diff --git a/docs/gl_appendixB.rst b/docs/gl_appendixB.rst index f759096..aa07a32 100644 --- a/docs/gl_appendixB.rst +++ b/docs/gl_appendixB.rst @@ -578,7 +578,7 @@ Since Jesus is speaking to two men, **you** would be dual in both of these insta Forms of 'You' – Singular to a Crowd """"""""""""""""""""""""""""""""""""" -See `figs-crowd `_ +See `figs-youcrowd `_ *you are going … your … you* (Luke 12:58) Even though Jesus is speaking to the crowd, he is addressing an individual situation, so **you** and **your** are singular throughout this verse. But if the singular form would not be natural in your language for someone who was speaking to a group of people, you could use the plural forms of **you** and **your** in your translation.