mirror of https://git.door43.org/uk_gt/uk_ta
Изменить 'process/pretranslation-training/01.md'
This commit is contained in:
parent
613e08b1b3
commit
ff99b3ec3c
|
@ -1,18 +1,18 @@
|
|||
|
||||
### What to Know Before Translation
|
||||
### Что необходимо знать до перевода
|
||||
|
||||
It is recommended that you consult the [Translation Manual](../../translate/translate-manual/01.md) frequently as you translate this content. Before you start translating, we recommend that you start working your way through the Translation Manual at least until you know the difference between a literal translation and a meaning-based translation. Much of the rest of the Translation Manual can be used as a "just-in-time" learning resource.
|
||||
При переводе материалов рекомендуется часто обращаться к [«Руководству по переводу»](../../translate/translate-manual/01.md). Перед тем как приступить к переводу, рекомендуем вам начать работать с «Руководством по переводу», по крайней мере пока вы не узнаете разницу между буквальным переводом и смысловым переводом. Остальная часть «Руководства по переводу» в основном может использоваться как пособие для обучения в ходе перевода.
|
||||
|
||||
Some important subjects that must be learned before starting a translation project:
|
||||
Некоторые важные темы, которые необходимо пройти до начала работы над проектом перевода.
|
||||
|
||||
* [The Qualities of a Good Translation](../../translate/guidelines-intro/01.md) - The definition of a good translation
|
||||
* [The Translation Process](../../translate/translate-process/01.md) - How a good translation is made
|
||||
* [Form and Meaning](../../translate/translate-fandm/01.md) - The difference between form and meaning
|
||||
* [Meaning-Based Translations](../../translate/translate-dynamic/01.md) - How to make a meaning-based translation
|
||||
* [Качества хорошего перевода](../../translate/guidelines-intro/01.md) - Определение хорошего перевода
|
||||
* [Процесс перевода](../../translate/translate-process/01.md) - Как создать хороший перевод
|
||||
* [Форма и значение](../../translate/translate-fandm/01.md) - Различие между формой и значением
|
||||
* [Смысловой перевод](../../translate/translate-dynamic/01.md) - Как создать смысловой перевод
|
||||
|
||||
Some other important topics as you get started include:
|
||||
Некоторые другие темы, которые важно пройти до начала работы над переводом:
|
||||
|
||||
* [Choosing What to Translate](../../translate/translation-difficulty/01.md) - Suggestions for where to start translating
|
||||
* [First Draft](../../translate/first-draft/01.md) - How to make a first draft
|
||||
* [Help with Translating](../../translate/translate-help/01.md) - Using translation helps
|
||||
* [Выбор материала для перевода](../../translate/translation-difficulty/01.md) - Советы о том, с чего начинать перевод
|
||||
* [Черновой перевод](../../translate/first-draft/01.md) - Как создать первый черновой перевод
|
||||
* [Вспомогательные материалы для перевода](../../translate/translate-help/01.md) - Как пользоваться вспомогательными материалами
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue