unfoldingWord_en_tn/1ki/07/46.md

23 lines
811 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The king had cast them ... Solomon did not weigh
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Solomon would have commanded his workers to do this work. AT: "The king had his workers cast them ... Solomon did not have them weigh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# plain of the Jordan
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"flat land near the Jordan River"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Succoth ... Zarethan
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
names of cities (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the weight of the bronze could not be measured
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This can be stated in active form. AT: "no one could measure the weight of the bronze" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jordanriver]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/succoth]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/solomon]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bronze]]