unfoldingWord_en_tn/rom/02/10.md

37 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:45:09 +00:00
Paul continues his imaginary argument with a Jewish person.
## But praise, honor, and peace will come ##
2017-06-21 20:47:54 +00:00
AT: "But God will give praise, honor, and peace"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## practices good ##
2017-06-21 20:47:54 +00:00
AT: "continually does what is good"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## to the Jew first, and also to the Greek ##
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This could be a new sentence. AT: "God will reward the Jewish people first, and then those who are not Jewish people"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## first ##
You should translate this the same way you did in [Romans 2:8](./08.md).
## For there is no partiality with God ##
2017-06-21 20:47:54 +00:00
AT: "For God does not favor one group of people over another" or "For God treats all people the same" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## for as many as have sinned ##
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This could be translated as a new sentence. AT: "For those who have sinned"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## without the Law will also perish without the Law ##
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Paul repeats "without the Law" to emphasize it does not matter if they do not know the Law of Moses. If they sin, God will judge them. AT: "without knowing the Law of Moses will certainly still die spiritually"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## and as many as have sinned ##
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This could be translated as a new sentence. AT: "And all those who have sinned"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## in respect to the Law will be judged by the Law ##
2017-06-21 20:47:54 +00:00
AT: "and know the Law of Moses, God will judge them according to the Law of Moses"