Update 'docs/gl_alignment.rst'

This commit is contained in:
Grant_Ailie 2021-04-12 20:46:46 +00:00
parent 38b1324736
commit cd0d17fe67
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -120,7 +120,7 @@ The :abbr:`GST (Gateway Simplified Text)` is intended to be, above all, a clear
Sometimes, for the sake of clarity, the :abbr:`GST (Gateway Simplified Text)` will repeat things that are only mentioned once in the original. This often happens with subjects or objects of sentences. For example, in Titus 2:9 the English :abbr:`UST (unfoldingWord Simplified Text)` refers to “their masters” twice, although the original language only has *idiois despotais* once. In these cases, You should align each occurrence of the repeated reference with the same :abbr:`OrigL (Original Language)` words, so that the highlighting will show that each of these represents the meaning conveyed by those same words of the original.
Some of the words and sentences of the :abbr:`GST (Gateway Simplified Text)` do not directly represent the meaning of the original words. This is information that is only implied by the original words, but included in the :abbr:`GST (Gateway Simplified Text)` because it is necessary for understanding the meaning of the original. For example, in Titus 1:1, the sentence, “I, Paul, write this letter to you, Titus” includes information that is not there in the :abbr:`OrigL (Original Language)` words, such as the fact that what the reader is about to read is a letter, and that it is written to someone named Titus. This information, however, makes the text more clear and understandable. For the aligning, then, all of this explanation must be aligned with the single word that it is explaining, *Paulos*.
Some of the words and sentences of the :abbr:`GST (Gateway Simplified Text)` do not directly represent the meaning of the original words. This is information that is only implied by the original words, but included in the :abbr:`GST (Gateway Simplified Text)` because it is necessary for understanding the meaning of the original. For example, in Titus 1:1, the sentence, “I, Paul, write this letter to you, Titus” includes information that is not there in the :abbr:`OrigL (Original Language)` words, such as the fact that what the reader is about to read is a letter, and that it is written to someone named Titus. This information, however, makes the text clearer and understandable. For the aligning, then, all this explanation must be aligned with the single word that it is explaining, *Paulos*.
If you notice places where the :abbr:`UST (unfoldingWord Simplified Text)` is wrong or potentially wrong, create an issue for it at https://git.door43.org/unfoldingWord/en_ust/issues and well address it in the next release. In the meantime, align the :abbr:`GL (Gateway Language)` text as well as possible.