Merge pull request 'Update 'docs/gl_appendixB.rst'' (#329) from grant_ailie-patch-1 into master

Reviewed-on: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_glm/pulls/329
This commit is contained in:
Grant_Ailie 2022-04-07 16:41:11 +00:00
commit 1e04db9ad2
1 changed files with 4 additions and 0 deletions

View File

@ -605,6 +605,10 @@ Consider natural ways of introducing direct quotations in your language. Alterna
*But just as it is written* (1 Cor 2:9)
In Pauls culture, **just as it is written** is a normal way to introduce a quotation from an important text, in this case, the Old Testament book written by Isaiah the prophet. If this would be misunderstood in your language, you could use a comparable phrase that indicates that Paul is quoting from an important text. Alternate translation: “as it can be read in the Old Testament” or “according to Isaiah the prophet” (See: rc://en/ta/man/translate/writing-quotations)
*for Isaiah had again said* (John 12:39 ULT)
This phrase introduces a quotation from the Old Testament book written by **Isaiah** the prophet ([Isaiah 6:10](../../isa/06/10.md)) which occurs in the next verse. If this would be misunderstood in your language, you could use a comparable phrase that indicates that John is quoting from an important text. Alternate translation: “for Isaiah had again said in the Old Testament” or “for according to Isaiah” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-quotations]])
Direct and Indirect Quotations
"""""""""""""""""""""""""""""""
**Description:** There are two kinds of quotations: direct quotations and indirect quotations.