13 lines
664 B
Markdown
13 lines
664 B
Markdown
|
# the house of David
|
||
|
|
||
|
The word "house" is a metonym for the family that lives in the house. In this case it refers to the kingdom of Judah. See how you translated this in [Jeremiah 3:18](../../2ch/03/18.md). AT: "the kingdom of Judah" or "the people of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# he had promised that he would always give life to him and his descendants
|
||
|
|
||
|
"he had promised that David's descendants would always be the ones who ruled Judah." This was the covenant that Yahweh made with David.
|
||
|
|
||
|
# always give life to him and his descendants
|
||
|
|
||
|
"always cause him and his descendants to live" or "never destroy him and his descendants"
|
||
|
|