Изменил(а) на '15.md'

«укріплено» — це безособова форма, яка вживається зі знахідним відмінком «його було укріплено». А в нас це дієприслівник. Тому я виправив: «Воно було укріплене».
This commit is contained in:
Ivan Pavlii 2023-02-22 15:17:26 +00:00
parent fbd33367d6
commit f64ffef1d8
1 changed files with 12 additions and 12 deletions

24
15.md
View File

@ -2,47 +2,47 @@
![Frame 15-01](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-15-01.jpg)
Врешті-решт настав час ізраїльтянам увійти в Обіцяну Землю — в Ханаан. Там було місто, назва якого Єрихон. Воно було укріплено муром. Ісус, син Навина, послав до Єрихону двох розвідників. В тому місті жила повія, ім’я якої було Раав. Вона сховала розвідників в своєму домі та пізніше допомогла їм втекти з міста. Вона зробила цей вчинок, бо вірила, що Бог ізраїльтян могутній. Розвідники пообіцяли захистити Раав та її родину, коли ізраїльтяни зруйнують Єрихон.
Врешті-решт настав час ізраїльтянам увійти в Обіцяну Землю — в Ханаан. Там було місто під назвою Єрихон. Воно було укріплене муром. Ісус, син Навина, послав до Єрихону двох розвідників. В тому місті жила повія на ім’я Раав. Вона сховала розвідників у своєму домі та пізніше допомогла їм втекти з міста. Вона зробила цей вчинок, бо вірила, що Бог ізраїльтян могутній. Розвідники пообіцяли захистити Раав та її родину, коли ізраїльтяни руйнуватимуть Єрихон.
![Frame 15-02](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-15-02.jpg)
Щоб увійти в Обіцяну Землю ізраїльтяни мали перейти ріку Йордан. Бог сказав Ісусу, сину Навина: «Нехай першими йдуть священики». Одразу ж як вони увійшли до ріки Йордан вода перестала текти, земля стала сухою та ізраїльтяни змогли перейти на інший берег ріки.
Щоб увійти в Обіцяну Землю, ізраїльтяни мали перейти ріку Йордан. Бог сказав Ісусу, сину Навина: «Нехай першими йдуть священики». Як тільки вони увійшли в ріку Йордан, вода перестала текти і земля стала сухою. Тоді ізраїльтяни змогли перейти на інший берег ріки.
![Frame 15-03](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-15-03.jpg)
Після того, як народ перейшов ріку Йордан, Бог наказав Ісусу, сину Навина, бути готовими до нападу на укріплене місто Єрихон. Щоб це виконати, священики та воїни мали протягом шести днів обійти навколо міста один раз на день. І вони виконали це повеління Бога.
Після того як народ перейшов ріку Йордан, Бог наказав Ісусу, сину Навина, готуватися до нападу на укріплене місто Єрихон. Для цього священики та воїни мали протягом шести днів обходити навколо міста один раз на день. І вони виконали це повеління Бога.
![Frame 15-04](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-15-04.jpg)
Бог також сказав, що на сьомий день ізраїльтяни мають обійти навколо міста сім разів. Після цього священики мають просурмити у роги, а народ має голосно закричати. Тоді стіни Єрихона впадуть і вони захоплять місто. Ізраїльтяни так і зробили.
Бог також сказав, що на сьомий день ізраїльтяни мають обійти навколо міста сім разів. Після цього священики мають просурмити у роги, а народ має голосно закричати. Тоді стіни Єрихона впадуть, і вони захоплять місто. Ізраїльтяни так і зробили.
![Frame 15-05](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-15-05.jpg)
Як тільки вони виконали наказ, стіни Єрихона впали! Ізраїльтяни знищили в місті всіх, як і наказав їм Бог. Вони зберегли життя лише Рахав та її родині, яка потім стала частиною ізраїльського народу. Коли почули, що ізраїльтяни знищили Єрихон, решта жителів Ханаану злякалася, що ті нападуть і на них.
Як тільки вони виконали наказ, стіни Єрихона впали! Ізраїльтяни знищили в місті всіх, як і наказав їм Бог. Вони зберегли життя лише Раав та її родині, яка потім приєдналася до ізраїльського народу. Коли інші мешканці Ханаану почули по те, як ізраїльтяни знищили Єрихон, вони злякалася, що ізраїльтяни нападуть і на них.
![Frame 15-06](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-15-06.jpg)
Бог наказав ізраїльтянам не укладати союз з жодним із народів в Ханаані. Але один народ у Ханаані обдурив Ісуса, сина Навина. То були ґівонітяни. Вони сказали, що живуть далеко від Ханаана і попросили Ісуса, сина Навина, укласти з ними союз. Ісус, син Навина, та інші керівники Ізраїля уклали союз із ґівонітянами і не запитали Бога, чи правильно так чинити.
Бог наказав ізраїльтянам не укладати союз із жодним з народів в Ханаані. Але один народ у Ханаані обманув Ісуса, сина Навина. То були ґівонітяни. Вони сказали, що живуть далеко від Ханаана і попросили Ісуса, сина Навина, укласти з ними союз. Ісус, син Навина, та інші керівники Ізраїля уклали союз із ґівонітянами і не запитали Бога, чи правильно так чинити.
![Frame 15-07](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-15-07.jpg)
Через три дні ізраїльтяни дізналися, що мешканці Ґівону, насправді, живуть в Ханаані. Вони розгнівалися на ґівонітян за їх обман, але продовжували дотримуватися мирної угоди, яку уклали з ними, тому що обіцяли їм мир перед Богом. Через деякий час царі амореїв, ще одного народу, що мешкав в Ханаані, дізнались про союз ґівонітян та ізраїльтян. Ці царі об’єднали свої війська і разом напали на Ґівон. Тоді його мешканці звернулися по допомогу до Ісуса, сина Навина.
Через три дні ізраїльтяни дізналися, що насправді мешканці Ґівону живуть у Ханаані. Вони розгнівалися на ґівонітян за їхній обман, але продовжували дотримуватися мирної угоди, яку уклали з ними, тому що вони перед Богом обіцяли їм мир. Через деякий час царі амореїв, ще одного народу, що мешкав в Ханаані, дізналися про союз ґівонітян та ізраїльтян. Ці царі об’єднали свої війська і разом напали на Ґівон. Тоді його мешканці звернулися по допомогу до Ісуса, сина Навина.
![Frame 15-08](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-15-08.jpg)
Ісус, син Навина, зібрав ізраїльське військо і вони йшли всю ніч на допомогу до ґівонітян. Рано-вранці вони зненацька натрапили на війська амореїв і напали на них.
Ісус, син Навина, зібрав ізраїльське військо, і вони йшли всю ніч на допомогу до ґівонітян. Рано-вранці вони зненацька натрапили на війська амореїв і напали на них.
![Frame 15-09](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-15-09.jpg)
Того дня Бог боровся за Ізраїль. Він навів переполох на амореїв і послав великий град, який вбив багатьох з них.
Того дня Бог боровся за Ізраїль. Він навів переполох на амореїв і послав великий град, який вбив багатьох із них.
![Frame 15-10](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-15-10.jpg)
Крім того, Бог зупинив сонце на небі, щоб Ізраїль мав достатньо часу для остаточного знищення амореїв. Того дня Бог дав велику перемогу Ізраїлю.
Крім того, Бог зупинив сонце на небі, щоб Ізраїль мав достатньо часу для остаточного знищення амореїв. Того дня Бог дав Ізраїлю велику перемогу.
![Frame 15-11](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-15-11.jpg)
Після того, як Бог знищив ці війська, багато інших народів Ханаану зібралися разом, щоб напасти на Ізраїль. Але ізраїльтяни на чолі з Ісусом, сином Навина, напали на них та знищили їх.
Після того як Бог знищив ці війська, багато інших народів Ханаану зібралися разом, щоб напасти на Ізраїль. Але ізраїльтяни на чолі з Ісусом, сином Навина, напали на них та знищили їх.
![Frame 15-12](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-15-12.jpg)
@ -50,6 +50,6 @@
![Frame 15-13](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-15-13.jpg)
Коли Ісус, син Навина, постарів, він скликав увесь народ Ізраїлю, для того, щоб нагадати ізраїльтянам про те, що вони обіцяли виконувати завіт, який Бог уклав із ними на горі Сінай. Народ пообіцяв залишатися вірним Богу і дотримуватися Його постанов.
Коли Ісус, син Навина, постарів, він скликав увесь народ Ізраїлю, щоб нагадати ізраїльтянам про те, що вони обіцяли виконувати завіт, який Бог уклав із ними на горі Сінай. Народ пообіцяв залишатися вірним Богу і дотримуватися Його постанов.
іблійна історія з Ісуса Навина 1-24_