27 lines
1.0 KiB
Markdown
27 lines
1.0 KiB
Markdown
|
## Baal Hamon ##
|
||
|
|
||
|
This is the name of a town in the northern part of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]).
|
||
|
|
||
|
## leased the vineyard ##
|
||
|
|
||
|
"rented out the vineyard"
|
||
|
|
||
|
## to those who would maintain it ##
|
||
|
|
||
|
"to people who would take care of it"
|
||
|
|
||
|
## Each one was to bring a thousand shekels of silver for its fruit ##
|
||
|
|
||
|
AT: "Each man was supposed to give Solomon a thousand shekels as payment for the fruit of the vineyard." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
|
||
|
## to bring a thousand shekels of silver ##
|
||
|
|
||
|
"to bring 1,000 shekels of silver." (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]] and [[rc://en/tw/dict/bible/other/biblicalmoney]])
|
||
|
|
||
|
## My vineyard is my very own ##
|
||
|
|
||
|
"I am in charge of my own vineyard." The woman refers to herself as a vineyard as in [Song of Solomon 1:5](../01/05.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
## the thousand shekels belong to you, my dear Solomon ##
|
||
|
|
||
|
The woman freely gives the profit of the vineyard to Solomon even though it belongs to her and she can give it to whomever she wants.
|