unfoldingWord_en_tn/hos/07/16.md

17 lines
654 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Yahweh is speaking.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# They are like a slack bow
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
That is, a bow that has no bowstring, or that has no tension. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# because of the insolence of their tongues
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Here "tongue" refers to what the officials say. Alternate translation: "because they insult me" or "because they curse me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# This will become their mockery in the land of Egypt
2017-06-21 20:45:09 +00:00
The abstract noun "mockery" can be stated as an action. Alternate translation: "This is why people in Egypt will mock and laugh at Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2017-06-24 00:15:21 +00:00