Edit 'translate/figs-possession/01.md' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
elman 2022-10-21 16:22:16 +00:00
parent c0d5d3eefa
commit 38352059cd
1 changed files with 62 additions and 47 deletions

View File

@ -3,9 +3,9 @@
В русском языке притяжательность определяет грамматические взаимоотношения между двумя существительными. Эти взаимоотношения показаны с помощью родительного падежа, притяжательным прилагательным или притяжательным местоимением:
* дом моего дедушк<u>и</u>
* дедушк<u>ин</u> дом
* <u>его</u> дом
* дом моего дедушк**и**
* дедушк**ин** дом
* **его** дом
Притяжательность в еврейском, греческом или русском языке используется в различных обстоятельствах. Вот несколько примеров таких обстоятельств:
@ -20,88 +20,103 @@
* Моя голова - голова является частью тела.
* Крыша дома - крыша является частью дома.
#### Давайте посмотрим на это как на элемент перевода
#### В чём сложность для переводчика
* Переводчику необходимо понимать взаимоотношения между двумя идеями, выраженными двумя существительными, когда одно является притяжательным для другого.
* В некоторых языках притяжательность не используется в тех ситуациях, которые могут быть в вашем Библейском исходном тексте.
* В некоторых языках притяжательность не используется в тех ситуациях, которые могут быть в вашем библейском исходном тексте.
### Примеры из Библии
**Собственность.** В приведённом ниже примере сыну принадлежат его деньги:
>…младший сын … расточил <u>своё имение</u>, живя распутно (Луки 15:13 RLOB)
**Собственность.** В приведённом ниже примере деньги принадлежали сыну:
> …младший сын … расточил своё имение, живя распутно (Лк. 15:13 RLOB)
**Социальные взаимоотношения.** В приведённом ниже примере ученики были людьми, которых учил Иоанн:
>Тогда приходят к Нему <u>ученики Иоанна</u> и говорят... (Матфея 9:14 RLOB)
> Тогда приходят к Нему **ученики Иоанна** и говорят... (Мф. 9:14 RLOB)
**Материал.** В приведённом ниже примере материал, из которого была изготовлена корона это золото:
>На головах у них как бы <u>венцы из золота</u> (Откровение 9:7 RLOB)
> На головах у них как бы **венцы из золота** (Откр. 9:7 RLOB)
**Содержимое.** В приведённом ниже примере в чашке содержится вода:
>И кто напоит вас <u>чашей воды</u>… не потеряет награды своей. (Марка 9:41 RLOB)
> И кто напоит вас **чашей воды**… не потеряет награды своей. (Мк. 9:41 RLOB)
**Часть целого.** В приведённом ниже примере ворота являются частью дворца:
>Но Урия спал у <u>ворот царского дома</u> (2 Царств 11:9 RLOB)
> Но Урия спал у **ворот царского дома**. (2 Цар. 11:9 RLOB)
**Часть группы.** В приведённом ниже примере целая группа представлена местоимением «нас», а «каждый» относится к отдельным членам группы:
><u>Каждому же из нас</u> дана благодать (Ефесянам 4:7 RLOB)
> **Каждому же из нас** дана благодать (Еф. 4:7 RLOB)
#### События и притяжательность
Иногда одно или оба существительных являются абстрактными существительными, которые относятся к событию или к действию. В приведённых ниже примерах абстрактные существительные выделены **жирным** текстом. Есть несколько взаимоотношений, которые возможны между двумя существительными, когда одно из них относится к определённому событию.
**Субъект** - иногда слово, использующееся в родительном падеже, говорит о том, кто выполняет действие, обозначенное первым существительным. В приведённом ниже примере <u>Иоанн крестил людей</u>:
><u>**Крещение** Иоанна</u> с небес было, или от людей? Ответьте мне. (Марка 11:30)
**Субъект** - иногда слово, использующееся в родительном падеже, говорит о том, кто выполняет действие, обозначенное первым существительным. В приведённом ниже примере **Иоанн крестил людей**:
> **Крещение** Иоанна с небес было, или от людей? Ответьте мне. (Мк. 11:30)
В приведённом ниже примере <u>Христос любит нас</u>.
>Кто отлучит нас от <u>**любви** Христа</u>? (Римлянам 3:35 RLOB)
В приведённом ниже примере **Христос любит нас**.
> Кто отлучит нас от **любви** Христа? (Рим. 3:35 RLOB)
**Объект** - иногда слово, употреблённое в родительном падеже, говорит о том, что с кем-то или с чем-то должно что-то произойти. В приведённом ниже примере <u>люди любят деньги</u>.
>Ибо корень всех зол это <u>**любовь** к деньгам</u>. (1 Тимофею 6:10 RLOB)
**Объект** - иногда слово, употреблённое в родительном падеже, говорит о том, что с кем-то или с чем-то должно что-то произойти. В приведённом ниже примере **люди любят деньги**.
> Ибо корень всех зол это **любовь** к деньгам. (1 Тим. 6:10 RLOB)
**Инструмент** - иногда слово, употреблённое в родительном падеже, говорит о том, что что-то произойдёт. В приведённом ниже примере Бог <u>накажет свой народ, послав врагов, атакующих их мечом</u>.
>бойтесь меча, потому что гнев приносит <u>**наказание** мечом</u> (Иов 19:29 RLOB)
**Инструмент** - иногда слово, употреблённое в родительном падеже, говорит о том, что что-то произойдёт. В приведённом ниже примере Бог **накажет свой народ, послав врагов, атакующих их мечом**.
> бойтесь меча, потому что гнев приносит **наказание** мечом. (Иов 19:29 RLOB)
**Представительство** - в приведённом ниже примере Иоанн крестил людей, которые раскаивались в своих грехах. Они крестились для того, чтобы доказать своё покаяние. <u>Крещение символически представляло их покаяние</u>:
>Явился Иоанн, крестя в пустыне и проповедуя <u>**крещение** покаяния</u> для прощения грехов. (Марка 1:4 RLOB)
**Знак** - в приведённом ниже примере Иоанн крестил людей, которые раскаивались в своих грехах. Они крестились для того, чтобы показать своё покаяние. **Крещение было знаком их покаяния**:
>Явился Иоанн, крестя в пустыне и проповедуя **крещение** покаяния для прощения грехов. (Мк. 1:4 RLOB)
### Стратегии для определения взаимоотношений между двумя существительными
1. Прочитайте стихи, окружающие данный отрывок, чтобы они помогли вам понять взаимоотношения между двумя существительными.
1. Прочитайте данный стих в RSOB. Иногда он чётко показывает взаимоотношения между существительными.
1. Посмотрите, что говорится об этом в примечании.
(1) Прочитайте стихи, окружающие данный отрывок, чтобы они помогли вам понять взаимоотношения между двумя существительными.
(2) Прочитайте данный стих в RSOB. Иногда он чётко показывает взаимоотношения между существительными.
(3) Посмотрите, что говорится об этом в примечании.
### Стратегии перевода
Если притяжательность является естественным способом, чтобы показать взаимоотношения между двумя существительными, используйте её. Если же она будет звучать странно или будет трудной для понимания, примените следующие стратегии перевода:
1. Используйте прилагательное, чтобы показать, что одно описывает другое.
1. Используйте глагол, чтобы показать, как они связаны между собой.
1. Если одно из существительных относится к событию, переведите его как глагол.
(1) Используйте прилагательное, чтобы показать, что одно описывает другое.
(2) Используйте глагол, чтобы показать, как они связаны между собой.
(3) Если одно из существительных относится к событию, переведите его как глагол.
### Примеры использования стратегий перевода
1. Используйте прилагательное, чтобы показать, что одно описывает другое. Прилагательное ниже выделено **жирным** шрифтом:
(1) Используйте прилагательное, чтобы показать, что одно описывает другое. Прилагательное ниже выделено **жирным** шрифтом:
* **На головах у них как бы <u>венцы из золота</u>** (Откровение 9:7 RLOB)
* На головах у них <u>**золотые** венцы</u>.
> На головах у них как бы **венцы из золота** (Откр. 9:7 RLOB)
>
1. Используйте глагол, чтобы показать, как они связаны между собой. В приведённом ниже примере добавленный глагол написан выделенным текстом:
> > На головах у них **золотые венцы**.
* ** ...И кто напоит вас <u>чашей воды</u>... не потеряет награды своей.** (Марка 9:41 RLOB)
* ...И кто напоит вас чашей, <u>в которой **есть** вода</u>, не потеряет награды своей.
(2) Используйте глагол, чтобы показать, как они связаны между собой. В приведённом ниже примере добавленный глагол написан выделенным текстом:
* **Не поможет богатство в <u>день гнева</u>** (Притчи 11:4 RLOB)
* Не поможет богатство <u>в день, когда Бог **покажет** Свой гнев</u>.
* Не поможет богатство <u>в день, когда Бог **накажет** людей в гневе</u>.
> И кто напоит вас **чашей воды**... не потеряет награды своей. (Мк. 9:41 RLOB)
>
> > И кто даст вам пить из **чаши с водой**, не потеряет награды своей.
>
> Не поможет богатство в **день гнева** (Притч. 11:4 RLOB)
>
> > Не поможет богатство в **день, когда Бог проявит Свой гнев**.
> > или:
> > Не поможет богатство в **день, когда Бог будет наказывать людей в Своём гневе**.
1. Если одно из существительных относится к событию, переведите его как глагол. В приведённом ниже примере добавленный глагол выделен:
* **И вспомните ныне, - ибо я говорю не с сынами вашими, которые не знают и не видели <u>наказания Яхве, вашего Бога</u>.** (Второзаконие 11:2 RLOB)
* И вспомните ныне, - ибо я говорю не с сынами вашими, которые не знают и не видели, <u>как Яхве, ваш Бог **наказывал** народ Египетский.</u>
* **Только смотреть будешь своими глазами и видеть <u>наказание нечестивых</u>.** (Псалом 90:8 RLOB)
* Только смотреть будешь своими глазами и видеть<u>, как Яхве **наказывает** нечестивых</u>.
* **...получите дар <u>Святого Духа</u>.** (Деяния 2:38 RLOB)
* ...получите <u>Святого Духа, Которого Бог **дарует** вам</u>.
(3) Если одно из существительных относится к событию, переведите его как глагол. В приведённом ниже примере добавленный глагол выделен:
> Заметьте, что я говорю не с сыновьями вашими, которые не знают и не видели **наказания Яхве, Бога вашего**. (Втор. 11:2 RLOB)
>
> > Заметьте, что я говорю не с сыновьями вашими, которые не знают и не видели, **как Яхве, Бог, Которому вы поклоняетесь, наказывал народ Египта**.
>
> > Только смотреть будешь глазами своими и видеть **наказание нечестивых**. (Пс. 90:8 RLOB)
>
> > Только смотреть будешь глазами своими и видеть, **как Яхве наказывает нечестивых**.
>
> > ...получите **дар Святого Духа**. (Деян. 2:38 RLOB)
>
> > ...получите **Святого Духа, Которого Бог дарует вам**.