Update 'docs/gl_checking.rst'

This commit is contained in:
Grant_Ailie 2021-05-19 21:33:45 +00:00
parent 9ebb53533a
commit 7d4037f1a4
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -145,7 +145,7 @@ For the Broader Translation Oversight Committee
* Arrange for leaders of different church networks or denominations to review the :abbr:`GL (Gateway Language)` resources and affirm the validity and usefulness of the resources. This works best if they have been involved in the project from the beginning and know and trust those who have done the work.
Additional questions that can help you to evaluate if the translation has been sufficiently checked are in see the :abbr:`TA (translationAcademy)` module `Self-Assessment Rubric <https://door43.org/u/Door43/en_ta/dcae73d489/04-checking.html#self-assessment>`_. Just be aware that the :abbr:`ULT (unfoldingWord Literal Text)` and the :abbr:`UST (unfoldingWord Simplified Text)` are not intended to be completely natural in the :abbr:`GL (Gateway Language)`. (Again, this is not intended to be and "end-user Bible.")
Additional questions that can help you to evaluate if the translation has been sufficiently checked are in the :abbr:`TA (translationAcademy)` module `Self-Assessment Rubric <https://door43.org/u/Door43/en_ta/dcae73d489/04-checking.html#self-assessment>`_. Just be aware that the :abbr:`ULT (unfoldingWord Literal Text)` and the :abbr:`UST (unfoldingWord Simplified Text)` are not intended to be completely natural in the :abbr:`GL (Gateway Language)`. (Again, this is not intended to be and "end-user Bible.")
The most rigorous testing of your work will come when :abbr:`OLs (Other Languages)` teams begin to use it for Bible translation. Be prepared to make many more corrections at that time!