unfoldingWord_en_tn/isa/61/06.md

27 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Yahweh's servant continues speaking to the people of Israel with each line a parallelism. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# You will be called
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "People will call you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# you will have double
2017-06-21 20:45:09 +00:00
This probably refers to a double portion of land.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# they will rejoice over their share ... they will ... their land ... will be theirs
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This still refers to the people of Israel. This can be stated in second person. AT: "you will rejoice over your share ... you will ... your land ... will be yours" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/call]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/boast]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/shame]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/dishonor]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rejoice]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/eternity]]