Изменить 'checking/headings/01.md'

This commit is contained in:
Ivan Pavlii 2018-03-23 14:22:24 +00:00
parent bd62577891
commit 080dcc0458
1 changed files with 12 additions and 12 deletions

View File

@ -1,20 +1,20 @@
### Decisions about Section Headings ### Выбор заголовков для отрывков
One of the decisions that the translation team will have to make is whether or not to use section headings. Section headings are like titles to each section of the Bible that begins a new topic. The section heading lets people know what that section is about. Some Bible translations use them, and others do not. You may want to follow the practice of the Bible in the national language that most people use. You will also want to find out what the language community prefers. Одно из решений, которое нужно принять команде переводчиков, касается целесообразности использования заголовков для отрывков. Заголовки для отрывков - это названия, которые даются каждой части Библии, в которой начинается новая тема. Заголовки для разделов позволяют читателю узнать, о чем говорится в данном разделе. В некоторых переводах Библии они есть, в других - нет. Вы можете следовать образцу перевода Библии на национальный язык, который использует большинство людей. Вы также можете узнать, что предпочитает языковое сообщество.
Using section headings requires more work, because you will have to either write or translate each one, in addition to the text of the Bible. It will also make your translation of the Bible longer. But section headings can be very helpful to your readers. Section headings make it much easier to find where the Bible talks about different things. If a person is looking for something in particular, he can just read the section headings until he finds one that introduces the topic that he wants to read about. Then he can read that section. Для включения заголовков требуется больше труда, потому что помимо библейского текста, вам придется либо написать, либо перевести еще и каждое название. Ваш библейский перевод станет длиннее. Однако заголовки для разделов могут быть очень полезными для читателей. Заголовки для отрывков позволяют намного легче находить определенные места в Библии. Если читатель ищет какое-то место в Библии, он может просто начать читать заголовки, пока не найдет того, в котором имеется интересующая его тема. Тогда он может прочитать этот отрывок.
If you have decided to use section headings, then you will need to decide which kind to use. Again, you will want to find out which kind of section heading the language community prefers, and you may also choose to follow the style of the national language. Be sure to use a kind of section heading that the people will understand is not part of the text that it introduces. The section heading is not a part of scripture; it is just a guide to the different parts of scripture. You might be able to make this clear by putting a space before and after the section heading and using a different font (style of letters), or a different size of letters. See how the Bible in the national language does this, and test different methods with the language community. Если вы решили давать заголовки отрывкам, то вам нужно решить, какой тип заголовков вы будете использовать. И опять, вам следует выяснить, какой тип заголовков предпочитает языковое сообщество; а также вы можете взять за образец стиль, использующийся в национальном языке. Удостоверьтесь в том, что вы используете такой тип заголовков, который не будет расценен читателями как часть текста, к которому они относятся. Заголовки для отрывков не являются частью Писания; они лишь служат указателями для различных частей Писания. Вы можете сделать это более понятным, если отделите заголовок пробелом от текста, воспользуетесь другим шрифтом (буквенным стилем) или иным размером шрифта. Посмотрите, как это сделано в Библии на национальном языке, и испытайте разные способы на языковом сообществе.
### Kinds of Section Headings ### Типы заголовков для отрывков
There are many different kinds of section headings. Here are some different kinds, with examples of how each one would look for Mark 2:1-12: Есть много разных типов заголовков для отрывков. Ниже приводится некоторые из них, а также примеры каждого из заголовков для отрывка Марк 2:1-12:
* Summary statement: "By healing a paralyzed man, Jesus demonstrated his authority to forgive sins as well as to heal." This tries to summarize the main point of the section, and so it gives the most information in a full sentence. * Обобщающее утверждение: «Иисус исцеляет парализованного человека и тем самым показывает Свою власть прощать грехи и исцелять». В этом заголовке обобщается основная мысль отрывка, и основная информация о нем сформулирована в виде предложения.
* Explanatory comment: "Jesus heals a paralyzed man." This is also a full sentence, but gives just enough information to remind the reader which section follows. * Объяснительное замечание: «Иисус исцеляет парализованного человека.» Это также полное предложение, но оно дает достаточно информации об отрывке, к которому относится.
* Topical reference: "Cure of a paralytic." This tries to be very short, only giving a label of a few words. This might save space, but it is probably only useful for people who already know the Bible well. * Тематическая ссылка: «Исцеление парализованного.» Очень короткий заголовок, называющий раздел несколькими словами. Он занимает меньше места, но скорее всего он будет полезным только для тех, кто уже хорошо знает Библию.
* Question: "Does Jesus have authority to heal and forgive sins?" This one creates a question that the information in the section answers. People who have a lot of questions about the Bible may find this especially helpful. * Вопрос: «Имеет ли Иисус власть исцелять больных и прощать грехи?» В заголовке ставится вопрос, ответ на который дается в отрывке. Такой тип заголовка может быть особенно полезным для тем, кто задает много вопросов о Библии.
* "About" comment: "About Jesus healing a paralyzed man." This one makes it explicit that it is trying to tell you what the section is about. This may be the one that makes it easiest to see that the heading is not a part of the words of scripture. * Замечание с предлогом «о»: «О том, как Иисус исцелил парализованного человека.» Этот заголовок эксплицитно сообщает, о чем говорится в отрывке. Такой тип названия очень легко отличить от основного текста Писания.
As you can see, it is possible to make many different kinds of section headings, but they all have the same purpose. They all give the reader information about the main topic of the section of the Bible that follows. Some are shorter, and some are longer. Some give just a little information, and some give more. You may want to experiment with the different kinds, and ask people which kind they think is most helpful for them. Как вы видите, можно дать очень много разных типов заголовков для отрывков, но у всех одна и та же цель. Все они дают читателю сведения о главной теме библейского отрывка, к которому они относятся. Некоторые из них очень объемные, другие же - совсем короткие. В некоторых предоставлено совсем немного информации, в других - больше. Вы можете экспериментировать с разными типами заголовков и спрашивать людей, какой тип для них наиболее полезен.