17 lines
706 B
Markdown
17 lines
706 B
Markdown
|
# the object of clay that he was molding was ruined in his hand
|
||
|
|
||
|
The word "ruined" means that the object had some kind of imperfection in it. This can be stated in active form. AT: "the object of clay that he was molding with his hands was not good" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# was molding
|
||
|
|
||
|
"was forming" or "was shaping"
|
||
|
|
||
|
# so he changed his mind
|
||
|
|
||
|
This idiom means to decide to do something else. AT: "so he made a different choice" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
# that seemed good in his eyes to do
|
||
|
|
||
|
Here the word "eyes" represents sight and sight represents one's opinion. AT: "as he thought best to do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|