fix formatting of figs-distinguish (#463)
fix formatting of figs-distinguish Reviewed-on: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_ta/pulls/463 Co-Authored-By: Perry J Oakes <pjoakes@noreply.door43.org> Co-Committed-By: Perry J Oakes <pjoakes@noreply.door43.org>
This commit is contained in:
parent
6e7c90b9b2
commit
b46c562c18
|
@ -58,7 +58,9 @@ If readers would understand the purpose of a phrase with a noun, then consider k
|
|||
|
||||
(1) Put the information in another part of the sentence and add words that show its purpose.
|
||||
|
||||
> I hate those who serve **worthless** idols (Psalm 31:6 ULT) By saying “worthless idols,” David was commenting about all idols and giving his reason for hating those who serve them. He was not distinguishing worthless idols from valuable idols.
|
||||
> I hate those who serve **worthless** idols (Psalm 31:6 ULT)
|
||||
|
||||
By saying “worthless idols,” David was commenting about all idols and giving his reason for hating those who serve them. He was not distinguishing worthless idols from valuable idols.
|
||||
>
|
||||
> > **Because** **idols are worthless**, I hate those who serve them.
|
||||
>
|
||||
|
@ -66,7 +68,9 @@ If readers would understand the purpose of a phrase with a noun, then consider k
|
|||
>
|
||||
> > … for your judgments are good **because they are righteous**.
|
||||
>
|
||||
> Can Sarah, **who is 90 years old**, bear a son? (Genesis 17:17b ULT) The phrase “who is 90 years old” is a reminder of Sarah’s age. It tells why Abraham was asking the question. He did not expect that a woman who was that old could bear a child.
|
||||
> Can Sarah, **who is 90 years old**, bear a son? (Genesis 17:17b ULT)
|
||||
|
||||
The phrase “who is 90 years old” is a reminder of Sarah’s age. It tells why Abraham was asking the question. He did not expect that a woman who was that old could bear a child.
|
||||
>
|
||||
> > Can Sarah bear a son **even when** **she is 90 years old**?
|
||||
>
|
||||
|
@ -78,5 +82,6 @@ If readers would understand the purpose of a phrase with a noun, then consider k
|
|||
|
||||
> You are my Son, **whom I love**. I am pleased with you. (Luke 3:22 ULT)
|
||||
>
|
||||
> > You are my Son. **I love you** and I am pleased with you.
|
||||
> > You are my Son. **I love you** and I am pleased with you.
|
||||
|
||||
> > **Receiving my love**, you are my Son. I am pleased with you.
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue