27 lines
1.3 KiB
Markdown
27 lines
1.3 KiB
Markdown
|
## Jerusalem sinned greatly ##
|
||
|
|
||
|
This describes Jerusalem as a person who sinned, while it also stands for the inhabitants of Jerusalem. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
## she has become like a menstrual rag ##
|
||
|
|
||
|
According to Old Testament law, a woman was ritually unclean during her monthly bleeding. "Jerusalem's sins have made her completely unclean and unacceptable before God." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||
|
|
||
|
## her nakedness ##
|
||
|
|
||
|
Jerusalem is described as a woman whose private parts have been shown to everyone to shame her. AT: "her naked" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||
|
|
||
|
## She has become unclean beneath her skirts ##
|
||
|
|
||
|
This is a reference to a woman's monthly bleeding that would make her unclean.
|
||
|
|
||
|
## She has gone down shockingly ##
|
||
|
|
||
|
AT: "Her downfall was astonishing" or "she was destroyed by surprise" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
## Look at my affliction, Yahweh ##
|
||
|
|
||
|
Possible meanings are that 1) the author of Lamentations now talks directly to Yahweh or 2) Jerusalem is described as talking to Yahweh like a person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||
|
|
||
|
## Look at ##
|
||
|
|
||
|
AT: "Pay attention to" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|