Update 'translate/translate-source-text/01.md'
Distinguished a third source text from the literal and simplified texts.
This commit is contained in:
parent
4aae007726
commit
68f1b92c0e
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
### Factors to Consider for a Source Text
|
||||
|
||||
When choosing a source text, there are a number of factors that must be considered:
|
||||
Many translation teams will want to use a Bible translation in their Gateway Language as an additional source text, alongside the Literal and Simplified texts from unfoldingWord. This third text can serve as a model for how things can be said in a natural way for the Gateway Language. Another good possibility for this third (or fourth) source text is to choose a translation that exists in a language related to the target language. This can be especially helpful to see how those translators expressed the meaning in a clear and natural way for the related language. When choosing this source text, there are a number of factors that must be considered:
|
||||
|
||||
* **[Statement of Faith](../../intro/statement-of-faith/01.md)** — Does the text agree with the Statement of Faith?
|
||||
* **[Translation Guidelines](../../intro/translation-guidelines/01.md)** — Does the text agree with the Translation Guidelines?
|
||||
|
@ -10,4 +10,4 @@ When choosing a source text, there are a number of factors that must be consider
|
|||
* **[The Original and Source Languages](../translate-original/01.md)** — Does the translation team understand the difference between source languages and original languages?
|
||||
* **[Original Manuscripts](../translate-manuscripts/01.md)** — Does the translation team understand about Original Manuscripts and [Textual Variants](../translate-textvariants/01.md)?
|
||||
|
||||
It is important that the leaders of the churches in the language group agree that the source text is a good one. The Open Bible Stories are available in many source languages on https://ufw.io/stories/. There are also translations of the Bible there to be used as sources for translation in English, and soon, Other Languages, as well.
|
||||
It is important that the leaders of the churches in the language group agree that the source text is a good one. They should agree that it is an accurate translation of the original language texts and conveys the meaning in a clear and natural way for speakers of the Gateway Language or of a related language.
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue