unfoldingWord_en_tn/gen/49/10.md

18 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The scepter will not depart from Judah, nor the ruler's staff from between his feet
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The "scepter" and the "staff" are long decorated sticks that kings carried. Here they are metonymies that stand for the power to rule. And, "Judah" stands for his descendants. AT: "The power to rule will always be with the descendants of Judah" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# until Shiloh comes. The nations will obey him
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Possible meanings are 1) "Shiloh" means "tribute." AT: "until the nations obey him and bring him tribute" or 2) "Shiloh" refers to the city of Shiloh. AT: "until the ruler comes to Shiloh. Then the nations will obey him." Many people consider this a prophecy about the Messiah who is a descendant of King David. David is a descendant of Judah.
# The nations will obey him
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Here "nations" refer to the people. AT: "The people of the nations will obey him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/scepter]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/judah]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/shiloh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]