unfoldingWord_en_tn/1co/01/10.md

37 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
Paul reminds the Corinthian believers that they are to live in unity with each other and that the message of the cross of Christ, not baptism by people, is what saves.
# brothers
Here this means fellow Christians, including both men and women.
2017-10-04 20:34:28 +00:00
# through the name of our Lord Jesus Christ
2017-09-29 17:00:38 +00:00
2017-10-04 15:36:06 +00:00
"Name" here is a metonym for the person of Jesus Christ. AT: "by means of our Lord Jesus Christ" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonomy]])
2017-09-29 17:00:38 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# that you all agree
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"that you live in harmony with one another"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# that there be no divisions among you
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"that you do not divide into separate groups among yourselves"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# be joined together with the same mind and by the same purpose
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"live in unity"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Chloe's people
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This refers to family members, servants, and others who are part of the household of which Chloe, a woman, is the head.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# there are factions among you
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"you are in groups that quarrel one with another"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]
2017-09-14 17:45:02 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]