unfoldingWord_en_tn/job/24/24.md

17 lines
992 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:47:54 +00:00
This concludes Job's speech.
## they will be brought low ##
AT: "God will bring them low" or "God will destroy them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
## they will be gathered up like all the others ##
AT: "people will gather them up like they gathered up the other wicked people." Other translations may have: "they disappear like weeds wither and die" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-textvariants]])
## they will be cut off like the tops of the ears of grain ##
AT: "God will cut them off like a farmer cuts off the top of a stalk of grain" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
## If it is not so, who can prove me to be a liar; who can make my speech worth nothing? ##
The implicit answer is: "no one." AT: "This is true, no one can prove that I am a liar; no one can prove me wrong" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])