mirror of https://git.door43.org/uk_gt/uk_ta
Изменить 'checking/goal-checking/01.md'
This commit is contained in:
parent
377f184930
commit
5f59398c6b
|
@ -1,20 +1,20 @@
|
|||
|
||||
### Why Check?
|
||||
### Для чего нужно редактирование?
|
||||
|
||||
The goal of checking is to help the translation team produce a translation that is accurate, natural, clear, and accepted by the church. The translation team also wants to achieve this goal. This might seem easy, but it is actually very difficult to do, and takes many people and many, many revisions to the translation to achieve. For this reason, the checkers play a very important role in helping the translation team to produce a translation that is accurate, natural, clear, and accepted by the church.
|
||||
Целью редактирования является оказание помощи команде переводчиков в создании точного, благозвучного, ясного и утвержденного церковью перевода. Сама команда переводчиков стремиться достичь этой цели. Эта цель может показаться простой, на самом же деле ее нелегко достичь; для этого требуется масса людских ресурсов и многократная проверка. По этой причине, редакторы играют важную роль в оказании помощи переводчикам, стремящимся создать точный, благозвучный, понятный и утвержденный церковью перевод.
|
||||
|
||||
#### Accurate
|
||||
#### Точный
|
||||
|
||||
The checkers who are pastors, church leaders, and leaders of church networks will help the translation team produce a translation that is accurate. They will do this by comparing the translation with the source language and, when possible, also with the original languages of the Bible. (For more information about accurate translations, see [Create Accurate Translations](../../translate/guidelines-accurate/01.md).)
|
||||
Редакторы, избранные из пасторов, церковных руководителей и руководителей церковных систем, помогают команде переводчиков в создании правильного перевода. Они делают это путем сравнения перевода с исходным текстом и, если это возможно, - с исконными языками Библии. (Для дополнительной информации о точном переводе см. [Создать точный перевод](../../translate/guidelines-accurate/01.md).)
|
||||
|
||||
#### Clear
|
||||
#### Понятный
|
||||
|
||||
The checkers who are members of the language community will help the translation team produce a translation that is clear. They will do this by listening to the translation and pointing out to them the places where the translation is confusing or does not make sense to them. Then the translation team can fix those places so that they are clear. (For more information about clear translations, see [Create Clear Translations](../../translate/guidelines-clear/01.md).)
|
||||
Редакторы, являющиеся членами языкового сообщества, помогают команде переводчиков сделать перевод понятным. Они прослушивают текст перевода и указывают переводчикам на места, в которых перевод звучит неестественно или бессмысленно. Впоследствии команда переводчиков может проработать текст, чтобы он был более понятным. (Для дополнительной информации о понятном переводе см. [Создать понятный перевод](../../translate/guidelines-clear/01.md).)
|
||||
|
||||
#### Natural
|
||||
#### Благозвучный
|
||||
|
||||
The checkers who are members of the language community will also help the translation team produce a translation that is natural. They will do this by listening to the translation and pointing out to them the places where the translation sounds strange and does not sound like the way that someone who speaks their language would say it. Then the translation team can fix those places so that they are natural. (For more information about natural translations, see [Create Natural Translations](../../translate/guidelines-natural/01.md).)
|
||||
Редакторы, являющиеся членами языкового сообщества, также помогают команде переводчиков сделать текст благозвучным. Они прослушивают текст перевода и указывают на те места, в которых текст звучит странно и неестественно в языке. Впоследствии команда переводчиков может проработать эти места, чтобы перевод был более благозвучным. (Для дополнительной информации о благозвучном переводе см. [Создать благозвучный перевод](../../translate/guidelines-natural/01.md).)
|
||||
|
||||
#### Church-approved
|
||||
#### Утвержденный церковью
|
||||
|
||||
The checkers who are members of a church in the language community will help the translation team produce a translation that is approved and accepted by the church in that community. They will do this by working together with members and leaders of other churches from the language community. When members and leaders that represent the churches of a language community work together and agree that the translation is good, then it will be accepted and used by the churches in that community. (For more information about translations that are approved by the church, see [Create Church-Approved Translations](../../translate/guidelines-church-approved/01.md).)
|
||||
Редакторы, являющиеся членами церкви данного языкового сообщества, помогают команде переводчиков создать перевод, который будет утвержден и принят церковью этого языкового сообщества. Редакторы работают вместе с членами и руководителями других церквей языкового сообщества. Когда члены и руководители, представляющие церкви в языковом сообществе, объединяются для совместной работы и оценивают перевод как качественный, то такой текст считается принятым, и церкви данного сообщества используют его. (Для дополнительной информации об утвержденном церковью переводе см. [Создание перевода, утвержденного церковью](../../translate/guidelines-church-approved/01.md).)
|
Loading…
Reference in New Issue