unfoldingWord_en_tn/1sa/21/10.md

15 lines
985 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Is not this David, the king of the land?
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
They were probably exaggerating when they said that David was king of the land. They used this question to imply that David was a powerful enemy and Achish should not let him stay there. AT: "You know that this is David, who is as dangerous as the king of the land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Did they not sing to one another about him in dances, 'Saul ... thousands?'
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This rhetorical question can be translated as a statement. AT: "You know that when the people of the land were dancing, they sang to each other about him, 'Saul ... thousands.'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# translationWords
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/david]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/raise]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/saul]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/gath]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]