mirror of https://git.door43.org/uk_gt/uk_ta
Edit 'translate/figs-declarative/01.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
0f793acc08
commit
6861f9bb19
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
### Примеры из Библии
|
### Примеры из Библии
|
||||||
|
|
||||||
Обычно повествовательные предложения используются для передачи **информации**. Все предложения в приведённом ниже отрывке Иоанна 1:6-8 являются утверждениями, служащими для передачи информации:
|
Обычно повествовательные предложения используются для передачи **информации**. Все предложения в приведённом ниже отрывке Ин. 1:6-8 являются утверждениями, служащими для передачи информации:
|
||||||
|
|
||||||
> Был человек, посланный от Бога; имя его Иоанн. Он пришёл как свидетель, чтобы свидетельствовать о Свете, чтобы все уверовали через него. Иоанн не был Светом, но пришёл для того, чтобы свидетельствовать о Свете. (Ин. 1:6-8 RLOB)
|
> Был человек, посланный от Бога; имя его Иоанн. Он пришёл как свидетель, чтобы свидетельствовать о Свете, чтобы все уверовали через него. Иоанн не был Светом, но пришёл для того, чтобы свидетельствовать о Свете. (Ин. 1:6-8 RLOB)
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -30,7 +30,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
Говоря человеку, что его грехи прощены, **Иисус простил** его грехи:
|
Говоря человеку, что его грехи прощены, **Иисус простил** его грехи:
|
||||||
|
|
||||||
> Видя веру их, Иисус сказал парализованному: «Сын! **Твои грехи прощены**». (Мр. 2:5 RLOB)
|
> Видя веру их, Иисус сказал парализованному: «Сын! **Твои грехи прощены**». (Мк. 2:5 RLOB)
|
||||||
|
|
||||||
### Стратегии перевода
|
### Стратегии перевода
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -66,7 +66,7 @@
|
||||||
>
|
>
|
||||||
> > Она родит Сына, и **ты должен назвать Его именем Иисус**, потому что Он спасёт Своих людей от их грехов.
|
> > Она родит Сына, и **ты должен назвать Его именем Иисус**, потому что Он спасёт Своих людей от их грехов.
|
||||||
>
|
>
|
||||||
> Сын! Твои грехи прощены. (Мр. 2:5 RLOB)
|
> Сын! Твои грехи прощены. (Мк. 2:5 RLOB)
|
||||||
>
|
>
|
||||||
> > Сын, Я прощаю твои грехи.
|
> > Сын, Я прощаю твои грехи.
|
||||||
> >
|
> >
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue