2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
## She deals roughly ##
|
|
|
|
|
|
|
|
The word "she" refers to the female ostrich.
|
|
|
|
|
|
|
|
## her labor ##
|
|
|
|
|
|
|
|
the work that she does when she lays the eggs and takes care of the chicks
|
|
|
|
|
|
|
|
## might have been in vain ##
|
|
|
|
|
|
|
|
If the chicks die, all of her work was a useless. AT: "might have been useless if the chicks die." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
|
|
|
|
## deprived her of wisdom ##
|
|
|
|
|
|
|
|
"made her forget wisdom"
|
|
|
|
|
|
|
|
## understanding ##
|
|
|
|
|
|
|
|
See how you translated this in [Job 11:4](../11/04.md).
|
|
|
|
|
|
|
|
## she laughs...its rider ##
|
|
|
|
|
|
|
|
It is implied that she laughs because she is faster than the horse. AT: "she laughs...its rider, because the horse cannot run as fast as she can."
|