unfoldingWord_en_tn/jer/02/35.md

43 lines
950 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:47:54 +00:00
## I am ##
"We are"
## Surely Yahweh's anger will turn from me.” ##
AT: "Surely Yahweh will stop being angry with us." (See:[[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
## judged ##
"punished severely"
## since ##
"because"
## I have ##
"We have"
## Why do you treat so very lightly this change in your ways? ##
Yahweh is scolding the Israelites because they changed from one kingdom to another for help but did not rely on God for help. (See:[[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
## lightly ##
without care or concern
## disappointed ##
feeling sad or unhappy because the king of Egypt did not agree to protect them.
## You will also go out from there ##
AT: "You will go out from Egypt"
## dejected ##
sad because you did not get what a promise of Egyptian help.
## hands on your head ##
this shows a people in mourning (See:[[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])