unfoldingWord_en_tn/job/07/08.md

17 lines
994 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:45:09 +00:00
The writer continues to use parallelism in each of these verses, conveying a single idea using two different statements to emphasize Job's thought that, after death, neither God nor the people he knew will see him again. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## The eye of God, who sees me, will see me not more ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
The word "God" was added to this phrase because the context implies that Job is speaking with God. "The eye which sees me will see me no more." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]).
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## God's eyes will be on me, but I will not exist ##
"Your eyes will be on me, but I will not exist."
## As the cloud is consumed and vanishes away, so he who goes down to Sheol will come up no more ##
Job is describing death in terms of the vanishing clouds. "As the cloud vanishes, so he who dies disappears" or "Once you are in the grave, you cannot arise."(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]))
## As a cloud is consumed ##
"As a cloud fades away"