Merge pull request 'Update 'docs/gl_guidelines.rst'' (#148) from grant_ailie-patch-1 into master

Reviewed-on: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_glm/pulls/148
This commit is contained in:
Grant_Ailie 2021-05-11 21:10:04 +00:00
commit 7c0a4a0ae2
1 changed files with 6 additions and 4 deletions

View File

@ -9,17 +9,19 @@ unfoldingWord Literal Text (ULT)
* Follow the original language in a literal manner. Remember that the purpose of the ULT is to give the user who does not know the original languages insight into the form of the original. Idioms will be reproduced in a literal manner and explained in a Note. Exceptions:
1. Do not follow the original language in a literal manner when this would violate English grammar. The most common example of this is word order.
1. As a rule, ULT should follow standard English usage. However, it does not necessarily have to be completely grammatical, as long as it is understandable. Translation notes can explain ungrammatical expressions that reflect translation issues in the original language.
2. Do not follow the original language in a literal manner when this would give a wrong meaning. For example, reproducing a Greek double negative in English would give the opposite meaning.
2. Do not follow the original language in a literal manner when this would give a wrong meaning. For example, reproducing a Greek double negative in English would give the opposite meaning. English might also need to use a different word order from Greek in order to convey the same meaning.
* Where possible, use common vocabulary that is easy to translate into another language.
* Do not use contractions.
* Use vocabulary and phrases that differ from the UST. The two translations fail to help the OL translator when terms are the same.
* Only use quotation marks at the beginning and ending of direct speech. Do not put quotation marks at the beginning of each verse even though the speech may span several verses.
* Regarding all issues of style, grammar, and punctuation, see :ref:`Appendix A. unfoldingWord Book Package Style Sheet`. . It explains preferred English usage for all unfoldingWord materials. **You can use the drop-down menus in the left sidebar to navigate to specific topics.** The next several points here address some matters specific to the translation of ULT.
* Do not use contractions.
* Only use quotation marks at the beginning and ending of direct speech. Do not put quotation marks at the beginning of each verse even though the speech may span several verses.
* Most punctuation marks go inside the quote marks, but the position of question marks and exclamation points depends on their usage.