uk_gt_uk_ta/checking/clear/01.md

15 lines
2.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-04-14 23:13:59 +00:00
### Понятный перевод
2017-04-14 23:13:59 +00:00
В ходе прочтения перевода задавайте себе нижеприведенные вопросы, чтобы выяснить, ясно ли в переводе передан смысл. На данном этапе не сравнивайте перевод с исходным текстом. Если где-то вы обнаружите проблему, то отметьте это место, чтобы впоследствии обсудить его с командой переводчиков.
2017-04-14 23:13:59 +00:00
1. Насколько выбор слов и выражений делают смысл понятным? (Приводят ли слова в недоумение или прямо передают мысль переводчика?)
1. Употребляют ли члены общины ту лексику, которая содержится в переводе, или переводчик заимствовал слова из национального языка? (Так ли выражаются люди в вашем языке, когда хотят сказать о чем-то важном?)
1. Легко ли текст читается, понимаете ли вы мысль автора? (Использует ли переводчик хорошую повествовательную манеру изложения? Имеет ли его перевод смысл, сохраняется ли последовательность в развитии мысли?)
2017-04-14 23:13:59 +00:00
Дополнительная помощь:
2017-04-14 23:13:59 +00:00
* Одним из способов определения степени понятности текста является его чтение вслух для слушателей с последующим заданием пересказать историю. Если слушающий может легко сформулировать мысль, то, значит, перевод понятен.
* Если в некоторых места текст не ясен, отметьте эти места и обсудите их с командой переводчиков.