diff --git a/bible/config.yaml b/bible/config.yaml new file mode 100644 index 0000000..d0d7a9b --- /dev/null +++ b/bible/config.yaml @@ -0,0 +1,34055 @@ +--- +12tribesofisrael: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/luk/22/30 + - rc://en/ulb/book/mat/19/28 +aaron: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/07/40 + - rc://en/ulb/book/heb/05/04 + - rc://en/ulb/book/heb/07/11 + - rc://en/ulb/book/heb/09/04 + - rc://en/ulb/book/luk/01/05 +abel: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/heb/11/04 + - rc://en/ulb/book/heb/12/24 + - rc://en/ulb/book/luk/11/51 + - rc://en/ulb/book/mat/23/35 +abiathar: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/mrk/02/26 +abijah: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/luk/01/05 + - rc://en/ulb/book/mat/01/07 +abomination: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/mat/24/15 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/14 +abraham: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1pe/03/06 + - rc://en/ulb/book/2co/11/22 + - rc://en/ulb/book/act/03/13 + - rc://en/ulb/book/act/03/25 + - rc://en/ulb/book/act/07/02 + - rc://en/ulb/book/act/07/05 + - rc://en/ulb/book/act/07/08 + - rc://en/ulb/book/act/07/16 + - rc://en/ulb/book/act/07/17 + - rc://en/ulb/book/act/07/32 + - rc://en/ulb/book/act/13/26 + - rc://en/ulb/book/gal/03/06 + - rc://en/ulb/book/gal/03/07 + - rc://en/ulb/book/gal/03/08 + - rc://en/ulb/book/gal/03/09 + - rc://en/ulb/book/gal/03/14 + - rc://en/ulb/book/gal/03/16 + - rc://en/ulb/book/gal/03/18 + - rc://en/ulb/book/gal/03/19 + - rc://en/ulb/book/gal/03/29 + - rc://en/ulb/book/gal/04/22 + - rc://en/ulb/book/heb/02/16 + - rc://en/ulb/book/heb/06/13 + - rc://en/ulb/book/heb/06/15 + - rc://en/ulb/book/heb/07/01 + - rc://en/ulb/book/heb/07/02 + - rc://en/ulb/book/heb/07/04 + - rc://en/ulb/book/heb/07/05 + - rc://en/ulb/book/heb/07/06 + - rc://en/ulb/book/heb/07/09 + - rc://en/ulb/book/heb/07/10 + - rc://en/ulb/book/heb/11/08 + - rc://en/ulb/book/heb/11/11 + - rc://en/ulb/book/heb/11/17 + - rc://en/ulb/book/heb/11/18 + - rc://en/ulb/book/heb/11/19 + - rc://en/ulb/book/jas/02/21 + - rc://en/ulb/book/jas/02/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/33 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/37 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/39 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/40 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/52 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/53 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/56 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/57 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/58 + - rc://en/ulb/book/luk/01/55 + - rc://en/ulb/book/luk/01/73 + - rc://en/ulb/book/luk/03/08 + - rc://en/ulb/book/luk/03/34 + - rc://en/ulb/book/luk/13/16 + - rc://en/ulb/book/luk/13/28 + - rc://en/ulb/book/luk/16/22 + - rc://en/ulb/book/luk/16/23 + - rc://en/ulb/book/luk/16/24 + - rc://en/ulb/book/luk/16/25 + - rc://en/ulb/book/luk/16/27 + - rc://en/ulb/book/luk/16/29 + - rc://en/ulb/book/luk/16/30 + - rc://en/ulb/book/luk/16/31 + - rc://en/ulb/book/luk/19/09 + - rc://en/ulb/book/luk/20/37 + - rc://en/ulb/book/mat/01/01 + - rc://en/ulb/book/mat/01/02 + - rc://en/ulb/book/mat/01/17 + - rc://en/ulb/book/mat/03/09 + - rc://en/ulb/book/mat/08/11 + - rc://en/ulb/book/mat/22/32 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/26 + - rc://en/ulb/book/rom/04/01 + - rc://en/ulb/book/rom/04/02 + - rc://en/ulb/book/rom/04/03 + - rc://en/ulb/book/rom/04/09 + - rc://en/ulb/book/rom/04/10 + - rc://en/ulb/book/rom/04/11 + - rc://en/ulb/book/rom/04/12 + - rc://en/ulb/book/rom/04/13 + - rc://en/ulb/book/rom/04/16 + - rc://en/ulb/book/rom/04/17 + - rc://en/ulb/book/rom/04/20 + - rc://en/ulb/book/rom/09/07 + - rc://en/ulb/book/rom/11/01 +abyss: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/luk/08/31 + - rc://en/ulb/book/rev/09/01 + - rc://en/ulb/book/rev/09/02 + - rc://en/ulb/book/rev/09/11 + - rc://en/ulb/book/rev/11/07 + - rc://en/ulb/book/rev/17/08 + - rc://en/ulb/book/rev/20/01 + - rc://en/ulb/book/rev/20/03 + - rc://en/ulb/book/rom/10/07 +accuse: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1ti/05/19 + - rc://en/ulb/book/2co/06/08 + - rc://en/ulb/book/2co/13/01 + - rc://en/ulb/book/act/19/38 + - rc://en/ulb/book/act/19/40 + - rc://en/ulb/book/act/23/28 + - rc://en/ulb/book/act/23/29 + - rc://en/ulb/book/act/23/30 + - rc://en/ulb/book/act/23/35 + - rc://en/ulb/book/act/24/02 + - rc://en/ulb/book/act/24/09 + - rc://en/ulb/book/act/25/05 + - rc://en/ulb/book/act/25/16 + - rc://en/ulb/book/act/25/18 + - rc://en/ulb/book/act/26/07 + - rc://en/ulb/book/act/28/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/45 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/29 + - rc://en/ulb/book/luk/03/14 + - rc://en/ulb/book/luk/06/07 + - rc://en/ulb/book/luk/23/02 + - rc://en/ulb/book/luk/23/14 + - rc://en/ulb/book/mat/05/25 + - rc://en/ulb/book/mat/12/10 + - rc://en/ulb/book/mat/27/12 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/02 + - rc://en/ulb/book/rev/12/10 + - rc://en/ulb/book/rom/02/15 + - rc://en/ulb/book/rom/03/09 + - rc://en/ulb/book/rom/08/33 + - rc://en/ulb/book/tit/01/06 +acknowledge: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/14/37 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/23 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/02 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/03 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/15 + - rc://en/ulb/book/1th/05/12 + - rc://en/ulb/book/act/23/08 + - rc://en/ulb/book/act/24/14 + - rc://en/ulb/book/act/26/05 + - rc://en/ulb/book/heb/13/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/42 + - rc://en/ulb/book/rom/04/19 + - rc://en/ulb/book/rom/10/09 + - rc://en/ulb/book/rom/10/10 +adam: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/15/22 + - rc://en/ulb/book/1co/15/45 + - rc://en/ulb/book/1ti/02/13 + - rc://en/ulb/book/1ti/02/14 + - rc://en/ulb/book/jud/01/14 + - rc://en/ulb/book/luk/03/38 + - rc://en/ulb/book/rom/05/14 +administration: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/12/28 +admonish: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1th/05/12 + - rc://en/ulb/book/col/01/28 + - rc://en/ulb/book/col/03/16 +adoption: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/07/21 + - rc://en/ulb/book/eph/01/05 + - rc://en/ulb/book/eph/01/06 + - rc://en/ulb/book/gal/04/05 + - rc://en/ulb/book/rom/08/15 + - rc://en/ulb/book/rom/08/23 + - rc://en/ulb/book/rom/09/04 +adultery: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/06/09 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/14 + - rc://en/ulb/book/heb/13/04 + - rc://en/ulb/book/jas/02/11 + - rc://en/ulb/book/jas/04/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/04 + - rc://en/ulb/book/luk/16/18 + - rc://en/ulb/book/luk/18/20 + - rc://en/ulb/book/mat/05/27 + - rc://en/ulb/book/mat/05/28 + - rc://en/ulb/book/mat/05/32 + - rc://en/ulb/book/mat/12/39 + - rc://en/ulb/book/mat/15/19 + - rc://en/ulb/book/mat/16/04 + - rc://en/ulb/book/mat/19/09 + - rc://en/ulb/book/mat/19/18 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/22 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/38 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/11 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/12 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/19 + - rc://en/ulb/book/rev/02/22 + - rc://en/ulb/book/rom/02/22 + - rc://en/ulb/book/rom/07/03 + - rc://en/ulb/book/rom/13/09 +adversary: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/15/25 + - rc://en/ulb/book/1co/15/26 + - rc://en/ulb/book/1co/16/09 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/08 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/14 + - rc://en/ulb/book/2th/03/15 + - rc://en/ulb/book/act/02/35 + - rc://en/ulb/book/act/13/10 + - rc://en/ulb/book/col/01/21 + - rc://en/ulb/book/gal/04/16 + - rc://en/ulb/book/heb/01/13 + - rc://en/ulb/book/heb/10/13 + - rc://en/ulb/book/heb/10/27 + - rc://en/ulb/book/jas/04/04 + - rc://en/ulb/book/luk/01/74 + - rc://en/ulb/book/luk/06/27 + - rc://en/ulb/book/luk/06/35 + - rc://en/ulb/book/luk/10/19 + - rc://en/ulb/book/luk/12/58 + - rc://en/ulb/book/luk/19/27 + - rc://en/ulb/book/luk/19/43 + - rc://en/ulb/book/luk/20/43 + - rc://en/ulb/book/luk/21/15 + - rc://en/ulb/book/luk/23/12 + - rc://en/ulb/book/mat/05/43 + - rc://en/ulb/book/mat/05/44 + - rc://en/ulb/book/mat/10/36 + - rc://en/ulb/book/mat/13/25 + - rc://en/ulb/book/mat/13/28 + - rc://en/ulb/book/mat/13/39 + - rc://en/ulb/book/mat/22/44 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/36 + - rc://en/ulb/book/php/03/18 + - rc://en/ulb/book/rev/11/05 + - rc://en/ulb/book/rev/11/12 + - rc://en/ulb/book/rom/05/10 + - rc://en/ulb/book/rom/11/28 + - rc://en/ulb/book/rom/12/20 +afflict: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1th/03/04 + - rc://en/ulb/book/1th/03/07 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/10 + - rc://en/ulb/book/2co/01/04 + - rc://en/ulb/book/2co/01/06 + - rc://en/ulb/book/2co/02/04 + - rc://en/ulb/book/2co/04/08 + - rc://en/ulb/book/2co/04/17 + - rc://en/ulb/book/2co/06/04 + - rc://en/ulb/book/2co/07/04 + - rc://en/ulb/book/2co/08/02 + - rc://en/ulb/book/2th/01/04 + - rc://en/ulb/book/2th/01/06 + - rc://en/ulb/book/2th/01/07 + - rc://en/ulb/book/act/05/16 + - rc://en/ulb/book/col/01/24 + - rc://en/ulb/book/jas/01/27 + - rc://en/ulb/book/luk/07/21 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/10 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/29 + - rc://en/ulb/book/php/01/17 +age: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/02/06 + - rc://en/ulb/book/1co/02/07 + - rc://en/ulb/book/1co/02/08 + - rc://en/ulb/book/1co/03/18 + - rc://en/ulb/book/1co/07/36 + - rc://en/ulb/book/1co/10/11 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/17 + - rc://en/ulb/book/act/14/16 + - rc://en/ulb/book/col/01/26 + - rc://en/ulb/book/eph/01/21 + - rc://en/ulb/book/eph/02/07 + - rc://en/ulb/book/eph/03/09 + - rc://en/ulb/book/gal/01/04 + - rc://en/ulb/book/gal/01/14 + - rc://en/ulb/book/heb/06/05 + - rc://en/ulb/book/heb/09/26 + - rc://en/ulb/book/luk/01/36 + - rc://en/ulb/book/luk/03/23 + - rc://en/ulb/book/luk/08/42 + - rc://en/ulb/book/luk/20/35 + - rc://en/ulb/book/mat/19/28 + - rc://en/ulb/book/mat/24/03 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/42 + - rc://en/ulb/book/tit/01/02 + - rc://en/ulb/book/tit/02/12 +ahaz: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/mat/01/09 +almighty: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2co/06/18 + - rc://en/ulb/book/rev/01/08 + - rc://en/ulb/book/rev/04/08 + - rc://en/ulb/book/rev/11/17 + - rc://en/ulb/book/rev/15/03 + - rc://en/ulb/book/rev/16/07 + - rc://en/ulb/book/rev/16/14 + - rc://en/ulb/book/rev/19/06 + - rc://en/ulb/book/rev/19/15 + - rc://en/ulb/book/rev/21/22 +alms: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/mat/06/02 + - rc://en/ulb/book/mat/06/03 +altar: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/09/13 + - rc://en/ulb/book/1co/10/18 + - rc://en/ulb/book/act/17/23 + - rc://en/ulb/book/heb/07/13 + - rc://en/ulb/book/heb/09/04 + - rc://en/ulb/book/heb/13/10 + - rc://en/ulb/book/jas/02/21 + - rc://en/ulb/book/luk/01/11 + - rc://en/ulb/book/luk/11/51 + - rc://en/ulb/book/mat/05/23 + - rc://en/ulb/book/mat/05/24 + - rc://en/ulb/book/mat/23/18 + - rc://en/ulb/book/mat/23/19 + - rc://en/ulb/book/mat/23/20 + - rc://en/ulb/book/mat/23/35 + - rc://en/ulb/book/rev/06/09 + - rc://en/ulb/book/rev/08/03 + - rc://en/ulb/book/rev/08/05 + - rc://en/ulb/book/rev/09/13 + - rc://en/ulb/book/rev/11/01 + - rc://en/ulb/book/rev/14/18 + - rc://en/ulb/book/rev/16/07 + - rc://en/ulb/book/rom/11/03 +altarofincense: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/luk/01/11 + - rc://en/ulb/book/rev/08/03 + - rc://en/ulb/book/rev/14/18 +amazed: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1jn/03/13 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/09 + - rc://en/ulb/book/2co/12/12 + - rc://en/ulb/book/2th/01/10 + - rc://en/ulb/book/2th/02/09 + - rc://en/ulb/book/act/02/07 + - rc://en/ulb/book/act/02/12 + - rc://en/ulb/book/act/02/19 + - rc://en/ulb/book/act/02/22 + - rc://en/ulb/book/act/02/43 + - rc://en/ulb/book/act/03/10 + - rc://en/ulb/book/act/03/11 + - rc://en/ulb/book/act/03/12 + - rc://en/ulb/book/act/04/30 + - rc://en/ulb/book/act/05/12 + - rc://en/ulb/book/act/06/08 + - rc://en/ulb/book/act/07/31 + - rc://en/ulb/book/act/08/11 + - rc://en/ulb/book/act/08/13 + - rc://en/ulb/book/act/09/21 + - rc://en/ulb/book/act/10/45 + - rc://en/ulb/book/act/12/16 + - rc://en/ulb/book/act/13/12 + - rc://en/ulb/book/act/13/41 + - rc://en/ulb/book/act/14/03 + - rc://en/ulb/book/act/15/12 + - rc://en/ulb/book/gal/01/06 + - rc://en/ulb/book/heb/02/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/48 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/21 + - rc://en/ulb/book/luk/01/63 + - rc://en/ulb/book/luk/02/18 + - rc://en/ulb/book/luk/02/33 + - rc://en/ulb/book/luk/02/47 + - rc://en/ulb/book/luk/02/48 + - rc://en/ulb/book/luk/04/22 + - rc://en/ulb/book/luk/04/32 + - rc://en/ulb/book/luk/04/36 + - rc://en/ulb/book/luk/05/09 + - rc://en/ulb/book/luk/05/26 + - rc://en/ulb/book/luk/07/09 + - rc://en/ulb/book/luk/08/25 + - rc://en/ulb/book/luk/08/56 + - rc://en/ulb/book/luk/09/43 + - rc://en/ulb/book/luk/11/14 + - rc://en/ulb/book/luk/24/22 + - rc://en/ulb/book/luk/24/41 + - rc://en/ulb/book/mat/07/28 + - rc://en/ulb/book/mat/08/10 + - rc://en/ulb/book/mat/08/27 + - rc://en/ulb/book/mat/09/08 + - rc://en/ulb/book/mat/09/33 + - rc://en/ulb/book/mat/12/23 + - rc://en/ulb/book/mat/13/54 + - rc://en/ulb/book/mat/15/31 + - rc://en/ulb/book/mat/19/25 + - rc://en/ulb/book/mat/21/15 + - rc://en/ulb/book/mat/21/20 + - rc://en/ulb/book/mat/21/42 + - rc://en/ulb/book/mat/22/22 + - rc://en/ulb/book/mat/22/33 + - rc://en/ulb/book/mat/24/24 + - rc://en/ulb/book/mat/27/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/22 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/27 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/12 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/20 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/42 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/02 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/06 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/51 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/37 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/15 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/24 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/26 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/32 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/18 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/11 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/17 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/22 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/05 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/44 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/05 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/08 + - rc://en/ulb/book/rev/13/03 + - rc://en/ulb/book/rev/15/03 + - rc://en/ulb/book/rev/17/06 + - rc://en/ulb/book/rev/17/07 + - rc://en/ulb/book/rom/15/19 +ambassador: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2co/05/20 + - rc://en/ulb/book/eph/06/20 +amen: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/jhn/06/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/36 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/08 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/14/16 + - rc://en/ulb/book/1co/16/24 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/05 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/11 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/11 + - rc://en/ulb/book/1th/02/13 + - rc://en/ulb/book/1th/03/04 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/17 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/16 + - rc://en/ulb/book/2co/01/20 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/18 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/18 + - rc://en/ulb/book/act/10/34 + - rc://en/ulb/book/act/12/11 + - rc://en/ulb/book/act/26/04 + - rc://en/ulb/book/eph/03/21 + - rc://en/ulb/book/gal/01/05 + - rc://en/ulb/book/gal/06/18 + - rc://en/ulb/book/heb/13/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/51 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/32 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/47 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/53 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/34 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/48 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/51 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/58 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/38 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/18 + - rc://en/ulb/book/jud/01/25 + - rc://en/ulb/book/luk/04/24 + - rc://en/ulb/book/luk/09/27 + - rc://en/ulb/book/luk/12/37 + - rc://en/ulb/book/luk/12/44 + - rc://en/ulb/book/luk/18/17 + - rc://en/ulb/book/luk/18/29 + - rc://en/ulb/book/luk/21/03 + - rc://en/ulb/book/luk/21/32 + - rc://en/ulb/book/luk/22/59 + - rc://en/ulb/book/luk/23/43 + - rc://en/ulb/book/mat/05/18 + - rc://en/ulb/book/mat/05/26 + - rc://en/ulb/book/mat/06/02 + - rc://en/ulb/book/mat/06/05 + - rc://en/ulb/book/mat/06/13 + - rc://en/ulb/book/mat/06/16 + - rc://en/ulb/book/mat/07/15 + - rc://en/ulb/book/mat/08/10 + - rc://en/ulb/book/mat/10/15 + - rc://en/ulb/book/mat/10/23 + - rc://en/ulb/book/mat/10/42 + - rc://en/ulb/book/mat/11/11 + - rc://en/ulb/book/mat/13/17 + - rc://en/ulb/book/mat/14/33 + - rc://en/ulb/book/mat/16/28 + - rc://en/ulb/book/mat/17/20 + - rc://en/ulb/book/mat/18/03 + - rc://en/ulb/book/mat/18/13 + - rc://en/ulb/book/mat/18/18 + - rc://en/ulb/book/mat/19/23 + - rc://en/ulb/book/mat/19/28 + - rc://en/ulb/book/mat/21/21 + - rc://en/ulb/book/mat/21/31 + - rc://en/ulb/book/mat/23/36 + - rc://en/ulb/book/mat/24/02 + - rc://en/ulb/book/mat/24/34 + - rc://en/ulb/book/mat/24/47 + - rc://en/ulb/book/mat/25/12 + - rc://en/ulb/book/mat/25/40 + - rc://en/ulb/book/mat/25/45 + - rc://en/ulb/book/mat/26/13 + - rc://en/ulb/book/mat/26/21 + - rc://en/ulb/book/mat/26/34 + - rc://en/ulb/book/mat/27/54 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/28 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/12 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/41 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/15 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/29 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/23 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/32 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/43 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/30 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/09 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/18 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/25 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/30 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/39 + - rc://en/ulb/book/phm/01/25 + - rc://en/ulb/book/php/02/20 + - rc://en/ulb/book/php/04/20 + - rc://en/ulb/book/php/04/23 + - rc://en/ulb/book/rev/01/06 + - rc://en/ulb/book/rev/01/07 + - rc://en/ulb/book/rev/03/14 + - rc://en/ulb/book/rev/05/14 + - rc://en/ulb/book/rev/07/12 + - rc://en/ulb/book/rev/19/04 + - rc://en/ulb/book/rev/22/20 + - rc://en/ulb/book/rev/22/21 + - rc://en/ulb/book/rom/01/25 + - rc://en/ulb/book/rom/09/05 + - rc://en/ulb/book/rom/09/06 + - rc://en/ulb/book/rom/09/07 + - rc://en/ulb/book/rom/11/36 + - rc://en/ulb/book/rom/15/33 + - rc://en/ulb/book/rom/16/24 + - rc://en/ulb/book/rom/16/27 +amos: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/luk/03/25 +andrew: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/01/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/40 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/44 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/22 + - rc://en/ulb/book/luk/06/14 + - rc://en/ulb/book/mat/04/18 + - rc://en/ulb/book/mat/10/02 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/16 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/29 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/18 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/03 +angel: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/04/09 + - rc://en/ulb/book/1co/06/03 + - rc://en/ulb/book/1co/10/10 + - rc://en/ulb/book/1co/11/10 + - rc://en/ulb/book/1co/13/01 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/12 + - rc://en/ulb/book/1th/04/16 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/16 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/21 + - rc://en/ulb/book/2co/11/14 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/04 + - rc://en/ulb/book/2th/01/07 + - rc://en/ulb/book/act/05/19 + - rc://en/ulb/book/act/06/15 + - rc://en/ulb/book/act/07/30 + - rc://en/ulb/book/act/07/35 + - rc://en/ulb/book/act/07/38 + - rc://en/ulb/book/act/07/53 + - rc://en/ulb/book/act/08/26 + - rc://en/ulb/book/act/10/03 + - rc://en/ulb/book/act/10/04 + - rc://en/ulb/book/act/10/07 + - rc://en/ulb/book/act/10/22 + - rc://en/ulb/book/act/11/13 + - rc://en/ulb/book/act/12/07 + - rc://en/ulb/book/act/12/08 + - rc://en/ulb/book/act/12/09 + - rc://en/ulb/book/act/12/10 + - rc://en/ulb/book/act/12/11 + - rc://en/ulb/book/act/12/15 + - rc://en/ulb/book/act/12/23 + - rc://en/ulb/book/act/23/08 + - rc://en/ulb/book/act/23/09 + - rc://en/ulb/book/act/27/23 + - rc://en/ulb/book/col/02/18 + - rc://en/ulb/book/gal/01/08 + - rc://en/ulb/book/gal/03/19 + - rc://en/ulb/book/gal/04/14 + - rc://en/ulb/book/heb/01/04 + - rc://en/ulb/book/heb/01/05 + - rc://en/ulb/book/heb/01/06 + - rc://en/ulb/book/heb/01/07 + - rc://en/ulb/book/heb/01/13 + - rc://en/ulb/book/heb/01/14 + - rc://en/ulb/book/heb/02/02 + - rc://en/ulb/book/heb/02/05 + - rc://en/ulb/book/heb/02/09 + - rc://en/ulb/book/heb/02/16 + - rc://en/ulb/book/heb/12/22 + - rc://en/ulb/book/heb/13/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/51 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/51 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/29 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/12 + - rc://en/ulb/book/jud/01/06 + - rc://en/ulb/book/jud/01/09 + - rc://en/ulb/book/luk/01/11 + - rc://en/ulb/book/luk/01/13 + - rc://en/ulb/book/luk/01/18 + - rc://en/ulb/book/luk/01/19 + - rc://en/ulb/book/luk/01/26 + - rc://en/ulb/book/luk/01/30 + - rc://en/ulb/book/luk/01/34 + - rc://en/ulb/book/luk/01/35 + - rc://en/ulb/book/luk/01/38 + - rc://en/ulb/book/luk/02/09 + - rc://en/ulb/book/luk/02/10 + - rc://en/ulb/book/luk/02/13 + - rc://en/ulb/book/luk/02/15 + - rc://en/ulb/book/luk/02/21 + - rc://en/ulb/book/luk/04/10 + - rc://en/ulb/book/luk/09/26 + - rc://en/ulb/book/luk/12/08 + - rc://en/ulb/book/luk/12/09 + - rc://en/ulb/book/luk/15/10 + - rc://en/ulb/book/luk/16/22 + - rc://en/ulb/book/luk/20/36 + - rc://en/ulb/book/luk/22/43 + - rc://en/ulb/book/luk/24/23 + - rc://en/ulb/book/mat/01/20 + - rc://en/ulb/book/mat/01/24 + - rc://en/ulb/book/mat/02/13 + - rc://en/ulb/book/mat/02/19 + - rc://en/ulb/book/mat/04/06 + - rc://en/ulb/book/mat/04/11 + - rc://en/ulb/book/mat/13/39 + - rc://en/ulb/book/mat/13/41 + - rc://en/ulb/book/mat/13/49 + - rc://en/ulb/book/mat/16/27 + - rc://en/ulb/book/mat/18/10 + - rc://en/ulb/book/mat/22/30 + - rc://en/ulb/book/mat/24/31 + - rc://en/ulb/book/mat/24/36 + - rc://en/ulb/book/mat/25/31 + - rc://en/ulb/book/mat/25/41 + - rc://en/ulb/book/mat/26/53 + - rc://en/ulb/book/mat/28/02 + - rc://en/ulb/book/mat/28/05 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/13 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/38 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/25 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/27 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/32 + - rc://en/ulb/book/rev/01/01 + - rc://en/ulb/book/rev/01/20 + - rc://en/ulb/book/rev/02/01 + - rc://en/ulb/book/rev/02/08 + - rc://en/ulb/book/rev/02/12 + - rc://en/ulb/book/rev/02/18 + - rc://en/ulb/book/rev/03/01 + - rc://en/ulb/book/rev/03/05 + - rc://en/ulb/book/rev/03/07 + - rc://en/ulb/book/rev/03/14 + - rc://en/ulb/book/rev/05/02 + - rc://en/ulb/book/rev/05/11 + - rc://en/ulb/book/rev/07/01 + - rc://en/ulb/book/rev/07/02 + - rc://en/ulb/book/rev/07/11 + - rc://en/ulb/book/rev/08/02 + - rc://en/ulb/book/rev/08/03 + - rc://en/ulb/book/rev/08/04 + - rc://en/ulb/book/rev/08/05 + - rc://en/ulb/book/rev/08/06 + - rc://en/ulb/book/rev/08/07 + - rc://en/ulb/book/rev/08/08 + - rc://en/ulb/book/rev/08/10 + - rc://en/ulb/book/rev/08/12 + - rc://en/ulb/book/rev/08/13 + - rc://en/ulb/book/rev/09/01 + - rc://en/ulb/book/rev/09/11 + - rc://en/ulb/book/rev/09/13 + - rc://en/ulb/book/rev/09/14 + - rc://en/ulb/book/rev/09/15 + - rc://en/ulb/book/rev/10/01 + - rc://en/ulb/book/rev/10/05 + - rc://en/ulb/book/rev/10/06 + - rc://en/ulb/book/rev/10/07 + - rc://en/ulb/book/rev/10/08 + - rc://en/ulb/book/rev/10/09 + - rc://en/ulb/book/rev/10/10 + - rc://en/ulb/book/rev/11/15 + - rc://en/ulb/book/rev/12/07 + - rc://en/ulb/book/rev/12/08 + - rc://en/ulb/book/rev/12/09 + - rc://en/ulb/book/rev/14/06 + - rc://en/ulb/book/rev/14/08 + - rc://en/ulb/book/rev/14/09 + - rc://en/ulb/book/rev/14/10 + - rc://en/ulb/book/rev/14/15 + - rc://en/ulb/book/rev/14/17 + - rc://en/ulb/book/rev/14/18 + - rc://en/ulb/book/rev/14/19 + - rc://en/ulb/book/rev/15/01 + - rc://en/ulb/book/rev/15/06 + - rc://en/ulb/book/rev/15/07 + - rc://en/ulb/book/rev/15/08 + - rc://en/ulb/book/rev/16/01 + - rc://en/ulb/book/rev/16/02 + - rc://en/ulb/book/rev/16/03 + - rc://en/ulb/book/rev/16/04 + - rc://en/ulb/book/rev/16/05 + - rc://en/ulb/book/rev/16/08 + - rc://en/ulb/book/rev/16/10 + - rc://en/ulb/book/rev/16/12 + - rc://en/ulb/book/rev/16/17 + - rc://en/ulb/book/rev/17/01 + - rc://en/ulb/book/rev/17/03 + - rc://en/ulb/book/rev/17/07 + - rc://en/ulb/book/rev/17/15 + - rc://en/ulb/book/rev/18/01 + - rc://en/ulb/book/rev/18/21 + - rc://en/ulb/book/rev/19/09 + - rc://en/ulb/book/rev/19/17 + - rc://en/ulb/book/rev/20/01 + - rc://en/ulb/book/rev/21/09 + - rc://en/ulb/book/rev/21/12 + - rc://en/ulb/book/rev/21/17 + - rc://en/ulb/book/rev/22/01 + - rc://en/ulb/book/rev/22/06 + - rc://en/ulb/book/rev/22/08 + - rc://en/ulb/book/rev/22/16 + - rc://en/ulb/book/rom/08/38 +angry: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/13/05 + - rc://en/ulb/book/1ti/02/08 + - rc://en/ulb/book/2co/12/20 + - rc://en/ulb/book/act/12/20 + - rc://en/ulb/book/act/19/28 + - rc://en/ulb/book/col/03/08 + - rc://en/ulb/book/eph/04/26 + - rc://en/ulb/book/eph/04/31 + - rc://en/ulb/book/eph/05/06 + - rc://en/ulb/book/eph/06/04 + - rc://en/ulb/book/gal/05/20 + - rc://en/ulb/book/heb/03/17 + - rc://en/ulb/book/heb/11/27 + - rc://en/ulb/book/jas/01/19 + - rc://en/ulb/book/jas/01/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/52 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/23 + - rc://en/ulb/book/luk/06/11 + - rc://en/ulb/book/luk/14/21 + - rc://en/ulb/book/luk/15/28 + - rc://en/ulb/book/mat/02/16 + - rc://en/ulb/book/mat/05/22 + - rc://en/ulb/book/mat/18/34 + - rc://en/ulb/book/mat/20/24 + - rc://en/ulb/book/mat/21/15 + - rc://en/ulb/book/mat/22/07 + - rc://en/ulb/book/mat/26/08 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/05 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/19 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/41 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/04 + - rc://en/ulb/book/rev/14/10 + - rc://en/ulb/book/rom/02/08 + - rc://en/ulb/book/rom/10/19 + - rc://en/ulb/book/tit/01/07 +anguish: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2co/02/04 + - rc://en/ulb/book/luk/16/24 + - rc://en/ulb/book/rev/12/02 +annas: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/jhn/18/13 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/04/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/24 + - rc://en/ulb/book/luk/03/02 +anoint: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1jn/02/20 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/27 + - rc://en/ulb/book/act/04/27 + - rc://en/ulb/book/act/10/38 + - rc://en/ulb/book/heb/01/09 + - rc://en/ulb/book/jas/05/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/03 + - rc://en/ulb/book/luk/04/17 + - rc://en/ulb/book/luk/04/18 + - rc://en/ulb/book/luk/07/38 + - rc://en/ulb/book/luk/07/46 + - rc://en/ulb/book/mat/06/17 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/13 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/08 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/01 + - rc://en/ulb/book/rev/03/18 +antichrist: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1jn/02/18 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/22 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/03 + - rc://en/ulb/book/2jn/01/07 +antioch: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2ti/03/11 + - rc://en/ulb/book/act/06/05 + - rc://en/ulb/book/act/11/19 + - rc://en/ulb/book/act/11/20 + - rc://en/ulb/book/act/11/22 + - rc://en/ulb/book/act/11/26 + - rc://en/ulb/book/act/11/27 + - rc://en/ulb/book/act/13/01 + - rc://en/ulb/book/act/13/14 + - rc://en/ulb/book/act/14/19 + - rc://en/ulb/book/act/14/21 + - rc://en/ulb/book/act/14/26 + - rc://en/ulb/book/act/14/27 + - rc://en/ulb/book/act/15/01 + - rc://en/ulb/book/act/15/22 + - rc://en/ulb/book/act/15/23 + - rc://en/ulb/book/act/15/35 + - rc://en/ulb/book/act/18/22 + - rc://en/ulb/book/gal/02/11 +apollos: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/12 + - rc://en/ulb/book/1co/03/04 + - rc://en/ulb/book/1co/03/05 + - rc://en/ulb/book/1co/03/06 + - rc://en/ulb/book/1co/03/22 + - rc://en/ulb/book/1co/04/06 + - rc://en/ulb/book/1co/16/12 + - rc://en/ulb/book/act/18/24 + - rc://en/ulb/book/act/18/25 + - rc://en/ulb/book/act/18/26 + - rc://en/ulb/book/act/18/28 + - rc://en/ulb/book/act/19/01 + - rc://en/ulb/book/tit/03/13 +apostle: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/01 + - rc://en/ulb/book/1co/04/09 + - rc://en/ulb/book/1co/09/01 + - rc://en/ulb/book/1co/09/02 + - rc://en/ulb/book/1co/09/05 + - rc://en/ulb/book/1co/12/28 + - rc://en/ulb/book/1co/12/29 + - rc://en/ulb/book/1co/15/07 + - rc://en/ulb/book/1co/15/09 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/01 + - rc://en/ulb/book/1th/02/06 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/01 + - rc://en/ulb/book/1ti/02/07 + - rc://en/ulb/book/2co/01/01 + - rc://en/ulb/book/2co/11/05 + - rc://en/ulb/book/2co/11/13 + - rc://en/ulb/book/2co/12/11 + - rc://en/ulb/book/2co/12/12 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/01 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/02 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/01 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/11 + - rc://en/ulb/book/act/01/02 + - rc://en/ulb/book/act/01/25 + - rc://en/ulb/book/act/01/26 + - rc://en/ulb/book/act/02/37 + - rc://en/ulb/book/act/02/42 + - rc://en/ulb/book/act/02/43 + - rc://en/ulb/book/act/04/15 + - rc://en/ulb/book/act/04/33 + - rc://en/ulb/book/act/04/35 + - rc://en/ulb/book/act/04/36 + - rc://en/ulb/book/act/04/37 + - rc://en/ulb/book/act/05/02 + - rc://en/ulb/book/act/05/12 + - rc://en/ulb/book/act/05/18 + - rc://en/ulb/book/act/05/21 + - rc://en/ulb/book/act/05/29 + - rc://en/ulb/book/act/05/33 + - rc://en/ulb/book/act/05/34 + - rc://en/ulb/book/act/05/40 + - rc://en/ulb/book/act/06/06 + - rc://en/ulb/book/act/08/01 + - rc://en/ulb/book/act/08/14 + - rc://en/ulb/book/act/08/18 + - rc://en/ulb/book/act/09/27 + - rc://en/ulb/book/act/11/01 + - rc://en/ulb/book/act/14/04 + - rc://en/ulb/book/act/14/14 + - rc://en/ulb/book/act/15/02 + - rc://en/ulb/book/act/15/04 + - rc://en/ulb/book/act/15/06 + - rc://en/ulb/book/act/15/22 + - rc://en/ulb/book/act/15/23 + - rc://en/ulb/book/act/16/04 + - rc://en/ulb/book/col/01/01 + - rc://en/ulb/book/eph/01/01 + - rc://en/ulb/book/eph/02/20 + - rc://en/ulb/book/eph/03/05 + - rc://en/ulb/book/eph/04/11 + - rc://en/ulb/book/gal/01/01 + - rc://en/ulb/book/gal/01/17 + - rc://en/ulb/book/gal/01/19 + - rc://en/ulb/book/gal/02/08 + - rc://en/ulb/book/heb/03/01 + - rc://en/ulb/book/jud/01/17 + - rc://en/ulb/book/luk/06/13 + - rc://en/ulb/book/luk/06/14 + - rc://en/ulb/book/luk/09/10 + - rc://en/ulb/book/luk/11/49 + - rc://en/ulb/book/luk/17/05 + - rc://en/ulb/book/luk/22/14 + - rc://en/ulb/book/luk/24/10 + - rc://en/ulb/book/luk/24/11 + - rc://en/ulb/book/mat/10/02 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/30 + - rc://en/ulb/book/rev/02/02 + - rc://en/ulb/book/rev/18/20 + - rc://en/ulb/book/rev/21/14 + - rc://en/ulb/book/rom/01/01 + - rc://en/ulb/book/rom/01/05 + - rc://en/ulb/book/rom/11/13 + - rc://en/ulb/book/rom/16/07 + - rc://en/ulb/book/tit/01/01 +appoint: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/12/28 + - rc://en/ulb/book/1th/03/03 + - rc://en/ulb/book/2co/01/21 + - rc://en/ulb/book/2co/05/20 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/11 + - rc://en/ulb/book/act/03/20 + - rc://en/ulb/book/act/06/03 + - rc://en/ulb/book/act/13/48 + - rc://en/ulb/book/act/14/23 + - rc://en/ulb/book/act/15/02 + - rc://en/ulb/book/act/17/26 + - rc://en/ulb/book/act/26/16 + - rc://en/ulb/book/eph/01/11 + - rc://en/ulb/book/eph/01/12 + - rc://en/ulb/book/heb/01/02 + - rc://en/ulb/book/heb/03/02 + - rc://en/ulb/book/heb/05/01 + - rc://en/ulb/book/heb/07/28 + - rc://en/ulb/book/heb/08/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/16 + - rc://en/ulb/book/luk/02/34 + - rc://en/ulb/book/luk/10/01 + - rc://en/ulb/book/luk/12/46 + - rc://en/ulb/book/luk/20/10 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/16 + - rc://en/ulb/book/rom/13/01 +aquila: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/16/19 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/19 + - rc://en/ulb/book/act/18/02 + - rc://en/ulb/book/act/18/18 + - rc://en/ulb/book/act/18/19 + - rc://en/ulb/book/act/18/26 + - rc://en/ulb/book/rom/16/03 +arabia: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/gal/01/17 +aram: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/jhn/20/16 +ark: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1pe/03/20 + - rc://en/ulb/book/heb/09/04 + - rc://en/ulb/book/heb/09/05 + - rc://en/ulb/book/mat/24/38 + - rc://en/ulb/book/rev/11/19 +arkofthecovenant: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/heb/09/04 + - rc://en/ulb/book/heb/09/05 +armor: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2co/06/07 + - rc://en/ulb/book/eph/06/11 + - rc://en/ulb/book/eph/06/13 + - rc://en/ulb/book/luk/11/22 + - rc://en/ulb/book/rom/13/12 +arrogant: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/04/18 + - rc://en/ulb/book/1co/04/19 + - rc://en/ulb/book/1co/05/02 + - rc://en/ulb/book/1co/13/04 + - rc://en/ulb/book/jas/04/16 + - rc://en/ulb/book/rom/01/30 + - rc://en/ulb/book/tit/01/07 +asa: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/mat/01/07 + - rc://en/ulb/book/mat/01/08 +ash: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/15/47 + - rc://en/ulb/book/1co/15/48 + - rc://en/ulb/book/1co/15/49 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/06 + - rc://en/ulb/book/act/13/51 + - rc://en/ulb/book/act/22/23 + - rc://en/ulb/book/heb/09/13 + - rc://en/ulb/book/luk/09/05 + - rc://en/ulb/book/luk/10/11 + - rc://en/ulb/book/luk/10/13 + - rc://en/ulb/book/mat/10/14 + - rc://en/ulb/book/mat/11/21 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/11 + - rc://en/ulb/book/rev/18/19 +ashdod: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/08/40 +asher: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/luk/02/36 + - rc://en/ulb/book/rev/07/06 +asia: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/16/19 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/01 + - rc://en/ulb/book/2co/01/08 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/15 + - rc://en/ulb/book/act/02/09 + - rc://en/ulb/book/act/06/09 + - rc://en/ulb/book/act/16/06 + - rc://en/ulb/book/act/19/10 + - rc://en/ulb/book/act/19/22 + - rc://en/ulb/book/act/19/26 + - rc://en/ulb/book/act/19/27 + - rc://en/ulb/book/act/19/31 + - rc://en/ulb/book/act/20/04 + - rc://en/ulb/book/act/20/18 + - rc://en/ulb/book/act/21/27 + - rc://en/ulb/book/act/24/18 + - rc://en/ulb/book/act/27/02 + - rc://en/ulb/book/rom/16/05 +assembly: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/05/04 + - rc://en/ulb/book/act/01/06 + - rc://en/ulb/book/act/07/38 + - rc://en/ulb/book/act/19/33 + - rc://en/ulb/book/act/19/39 + - rc://en/ulb/book/act/19/41 + - rc://en/ulb/book/heb/02/12 +assign: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/07/17 + - rc://en/ulb/book/2co/10/13 +astray: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/12/02 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/26 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/07 + - rc://en/ulb/book/2co/11/03 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/15 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/17 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/18 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/13 + - rc://en/ulb/book/gal/02/13 + - rc://en/ulb/book/heb/03/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/12 + - rc://en/ulb/book/mat/18/12 + - rc://en/ulb/book/mat/18/13 + - rc://en/ulb/book/mat/24/04 + - rc://en/ulb/book/mat/24/05 + - rc://en/ulb/book/mat/24/11 + - rc://en/ulb/book/mat/24/24 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/05 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/06 + - rc://en/ulb/book/tit/03/03 +atonement: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/heb/09/05 +atonementlid: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/heb/09/05 +authority: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/07/04 + - rc://en/ulb/book/1co/09/08 + - rc://en/ulb/book/1co/11/10 + - rc://en/ulb/book/1co/15/24 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/13 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/22 + - rc://en/ulb/book/1ti/02/02 + - rc://en/ulb/book/1ti/02/12 + - rc://en/ulb/book/2co/10/08 + - rc://en/ulb/book/2co/13/10 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/10 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/22 + - rc://en/ulb/book/2th/03/09 + - rc://en/ulb/book/act/01/07 + - rc://en/ulb/book/act/08/27 + - rc://en/ulb/book/act/09/14 + - rc://en/ulb/book/act/16/19 + - rc://en/ulb/book/act/26/10 + - rc://en/ulb/book/act/26/12 + - rc://en/ulb/book/col/01/16 + - rc://en/ulb/book/col/02/10 + - rc://en/ulb/book/col/02/15 + - rc://en/ulb/book/eph/01/21 + - rc://en/ulb/book/eph/02/02 + - rc://en/ulb/book/eph/03/10 + - rc://en/ulb/book/eph/06/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/27 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/02 + - rc://en/ulb/book/jud/01/06 + - rc://en/ulb/book/jud/01/08 + - rc://en/ulb/book/luk/04/06 + - rc://en/ulb/book/luk/04/32 + - rc://en/ulb/book/luk/04/36 + - rc://en/ulb/book/luk/05/24 + - rc://en/ulb/book/luk/07/08 + - rc://en/ulb/book/luk/09/01 + - rc://en/ulb/book/luk/10/19 + - rc://en/ulb/book/luk/12/05 + - rc://en/ulb/book/luk/12/11 + - rc://en/ulb/book/luk/19/17 + - rc://en/ulb/book/luk/20/02 + - rc://en/ulb/book/luk/20/08 + - rc://en/ulb/book/luk/20/20 + - rc://en/ulb/book/luk/22/25 + - rc://en/ulb/book/luk/22/53 + - rc://en/ulb/book/luk/23/07 + - rc://en/ulb/book/mat/07/29 + - rc://en/ulb/book/mat/08/09 + - rc://en/ulb/book/mat/09/06 + - rc://en/ulb/book/mat/09/08 + - rc://en/ulb/book/mat/10/01 + - rc://en/ulb/book/mat/20/25 + - rc://en/ulb/book/mat/21/23 + - rc://en/ulb/book/mat/21/24 + - rc://en/ulb/book/mat/21/27 + - rc://en/ulb/book/mat/28/18 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/22 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/27 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/10 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/15 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/07 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/42 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/28 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/29 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/33 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/33 + - rc://en/ulb/book/rev/02/26 + - rc://en/ulb/book/rev/06/08 + - rc://en/ulb/book/rev/11/03 + - rc://en/ulb/book/rev/11/06 + - rc://en/ulb/book/rev/12/10 + - rc://en/ulb/book/rev/13/02 + - rc://en/ulb/book/rev/13/04 + - rc://en/ulb/book/rev/13/05 + - rc://en/ulb/book/rev/13/07 + - rc://en/ulb/book/rev/13/12 + - rc://en/ulb/book/rev/14/18 + - rc://en/ulb/book/rev/17/12 + - rc://en/ulb/book/rev/17/13 + - rc://en/ulb/book/rev/18/01 + - rc://en/ulb/book/rev/20/04 + - rc://en/ulb/book/rom/13/01 + - rc://en/ulb/book/rom/13/02 + - rc://en/ulb/book/rom/13/03 + - rc://en/ulb/book/rom/13/06 + - rc://en/ulb/book/tit/02/15 + - rc://en/ulb/book/tit/03/01 +avenge: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1th/04/06 + - rc://en/ulb/book/2th/01/08 + - rc://en/ulb/book/act/07/24 + - rc://en/ulb/book/heb/10/30 + - rc://en/ulb/book/luk/21/22 + - rc://en/ulb/book/rev/06/10 + - rc://en/ulb/book/rev/19/02 + - rc://en/ulb/book/rom/12/19 + - rc://en/ulb/book/rom/13/04 +awe: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/heb/12/28 +ax: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/luk/03/09 + - rc://en/ulb/book/mat/03/10 +baal: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/rom/11/04 +babylon: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1pe/05/13 + - rc://en/ulb/book/act/07/43 + - rc://en/ulb/book/mat/01/11 + - rc://en/ulb/book/mat/01/12 + - rc://en/ulb/book/mat/01/17 + - rc://en/ulb/book/rev/14/08 + - rc://en/ulb/book/rev/16/19 + - rc://en/ulb/book/rev/17/05 + - rc://en/ulb/book/rev/18/02 + - rc://en/ulb/book/rev/18/10 + - rc://en/ulb/book/rev/18/21 +balaam: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2pe/02/15 + - rc://en/ulb/book/jud/01/11 + - rc://en/ulb/book/rev/02/14 +banquet: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/luk/05/29 + - rc://en/ulb/book/luk/14/12 + - rc://en/ulb/book/luk/14/13 +baptize: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/13 + - rc://en/ulb/book/1co/01/14 + - rc://en/ulb/book/1co/01/15 + - rc://en/ulb/book/1co/01/16 + - rc://en/ulb/book/1co/01/17 + - rc://en/ulb/book/1co/10/02 + - rc://en/ulb/book/1co/12/13 + - rc://en/ulb/book/1co/15/29 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/21 + - rc://en/ulb/book/act/01/05 + - rc://en/ulb/book/act/01/22 + - rc://en/ulb/book/act/02/38 + - rc://en/ulb/book/act/02/41 + - rc://en/ulb/book/act/08/12 + - rc://en/ulb/book/act/08/13 + - rc://en/ulb/book/act/08/16 + - rc://en/ulb/book/act/08/36 + - rc://en/ulb/book/act/08/37 + - rc://en/ulb/book/act/08/38 + - rc://en/ulb/book/act/09/18 + - rc://en/ulb/book/act/10/37 + - rc://en/ulb/book/act/10/47 + - rc://en/ulb/book/act/10/48 + - rc://en/ulb/book/act/11/16 + - rc://en/ulb/book/act/13/24 + - rc://en/ulb/book/act/16/15 + - rc://en/ulb/book/act/16/33 + - rc://en/ulb/book/act/18/08 + - rc://en/ulb/book/act/18/25 + - rc://en/ulb/book/act/19/03 + - rc://en/ulb/book/act/19/04 + - rc://en/ulb/book/act/19/05 + - rc://en/ulb/book/act/22/16 + - rc://en/ulb/book/col/02/12 + - rc://en/ulb/book/eph/04/05 + - rc://en/ulb/book/gal/03/27 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/33 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/02 + - rc://en/ulb/book/luk/03/03 + - rc://en/ulb/book/luk/03/07 + - rc://en/ulb/book/luk/03/12 + - rc://en/ulb/book/luk/03/16 + - rc://en/ulb/book/luk/03/21 + - rc://en/ulb/book/luk/07/29 + - rc://en/ulb/book/luk/07/30 + - rc://en/ulb/book/luk/12/50 + - rc://en/ulb/book/luk/20/04 + - rc://en/ulb/book/mat/03/06 + - rc://en/ulb/book/mat/03/07 + - rc://en/ulb/book/mat/03/11 + - rc://en/ulb/book/mat/03/13 + - rc://en/ulb/book/mat/03/14 + - rc://en/ulb/book/mat/03/16 + - rc://en/ulb/book/mat/21/25 + - rc://en/ulb/book/mat/28/19 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/04 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/05 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/08 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/09 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/38 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/39 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/30 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/16 + - rc://en/ulb/book/rom/06/03 + - rc://en/ulb/book/rom/06/04 +barabbas: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/jhn/18/40 + - rc://en/ulb/book/luk/23/18 + - rc://en/ulb/book/luk/23/19 + - rc://en/ulb/book/mat/27/16 + - rc://en/ulb/book/mat/27/17 + - rc://en/ulb/book/mat/27/20 + - rc://en/ulb/book/mat/27/26 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/07 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/11 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/15 +barley: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/jhn/06/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/13 + - rc://en/ulb/book/rev/06/06 +barnabas: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/09/06 + - rc://en/ulb/book/act/04/36 + - rc://en/ulb/book/act/09/27 + - rc://en/ulb/book/act/11/22 + - rc://en/ulb/book/act/11/25 + - rc://en/ulb/book/act/11/30 + - rc://en/ulb/book/act/12/25 + - rc://en/ulb/book/act/13/01 + - rc://en/ulb/book/act/13/02 + - rc://en/ulb/book/act/13/04 + - rc://en/ulb/book/act/13/07 + - rc://en/ulb/book/act/13/42 + - rc://en/ulb/book/act/13/43 + - rc://en/ulb/book/act/13/46 + - rc://en/ulb/book/act/13/50 + - rc://en/ulb/book/act/13/51 + - rc://en/ulb/book/act/14/01 + - rc://en/ulb/book/act/14/03 + - rc://en/ulb/book/act/14/05 + - rc://en/ulb/book/act/14/12 + - rc://en/ulb/book/act/14/14 + - rc://en/ulb/book/act/14/18 + - rc://en/ulb/book/act/14/20 + - rc://en/ulb/book/act/15/02 + - rc://en/ulb/book/act/15/12 + - rc://en/ulb/book/act/15/22 + - rc://en/ulb/book/act/15/25 + - rc://en/ulb/book/act/15/35 + - rc://en/ulb/book/act/15/36 + - rc://en/ulb/book/act/15/37 + - rc://en/ulb/book/act/15/39 + - rc://en/ulb/book/col/04/10 + - rc://en/ulb/book/gal/02/01 + - rc://en/ulb/book/gal/02/09 + - rc://en/ulb/book/gal/02/13 +barren: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2pe/01/08 + - rc://en/ulb/book/gal/04/27 + - rc://en/ulb/book/heb/11/11 + - rc://en/ulb/book/luk/01/07 + - rc://en/ulb/book/luk/01/36 + - rc://en/ulb/book/luk/23/29 +bartholomew: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/01/13 + - rc://en/ulb/book/luk/06/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/18 +basket: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2co/11/33 + - rc://en/ulb/book/act/09/25 + - rc://en/ulb/book/luk/11/33 + - rc://en/ulb/book/mat/05/15 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/21 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/43 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/08 +bear: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/rev/13/02 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1ti/02/15 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/14 + - rc://en/ulb/book/2co/01/23 + - rc://en/ulb/book/3jn/01/12 + - rc://en/ulb/book/act/15/10 + - rc://en/ulb/book/act/20/24 + - rc://en/ulb/book/col/01/06 + - rc://en/ulb/book/heb/11/11 + - rc://en/ulb/book/heb/13/13 + - rc://en/ulb/book/heb/13/22 + - rc://en/ulb/book/luk/01/13 + - rc://en/ulb/book/luk/01/31 + - rc://en/ulb/book/luk/09/41 + - rc://en/ulb/book/luk/11/27 + - rc://en/ulb/book/luk/13/09 + - rc://en/ulb/book/luk/23/29 + - rc://en/ulb/book/rom/04/19 + - rc://en/ulb/book/rom/07/05 + - rc://en/ulb/book/rom/15/01 +bearanimal: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/1co/15/49 + - rc://en/ulb/book/1jn/01/02 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/07 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/08 + - rc://en/ulb/book/1th/03/01 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/14 + - rc://en/ulb/book/2co/01/08 + - rc://en/ulb/book/2co/01/23 + - rc://en/ulb/book/2co/08/03 + - rc://en/ulb/book/3jn/01/12 + - rc://en/ulb/book/3jn/01/12 + - rc://en/ulb/book/act/10/43 + - rc://en/ulb/book/act/22/05 + - rc://en/ulb/book/act/23/11 + - rc://en/ulb/book/col/01/06 + - rc://en/ulb/book/col/01/10 + - rc://en/ulb/book/col/03/13 + - rc://en/ulb/book/col/04/13 + - rc://en/ulb/book/gal/05/10 + - rc://en/ulb/book/heb/11/11 + - rc://en/ulb/book/heb/13/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/37 + - rc://en/ulb/book/luk/01/13 + - rc://en/ulb/book/luk/01/31 + - rc://en/ulb/book/luk/09/41 + - rc://en/ulb/book/luk/23/29 + - rc://en/ulb/book/mat/03/08 + - rc://en/ulb/book/mat/17/17 + - rc://en/ulb/book/mat/19/18 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/19 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/15/10 + - rc://en/ulb/book/luk/08/15 + - rc://en/ulb/book/rev/13/02 + - rc://en/ulb/book/rom/07/05 + - rc://en/ulb/book/rom/15/01 +beast: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/rev/11/07 + - rc://en/ulb/book/rev/13/01 + - rc://en/ulb/book/rev/13/02 + - rc://en/ulb/book/rev/13/03 + - rc://en/ulb/book/rev/13/04 + - rc://en/ulb/book/rev/13/05 + - rc://en/ulb/book/rev/13/06 + - rc://en/ulb/book/rev/13/07 + - rc://en/ulb/book/rev/13/11 + - rc://en/ulb/book/rev/13/12 + - rc://en/ulb/book/rev/13/14 + - rc://en/ulb/book/rev/13/15 + - rc://en/ulb/book/rev/13/17 + - rc://en/ulb/book/rev/13/18 + - rc://en/ulb/book/rev/14/09 + - rc://en/ulb/book/rev/14/11 + - rc://en/ulb/book/rev/15/02 + - rc://en/ulb/book/rev/16/02 + - rc://en/ulb/book/rev/16/10 + - rc://en/ulb/book/rev/16/13 + - rc://en/ulb/book/rev/17/03 + - rc://en/ulb/book/rev/17/07 + - rc://en/ulb/book/rev/17/08 + - rc://en/ulb/book/rev/17/11 + - rc://en/ulb/book/rev/17/12 + - rc://en/ulb/book/rev/17/13 + - rc://en/ulb/book/rev/17/16 + - rc://en/ulb/book/rev/17/17 + - rc://en/ulb/book/rev/19/19 + - rc://en/ulb/book/rev/19/20 + - rc://en/ulb/book/rev/20/04 + - rc://en/ulb/book/rev/20/10 + - rc://en/ulb/book/tit/01/12 +beelzebul: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/luk/11/15 + - rc://en/ulb/book/luk/11/18 + - rc://en/ulb/book/luk/11/19 + - rc://en/ulb/book/mat/10/25 + - rc://en/ulb/book/mat/12/24 + - rc://en/ulb/book/mat/12/27 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/22 +beg: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2co/06/01 + - rc://en/ulb/book/2co/07/04 + - rc://en/ulb/book/2co/10/02 + - rc://en/ulb/book/2co/12/08 + - rc://en/ulb/book/act/03/02 + - rc://en/ulb/book/act/08/34 + - rc://en/ulb/book/act/09/38 + - rc://en/ulb/book/act/27/34 + - rc://en/ulb/book/gal/04/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/08 + - rc://en/ulb/book/luk/05/12 + - rc://en/ulb/book/luk/08/28 + - rc://en/ulb/book/luk/08/32 + - rc://en/ulb/book/luk/08/38 + - rc://en/ulb/book/luk/08/41 + - rc://en/ulb/book/luk/09/38 + - rc://en/ulb/book/luk/09/40 + - rc://en/ulb/book/luk/15/28 + - rc://en/ulb/book/luk/16/03 + - rc://en/ulb/book/luk/16/20 + - rc://en/ulb/book/luk/16/22 + - rc://en/ulb/book/luk/16/27 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/40 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/07 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/10 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/12 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/17 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/18 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/23 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/56 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/26 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/32 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/22 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/46 +believe: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/mrk/01/15 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/21 + - rc://en/ulb/book/1co/03/05 + - rc://en/ulb/book/1co/06/01 + - rc://en/ulb/book/1co/06/02 + - rc://en/ulb/book/1co/06/06 + - rc://en/ulb/book/1co/06/09 + - rc://en/ulb/book/1co/07/18 + - rc://en/ulb/book/1co/07/20 + - rc://en/ulb/book/1co/07/22 + - rc://en/ulb/book/1co/07/24 + - rc://en/ulb/book/1co/09/05 + - rc://en/ulb/book/1co/11/18 + - rc://en/ulb/book/1co/13/07 + - rc://en/ulb/book/1co/14/22 + - rc://en/ulb/book/1co/14/33 + - rc://en/ulb/book/1co/15/02 + - rc://en/ulb/book/1co/15/11 + - rc://en/ulb/book/1co/16/01 + - rc://en/ulb/book/1co/16/15 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/23 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/01 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/16 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/01 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/05 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/10 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/13 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/08 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/21 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/06 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/07 + - rc://en/ulb/book/1th/01/07 + - rc://en/ulb/book/1th/02/10 + - rc://en/ulb/book/1th/02/13 + - rc://en/ulb/book/1th/04/14 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/16 + - rc://en/ulb/book/1ti/04/03 + - rc://en/ulb/book/1ti/04/12 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/16 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/02 + - rc://en/ulb/book/2co/04/13 + - rc://en/ulb/book/2th/01/10 + - rc://en/ulb/book/2th/02/11 + - rc://en/ulb/book/2th/02/12 + - rc://en/ulb/book/2th/02/13 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/12 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/14 + - rc://en/ulb/book/act/02/44 + - rc://en/ulb/book/act/04/04 + - rc://en/ulb/book/act/04/32 + - rc://en/ulb/book/act/08/12 + - rc://en/ulb/book/act/08/13 + - rc://en/ulb/book/act/08/37 + - rc://en/ulb/book/act/09/42 + - rc://en/ulb/book/act/10/43 + - rc://en/ulb/book/act/11/17 + - rc://en/ulb/book/act/11/21 + - rc://en/ulb/book/act/13/12 + - rc://en/ulb/book/act/13/39 + - rc://en/ulb/book/act/13/41 + - rc://en/ulb/book/act/13/48 + - rc://en/ulb/book/act/14/01 + - rc://en/ulb/book/act/14/23 + - rc://en/ulb/book/act/15/05 + - rc://en/ulb/book/act/15/07 + - rc://en/ulb/book/act/15/11 + - rc://en/ulb/book/act/16/34 + - rc://en/ulb/book/act/17/12 + - rc://en/ulb/book/act/17/34 + - rc://en/ulb/book/act/18/08 + - rc://en/ulb/book/act/18/27 + - rc://en/ulb/book/act/19/02 + - rc://en/ulb/book/act/19/04 + - rc://en/ulb/book/act/21/20 + - rc://en/ulb/book/act/21/25 + - rc://en/ulb/book/act/22/19 + - rc://en/ulb/book/act/26/27 + - rc://en/ulb/book/act/28/24 + - rc://en/ulb/book/col/01/26 + - rc://en/ulb/book/eph/01/13 + - rc://en/ulb/book/eph/01/19 + - rc://en/ulb/book/gal/03/06 + - rc://en/ulb/book/gal/03/07 + - rc://en/ulb/book/gal/03/22 + - rc://en/ulb/book/heb/04/03 + - rc://en/ulb/book/heb/11/06 + - rc://en/ulb/book/jas/02/19 + - rc://en/ulb/book/jas/02/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/50 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/36 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/38 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/39 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/41 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/42 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/48 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/50 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/53 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/44 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/46 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/47 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/29 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/30 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/35 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/36 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/40 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/47 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/64 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/69 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/38 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/39 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/48 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/30 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/45 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/46 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/35 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/36 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/38 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/37 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/38 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/42 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/27 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/40 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/42 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/45 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/48 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/36 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/37 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/38 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/39 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/42 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/44 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/46 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/29 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/27 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/30 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/35 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/27 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/29 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/31 + - rc://en/ulb/book/jud/01/05 + - rc://en/ulb/book/luk/01/20 + - rc://en/ulb/book/luk/01/45 + - rc://en/ulb/book/luk/07/23 + - rc://en/ulb/book/luk/08/12 + - rc://en/ulb/book/luk/08/13 + - rc://en/ulb/book/luk/08/50 + - rc://en/ulb/book/luk/20/05 + - rc://en/ulb/book/luk/22/67 + - rc://en/ulb/book/luk/24/11 + - rc://en/ulb/book/luk/24/25 + - rc://en/ulb/book/luk/24/41 + - rc://en/ulb/book/mat/01/45 + - rc://en/ulb/book/mat/08/13 + - rc://en/ulb/book/mat/09/28 + - rc://en/ulb/book/mat/18/06 + - rc://en/ulb/book/mat/21/25 + - rc://en/ulb/book/mat/21/32 + - rc://en/ulb/book/mat/24/23 + - rc://en/ulb/book/mat/24/26 + - rc://en/ulb/book/mat/27/42 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/36 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/23 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/24 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/42 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/23 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/24 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/31 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/21 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/32 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/11 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/13 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/16 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/17 + - rc://en/ulb/book/php/01/29 + - rc://en/ulb/book/rom/01/16 + - rc://en/ulb/book/rom/03/22 + - rc://en/ulb/book/rom/04/03 + - rc://en/ulb/book/rom/04/05 + - rc://en/ulb/book/rom/04/11 + - rc://en/ulb/book/rom/04/18 + - rc://en/ulb/book/rom/04/24 + - rc://en/ulb/book/rom/06/08 + - rc://en/ulb/book/rom/09/33 + - rc://en/ulb/book/rom/10/04 + - rc://en/ulb/book/rom/10/09 + - rc://en/ulb/book/rom/10/10 + - rc://en/ulb/book/rom/10/11 + - rc://en/ulb/book/rom/10/14 + - rc://en/ulb/book/rom/10/16 + - rc://en/ulb/book/rom/13/11 + - rc://en/ulb/book/rom/15/13 + - rc://en/ulb/book/tit/03/08 +believer: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/06/06 + - rc://en/ulb/book/1co/09/05 + - rc://en/ulb/book/2co/01/01 + - rc://en/ulb/book/2co/06/15 + - rc://en/ulb/book/2co/07/04 + - rc://en/ulb/book/2co/09/12 + - rc://en/ulb/book/2co/13/13 + - rc://en/ulb/book/act/04/35 + - rc://en/ulb/book/act/05/14 + - rc://en/ulb/book/act/06/06 + - rc://en/ulb/book/act/08/01 + - rc://en/ulb/book/act/08/04 + - rc://en/ulb/book/act/09/32 + - rc://en/ulb/book/act/09/41 + - rc://en/ulb/book/act/10/45 + - rc://en/ulb/book/act/12/12 + - rc://en/ulb/book/act/19/09 + - rc://en/ulb/book/act/19/18 + - rc://en/ulb/book/act/20/02 + - rc://en/ulb/book/act/20/05 + - rc://en/ulb/book/act/20/07 + - rc://en/ulb/book/act/26/10 + - rc://en/ulb/book/php/04/21 +beloved: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/04/14 + - rc://en/ulb/book/1co/04/17 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/07 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/02 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/21 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/01 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/07 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/11 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/11 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/12 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/17 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/01 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/08 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/14 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/15 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/17 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/02 + - rc://en/ulb/book/3jn/01/01 + - rc://en/ulb/book/3jn/01/02 + - rc://en/ulb/book/3jn/01/05 + - rc://en/ulb/book/3jn/01/11 + - rc://en/ulb/book/act/15/25 + - rc://en/ulb/book/col/01/07 + - rc://en/ulb/book/col/01/13 + - rc://en/ulb/book/col/03/12 + - rc://en/ulb/book/col/04/07 + - rc://en/ulb/book/col/04/09 + - rc://en/ulb/book/col/04/14 + - rc://en/ulb/book/eph/01/06 + - rc://en/ulb/book/eph/01/07 + - rc://en/ulb/book/eph/05/01 + - rc://en/ulb/book/eph/06/21 + - rc://en/ulb/book/heb/06/09 + - rc://en/ulb/book/jas/01/16 + - rc://en/ulb/book/jas/01/19 + - rc://en/ulb/book/jas/02/05 + - rc://en/ulb/book/jud/01/01 + - rc://en/ulb/book/jud/01/03 + - rc://en/ulb/book/jud/01/17 + - rc://en/ulb/book/jud/01/20 + - rc://en/ulb/book/luk/20/13 + - rc://en/ulb/book/mat/03/17 + - rc://en/ulb/book/mat/12/18 + - rc://en/ulb/book/mat/17/05 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/11 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/07 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/06 + - rc://en/ulb/book/phm/01/16 + - rc://en/ulb/book/php/02/12 + - rc://en/ulb/book/php/04/01 + - rc://en/ulb/book/rev/20/09 + - rc://en/ulb/book/rom/01/07 + - rc://en/ulb/book/rom/09/25 + - rc://en/ulb/book/rom/11/28 + - rc://en/ulb/book/rom/12/19 + - rc://en/ulb/book/rom/16/05 + - rc://en/ulb/book/rom/16/08 + - rc://en/ulb/book/rom/16/09 + - rc://en/ulb/book/rom/16/12 +benjamin: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/13/21 + - rc://en/ulb/book/php/03/05 + - rc://en/ulb/book/rev/07/08 + - rc://en/ulb/book/rom/11/01 +berea: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/17/10 + - rc://en/ulb/book/act/17/13 +bethany: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/jhn/01/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/01 + - rc://en/ulb/book/luk/19/29 + - rc://en/ulb/book/luk/24/50 + - rc://en/ulb/book/mat/21/17 + - rc://en/ulb/book/mat/26/06 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/11 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/12 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/03 +bethlehem: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/jhn/07/42 + - rc://en/ulb/book/luk/02/04 + - rc://en/ulb/book/luk/02/15 + - rc://en/ulb/book/mat/02/01 + - rc://en/ulb/book/mat/02/05 + - rc://en/ulb/book/mat/02/06 + - rc://en/ulb/book/mat/02/08 + - rc://en/ulb/book/mat/02/16 +betray: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/jhn/06/64 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/71 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/20 + - rc://en/ulb/book/luk/22/04 + - rc://en/ulb/book/mat/10/04 + - rc://en/ulb/book/mat/24/10 + - rc://en/ulb/book/mat/26/21 + - rc://en/ulb/book/mat/26/23 + - rc://en/ulb/book/mat/26/25 + - rc://en/ulb/book/mat/26/48 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/19 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/18 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/41 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/42 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/44 +biblicaltimeday: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/08 + - rc://en/ulb/book/1co/05/05 + - rc://en/ulb/book/1co/10/08 + - rc://en/ulb/book/1co/15/04 + - rc://en/ulb/book/1co/15/31 + - rc://en/ulb/book/1co/16/02 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/17 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/12 + - rc://en/ulb/book/1th/02/09 + - rc://en/ulb/book/1th/03/10 + - rc://en/ulb/book/1th/05/02 + - rc://en/ulb/book/1th/05/04 + - rc://en/ulb/book/1th/05/05 + - rc://en/ulb/book/1th/05/08 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/05 + - rc://en/ulb/book/2co/01/14 + - rc://en/ulb/book/2co/03/14 + - rc://en/ulb/book/2co/04/16 + - rc://en/ulb/book/2co/06/02 + - rc://en/ulb/book/2co/11/25 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/19 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/08 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/09 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/13 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/07 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/08 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/10 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/12 + - rc://en/ulb/book/2th/01/10 + - rc://en/ulb/book/2th/02/02 + - rc://en/ulb/book/2th/03/08 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/03 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/12 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/18 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/08 + - rc://en/ulb/book/act/01/02 + - rc://en/ulb/book/act/01/12 + - rc://en/ulb/book/act/01/22 + - rc://en/ulb/book/act/02/01 + - rc://en/ulb/book/act/02/15 + - rc://en/ulb/book/act/02/20 + - rc://en/ulb/book/act/02/29 + - rc://en/ulb/book/act/02/41 + - rc://en/ulb/book/act/02/46 + - rc://en/ulb/book/act/02/47 + - rc://en/ulb/book/act/03/02 + - rc://en/ulb/book/act/04/05 + - rc://en/ulb/book/act/04/09 + - rc://en/ulb/book/act/05/42 + - rc://en/ulb/book/act/07/26 + - rc://en/ulb/book/act/08/01 + - rc://en/ulb/book/act/09/24 + - rc://en/ulb/book/act/10/03 + - rc://en/ulb/book/act/10/09 + - rc://en/ulb/book/act/10/24 + - rc://en/ulb/book/act/10/40 + - rc://en/ulb/book/act/12/18 + - rc://en/ulb/book/act/12/21 + - rc://en/ulb/book/act/13/14 + - rc://en/ulb/book/act/14/20 + - rc://en/ulb/book/act/16/11 + - rc://en/ulb/book/act/16/13 + - rc://en/ulb/book/act/16/35 + - rc://en/ulb/book/act/17/31 + - rc://en/ulb/book/act/19/09 + - rc://en/ulb/book/act/19/40 + - rc://en/ulb/book/act/20/07 + - rc://en/ulb/book/act/20/15 + - rc://en/ulb/book/act/20/16 + - rc://en/ulb/book/act/20/18 + - rc://en/ulb/book/act/20/26 + - rc://en/ulb/book/act/20/31 + - rc://en/ulb/book/act/21/01 + - rc://en/ulb/book/act/21/07 + - rc://en/ulb/book/act/21/08 + - rc://en/ulb/book/act/21/18 + - rc://en/ulb/book/act/21/26 + - rc://en/ulb/book/act/22/30 + - rc://en/ulb/book/act/23/01 + - rc://en/ulb/book/act/23/12 + - rc://en/ulb/book/act/23/32 + - rc://en/ulb/book/act/25/06 + - rc://en/ulb/book/act/25/17 + - rc://en/ulb/book/act/25/23 + - rc://en/ulb/book/act/26/07 + - rc://en/ulb/book/act/27/03 + - rc://en/ulb/book/act/27/18 + - rc://en/ulb/book/act/27/19 + - rc://en/ulb/book/act/27/33 + - rc://en/ulb/book/act/27/39 + - rc://en/ulb/book/act/28/13 + - rc://en/ulb/book/act/28/23 + - rc://en/ulb/book/col/01/06 + - rc://en/ulb/book/col/01/09 + - rc://en/ulb/book/col/02/16 + - rc://en/ulb/book/eph/04/30 + - rc://en/ulb/book/heb/04/04 + - rc://en/ulb/book/heb/04/07 + - rc://en/ulb/book/heb/04/08 + - rc://en/ulb/book/heb/08/09 + - rc://en/ulb/book/heb/10/11 + - rc://en/ulb/book/heb/10/25 + - rc://en/ulb/book/jas/02/15 + - rc://en/ulb/book/jas/05/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/29 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/35 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/39 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/43 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/39 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/40 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/44 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/54 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/37 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/53 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/48 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/42 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/19 + - rc://en/ulb/book/jud/01/06 + - rc://en/ulb/book/luk/01/20 + - rc://en/ulb/book/luk/01/59 + - rc://en/ulb/book/luk/01/80 + - rc://en/ulb/book/luk/02/21 + - rc://en/ulb/book/luk/02/37 + - rc://en/ulb/book/luk/02/44 + - rc://en/ulb/book/luk/04/16 + - rc://en/ulb/book/luk/06/02 + - rc://en/ulb/book/luk/06/13 + - rc://en/ulb/book/luk/06/23 + - rc://en/ulb/book/luk/08/22 + - rc://en/ulb/book/luk/09/12 + - rc://en/ulb/book/luk/09/22 + - rc://en/ulb/book/luk/09/37 + - rc://en/ulb/book/luk/10/12 + - rc://en/ulb/book/luk/10/35 + - rc://en/ulb/book/luk/11/03 + - rc://en/ulb/book/luk/12/46 + - rc://en/ulb/book/luk/13/14 + - rc://en/ulb/book/luk/13/16 + - rc://en/ulb/book/luk/13/32 + - rc://en/ulb/book/luk/13/33 + - rc://en/ulb/book/luk/14/05 + - rc://en/ulb/book/luk/16/19 + - rc://en/ulb/book/luk/17/04 + - rc://en/ulb/book/luk/17/24 + - rc://en/ulb/book/luk/17/27 + - rc://en/ulb/book/luk/17/29 + - rc://en/ulb/book/luk/17/30 + - rc://en/ulb/book/luk/17/31 + - rc://en/ulb/book/luk/18/07 + - rc://en/ulb/book/luk/18/33 + - rc://en/ulb/book/luk/19/42 + - rc://en/ulb/book/luk/20/01 + - rc://en/ulb/book/luk/21/34 + - rc://en/ulb/book/luk/22/07 + - rc://en/ulb/book/luk/22/34 + - rc://en/ulb/book/luk/22/66 + - rc://en/ulb/book/luk/23/12 + - rc://en/ulb/book/luk/24/01 + - rc://en/ulb/book/luk/24/07 + - rc://en/ulb/book/luk/24/13 + - rc://en/ulb/book/luk/24/21 + - rc://en/ulb/book/luk/24/29 + - rc://en/ulb/book/luk/24/46 + - rc://en/ulb/book/mat/06/34 + - rc://en/ulb/book/mat/07/22 + - rc://en/ulb/book/mat/10/15 + - rc://en/ulb/book/mat/11/22 + - rc://en/ulb/book/mat/11/24 + - rc://en/ulb/book/mat/12/01 + - rc://en/ulb/book/mat/12/36 + - rc://en/ulb/book/mat/13/01 + - rc://en/ulb/book/mat/14/15 + - rc://en/ulb/book/mat/16/21 + - rc://en/ulb/book/mat/17/23 + - rc://en/ulb/book/mat/20/02 + - rc://en/ulb/book/mat/20/06 + - rc://en/ulb/book/mat/20/12 + - rc://en/ulb/book/mat/20/19 + - rc://en/ulb/book/mat/22/23 + - rc://en/ulb/book/mat/22/46 + - rc://en/ulb/book/mat/24/36 + - rc://en/ulb/book/mat/24/38 + - rc://en/ulb/book/mat/24/42 + - rc://en/ulb/book/mat/24/50 + - rc://en/ulb/book/mat/25/13 + - rc://en/ulb/book/mat/26/17 + - rc://en/ulb/book/mat/26/29 + - rc://en/ulb/book/mat/27/08 + - rc://en/ulb/book/mat/27/62 + - rc://en/ulb/book/mat/27/64 + - rc://en/ulb/book/mat/28/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/23 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/24 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/04 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/27 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/35 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/05 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/12 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/32 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/12 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/25 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/42 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/02 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/09 + - rc://en/ulb/book/php/01/05 + - rc://en/ulb/book/php/01/06 + - rc://en/ulb/book/php/01/10 + - rc://en/ulb/book/php/02/16 + - rc://en/ulb/book/php/03/05 + - rc://en/ulb/book/rev/01/10 + - rc://en/ulb/book/rev/04/08 + - rc://en/ulb/book/rev/06/17 + - rc://en/ulb/book/rev/07/15 + - rc://en/ulb/book/rev/08/12 + - rc://en/ulb/book/rev/09/15 + - rc://en/ulb/book/rev/10/07 + - rc://en/ulb/book/rev/12/10 + - rc://en/ulb/book/rev/14/11 + - rc://en/ulb/book/rev/16/14 + - rc://en/ulb/book/rev/18/08 + - rc://en/ulb/book/rev/20/10 + - rc://en/ulb/book/rev/21/25 + - rc://en/ulb/book/rom/02/05 + - rc://en/ulb/book/rom/02/16 + - rc://en/ulb/book/rom/08/36 + - rc://en/ulb/book/rom/10/21 + - rc://en/ulb/book/rom/11/08 + - rc://en/ulb/book/rom/13/12 + - rc://en/ulb/book/rom/13/13 + - rc://en/ulb/book/rom/14/05 + - rc://en/ulb/book/rom/14/06 +biblicaltimehour: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/04/11 + - rc://en/ulb/book/1co/15/30 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/18 + - rc://en/ulb/book/act/02/15 + - rc://en/ulb/book/act/03/01 + - rc://en/ulb/book/act/10/03 + - rc://en/ulb/book/act/10/09 + - rc://en/ulb/book/act/10/30 + - rc://en/ulb/book/act/16/33 + - rc://en/ulb/book/act/22/13 + - rc://en/ulb/book/act/23/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/39 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/52 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/53 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/30 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/27 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/32 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/27 + - rc://en/ulb/book/luk/01/10 + - rc://en/ulb/book/luk/02/38 + - rc://en/ulb/book/luk/07/21 + - rc://en/ulb/book/luk/12/12 + - rc://en/ulb/book/luk/12/39 + - rc://en/ulb/book/luk/12/40 + - rc://en/ulb/book/luk/12/46 + - rc://en/ulb/book/luk/20/19 + - rc://en/ulb/book/luk/22/53 + - rc://en/ulb/book/luk/22/59 + - rc://en/ulb/book/luk/23/44 + - rc://en/ulb/book/luk/24/33 + - rc://en/ulb/book/mat/08/13 + - rc://en/ulb/book/mat/09/22 + - rc://en/ulb/book/mat/10/19 + - rc://en/ulb/book/mat/15/28 + - rc://en/ulb/book/mat/17/18 + - rc://en/ulb/book/mat/20/03 + - rc://en/ulb/book/mat/20/05 + - rc://en/ulb/book/mat/20/06 + - rc://en/ulb/book/mat/20/09 + - rc://en/ulb/book/mat/20/12 + - rc://en/ulb/book/mat/24/36 + - rc://en/ulb/book/mat/24/44 + - rc://en/ulb/book/mat/24/50 + - rc://en/ulb/book/mat/25/13 + - rc://en/ulb/book/mat/26/40 + - rc://en/ulb/book/mat/26/45 + - rc://en/ulb/book/mat/27/45 + - rc://en/ulb/book/mat/27/46 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/35 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/11 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/32 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/35 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/37 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/41 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/25 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/33 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/34 + - rc://en/ulb/book/rev/03/03 + - rc://en/ulb/book/rev/03/10 + - rc://en/ulb/book/rev/08/01 + - rc://en/ulb/book/rev/09/15 + - rc://en/ulb/book/rev/11/13 + - rc://en/ulb/book/rev/14/07 + - rc://en/ulb/book/rev/17/12 + - rc://en/ulb/book/rev/18/10 + - rc://en/ulb/book/rev/18/17 + - rc://en/ulb/book/rev/18/19 +biblicaltimemonth: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/luk/01/26 + - rc://en/ulb/book/luk/01/36 + - rc://en/ulb/book/rev/09/15 + - rc://en/ulb/book/rev/22/02 +biblicaltimeweek: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/16/02 + - rc://en/ulb/book/act/20/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/19 + - rc://en/ulb/book/luk/18/12 + - rc://en/ulb/book/luk/24/01 + - rc://en/ulb/book/mat/28/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/02 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/09 +biblicaltimeyear: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/jhn/18/13 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2co/08/10 + - rc://en/ulb/book/2co/09/02 + - rc://en/ulb/book/act/11/26 + - rc://en/ulb/book/act/18/11 + - rc://en/ulb/book/heb/09/07 + - rc://en/ulb/book/heb/09/25 + - rc://en/ulb/book/heb/10/01 + - rc://en/ulb/book/heb/10/03 + - rc://en/ulb/book/jas/04/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/49 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/51 + - rc://en/ulb/book/luk/02/41 + - rc://en/ulb/book/luk/03/01 + - rc://en/ulb/book/luk/04/17 + - rc://en/ulb/book/luk/13/08 + - rc://en/ulb/book/luk/13/09 + - rc://en/ulb/book/rev/09/15 +birthright: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/heb/12/16 +blameless: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/tit/02/08 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/08 + - rc://en/ulb/book/1th/02/10 + - rc://en/ulb/book/1th/03/13 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/10 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/14 + - rc://en/ulb/book/col/01/22 + - rc://en/ulb/book/eph/01/04 + - rc://en/ulb/book/heb/07/26 + - rc://en/ulb/book/php/02/15 + - rc://en/ulb/book/php/03/06 + - rc://en/ulb/book/rev/14/05 + - rc://en/ulb/book/tit/01/07 +blasphemy: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1ti/01/20 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/01 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/02 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/10 + - rc://en/ulb/book/act/06/11 + - rc://en/ulb/book/act/26/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/33 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/36 + - rc://en/ulb/book/luk/05/21 + - rc://en/ulb/book/mat/09/03 + - rc://en/ulb/book/mat/12/31 + - rc://en/ulb/book/mat/26/65 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/07 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/28 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/39 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/64 + - rc://en/ulb/book/rev/13/01 + - rc://en/ulb/book/rev/13/05 + - rc://en/ulb/book/rev/13/06 + - rc://en/ulb/book/rev/16/09 + - rc://en/ulb/book/rev/16/11 + - rc://en/ulb/book/rev/17/03 +blemish: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1pe/01/19 + - rc://en/ulb/book/heb/09/14 + - rc://en/ulb/book/jud/01/24 + - rc://en/ulb/book/php/02/15 +bless: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/04/12 + - rc://en/ulb/book/1co/10/16 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/03 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/09 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/14 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/14 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/11 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/15 + - rc://en/ulb/book/2co/09/05 + - rc://en/ulb/book/2co/09/06 + - rc://en/ulb/book/2co/09/08 + - rc://en/ulb/book/act/03/25 + - rc://en/ulb/book/act/03/26 + - rc://en/ulb/book/act/20/35 + - rc://en/ulb/book/eph/01/03 + - rc://en/ulb/book/gal/03/08 + - rc://en/ulb/book/gal/03/09 + - rc://en/ulb/book/gal/03/14 + - rc://en/ulb/book/gal/04/15 + - rc://en/ulb/book/heb/06/07 + - rc://en/ulb/book/heb/06/14 + - rc://en/ulb/book/heb/07/01 + - rc://en/ulb/book/heb/07/06 + - rc://en/ulb/book/heb/07/07 + - rc://en/ulb/book/heb/11/20 + - rc://en/ulb/book/heb/11/21 + - rc://en/ulb/book/heb/12/17 + - rc://en/ulb/book/jas/01/12 + - rc://en/ulb/book/jas/01/25 + - rc://en/ulb/book/jas/03/10 + - rc://en/ulb/book/jas/05/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/29 + - rc://en/ulb/book/luk/01/42 + - rc://en/ulb/book/luk/01/45 + - rc://en/ulb/book/luk/01/48 + - rc://en/ulb/book/luk/02/34 + - rc://en/ulb/book/luk/06/20 + - rc://en/ulb/book/luk/06/21 + - rc://en/ulb/book/luk/06/22 + - rc://en/ulb/book/luk/06/28 + - rc://en/ulb/book/luk/07/23 + - rc://en/ulb/book/luk/09/16 + - rc://en/ulb/book/luk/10/23 + - rc://en/ulb/book/luk/11/27 + - rc://en/ulb/book/luk/11/28 + - rc://en/ulb/book/luk/12/37 + - rc://en/ulb/book/luk/12/38 + - rc://en/ulb/book/luk/12/43 + - rc://en/ulb/book/luk/13/35 + - rc://en/ulb/book/luk/14/14 + - rc://en/ulb/book/luk/14/15 + - rc://en/ulb/book/luk/19/38 + - rc://en/ulb/book/luk/23/29 + - rc://en/ulb/book/luk/24/30 + - rc://en/ulb/book/luk/24/50 + - rc://en/ulb/book/luk/24/51 + - rc://en/ulb/book/luk/24/53 + - rc://en/ulb/book/mat/05/03 + - rc://en/ulb/book/mat/05/04 + - rc://en/ulb/book/mat/05/05 + - rc://en/ulb/book/mat/05/06 + - rc://en/ulb/book/mat/05/07 + - rc://en/ulb/book/mat/05/08 + - rc://en/ulb/book/mat/05/09 + - rc://en/ulb/book/mat/05/10 + - rc://en/ulb/book/mat/05/11 + - rc://en/ulb/book/mat/05/44 + - rc://en/ulb/book/mat/11/06 + - rc://en/ulb/book/mat/13/16 + - rc://en/ulb/book/mat/14/19 + - rc://en/ulb/book/mat/16/17 + - rc://en/ulb/book/mat/21/09 + - rc://en/ulb/book/mat/23/39 + - rc://en/ulb/book/mat/24/46 + - rc://en/ulb/book/mat/25/34 + - rc://en/ulb/book/mat/26/26 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/41 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/16 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/09 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/10 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/22 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/61 + - rc://en/ulb/book/rev/01/03 + - rc://en/ulb/book/rev/14/13 + - rc://en/ulb/book/rev/16/15 + - rc://en/ulb/book/rev/19/09 + - rc://en/ulb/book/rev/20/06 + - rc://en/ulb/book/rev/22/07 + - rc://en/ulb/book/rev/22/14 + - rc://en/ulb/book/rom/04/06 + - rc://en/ulb/book/rom/04/07 + - rc://en/ulb/book/rom/04/08 + - rc://en/ulb/book/rom/04/09 + - rc://en/ulb/book/rom/12/14 + - rc://en/ulb/book/rom/14/22 + - rc://en/ulb/book/rom/15/29 + - rc://en/ulb/book/tit/02/13 +blood: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/10/16 + - rc://en/ulb/book/1co/11/25 + - rc://en/ulb/book/1co/11/27 + - rc://en/ulb/book/1co/15/50 + - rc://en/ulb/book/1jn/01/07 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/06 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/08 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/02 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/19 + - rc://en/ulb/book/act/01/19 + - rc://en/ulb/book/act/02/19 + - rc://en/ulb/book/act/02/20 + - rc://en/ulb/book/act/05/28 + - rc://en/ulb/book/act/15/20 + - rc://en/ulb/book/act/15/29 + - rc://en/ulb/book/act/18/06 + - rc://en/ulb/book/act/20/26 + - rc://en/ulb/book/act/20/28 + - rc://en/ulb/book/act/21/25 + - rc://en/ulb/book/act/22/20 + - rc://en/ulb/book/col/01/14 + - rc://en/ulb/book/col/01/20 + - rc://en/ulb/book/eph/01/07 + - rc://en/ulb/book/eph/02/13 + - rc://en/ulb/book/eph/06/12 + - rc://en/ulb/book/gal/01/16 + - rc://en/ulb/book/heb/02/14 + - rc://en/ulb/book/heb/09/07 + - rc://en/ulb/book/heb/09/12 + - rc://en/ulb/book/heb/09/13 + - rc://en/ulb/book/heb/09/14 + - rc://en/ulb/book/heb/09/18 + - rc://en/ulb/book/heb/09/19 + - rc://en/ulb/book/heb/09/20 + - rc://en/ulb/book/heb/09/21 + - rc://en/ulb/book/heb/09/22 + - rc://en/ulb/book/heb/09/25 + - rc://en/ulb/book/heb/10/04 + - rc://en/ulb/book/heb/10/19 + - rc://en/ulb/book/heb/10/29 + - rc://en/ulb/book/heb/11/28 + - rc://en/ulb/book/heb/12/04 + - rc://en/ulb/book/heb/12/24 + - rc://en/ulb/book/heb/13/11 + - rc://en/ulb/book/heb/13/12 + - rc://en/ulb/book/heb/13/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/53 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/54 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/55 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/56 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/34 + - rc://en/ulb/book/luk/08/43 + - rc://en/ulb/book/luk/08/44 + - rc://en/ulb/book/luk/11/50 + - rc://en/ulb/book/luk/11/51 + - rc://en/ulb/book/luk/13/01 + - rc://en/ulb/book/luk/22/20 + - rc://en/ulb/book/luk/22/44 + - rc://en/ulb/book/mat/09/20 + - rc://en/ulb/book/mat/16/17 + - rc://en/ulb/book/mat/23/30 + - rc://en/ulb/book/mat/23/35 + - rc://en/ulb/book/mat/26/28 + - rc://en/ulb/book/mat/27/04 + - rc://en/ulb/book/mat/27/06 + - rc://en/ulb/book/mat/27/08 + - rc://en/ulb/book/mat/27/24 + - rc://en/ulb/book/mat/27/25 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/25 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/24 + - rc://en/ulb/book/rev/01/05 + - rc://en/ulb/book/rev/05/09 + - rc://en/ulb/book/rev/06/10 + - rc://en/ulb/book/rev/06/12 + - rc://en/ulb/book/rev/07/14 + - rc://en/ulb/book/rev/08/07 + - rc://en/ulb/book/rev/08/08 + - rc://en/ulb/book/rev/11/06 + - rc://en/ulb/book/rev/12/11 + - rc://en/ulb/book/rev/14/20 + - rc://en/ulb/book/rev/16/03 + - rc://en/ulb/book/rev/16/04 + - rc://en/ulb/book/rev/16/06 + - rc://en/ulb/book/rev/17/06 + - rc://en/ulb/book/rev/18/24 + - rc://en/ulb/book/rev/19/02 + - rc://en/ulb/book/rev/19/13 + - rc://en/ulb/book/rom/03/15 + - rc://en/ulb/book/rom/03/25 + - rc://en/ulb/book/rom/05/09 +boast: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/29 + - rc://en/ulb/book/1co/01/31 + - rc://en/ulb/book/1co/03/21 + - rc://en/ulb/book/1co/04/06 + - rc://en/ulb/book/1co/04/07 + - rc://en/ulb/book/1co/09/15 + - rc://en/ulb/book/1co/09/16 + - rc://en/ulb/book/1co/13/03 + - rc://en/ulb/book/1co/13/04 + - rc://en/ulb/book/1co/15/31 + - rc://en/ulb/book/2co/01/14 + - rc://en/ulb/book/2co/05/12 + - rc://en/ulb/book/2co/07/14 + - rc://en/ulb/book/2co/08/24 + - rc://en/ulb/book/2co/09/03 + - rc://en/ulb/book/2co/10/08 + - rc://en/ulb/book/2co/10/13 + - rc://en/ulb/book/2co/10/16 + - rc://en/ulb/book/2co/10/17 + - rc://en/ulb/book/2co/11/10 + - rc://en/ulb/book/2co/11/12 + - rc://en/ulb/book/2co/11/16 + - rc://en/ulb/book/2co/11/17 + - rc://en/ulb/book/2co/11/18 + - rc://en/ulb/book/2co/11/21 + - rc://en/ulb/book/2co/11/30 + - rc://en/ulb/book/2co/12/01 + - rc://en/ulb/book/2co/12/05 + - rc://en/ulb/book/2co/12/06 + - rc://en/ulb/book/2co/12/07 + - rc://en/ulb/book/2co/12/09 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/02 + - rc://en/ulb/book/eph/02/09 + - rc://en/ulb/book/gal/06/04 + - rc://en/ulb/book/gal/06/13 + - rc://en/ulb/book/gal/06/14 + - rc://en/ulb/book/heb/03/06 + - rc://en/ulb/book/jas/01/09 + - rc://en/ulb/book/jas/03/05 + - rc://en/ulb/book/jas/03/14 + - rc://en/ulb/book/jas/04/16 + - rc://en/ulb/book/php/01/26 + - rc://en/ulb/book/rom/01/30 + - rc://en/ulb/book/rom/02/17 + - rc://en/ulb/book/rom/02/23 + - rc://en/ulb/book/rom/03/27 + - rc://en/ulb/book/rom/04/02 + - rc://en/ulb/book/rom/11/18 + - rc://en/ulb/book/rom/15/17 +boaz: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/luk/03/32 + - rc://en/ulb/book/mat/01/05 +body: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/05/03 + - rc://en/ulb/book/1co/06/13 + - rc://en/ulb/book/1co/06/15 + - rc://en/ulb/book/1co/06/18 + - rc://en/ulb/book/1co/06/19 + - rc://en/ulb/book/1co/06/20 + - rc://en/ulb/book/1co/07/04 + - rc://en/ulb/book/1co/07/34 + - rc://en/ulb/book/1co/09/27 + - rc://en/ulb/book/1co/10/16 + - rc://en/ulb/book/1co/10/17 + - rc://en/ulb/book/1co/11/24 + - rc://en/ulb/book/1co/11/27 + - rc://en/ulb/book/1co/11/29 + - rc://en/ulb/book/1co/12/12 + - rc://en/ulb/book/1co/12/13 + - rc://en/ulb/book/1co/12/14 + - rc://en/ulb/book/1co/12/15 + - rc://en/ulb/book/1co/12/16 + - rc://en/ulb/book/1co/12/17 + - rc://en/ulb/book/1co/12/18 + - rc://en/ulb/book/1co/12/19 + - rc://en/ulb/book/1co/12/20 + - rc://en/ulb/book/1co/12/22 + - rc://en/ulb/book/1co/12/23 + - rc://en/ulb/book/1co/12/25 + - rc://en/ulb/book/1co/12/27 + - rc://en/ulb/book/1co/13/03 + - rc://en/ulb/book/1co/15/35 + - rc://en/ulb/book/1co/15/37 + - rc://en/ulb/book/1co/15/38 + - rc://en/ulb/book/1co/15/40 + - rc://en/ulb/book/1co/15/44 + - rc://en/ulb/book/1co/15/53 + - rc://en/ulb/book/1co/15/54 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/24 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/21 + - rc://en/ulb/book/1th/05/23 + - rc://en/ulb/book/2co/04/10 + - rc://en/ulb/book/2co/04/11 + - rc://en/ulb/book/2co/05/06 + - rc://en/ulb/book/2co/05/08 + - rc://en/ulb/book/2co/05/10 + - rc://en/ulb/book/2co/07/01 + - rc://en/ulb/book/2co/07/05 + - rc://en/ulb/book/2co/12/02 + - rc://en/ulb/book/2co/12/03 + - rc://en/ulb/book/act/01/18 + - rc://en/ulb/book/act/02/30 + - rc://en/ulb/book/act/09/40 + - rc://en/ulb/book/act/13/34 + - rc://en/ulb/book/act/13/36 + - rc://en/ulb/book/act/19/12 + - rc://en/ulb/book/col/01/18 + - rc://en/ulb/book/col/01/22 + - rc://en/ulb/book/col/01/24 + - rc://en/ulb/book/col/02/11 + - rc://en/ulb/book/col/02/19 + - rc://en/ulb/book/col/02/23 + - rc://en/ulb/book/col/03/15 + - rc://en/ulb/book/eph/01/23 + - rc://en/ulb/book/eph/02/03 + - rc://en/ulb/book/eph/02/16 + - rc://en/ulb/book/eph/03/06 + - rc://en/ulb/book/eph/04/04 + - rc://en/ulb/book/eph/04/12 + - rc://en/ulb/book/eph/04/13 + - rc://en/ulb/book/eph/04/16 + - rc://en/ulb/book/eph/05/23 + - rc://en/ulb/book/eph/05/28 + - rc://en/ulb/book/eph/05/29 + - rc://en/ulb/book/eph/05/30 + - rc://en/ulb/book/gal/06/17 + - rc://en/ulb/book/heb/03/17 + - rc://en/ulb/book/heb/07/05 + - rc://en/ulb/book/heb/07/10 + - rc://en/ulb/book/heb/09/10 + - rc://en/ulb/book/heb/10/05 + - rc://en/ulb/book/heb/10/10 + - rc://en/ulb/book/heb/10/22 + - rc://en/ulb/book/heb/13/03 + - rc://en/ulb/book/heb/13/11 + - rc://en/ulb/book/jas/02/16 + - rc://en/ulb/book/jas/02/26 + - rc://en/ulb/book/jas/03/02 + - rc://en/ulb/book/jas/03/03 + - rc://en/ulb/book/jas/03/05 + - rc://en/ulb/book/jas/03/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/39 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/38 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/40 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/12 + - rc://en/ulb/book/jud/01/08 + - rc://en/ulb/book/jud/01/09 + - rc://en/ulb/book/luk/07/14 + - rc://en/ulb/book/luk/11/34 + - rc://en/ulb/book/luk/11/36 + - rc://en/ulb/book/luk/12/04 + - rc://en/ulb/book/luk/12/22 + - rc://en/ulb/book/luk/12/23 + - rc://en/ulb/book/luk/17/37 + - rc://en/ulb/book/luk/22/19 + - rc://en/ulb/book/luk/23/52 + - rc://en/ulb/book/luk/23/55 + - rc://en/ulb/book/luk/24/03 + - rc://en/ulb/book/luk/24/23 + - rc://en/ulb/book/mat/05/29 + - rc://en/ulb/book/mat/05/30 + - rc://en/ulb/book/mat/06/22 + - rc://en/ulb/book/mat/06/23 + - rc://en/ulb/book/mat/06/25 + - rc://en/ulb/book/mat/09/12 + - rc://en/ulb/book/mat/10/28 + - rc://en/ulb/book/mat/26/12 + - rc://en/ulb/book/mat/26/26 + - rc://en/ulb/book/mat/27/52 + - rc://en/ulb/book/mat/27/58 + - rc://en/ulb/book/mat/27/59 + - rc://en/ulb/book/mat/28/13 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/17 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/29 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/29 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/08 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/22 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/43 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/45 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/01 + - rc://en/ulb/book/php/01/20 + - rc://en/ulb/book/php/03/21 + - rc://en/ulb/book/rev/11/08 + - rc://en/ulb/book/rev/11/09 + - rc://en/ulb/book/rom/01/24 + - rc://en/ulb/book/rom/04/19 + - rc://en/ulb/book/rom/06/06 + - rc://en/ulb/book/rom/06/12 + - rc://en/ulb/book/rom/06/13 + - rc://en/ulb/book/rom/06/19 + - rc://en/ulb/book/rom/07/04 + - rc://en/ulb/book/rom/07/23 + - rc://en/ulb/book/rom/07/24 + - rc://en/ulb/book/rom/08/10 + - rc://en/ulb/book/rom/08/11 + - rc://en/ulb/book/rom/08/13 + - rc://en/ulb/book/rom/08/23 + - rc://en/ulb/book/rom/12/01 + - rc://en/ulb/book/rom/12/04 + - rc://en/ulb/book/rom/12/05 +bold: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1jn/02/28 + - rc://en/ulb/book/1th/02/02 + - rc://en/ulb/book/2co/03/12 + - rc://en/ulb/book/2co/10/01 + - rc://en/ulb/book/2co/10/02 + - rc://en/ulb/book/act/04/13 + - rc://en/ulb/book/act/04/29 + - rc://en/ulb/book/act/04/31 + - rc://en/ulb/book/act/09/27 + - rc://en/ulb/book/act/09/28 + - rc://en/ulb/book/act/13/46 + - rc://en/ulb/book/act/14/03 + - rc://en/ulb/book/act/18/26 + - rc://en/ulb/book/act/19/08 + - rc://en/ulb/book/act/28/31 + - rc://en/ulb/book/eph/03/12 + - rc://en/ulb/book/eph/06/19 + - rc://en/ulb/book/eph/06/20 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/43 + - rc://en/ulb/book/phm/01/08 + - rc://en/ulb/book/php/01/20 + - rc://en/ulb/book/rom/10/20 + - rc://en/ulb/book/rom/15/15 +bond: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/07/15 + - rc://en/ulb/book/1co/07/27 + - rc://en/ulb/book/1co/07/39 + - rc://en/ulb/book/1co/12/13 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/09 + - rc://en/ulb/book/act/08/23 + - rc://en/ulb/book/act/09/02 + - rc://en/ulb/book/act/09/21 + - rc://en/ulb/book/act/12/06 + - rc://en/ulb/book/act/20/22 + - rc://en/ulb/book/act/21/33 + - rc://en/ulb/book/act/22/05 + - rc://en/ulb/book/act/22/30 + - rc://en/ulb/book/act/26/31 + - rc://en/ulb/book/act/27/17 + - rc://en/ulb/book/act/28/20 + - rc://en/ulb/book/col/03/14 + - rc://en/ulb/book/eph/04/03 + - rc://en/ulb/book/heb/13/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/44 + - rc://en/ulb/book/luk/08/29 + - rc://en/ulb/book/luk/10/34 + - rc://en/ulb/book/luk/13/16 + - rc://en/ulb/book/mat/14/03 + - rc://en/ulb/book/mat/16/19 + - rc://en/ulb/book/mat/18/18 + - rc://en/ulb/book/mat/22/13 + - rc://en/ulb/book/mat/23/04 + - rc://en/ulb/book/mat/23/16 + - rc://en/ulb/book/mat/23/18 + - rc://en/ulb/book/mat/27/02 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/04 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/17 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/01 + - rc://en/ulb/book/rev/09/14 + - rc://en/ulb/book/rev/20/02 + - rc://en/ulb/book/rom/07/02 +bookoflife: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/php/04/03 + - rc://en/ulb/book/rev/03/05 + - rc://en/ulb/book/rev/13/08 + - rc://en/ulb/book/rev/17/08 + - rc://en/ulb/book/rev/20/12 + - rc://en/ulb/book/rev/20/15 + - rc://en/ulb/book/rev/21/27 + - rc://en/ulb/book/rev/22/19 +bornagain: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1jn/03/09 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/03 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/08 + - rc://en/ulb/book/mat/19/28 + - rc://en/ulb/book/tit/03/05 +bow: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/act/27/41 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/27/30 + - rc://en/ulb/book/luk/04/07 + - rc://en/ulb/book/luk/17/16 + - rc://en/ulb/book/luk/24/05 + - rc://en/ulb/book/mat/04/09 + - rc://en/ulb/book/rev/03/09 + - rc://en/ulb/book/rev/04/10 + - rc://en/ulb/book/rev/06/02 +bread: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/05/07 + - rc://en/ulb/book/1co/05/08 + - rc://en/ulb/book/1co/10/16 + - rc://en/ulb/book/1co/10/17 + - rc://en/ulb/book/1co/11/23 + - rc://en/ulb/book/1co/11/26 + - rc://en/ulb/book/1co/11/27 + - rc://en/ulb/book/1co/11/28 + - rc://en/ulb/book/2co/09/10 + - rc://en/ulb/book/act/02/42 + - rc://en/ulb/book/act/02/46 + - rc://en/ulb/book/act/12/03 + - rc://en/ulb/book/act/20/06 + - rc://en/ulb/book/act/20/07 + - rc://en/ulb/book/act/20/11 + - rc://en/ulb/book/act/27/35 + - rc://en/ulb/book/heb/09/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/32 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/33 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/34 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/35 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/41 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/48 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/50 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/51 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/58 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/27 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/30 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/13 + - rc://en/ulb/book/luk/04/03 + - rc://en/ulb/book/luk/04/04 + - rc://en/ulb/book/luk/06/04 + - rc://en/ulb/book/luk/07/33 + - rc://en/ulb/book/luk/09/03 + - rc://en/ulb/book/luk/09/13 + - rc://en/ulb/book/luk/11/03 + - rc://en/ulb/book/luk/11/05 + - rc://en/ulb/book/luk/11/07 + - rc://en/ulb/book/luk/11/08 + - rc://en/ulb/book/luk/11/11 + - rc://en/ulb/book/luk/14/01 + - rc://en/ulb/book/luk/14/15 + - rc://en/ulb/book/luk/22/07 + - rc://en/ulb/book/luk/22/19 + - rc://en/ulb/book/luk/24/30 + - rc://en/ulb/book/luk/24/35 + - rc://en/ulb/book/mat/04/03 + - rc://en/ulb/book/mat/04/04 + - rc://en/ulb/book/mat/06/11 + - rc://en/ulb/book/mat/07/09 + - rc://en/ulb/book/mat/11/18 + - rc://en/ulb/book/mat/12/04 + - rc://en/ulb/book/mat/14/17 + - rc://en/ulb/book/mat/15/26 + - rc://en/ulb/book/mat/15/33 + - rc://en/ulb/book/mat/16/05 + - rc://en/ulb/book/mat/16/07 + - rc://en/ulb/book/mat/16/08 + - rc://en/ulb/book/mat/16/11 + - rc://en/ulb/book/mat/16/12 + - rc://en/ulb/book/mat/26/17 + - rc://en/ulb/book/mat/26/26 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/26 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/20 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/08 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/37 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/43 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/02 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/05 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/27 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/04 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/16 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/17 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/19 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/12 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/20 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/22 +breastplate: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1th/05/08 + - rc://en/ulb/book/eph/06/14 +breath: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2th/02/08 + - rc://en/ulb/book/act/05/05 + - rc://en/ulb/book/act/05/10 + - rc://en/ulb/book/act/17/25 + - rc://en/ulb/book/rev/11/11 + - rc://en/ulb/book/rev/13/15 +bride: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/jhn/03/29 + - rc://en/ulb/book/rev/18/23 + - rc://en/ulb/book/rev/19/07 + - rc://en/ulb/book/rev/21/02 + - rc://en/ulb/book/rev/21/09 + - rc://en/ulb/book/rev/22/17 +bridegroom: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/jhn/02/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/29 + - rc://en/ulb/book/luk/05/34 + - rc://en/ulb/book/luk/05/35 + - rc://en/ulb/book/mat/09/15 + - rc://en/ulb/book/mat/25/01 + - rc://en/ulb/book/mat/25/05 + - rc://en/ulb/book/mat/25/06 + - rc://en/ulb/book/mat/25/10 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/19 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/20 + - rc://en/ulb/book/rev/18/23 +bronze: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/rev/01/15 + - rc://en/ulb/book/rev/02/18 + - rc://en/ulb/book/rev/09/20 + - rc://en/ulb/book/rev/18/12 +brother: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/01 + - rc://en/ulb/book/1co/01/10 + - rc://en/ulb/book/1co/01/11 + - rc://en/ulb/book/1co/01/26 + - rc://en/ulb/book/1co/02/01 + - rc://en/ulb/book/1co/03/01 + - rc://en/ulb/book/1co/04/06 + - rc://en/ulb/book/1co/05/11 + - rc://en/ulb/book/1co/06/05 + - rc://en/ulb/book/1co/06/08 + - rc://en/ulb/book/1co/07/12 + - rc://en/ulb/book/1co/07/14 + - rc://en/ulb/book/1co/07/15 + - rc://en/ulb/book/1co/08/11 + - rc://en/ulb/book/1co/08/12 + - rc://en/ulb/book/1co/08/13 + - rc://en/ulb/book/1co/09/05 + - rc://en/ulb/book/1co/10/01 + - rc://en/ulb/book/1co/11/33 + - rc://en/ulb/book/1co/12/01 + - rc://en/ulb/book/1co/14/06 + - rc://en/ulb/book/1co/14/26 + - rc://en/ulb/book/1co/14/39 + - rc://en/ulb/book/1co/15/01 + - rc://en/ulb/book/1co/15/06 + - rc://en/ulb/book/1co/15/50 + - rc://en/ulb/book/1co/15/58 + - rc://en/ulb/book/1co/16/11 + - rc://en/ulb/book/1co/16/12 + - rc://en/ulb/book/1co/16/15 + - rc://en/ulb/book/1co/16/20 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/09 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/10 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/11 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/10 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/12 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/13 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/14 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/15 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/16 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/17 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/20 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/21 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/16 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/08 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/12 + - rc://en/ulb/book/1th/02/01 + - rc://en/ulb/book/1th/02/09 + - rc://en/ulb/book/1th/02/14 + - rc://en/ulb/book/1th/02/17 + - rc://en/ulb/book/1th/03/02 + - rc://en/ulb/book/1th/03/07 + - rc://en/ulb/book/1th/04/01 + - rc://en/ulb/book/1th/04/06 + - rc://en/ulb/book/1th/04/10 + - rc://en/ulb/book/1th/04/13 + - rc://en/ulb/book/1th/05/01 + - rc://en/ulb/book/1th/05/04 + - rc://en/ulb/book/1th/05/12 + - rc://en/ulb/book/1th/05/26 + - rc://en/ulb/book/1th/05/27 + - rc://en/ulb/book/1ti/04/06 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/01 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/02 + - rc://en/ulb/book/2co/01/01 + - rc://en/ulb/book/2co/01/08 + - rc://en/ulb/book/2co/02/13 + - rc://en/ulb/book/2co/08/01 + - rc://en/ulb/book/2co/08/18 + - rc://en/ulb/book/2co/08/22 + - rc://en/ulb/book/2co/08/23 + - rc://en/ulb/book/2co/09/03 + - rc://en/ulb/book/2co/09/05 + - rc://en/ulb/book/2co/11/09 + - rc://en/ulb/book/2co/11/26 + - rc://en/ulb/book/2co/12/18 + - rc://en/ulb/book/2co/13/11 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/10 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/15 + - rc://en/ulb/book/2th/01/03 + - rc://en/ulb/book/2th/02/01 + - rc://en/ulb/book/2th/02/13 + - rc://en/ulb/book/2th/02/15 + - rc://en/ulb/book/2th/03/01 + - rc://en/ulb/book/2th/03/06 + - rc://en/ulb/book/2th/03/13 + - rc://en/ulb/book/2th/03/15 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/21 + - rc://en/ulb/book/3jn/01/03 + - rc://en/ulb/book/3jn/01/05 + - rc://en/ulb/book/3jn/01/10 + - rc://en/ulb/book/act/01/14 + - rc://en/ulb/book/act/01/15 + - rc://en/ulb/book/act/01/16 + - rc://en/ulb/book/act/02/29 + - rc://en/ulb/book/act/02/37 + - rc://en/ulb/book/act/03/17 + - rc://en/ulb/book/act/03/22 + - rc://en/ulb/book/act/06/03 + - rc://en/ulb/book/act/07/02 + - rc://en/ulb/book/act/07/13 + - rc://en/ulb/book/act/07/14 + - rc://en/ulb/book/act/07/23 + - rc://en/ulb/book/act/07/25 + - rc://en/ulb/book/act/07/26 + - rc://en/ulb/book/act/07/37 + - rc://en/ulb/book/act/09/17 + - rc://en/ulb/book/act/09/30 + - rc://en/ulb/book/act/10/23 + - rc://en/ulb/book/act/11/01 + - rc://en/ulb/book/act/11/12 + - rc://en/ulb/book/act/11/29 + - rc://en/ulb/book/act/12/02 + - rc://en/ulb/book/act/12/17 + - rc://en/ulb/book/act/13/01 + - rc://en/ulb/book/act/13/15 + - rc://en/ulb/book/act/13/26 + - rc://en/ulb/book/act/13/38 + - rc://en/ulb/book/act/14/02 + - rc://en/ulb/book/act/15/01 + - rc://en/ulb/book/act/15/02 + - rc://en/ulb/book/act/15/03 + - rc://en/ulb/book/act/15/07 + - rc://en/ulb/book/act/15/13 + - rc://en/ulb/book/act/15/23 + - rc://en/ulb/book/act/15/32 + - rc://en/ulb/book/act/15/33 + - rc://en/ulb/book/act/15/36 + - rc://en/ulb/book/act/15/40 + - rc://en/ulb/book/act/16/02 + - rc://en/ulb/book/act/16/40 + - rc://en/ulb/book/act/17/06 + - rc://en/ulb/book/act/17/10 + - rc://en/ulb/book/act/17/14 + - rc://en/ulb/book/act/18/18 + - rc://en/ulb/book/act/18/27 + - rc://en/ulb/book/act/21/07 + - rc://en/ulb/book/act/21/17 + - rc://en/ulb/book/act/21/20 + - rc://en/ulb/book/act/22/01 + - rc://en/ulb/book/act/22/05 + - rc://en/ulb/book/act/22/13 + - rc://en/ulb/book/act/23/01 + - rc://en/ulb/book/act/23/05 + - rc://en/ulb/book/act/23/06 + - rc://en/ulb/book/act/28/11 + - rc://en/ulb/book/act/28/14 + - rc://en/ulb/book/act/28/15 + - rc://en/ulb/book/act/28/17 + - rc://en/ulb/book/act/28/21 + - rc://en/ulb/book/col/01/01 + - rc://en/ulb/book/col/01/02 + - rc://en/ulb/book/col/04/07 + - rc://en/ulb/book/col/04/09 + - rc://en/ulb/book/col/04/15 + - rc://en/ulb/book/eph/06/21 + - rc://en/ulb/book/eph/06/23 + - rc://en/ulb/book/gal/01/02 + - rc://en/ulb/book/gal/01/11 + - rc://en/ulb/book/gal/01/19 + - rc://en/ulb/book/gal/02/04 + - rc://en/ulb/book/gal/03/15 + - rc://en/ulb/book/gal/04/12 + - rc://en/ulb/book/gal/04/28 + - rc://en/ulb/book/gal/04/31 + - rc://en/ulb/book/gal/05/11 + - rc://en/ulb/book/gal/05/13 + - rc://en/ulb/book/gal/06/01 + - rc://en/ulb/book/gal/06/18 + - rc://en/ulb/book/heb/02/11 + - rc://en/ulb/book/heb/02/12 + - rc://en/ulb/book/heb/02/17 + - rc://en/ulb/book/heb/03/01 + - rc://en/ulb/book/heb/03/12 + - rc://en/ulb/book/heb/07/05 + - rc://en/ulb/book/heb/08/11 + - rc://en/ulb/book/heb/10/19 + - rc://en/ulb/book/heb/13/22 + - rc://en/ulb/book/heb/13/23 + - rc://en/ulb/book/jas/01/02 + - rc://en/ulb/book/jas/01/09 + - rc://en/ulb/book/jas/01/16 + - rc://en/ulb/book/jas/01/19 + - rc://en/ulb/book/jas/02/01 + - rc://en/ulb/book/jas/02/05 + - rc://en/ulb/book/jas/02/14 + - rc://en/ulb/book/jas/02/15 + - rc://en/ulb/book/jas/03/01 + - rc://en/ulb/book/jas/03/10 + - rc://en/ulb/book/jas/03/12 + - rc://en/ulb/book/jas/04/11 + - rc://en/ulb/book/jas/05/07 + - rc://en/ulb/book/jas/05/09 + - rc://en/ulb/book/jas/05/10 + - rc://en/ulb/book/jas/05/12 + - rc://en/ulb/book/jas/05/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/40 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/41 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/32 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/23 + - rc://en/ulb/book/jud/01/01 + - rc://en/ulb/book/luk/03/01 + - rc://en/ulb/book/luk/03/19 + - rc://en/ulb/book/luk/06/14 + - rc://en/ulb/book/luk/06/41 + - rc://en/ulb/book/luk/06/42 + - rc://en/ulb/book/luk/08/19 + - rc://en/ulb/book/luk/08/20 + - rc://en/ulb/book/luk/08/21 + - rc://en/ulb/book/luk/12/13 + - rc://en/ulb/book/luk/14/12 + - rc://en/ulb/book/luk/14/26 + - rc://en/ulb/book/luk/15/27 + - rc://en/ulb/book/luk/15/32 + - rc://en/ulb/book/luk/16/28 + - rc://en/ulb/book/luk/17/03 + - rc://en/ulb/book/luk/18/29 + - rc://en/ulb/book/luk/20/28 + - rc://en/ulb/book/luk/20/29 + - rc://en/ulb/book/luk/21/16 + - rc://en/ulb/book/luk/22/32 + - rc://en/ulb/book/mat/01/02 + - rc://en/ulb/book/mat/01/11 + - rc://en/ulb/book/mat/04/18 + - rc://en/ulb/book/mat/04/21 + - rc://en/ulb/book/mat/05/22 + - rc://en/ulb/book/mat/05/23 + - rc://en/ulb/book/mat/05/24 + - rc://en/ulb/book/mat/05/47 + - rc://en/ulb/book/mat/07/03 + - rc://en/ulb/book/mat/07/04 + - rc://en/ulb/book/mat/07/05 + - rc://en/ulb/book/mat/10/02 + - rc://en/ulb/book/mat/10/21 + - rc://en/ulb/book/mat/12/46 + - rc://en/ulb/book/mat/12/47 + - rc://en/ulb/book/mat/12/48 + - rc://en/ulb/book/mat/12/49 + - rc://en/ulb/book/mat/12/50 + - rc://en/ulb/book/mat/13/55 + - rc://en/ulb/book/mat/14/03 + - rc://en/ulb/book/mat/17/01 + - rc://en/ulb/book/mat/18/15 + - rc://en/ulb/book/mat/18/21 + - rc://en/ulb/book/mat/18/35 + - rc://en/ulb/book/mat/19/29 + - rc://en/ulb/book/mat/20/24 + - rc://en/ulb/book/mat/22/24 + - rc://en/ulb/book/mat/22/25 + - rc://en/ulb/book/mat/22/26 + - rc://en/ulb/book/mat/22/28 + - rc://en/ulb/book/mat/23/08 + - rc://en/ulb/book/mat/25/40 + - rc://en/ulb/book/mat/28/10 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/16 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/19 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/17 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/31 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/32 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/33 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/34 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/35 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/37 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/03 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/17 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/18 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/29 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/30 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/19 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/20 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/23 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/12 + - rc://en/ulb/book/phm/01/01 + - rc://en/ulb/book/phm/01/07 + - rc://en/ulb/book/phm/01/16 + - rc://en/ulb/book/phm/01/20 + - rc://en/ulb/book/php/01/12 + - rc://en/ulb/book/php/01/14 + - rc://en/ulb/book/php/02/25 + - rc://en/ulb/book/php/03/01 + - rc://en/ulb/book/php/03/17 + - rc://en/ulb/book/php/04/01 + - rc://en/ulb/book/php/04/08 + - rc://en/ulb/book/php/04/21 + - rc://en/ulb/book/rev/01/09 + - rc://en/ulb/book/rev/06/11 + - rc://en/ulb/book/rev/12/10 + - rc://en/ulb/book/rev/19/10 + - rc://en/ulb/book/rev/22/09 + - rc://en/ulb/book/rom/01/13 + - rc://en/ulb/book/rom/07/01 + - rc://en/ulb/book/rom/07/04 + - rc://en/ulb/book/rom/08/12 + - rc://en/ulb/book/rom/08/29 + - rc://en/ulb/book/rom/09/03 + - rc://en/ulb/book/rom/10/01 + - rc://en/ulb/book/rom/11/25 + - rc://en/ulb/book/rom/12/01 + - rc://en/ulb/book/rom/12/10 + - rc://en/ulb/book/rom/14/10 + - rc://en/ulb/book/rom/14/13 + - rc://en/ulb/book/rom/14/15 + - rc://en/ulb/book/rom/14/21 + - rc://en/ulb/book/rom/15/14 + - rc://en/ulb/book/rom/15/30 + - rc://en/ulb/book/rom/16/14 + - rc://en/ulb/book/rom/16/17 + - rc://en/ulb/book/rom/16/23 +burden: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2co/11/09 + - rc://en/ulb/book/2co/12/13 + - rc://en/ulb/book/2co/12/14 + - rc://en/ulb/book/2co/12/16 + - rc://en/ulb/book/2th/03/08 + - rc://en/ulb/book/act/15/28 + - rc://en/ulb/book/mat/11/30 + - rc://en/ulb/book/mat/20/12 + - rc://en/ulb/book/rev/02/24 +bury: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/15/04 + - rc://en/ulb/book/act/02/29 + - rc://en/ulb/book/act/05/06 + - rc://en/ulb/book/act/05/09 + - rc://en/ulb/book/act/05/10 + - rc://en/ulb/book/act/08/02 + - rc://en/ulb/book/col/02/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/40 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/41 + - rc://en/ulb/book/luk/09/59 + - rc://en/ulb/book/luk/09/60 + - rc://en/ulb/book/luk/16/22 + - rc://en/ulb/book/mat/08/21 + - rc://en/ulb/book/mat/08/22 + - rc://en/ulb/book/mat/14/12 + - rc://en/ulb/book/mat/26/12 + - rc://en/ulb/book/mat/27/07 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/08 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/47 + - rc://en/ulb/book/rom/06/04 +caesar: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/17/07 + - rc://en/ulb/book/act/25/08 + - rc://en/ulb/book/act/25/10 + - rc://en/ulb/book/act/25/11 + - rc://en/ulb/book/act/25/12 + - rc://en/ulb/book/act/25/21 + - rc://en/ulb/book/act/26/32 + - rc://en/ulb/book/act/27/24 + - rc://en/ulb/book/act/28/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/15 + - rc://en/ulb/book/luk/02/01 + - rc://en/ulb/book/luk/03/01 + - rc://en/ulb/book/luk/20/22 + - rc://en/ulb/book/luk/20/24 + - rc://en/ulb/book/luk/20/25 + - rc://en/ulb/book/luk/23/02 + - rc://en/ulb/book/mat/22/17 + - rc://en/ulb/book/mat/22/21 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/16 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/17 + - rc://en/ulb/book/php/04/22 +caesarea: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/08/40 + - rc://en/ulb/book/act/09/30 + - rc://en/ulb/book/act/10/01 + - rc://en/ulb/book/act/10/24 + - rc://en/ulb/book/act/11/11 + - rc://en/ulb/book/act/12/19 + - rc://en/ulb/book/act/18/22 + - rc://en/ulb/book/act/21/08 + - rc://en/ulb/book/act/21/16 + - rc://en/ulb/book/act/23/23 + - rc://en/ulb/book/act/23/33 + - rc://en/ulb/book/act/25/01 + - rc://en/ulb/book/act/25/04 + - rc://en/ulb/book/act/25/06 + - rc://en/ulb/book/act/25/13 + - rc://en/ulb/book/mat/16/13 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/27 +caiaphas: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/04/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/49 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/28 + - rc://en/ulb/book/luk/03/02 + - rc://en/ulb/book/mat/26/03 + - rc://en/ulb/book/mat/26/57 +cain: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1jn/03/12 + - rc://en/ulb/book/heb/11/04 + - rc://en/ulb/book/jud/01/11 +call: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/eph/02/11 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/01 + - rc://en/ulb/book/1co/01/02 + - rc://en/ulb/book/1co/01/09 + - rc://en/ulb/book/1co/01/24 + - rc://en/ulb/book/1co/01/26 + - rc://en/ulb/book/1co/05/11 + - rc://en/ulb/book/1co/07/15 + - rc://en/ulb/book/1co/07/17 + - rc://en/ulb/book/1co/07/18 + - rc://en/ulb/book/1co/07/20 + - rc://en/ulb/book/1co/07/21 + - rc://en/ulb/book/1co/07/22 + - rc://en/ulb/book/1co/07/24 + - rc://en/ulb/book/1co/08/05 + - rc://en/ulb/book/1co/15/09 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/01 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/15 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/17 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/09 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/11 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/21 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/06 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/09 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/10 + - rc://en/ulb/book/1th/01/04 + - rc://en/ulb/book/1th/02/12 + - rc://en/ulb/book/1th/04/07 + - rc://en/ulb/book/1th/05/24 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/12 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/20 + - rc://en/ulb/book/2co/01/23 + - rc://en/ulb/book/2co/11/05 + - rc://en/ulb/book/2co/12/11 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/03 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/10 + - rc://en/ulb/book/2th/01/11 + - rc://en/ulb/book/2th/02/04 + - rc://en/ulb/book/2th/02/14 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/09 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/22 + - rc://en/ulb/book/3jn/01/10 + - rc://en/ulb/book/act/01/19 + - rc://en/ulb/book/act/01/23 + - rc://en/ulb/book/act/02/21 + - rc://en/ulb/book/act/02/39 + - rc://en/ulb/book/act/03/02 + - rc://en/ulb/book/act/03/11 + - rc://en/ulb/book/act/04/18 + - rc://en/ulb/book/act/04/36 + - rc://en/ulb/book/act/05/21 + - rc://en/ulb/book/act/05/40 + - rc://en/ulb/book/act/06/02 + - rc://en/ulb/book/act/06/09 + - rc://en/ulb/book/act/07/59 + - rc://en/ulb/book/act/07/60 + - rc://en/ulb/book/act/08/10 + - rc://en/ulb/book/act/09/11 + - rc://en/ulb/book/act/09/14 + - rc://en/ulb/book/act/09/21 + - rc://en/ulb/book/act/09/41 + - rc://en/ulb/book/act/10/01 + - rc://en/ulb/book/act/10/05 + - rc://en/ulb/book/act/10/07 + - rc://en/ulb/book/act/10/15 + - rc://en/ulb/book/act/10/18 + - rc://en/ulb/book/act/10/24 + - rc://en/ulb/book/act/10/28 + - rc://en/ulb/book/act/10/32 + - rc://en/ulb/book/act/11/09 + - rc://en/ulb/book/act/11/13 + - rc://en/ulb/book/act/11/26 + - rc://en/ulb/book/act/12/12 + - rc://en/ulb/book/act/12/25 + - rc://en/ulb/book/act/13/01 + - rc://en/ulb/book/act/13/02 + - rc://en/ulb/book/act/13/09 + - rc://en/ulb/book/act/14/12 + - rc://en/ulb/book/act/15/17 + - rc://en/ulb/book/act/15/22 + - rc://en/ulb/book/act/15/37 + - rc://en/ulb/book/act/16/09 + - rc://en/ulb/book/act/16/10 + - rc://en/ulb/book/act/16/29 + - rc://en/ulb/book/act/17/18 + - rc://en/ulb/book/act/19/13 + - rc://en/ulb/book/act/20/17 + - rc://en/ulb/book/act/22/16 + - rc://en/ulb/book/act/23/12 + - rc://en/ulb/book/act/23/17 + - rc://en/ulb/book/act/23/18 + - rc://en/ulb/book/act/23/21 + - rc://en/ulb/book/act/23/23 + - rc://en/ulb/book/act/24/14 + - rc://en/ulb/book/act/25/03 + - rc://en/ulb/book/act/25/11 + - rc://en/ulb/book/act/25/12 + - rc://en/ulb/book/act/25/21 + - rc://en/ulb/book/act/25/25 + - rc://en/ulb/book/act/27/08 + - rc://en/ulb/book/act/27/14 + - rc://en/ulb/book/act/27/16 + - rc://en/ulb/book/act/28/01 + - rc://en/ulb/book/act/28/17 + - rc://en/ulb/book/col/03/15 + - rc://en/ulb/book/col/04/11 + - rc://en/ulb/book/eph/01/18 + - rc://en/ulb/book/eph/04/01 + - rc://en/ulb/book/eph/04/04 + - rc://en/ulb/book/gal/01/06 + - rc://en/ulb/book/gal/01/15 + - rc://en/ulb/book/gal/04/06 + - rc://en/ulb/book/gal/05/08 + - rc://en/ulb/book/gal/05/13 + - rc://en/ulb/book/heb/02/11 + - rc://en/ulb/book/heb/03/01 + - rc://en/ulb/book/heb/03/13 + - rc://en/ulb/book/heb/04/07 + - rc://en/ulb/book/heb/05/04 + - rc://en/ulb/book/heb/08/13 + - rc://en/ulb/book/heb/09/02 + - rc://en/ulb/book/heb/09/03 + - rc://en/ulb/book/heb/09/15 + - rc://en/ulb/book/heb/11/08 + - rc://en/ulb/book/heb/11/16 + - rc://en/ulb/book/heb/11/24 + - rc://en/ulb/book/jas/02/07 + - rc://en/ulb/book/jas/02/23 + - rc://en/ulb/book/jas/05/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/42 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/48 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/35 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/54 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/33 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/02 + - rc://en/ulb/book/jud/01/01 + - rc://en/ulb/book/luk/01/13 + - rc://en/ulb/book/luk/01/31 + - rc://en/ulb/book/luk/01/32 + - rc://en/ulb/book/luk/01/35 + - rc://en/ulb/book/luk/01/36 + - rc://en/ulb/book/luk/01/48 + - rc://en/ulb/book/luk/01/59 + - rc://en/ulb/book/luk/01/60 + - rc://en/ulb/book/luk/01/61 + - rc://en/ulb/book/luk/01/76 + - rc://en/ulb/book/luk/02/04 + - rc://en/ulb/book/luk/03/04 + - rc://en/ulb/book/luk/05/32 + - rc://en/ulb/book/luk/06/13 + - rc://en/ulb/book/luk/06/15 + - rc://en/ulb/book/luk/06/46 + - rc://en/ulb/book/luk/07/11 + - rc://en/ulb/book/luk/07/19 + - rc://en/ulb/book/luk/07/32 + - rc://en/ulb/book/luk/08/02 + - rc://en/ulb/book/luk/08/08 + - rc://en/ulb/book/luk/08/54 + - rc://en/ulb/book/luk/09/01 + - rc://en/ulb/book/luk/09/10 + - rc://en/ulb/book/luk/13/12 + - rc://en/ulb/book/luk/15/06 + - rc://en/ulb/book/luk/15/09 + - rc://en/ulb/book/luk/15/19 + - rc://en/ulb/book/luk/15/21 + - rc://en/ulb/book/luk/15/26 + - rc://en/ulb/book/luk/16/02 + - rc://en/ulb/book/luk/16/05 + - rc://en/ulb/book/luk/18/16 + - rc://en/ulb/book/luk/18/19 + - rc://en/ulb/book/luk/19/13 + - rc://en/ulb/book/luk/19/15 + - rc://en/ulb/book/luk/19/29 + - rc://en/ulb/book/luk/20/37 + - rc://en/ulb/book/luk/20/44 + - rc://en/ulb/book/luk/21/37 + - rc://en/ulb/book/luk/22/01 + - rc://en/ulb/book/luk/22/25 + - rc://en/ulb/book/luk/23/13 + - rc://en/ulb/book/luk/23/33 + - rc://en/ulb/book/mat/01/16 + - rc://en/ulb/book/mat/01/21 + - rc://en/ulb/book/mat/01/23 + - rc://en/ulb/book/mat/01/25 + - rc://en/ulb/book/mat/02/07 + - rc://en/ulb/book/mat/02/15 + - rc://en/ulb/book/mat/02/23 + - rc://en/ulb/book/mat/03/03 + - rc://en/ulb/book/mat/04/18 + - rc://en/ulb/book/mat/04/21 + - rc://en/ulb/book/mat/05/09 + - rc://en/ulb/book/mat/05/19 + - rc://en/ulb/book/mat/09/13 + - rc://en/ulb/book/mat/10/01 + - rc://en/ulb/book/mat/10/02 + - rc://en/ulb/book/mat/10/25 + - rc://en/ulb/book/mat/11/16 + - rc://en/ulb/book/mat/13/55 + - rc://en/ulb/book/mat/15/10 + - rc://en/ulb/book/mat/15/32 + - rc://en/ulb/book/mat/18/02 + - rc://en/ulb/book/mat/18/32 + - rc://en/ulb/book/mat/20/08 + - rc://en/ulb/book/mat/20/16 + - rc://en/ulb/book/mat/20/25 + - rc://en/ulb/book/mat/20/32 + - rc://en/ulb/book/mat/21/13 + - rc://en/ulb/book/mat/22/03 + - rc://en/ulb/book/mat/22/14 + - rc://en/ulb/book/mat/22/43 + - rc://en/ulb/book/mat/22/45 + - rc://en/ulb/book/mat/23/07 + - rc://en/ulb/book/mat/23/08 + - rc://en/ulb/book/mat/23/09 + - rc://en/ulb/book/mat/23/10 + - rc://en/ulb/book/mat/25/14 + - rc://en/ulb/book/mat/26/36 + - rc://en/ulb/book/mat/26/53 + - rc://en/ulb/book/mat/27/08 + - rc://en/ulb/book/mat/27/17 + - rc://en/ulb/book/mat/27/22 + - rc://en/ulb/book/mat/27/33 + - rc://en/ulb/book/mat/27/47 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/03 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/20 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/17 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/13 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/23 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/07 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/34 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/35 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/18 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/42 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/49 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/17 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/37 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/43 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/32 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/16 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/22 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/35 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/44 + - rc://en/ulb/book/php/03/14 + - rc://en/ulb/book/rev/01/09 + - rc://en/ulb/book/rev/02/20 + - rc://en/ulb/book/rev/02/24 + - rc://en/ulb/book/rev/07/10 + - rc://en/ulb/book/rev/08/13 + - rc://en/ulb/book/rev/11/08 + - rc://en/ulb/book/rev/12/09 + - rc://en/ulb/book/rev/13/10 + - rc://en/ulb/book/rev/13/18 + - rc://en/ulb/book/rev/14/07 + - rc://en/ulb/book/rev/14/12 + - rc://en/ulb/book/rev/14/15 + - rc://en/ulb/book/rev/14/18 + - rc://en/ulb/book/rev/16/01 + - rc://en/ulb/book/rev/16/16 + - rc://en/ulb/book/rev/16/19 + - rc://en/ulb/book/rev/17/09 + - rc://en/ulb/book/rev/17/14 + - rc://en/ulb/book/rev/19/11 + - rc://en/ulb/book/rev/19/13 + - rc://en/ulb/book/rev/19/17 + - rc://en/ulb/book/rom/01/01 + - rc://en/ulb/book/rom/01/06 + - rc://en/ulb/book/rom/01/07 + - rc://en/ulb/book/rom/02/17 + - rc://en/ulb/book/rom/04/17 + - rc://en/ulb/book/rom/07/03 + - rc://en/ulb/book/rom/08/28 + - rc://en/ulb/book/rom/08/30 + - rc://en/ulb/book/rom/09/07 + - rc://en/ulb/book/rom/09/11 + - rc://en/ulb/book/rom/09/24 + - rc://en/ulb/book/rom/09/25 + - rc://en/ulb/book/rom/09/26 + - rc://en/ulb/book/rom/10/12 + - rc://en/ulb/book/rom/10/13 + - rc://en/ulb/book/rom/10/14 + - rc://en/ulb/book/rom/11/29 +camel: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/luk/18/25 + - rc://en/ulb/book/mat/03/04 + - rc://en/ulb/book/mat/19/24 + - rc://en/ulb/book/mat/23/24 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/06 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/25 +cana: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/jhn/02/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/46 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/02 +canaan: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/07/11 + - rc://en/ulb/book/act/13/19 + - rc://en/ulb/book/mat/15/22 +capernaum: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/jhn/02/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/46 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/59 + - rc://en/ulb/book/luk/04/23 + - rc://en/ulb/book/luk/04/31 + - rc://en/ulb/book/luk/07/01 + - rc://en/ulb/book/luk/10/15 + - rc://en/ulb/book/mat/04/13 + - rc://en/ulb/book/mat/08/05 + - rc://en/ulb/book/mat/11/23 + - rc://en/ulb/book/mat/17/24 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/21 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/33 +captive: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2co/10/05 + - rc://en/ulb/book/eph/04/08 + - rc://en/ulb/book/gal/03/23 + - rc://en/ulb/book/luk/21/24 + - rc://en/ulb/book/rev/13/10 + - rc://en/ulb/book/rom/07/23 +castout: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/jhn/06/37 + - rc://en/ulb/book/luk/11/18 + - rc://en/ulb/book/luk/11/19 + - rc://en/ulb/book/luk/11/20 + - rc://en/ulb/book/luk/13/32 + - rc://en/ulb/book/luk/19/45 + - rc://en/ulb/book/mat/07/22 + - rc://en/ulb/book/mat/10/08 + - rc://en/ulb/book/mat/12/24 + - rc://en/ulb/book/mat/12/27 + - rc://en/ulb/book/mat/12/28 + - rc://en/ulb/book/mat/21/12 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/34 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/15 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/23 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/13 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/26 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/29 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/15 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/09 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/17 +caughtup: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1th/04/17 + - rc://en/ulb/book/2co/12/02 + - rc://en/ulb/book/2co/12/04 +census: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/05/37 + - rc://en/ulb/book/luk/02/01 + - rc://en/ulb/book/luk/02/02 + - rc://en/ulb/book/luk/02/03 +centurion: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/10/01 + - rc://en/ulb/book/act/10/22 + - rc://en/ulb/book/act/21/32 + - rc://en/ulb/book/act/22/25 + - rc://en/ulb/book/act/22/26 + - rc://en/ulb/book/act/23/17 + - rc://en/ulb/book/act/23/18 + - rc://en/ulb/book/act/23/23 + - rc://en/ulb/book/act/24/23 + - rc://en/ulb/book/act/27/01 + - rc://en/ulb/book/act/27/06 + - rc://en/ulb/book/act/27/11 + - rc://en/ulb/book/act/27/31 + - rc://en/ulb/book/act/27/43 + - rc://en/ulb/book/luk/07/02 + - rc://en/ulb/book/luk/07/03 + - rc://en/ulb/book/luk/07/06 + - rc://en/ulb/book/luk/23/47 + - rc://en/ulb/book/mat/08/05 + - rc://en/ulb/book/mat/08/08 + - rc://en/ulb/book/mat/08/13 + - rc://en/ulb/book/mat/27/54 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/39 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/44 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/45 +chaff: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/luk/03/17 + - rc://en/ulb/book/mat/03/12 +chariot: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/08/28 + - rc://en/ulb/book/act/08/29 + - rc://en/ulb/book/act/08/31 + - rc://en/ulb/book/act/08/38 +cherubim: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/heb/09/05 +chief: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/04/23 + - rc://en/ulb/book/act/05/24 + - rc://en/ulb/book/act/09/14 + - rc://en/ulb/book/act/09/21 + - rc://en/ulb/book/act/21/31 + - rc://en/ulb/book/act/21/32 + - rc://en/ulb/book/act/21/33 + - rc://en/ulb/book/act/21/37 + - rc://en/ulb/book/act/22/24 + - rc://en/ulb/book/act/22/26 + - rc://en/ulb/book/act/22/27 + - rc://en/ulb/book/act/22/28 + - rc://en/ulb/book/act/22/29 + - rc://en/ulb/book/act/22/30 + - rc://en/ulb/book/act/23/10 + - rc://en/ulb/book/act/23/14 + - rc://en/ulb/book/act/23/15 + - rc://en/ulb/book/act/23/17 + - rc://en/ulb/book/act/23/18 + - rc://en/ulb/book/act/23/19 + - rc://en/ulb/book/act/23/22 + - rc://en/ulb/book/act/24/01 + - rc://en/ulb/book/act/25/02 + - rc://en/ulb/book/act/25/15 + - rc://en/ulb/book/act/26/10 + - rc://en/ulb/book/act/26/12 + - rc://en/ulb/book/act/28/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/32 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/45 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/47 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/57 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/35 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/21 + - rc://en/ulb/book/luk/09/22 + - rc://en/ulb/book/luk/19/02 + - rc://en/ulb/book/luk/19/47 + - rc://en/ulb/book/luk/20/01 + - rc://en/ulb/book/luk/20/19 + - rc://en/ulb/book/luk/20/46 + - rc://en/ulb/book/luk/22/02 + - rc://en/ulb/book/luk/22/04 + - rc://en/ulb/book/luk/22/52 + - rc://en/ulb/book/luk/22/66 + - rc://en/ulb/book/luk/23/04 + - rc://en/ulb/book/luk/23/10 + - rc://en/ulb/book/luk/23/13 + - rc://en/ulb/book/luk/24/20 + - rc://en/ulb/book/mat/02/04 + - rc://en/ulb/book/mat/16/21 + - rc://en/ulb/book/mat/20/18 + - rc://en/ulb/book/mat/21/15 + - rc://en/ulb/book/mat/21/23 + - rc://en/ulb/book/mat/21/45 + - rc://en/ulb/book/mat/23/06 + - rc://en/ulb/book/mat/26/03 + - rc://en/ulb/book/mat/26/14 + - rc://en/ulb/book/mat/26/47 + - rc://en/ulb/book/mat/26/59 + - rc://en/ulb/book/mat/27/01 + - rc://en/ulb/book/mat/27/03 + - rc://en/ulb/book/mat/27/06 + - rc://en/ulb/book/mat/27/12 + - rc://en/ulb/book/mat/27/20 + - rc://en/ulb/book/mat/27/41 + - rc://en/ulb/book/mat/27/62 + - rc://en/ulb/book/mat/28/11 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/31 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/33 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/18 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/27 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/39 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/10 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/11 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/43 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/53 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/55 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/03 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/10 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/11 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/31 +chiefpriests: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/04/23 + - rc://en/ulb/book/act/05/24 + - rc://en/ulb/book/act/09/14 + - rc://en/ulb/book/act/09/21 + - rc://en/ulb/book/act/22/30 + - rc://en/ulb/book/act/23/14 + - rc://en/ulb/book/act/25/15 + - rc://en/ulb/book/act/26/10 + - rc://en/ulb/book/act/26/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/32 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/45 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/47 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/57 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/35 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/21 + - rc://en/ulb/book/luk/09/22 + - rc://en/ulb/book/luk/19/47 + - rc://en/ulb/book/luk/20/01 + - rc://en/ulb/book/luk/20/19 + - rc://en/ulb/book/luk/22/02 + - rc://en/ulb/book/luk/22/04 + - rc://en/ulb/book/luk/22/52 + - rc://en/ulb/book/luk/22/66 + - rc://en/ulb/book/luk/23/04 + - rc://en/ulb/book/luk/23/10 + - rc://en/ulb/book/luk/23/13 + - rc://en/ulb/book/luk/24/20 + - rc://en/ulb/book/mat/02/04 + - rc://en/ulb/book/mat/16/21 + - rc://en/ulb/book/mat/20/18 + - rc://en/ulb/book/mat/21/15 + - rc://en/ulb/book/mat/21/23 + - rc://en/ulb/book/mat/21/45 + - rc://en/ulb/book/mat/26/03 + - rc://en/ulb/book/mat/26/14 + - rc://en/ulb/book/mat/26/47 + - rc://en/ulb/book/mat/26/59 + - rc://en/ulb/book/mat/27/01 + - rc://en/ulb/book/mat/27/03 + - rc://en/ulb/book/mat/27/06 + - rc://en/ulb/book/mat/27/12 + - rc://en/ulb/book/mat/27/20 + - rc://en/ulb/book/mat/27/41 + - rc://en/ulb/book/mat/27/62 + - rc://en/ulb/book/mat/28/11 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/31 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/33 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/18 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/27 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/10 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/11 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/43 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/53 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/55 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/03 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/10 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/11 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/31 +children: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/03/01 + - rc://en/ulb/book/1co/04/14 + - rc://en/ulb/book/1co/04/17 + - rc://en/ulb/book/1co/07/14 + - rc://en/ulb/book/1co/13/11 + - rc://en/ulb/book/1co/14/20 + - rc://en/ulb/book/1co/15/08 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/01 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/12 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/13 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/18 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/28 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/01 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/02 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/07 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/10 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/18 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/04 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/01 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/02 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/21 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/14 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/06 + - rc://en/ulb/book/1th/02/07 + - rc://en/ulb/book/1th/02/11 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/18 + - rc://en/ulb/book/1ti/02/15 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/04 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/12 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/04 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/10 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/14 + - rc://en/ulb/book/2co/06/13 + - rc://en/ulb/book/2co/12/14 + - rc://en/ulb/book/2jn/01/01 + - rc://en/ulb/book/2jn/01/04 + - rc://en/ulb/book/2jn/01/13 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/14 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/02 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/01 + - rc://en/ulb/book/3jn/01/04 + - rc://en/ulb/book/act/02/39 + - rc://en/ulb/book/act/07/05 + - rc://en/ulb/book/act/07/19 + - rc://en/ulb/book/act/07/23 + - rc://en/ulb/book/act/09/15 + - rc://en/ulb/book/act/13/26 + - rc://en/ulb/book/act/13/33 + - rc://en/ulb/book/act/21/05 + - rc://en/ulb/book/act/21/21 + - rc://en/ulb/book/col/03/20 + - rc://en/ulb/book/col/03/21 + - rc://en/ulb/book/eph/02/03 + - rc://en/ulb/book/eph/04/14 + - rc://en/ulb/book/eph/05/01 + - rc://en/ulb/book/eph/05/08 + - rc://en/ulb/book/eph/06/01 + - rc://en/ulb/book/eph/06/04 + - rc://en/ulb/book/gal/03/07 + - rc://en/ulb/book/gal/04/01 + - rc://en/ulb/book/gal/04/03 + - rc://en/ulb/book/gal/04/19 + - rc://en/ulb/book/gal/04/24 + - rc://en/ulb/book/gal/04/25 + - rc://en/ulb/book/gal/04/27 + - rc://en/ulb/book/gal/04/28 + - rc://en/ulb/book/gal/04/31 + - rc://en/ulb/book/heb/02/13 + - rc://en/ulb/book/heb/02/14 + - rc://en/ulb/book/heb/05/13 + - rc://en/ulb/book/heb/11/11 + - rc://en/ulb/book/heb/11/22 + - rc://en/ulb/book/heb/11/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/49 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/39 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/52 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/33 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/21 + - rc://en/ulb/book/luk/01/07 + - rc://en/ulb/book/luk/01/17 + - rc://en/ulb/book/luk/01/59 + - rc://en/ulb/book/luk/01/66 + - rc://en/ulb/book/luk/01/76 + - rc://en/ulb/book/luk/01/80 + - rc://en/ulb/book/luk/02/07 + - rc://en/ulb/book/luk/02/17 + - rc://en/ulb/book/luk/02/33 + - rc://en/ulb/book/luk/02/34 + - rc://en/ulb/book/luk/02/38 + - rc://en/ulb/book/luk/02/40 + - rc://en/ulb/book/luk/03/08 + - rc://en/ulb/book/luk/07/32 + - rc://en/ulb/book/luk/07/35 + - rc://en/ulb/book/luk/08/51 + - rc://en/ulb/book/luk/08/54 + - rc://en/ulb/book/luk/09/38 + - rc://en/ulb/book/luk/09/47 + - rc://en/ulb/book/luk/09/48 + - rc://en/ulb/book/luk/10/21 + - rc://en/ulb/book/luk/11/07 + - rc://en/ulb/book/luk/11/13 + - rc://en/ulb/book/luk/13/34 + - rc://en/ulb/book/luk/14/26 + - rc://en/ulb/book/luk/16/08 + - rc://en/ulb/book/luk/16/25 + - rc://en/ulb/book/luk/18/16 + - rc://en/ulb/book/luk/18/17 + - rc://en/ulb/book/luk/18/29 + - rc://en/ulb/book/luk/19/44 + - rc://en/ulb/book/luk/20/28 + - rc://en/ulb/book/luk/20/31 + - rc://en/ulb/book/luk/23/28 + - rc://en/ulb/book/mat/02/08 + - rc://en/ulb/book/mat/02/09 + - rc://en/ulb/book/mat/02/11 + - rc://en/ulb/book/mat/02/13 + - rc://en/ulb/book/mat/02/14 + - rc://en/ulb/book/mat/02/16 + - rc://en/ulb/book/mat/02/18 + - rc://en/ulb/book/mat/02/20 + - rc://en/ulb/book/mat/02/21 + - rc://en/ulb/book/mat/03/09 + - rc://en/ulb/book/mat/07/11 + - rc://en/ulb/book/mat/10/21 + - rc://en/ulb/book/mat/11/16 + - rc://en/ulb/book/mat/11/25 + - rc://en/ulb/book/mat/14/21 + - rc://en/ulb/book/mat/15/26 + - rc://en/ulb/book/mat/15/38 + - rc://en/ulb/book/mat/18/02 + - rc://en/ulb/book/mat/18/03 + - rc://en/ulb/book/mat/18/04 + - rc://en/ulb/book/mat/18/05 + - rc://en/ulb/book/mat/18/25 + - rc://en/ulb/book/mat/19/13 + - rc://en/ulb/book/mat/19/14 + - rc://en/ulb/book/mat/19/15 + - rc://en/ulb/book/mat/19/29 + - rc://en/ulb/book/mat/21/15 + - rc://en/ulb/book/mat/21/16 + - rc://en/ulb/book/mat/22/24 + - rc://en/ulb/book/mat/22/25 + - rc://en/ulb/book/mat/23/37 + - rc://en/ulb/book/mat/24/19 + - rc://en/ulb/book/mat/27/25 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/39 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/40 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/41 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/42 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/27 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/28 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/30 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/21 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/24 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/36 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/37 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/13 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/15 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/16 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/24 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/29 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/30 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/19 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/20 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/21 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/22 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/12 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/17 + - rc://en/ulb/book/phm/01/10 + - rc://en/ulb/book/php/02/15 + - rc://en/ulb/book/php/02/22 + - rc://en/ulb/book/rev/02/14 + - rc://en/ulb/book/rev/02/23 + - rc://en/ulb/book/rev/12/04 + - rc://en/ulb/book/rev/12/05 + - rc://en/ulb/book/rev/12/13 + - rc://en/ulb/book/rev/21/12 + - rc://en/ulb/book/rom/02/20 + - rc://en/ulb/book/rom/04/19 + - rc://en/ulb/book/rom/08/16 + - rc://en/ulb/book/rom/08/17 + - rc://en/ulb/book/rom/08/21 + - rc://en/ulb/book/rom/09/07 + - rc://en/ulb/book/rom/09/08 + - rc://en/ulb/book/rom/09/11 + - rc://en/ulb/book/rom/09/27 + - rc://en/ulb/book/tit/01/06 + - rc://en/ulb/book/tit/02/04 +christ: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/gal/03/22 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/01 + - rc://en/ulb/book/1co/01/02 + - rc://en/ulb/book/1co/01/03 + - rc://en/ulb/book/1co/01/04 + - rc://en/ulb/book/1co/01/06 + - rc://en/ulb/book/1co/01/07 + - rc://en/ulb/book/1co/01/08 + - rc://en/ulb/book/1co/01/09 + - rc://en/ulb/book/1co/01/10 + - rc://en/ulb/book/1co/01/12 + - rc://en/ulb/book/1co/01/13 + - rc://en/ulb/book/1co/01/17 + - rc://en/ulb/book/1co/01/23 + - rc://en/ulb/book/1co/01/24 + - rc://en/ulb/book/1co/01/30 + - rc://en/ulb/book/1co/02/02 + - rc://en/ulb/book/1co/02/16 + - rc://en/ulb/book/1co/03/01 + - rc://en/ulb/book/1co/03/11 + - rc://en/ulb/book/1co/03/23 + - rc://en/ulb/book/1co/04/01 + - rc://en/ulb/book/1co/04/10 + - rc://en/ulb/book/1co/04/15 + - rc://en/ulb/book/1co/04/17 + - rc://en/ulb/book/1co/05/07 + - rc://en/ulb/book/1co/06/11 + - rc://en/ulb/book/1co/06/15 + - rc://en/ulb/book/1co/07/22 + - rc://en/ulb/book/1co/08/06 + - rc://en/ulb/book/1co/08/11 + - rc://en/ulb/book/1co/08/12 + - rc://en/ulb/book/1co/09/12 + - rc://en/ulb/book/1co/09/21 + - rc://en/ulb/book/1co/10/04 + - rc://en/ulb/book/1co/10/09 + - rc://en/ulb/book/1co/10/16 + - rc://en/ulb/book/1co/11/01 + - rc://en/ulb/book/1co/11/03 + - rc://en/ulb/book/1co/12/12 + - rc://en/ulb/book/1co/12/27 + - rc://en/ulb/book/1co/15/03 + - rc://en/ulb/book/1co/15/05 + - rc://en/ulb/book/1co/15/12 + - rc://en/ulb/book/1co/15/13 + - rc://en/ulb/book/1co/15/14 + - rc://en/ulb/book/1co/15/15 + - rc://en/ulb/book/1co/15/16 + - rc://en/ulb/book/1co/15/17 + - rc://en/ulb/book/1co/15/18 + - rc://en/ulb/book/1co/15/19 + - rc://en/ulb/book/1co/15/20 + - rc://en/ulb/book/1co/15/22 + - rc://en/ulb/book/1co/15/23 + - rc://en/ulb/book/1co/15/24 + - rc://en/ulb/book/1co/15/31 + - rc://en/ulb/book/1co/15/57 + - rc://en/ulb/book/1co/16/24 + - rc://en/ulb/book/1jn/01/03 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/01 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/08 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/22 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/02 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/05 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/07 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/16 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/23 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/02 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/01 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/06 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/20 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/01 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/02 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/03 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/07 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/11 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/13 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/19 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/20 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/05 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/21 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/15 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/16 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/18 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/21 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/22 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/01 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/11 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/13 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/14 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/01 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/10 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/14 + - rc://en/ulb/book/1th/01/01 + - rc://en/ulb/book/1th/01/03 + - rc://en/ulb/book/1th/02/06 + - rc://en/ulb/book/1th/02/14 + - rc://en/ulb/book/1th/03/02 + - rc://en/ulb/book/1th/04/16 + - rc://en/ulb/book/1th/05/09 + - rc://en/ulb/book/1th/05/18 + - rc://en/ulb/book/1th/05/23 + - rc://en/ulb/book/1th/05/28 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/01 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/02 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/12 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/14 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/15 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/16 + - rc://en/ulb/book/1ti/02/05 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/13 + - rc://en/ulb/book/1ti/04/06 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/11 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/21 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/03 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/13 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/14 + - rc://en/ulb/book/2co/01/01 + - rc://en/ulb/book/2co/01/02 + - rc://en/ulb/book/2co/01/03 + - rc://en/ulb/book/2co/01/05 + - rc://en/ulb/book/2co/01/19 + - rc://en/ulb/book/2co/01/21 + - rc://en/ulb/book/2co/02/10 + - rc://en/ulb/book/2co/02/12 + - rc://en/ulb/book/2co/02/14 + - rc://en/ulb/book/2co/02/15 + - rc://en/ulb/book/2co/02/17 + - rc://en/ulb/book/2co/03/03 + - rc://en/ulb/book/2co/03/04 + - rc://en/ulb/book/2co/03/14 + - rc://en/ulb/book/2co/04/04 + - rc://en/ulb/book/2co/04/05 + - rc://en/ulb/book/2co/04/06 + - rc://en/ulb/book/2co/05/10 + - rc://en/ulb/book/2co/05/14 + - rc://en/ulb/book/2co/05/15 + - rc://en/ulb/book/2co/05/16 + - rc://en/ulb/book/2co/05/17 + - rc://en/ulb/book/2co/05/18 + - rc://en/ulb/book/2co/05/19 + - rc://en/ulb/book/2co/05/20 + - rc://en/ulb/book/2co/05/21 + - rc://en/ulb/book/2co/06/15 + - rc://en/ulb/book/2co/08/09 + - rc://en/ulb/book/2co/08/23 + - rc://en/ulb/book/2co/09/13 + - rc://en/ulb/book/2co/10/01 + - rc://en/ulb/book/2co/10/05 + - rc://en/ulb/book/2co/10/07 + - rc://en/ulb/book/2co/10/14 + - rc://en/ulb/book/2co/11/02 + - rc://en/ulb/book/2co/11/03 + - rc://en/ulb/book/2co/11/10 + - rc://en/ulb/book/2co/11/13 + - rc://en/ulb/book/2co/11/23 + - rc://en/ulb/book/2co/12/02 + - rc://en/ulb/book/2co/12/09 + - rc://en/ulb/book/2co/12/10 + - rc://en/ulb/book/2co/12/19 + - rc://en/ulb/book/2co/13/03 + - rc://en/ulb/book/2co/13/05 + - rc://en/ulb/book/2co/13/14 + - rc://en/ulb/book/2jn/01/03 + - rc://en/ulb/book/2jn/01/07 + - rc://en/ulb/book/2jn/01/09 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/01 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/08 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/11 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/14 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/16 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/20 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/18 + - rc://en/ulb/book/2th/01/01 + - rc://en/ulb/book/2th/01/02 + - rc://en/ulb/book/2th/01/12 + - rc://en/ulb/book/2th/02/01 + - rc://en/ulb/book/2th/02/14 + - rc://en/ulb/book/2th/02/16 + - rc://en/ulb/book/2th/03/05 + - rc://en/ulb/book/2th/03/06 + - rc://en/ulb/book/2th/03/12 + - rc://en/ulb/book/2th/03/18 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/01 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/02 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/09 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/10 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/13 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/01 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/03 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/08 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/10 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/12 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/15 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/01 + - rc://en/ulb/book/act/02/31 + - rc://en/ulb/book/act/02/36 + - rc://en/ulb/book/act/02/38 + - rc://en/ulb/book/act/03/06 + - rc://en/ulb/book/act/03/18 + - rc://en/ulb/book/act/03/20 + - rc://en/ulb/book/act/04/10 + - rc://en/ulb/book/act/04/11 + - rc://en/ulb/book/act/04/26 + - rc://en/ulb/book/act/05/42 + - rc://en/ulb/book/act/08/05 + - rc://en/ulb/book/act/08/12 + - rc://en/ulb/book/act/08/37 + - rc://en/ulb/book/act/09/22 + - rc://en/ulb/book/act/09/34 + - rc://en/ulb/book/act/10/36 + - rc://en/ulb/book/act/10/48 + - rc://en/ulb/book/act/11/17 + - rc://en/ulb/book/act/15/26 + - rc://en/ulb/book/act/16/18 + - rc://en/ulb/book/act/17/03 + - rc://en/ulb/book/act/18/05 + - rc://en/ulb/book/act/18/28 + - rc://en/ulb/book/act/19/09 + - rc://en/ulb/book/act/24/24 + - rc://en/ulb/book/act/26/23 + - rc://en/ulb/book/act/28/31 + - rc://en/ulb/book/col/01/01 + - rc://en/ulb/book/col/01/02 + - rc://en/ulb/book/col/01/03 + - rc://en/ulb/book/col/01/04 + - rc://en/ulb/book/col/01/07 + - rc://en/ulb/book/col/01/24 + - rc://en/ulb/book/col/01/27 + - rc://en/ulb/book/col/01/28 + - rc://en/ulb/book/col/02/02 + - rc://en/ulb/book/col/02/05 + - rc://en/ulb/book/col/02/06 + - rc://en/ulb/book/col/02/08 + - rc://en/ulb/book/col/02/11 + - rc://en/ulb/book/col/02/17 + - rc://en/ulb/book/col/02/20 + - rc://en/ulb/book/col/03/01 + - rc://en/ulb/book/col/03/03 + - rc://en/ulb/book/col/03/04 + - rc://en/ulb/book/col/03/11 + - rc://en/ulb/book/col/03/15 + - rc://en/ulb/book/col/03/16 + - rc://en/ulb/book/col/03/24 + - rc://en/ulb/book/col/04/03 + - rc://en/ulb/book/col/04/12 + - rc://en/ulb/book/eph/01/01 + - rc://en/ulb/book/eph/01/02 + - rc://en/ulb/book/eph/01/03 + - rc://en/ulb/book/eph/01/05 + - rc://en/ulb/book/eph/01/07 + - rc://en/ulb/book/eph/01/09 + - rc://en/ulb/book/eph/01/10 + - rc://en/ulb/book/eph/01/11 + - rc://en/ulb/book/eph/01/12 + - rc://en/ulb/book/eph/01/13 + - rc://en/ulb/book/eph/01/17 + - rc://en/ulb/book/eph/01/20 + - rc://en/ulb/book/eph/01/21 + - rc://en/ulb/book/eph/01/22 + - rc://en/ulb/book/eph/02/06 + - rc://en/ulb/book/eph/02/07 + - rc://en/ulb/book/eph/02/10 + - rc://en/ulb/book/eph/02/12 + - rc://en/ulb/book/eph/02/13 + - rc://en/ulb/book/eph/02/16 + - rc://en/ulb/book/eph/02/20 + - rc://en/ulb/book/eph/03/01 + - rc://en/ulb/book/eph/03/04 + - rc://en/ulb/book/eph/03/06 + - rc://en/ulb/book/eph/03/08 + - rc://en/ulb/book/eph/03/11 + - rc://en/ulb/book/eph/03/12 + - rc://en/ulb/book/eph/03/17 + - rc://en/ulb/book/eph/03/18 + - rc://en/ulb/book/eph/03/19 + - rc://en/ulb/book/eph/03/21 + - rc://en/ulb/book/eph/04/07 + - rc://en/ulb/book/eph/04/11 + - rc://en/ulb/book/eph/04/12 + - rc://en/ulb/book/eph/04/13 + - rc://en/ulb/book/eph/04/14 + - rc://en/ulb/book/eph/04/15 + - rc://en/ulb/book/eph/04/16 + - rc://en/ulb/book/eph/04/20 + - rc://en/ulb/book/eph/04/32 + - rc://en/ulb/book/eph/05/02 + - rc://en/ulb/book/eph/05/05 + - rc://en/ulb/book/eph/05/14 + - rc://en/ulb/book/eph/05/20 + - rc://en/ulb/book/eph/05/21 + - rc://en/ulb/book/eph/05/23 + - rc://en/ulb/book/eph/05/24 + - rc://en/ulb/book/eph/05/25 + - rc://en/ulb/book/eph/05/26 + - rc://en/ulb/book/eph/05/29 + - rc://en/ulb/book/eph/05/32 + - rc://en/ulb/book/eph/06/05 + - rc://en/ulb/book/eph/06/06 + - rc://en/ulb/book/eph/06/23 + - rc://en/ulb/book/eph/06/24 + - rc://en/ulb/book/gal/01/01 + - rc://en/ulb/book/gal/01/03 + - rc://en/ulb/book/gal/01/06 + - rc://en/ulb/book/gal/01/07 + - rc://en/ulb/book/gal/01/10 + - rc://en/ulb/book/gal/01/12 + - rc://en/ulb/book/gal/01/22 + - rc://en/ulb/book/gal/02/04 + - rc://en/ulb/book/gal/02/16 + - rc://en/ulb/book/gal/02/17 + - rc://en/ulb/book/gal/02/20 + - rc://en/ulb/book/gal/02/21 + - rc://en/ulb/book/gal/03/01 + - rc://en/ulb/book/gal/03/13 + - rc://en/ulb/book/gal/03/14 + - rc://en/ulb/book/gal/03/16 + - rc://en/ulb/book/gal/03/24 + - rc://en/ulb/book/gal/03/26 + - rc://en/ulb/book/gal/03/27 + - rc://en/ulb/book/gal/03/28 + - rc://en/ulb/book/gal/03/29 + - rc://en/ulb/book/gal/04/14 + - rc://en/ulb/book/gal/04/19 + - rc://en/ulb/book/gal/05/01 + - rc://en/ulb/book/gal/05/02 + - rc://en/ulb/book/gal/05/04 + - rc://en/ulb/book/gal/05/06 + - rc://en/ulb/book/gal/05/24 + - rc://en/ulb/book/gal/06/02 + - rc://en/ulb/book/gal/06/12 + - rc://en/ulb/book/gal/06/14 + - rc://en/ulb/book/gal/06/18 + - rc://en/ulb/book/heb/03/06 + - rc://en/ulb/book/heb/03/14 + - rc://en/ulb/book/heb/05/05 + - rc://en/ulb/book/heb/05/07 + - rc://en/ulb/book/heb/06/01 + - rc://en/ulb/book/heb/08/04 + - rc://en/ulb/book/heb/08/06 + - rc://en/ulb/book/heb/09/11 + - rc://en/ulb/book/heb/09/14 + - rc://en/ulb/book/heb/09/24 + - rc://en/ulb/book/heb/09/28 + - rc://en/ulb/book/heb/10/05 + - rc://en/ulb/book/heb/10/10 + - rc://en/ulb/book/heb/10/12 + - rc://en/ulb/book/heb/11/26 + - rc://en/ulb/book/heb/13/08 + - rc://en/ulb/book/heb/13/21 + - rc://en/ulb/book/jas/01/01 + - rc://en/ulb/book/jas/02/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/41 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/29 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/69 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/27 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/41 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/42 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/27 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/34 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/31 + - rc://en/ulb/book/jud/01/01 + - rc://en/ulb/book/jud/01/04 + - rc://en/ulb/book/jud/01/17 + - rc://en/ulb/book/jud/01/21 + - rc://en/ulb/book/jud/01/25 + - rc://en/ulb/book/luk/02/11 + - rc://en/ulb/book/luk/02/26 + - rc://en/ulb/book/luk/03/15 + - rc://en/ulb/book/luk/04/41 + - rc://en/ulb/book/luk/09/20 + - rc://en/ulb/book/luk/20/41 + - rc://en/ulb/book/luk/20/44 + - rc://en/ulb/book/luk/22/67 + - rc://en/ulb/book/luk/23/02 + - rc://en/ulb/book/luk/23/35 + - rc://en/ulb/book/luk/23/39 + - rc://en/ulb/book/luk/24/26 + - rc://en/ulb/book/luk/24/46 + - rc://en/ulb/book/mat/01/01 + - rc://en/ulb/book/mat/01/16 + - rc://en/ulb/book/mat/01/17 + - rc://en/ulb/book/mat/01/18 + - rc://en/ulb/book/mat/02/04 + - rc://en/ulb/book/mat/11/02 + - rc://en/ulb/book/mat/16/16 + - rc://en/ulb/book/mat/16/20 + - rc://en/ulb/book/mat/22/42 + - rc://en/ulb/book/mat/22/45 + - rc://en/ulb/book/mat/23/10 + - rc://en/ulb/book/mat/24/05 + - rc://en/ulb/book/mat/24/23 + - rc://en/ulb/book/mat/26/63 + - rc://en/ulb/book/mat/26/68 + - rc://en/ulb/book/mat/27/17 + - rc://en/ulb/book/mat/27/22 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/29 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/41 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/35 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/37 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/21 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/61 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/32 + - rc://en/ulb/book/phm/01/01 + - rc://en/ulb/book/phm/01/03 + - rc://en/ulb/book/phm/01/06 + - rc://en/ulb/book/phm/01/08 + - rc://en/ulb/book/phm/01/09 + - rc://en/ulb/book/phm/01/20 + - rc://en/ulb/book/phm/01/23 + - rc://en/ulb/book/phm/01/25 + - rc://en/ulb/book/php/01/01 + - rc://en/ulb/book/php/01/02 + - rc://en/ulb/book/php/01/06 + - rc://en/ulb/book/php/01/08 + - rc://en/ulb/book/php/01/10 + - rc://en/ulb/book/php/01/11 + - rc://en/ulb/book/php/01/13 + - rc://en/ulb/book/php/01/15 + - rc://en/ulb/book/php/01/16 + - rc://en/ulb/book/php/01/17 + - rc://en/ulb/book/php/01/18 + - rc://en/ulb/book/php/01/19 + - rc://en/ulb/book/php/01/20 + - rc://en/ulb/book/php/01/21 + - rc://en/ulb/book/php/01/23 + - rc://en/ulb/book/php/01/26 + - rc://en/ulb/book/php/01/27 + - rc://en/ulb/book/php/01/29 + - rc://en/ulb/book/php/02/01 + - rc://en/ulb/book/php/02/05 + - rc://en/ulb/book/php/02/11 + - rc://en/ulb/book/php/02/16 + - rc://en/ulb/book/php/02/21 + - rc://en/ulb/book/php/02/30 + - rc://en/ulb/book/php/03/03 + - rc://en/ulb/book/php/03/07 + - rc://en/ulb/book/php/03/08 + - rc://en/ulb/book/php/03/09 + - rc://en/ulb/book/php/03/12 + - rc://en/ulb/book/php/03/14 + - rc://en/ulb/book/php/03/18 + - rc://en/ulb/book/php/03/20 + - rc://en/ulb/book/php/04/07 + - rc://en/ulb/book/php/04/19 + - rc://en/ulb/book/php/04/21 + - rc://en/ulb/book/php/04/23 + - rc://en/ulb/book/rev/01/01 + - rc://en/ulb/book/rev/01/02 + - rc://en/ulb/book/rev/01/05 + - rc://en/ulb/book/rev/11/15 + - rc://en/ulb/book/rev/12/10 + - rc://en/ulb/book/rev/20/04 + - rc://en/ulb/book/rev/20/06 + - rc://en/ulb/book/rom/01/01 + - rc://en/ulb/book/rom/01/04 + - rc://en/ulb/book/rom/01/06 + - rc://en/ulb/book/rom/01/07 + - rc://en/ulb/book/rom/01/08 + - rc://en/ulb/book/rom/02/16 + - rc://en/ulb/book/rom/03/22 + - rc://en/ulb/book/rom/03/24 + - rc://en/ulb/book/rom/03/25 + - rc://en/ulb/book/rom/05/01 + - rc://en/ulb/book/rom/05/06 + - rc://en/ulb/book/rom/05/08 + - rc://en/ulb/book/rom/05/11 + - rc://en/ulb/book/rom/05/15 + - rc://en/ulb/book/rom/05/17 + - rc://en/ulb/book/rom/05/21 + - rc://en/ulb/book/rom/06/03 + - rc://en/ulb/book/rom/06/04 + - rc://en/ulb/book/rom/06/08 + - rc://en/ulb/book/rom/06/09 + - rc://en/ulb/book/rom/06/11 + - rc://en/ulb/book/rom/06/23 + - rc://en/ulb/book/rom/07/04 + - rc://en/ulb/book/rom/07/25 + - rc://en/ulb/book/rom/08/01 + - rc://en/ulb/book/rom/08/02 + - rc://en/ulb/book/rom/08/09 + - rc://en/ulb/book/rom/08/10 + - rc://en/ulb/book/rom/08/11 + - rc://en/ulb/book/rom/08/17 + - rc://en/ulb/book/rom/08/34 + - rc://en/ulb/book/rom/08/35 + - rc://en/ulb/book/rom/08/39 + - rc://en/ulb/book/rom/09/01 + - rc://en/ulb/book/rom/09/03 + - rc://en/ulb/book/rom/09/05 + - rc://en/ulb/book/rom/10/04 + - rc://en/ulb/book/rom/10/06 + - rc://en/ulb/book/rom/10/07 + - rc://en/ulb/book/rom/10/17 + - rc://en/ulb/book/rom/12/05 + - rc://en/ulb/book/rom/13/14 + - rc://en/ulb/book/rom/14/09 + - rc://en/ulb/book/rom/14/15 + - rc://en/ulb/book/rom/14/18 + - rc://en/ulb/book/rom/15/03 + - rc://en/ulb/book/rom/15/05 + - rc://en/ulb/book/rom/15/06 + - rc://en/ulb/book/rom/15/07 + - rc://en/ulb/book/rom/15/08 + - rc://en/ulb/book/rom/15/16 + - rc://en/ulb/book/rom/15/17 + - rc://en/ulb/book/rom/15/18 + - rc://en/ulb/book/rom/15/19 + - rc://en/ulb/book/rom/15/20 + - rc://en/ulb/book/rom/15/29 + - rc://en/ulb/book/rom/15/30 + - rc://en/ulb/book/rom/16/03 + - rc://en/ulb/book/rom/16/05 + - rc://en/ulb/book/rom/16/07 + - rc://en/ulb/book/rom/16/09 + - rc://en/ulb/book/rom/16/10 + - rc://en/ulb/book/rom/16/16 + - rc://en/ulb/book/rom/16/18 + - rc://en/ulb/book/rom/16/20 + - rc://en/ulb/book/rom/16/24 + - rc://en/ulb/book/rom/16/25 + - rc://en/ulb/book/rom/16/27 + - rc://en/ulb/book/tit/01/01 + - rc://en/ulb/book/tit/01/04 + - rc://en/ulb/book/tit/02/13 + - rc://en/ulb/book/tit/03/06 +christian: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/07/15 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/16 + - rc://en/ulb/book/act/11/26 + - rc://en/ulb/book/act/26/28 +church: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/02 + - rc://en/ulb/book/1co/04/17 + - rc://en/ulb/book/1co/05/12 + - rc://en/ulb/book/1co/06/04 + - rc://en/ulb/book/1co/07/17 + - rc://en/ulb/book/1co/10/32 + - rc://en/ulb/book/1co/11/16 + - rc://en/ulb/book/1co/11/18 + - rc://en/ulb/book/1co/11/22 + - rc://en/ulb/book/1co/12/28 + - rc://en/ulb/book/1co/14/04 + - rc://en/ulb/book/1co/14/05 + - rc://en/ulb/book/1co/14/12 + - rc://en/ulb/book/1co/14/19 + - rc://en/ulb/book/1co/14/23 + - rc://en/ulb/book/1co/14/26 + - rc://en/ulb/book/1co/14/28 + - rc://en/ulb/book/1co/14/33 + - rc://en/ulb/book/1co/14/34 + - rc://en/ulb/book/1co/14/35 + - rc://en/ulb/book/1co/15/09 + - rc://en/ulb/book/1co/16/01 + - rc://en/ulb/book/1co/16/19 + - rc://en/ulb/book/1th/01/01 + - rc://en/ulb/book/1th/02/14 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/05 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/15 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/16 + - rc://en/ulb/book/2co/01/01 + - rc://en/ulb/book/2co/08/01 + - rc://en/ulb/book/2co/08/18 + - rc://en/ulb/book/2co/08/19 + - rc://en/ulb/book/2co/08/23 + - rc://en/ulb/book/2co/08/24 + - rc://en/ulb/book/2co/11/08 + - rc://en/ulb/book/2co/11/28 + - rc://en/ulb/book/2co/12/13 + - rc://en/ulb/book/2th/01/01 + - rc://en/ulb/book/2th/01/04 + - rc://en/ulb/book/3jn/01/06 + - rc://en/ulb/book/3jn/01/10 + - rc://en/ulb/book/act/05/11 + - rc://en/ulb/book/act/08/01 + - rc://en/ulb/book/act/08/03 + - rc://en/ulb/book/act/09/31 + - rc://en/ulb/book/act/11/22 + - rc://en/ulb/book/act/11/26 + - rc://en/ulb/book/act/12/01 + - rc://en/ulb/book/act/12/05 + - rc://en/ulb/book/act/13/01 + - rc://en/ulb/book/act/14/23 + - rc://en/ulb/book/act/14/27 + - rc://en/ulb/book/act/15/03 + - rc://en/ulb/book/act/15/04 + - rc://en/ulb/book/act/15/22 + - rc://en/ulb/book/act/15/41 + - rc://en/ulb/book/act/16/04 + - rc://en/ulb/book/act/16/05 + - rc://en/ulb/book/act/18/22 + - rc://en/ulb/book/act/20/17 + - rc://en/ulb/book/act/20/28 + - rc://en/ulb/book/col/01/18 + - rc://en/ulb/book/col/01/24 + - rc://en/ulb/book/col/01/25 + - rc://en/ulb/book/col/04/15 + - rc://en/ulb/book/col/04/16 + - rc://en/ulb/book/eph/01/22 + - rc://en/ulb/book/eph/01/23 + - rc://en/ulb/book/eph/03/10 + - rc://en/ulb/book/eph/03/21 + - rc://en/ulb/book/eph/05/23 + - rc://en/ulb/book/eph/05/24 + - rc://en/ulb/book/eph/05/25 + - rc://en/ulb/book/eph/05/26 + - rc://en/ulb/book/eph/05/27 + - rc://en/ulb/book/eph/05/29 + - rc://en/ulb/book/eph/05/32 + - rc://en/ulb/book/gal/01/02 + - rc://en/ulb/book/gal/01/13 + - rc://en/ulb/book/gal/01/22 + - rc://en/ulb/book/gal/02/09 + - rc://en/ulb/book/jas/05/14 + - rc://en/ulb/book/mat/16/18 + - rc://en/ulb/book/mat/18/17 + - rc://en/ulb/book/phm/01/02 + - rc://en/ulb/book/php/03/06 + - rc://en/ulb/book/php/04/15 + - rc://en/ulb/book/rev/01/04 + - rc://en/ulb/book/rev/01/11 + - rc://en/ulb/book/rev/01/20 + - rc://en/ulb/book/rev/02/01 + - rc://en/ulb/book/rev/02/07 + - rc://en/ulb/book/rev/02/08 + - rc://en/ulb/book/rev/02/11 + - rc://en/ulb/book/rev/02/12 + - rc://en/ulb/book/rev/02/17 + - rc://en/ulb/book/rev/02/18 + - rc://en/ulb/book/rev/02/23 + - rc://en/ulb/book/rev/02/29 + - rc://en/ulb/book/rev/03/01 + - rc://en/ulb/book/rev/03/06 + - rc://en/ulb/book/rev/03/07 + - rc://en/ulb/book/rev/03/13 + - rc://en/ulb/book/rev/03/14 + - rc://en/ulb/book/rev/03/22 + - rc://en/ulb/book/rev/22/16 + - rc://en/ulb/book/rom/16/01 + - rc://en/ulb/book/rom/16/04 + - rc://en/ulb/book/rom/16/05 + - rc://en/ulb/book/rom/16/16 + - rc://en/ulb/book/rom/16/23 +cilicia: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/06/09 + - rc://en/ulb/book/act/15/41 + - rc://en/ulb/book/act/21/39 + - rc://en/ulb/book/act/22/03 + - rc://en/ulb/book/act/23/34 + - rc://en/ulb/book/act/27/05 + - rc://en/ulb/book/gal/01/21 +circumcise: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/07/18 + - rc://en/ulb/book/1co/07/19 + - rc://en/ulb/book/act/07/08 + - rc://en/ulb/book/act/10/45 + - rc://en/ulb/book/act/11/02 + - rc://en/ulb/book/act/15/01 + - rc://en/ulb/book/act/15/05 + - rc://en/ulb/book/act/16/03 + - rc://en/ulb/book/act/21/21 + - rc://en/ulb/book/col/02/11 + - rc://en/ulb/book/col/03/11 + - rc://en/ulb/book/col/04/11 + - rc://en/ulb/book/eph/02/11 + - rc://en/ulb/book/gal/02/03 + - rc://en/ulb/book/gal/02/07 + - rc://en/ulb/book/gal/02/08 + - rc://en/ulb/book/gal/02/09 + - rc://en/ulb/book/gal/02/12 + - rc://en/ulb/book/gal/05/02 + - rc://en/ulb/book/gal/05/03 + - rc://en/ulb/book/gal/05/06 + - rc://en/ulb/book/gal/05/11 + - rc://en/ulb/book/gal/06/12 + - rc://en/ulb/book/gal/06/13 + - rc://en/ulb/book/gal/06/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/23 + - rc://en/ulb/book/luk/01/59 + - rc://en/ulb/book/luk/02/21 + - rc://en/ulb/book/php/03/03 + - rc://en/ulb/book/php/03/05 + - rc://en/ulb/book/rom/02/25 + - rc://en/ulb/book/rom/02/26 + - rc://en/ulb/book/rom/02/27 + - rc://en/ulb/book/rom/02/28 + - rc://en/ulb/book/rom/02/29 + - rc://en/ulb/book/rom/03/01 + - rc://en/ulb/book/rom/03/30 + - rc://en/ulb/book/rom/04/09 + - rc://en/ulb/book/rom/04/10 + - rc://en/ulb/book/rom/04/11 + - rc://en/ulb/book/rom/04/12 + - rc://en/ulb/book/rom/15/08 + - rc://en/ulb/book/tit/01/10 +citizen: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/21/39 + - rc://en/ulb/book/act/22/26 + - rc://en/ulb/book/act/22/27 + - rc://en/ulb/book/act/22/28 + - rc://en/ulb/book/act/22/29 + - rc://en/ulb/book/act/23/27 +cityofdavid: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/luk/02/04 + - rc://en/ulb/book/luk/02/11 +clean: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/05/07 + - rc://en/ulb/book/1co/06/11 + - rc://en/ulb/book/1jn/01/07 + - rc://en/ulb/book/1jn/01/09 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/21 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/09 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/10 + - rc://en/ulb/book/2co/07/01 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/09 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/22 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/03 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/21 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/22 + - rc://en/ulb/book/act/09/37 + - rc://en/ulb/book/act/10/15 + - rc://en/ulb/book/act/11/09 + - rc://en/ulb/book/act/15/09 + - rc://en/ulb/book/act/16/33 + - rc://en/ulb/book/act/22/16 + - rc://en/ulb/book/eph/05/26 + - rc://en/ulb/book/heb/01/03 + - rc://en/ulb/book/heb/09/13 + - rc://en/ulb/book/heb/09/14 + - rc://en/ulb/book/heb/09/22 + - rc://en/ulb/book/heb/09/23 + - rc://en/ulb/book/heb/10/02 + - rc://en/ulb/book/heb/10/22 + - rc://en/ulb/book/heb/13/18 + - rc://en/ulb/book/jas/01/27 + - rc://en/ulb/book/jas/04/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/03 + - rc://en/ulb/book/luk/05/02 + - rc://en/ulb/book/luk/05/12 + - rc://en/ulb/book/luk/05/13 + - rc://en/ulb/book/luk/05/14 + - rc://en/ulb/book/luk/07/22 + - rc://en/ulb/book/luk/11/38 + - rc://en/ulb/book/luk/11/39 + - rc://en/ulb/book/luk/11/41 + - rc://en/ulb/book/luk/17/14 + - rc://en/ulb/book/luk/17/16 + - rc://en/ulb/book/luk/17/17 + - rc://en/ulb/book/mat/05/14 + - rc://en/ulb/book/mat/06/17 + - rc://en/ulb/book/mat/08/02 + - rc://en/ulb/book/mat/08/03 + - rc://en/ulb/book/mat/10/08 + - rc://en/ulb/book/mat/11/05 + - rc://en/ulb/book/mat/15/02 + - rc://en/ulb/book/mat/23/25 + - rc://en/ulb/book/mat/23/26 + - rc://en/ulb/book/mat/27/24 + - rc://en/ulb/book/mat/27/59 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/40 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/41 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/42 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/44 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/03 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/04 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/19 + - rc://en/ulb/book/rev/07/14 + - rc://en/ulb/book/rev/19/08 + - rc://en/ulb/book/rev/19/14 + - rc://en/ulb/book/rev/22/14 + - rc://en/ulb/book/rom/14/20 + - rc://en/ulb/book/tit/03/05 +clothed: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/gal/03/27 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/04/11 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/03 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/05 + - rc://en/ulb/book/2co/05/02 + - rc://en/ulb/book/2co/05/04 + - rc://en/ulb/book/gal/03/27 + - rc://en/ulb/book/jas/02/02 + - rc://en/ulb/book/jas/02/03 + - rc://en/ulb/book/jas/02/15 + - rc://en/ulb/book/jas/05/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/18 + - rc://en/ulb/book/luk/07/25 + - rc://en/ulb/book/luk/08/35 + - rc://en/ulb/book/luk/12/27 + - rc://en/ulb/book/luk/12/28 + - rc://en/ulb/book/luk/12/35 + - rc://en/ulb/book/luk/12/37 + - rc://en/ulb/book/luk/16/19 + - rc://en/ulb/book/luk/23/11 + - rc://en/ulb/book/luk/24/49 + - rc://en/ulb/book/mat/06/29 + - rc://en/ulb/book/mat/06/30 + - rc://en/ulb/book/mat/25/36 + - rc://en/ulb/book/mat/25/38 + - rc://en/ulb/book/mat/25/43 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/15 + - rc://en/ulb/book/rev/03/05 + - rc://en/ulb/book/rev/03/18 + - rc://en/ulb/book/rev/07/13 + - rc://en/ulb/book/rev/11/03 + - rc://en/ulb/book/rev/12/01 + - rc://en/ulb/book/rev/15/06 +colossae: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/col/01/02 +comfort: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/14/03 + - rc://en/ulb/book/1th/02/07 + - rc://en/ulb/book/1th/03/02 + - rc://en/ulb/book/1th/03/07 + - rc://en/ulb/book/1th/04/18 + - rc://en/ulb/book/1th/05/11 + - rc://en/ulb/book/2co/01/03 + - rc://en/ulb/book/2co/01/04 + - rc://en/ulb/book/2co/01/05 + - rc://en/ulb/book/2co/01/06 + - rc://en/ulb/book/2co/01/07 + - rc://en/ulb/book/2co/02/07 + - rc://en/ulb/book/2co/07/04 + - rc://en/ulb/book/2co/07/07 + - rc://en/ulb/book/2co/07/13 + - rc://en/ulb/book/2th/02/16 + - rc://en/ulb/book/2th/02/17 + - rc://en/ulb/book/act/09/31 + - rc://en/ulb/book/col/04/11 + - rc://en/ulb/book/eph/06/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/08 + - rc://en/ulb/book/luk/06/24 + - rc://en/ulb/book/phm/01/07 + - rc://en/ulb/book/php/02/01 +command: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/07/06 + - rc://en/ulb/book/1co/07/19 + - rc://en/ulb/book/1co/07/25 + - rc://en/ulb/book/1co/09/14 + - rc://en/ulb/book/1co/14/37 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/03 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/04 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/07 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/08 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/22 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/23 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/24 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/21 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/02 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/03 + - rc://en/ulb/book/1th/04/11 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/01 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/03 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/05 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/18 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/21 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/13 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/14 + - rc://en/ulb/book/2co/08/08 + - rc://en/ulb/book/2jn/01/04 + - rc://en/ulb/book/2jn/01/05 + - rc://en/ulb/book/2jn/01/06 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/21 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/02 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/05 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/07 + - rc://en/ulb/book/2th/03/04 + - rc://en/ulb/book/2th/03/06 + - rc://en/ulb/book/2th/03/10 + - rc://en/ulb/book/2th/03/12 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/01 + - rc://en/ulb/book/act/01/02 + - rc://en/ulb/book/act/01/04 + - rc://en/ulb/book/act/04/15 + - rc://en/ulb/book/act/04/18 + - rc://en/ulb/book/act/05/34 + - rc://en/ulb/book/act/05/40 + - rc://en/ulb/book/act/07/44 + - rc://en/ulb/book/act/08/38 + - rc://en/ulb/book/act/10/42 + - rc://en/ulb/book/act/10/48 + - rc://en/ulb/book/act/11/12 + - rc://en/ulb/book/act/13/47 + - rc://en/ulb/book/act/15/05 + - rc://en/ulb/book/act/16/18 + - rc://en/ulb/book/act/16/22 + - rc://en/ulb/book/act/16/23 + - rc://en/ulb/book/act/16/24 + - rc://en/ulb/book/act/17/30 + - rc://en/ulb/book/act/18/02 + - rc://en/ulb/book/act/19/13 + - rc://en/ulb/book/act/21/33 + - rc://en/ulb/book/act/22/24 + - rc://en/ulb/book/act/23/02 + - rc://en/ulb/book/act/23/10 + - rc://en/ulb/book/act/23/35 + - rc://en/ulb/book/act/24/23 + - rc://en/ulb/book/act/25/06 + - rc://en/ulb/book/act/25/23 + - rc://en/ulb/book/eph/02/15 + - rc://en/ulb/book/eph/06/02 + - rc://en/ulb/book/heb/07/05 + - rc://en/ulb/book/heb/09/19 + - rc://en/ulb/book/heb/09/20 + - rc://en/ulb/book/heb/11/03 + - rc://en/ulb/book/heb/11/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/49 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/50 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/34 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/17 + - rc://en/ulb/book/luk/01/06 + - rc://en/ulb/book/luk/04/03 + - rc://en/ulb/book/luk/04/36 + - rc://en/ulb/book/luk/05/14 + - rc://en/ulb/book/luk/08/25 + - rc://en/ulb/book/luk/08/29 + - rc://en/ulb/book/luk/09/54 + - rc://en/ulb/book/luk/14/22 + - rc://en/ulb/book/luk/17/09 + - rc://en/ulb/book/luk/17/10 + - rc://en/ulb/book/luk/18/40 + - rc://en/ulb/book/luk/19/15 + - rc://en/ulb/book/luk/23/56 + - rc://en/ulb/book/mat/01/24 + - rc://en/ulb/book/mat/04/03 + - rc://en/ulb/book/mat/04/06 + - rc://en/ulb/book/mat/05/19 + - rc://en/ulb/book/mat/08/04 + - rc://en/ulb/book/mat/09/30 + - rc://en/ulb/book/mat/12/16 + - rc://en/ulb/book/mat/14/28 + - rc://en/ulb/book/mat/15/03 + - rc://en/ulb/book/mat/15/06 + - rc://en/ulb/book/mat/15/09 + - rc://en/ulb/book/mat/15/35 + - rc://en/ulb/book/mat/16/20 + - rc://en/ulb/book/mat/17/09 + - rc://en/ulb/book/mat/18/25 + - rc://en/ulb/book/mat/19/07 + - rc://en/ulb/book/mat/19/17 + - rc://en/ulb/book/mat/19/18 + - rc://en/ulb/book/mat/22/36 + - rc://en/ulb/book/mat/22/38 + - rc://en/ulb/book/mat/22/39 + - rc://en/ulb/book/mat/22/40 + - rc://en/ulb/book/mat/23/03 + - rc://en/ulb/book/mat/26/63 + - rc://en/ulb/book/mat/27/64 + - rc://en/ulb/book/mat/28/20 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/27 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/44 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/27 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/39 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/08 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/09 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/13 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/06 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/07 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/09 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/25 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/03 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/49 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/28 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/31 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/34 + - rc://en/ulb/book/phm/01/08 + - rc://en/ulb/book/rev/03/10 + - rc://en/ulb/book/rev/12/17 + - rc://en/ulb/book/rev/14/12 + - rc://en/ulb/book/rev/22/14 + - rc://en/ulb/book/rom/07/08 + - rc://en/ulb/book/rom/07/09 + - rc://en/ulb/book/rom/07/10 + - rc://en/ulb/book/rom/07/11 + - rc://en/ulb/book/rom/07/12 + - rc://en/ulb/book/rom/07/13 + - rc://en/ulb/book/rom/13/02 + - rc://en/ulb/book/rom/13/09 + - rc://en/ulb/book/rom/16/26 + - rc://en/ulb/book/tit/01/03 + - rc://en/ulb/book/tit/01/14 +commander: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/tit/01/03 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/07/06 + - rc://en/ulb/book/1co/07/10 + - rc://en/ulb/book/1co/14/37 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/03 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/18 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/21 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/13 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/14 + - rc://en/ulb/book/2co/08/08 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/02 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/05 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/07 + - rc://en/ulb/book/2th/03/04 + - rc://en/ulb/book/2th/03/06 + - rc://en/ulb/book/2th/03/10 + - rc://en/ulb/book/2th/03/12 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/01 + - rc://en/ulb/book/act/01/02 + - rc://en/ulb/book/act/01/04 + - rc://en/ulb/book/act/04/15 + - rc://en/ulb/book/act/04/18 + - rc://en/ulb/book/act/05/34 + - rc://en/ulb/book/act/05/40 + - rc://en/ulb/book/act/07/44 + - rc://en/ulb/book/act/10/42 + - rc://en/ulb/book/act/10/48 + - rc://en/ulb/book/act/11/12 + - rc://en/ulb/book/act/13/47 + - rc://en/ulb/book/act/15/05 + - rc://en/ulb/book/act/16/18 + - rc://en/ulb/book/act/16/22 + - rc://en/ulb/book/act/16/23 + - rc://en/ulb/book/act/16/24 + - rc://en/ulb/book/act/17/30 + - rc://en/ulb/book/act/18/02 + - rc://en/ulb/book/act/19/13 + - rc://en/ulb/book/act/21/33 + - rc://en/ulb/book/act/22/22 + - rc://en/ulb/book/act/22/24 + - rc://en/ulb/book/act/23/02 + - rc://en/ulb/book/act/23/10 + - rc://en/ulb/book/act/23/35 + - rc://en/ulb/book/act/24/22 + - rc://en/ulb/book/act/24/23 + - rc://en/ulb/book/act/25/06 + - rc://en/ulb/book/act/25/23 + - rc://en/ulb/book/heb/07/05 + - rc://en/ulb/book/heb/09/19 + - rc://en/ulb/book/heb/09/20 + - rc://en/ulb/book/heb/11/03 + - rc://en/ulb/book/heb/11/23 + - rc://en/ulb/book/heb/12/20 + - rc://en/ulb/book/luk/04/03 + - rc://en/ulb/book/luk/04/36 + - rc://en/ulb/book/luk/05/14 + - rc://en/ulb/book/luk/08/25 + - rc://en/ulb/book/luk/08/29 + - rc://en/ulb/book/luk/08/31 + - rc://en/ulb/book/luk/09/54 + - rc://en/ulb/book/luk/14/22 + - rc://en/ulb/book/luk/17/09 + - rc://en/ulb/book/luk/17/10 + - rc://en/ulb/book/luk/18/20 + - rc://en/ulb/book/luk/18/40 + - rc://en/ulb/book/luk/19/15 + - rc://en/ulb/book/luk/23/56 + - rc://en/ulb/book/mat/04/03 + - rc://en/ulb/book/mat/04/06 + - rc://en/ulb/book/mat/05/14 + - rc://en/ulb/book/mat/08/29 + - rc://en/ulb/book/mat/14/22 + - rc://en/ulb/book/mat/14/28 + - rc://en/ulb/book/mat/17/09 + - rc://en/ulb/book/mat/17/19 + - rc://en/ulb/book/mat/18/40 + - rc://en/ulb/book/mat/19/07 + - rc://en/ulb/book/mat/19/15 + - rc://en/ulb/book/mat/20/21 + - rc://en/ulb/book/mat/23/03 + - rc://en/ulb/book/mat/26/63 + - rc://en/ulb/book/mat/27/64 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/27 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/21 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/27 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/39 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/06 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/07 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/09 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/25 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/03 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/49 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/34 + - rc://en/ulb/book/phm/01/08 + - rc://en/ulb/book/rev/03/10 + - rc://en/ulb/book/rom/13/02 + - rc://en/ulb/book/rom/16/26 +commit: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/07/28 + - rc://en/ulb/book/1co/10/08 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/16 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/22 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/12 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/14 + - rc://en/ulb/book/act/14/26 + - rc://en/ulb/book/jas/02/11 + - rc://en/ulb/book/jas/05/15 + - rc://en/ulb/book/luk/18/20 + - rc://en/ulb/book/luk/23/46 + - rc://en/ulb/book/mat/05/27 + - rc://en/ulb/book/mat/05/28 + - rc://en/ulb/book/mat/13/41 + - rc://en/ulb/book/mat/19/18 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/19 + - rc://en/ulb/book/rev/02/20 + - rc://en/ulb/book/rev/02/22 + - rc://en/ulb/book/rev/17/02 + - rc://en/ulb/book/rev/18/03 + - rc://en/ulb/book/rev/18/09 + - rc://en/ulb/book/rom/01/27 + - rc://en/ulb/book/rom/02/22 + - rc://en/ulb/book/rom/13/09 +companion: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/php/04/03 +compassion: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1jn/03/17 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/08 + - rc://en/ulb/book/heb/10/34 + - rc://en/ulb/book/jas/05/11 + - rc://en/ulb/book/luk/07/13 + - rc://en/ulb/book/luk/10/33 + - rc://en/ulb/book/luk/15/20 + - rc://en/ulb/book/mat/09/36 + - rc://en/ulb/book/mat/14/14 + - rc://en/ulb/book/mat/15/32 + - rc://en/ulb/book/mat/18/27 + - rc://en/ulb/book/mat/20/34 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/41 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/34 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/02 + - rc://en/ulb/book/php/01/08 + - rc://en/ulb/book/rom/09/15 +conceive: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/luk/01/31 + - rc://en/ulb/book/mat/01/23 +condemn: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/gal/05/10 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/11/32 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/20 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/21 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/06 + - rc://en/ulb/book/2co/03/09 + - rc://en/ulb/book/2co/06/09 + - rc://en/ulb/book/2co/07/03 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/03 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/06 + - rc://en/ulb/book/act/13/27 + - rc://en/ulb/book/act/25/15 + - rc://en/ulb/book/heb/11/07 + - rc://en/ulb/book/jas/05/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/11 + - rc://en/ulb/book/jud/01/04 + - rc://en/ulb/book/luk/06/37 + - rc://en/ulb/book/luk/11/31 + - rc://en/ulb/book/luk/11/32 + - rc://en/ulb/book/luk/20/47 + - rc://en/ulb/book/luk/24/20 + - rc://en/ulb/book/mat/12/07 + - rc://en/ulb/book/mat/12/37 + - rc://en/ulb/book/mat/12/41 + - rc://en/ulb/book/mat/12/42 + - rc://en/ulb/book/mat/20/18 + - rc://en/ulb/book/mat/23/14 + - rc://en/ulb/book/mat/27/03 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/33 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/40 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/64 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/16 + - rc://en/ulb/book/rev/17/01 + - rc://en/ulb/book/rom/02/01 + - rc://en/ulb/book/rom/02/27 + - rc://en/ulb/book/rom/05/16 + - rc://en/ulb/book/rom/05/18 + - rc://en/ulb/book/rom/08/01 + - rc://en/ulb/book/rom/08/03 + - rc://en/ulb/book/rom/08/34 + - rc://en/ulb/book/rom/14/22 + - rc://en/ulb/book/rom/14/23 + - rc://en/ulb/book/tit/03/11 +confess: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1jn/01/09 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/12 + - rc://en/ulb/book/2co/09/13 + - rc://en/ulb/book/2jn/01/07 + - rc://en/ulb/book/act/19/18 + - rc://en/ulb/book/heb/03/01 + - rc://en/ulb/book/heb/10/23 + - rc://en/ulb/book/jas/05/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/22 + - rc://en/ulb/book/luk/12/08 + - rc://en/ulb/book/mat/03/06 + - rc://en/ulb/book/mat/10/32 + - rc://en/ulb/book/php/02/11 +confidence: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/gal/05/05 + - rc://en/ulb/book/tit/01/02 + - rc://en/ulb/book/tit/03/07 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/13/07 + - rc://en/ulb/book/1co/13/13 + - rc://en/ulb/book/1co/15/19 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/03 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/21 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/17 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/14 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/03 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/13 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/21 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/05 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/15 + - rc://en/ulb/book/1th/01/03 + - rc://en/ulb/book/1th/02/19 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/01 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/13 + - rc://en/ulb/book/1ti/04/10 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/05 + - rc://en/ulb/book/2co/01/07 + - rc://en/ulb/book/2co/01/10 + - rc://en/ulb/book/2co/01/15 + - rc://en/ulb/book/2co/02/03 + - rc://en/ulb/book/2co/03/04 + - rc://en/ulb/book/2co/03/12 + - rc://en/ulb/book/2co/05/06 + - rc://en/ulb/book/2co/05/08 + - rc://en/ulb/book/2co/07/04 + - rc://en/ulb/book/2co/07/16 + - rc://en/ulb/book/2co/08/22 + - rc://en/ulb/book/2co/09/04 + - rc://en/ulb/book/2co/10/02 + - rc://en/ulb/book/2co/11/17 + - rc://en/ulb/book/2co/13/06 + - rc://en/ulb/book/2th/02/16 + - rc://en/ulb/book/2th/03/04 + - rc://en/ulb/book/act/02/26 + - rc://en/ulb/book/act/24/15 + - rc://en/ulb/book/act/28/20 + - rc://en/ulb/book/col/01/05 + - rc://en/ulb/book/col/01/23 + - rc://en/ulb/book/col/01/27 + - rc://en/ulb/book/eph/01/12 + - rc://en/ulb/book/eph/01/18 + - rc://en/ulb/book/eph/03/12 + - rc://en/ulb/book/eph/04/04 + - rc://en/ulb/book/gal/05/10 + - rc://en/ulb/book/heb/03/06 + - rc://en/ulb/book/heb/03/14 + - rc://en/ulb/book/heb/04/16 + - rc://en/ulb/book/heb/06/11 + - rc://en/ulb/book/heb/06/18 + - rc://en/ulb/book/heb/06/19 + - rc://en/ulb/book/heb/07/19 + - rc://en/ulb/book/heb/10/19 + - rc://en/ulb/book/heb/10/23 + - rc://en/ulb/book/heb/10/35 + - rc://en/ulb/book/mat/12/21 + - rc://en/ulb/book/phm/01/21 + - rc://en/ulb/book/php/01/06 + - rc://en/ulb/book/php/01/14 + - rc://en/ulb/book/php/01/20 + - rc://en/ulb/book/php/01/25 + - rc://en/ulb/book/php/02/24 + - rc://en/ulb/book/php/03/03 + - rc://en/ulb/book/php/03/04 + - rc://en/ulb/book/rom/02/19 + - rc://en/ulb/book/rom/05/02 + - rc://en/ulb/book/rom/05/04 + - rc://en/ulb/book/rom/05/05 + - rc://en/ulb/book/rom/08/20 + - rc://en/ulb/book/rom/08/24 + - rc://en/ulb/book/rom/08/25 + - rc://en/ulb/book/rom/12/12 + - rc://en/ulb/book/rom/15/04 + - rc://en/ulb/book/rom/15/12 + - rc://en/ulb/book/rom/15/13 +confirm: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/heb/06/16 + - rc://en/ulb/book/php/01/07 + - rc://en/ulb/book/rom/15/08 +conscience: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/08/07 + - rc://en/ulb/book/1co/08/10 + - rc://en/ulb/book/1co/08/12 + - rc://en/ulb/book/1co/10/25 + - rc://en/ulb/book/1co/10/27 + - rc://en/ulb/book/1co/10/28 + - rc://en/ulb/book/1co/10/29 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/16 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/21 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/05 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/19 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/09 + - rc://en/ulb/book/1ti/04/02 + - rc://en/ulb/book/2co/01/12 + - rc://en/ulb/book/2co/04/02 + - rc://en/ulb/book/2co/05/11 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/03 + - rc://en/ulb/book/act/23/01 + - rc://en/ulb/book/act/24/16 + - rc://en/ulb/book/heb/09/09 + - rc://en/ulb/book/heb/09/14 + - rc://en/ulb/book/heb/10/22 + - rc://en/ulb/book/heb/13/18 + - rc://en/ulb/book/rom/02/15 + - rc://en/ulb/book/rom/09/01 + - rc://en/ulb/book/rom/13/05 + - rc://en/ulb/book/tit/01/15 +consecrate: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/rom/15/16 +consume: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/heb/10/27 + - rc://en/ulb/book/jas/05/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/17 +corinth: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/02 + - rc://en/ulb/book/1co/16/24 + - rc://en/ulb/book/2co/01/01 + - rc://en/ulb/book/2co/01/23 + - rc://en/ulb/book/2co/06/11 + - rc://en/ulb/book/2co/13/14 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/20 + - rc://en/ulb/book/act/18/01 + - rc://en/ulb/book/act/18/08 + - rc://en/ulb/book/act/19/01 +cornelius: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/10/01 + - rc://en/ulb/book/act/10/03 + - rc://en/ulb/book/act/10/04 + - rc://en/ulb/book/act/10/07 + - rc://en/ulb/book/act/10/08 + - rc://en/ulb/book/act/10/17 + - rc://en/ulb/book/act/10/22 + - rc://en/ulb/book/act/10/24 + - rc://en/ulb/book/act/10/25 + - rc://en/ulb/book/act/10/30 + - rc://en/ulb/book/act/10/31 +cornerstone: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1pe/02/06 + - rc://en/ulb/book/act/04/11 + - rc://en/ulb/book/eph/02/20 + - rc://en/ulb/book/luk/20/17 + - rc://en/ulb/book/mat/21/42 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/10 +corrupt: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2pe/01/04 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/10 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/19 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/20 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/08 + - rc://en/ulb/book/act/20/30 + - rc://en/ulb/book/col/02/22 + - rc://en/ulb/book/eph/04/22 + - rc://en/ulb/book/luk/09/41 + - rc://en/ulb/book/mat/17/17 + - rc://en/ulb/book/tit/01/15 +council: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/04/15 + - rc://en/ulb/book/act/05/21 + - rc://en/ulb/book/act/05/27 + - rc://en/ulb/book/act/05/33 + - rc://en/ulb/book/act/05/41 + - rc://en/ulb/book/act/06/12 + - rc://en/ulb/book/act/06/15 + - rc://en/ulb/book/act/07/54 + - rc://en/ulb/book/act/07/57 + - rc://en/ulb/book/act/22/30 + - rc://en/ulb/book/act/23/01 + - rc://en/ulb/book/act/23/06 + - rc://en/ulb/book/act/23/10 + - rc://en/ulb/book/act/23/15 + - rc://en/ulb/book/act/23/20 + - rc://en/ulb/book/act/23/28 + - rc://en/ulb/book/act/24/20 + - rc://en/ulb/book/act/25/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/47 + - rc://en/ulb/book/mat/26/59 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/55 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/43 +counselor: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2co/08/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/14 + - rc://en/ulb/book/luk/14/31 + - rc://en/ulb/book/rev/03/18 + - rc://en/ulb/book/rom/11/34 +courage: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/05/13 + - rc://en/ulb/book/act/27/22 + - rc://en/ulb/book/act/28/15 + - rc://en/ulb/book/heb/03/06 + - rc://en/ulb/book/heb/13/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/33 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/50 + - rc://en/ulb/book/php/01/14 + - rc://en/ulb/book/tit/01/09 + - rc://en/ulb/book/tit/02/06 + - rc://en/ulb/book/tit/02/15 +courtyard: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/04/03 + - rc://en/ulb/book/1co/06/01 + - rc://en/ulb/book/1co/06/06 + - rc://en/ulb/book/act/19/37 + - rc://en/ulb/book/act/19/38 + - rc://en/ulb/book/jas/02/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/15 + - rc://en/ulb/book/luk/22/55 + - rc://en/ulb/book/mat/05/25 + - rc://en/ulb/book/mat/05/40 + - rc://en/ulb/book/mat/26/58 + - rc://en/ulb/book/mat/26/69 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/54 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/66 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/68 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/16 + - rc://en/ulb/book/rev/11/02 +covenant: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/11/25 + - rc://en/ulb/book/2co/03/06 + - rc://en/ulb/book/2co/03/14 + - rc://en/ulb/book/act/03/25 + - rc://en/ulb/book/act/07/08 + - rc://en/ulb/book/eph/02/12 + - rc://en/ulb/book/gal/03/17 + - rc://en/ulb/book/gal/04/24 + - rc://en/ulb/book/heb/07/22 + - rc://en/ulb/book/heb/08/06 + - rc://en/ulb/book/heb/08/07 + - rc://en/ulb/book/heb/08/08 + - rc://en/ulb/book/heb/08/09 + - rc://en/ulb/book/heb/08/10 + - rc://en/ulb/book/heb/08/13 + - rc://en/ulb/book/heb/09/01 + - rc://en/ulb/book/heb/09/04 + - rc://en/ulb/book/heb/09/05 + - rc://en/ulb/book/heb/09/15 + - rc://en/ulb/book/heb/09/18 + - rc://en/ulb/book/heb/09/20 + - rc://en/ulb/book/heb/10/16 + - rc://en/ulb/book/heb/10/29 + - rc://en/ulb/book/heb/12/24 + - rc://en/ulb/book/heb/13/20 + - rc://en/ulb/book/luk/01/72 + - rc://en/ulb/book/luk/22/20 + - rc://en/ulb/book/mat/26/28 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/24 + - rc://en/ulb/book/rev/11/19 + - rc://en/ulb/book/rom/09/04 + - rc://en/ulb/book/rom/11/27 +cow: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/07/41 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/12 + - rc://en/ulb/book/luk/15/23 + - rc://en/ulb/book/luk/15/27 + - rc://en/ulb/book/luk/15/30 + - rc://en/ulb/book/rev/04/07 + - rc://en/ulb/book/rev/18/13 +creation: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1pe/04/19 + - rc://en/ulb/book/2co/05/17 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/04 + - rc://en/ulb/book/col/01/15 + - rc://en/ulb/book/col/01/16 + - rc://en/ulb/book/col/01/23 + - rc://en/ulb/book/col/03/10 + - rc://en/ulb/book/eph/01/04 + - rc://en/ulb/book/eph/02/15 + - rc://en/ulb/book/gal/06/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/24 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/06 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/19 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/15 + - rc://en/ulb/book/rev/03/14 + - rc://en/ulb/book/rev/04/11 + - rc://en/ulb/book/rev/05/13 + - rc://en/ulb/book/rev/10/06 + - rc://en/ulb/book/rev/13/08 + - rc://en/ulb/book/rom/01/20 + - rc://en/ulb/book/rom/01/25 + - rc://en/ulb/book/rom/08/19 + - rc://en/ulb/book/rom/08/20 + - rc://en/ulb/book/rom/08/21 + - rc://en/ulb/book/rom/08/22 + - rc://en/ulb/book/rom/08/39 +creature: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/jas/03/07 + - rc://en/ulb/book/rev/04/07 + - rc://en/ulb/book/rev/06/03 + - rc://en/ulb/book/rev/06/05 + - rc://en/ulb/book/rev/06/07 +crete: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/02/11 + - rc://en/ulb/book/act/27/07 + - rc://en/ulb/book/act/27/12 + - rc://en/ulb/book/act/27/13 + - rc://en/ulb/book/act/27/21 + - rc://en/ulb/book/tit/01/05 + - rc://en/ulb/book/tit/01/12 +criminal: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2ti/02/09 + - rc://en/ulb/book/act/18/14 + - rc://en/ulb/book/mat/27/23 +cross: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/17 + - rc://en/ulb/book/1co/01/18 + - rc://en/ulb/book/act/02/23 + - rc://en/ulb/book/col/01/20 + - rc://en/ulb/book/col/02/14 + - rc://en/ulb/book/col/02/15 + - rc://en/ulb/book/eph/02/16 + - rc://en/ulb/book/gal/05/11 + - rc://en/ulb/book/gal/06/12 + - rc://en/ulb/book/gal/06/14 + - rc://en/ulb/book/heb/12/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/31 + - rc://en/ulb/book/luk/09/23 + - rc://en/ulb/book/luk/14/27 + - rc://en/ulb/book/luk/16/26 + - rc://en/ulb/book/luk/23/26 + - rc://en/ulb/book/mat/10/38 + - rc://en/ulb/book/mat/16/24 + - rc://en/ulb/book/mat/27/32 + - rc://en/ulb/book/mat/27/40 + - rc://en/ulb/book/mat/27/42 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/34 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/21 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/30 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/32 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/46 + - rc://en/ulb/book/php/02/08 + - rc://en/ulb/book/php/03/18 +crown: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1pe/05/04 + - rc://en/ulb/book/1th/02/19 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/08 + - rc://en/ulb/book/jas/01/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/05 + - rc://en/ulb/book/mat/27/29 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/17 + - rc://en/ulb/book/php/04/01 + - rc://en/ulb/book/rev/02/10 + - rc://en/ulb/book/rev/03/11 + - rc://en/ulb/book/rev/06/02 + - rc://en/ulb/book/rev/12/01 + - rc://en/ulb/book/rev/14/14 +crucify: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/13 + - rc://en/ulb/book/1co/01/23 + - rc://en/ulb/book/1co/02/02 + - rc://en/ulb/book/1co/02/08 + - rc://en/ulb/book/2co/13/04 + - rc://en/ulb/book/act/02/36 + - rc://en/ulb/book/act/04/10 + - rc://en/ulb/book/gal/02/20 + - rc://en/ulb/book/gal/03/01 + - rc://en/ulb/book/gal/05/24 + - rc://en/ulb/book/gal/06/14 + - rc://en/ulb/book/heb/06/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/32 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/41 + - rc://en/ulb/book/luk/23/21 + - rc://en/ulb/book/luk/23/23 + - rc://en/ulb/book/luk/23/33 + - rc://en/ulb/book/luk/24/07 + - rc://en/ulb/book/luk/24/20 + - rc://en/ulb/book/mat/20/19 + - rc://en/ulb/book/mat/23/34 + - rc://en/ulb/book/mat/26/02 + - rc://en/ulb/book/mat/27/22 + - rc://en/ulb/book/mat/27/23 + - rc://en/ulb/book/mat/27/26 + - rc://en/ulb/book/mat/27/31 + - rc://en/ulb/book/mat/27/35 + - rc://en/ulb/book/mat/27/38 + - rc://en/ulb/book/mat/27/44 + - rc://en/ulb/book/mat/28/05 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/13 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/15 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/20 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/24 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/25 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/27 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/32 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/06 + - rc://en/ulb/book/rev/11/08 + - rc://en/ulb/book/rom/06/06 +cry: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/gal/04/27 + - rc://en/ulb/book/jas/04/09 + - rc://en/ulb/book/luk/07/13 + - rc://en/ulb/book/luk/07/32 + - rc://en/ulb/book/luk/18/07 + - rc://en/ulb/book/luk/19/40 + - rc://en/ulb/book/mat/12/19 + - rc://en/ulb/book/mat/25/06 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/11 + - rc://en/ulb/book/rom/08/15 +curse: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2pe/02/14 + - rc://en/ulb/book/act/23/12 + - rc://en/ulb/book/act/23/14 + - rc://en/ulb/book/act/23/21 + - rc://en/ulb/book/gal/01/08 + - rc://en/ulb/book/gal/01/09 + - rc://en/ulb/book/gal/03/10 + - rc://en/ulb/book/gal/03/13 + - rc://en/ulb/book/heb/06/08 + - rc://en/ulb/book/jas/03/09 + - rc://en/ulb/book/jas/03/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/49 + - rc://en/ulb/book/luk/06/28 + - rc://en/ulb/book/mat/05/44 + - rc://en/ulb/book/mat/25/41 + - rc://en/ulb/book/mat/26/74 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/21 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/71 + - rc://en/ulb/book/rev/16/21 + - rc://en/ulb/book/rev/22/03 + - rc://en/ulb/book/rom/03/14 + - rc://en/ulb/book/rom/09/03 + - rc://en/ulb/book/rom/12/14 +curtain: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/heb/06/19 + - rc://en/ulb/book/heb/09/03 + - rc://en/ulb/book/heb/10/20 + - rc://en/ulb/book/luk/23/45 + - rc://en/ulb/book/mat/27/51 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/38 +cush: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/08/27 +cutoff: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/11/06 + - rc://en/ulb/book/act/18/18 + - rc://en/ulb/book/gal/05/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/26 + - rc://en/ulb/book/luk/22/50 + - rc://en/ulb/book/mat/26/51 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/47 + - rc://en/ulb/book/rom/11/22 +cyprus: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/04/36 + - rc://en/ulb/book/act/11/19 + - rc://en/ulb/book/act/11/20 + - rc://en/ulb/book/act/13/04 + - rc://en/ulb/book/act/15/39 + - rc://en/ulb/book/act/21/03 + - rc://en/ulb/book/act/21/16 + - rc://en/ulb/book/act/27/04 +cyrene: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/02/10 + - rc://en/ulb/book/act/11/20 + - rc://en/ulb/book/act/13/01 + - rc://en/ulb/book/luk/23/26 + - rc://en/ulb/book/mat/27/32 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/21 +damascus: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2co/11/32 + - rc://en/ulb/book/act/09/02 + - rc://en/ulb/book/act/09/03 + - rc://en/ulb/book/act/09/08 + - rc://en/ulb/book/act/09/10 + - rc://en/ulb/book/act/09/19 + - rc://en/ulb/book/act/09/22 + - rc://en/ulb/book/act/09/27 + - rc://en/ulb/book/act/22/05 + - rc://en/ulb/book/act/22/06 + - rc://en/ulb/book/act/22/11 + - rc://en/ulb/book/act/26/12 + - rc://en/ulb/book/act/26/20 + - rc://en/ulb/book/gal/01/17 +daniel: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/mat/24/15 +darkness: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/04/05 + - rc://en/ulb/book/1jn/01/05 + - rc://en/ulb/book/1jn/01/06 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/08 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/09 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/11 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/09 + - rc://en/ulb/book/1th/05/04 + - rc://en/ulb/book/1th/05/05 + - rc://en/ulb/book/2co/04/06 + - rc://en/ulb/book/2co/06/14 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/04 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/17 + - rc://en/ulb/book/act/02/20 + - rc://en/ulb/book/act/13/11 + - rc://en/ulb/book/act/26/18 + - rc://en/ulb/book/col/01/13 + - rc://en/ulb/book/eph/05/08 + - rc://en/ulb/book/eph/05/11 + - rc://en/ulb/book/eph/06/12 + - rc://en/ulb/book/heb/12/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/35 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/46 + - rc://en/ulb/book/jud/01/06 + - rc://en/ulb/book/jud/01/13 + - rc://en/ulb/book/luk/01/79 + - rc://en/ulb/book/luk/11/34 + - rc://en/ulb/book/luk/11/35 + - rc://en/ulb/book/luk/11/36 + - rc://en/ulb/book/luk/12/03 + - rc://en/ulb/book/luk/22/53 + - rc://en/ulb/book/luk/23/44 + - rc://en/ulb/book/mat/04/16 + - rc://en/ulb/book/mat/06/23 + - rc://en/ulb/book/mat/08/12 + - rc://en/ulb/book/mat/10/27 + - rc://en/ulb/book/mat/22/13 + - rc://en/ulb/book/mat/25/30 + - rc://en/ulb/book/mat/27/45 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/33 + - rc://en/ulb/book/rev/16/10 + - rc://en/ulb/book/rom/01/21 + - rc://en/ulb/book/rom/02/19 + - rc://en/ulb/book/rom/11/10 + - rc://en/ulb/book/rom/13/12 +daughterofzion: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/jhn/12/15 + - rc://en/ulb/book/mat/21/05 +david: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2ti/02/08 + - rc://en/ulb/book/act/01/16 + - rc://en/ulb/book/act/02/25 + - rc://en/ulb/book/act/02/29 + - rc://en/ulb/book/act/02/34 + - rc://en/ulb/book/act/04/25 + - rc://en/ulb/book/act/07/45 + - rc://en/ulb/book/act/13/22 + - rc://en/ulb/book/act/13/34 + - rc://en/ulb/book/act/13/36 + - rc://en/ulb/book/act/15/16 + - rc://en/ulb/book/heb/04/07 + - rc://en/ulb/book/heb/11/32 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/42 + - rc://en/ulb/book/luk/01/27 + - rc://en/ulb/book/luk/01/32 + - rc://en/ulb/book/luk/01/69 + - rc://en/ulb/book/luk/02/04 + - rc://en/ulb/book/luk/02/11 + - rc://en/ulb/book/luk/03/31 + - rc://en/ulb/book/luk/06/03 + - rc://en/ulb/book/luk/18/38 + - rc://en/ulb/book/luk/18/39 + - rc://en/ulb/book/luk/20/41 + - rc://en/ulb/book/luk/20/42 + - rc://en/ulb/book/luk/20/44 + - rc://en/ulb/book/mat/01/01 + - rc://en/ulb/book/mat/01/06 + - rc://en/ulb/book/mat/01/17 + - rc://en/ulb/book/mat/01/20 + - rc://en/ulb/book/mat/09/27 + - rc://en/ulb/book/mat/12/03 + - rc://en/ulb/book/mat/12/23 + - rc://en/ulb/book/mat/15/22 + - rc://en/ulb/book/mat/20/30 + - rc://en/ulb/book/mat/20/31 + - rc://en/ulb/book/mat/21/09 + - rc://en/ulb/book/mat/21/15 + - rc://en/ulb/book/mat/22/42 + - rc://en/ulb/book/mat/22/43 + - rc://en/ulb/book/mat/22/45 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/25 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/47 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/48 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/10 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/35 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/36 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/37 + - rc://en/ulb/book/rev/03/07 + - rc://en/ulb/book/rev/05/05 + - rc://en/ulb/book/rev/22/16 + - rc://en/ulb/book/rom/01/03 + - rc://en/ulb/book/rom/04/06 + - rc://en/ulb/book/rom/11/09 +dayofthelord: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/05/05 + - rc://en/ulb/book/1th/05/02 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/10 + - rc://en/ulb/book/2th/02/02 + - rc://en/ulb/book/act/02/20 +deacon: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/php/01/01 +death: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/18 + - rc://en/ulb/book/1co/03/22 + - rc://en/ulb/book/1co/04/09 + - rc://en/ulb/book/1co/09/15 + - rc://en/ulb/book/1co/10/10 + - rc://en/ulb/book/1co/11/26 + - rc://en/ulb/book/1co/15/12 + - rc://en/ulb/book/1co/15/13 + - rc://en/ulb/book/1co/15/16 + - rc://en/ulb/book/1co/15/20 + - rc://en/ulb/book/1co/15/21 + - rc://en/ulb/book/1co/15/22 + - rc://en/ulb/book/1co/15/26 + - rc://en/ulb/book/1co/15/29 + - rc://en/ulb/book/1co/15/31 + - rc://en/ulb/book/1co/15/32 + - rc://en/ulb/book/1co/15/35 + - rc://en/ulb/book/1co/15/42 + - rc://en/ulb/book/1co/15/51 + - rc://en/ulb/book/1co/15/52 + - rc://en/ulb/book/1co/15/54 + - rc://en/ulb/book/1co/15/55 + - rc://en/ulb/book/1co/15/56 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/14 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/16 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/17 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/03 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/21 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/18 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/05 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/06 + - rc://en/ulb/book/1th/01/10 + - rc://en/ulb/book/1th/04/16 + - rc://en/ulb/book/1th/05/10 + - rc://en/ulb/book/1th/05/14 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/06 + - rc://en/ulb/book/2co/01/09 + - rc://en/ulb/book/2co/02/16 + - rc://en/ulb/book/2co/03/07 + - rc://en/ulb/book/2co/04/10 + - rc://en/ulb/book/2co/04/11 + - rc://en/ulb/book/2co/04/12 + - rc://en/ulb/book/2co/05/14 + - rc://en/ulb/book/2co/05/15 + - rc://en/ulb/book/2co/06/09 + - rc://en/ulb/book/2co/07/03 + - rc://en/ulb/book/2co/07/10 + - rc://en/ulb/book/2co/11/23 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/10 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/08 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/01 + - rc://en/ulb/book/act/02/23 + - rc://en/ulb/book/act/02/24 + - rc://en/ulb/book/act/02/29 + - rc://en/ulb/book/act/03/15 + - rc://en/ulb/book/act/04/02 + - rc://en/ulb/book/act/04/10 + - rc://en/ulb/book/act/05/10 + - rc://en/ulb/book/act/07/04 + - rc://en/ulb/book/act/07/15 + - rc://en/ulb/book/act/07/19 + - rc://en/ulb/book/act/08/01 + - rc://en/ulb/book/act/09/37 + - rc://en/ulb/book/act/10/41 + - rc://en/ulb/book/act/10/42 + - rc://en/ulb/book/act/11/19 + - rc://en/ulb/book/act/12/19 + - rc://en/ulb/book/act/12/23 + - rc://en/ulb/book/act/13/28 + - rc://en/ulb/book/act/13/30 + - rc://en/ulb/book/act/13/34 + - rc://en/ulb/book/act/14/19 + - rc://en/ulb/book/act/17/03 + - rc://en/ulb/book/act/17/31 + - rc://en/ulb/book/act/17/32 + - rc://en/ulb/book/act/20/09 + - rc://en/ulb/book/act/21/13 + - rc://en/ulb/book/act/22/04 + - rc://en/ulb/book/act/23/06 + - rc://en/ulb/book/act/23/29 + - rc://en/ulb/book/act/24/15 + - rc://en/ulb/book/act/24/21 + - rc://en/ulb/book/act/25/11 + - rc://en/ulb/book/act/25/19 + - rc://en/ulb/book/act/25/25 + - rc://en/ulb/book/act/26/08 + - rc://en/ulb/book/act/26/23 + - rc://en/ulb/book/act/26/31 + - rc://en/ulb/book/act/28/06 + - rc://en/ulb/book/act/28/18 + - rc://en/ulb/book/col/01/18 + - rc://en/ulb/book/col/01/22 + - rc://en/ulb/book/col/02/12 + - rc://en/ulb/book/col/02/13 + - rc://en/ulb/book/col/02/20 + - rc://en/ulb/book/col/03/03 + - rc://en/ulb/book/col/03/05 + - rc://en/ulb/book/eph/01/20 + - rc://en/ulb/book/eph/02/01 + - rc://en/ulb/book/eph/02/05 + - rc://en/ulb/book/eph/02/16 + - rc://en/ulb/book/eph/05/14 + - rc://en/ulb/book/gal/01/01 + - rc://en/ulb/book/gal/02/19 + - rc://en/ulb/book/gal/02/21 + - rc://en/ulb/book/heb/02/09 + - rc://en/ulb/book/heb/02/14 + - rc://en/ulb/book/heb/02/15 + - rc://en/ulb/book/heb/03/17 + - rc://en/ulb/book/heb/05/07 + - rc://en/ulb/book/heb/06/01 + - rc://en/ulb/book/heb/06/02 + - rc://en/ulb/book/heb/07/23 + - rc://en/ulb/book/heb/09/14 + - rc://en/ulb/book/heb/09/15 + - rc://en/ulb/book/heb/09/16 + - rc://en/ulb/book/heb/09/17 + - rc://en/ulb/book/heb/09/27 + - rc://en/ulb/book/heb/11/04 + - rc://en/ulb/book/heb/11/05 + - rc://en/ulb/book/heb/11/12 + - rc://en/ulb/book/heb/11/13 + - rc://en/ulb/book/heb/11/19 + - rc://en/ulb/book/heb/11/21 + - rc://en/ulb/book/heb/11/31 + - rc://en/ulb/book/heb/11/35 + - rc://en/ulb/book/heb/13/20 + - rc://en/ulb/book/jas/01/15 + - rc://en/ulb/book/jas/02/17 + - rc://en/ulb/book/jas/02/20 + - rc://en/ulb/book/jas/02/26 + - rc://en/ulb/book/jas/03/08 + - rc://en/ulb/book/jas/05/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/47 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/49 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/50 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/51 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/52 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/53 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/32 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/37 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/39 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/44 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/51 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/53 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/33 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/32 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/33 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/23 + - rc://en/ulb/book/jud/01/12 + - rc://en/ulb/book/luk/01/79 + - rc://en/ulb/book/luk/02/26 + - rc://en/ulb/book/luk/07/02 + - rc://en/ulb/book/luk/07/12 + - rc://en/ulb/book/luk/07/15 + - rc://en/ulb/book/luk/07/22 + - rc://en/ulb/book/luk/08/24 + - rc://en/ulb/book/luk/08/42 + - rc://en/ulb/book/luk/08/49 + - rc://en/ulb/book/luk/08/52 + - rc://en/ulb/book/luk/08/53 + - rc://en/ulb/book/luk/09/07 + - rc://en/ulb/book/luk/09/27 + - rc://en/ulb/book/luk/09/60 + - rc://en/ulb/book/luk/10/30 + - rc://en/ulb/book/luk/15/17 + - rc://en/ulb/book/luk/15/24 + - rc://en/ulb/book/luk/15/32 + - rc://en/ulb/book/luk/16/30 + - rc://en/ulb/book/luk/16/31 + - rc://en/ulb/book/luk/20/35 + - rc://en/ulb/book/luk/20/36 + - rc://en/ulb/book/luk/20/37 + - rc://en/ulb/book/luk/20/38 + - rc://en/ulb/book/luk/21/16 + - rc://en/ulb/book/luk/22/02 + - rc://en/ulb/book/luk/22/33 + - rc://en/ulb/book/luk/23/15 + - rc://en/ulb/book/luk/23/22 + - rc://en/ulb/book/luk/23/32 + - rc://en/ulb/book/luk/24/05 + - rc://en/ulb/book/luk/24/20 + - rc://en/ulb/book/luk/24/46 + - rc://en/ulb/book/mat/02/15 + - rc://en/ulb/book/mat/02/19 + - rc://en/ulb/book/mat/02/20 + - rc://en/ulb/book/mat/04/16 + - rc://en/ulb/book/mat/08/22 + - rc://en/ulb/book/mat/08/25 + - rc://en/ulb/book/mat/08/32 + - rc://en/ulb/book/mat/09/18 + - rc://en/ulb/book/mat/09/24 + - rc://en/ulb/book/mat/10/08 + - rc://en/ulb/book/mat/10/21 + - rc://en/ulb/book/mat/11/05 + - rc://en/ulb/book/mat/12/14 + - rc://en/ulb/book/mat/14/02 + - rc://en/ulb/book/mat/14/05 + - rc://en/ulb/book/mat/15/04 + - rc://en/ulb/book/mat/16/28 + - rc://en/ulb/book/mat/17/09 + - rc://en/ulb/book/mat/20/18 + - rc://en/ulb/book/mat/22/25 + - rc://en/ulb/book/mat/22/27 + - rc://en/ulb/book/mat/22/31 + - rc://en/ulb/book/mat/22/32 + - rc://en/ulb/book/mat/23/27 + - rc://en/ulb/book/mat/24/28 + - rc://en/ulb/book/mat/26/35 + - rc://en/ulb/book/mat/26/38 + - rc://en/ulb/book/mat/26/59 + - rc://en/ulb/book/mat/26/66 + - rc://en/ulb/book/mat/27/01 + - rc://en/ulb/book/mat/27/64 + - rc://en/ulb/book/mat/28/04 + - rc://en/ulb/book/mat/28/07 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/06 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/38 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/23 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/35 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/39 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/10 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/09 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/10 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/26 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/31 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/44 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/46 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/48 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/33 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/34 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/19 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/20 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/21 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/22 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/25 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/26 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/27 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/12 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/31 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/34 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/55 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/64 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/37 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/39 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/44 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/45 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/18 + - rc://en/ulb/book/php/01/20 + - rc://en/ulb/book/php/01/21 + - rc://en/ulb/book/php/02/08 + - rc://en/ulb/book/php/02/30 + - rc://en/ulb/book/php/03/10 + - rc://en/ulb/book/php/03/11 + - rc://en/ulb/book/rev/01/05 + - rc://en/ulb/book/rev/01/17 + - rc://en/ulb/book/rev/01/18 + - rc://en/ulb/book/rev/02/08 + - rc://en/ulb/book/rev/02/10 + - rc://en/ulb/book/rev/02/11 + - rc://en/ulb/book/rev/02/23 + - rc://en/ulb/book/rev/03/01 + - rc://en/ulb/book/rev/03/02 + - rc://en/ulb/book/rev/06/08 + - rc://en/ulb/book/rev/08/09 + - rc://en/ulb/book/rev/08/11 + - rc://en/ulb/book/rev/09/06 + - rc://en/ulb/book/rev/11/18 + - rc://en/ulb/book/rev/12/11 + - rc://en/ulb/book/rev/14/13 + - rc://en/ulb/book/rev/16/03 + - rc://en/ulb/book/rev/18/08 + - rc://en/ulb/book/rev/19/21 + - rc://en/ulb/book/rev/20/05 + - rc://en/ulb/book/rev/20/06 + - rc://en/ulb/book/rev/20/12 + - rc://en/ulb/book/rev/20/13 + - rc://en/ulb/book/rev/20/14 + - rc://en/ulb/book/rev/21/04 + - rc://en/ulb/book/rev/21/08 + - rc://en/ulb/book/rom/01/04 + - rc://en/ulb/book/rom/01/32 + - rc://en/ulb/book/rom/04/06 + - rc://en/ulb/book/rom/04/08 + - rc://en/ulb/book/rom/04/15 + - rc://en/ulb/book/rom/04/17 + - rc://en/ulb/book/rom/04/19 + - rc://en/ulb/book/rom/04/24 + - rc://en/ulb/book/rom/05/07 + - rc://en/ulb/book/rom/05/10 + - rc://en/ulb/book/rom/05/12 + - rc://en/ulb/book/rom/05/14 + - rc://en/ulb/book/rom/05/17 + - rc://en/ulb/book/rom/05/21 + - rc://en/ulb/book/rom/06/02 + - rc://en/ulb/book/rom/06/03 + - rc://en/ulb/book/rom/06/04 + - rc://en/ulb/book/rom/06/05 + - rc://en/ulb/book/rom/06/07 + - rc://en/ulb/book/rom/06/08 + - rc://en/ulb/book/rom/06/09 + - rc://en/ulb/book/rom/06/10 + - rc://en/ulb/book/rom/06/11 + - rc://en/ulb/book/rom/06/13 + - rc://en/ulb/book/rom/06/16 + - rc://en/ulb/book/rom/06/21 + - rc://en/ulb/book/rom/06/23 + - rc://en/ulb/book/rom/07/02 + - rc://en/ulb/book/rom/07/03 + - rc://en/ulb/book/rom/07/04 + - rc://en/ulb/book/rom/07/05 + - rc://en/ulb/book/rom/07/06 + - rc://en/ulb/book/rom/07/08 + - rc://en/ulb/book/rom/07/09 + - rc://en/ulb/book/rom/07/10 + - rc://en/ulb/book/rom/07/13 + - rc://en/ulb/book/rom/07/24 + - rc://en/ulb/book/rom/08/02 + - rc://en/ulb/book/rom/08/06 + - rc://en/ulb/book/rom/08/10 + - rc://en/ulb/book/rom/08/11 + - rc://en/ulb/book/rom/08/13 + - rc://en/ulb/book/rom/08/34 + - rc://en/ulb/book/rom/08/38 + - rc://en/ulb/book/rom/10/07 + - rc://en/ulb/book/rom/10/09 + - rc://en/ulb/book/rom/11/15 + - rc://en/ulb/book/rom/14/07 + - rc://en/ulb/book/rom/14/08 + - rc://en/ulb/book/rom/14/09 + - rc://en/ulb/book/rom/14/15 +deceive: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/03/18 + - rc://en/ulb/book/1co/15/33 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/01 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/22 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/10 + - rc://en/ulb/book/1th/02/03 + - rc://en/ulb/book/2co/12/16 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/03 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/17 + - rc://en/ulb/book/2th/02/03 + - rc://en/ulb/book/2th/02/10 + - rc://en/ulb/book/act/07/19 + - rc://en/ulb/book/act/13/10 + - rc://en/ulb/book/col/02/08 + - rc://en/ulb/book/eph/04/14 + - rc://en/ulb/book/eph/05/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/47 + - rc://en/ulb/book/mat/27/64 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/19 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/22 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/22 + - rc://en/ulb/book/rev/20/03 + - rc://en/ulb/book/rev/20/08 + - rc://en/ulb/book/rom/01/29 + - rc://en/ulb/book/rom/03/13 + - rc://en/ulb/book/rom/07/11 + - rc://en/ulb/book/rom/16/18 + - rc://en/ulb/book/tit/01/10 +declare: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/14/25 + - rc://en/ulb/book/1jn/01/03 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/02 + - rc://en/ulb/book/eph/06/20 + - rc://en/ulb/book/mat/07/23 +decree: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/luk/02/01 +deer: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/tit/01/02 + occurrences: [] +defile: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/jhn/18/28 + - rc://en/ulb/book/mat/15/18 + - rc://en/ulb/book/mat/15/20 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/15 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/18 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/23 +delight: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/rom/15/17 +deliverer: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/mrk/10/33 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/09 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/12 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/10 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/11 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/16/03 + - rc://en/ulb/book/2co/01/10 + - rc://en/ulb/book/act/02/23 + - rc://en/ulb/book/act/03/13 + - rc://en/ulb/book/act/07/35 + - rc://en/ulb/book/act/12/11 + - rc://en/ulb/book/act/15/30 + - rc://en/ulb/book/act/16/04 + - rc://en/ulb/book/act/22/04 + - rc://en/ulb/book/act/23/33 + - rc://en/ulb/book/act/28/17 + - rc://en/ulb/book/gal/01/04 + - rc://en/ulb/book/luk/01/57 + - rc://en/ulb/book/luk/02/06 + - rc://en/ulb/book/luk/12/58 + - rc://en/ulb/book/luk/20/20 + - rc://en/ulb/book/luk/21/28 + - rc://en/ulb/book/luk/22/04 + - rc://en/ulb/book/luk/22/06 + - rc://en/ulb/book/luk/23/25 + - rc://en/ulb/book/luk/24/07 + - rc://en/ulb/book/luk/24/20 + - rc://en/ulb/book/mat/01/74 + - rc://en/ulb/book/mat/06/13 + - rc://en/ulb/book/mat/10/17 + - rc://en/ulb/book/mat/10/19 + - rc://en/ulb/book/mat/10/21 + - rc://en/ulb/book/mat/20/19 + - rc://en/ulb/book/mat/23/25 + - rc://en/ulb/book/mat/24/07 + - rc://en/ulb/book/mat/24/09 + - rc://en/ulb/book/mat/24/20 + - rc://en/ulb/book/mat/26/15 + - rc://en/ulb/book/mat/26/16 + - rc://en/ulb/book/php/01/19 + - rc://en/ulb/book/rom/04/25 + - rc://en/ulb/book/rom/07/24 + - rc://en/ulb/book/rom/08/21 + - rc://en/ulb/book/rom/11/26 + - rc://en/ulb/book/tit/01/03 +demon: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/jhn/10/21 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/19/15 + - rc://en/ulb/book/act/19/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/48 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/49 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/52 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/21 + - rc://en/ulb/book/luk/04/33 + - rc://en/ulb/book/luk/04/35 + - rc://en/ulb/book/luk/04/41 + - rc://en/ulb/book/luk/07/33 + - rc://en/ulb/book/luk/08/02 + - rc://en/ulb/book/luk/08/27 + - rc://en/ulb/book/luk/08/29 + - rc://en/ulb/book/luk/08/30 + - rc://en/ulb/book/luk/08/32 + - rc://en/ulb/book/luk/08/33 + - rc://en/ulb/book/luk/08/35 + - rc://en/ulb/book/luk/08/36 + - rc://en/ulb/book/luk/08/38 + - rc://en/ulb/book/luk/09/01 + - rc://en/ulb/book/luk/09/42 + - rc://en/ulb/book/luk/09/49 + - rc://en/ulb/book/luk/10/17 + - rc://en/ulb/book/luk/11/14 + - rc://en/ulb/book/luk/11/18 + - rc://en/ulb/book/luk/11/19 + - rc://en/ulb/book/luk/11/20 + - rc://en/ulb/book/luk/11/24 + - rc://en/ulb/book/luk/13/11 + - rc://en/ulb/book/luk/13/32 + - rc://en/ulb/book/mat/09/32 + - rc://en/ulb/book/mat/09/33 + - rc://en/ulb/book/mat/11/18 + - rc://en/ulb/book/mat/12/22 + - rc://en/ulb/book/mat/12/43 + - rc://en/ulb/book/mat/15/22 + - rc://en/ulb/book/mat/17/18 + - rc://en/ulb/book/mat/17/21 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/23 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/25 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/26 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/27 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/32 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/34 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/39 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/11 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/15 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/22 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/30 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/02 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/08 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/13 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/15 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/16 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/18 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/13 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/25 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/26 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/29 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/30 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/25 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/38 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/09 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/17 + - rc://en/ulb/book/rev/18/02 +demonpossessed: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/jhn/10/21 + - rc://en/ulb/book/mat/15/22 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/15 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/16 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/18 +descendant: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/gal/03/16 + - rc://en/ulb/book/gal/03/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/13 + - rc://en/ulb/book/mat/28/02 + - rc://en/ulb/book/rev/22/16 + - rc://en/ulb/book/rom/11/01 +desecrate: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/24/06 +desert: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/10/05 + - rc://en/ulb/book/2co/11/26 + - rc://en/ulb/book/act/07/30 + - rc://en/ulb/book/act/07/36 + - rc://en/ulb/book/act/07/38 + - rc://en/ulb/book/act/07/42 + - rc://en/ulb/book/act/07/44 + - rc://en/ulb/book/act/08/26 + - rc://en/ulb/book/act/13/18 + - rc://en/ulb/book/act/21/38 + - rc://en/ulb/book/heb/03/08 + - rc://en/ulb/book/heb/03/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/49 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/54 + - rc://en/ulb/book/luk/01/80 + - rc://en/ulb/book/luk/03/02 + - rc://en/ulb/book/luk/03/04 + - rc://en/ulb/book/luk/07/24 + - rc://en/ulb/book/luk/08/29 + - rc://en/ulb/book/luk/15/04 + - rc://en/ulb/book/mat/03/01 + - rc://en/ulb/book/mat/03/03 + - rc://en/ulb/book/mat/04/01 + - rc://en/ulb/book/mat/11/07 + - rc://en/ulb/book/mat/24/26 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/03 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/04 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/12 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/13 + - rc://en/ulb/book/rev/12/06 + - rc://en/ulb/book/rev/12/14 + - rc://en/ulb/book/rev/17/03 +desolate: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/01/20 + - rc://en/ulb/book/luk/11/17 + - rc://en/ulb/book/mat/12/25 + - rc://en/ulb/book/mat/23/38 + - rc://en/ulb/book/mat/24/15 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/14 + - rc://en/ulb/book/rev/17/16 +destiny: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1pe/02/08 + - rc://en/ulb/book/1th/05/09 + - rc://en/ulb/book/col/02/22 + - rc://en/ulb/book/heb/09/27 + - rc://en/ulb/book/php/03/19 +destroyer: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/heb/11/28 +detestable: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/luk/16/15 + - rc://en/ulb/book/rev/17/04 + - rc://en/ulb/book/rev/17/05 + - rc://en/ulb/book/rev/18/02 + - rc://en/ulb/book/rev/21/08 + - rc://en/ulb/book/tit/01/16 + - rc://en/ulb/book/tit/03/03 +devour: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1pe/05/08 + - rc://en/ulb/book/gal/05/15 + - rc://en/ulb/book/luk/20/47 + - rc://en/ulb/book/mat/23/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/40 + - rc://en/ulb/book/rev/12/04 + - rc://en/ulb/book/rev/17/16 +discernment: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/02/14 + - rc://en/ulb/book/1co/14/29 +disciple: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/06/01 + - rc://en/ulb/book/act/06/02 + - rc://en/ulb/book/act/06/07 + - rc://en/ulb/book/act/09/01 + - rc://en/ulb/book/act/09/10 + - rc://en/ulb/book/act/09/19 + - rc://en/ulb/book/act/09/25 + - rc://en/ulb/book/act/09/26 + - rc://en/ulb/book/act/09/36 + - rc://en/ulb/book/act/09/38 + - rc://en/ulb/book/act/11/26 + - rc://en/ulb/book/act/11/29 + - rc://en/ulb/book/act/13/52 + - rc://en/ulb/book/act/14/20 + - rc://en/ulb/book/act/14/21 + - rc://en/ulb/book/act/14/22 + - rc://en/ulb/book/act/14/28 + - rc://en/ulb/book/act/15/10 + - rc://en/ulb/book/act/16/01 + - rc://en/ulb/book/act/18/23 + - rc://en/ulb/book/act/18/27 + - rc://en/ulb/book/act/19/01 + - rc://en/ulb/book/act/19/09 + - rc://en/ulb/book/act/19/22 + - rc://en/ulb/book/act/19/30 + - rc://en/ulb/book/act/20/01 + - rc://en/ulb/book/act/20/30 + - rc://en/ulb/book/act/21/04 + - rc://en/ulb/book/act/21/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/35 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/37 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/27 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/33 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/60 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/61 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/66 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/27 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/54 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/35 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/29 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/27 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/38 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/30 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/25 + - rc://en/ulb/book/luk/05/30 + - rc://en/ulb/book/luk/05/33 + - rc://en/ulb/book/luk/06/01 + - rc://en/ulb/book/luk/06/13 + - rc://en/ulb/book/luk/06/17 + - rc://en/ulb/book/luk/06/20 + - rc://en/ulb/book/luk/06/40 + - rc://en/ulb/book/luk/07/11 + - rc://en/ulb/book/luk/07/18 + - rc://en/ulb/book/luk/07/19 + - rc://en/ulb/book/luk/08/09 + - rc://en/ulb/book/luk/08/22 + - rc://en/ulb/book/luk/08/24 + - rc://en/ulb/book/luk/09/14 + - rc://en/ulb/book/luk/09/16 + - rc://en/ulb/book/luk/09/18 + - rc://en/ulb/book/luk/09/40 + - rc://en/ulb/book/luk/09/43 + - rc://en/ulb/book/luk/09/54 + - rc://en/ulb/book/luk/10/23 + - rc://en/ulb/book/luk/11/01 + - rc://en/ulb/book/luk/12/01 + - rc://en/ulb/book/luk/12/22 + - rc://en/ulb/book/luk/14/26 + - rc://en/ulb/book/luk/14/27 + - rc://en/ulb/book/luk/14/33 + - rc://en/ulb/book/luk/16/01 + - rc://en/ulb/book/luk/17/01 + - rc://en/ulb/book/luk/17/22 + - rc://en/ulb/book/luk/18/15 + - rc://en/ulb/book/luk/19/29 + - rc://en/ulb/book/luk/19/37 + - rc://en/ulb/book/luk/19/39 + - rc://en/ulb/book/luk/20/45 + - rc://en/ulb/book/luk/22/11 + - rc://en/ulb/book/luk/22/39 + - rc://en/ulb/book/luk/22/45 + - rc://en/ulb/book/mat/05/01 + - rc://en/ulb/book/mat/08/21 + - rc://en/ulb/book/mat/08/23 + - rc://en/ulb/book/mat/08/25 + - rc://en/ulb/book/mat/09/10 + - rc://en/ulb/book/mat/09/11 + - rc://en/ulb/book/mat/09/14 + - rc://en/ulb/book/mat/09/19 + - rc://en/ulb/book/mat/09/37 + - rc://en/ulb/book/mat/10/01 + - rc://en/ulb/book/mat/10/24 + - rc://en/ulb/book/mat/10/25 + - rc://en/ulb/book/mat/10/42 + - rc://en/ulb/book/mat/11/01 + - rc://en/ulb/book/mat/12/01 + - rc://en/ulb/book/mat/12/02 + - rc://en/ulb/book/mat/12/49 + - rc://en/ulb/book/mat/13/10 + - rc://en/ulb/book/mat/13/36 + - rc://en/ulb/book/mat/13/51 + - rc://en/ulb/book/mat/13/52 + - rc://en/ulb/book/mat/14/12 + - rc://en/ulb/book/mat/14/15 + - rc://en/ulb/book/mat/14/19 + - rc://en/ulb/book/mat/14/22 + - rc://en/ulb/book/mat/14/26 + - rc://en/ulb/book/mat/14/33 + - rc://en/ulb/book/mat/15/02 + - rc://en/ulb/book/mat/15/12 + - rc://en/ulb/book/mat/15/23 + - rc://en/ulb/book/mat/15/32 + - rc://en/ulb/book/mat/15/33 + - rc://en/ulb/book/mat/15/36 + - rc://en/ulb/book/mat/16/05 + - rc://en/ulb/book/mat/16/07 + - rc://en/ulb/book/mat/16/13 + - rc://en/ulb/book/mat/16/20 + - rc://en/ulb/book/mat/16/21 + - rc://en/ulb/book/mat/16/24 + - rc://en/ulb/book/mat/17/06 + - rc://en/ulb/book/mat/17/10 + - rc://en/ulb/book/mat/17/13 + - rc://en/ulb/book/mat/17/16 + - rc://en/ulb/book/mat/17/19 + - rc://en/ulb/book/mat/17/22 + - rc://en/ulb/book/mat/17/23 + - rc://en/ulb/book/mat/18/01 + - rc://en/ulb/book/mat/19/10 + - rc://en/ulb/book/mat/19/13 + - rc://en/ulb/book/mat/19/23 + - rc://en/ulb/book/mat/19/25 + - rc://en/ulb/book/mat/20/24 + - rc://en/ulb/book/mat/21/01 + - rc://en/ulb/book/mat/21/06 + - rc://en/ulb/book/mat/21/20 + - rc://en/ulb/book/mat/22/16 + - rc://en/ulb/book/mat/23/01 + - rc://en/ulb/book/mat/24/01 + - rc://en/ulb/book/mat/24/03 + - rc://en/ulb/book/mat/26/01 + - rc://en/ulb/book/mat/26/08 + - rc://en/ulb/book/mat/26/17 + - rc://en/ulb/book/mat/26/18 + - rc://en/ulb/book/mat/26/19 + - rc://en/ulb/book/mat/26/20 + - rc://en/ulb/book/mat/26/26 + - rc://en/ulb/book/mat/26/35 + - rc://en/ulb/book/mat/26/36 + - rc://en/ulb/book/mat/26/40 + - rc://en/ulb/book/mat/26/45 + - rc://en/ulb/book/mat/26/56 + - rc://en/ulb/book/mat/27/57 + - rc://en/ulb/book/mat/27/64 + - rc://en/ulb/book/mat/28/07 + - rc://en/ulb/book/mat/28/08 + - rc://en/ulb/book/mat/28/13 + - rc://en/ulb/book/mat/28/16 + - rc://en/ulb/book/mat/28/19 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/15 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/16 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/18 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/23 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/07 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/09 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/34 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/31 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/29 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/35 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/41 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/45 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/02 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/05 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/17 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/04 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/06 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/07 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/10 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/16 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/27 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/33 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/34 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/16 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/18 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/28 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/31 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/10 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/13 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/23 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/24 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/32 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/41 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/46 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/07 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/43 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/12 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/13 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/16 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/32 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/07 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/13 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/20 +discipline: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/11/32 + - rc://en/ulb/book/2th/03/07 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/07 + - rc://en/ulb/book/eph/06/04 + - rc://en/ulb/book/heb/12/05 + - rc://en/ulb/book/heb/12/06 + - rc://en/ulb/book/heb/12/07 + - rc://en/ulb/book/heb/12/08 + - rc://en/ulb/book/heb/12/09 + - rc://en/ulb/book/heb/12/10 + - rc://en/ulb/book/heb/12/11 +disgrace: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/11/06 + - rc://en/ulb/book/1co/11/14 + - rc://en/ulb/book/1co/14/35 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/07 + - rc://en/ulb/book/heb/11/26 + - rc://en/ulb/book/mat/01/19 +dishonor: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/04/10 + - rc://en/ulb/book/1co/15/43 + - rc://en/ulb/book/2co/06/08 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/20 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/21 + - rc://en/ulb/book/act/05/41 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/49 + - rc://en/ulb/book/rom/01/24 + - rc://en/ulb/book/rom/01/26 + - rc://en/ulb/book/rom/02/23 + - rc://en/ulb/book/rom/02/24 +disobey: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1pe/02/08 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/01 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/20 + - rc://en/ulb/book/2co/10/06 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/02 + - rc://en/ulb/book/act/14/02 + - rc://en/ulb/book/act/19/09 + - rc://en/ulb/book/act/26/19 + - rc://en/ulb/book/col/03/06 + - rc://en/ulb/book/eph/02/02 + - rc://en/ulb/book/eph/05/06 + - rc://en/ulb/book/heb/02/02 + - rc://en/ulb/book/heb/04/06 + - rc://en/ulb/book/heb/04/11 + - rc://en/ulb/book/heb/11/31 + - rc://en/ulb/book/luk/01/17 + - rc://en/ulb/book/rom/01/30 + - rc://en/ulb/book/rom/02/08 + - rc://en/ulb/book/rom/05/14 + - rc://en/ulb/book/rom/05/19 + - rc://en/ulb/book/rom/10/21 + - rc://en/ulb/book/rom/11/30 + - rc://en/ulb/book/rom/11/31 + - rc://en/ulb/book/rom/11/32 + - rc://en/ulb/book/rom/15/31 + - rc://en/ulb/book/tit/01/16 + - rc://en/ulb/book/tit/03/03 +disperse: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1pe/01/01 + - rc://en/ulb/book/jas/01/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/35 +divination: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/16/16 +divine: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2co/10/04 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/03 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/04 + - rc://en/ulb/book/heb/11/07 + - rc://en/ulb/book/rom/01/20 +divorce: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/07/11 + - rc://en/ulb/book/1co/07/12 + - rc://en/ulb/book/1co/07/13 + - rc://en/ulb/book/mat/05/31 + - rc://en/ulb/book/mat/19/03 + - rc://en/ulb/book/mat/19/07 + - rc://en/ulb/book/mat/19/08 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/02 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/04 +doctrine: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1ti/01/03 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/16 +dominion: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1pe/05/11 + - rc://en/ulb/book/col/01/13 + - rc://en/ulb/book/col/01/16 + - rc://en/ulb/book/eph/01/21 + - rc://en/ulb/book/jud/01/25 +donkey: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2pe/02/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/15 + - rc://en/ulb/book/luk/13/15 + - rc://en/ulb/book/mat/21/02 + - rc://en/ulb/book/mat/21/05 + - rc://en/ulb/book/mat/21/07 +dove: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/jhn/01/32 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/16 + - rc://en/ulb/book/luk/02/24 + - rc://en/ulb/book/luk/03/22 + - rc://en/ulb/book/mat/03/16 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/10 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/15 +dream: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/02/17 + - rc://en/ulb/book/mat/01/20 + - rc://en/ulb/book/mat/02/12 + - rc://en/ulb/book/mat/02/13 + - rc://en/ulb/book/mat/02/19 + - rc://en/ulb/book/mat/02/22 + - rc://en/ulb/book/mat/27/19 +drunk: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/05/11 + - rc://en/ulb/book/1co/11/21 + - rc://en/ulb/book/1th/05/07 + - rc://en/ulb/book/act/02/15 + - rc://en/ulb/book/eph/05/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/10 + - rc://en/ulb/book/luk/07/34 + - rc://en/ulb/book/luk/12/45 + - rc://en/ulb/book/mat/11/19 + - rc://en/ulb/book/rev/17/02 + - rc://en/ulb/book/rev/17/06 + - rc://en/ulb/book/rev/18/03 +dung: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/luk/13/08 + - rc://en/ulb/book/luk/14/35 +eagle: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/rev/04/07 + - rc://en/ulb/book/rev/08/13 + - rc://en/ulb/book/rev/12/14 +earth: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/08/05 + - rc://en/ulb/book/1co/10/26 + - rc://en/ulb/book/1co/10/28 + - rc://en/ulb/book/1co/15/40 + - rc://en/ulb/book/1co/15/47 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/08 + - rc://en/ulb/book/2co/01/12 + - rc://en/ulb/book/2co/05/01 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/05 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/07 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/10 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/13 + - rc://en/ulb/book/act/01/08 + - rc://en/ulb/book/act/02/19 + - rc://en/ulb/book/act/03/25 + - rc://en/ulb/book/act/04/24 + - rc://en/ulb/book/act/04/26 + - rc://en/ulb/book/act/07/49 + - rc://en/ulb/book/act/08/33 + - rc://en/ulb/book/act/10/11 + - rc://en/ulb/book/act/10/12 + - rc://en/ulb/book/act/11/06 + - rc://en/ulb/book/act/13/47 + - rc://en/ulb/book/act/14/15 + - rc://en/ulb/book/act/17/24 + - rc://en/ulb/book/act/17/26 + - rc://en/ulb/book/act/22/22 + - rc://en/ulb/book/col/01/16 + - rc://en/ulb/book/col/01/20 + - rc://en/ulb/book/col/03/02 + - rc://en/ulb/book/col/03/05 + - rc://en/ulb/book/eph/01/10 + - rc://en/ulb/book/eph/03/15 + - rc://en/ulb/book/eph/04/09 + - rc://en/ulb/book/eph/06/03 + - rc://en/ulb/book/eph/06/05 + - rc://en/ulb/book/heb/01/10 + - rc://en/ulb/book/heb/08/04 + - rc://en/ulb/book/heb/09/01 + - rc://en/ulb/book/heb/11/13 + - rc://en/ulb/book/heb/12/25 + - rc://en/ulb/book/heb/12/26 + - rc://en/ulb/book/jas/03/15 + - rc://en/ulb/book/jas/05/05 + - rc://en/ulb/book/jas/05/12 + - rc://en/ulb/book/jas/05/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/32 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/04 + - rc://en/ulb/book/luk/02/14 + - rc://en/ulb/book/luk/05/24 + - rc://en/ulb/book/luk/10/21 + - rc://en/ulb/book/luk/11/31 + - rc://en/ulb/book/luk/12/49 + - rc://en/ulb/book/luk/12/51 + - rc://en/ulb/book/luk/12/56 + - rc://en/ulb/book/luk/16/17 + - rc://en/ulb/book/luk/18/08 + - rc://en/ulb/book/luk/21/25 + - rc://en/ulb/book/luk/21/33 + - rc://en/ulb/book/luk/21/35 + - rc://en/ulb/book/luk/24/05 + - rc://en/ulb/book/mat/05/05 + - rc://en/ulb/book/mat/05/13 + - rc://en/ulb/book/mat/05/18 + - rc://en/ulb/book/mat/05/35 + - rc://en/ulb/book/mat/06/10 + - rc://en/ulb/book/mat/06/19 + - rc://en/ulb/book/mat/09/06 + - rc://en/ulb/book/mat/10/34 + - rc://en/ulb/book/mat/11/25 + - rc://en/ulb/book/mat/12/40 + - rc://en/ulb/book/mat/12/42 + - rc://en/ulb/book/mat/16/19 + - rc://en/ulb/book/mat/17/25 + - rc://en/ulb/book/mat/18/18 + - rc://en/ulb/book/mat/18/19 + - rc://en/ulb/book/mat/23/09 + - rc://en/ulb/book/mat/23/35 + - rc://en/ulb/book/mat/24/30 + - rc://en/ulb/book/mat/24/35 + - rc://en/ulb/book/mat/27/51 + - rc://en/ulb/book/mat/28/18 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/10 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/28 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/31 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/03 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/27 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/31 + - rc://en/ulb/book/php/02/10 + - rc://en/ulb/book/php/03/19 + - rc://en/ulb/book/rev/01/05 + - rc://en/ulb/book/rev/01/07 + - rc://en/ulb/book/rev/03/10 + - rc://en/ulb/book/rev/05/03 + - rc://en/ulb/book/rev/05/06 + - rc://en/ulb/book/rev/05/10 + - rc://en/ulb/book/rev/05/13 + - rc://en/ulb/book/rev/06/04 + - rc://en/ulb/book/rev/06/08 + - rc://en/ulb/book/rev/06/10 + - rc://en/ulb/book/rev/06/13 + - rc://en/ulb/book/rev/06/15 + - rc://en/ulb/book/rev/07/01 + - rc://en/ulb/book/rev/07/02 + - rc://en/ulb/book/rev/07/03 + - rc://en/ulb/book/rev/08/05 + - rc://en/ulb/book/rev/08/07 + - rc://en/ulb/book/rev/08/13 + - rc://en/ulb/book/rev/09/01 + - rc://en/ulb/book/rev/09/03 + - rc://en/ulb/book/rev/09/04 + - rc://en/ulb/book/rev/10/05 + - rc://en/ulb/book/rev/10/06 + - rc://en/ulb/book/rev/11/04 + - rc://en/ulb/book/rev/11/06 + - rc://en/ulb/book/rev/11/10 + - rc://en/ulb/book/rev/11/18 + - rc://en/ulb/book/rev/12/04 + - rc://en/ulb/book/rev/12/09 + - rc://en/ulb/book/rev/12/12 + - rc://en/ulb/book/rev/12/13 + - rc://en/ulb/book/rev/12/16 + - rc://en/ulb/book/rev/13/03 + - rc://en/ulb/book/rev/13/08 + - rc://en/ulb/book/rev/13/11 + - rc://en/ulb/book/rev/13/12 + - rc://en/ulb/book/rev/13/13 + - rc://en/ulb/book/rev/13/14 + - rc://en/ulb/book/rev/14/03 + - rc://en/ulb/book/rev/14/06 + - rc://en/ulb/book/rev/14/07 + - rc://en/ulb/book/rev/14/15 + - rc://en/ulb/book/rev/14/16 + - rc://en/ulb/book/rev/14/18 + - rc://en/ulb/book/rev/14/19 + - rc://en/ulb/book/rev/16/01 + - rc://en/ulb/book/rev/16/02 + - rc://en/ulb/book/rev/16/18 + - rc://en/ulb/book/rev/17/02 + - rc://en/ulb/book/rev/17/05 + - rc://en/ulb/book/rev/17/08 + - rc://en/ulb/book/rev/17/18 + - rc://en/ulb/book/rev/18/01 + - rc://en/ulb/book/rev/18/03 + - rc://en/ulb/book/rev/18/09 + - rc://en/ulb/book/rev/18/11 + - rc://en/ulb/book/rev/18/23 + - rc://en/ulb/book/rev/18/24 + - rc://en/ulb/book/rev/19/02 + - rc://en/ulb/book/rev/19/19 + - rc://en/ulb/book/rev/20/08 + - rc://en/ulb/book/rev/20/09 + - rc://en/ulb/book/rev/20/11 + - rc://en/ulb/book/rev/21/01 + - rc://en/ulb/book/rev/21/24 + - rc://en/ulb/book/rom/09/17 + - rc://en/ulb/book/rom/09/28 + - rc://en/ulb/book/rom/10/18 +edom: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/mrk/03/08 +egypt: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/02/10 + - rc://en/ulb/book/act/07/10 + - rc://en/ulb/book/act/07/11 + - rc://en/ulb/book/act/07/12 + - rc://en/ulb/book/act/07/14 + - rc://en/ulb/book/act/07/15 + - rc://en/ulb/book/act/07/17 + - rc://en/ulb/book/act/07/18 + - rc://en/ulb/book/act/07/28 + - rc://en/ulb/book/act/07/34 + - rc://en/ulb/book/act/07/36 + - rc://en/ulb/book/act/07/39 + - rc://en/ulb/book/act/07/40 + - rc://en/ulb/book/act/13/17 + - rc://en/ulb/book/act/21/38 + - rc://en/ulb/book/heb/03/16 + - rc://en/ulb/book/heb/08/09 + - rc://en/ulb/book/heb/11/22 + - rc://en/ulb/book/heb/11/26 + - rc://en/ulb/book/heb/11/27 + - rc://en/ulb/book/jud/01/05 + - rc://en/ulb/book/mat/02/13 + - rc://en/ulb/book/mat/02/14 + - rc://en/ulb/book/mat/02/15 + - rc://en/ulb/book/mat/02/19 + - rc://en/ulb/book/rev/11/08 +elder: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1pe/05/01 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/02 + - rc://en/ulb/book/1ti/04/14 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/19 + - rc://en/ulb/book/2jn/01/01 + - rc://en/ulb/book/3jn/01/01 + - rc://en/ulb/book/luk/07/03 + - rc://en/ulb/book/luk/09/22 + - rc://en/ulb/book/luk/15/25 + - rc://en/ulb/book/luk/15/28 + - rc://en/ulb/book/luk/15/29 + - rc://en/ulb/book/luk/20/01 + - rc://en/ulb/book/luk/22/52 + - rc://en/ulb/book/luk/22/66 + - rc://en/ulb/book/tit/01/05 + - rc://en/ulb/book/tit/01/06 +eleazar: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/mat/01/15 +elect: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1pe/01/01 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/09 + - rc://en/ulb/book/act/06/03 + - rc://en/ulb/book/act/15/22 + - rc://en/ulb/book/act/15/25 + - rc://en/ulb/book/col/03/12 + - rc://en/ulb/book/gal/01/15 + - rc://en/ulb/book/jas/02/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/70 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/16 + - rc://en/ulb/book/luk/18/07 + - rc://en/ulb/book/luk/23/35 + - rc://en/ulb/book/mat/20/14 + - rc://en/ulb/book/mat/24/22 + - rc://en/ulb/book/mat/24/24 + - rc://en/ulb/book/mat/24/31 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/20 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/22 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/27 + - rc://en/ulb/book/php/01/10 + - rc://en/ulb/book/php/01/22 + - rc://en/ulb/book/rev/17/14 + - rc://en/ulb/book/rom/08/33 + - rc://en/ulb/book/tit/01/01 +eliakim: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/luk/03/30 + - rc://en/ulb/book/mat/01/13 +elijah: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/jas/05/17 + - rc://en/ulb/book/jas/05/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/25 + - rc://en/ulb/book/luk/01/17 + - rc://en/ulb/book/luk/04/25 + - rc://en/ulb/book/luk/04/26 + - rc://en/ulb/book/luk/09/08 + - rc://en/ulb/book/luk/09/19 + - rc://en/ulb/book/luk/09/30 + - rc://en/ulb/book/luk/09/33 + - rc://en/ulb/book/mat/11/14 + - rc://en/ulb/book/mat/16/14 + - rc://en/ulb/book/mat/17/03 + - rc://en/ulb/book/mat/17/04 + - rc://en/ulb/book/mat/17/10 + - rc://en/ulb/book/mat/17/11 + - rc://en/ulb/book/mat/17/12 + - rc://en/ulb/book/mat/27/47 + - rc://en/ulb/book/mat/27/49 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/15 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/28 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/04 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/05 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/11 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/12 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/13 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/35 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/36 + - rc://en/ulb/book/rom/11/02 +elisha: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/luk/04/27 +elizabeth: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/luk/01/05 + - rc://en/ulb/book/luk/01/07 + - rc://en/ulb/book/luk/01/13 + - rc://en/ulb/book/luk/01/24 + - rc://en/ulb/book/luk/01/36 + - rc://en/ulb/book/luk/01/40 + - rc://en/ulb/book/luk/01/41 + - rc://en/ulb/book/luk/01/56 + - rc://en/ulb/book/luk/01/57 +encourage: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/14/03 + - rc://en/ulb/book/1th/04/01 + - rc://en/ulb/book/1th/05/14 + - rc://en/ulb/book/2co/02/08 + - rc://en/ulb/book/act/13/15 + - rc://en/ulb/book/act/15/31 + - rc://en/ulb/book/act/20/02 + - rc://en/ulb/book/act/27/22 + - rc://en/ulb/book/col/04/08 + - rc://en/ulb/book/eph/06/22 + - rc://en/ulb/book/heb/03/13 + - rc://en/ulb/book/heb/06/18 + - rc://en/ulb/book/heb/10/25 + - rc://en/ulb/book/heb/12/05 + - rc://en/ulb/book/heb/13/19 + - rc://en/ulb/book/heb/13/22 + - rc://en/ulb/book/php/02/01 + - rc://en/ulb/book/rom/12/08 + - rc://en/ulb/book/rom/15/04 + - rc://en/ulb/book/rom/15/05 + - rc://en/ulb/book/tit/01/09 + - rc://en/ulb/book/tit/02/06 + - rc://en/ulb/book/tit/02/15 +endure: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/04/12 + - rc://en/ulb/book/1co/09/12 + - rc://en/ulb/book/1co/10/13 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/19 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/20 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/09 + - rc://en/ulb/book/1th/03/01 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/11 + - rc://en/ulb/book/2co/06/04 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/06 + - rc://en/ulb/book/2th/01/04 + - rc://en/ulb/book/2th/03/05 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/10 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/12 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/11 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/03 + - rc://en/ulb/book/act/15/10 + - rc://en/ulb/book/heb/10/13 + - rc://en/ulb/book/heb/11/27 + - rc://en/ulb/book/heb/12/02 + - rc://en/ulb/book/heb/12/03 + - rc://en/ulb/book/heb/12/07 + - rc://en/ulb/book/heb/12/20 + - rc://en/ulb/book/jas/01/03 + - rc://en/ulb/book/jas/01/04 + - rc://en/ulb/book/jas/01/12 + - rc://en/ulb/book/jas/05/11 + - rc://en/ulb/book/luk/08/15 + - rc://en/ulb/book/luk/21/19 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/17 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/38 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/13 + - rc://en/ulb/book/rev/01/09 + - rc://en/ulb/book/rev/02/02 + - rc://en/ulb/book/rev/02/03 + - rc://en/ulb/book/rev/02/19 + - rc://en/ulb/book/rev/03/10 + - rc://en/ulb/book/rev/13/10 + - rc://en/ulb/book/rev/14/12 + - rc://en/ulb/book/rom/05/03 + - rc://en/ulb/book/rom/05/04 + - rc://en/ulb/book/rom/09/22 +enoch: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/heb/11/05 + - rc://en/ulb/book/jud/01/14 + - rc://en/ulb/book/luk/03/37 +enslave: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/gal/02/04 + - rc://en/ulb/book/gal/04/03 + - rc://en/ulb/book/gal/04/09 + - rc://en/ulb/book/gal/04/25 + - rc://en/ulb/book/tit/03/03 +envy: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/13/04 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/01 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/04 + - rc://en/ulb/book/gal/05/21 + - rc://en/ulb/book/jas/04/02 + - rc://en/ulb/book/mat/27/18 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/22 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/10 + - rc://en/ulb/book/php/01/15 + - rc://en/ulb/book/rom/01/29 + - rc://en/ulb/book/rom/07/07 + - rc://en/ulb/book/rom/13/09 + - rc://en/ulb/book/tit/03/03 +ephesus: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/15/32 + - rc://en/ulb/book/1co/16/08 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/03 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/18 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/12 + - rc://en/ulb/book/act/18/19 + - rc://en/ulb/book/act/18/21 + - rc://en/ulb/book/act/18/24 + - rc://en/ulb/book/act/19/01 + - rc://en/ulb/book/act/19/17 + - rc://en/ulb/book/act/19/21 + - rc://en/ulb/book/act/19/23 + - rc://en/ulb/book/act/19/26 + - rc://en/ulb/book/act/19/35 + - rc://en/ulb/book/act/20/16 + - rc://en/ulb/book/act/20/17 + - rc://en/ulb/book/eph/01/01 + - rc://en/ulb/book/rev/01/11 + - rc://en/ulb/book/rev/02/01 +ephraim: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/jhn/11/54 +esau: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/heb/11/20 + - rc://en/ulb/book/heb/12/16 + - rc://en/ulb/book/rom/09/13 +eternity: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1jn/01/02 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/25 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/15 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/11 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/13 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/20 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/10 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/16 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/12 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/16 + - rc://en/ulb/book/2co/04/17 + - rc://en/ulb/book/2co/04/18 + - rc://en/ulb/book/2co/05/01 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/11 + - rc://en/ulb/book/2th/01/09 + - rc://en/ulb/book/2th/02/16 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/10 + - rc://en/ulb/book/act/13/46 + - rc://en/ulb/book/act/13/48 + - rc://en/ulb/book/eph/03/11 + - rc://en/ulb/book/gal/06/08 + - rc://en/ulb/book/heb/05/09 + - rc://en/ulb/book/heb/06/02 + - rc://en/ulb/book/heb/07/16 + - rc://en/ulb/book/heb/09/12 + - rc://en/ulb/book/heb/09/14 + - rc://en/ulb/book/heb/09/15 + - rc://en/ulb/book/heb/10/34 + - rc://en/ulb/book/heb/13/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/36 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/36 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/39 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/27 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/40 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/47 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/54 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/68 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/50 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/03 + - rc://en/ulb/book/jud/01/06 + - rc://en/ulb/book/jud/01/07 + - rc://en/ulb/book/jud/01/21 + - rc://en/ulb/book/luk/10/25 + - rc://en/ulb/book/luk/16/09 + - rc://en/ulb/book/luk/18/18 + - rc://en/ulb/book/luk/18/30 + - rc://en/ulb/book/mat/18/08 + - rc://en/ulb/book/mat/18/09 + - rc://en/ulb/book/mat/19/16 + - rc://en/ulb/book/mat/19/29 + - rc://en/ulb/book/mat/25/41 + - rc://en/ulb/book/mat/25/46 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/29 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/17 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/30 + - rc://en/ulb/book/rev/14/06 + - rc://en/ulb/book/rom/01/20 + - rc://en/ulb/book/rom/02/07 + - rc://en/ulb/book/rom/05/21 + - rc://en/ulb/book/rom/06/22 + - rc://en/ulb/book/rom/06/23 + - rc://en/ulb/book/rom/16/26 + - rc://en/ulb/book/tit/01/02 + - rc://en/ulb/book/tit/03/07 +ethiopia: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/08/32 + - rc://en/ulb/book/act/08/37 + - rc://en/ulb/book/act/08/38 +eunuch: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/08/27 + - rc://en/ulb/book/act/08/34 + - rc://en/ulb/book/act/08/36 + - rc://en/ulb/book/act/08/38 + - rc://en/ulb/book/act/08/39 + - rc://en/ulb/book/mat/19/12 +evangelism: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2ti/04/05 + - rc://en/ulb/book/act/21/08 + - rc://en/ulb/book/eph/04/11 +eve: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1ti/02/13 + - rc://en/ulb/book/2co/11/03 +evil: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/tit/01/06 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/05/08 + - rc://en/ulb/book/1co/05/13 + - rc://en/ulb/book/1co/10/06 + - rc://en/ulb/book/1co/14/20 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/13 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/14 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/12 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/18 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/19 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/01 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/12 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/16 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/09 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/10 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/12 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/17 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/04 + - rc://en/ulb/book/1th/05/15 + - rc://en/ulb/book/1th/05/22 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/14 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/04 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/10 + - rc://en/ulb/book/2jn/01/11 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/04 + - rc://en/ulb/book/2th/03/02 + - rc://en/ulb/book/2th/03/03 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/13 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/14 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/18 + - rc://en/ulb/book/3jn/01/10 + - rc://en/ulb/book/3jn/01/11 + - rc://en/ulb/book/act/01/18 + - rc://en/ulb/book/act/02/40 + - rc://en/ulb/book/act/03/26 + - rc://en/ulb/book/act/08/22 + - rc://en/ulb/book/act/13/10 + - rc://en/ulb/book/act/17/05 + - rc://en/ulb/book/act/19/09 + - rc://en/ulb/book/act/19/12 + - rc://en/ulb/book/act/19/13 + - rc://en/ulb/book/act/19/15 + - rc://en/ulb/book/act/19/16 + - rc://en/ulb/book/act/19/18 + - rc://en/ulb/book/act/23/05 + - rc://en/ulb/book/act/24/15 + - rc://en/ulb/book/col/01/21 + - rc://en/ulb/book/col/03/05 + - rc://en/ulb/book/col/03/08 + - rc://en/ulb/book/eph/02/03 + - rc://en/ulb/book/eph/04/31 + - rc://en/ulb/book/eph/05/16 + - rc://en/ulb/book/eph/06/12 + - rc://en/ulb/book/eph/06/13 + - rc://en/ulb/book/eph/06/16 + - rc://en/ulb/book/gal/01/04 + - rc://en/ulb/book/gal/03/01 + - rc://en/ulb/book/gal/05/24 + - rc://en/ulb/book/heb/03/12 + - rc://en/ulb/book/heb/05/14 + - rc://en/ulb/book/heb/10/22 + - rc://en/ulb/book/jas/01/13 + - rc://en/ulb/book/jas/01/21 + - rc://en/ulb/book/jas/02/04 + - rc://en/ulb/book/jas/03/08 + - rc://en/ulb/book/jas/03/16 + - rc://en/ulb/book/jas/04/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/29 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/15 + - rc://en/ulb/book/jud/01/16 + - rc://en/ulb/book/luk/03/19 + - rc://en/ulb/book/luk/06/22 + - rc://en/ulb/book/luk/06/35 + - rc://en/ulb/book/luk/06/45 + - rc://en/ulb/book/luk/07/21 + - rc://en/ulb/book/luk/08/02 + - rc://en/ulb/book/luk/11/13 + - rc://en/ulb/book/luk/11/26 + - rc://en/ulb/book/luk/11/29 + - rc://en/ulb/book/luk/11/39 + - rc://en/ulb/book/luk/16/25 + - rc://en/ulb/book/luk/19/22 + - rc://en/ulb/book/luk/23/22 + - rc://en/ulb/book/mat/05/11 + - rc://en/ulb/book/mat/05/37 + - rc://en/ulb/book/mat/05/39 + - rc://en/ulb/book/mat/05/45 + - rc://en/ulb/book/mat/06/13 + - rc://en/ulb/book/mat/06/34 + - rc://en/ulb/book/mat/07/11 + - rc://en/ulb/book/mat/09/04 + - rc://en/ulb/book/mat/12/34 + - rc://en/ulb/book/mat/12/35 + - rc://en/ulb/book/mat/12/39 + - rc://en/ulb/book/mat/12/45 + - rc://en/ulb/book/mat/13/19 + - rc://en/ulb/book/mat/13/38 + - rc://en/ulb/book/mat/13/49 + - rc://en/ulb/book/mat/15/04 + - rc://en/ulb/book/mat/15/19 + - rc://en/ulb/book/mat/16/04 + - rc://en/ulb/book/mat/18/32 + - rc://en/ulb/book/mat/22/18 + - rc://en/ulb/book/mat/24/48 + - rc://en/ulb/book/mat/25/26 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/10 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/21 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/22 + - rc://en/ulb/book/php/03/02 + - rc://en/ulb/book/rev/02/02 + - rc://en/ulb/book/rev/18/05 + - rc://en/ulb/book/rom/01/29 + - rc://en/ulb/book/rom/01/30 + - rc://en/ulb/book/rom/02/09 + - rc://en/ulb/book/rom/03/08 + - rc://en/ulb/book/rom/06/19 + - rc://en/ulb/book/rom/07/19 + - rc://en/ulb/book/rom/07/21 + - rc://en/ulb/book/rom/12/09 + - rc://en/ulb/book/rom/12/17 + - rc://en/ulb/book/rom/12/21 + - rc://en/ulb/book/rom/13/03 + - rc://en/ulb/book/rom/13/04 + - rc://en/ulb/book/rom/14/16 + - rc://en/ulb/book/rom/14/20 + - rc://en/ulb/book/rom/16/19 + - rc://en/ulb/book/tit/01/12 + - rc://en/ulb/book/tit/03/03 +evildoer: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1pe/04/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/30 +exalt: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2co/11/07 + - rc://en/ulb/book/2th/02/04 + - rc://en/ulb/book/act/05/31 + - rc://en/ulb/book/luk/10/15 + - rc://en/ulb/book/luk/14/11 + - rc://en/ulb/book/luk/16/15 + - rc://en/ulb/book/luk/18/14 + - rc://en/ulb/book/mat/11/23 + - rc://en/ulb/book/mat/23/12 + - rc://en/ulb/book/php/01/20 + - rc://en/ulb/book/php/02/09 +exhort: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1pe/05/01 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/02 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/12 + - rc://en/ulb/book/1th/02/03 + - rc://en/ulb/book/1th/04/01 + - rc://en/ulb/book/1th/04/10 + - rc://en/ulb/book/1th/04/11 + - rc://en/ulb/book/1th/05/14 + - rc://en/ulb/book/1ti/04/13 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/01 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/02 + - rc://en/ulb/book/2th/03/12 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/02 + - rc://en/ulb/book/eph/04/17 + - rc://en/ulb/book/jud/01/03 + - rc://en/ulb/book/rom/15/14 +face: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/13/12 + - rc://en/ulb/book/1co/14/25 + - rc://en/ulb/book/1co/15/31 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/12 + - rc://en/ulb/book/1th/02/17 + - rc://en/ulb/book/1th/03/10 + - rc://en/ulb/book/2co/03/07 + - rc://en/ulb/book/2co/03/13 + - rc://en/ulb/book/2co/11/20 + - rc://en/ulb/book/2co/11/23 + - rc://en/ulb/book/2jn/01/12 + - rc://en/ulb/book/3jn/01/14 + - rc://en/ulb/book/act/02/25 + - rc://en/ulb/book/act/02/28 + - rc://en/ulb/book/act/03/13 + - rc://en/ulb/book/act/06/15 + - rc://en/ulb/book/act/07/45 + - rc://en/ulb/book/act/20/25 + - rc://en/ulb/book/act/20/38 + - rc://en/ulb/book/act/25/16 + - rc://en/ulb/book/act/27/12 + - rc://en/ulb/book/act/27/15 + - rc://en/ulb/book/col/02/01 + - rc://en/ulb/book/gal/02/11 + - rc://en/ulb/book/jas/01/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/44 + - rc://en/ulb/book/luk/01/17 + - rc://en/ulb/book/luk/01/76 + - rc://en/ulb/book/luk/05/12 + - rc://en/ulb/book/luk/07/27 + - rc://en/ulb/book/luk/09/29 + - rc://en/ulb/book/luk/09/51 + - rc://en/ulb/book/luk/09/53 + - rc://en/ulb/book/luk/21/35 + - rc://en/ulb/book/luk/24/05 + - rc://en/ulb/book/mat/06/16 + - rc://en/ulb/book/mat/06/17 + - rc://en/ulb/book/mat/11/10 + - rc://en/ulb/book/mat/17/02 + - rc://en/ulb/book/mat/17/06 + - rc://en/ulb/book/mat/18/10 + - rc://en/ulb/book/mat/26/39 + - rc://en/ulb/book/mat/26/67 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/02 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/65 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/39 + - rc://en/ulb/book/rev/01/16 + - rc://en/ulb/book/rev/04/07 + - rc://en/ulb/book/rev/06/16 + - rc://en/ulb/book/rev/10/01 + - rc://en/ulb/book/rev/22/04 +faith: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/tit/02/10 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/02/05 + - rc://en/ulb/book/1co/07/18 + - rc://en/ulb/book/1co/08/09 + - rc://en/ulb/book/1co/12/09 + - rc://en/ulb/book/1co/13/02 + - rc://en/ulb/book/1co/13/13 + - rc://en/ulb/book/1co/15/14 + - rc://en/ulb/book/1co/15/17 + - rc://en/ulb/book/1co/16/13 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/04 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/05 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/07 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/09 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/21 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/09 + - rc://en/ulb/book/1th/01/03 + - rc://en/ulb/book/1th/01/08 + - rc://en/ulb/book/1th/03/02 + - rc://en/ulb/book/1th/03/05 + - rc://en/ulb/book/1th/03/06 + - rc://en/ulb/book/1th/03/07 + - rc://en/ulb/book/1th/03/10 + - rc://en/ulb/book/1th/04/12 + - rc://en/ulb/book/1th/05/08 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/02 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/04 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/05 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/14 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/19 + - rc://en/ulb/book/1ti/02/07 + - rc://en/ulb/book/1ti/02/15 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/09 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/13 + - rc://en/ulb/book/1ti/04/01 + - rc://en/ulb/book/1ti/04/06 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/08 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/10 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/12 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/21 + - rc://en/ulb/book/2co/01/24 + - rc://en/ulb/book/2co/04/13 + - rc://en/ulb/book/2co/05/07 + - rc://en/ulb/book/2co/08/07 + - rc://en/ulb/book/2co/10/15 + - rc://en/ulb/book/2co/13/05 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/01 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/05 + - rc://en/ulb/book/2th/01/03 + - rc://en/ulb/book/2th/01/04 + - rc://en/ulb/book/2th/01/11 + - rc://en/ulb/book/2th/03/02 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/05 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/13 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/18 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/22 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/08 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/10 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/15 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/07 + - rc://en/ulb/book/act/03/16 + - rc://en/ulb/book/act/06/05 + - rc://en/ulb/book/act/06/07 + - rc://en/ulb/book/act/11/24 + - rc://en/ulb/book/act/13/08 + - rc://en/ulb/book/act/14/09 + - rc://en/ulb/book/act/14/22 + - rc://en/ulb/book/act/14/27 + - rc://en/ulb/book/act/15/09 + - rc://en/ulb/book/act/16/05 + - rc://en/ulb/book/act/20/21 + - rc://en/ulb/book/act/24/24 + - rc://en/ulb/book/act/26/18 + - rc://en/ulb/book/col/01/04 + - rc://en/ulb/book/col/01/23 + - rc://en/ulb/book/col/02/05 + - rc://en/ulb/book/col/02/07 + - rc://en/ulb/book/col/02/12 + - rc://en/ulb/book/eph/01/15 + - rc://en/ulb/book/eph/02/08 + - rc://en/ulb/book/eph/03/12 + - rc://en/ulb/book/eph/03/17 + - rc://en/ulb/book/eph/04/05 + - rc://en/ulb/book/eph/04/13 + - rc://en/ulb/book/eph/06/16 + - rc://en/ulb/book/eph/06/23 + - rc://en/ulb/book/gal/01/23 + - rc://en/ulb/book/gal/02/16 + - rc://en/ulb/book/gal/02/20 + - rc://en/ulb/book/gal/03/05 + - rc://en/ulb/book/gal/03/07 + - rc://en/ulb/book/gal/03/08 + - rc://en/ulb/book/gal/03/09 + - rc://en/ulb/book/gal/03/11 + - rc://en/ulb/book/gal/03/12 + - rc://en/ulb/book/gal/03/14 + - rc://en/ulb/book/gal/03/22 + - rc://en/ulb/book/gal/03/23 + - rc://en/ulb/book/gal/03/24 + - rc://en/ulb/book/gal/03/25 + - rc://en/ulb/book/gal/03/26 + - rc://en/ulb/book/gal/05/05 + - rc://en/ulb/book/gal/05/06 + - rc://en/ulb/book/gal/05/22 + - rc://en/ulb/book/gal/06/10 + - rc://en/ulb/book/heb/04/02 + - rc://en/ulb/book/heb/06/01 + - rc://en/ulb/book/heb/06/12 + - rc://en/ulb/book/heb/10/22 + - rc://en/ulb/book/heb/10/38 + - rc://en/ulb/book/heb/10/39 + - rc://en/ulb/book/heb/11/01 + - rc://en/ulb/book/heb/11/02 + - rc://en/ulb/book/heb/11/03 + - rc://en/ulb/book/heb/11/04 + - rc://en/ulb/book/heb/11/05 + - rc://en/ulb/book/heb/11/06 + - rc://en/ulb/book/heb/11/07 + - rc://en/ulb/book/heb/11/08 + - rc://en/ulb/book/heb/11/09 + - rc://en/ulb/book/heb/11/11 + - rc://en/ulb/book/heb/11/13 + - rc://en/ulb/book/heb/11/17 + - rc://en/ulb/book/heb/11/20 + - rc://en/ulb/book/heb/11/21 + - rc://en/ulb/book/heb/11/22 + - rc://en/ulb/book/heb/11/23 + - rc://en/ulb/book/heb/11/24 + - rc://en/ulb/book/heb/11/27 + - rc://en/ulb/book/heb/11/28 + - rc://en/ulb/book/heb/11/29 + - rc://en/ulb/book/heb/11/30 + - rc://en/ulb/book/heb/11/31 + - rc://en/ulb/book/heb/11/33 + - rc://en/ulb/book/heb/11/39 + - rc://en/ulb/book/heb/12/02 + - rc://en/ulb/book/heb/13/07 + - rc://en/ulb/book/jas/01/03 + - rc://en/ulb/book/jas/01/06 + - rc://en/ulb/book/jas/02/01 + - rc://en/ulb/book/jas/02/05 + - rc://en/ulb/book/jas/02/14 + - rc://en/ulb/book/jas/02/17 + - rc://en/ulb/book/jas/02/18 + - rc://en/ulb/book/jas/02/20 + - rc://en/ulb/book/jas/02/22 + - rc://en/ulb/book/jas/02/24 + - rc://en/ulb/book/jas/02/26 + - rc://en/ulb/book/jas/05/15 + - rc://en/ulb/book/jud/01/03 + - rc://en/ulb/book/jud/01/20 + - rc://en/ulb/book/luk/05/20 + - rc://en/ulb/book/luk/07/09 + - rc://en/ulb/book/luk/07/50 + - rc://en/ulb/book/luk/08/25 + - rc://en/ulb/book/luk/08/48 + - rc://en/ulb/book/luk/12/28 + - rc://en/ulb/book/luk/17/05 + - rc://en/ulb/book/luk/17/06 + - rc://en/ulb/book/luk/17/19 + - rc://en/ulb/book/luk/18/08 + - rc://en/ulb/book/luk/18/42 + - rc://en/ulb/book/luk/22/32 + - rc://en/ulb/book/mat/06/30 + - rc://en/ulb/book/mat/08/10 + - rc://en/ulb/book/mat/08/26 + - rc://en/ulb/book/mat/09/02 + - rc://en/ulb/book/mat/09/22 + - rc://en/ulb/book/mat/09/29 + - rc://en/ulb/book/mat/14/31 + - rc://en/ulb/book/mat/15/28 + - rc://en/ulb/book/mat/16/08 + - rc://en/ulb/book/mat/17/20 + - rc://en/ulb/book/mat/21/21 + - rc://en/ulb/book/mat/23/23 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/05 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/40 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/34 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/52 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/22 + - rc://en/ulb/book/phm/01/05 + - rc://en/ulb/book/phm/01/06 + - rc://en/ulb/book/php/01/25 + - rc://en/ulb/book/php/01/27 + - rc://en/ulb/book/php/02/17 + - rc://en/ulb/book/php/03/09 + - rc://en/ulb/book/rev/02/13 + - rc://en/ulb/book/rev/02/19 + - rc://en/ulb/book/rev/13/10 + - rc://en/ulb/book/rev/14/12 + - rc://en/ulb/book/rom/01/05 + - rc://en/ulb/book/rom/01/08 + - rc://en/ulb/book/rom/01/12 + - rc://en/ulb/book/rom/01/17 + - rc://en/ulb/book/rom/03/03 + - rc://en/ulb/book/rom/03/22 + - rc://en/ulb/book/rom/03/25 + - rc://en/ulb/book/rom/03/26 + - rc://en/ulb/book/rom/03/27 + - rc://en/ulb/book/rom/03/28 + - rc://en/ulb/book/rom/03/30 + - rc://en/ulb/book/rom/03/31 + - rc://en/ulb/book/rom/04/05 + - rc://en/ulb/book/rom/04/09 + - rc://en/ulb/book/rom/04/11 + - rc://en/ulb/book/rom/04/12 + - rc://en/ulb/book/rom/04/13 + - rc://en/ulb/book/rom/04/14 + - rc://en/ulb/book/rom/04/16 + - rc://en/ulb/book/rom/04/19 + - rc://en/ulb/book/rom/04/20 + - rc://en/ulb/book/rom/05/01 + - rc://en/ulb/book/rom/05/02 + - rc://en/ulb/book/rom/09/30 + - rc://en/ulb/book/rom/09/32 + - rc://en/ulb/book/rom/10/06 + - rc://en/ulb/book/rom/10/08 + - rc://en/ulb/book/rom/10/17 + - rc://en/ulb/book/rom/11/20 + - rc://en/ulb/book/rom/12/03 + - rc://en/ulb/book/rom/12/06 + - rc://en/ulb/book/rom/14/01 + - rc://en/ulb/book/rom/14/02 + - rc://en/ulb/book/rom/14/22 + - rc://en/ulb/book/rom/14/23 + - rc://en/ulb/book/rom/16/26 + - rc://en/ulb/book/tit/01/01 + - rc://en/ulb/book/tit/01/04 + - rc://en/ulb/book/tit/01/13 + - rc://en/ulb/book/tit/02/02 + - rc://en/ulb/book/tit/03/15 +faithful: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/09 + - rc://en/ulb/book/1co/04/17 + - rc://en/ulb/book/1co/10/13 + - rc://en/ulb/book/1jn/01/09 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/19 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/12 + - rc://en/ulb/book/1th/05/24 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/10 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/12 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/11 + - rc://en/ulb/book/1ti/04/12 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/03 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/11 + - rc://en/ulb/book/2co/01/18 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/17 + - rc://en/ulb/book/2th/03/03 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/13 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/02 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/13 + - rc://en/ulb/book/3jn/01/05 + - rc://en/ulb/book/act/16/15 + - rc://en/ulb/book/act/24/14 + - rc://en/ulb/book/col/01/02 + - rc://en/ulb/book/col/01/07 + - rc://en/ulb/book/col/04/07 + - rc://en/ulb/book/col/04/09 + - rc://en/ulb/book/eph/01/01 + - rc://en/ulb/book/eph/06/21 + - rc://en/ulb/book/heb/02/17 + - rc://en/ulb/book/heb/03/02 + - rc://en/ulb/book/heb/03/05 + - rc://en/ulb/book/heb/03/06 + - rc://en/ulb/book/heb/10/23 + - rc://en/ulb/book/heb/11/11 + - rc://en/ulb/book/luk/12/42 + - rc://en/ulb/book/luk/16/10 + - rc://en/ulb/book/luk/16/11 + - rc://en/ulb/book/luk/16/12 + - rc://en/ulb/book/luk/19/17 + - rc://en/ulb/book/mat/24/45 + - rc://en/ulb/book/mat/25/21 + - rc://en/ulb/book/mat/25/23 + - rc://en/ulb/book/rev/01/05 + - rc://en/ulb/book/rev/02/10 + - rc://en/ulb/book/rev/02/13 + - rc://en/ulb/book/rev/17/14 + - rc://en/ulb/book/rev/19/11 + - rc://en/ulb/book/rom/03/03 + - rc://en/ulb/book/rom/12/12 + - rc://en/ulb/book/tit/01/06 + - rc://en/ulb/book/tit/02/01 +faithless: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/rev/21/08 +falsegod: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/1co/01/02 + - rc://en/ulb/book/1co/01/03 + - rc://en/ulb/book/1co/01/04 + - rc://en/ulb/book/1co/01/09 + - rc://en/ulb/book/1co/01/14 + - rc://en/ulb/book/1co/01/18 + - rc://en/ulb/book/1co/01/20 + - rc://en/ulb/book/1co/01/21 + - rc://en/ulb/book/1co/01/24 + - rc://en/ulb/book/1co/01/25 + - rc://en/ulb/book/1co/01/27 + - rc://en/ulb/book/1co/01/28 + - rc://en/ulb/book/1co/01/30 + - rc://en/ulb/book/1co/02/01 + - rc://en/ulb/book/1co/02/05 + - rc://en/ulb/book/1co/02/07 + - rc://en/ulb/book/1co/02/09 + - rc://en/ulb/book/1co/02/10 + - rc://en/ulb/book/1co/02/11 + - rc://en/ulb/book/1co/02/12 + - rc://en/ulb/book/1co/03/06 + - rc://en/ulb/book/1co/03/07 + - rc://en/ulb/book/1co/03/09 + - rc://en/ulb/book/1co/03/10 + - rc://en/ulb/book/1co/03/16 + - rc://en/ulb/book/1co/03/17 + - rc://en/ulb/book/1co/03/19 + - rc://en/ulb/book/1co/03/23 + - rc://en/ulb/book/1co/04/01 + - rc://en/ulb/book/1co/04/05 + - rc://en/ulb/book/1co/04/09 + - rc://en/ulb/book/1co/05/13 + - rc://en/ulb/book/1co/06/11 + - rc://en/ulb/book/1co/06/13 + - rc://en/ulb/book/1co/06/14 + - rc://en/ulb/book/1co/06/19 + - rc://en/ulb/book/1co/06/20 + - rc://en/ulb/book/1co/07/07 + - rc://en/ulb/book/1co/07/15 + - rc://en/ulb/book/1co/07/17 + - rc://en/ulb/book/1co/07/19 + - rc://en/ulb/book/1co/07/20 + - rc://en/ulb/book/1co/07/21 + - rc://en/ulb/book/1co/08/03 + - rc://en/ulb/book/1co/08/04 + - rc://en/ulb/book/1co/08/08 + - rc://en/ulb/book/1co/09/09 + - rc://en/ulb/book/1co/09/21 + - rc://en/ulb/book/1co/10/05 + - rc://en/ulb/book/1co/10/13 + - rc://en/ulb/book/1co/10/20 + - rc://en/ulb/book/1co/10/31 + - rc://en/ulb/book/1co/10/32 + - rc://en/ulb/book/1co/11/03 + - rc://en/ulb/book/1co/11/07 + - rc://en/ulb/book/1co/11/12 + - rc://en/ulb/book/1co/11/13 + - rc://en/ulb/book/1co/11/16 + - rc://en/ulb/book/1co/11/22 + - rc://en/ulb/book/1co/12/06 + - rc://en/ulb/book/1co/12/18 + - rc://en/ulb/book/1co/12/24 + - rc://en/ulb/book/1co/12/28 + - rc://en/ulb/book/1co/14/02 + - rc://en/ulb/book/1co/14/16 + - rc://en/ulb/book/1co/14/18 + - rc://en/ulb/book/1co/14/25 + - rc://en/ulb/book/1co/14/28 + - rc://en/ulb/book/1co/14/33 + - rc://en/ulb/book/1co/15/09 + - rc://en/ulb/book/1co/15/10 + - rc://en/ulb/book/1co/15/15 + - rc://en/ulb/book/1co/15/34 + - rc://en/ulb/book/1co/15/38 + - rc://en/ulb/book/1co/15/57 + - rc://en/ulb/book/1jn/01/05 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/04 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/05 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/06 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/01 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/02 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/08 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/09 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/10 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/17 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/20 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/21 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/24 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/01 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/02 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/03 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/04 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/06 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/07 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/08 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/09 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/10 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/11 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/12 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/15 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/16 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/19 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/20 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/21 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/01 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/02 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/03 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/04 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/05 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/09 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/10 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/11 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/12 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/13 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/16 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/18 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/19 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/20 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/03 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/05 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/21 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/04 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/05 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/09 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/12 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/15 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/16 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/17 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/19 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/20 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/04 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/05 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/15 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/17 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/18 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/20 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/21 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/22 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/02 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/06 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/10 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/11 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/16 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/17 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/19 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/02 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/05 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/06 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/10 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/12 + - rc://en/ulb/book/1th/01/01 + - rc://en/ulb/book/1th/01/02 + - rc://en/ulb/book/1th/01/03 + - rc://en/ulb/book/1th/01/04 + - rc://en/ulb/book/1th/01/08 + - rc://en/ulb/book/1th/01/09 + - rc://en/ulb/book/1th/02/02 + - rc://en/ulb/book/1th/02/04 + - rc://en/ulb/book/1th/02/05 + - rc://en/ulb/book/1th/02/08 + - rc://en/ulb/book/1th/02/09 + - rc://en/ulb/book/1th/02/10 + - rc://en/ulb/book/1th/02/12 + - rc://en/ulb/book/1th/02/13 + - rc://en/ulb/book/1th/02/14 + - rc://en/ulb/book/1th/02/15 + - rc://en/ulb/book/1th/03/02 + - rc://en/ulb/book/1th/03/09 + - rc://en/ulb/book/1th/03/11 + - rc://en/ulb/book/1th/03/13 + - rc://en/ulb/book/1th/04/01 + - rc://en/ulb/book/1th/04/05 + - rc://en/ulb/book/1th/04/07 + - rc://en/ulb/book/1th/04/08 + - rc://en/ulb/book/1th/04/09 + - rc://en/ulb/book/1th/04/14 + - rc://en/ulb/book/1th/04/16 + - rc://en/ulb/book/1th/05/09 + - rc://en/ulb/book/1th/05/23 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/01 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/04 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/11 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/17 + - rc://en/ulb/book/1ti/02/03 + - rc://en/ulb/book/1ti/02/05 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/05 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/15 + - rc://en/ulb/book/1ti/04/03 + - rc://en/ulb/book/1ti/04/04 + - rc://en/ulb/book/1ti/04/10 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/04 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/05 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/21 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/01 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/11 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/13 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/15 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/17 + - rc://en/ulb/book/2co/01/01 + - rc://en/ulb/book/2co/01/02 + - rc://en/ulb/book/2co/01/03 + - rc://en/ulb/book/2co/01/04 + - rc://en/ulb/book/2co/01/09 + - rc://en/ulb/book/2co/01/12 + - rc://en/ulb/book/2co/01/18 + - rc://en/ulb/book/2co/01/19 + - rc://en/ulb/book/2co/01/20 + - rc://en/ulb/book/2co/01/21 + - rc://en/ulb/book/2co/01/23 + - rc://en/ulb/book/2co/02/15 + - rc://en/ulb/book/2co/02/17 + - rc://en/ulb/book/2co/03/03 + - rc://en/ulb/book/2co/03/04 + - rc://en/ulb/book/2co/03/05 + - rc://en/ulb/book/2co/03/06 + - rc://en/ulb/book/2co/04/02 + - rc://en/ulb/book/2co/04/04 + - rc://en/ulb/book/2co/04/06 + - rc://en/ulb/book/2co/04/07 + - rc://en/ulb/book/2co/04/15 + - rc://en/ulb/book/2co/05/01 + - rc://en/ulb/book/2co/05/05 + - rc://en/ulb/book/2co/05/11 + - rc://en/ulb/book/2co/05/13 + - rc://en/ulb/book/2co/05/18 + - rc://en/ulb/book/2co/05/19 + - rc://en/ulb/book/2co/05/20 + - rc://en/ulb/book/2co/05/21 + - rc://en/ulb/book/2co/06/01 + - rc://en/ulb/book/2co/06/04 + - rc://en/ulb/book/2co/06/07 + - rc://en/ulb/book/2co/06/16 + - rc://en/ulb/book/2co/07/01 + - rc://en/ulb/book/2co/07/06 + - rc://en/ulb/book/2co/07/07 + - rc://en/ulb/book/2co/07/12 + - rc://en/ulb/book/2co/08/01 + - rc://en/ulb/book/2co/08/16 + - rc://en/ulb/book/2co/09/07 + - rc://en/ulb/book/2co/09/08 + - rc://en/ulb/book/2co/09/11 + - rc://en/ulb/book/2co/09/12 + - rc://en/ulb/book/2co/09/13 + - rc://en/ulb/book/2co/09/14 + - rc://en/ulb/book/2co/09/15 + - rc://en/ulb/book/2co/10/05 + - rc://en/ulb/book/2co/10/13 + - rc://en/ulb/book/2co/11/07 + - rc://en/ulb/book/2co/11/11 + - rc://en/ulb/book/2co/11/31 + - rc://en/ulb/book/2co/12/02 + - rc://en/ulb/book/2co/12/03 + - rc://en/ulb/book/2co/12/19 + - rc://en/ulb/book/2co/12/21 + - rc://en/ulb/book/2co/13/04 + - rc://en/ulb/book/2co/13/07 + - rc://en/ulb/book/2co/13/11 + - rc://en/ulb/book/2co/13/14 + - rc://en/ulb/book/2jn/01/09 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/01 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/02 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/03 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/21 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/04 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/06 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/07 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/05 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/12 + - rc://en/ulb/book/2th/01/01 + - rc://en/ulb/book/2th/01/02 + - rc://en/ulb/book/2th/01/03 + - rc://en/ulb/book/2th/01/04 + - rc://en/ulb/book/2th/01/05 + - rc://en/ulb/book/2th/01/06 + - rc://en/ulb/book/2th/01/08 + - rc://en/ulb/book/2th/01/11 + - rc://en/ulb/book/2th/01/12 + - rc://en/ulb/book/2th/02/04 + - rc://en/ulb/book/2th/02/11 + - rc://en/ulb/book/2th/02/13 + - rc://en/ulb/book/2th/02/16 + - rc://en/ulb/book/2th/03/05 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/03 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/06 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/07 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/08 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/09 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/10 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/14 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/14 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/15 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/19 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/25 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/04 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/16 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/17 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/01 + - rc://en/ulb/book/3jn/01/06 + - rc://en/ulb/book/3jn/01/11 + - rc://en/ulb/book/act/02/11 + - rc://en/ulb/book/act/02/17 + - rc://en/ulb/book/act/02/22 + - rc://en/ulb/book/act/02/23 + - rc://en/ulb/book/act/02/24 + - rc://en/ulb/book/act/02/30 + - rc://en/ulb/book/act/02/32 + - rc://en/ulb/book/act/02/33 + - rc://en/ulb/book/act/02/36 + - rc://en/ulb/book/act/02/39 + - rc://en/ulb/book/act/02/47 + - rc://en/ulb/book/act/03/08 + - rc://en/ulb/book/act/03/09 + - rc://en/ulb/book/act/03/13 + - rc://en/ulb/book/act/03/15 + - rc://en/ulb/book/act/03/18 + - rc://en/ulb/book/act/03/21 + - rc://en/ulb/book/act/03/22 + - rc://en/ulb/book/act/03/25 + - rc://en/ulb/book/act/03/26 + - rc://en/ulb/book/act/04/10 + - rc://en/ulb/book/act/04/19 + - rc://en/ulb/book/act/04/21 + - rc://en/ulb/book/act/04/24 + - rc://en/ulb/book/act/05/04 + - rc://en/ulb/book/act/05/29 + - rc://en/ulb/book/act/05/30 + - rc://en/ulb/book/act/05/31 + - rc://en/ulb/book/act/05/32 + - rc://en/ulb/book/act/05/39 + - rc://en/ulb/book/act/06/11 + - rc://en/ulb/book/act/07/02 + - rc://en/ulb/book/act/07/04 + - rc://en/ulb/book/act/07/06 + - rc://en/ulb/book/act/07/07 + - rc://en/ulb/book/act/07/09 + - rc://en/ulb/book/act/07/17 + - rc://en/ulb/book/act/07/20 + - rc://en/ulb/book/act/07/25 + - rc://en/ulb/book/act/07/32 + - rc://en/ulb/book/act/07/35 + - rc://en/ulb/book/act/07/37 + - rc://en/ulb/book/act/07/42 + - rc://en/ulb/book/act/07/44 + - rc://en/ulb/book/act/07/45 + - rc://en/ulb/book/act/07/46 + - rc://en/ulb/book/act/07/47 + - rc://en/ulb/book/act/07/55 + - rc://en/ulb/book/act/07/56 + - rc://en/ulb/book/act/08/10 + - rc://en/ulb/book/act/08/20 + - rc://en/ulb/book/act/08/21 + - rc://en/ulb/book/act/08/37 + - rc://en/ulb/book/act/09/20 + - rc://en/ulb/book/act/10/02 + - rc://en/ulb/book/act/10/03 + - rc://en/ulb/book/act/10/04 + - rc://en/ulb/book/act/10/07 + - rc://en/ulb/book/act/10/15 + - rc://en/ulb/book/act/10/22 + - rc://en/ulb/book/act/10/28 + - rc://en/ulb/book/act/10/31 + - rc://en/ulb/book/act/10/33 + - rc://en/ulb/book/act/10/34 + - rc://en/ulb/book/act/10/38 + - rc://en/ulb/book/act/10/40 + - rc://en/ulb/book/act/10/41 + - rc://en/ulb/book/act/10/42 + - rc://en/ulb/book/act/10/46 + - rc://en/ulb/book/act/11/09 + - rc://en/ulb/book/act/11/17 + - rc://en/ulb/book/act/11/18 + - rc://en/ulb/book/act/11/23 + - rc://en/ulb/book/act/12/05 + - rc://en/ulb/book/act/12/23 + - rc://en/ulb/book/act/13/16 + - rc://en/ulb/book/act/13/17 + - rc://en/ulb/book/act/13/20 + - rc://en/ulb/book/act/13/21 + - rc://en/ulb/book/act/13/22 + - rc://en/ulb/book/act/13/23 + - rc://en/ulb/book/act/13/26 + - rc://en/ulb/book/act/13/30 + - rc://en/ulb/book/act/13/33 + - rc://en/ulb/book/act/13/36 + - rc://en/ulb/book/act/13/37 + - rc://en/ulb/book/act/13/43 + - rc://en/ulb/book/act/14/15 + - rc://en/ulb/book/act/14/26 + - rc://en/ulb/book/act/14/27 + - rc://en/ulb/book/act/15/04 + - rc://en/ulb/book/act/15/07 + - rc://en/ulb/book/act/15/08 + - rc://en/ulb/book/act/15/10 + - rc://en/ulb/book/act/15/12 + - rc://en/ulb/book/act/15/14 + - rc://en/ulb/book/act/15/19 + - rc://en/ulb/book/act/16/10 + - rc://en/ulb/book/act/16/14 + - rc://en/ulb/book/act/16/17 + - rc://en/ulb/book/act/16/25 + - rc://en/ulb/book/act/16/34 + - rc://en/ulb/book/act/17/17 + - rc://en/ulb/book/act/17/23 + - rc://en/ulb/book/act/17/24 + - rc://en/ulb/book/act/17/27 + - rc://en/ulb/book/act/17/29 + - rc://en/ulb/book/act/17/30 + - rc://en/ulb/book/act/17/31 + - rc://en/ulb/book/act/18/07 + - rc://en/ulb/book/act/18/13 + - rc://en/ulb/book/act/18/21 + - rc://en/ulb/book/act/18/26 + - rc://en/ulb/book/act/19/11 + - rc://en/ulb/book/act/19/37 + - rc://en/ulb/book/act/20/21 + - rc://en/ulb/book/act/20/24 + - rc://en/ulb/book/act/20/28 + - rc://en/ulb/book/act/20/32 + - rc://en/ulb/book/act/21/19 + - rc://en/ulb/book/act/21/20 + - rc://en/ulb/book/act/22/03 + - rc://en/ulb/book/act/22/14 + - rc://en/ulb/book/act/23/01 + - rc://en/ulb/book/act/23/03 + - rc://en/ulb/book/act/23/04 + - rc://en/ulb/book/act/24/14 + - rc://en/ulb/book/act/24/15 + - rc://en/ulb/book/act/24/16 + - rc://en/ulb/book/act/26/06 + - rc://en/ulb/book/act/26/07 + - rc://en/ulb/book/act/26/08 + - rc://en/ulb/book/act/26/18 + - rc://en/ulb/book/act/26/20 + - rc://en/ulb/book/act/26/22 + - rc://en/ulb/book/act/26/29 + - rc://en/ulb/book/act/27/23 + - rc://en/ulb/book/act/27/24 + - rc://en/ulb/book/act/27/25 + - rc://en/ulb/book/act/27/35 + - rc://en/ulb/book/act/28/15 + - rc://en/ulb/book/act/28/28 + - rc://en/ulb/book/col/01/02 + - rc://en/ulb/book/col/01/03 + - rc://en/ulb/book/col/01/04 + - rc://en/ulb/book/col/01/06 + - rc://en/ulb/book/col/01/10 + - rc://en/ulb/book/col/01/15 + - rc://en/ulb/book/col/01/19 + - rc://en/ulb/book/col/01/20 + - rc://en/ulb/book/col/01/21 + - rc://en/ulb/book/col/01/25 + - rc://en/ulb/book/col/01/27 + - rc://en/ulb/book/col/02/02 + - rc://en/ulb/book/col/02/09 + - rc://en/ulb/book/col/02/12 + - rc://en/ulb/book/col/02/19 + - rc://en/ulb/book/col/03/01 + - rc://en/ulb/book/col/03/03 + - rc://en/ulb/book/col/03/06 + - rc://en/ulb/book/col/03/12 + - rc://en/ulb/book/col/03/16 + - rc://en/ulb/book/col/04/03 + - rc://en/ulb/book/eph/01/01 + - rc://en/ulb/book/gal/01/03 + - rc://en/ulb/book/gal/01/04 + - rc://en/ulb/book/gal/01/10 + - rc://en/ulb/book/gal/01/13 + - rc://en/ulb/book/gal/01/15 + - rc://en/ulb/book/gal/01/20 + - rc://en/ulb/book/gal/01/24 + - rc://en/ulb/book/gal/02/02 + - rc://en/ulb/book/gal/02/06 + - rc://en/ulb/book/gal/02/08 + - rc://en/ulb/book/gal/02/17 + - rc://en/ulb/book/gal/02/19 + - rc://en/ulb/book/gal/02/20 + - rc://en/ulb/book/gal/02/21 + - rc://en/ulb/book/gal/03/06 + - rc://en/ulb/book/gal/03/08 + - rc://en/ulb/book/gal/03/11 + - rc://en/ulb/book/gal/03/17 + - rc://en/ulb/book/gal/03/18 + - rc://en/ulb/book/gal/03/20 + - rc://en/ulb/book/gal/03/21 + - rc://en/ulb/book/gal/03/22 + - rc://en/ulb/book/gal/04/04 + - rc://en/ulb/book/gal/04/06 + - rc://en/ulb/book/gal/04/07 + - rc://en/ulb/book/gal/04/08 + - rc://en/ulb/book/gal/04/09 + - rc://en/ulb/book/gal/04/14 + - rc://en/ulb/book/gal/05/13 + - rc://en/ulb/book/gal/06/07 + - rc://en/ulb/book/gal/06/16 + - rc://en/ulb/book/heb/01/01 + - rc://en/ulb/book/heb/01/02 + - rc://en/ulb/book/heb/01/03 + - rc://en/ulb/book/heb/01/05 + - rc://en/ulb/book/heb/01/06 + - rc://en/ulb/book/heb/01/08 + - rc://en/ulb/book/heb/01/09 + - rc://en/ulb/book/heb/01/13 + - rc://en/ulb/book/heb/02/04 + - rc://en/ulb/book/heb/02/05 + - rc://en/ulb/book/heb/02/08 + - rc://en/ulb/book/heb/02/09 + - rc://en/ulb/book/heb/02/10 + - rc://en/ulb/book/heb/02/13 + - rc://en/ulb/book/heb/02/14 + - rc://en/ulb/book/heb/02/17 + - rc://en/ulb/book/heb/03/02 + - rc://en/ulb/book/heb/03/04 + - rc://en/ulb/book/heb/03/05 + - rc://en/ulb/book/heb/03/06 + - rc://en/ulb/book/heb/03/12 + - rc://en/ulb/book/heb/03/16 + - rc://en/ulb/book/heb/04/01 + - rc://en/ulb/book/heb/04/04 + - rc://en/ulb/book/heb/04/07 + - rc://en/ulb/book/heb/04/08 + - rc://en/ulb/book/heb/04/09 + - rc://en/ulb/book/heb/04/10 + - rc://en/ulb/book/heb/04/13 + - rc://en/ulb/book/heb/04/14 + - rc://en/ulb/book/heb/05/01 + - rc://en/ulb/book/heb/05/04 + - rc://en/ulb/book/heb/05/07 + - rc://en/ulb/book/heb/05/10 + - rc://en/ulb/book/heb/05/12 + - rc://en/ulb/book/heb/06/01 + - rc://en/ulb/book/heb/06/03 + - rc://en/ulb/book/heb/06/05 + - rc://en/ulb/book/heb/06/06 + - rc://en/ulb/book/heb/06/07 + - rc://en/ulb/book/heb/06/10 + - rc://en/ulb/book/heb/06/13 + - rc://en/ulb/book/heb/06/17 + - rc://en/ulb/book/heb/06/18 + - rc://en/ulb/book/heb/07/01 + - rc://en/ulb/book/heb/07/03 + - rc://en/ulb/book/heb/07/19 + - rc://en/ulb/book/heb/07/25 + - rc://en/ulb/book/heb/08/05 + - rc://en/ulb/book/heb/08/08 + - rc://en/ulb/book/heb/08/10 + - rc://en/ulb/book/heb/09/13 + - rc://en/ulb/book/heb/09/14 + - rc://en/ulb/book/heb/09/20 + - rc://en/ulb/book/heb/09/24 + - rc://en/ulb/book/heb/10/01 + - rc://en/ulb/book/heb/10/11 + - rc://en/ulb/book/heb/10/12 + - rc://en/ulb/book/heb/10/23 + - rc://en/ulb/book/heb/10/27 + - rc://en/ulb/book/heb/10/29 + - rc://en/ulb/book/heb/10/31 + - rc://en/ulb/book/heb/10/36 + - rc://en/ulb/book/heb/11/03 + - rc://en/ulb/book/heb/11/04 + - rc://en/ulb/book/heb/11/05 + - rc://en/ulb/book/heb/11/06 + - rc://en/ulb/book/heb/11/10 + - rc://en/ulb/book/heb/11/16 + - rc://en/ulb/book/heb/11/19 + - rc://en/ulb/book/heb/11/39 + - rc://en/ulb/book/heb/11/40 + - rc://en/ulb/book/heb/12/02 + - rc://en/ulb/book/heb/12/07 + - rc://en/ulb/book/heb/12/10 + - rc://en/ulb/book/heb/12/15 + - rc://en/ulb/book/heb/12/22 + - rc://en/ulb/book/heb/12/28 + - rc://en/ulb/book/heb/12/29 + - rc://en/ulb/book/heb/13/04 + - rc://en/ulb/book/heb/13/05 + - rc://en/ulb/book/heb/13/07 + - rc://en/ulb/book/heb/13/15 + - rc://en/ulb/book/heb/13/16 + - rc://en/ulb/book/heb/13/20 + - rc://en/ulb/book/jas/01/01 + - rc://en/ulb/book/jas/01/05 + - rc://en/ulb/book/jas/01/12 + - rc://en/ulb/book/jas/01/13 + - rc://en/ulb/book/jas/01/18 + - rc://en/ulb/book/jas/01/20 + - rc://en/ulb/book/jas/01/27 + - rc://en/ulb/book/jas/02/05 + - rc://en/ulb/book/jas/02/19 + - rc://en/ulb/book/jas/02/23 + - rc://en/ulb/book/jas/03/09 + - rc://en/ulb/book/jas/04/04 + - rc://en/ulb/book/jas/04/06 + - rc://en/ulb/book/jas/04/07 + - rc://en/ulb/book/jas/04/08 + - rc://en/ulb/book/jas/05/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/33 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/34 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/36 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/42 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/44 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/29 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/33 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/45 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/46 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/69 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/40 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/41 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/42 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/47 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/54 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/29 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/33 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/33 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/36 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/27 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/40 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/52 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/43 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/32 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/30 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/19 + - rc://en/ulb/book/jud/01/04 + - rc://en/ulb/book/jud/01/06 + - rc://en/ulb/book/jud/01/21 + - rc://en/ulb/book/jud/01/25 + - rc://en/ulb/book/luk/01/06 + - rc://en/ulb/book/luk/01/08 + - rc://en/ulb/book/luk/01/16 + - rc://en/ulb/book/luk/01/19 + - rc://en/ulb/book/luk/01/26 + - rc://en/ulb/book/luk/01/30 + - rc://en/ulb/book/luk/01/32 + - rc://en/ulb/book/luk/01/35 + - rc://en/ulb/book/luk/01/37 + - rc://en/ulb/book/luk/01/47 + - rc://en/ulb/book/luk/01/64 + - rc://en/ulb/book/luk/01/68 + - rc://en/ulb/book/luk/01/78 + - rc://en/ulb/book/luk/02/13 + - rc://en/ulb/book/luk/02/14 + - rc://en/ulb/book/luk/02/20 + - rc://en/ulb/book/luk/02/28 + - rc://en/ulb/book/luk/02/40 + - rc://en/ulb/book/luk/02/52 + - rc://en/ulb/book/luk/03/06 + - rc://en/ulb/book/luk/03/08 + - rc://en/ulb/book/luk/03/38 + - rc://en/ulb/book/luk/04/03 + - rc://en/ulb/book/luk/04/08 + - rc://en/ulb/book/luk/04/09 + - rc://en/ulb/book/luk/04/12 + - rc://en/ulb/book/luk/04/34 + - rc://en/ulb/book/luk/04/41 + - rc://en/ulb/book/luk/05/21 + - rc://en/ulb/book/luk/05/25 + - rc://en/ulb/book/luk/05/26 + - rc://en/ulb/book/luk/06/12 + - rc://en/ulb/book/luk/07/16 + - rc://en/ulb/book/luk/07/29 + - rc://en/ulb/book/luk/07/30 + - rc://en/ulb/book/luk/08/28 + - rc://en/ulb/book/luk/08/39 + - rc://en/ulb/book/luk/09/20 + - rc://en/ulb/book/luk/09/43 + - rc://en/ulb/book/luk/10/27 + - rc://en/ulb/book/luk/11/20 + - rc://en/ulb/book/luk/11/42 + - rc://en/ulb/book/luk/11/49 + - rc://en/ulb/book/luk/12/06 + - rc://en/ulb/book/luk/12/08 + - rc://en/ulb/book/luk/12/09 + - rc://en/ulb/book/luk/12/20 + - rc://en/ulb/book/luk/12/21 + - rc://en/ulb/book/luk/12/24 + - rc://en/ulb/book/luk/12/28 + - rc://en/ulb/book/luk/13/13 + - rc://en/ulb/book/luk/13/28 + - rc://en/ulb/book/luk/15/10 + - rc://en/ulb/book/luk/16/13 + - rc://en/ulb/book/luk/16/15 + - rc://en/ulb/book/luk/17/15 + - rc://en/ulb/book/luk/17/18 + - rc://en/ulb/book/luk/18/02 + - rc://en/ulb/book/luk/18/04 + - rc://en/ulb/book/luk/18/07 + - rc://en/ulb/book/luk/18/11 + - rc://en/ulb/book/luk/18/13 + - rc://en/ulb/book/luk/18/19 + - rc://en/ulb/book/luk/18/27 + - rc://en/ulb/book/luk/18/43 + - rc://en/ulb/book/luk/19/37 + - rc://en/ulb/book/luk/19/44 + - rc://en/ulb/book/luk/20/16 + - rc://en/ulb/book/luk/20/21 + - rc://en/ulb/book/luk/20/25 + - rc://en/ulb/book/luk/20/37 + - rc://en/ulb/book/luk/20/38 + - rc://en/ulb/book/luk/22/69 + - rc://en/ulb/book/luk/22/70 + - rc://en/ulb/book/luk/23/35 + - rc://en/ulb/book/luk/23/40 + - rc://en/ulb/book/luk/23/47 + - rc://en/ulb/book/luk/24/19 + - rc://en/ulb/book/luk/24/53 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/24 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/07 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/12 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/11 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/12 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/07 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/08 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/09 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/11 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/13 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/33 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/06 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/09 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/18 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/27 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/22 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/23 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/17 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/24 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/26 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/27 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/29 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/30 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/32 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/19 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/34 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/39 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/19 + - rc://en/ulb/book/phm/01/03 + - rc://en/ulb/book/phm/01/04 + - rc://en/ulb/book/php/01/02 + - rc://en/ulb/book/php/01/03 + - rc://en/ulb/book/php/01/08 + - rc://en/ulb/book/php/01/11 + - rc://en/ulb/book/php/01/28 + - rc://en/ulb/book/php/02/06 + - rc://en/ulb/book/php/02/09 + - rc://en/ulb/book/php/02/13 + - rc://en/ulb/book/php/02/15 + - rc://en/ulb/book/php/02/27 + - rc://en/ulb/book/php/03/09 + - rc://en/ulb/book/php/03/14 + - rc://en/ulb/book/php/03/15 + - rc://en/ulb/book/php/04/06 + - rc://en/ulb/book/php/04/07 + - rc://en/ulb/book/php/04/09 + - rc://en/ulb/book/php/04/18 + - rc://en/ulb/book/php/04/19 + - rc://en/ulb/book/php/04/20 + - rc://en/ulb/book/rev/01/01 + - rc://en/ulb/book/rev/01/06 + - rc://en/ulb/book/rev/01/08 + - rc://en/ulb/book/rev/02/07 + - rc://en/ulb/book/rev/02/18 + - rc://en/ulb/book/rev/03/01 + - rc://en/ulb/book/rev/03/02 + - rc://en/ulb/book/rev/03/12 + - rc://en/ulb/book/rev/03/14 + - rc://en/ulb/book/rev/04/05 + - rc://en/ulb/book/rev/04/08 + - rc://en/ulb/book/rev/04/11 + - rc://en/ulb/book/rev/05/06 + - rc://en/ulb/book/rev/05/09 + - rc://en/ulb/book/rev/05/10 + - rc://en/ulb/book/rev/07/02 + - rc://en/ulb/book/rev/07/03 + - rc://en/ulb/book/rev/07/10 + - rc://en/ulb/book/rev/07/11 + - rc://en/ulb/book/rev/07/12 + - rc://en/ulb/book/rev/07/15 + - rc://en/ulb/book/rev/07/17 + - rc://en/ulb/book/rev/08/02 + - rc://en/ulb/book/rev/08/04 + - rc://en/ulb/book/rev/09/04 + - rc://en/ulb/book/rev/09/13 + - rc://en/ulb/book/rev/10/07 + - rc://en/ulb/book/rev/11/01 + - rc://en/ulb/book/rev/11/11 + - rc://en/ulb/book/rev/11/13 + - rc://en/ulb/book/rev/11/16 + - rc://en/ulb/book/rev/11/17 + - rc://en/ulb/book/rev/11/19 + - rc://en/ulb/book/rev/12/05 + - rc://en/ulb/book/rev/12/06 + - rc://en/ulb/book/rev/12/10 + - rc://en/ulb/book/rev/12/17 + - rc://en/ulb/book/rev/13/06 + - rc://en/ulb/book/rev/14/04 + - rc://en/ulb/book/rev/14/05 + - rc://en/ulb/book/rev/14/07 + - rc://en/ulb/book/rev/14/10 + - rc://en/ulb/book/rev/14/12 + - rc://en/ulb/book/rev/14/19 + - rc://en/ulb/book/rev/15/01 + - rc://en/ulb/book/rev/15/02 + - rc://en/ulb/book/rev/15/03 + - rc://en/ulb/book/rev/15/07 + - rc://en/ulb/book/rev/15/08 + - rc://en/ulb/book/rev/16/01 + - rc://en/ulb/book/rev/16/07 + - rc://en/ulb/book/rev/16/09 + - rc://en/ulb/book/rev/16/11 + - rc://en/ulb/book/rev/16/14 + - rc://en/ulb/book/rev/16/19 + - rc://en/ulb/book/rev/16/21 + - rc://en/ulb/book/rev/17/17 + - rc://en/ulb/book/rev/18/05 + - rc://en/ulb/book/rev/18/08 + - rc://en/ulb/book/rev/18/20 + - rc://en/ulb/book/rev/19/01 + - rc://en/ulb/book/rev/19/04 + - rc://en/ulb/book/rev/19/05 + - rc://en/ulb/book/rev/19/06 + - rc://en/ulb/book/rev/19/09 + - rc://en/ulb/book/rev/19/10 + - rc://en/ulb/book/rev/19/15 + - rc://en/ulb/book/rev/19/17 + - rc://en/ulb/book/rev/20/06 + - rc://en/ulb/book/rev/21/02 + - rc://en/ulb/book/rev/21/03 + - rc://en/ulb/book/rev/21/07 + - rc://en/ulb/book/rev/21/10 + - rc://en/ulb/book/rev/21/11 + - rc://en/ulb/book/rev/21/22 + - rc://en/ulb/book/rev/21/23 + - rc://en/ulb/book/rev/22/01 + - rc://en/ulb/book/rev/22/03 + - rc://en/ulb/book/rev/22/05 + - rc://en/ulb/book/rev/22/06 + - rc://en/ulb/book/rev/22/09 + - rc://en/ulb/book/rev/22/18 + - rc://en/ulb/book/rev/22/19 + - rc://en/ulb/book/rom/01/01 + - rc://en/ulb/book/rom/01/07 + - rc://en/ulb/book/rom/01/08 + - rc://en/ulb/book/rom/01/09 + - rc://en/ulb/book/rom/01/16 + - rc://en/ulb/book/rom/01/17 + - rc://en/ulb/book/rom/01/18 + - rc://en/ulb/book/rom/01/19 + - rc://en/ulb/book/rom/01/21 + - rc://en/ulb/book/rom/01/23 + - rc://en/ulb/book/rom/01/24 + - rc://en/ulb/book/rom/01/25 + - rc://en/ulb/book/rom/01/26 + - rc://en/ulb/book/rom/01/28 + - rc://en/ulb/book/rom/01/30 + - rc://en/ulb/book/rom/01/32 + - rc://en/ulb/book/rom/02/02 + - rc://en/ulb/book/rom/02/03 + - rc://en/ulb/book/rom/02/05 + - rc://en/ulb/book/rom/02/09 + - rc://en/ulb/book/rom/02/11 + - rc://en/ulb/book/rom/02/13 + - rc://en/ulb/book/rom/02/16 + - rc://en/ulb/book/rom/02/17 + - rc://en/ulb/book/rom/02/23 + - rc://en/ulb/book/rom/02/24 + - rc://en/ulb/book/rom/02/29 + - rc://en/ulb/book/rom/03/02 + - rc://en/ulb/book/rom/03/03 + - rc://en/ulb/book/rom/03/04 + - rc://en/ulb/book/rom/03/05 + - rc://en/ulb/book/rom/03/06 + - rc://en/ulb/book/rom/03/07 + - rc://en/ulb/book/rom/03/11 + - rc://en/ulb/book/rom/03/18 + - rc://en/ulb/book/rom/03/19 + - rc://en/ulb/book/rom/03/21 + - rc://en/ulb/book/rom/03/22 + - rc://en/ulb/book/rom/03/23 + - rc://en/ulb/book/rom/03/25 + - rc://en/ulb/book/rom/03/29 + - rc://en/ulb/book/rom/03/30 + - rc://en/ulb/book/rom/04/02 + - rc://en/ulb/book/rom/04/03 + - rc://en/ulb/book/rom/04/06 + - rc://en/ulb/book/rom/04/17 + - rc://en/ulb/book/rom/04/18 + - rc://en/ulb/book/rom/04/20 + - rc://en/ulb/book/rom/04/21 + - rc://en/ulb/book/rom/05/01 + - rc://en/ulb/book/rom/05/02 + - rc://en/ulb/book/rom/05/05 + - rc://en/ulb/book/rom/05/08 + - rc://en/ulb/book/rom/05/09 + - rc://en/ulb/book/rom/05/10 + - rc://en/ulb/book/rom/05/11 + - rc://en/ulb/book/rom/05/15 + - rc://en/ulb/book/rom/06/10 + - rc://en/ulb/book/rom/06/11 + - rc://en/ulb/book/rom/06/13 + - rc://en/ulb/book/rom/06/17 + - rc://en/ulb/book/rom/06/22 + - rc://en/ulb/book/rom/06/23 + - rc://en/ulb/book/rom/07/04 + - rc://en/ulb/book/rom/07/22 + - rc://en/ulb/book/rom/07/25 + - rc://en/ulb/book/rom/08/03 + - rc://en/ulb/book/rom/08/07 + - rc://en/ulb/book/rom/08/08 + - rc://en/ulb/book/rom/08/09 + - rc://en/ulb/book/rom/08/16 + - rc://en/ulb/book/rom/08/17 + - rc://en/ulb/book/rom/08/21 + - rc://en/ulb/book/rom/08/28 + - rc://en/ulb/book/rom/08/31 + - rc://en/ulb/book/rom/08/33 + - rc://en/ulb/book/rom/08/34 + - rc://en/ulb/book/rom/08/39 + - rc://en/ulb/book/rom/09/04 + - rc://en/ulb/book/rom/09/05 + - rc://en/ulb/book/rom/09/06 + - rc://en/ulb/book/rom/09/08 + - rc://en/ulb/book/rom/09/11 + - rc://en/ulb/book/rom/09/14 + - rc://en/ulb/book/rom/09/16 + - rc://en/ulb/book/rom/09/18 + - rc://en/ulb/book/rom/09/20 + - rc://en/ulb/book/rom/09/22 + - rc://en/ulb/book/rom/09/26 + - rc://en/ulb/book/rom/10/01 + - rc://en/ulb/book/rom/10/02 + - rc://en/ulb/book/rom/10/03 + - rc://en/ulb/book/rom/10/09 + - rc://en/ulb/book/rom/11/01 + - rc://en/ulb/book/rom/11/02 + - rc://en/ulb/book/rom/11/04 + - rc://en/ulb/book/rom/11/08 + - rc://en/ulb/book/rom/11/21 + - rc://en/ulb/book/rom/11/22 + - rc://en/ulb/book/rom/11/23 + - rc://en/ulb/book/rom/11/28 + - rc://en/ulb/book/rom/11/30 + - rc://en/ulb/book/rom/11/32 + - rc://en/ulb/book/rom/11/33 + - rc://en/ulb/book/rom/11/35 + - rc://en/ulb/book/rom/12/01 + - rc://en/ulb/book/rom/12/03 + - rc://en/ulb/book/rom/12/19 + - rc://en/ulb/book/rom/13/01 + - rc://en/ulb/book/rom/13/02 + - rc://en/ulb/book/rom/13/04 + - rc://en/ulb/book/rom/13/06 + - rc://en/ulb/book/rom/14/03 + - rc://en/ulb/book/rom/14/06 + - rc://en/ulb/book/rom/14/10 + - rc://en/ulb/book/rom/14/11 + - rc://en/ulb/book/rom/14/12 + - rc://en/ulb/book/rom/14/18 + - rc://en/ulb/book/rom/14/20 + - rc://en/ulb/book/rom/14/22 + - rc://en/ulb/book/rom/15/05 + - rc://en/ulb/book/rom/15/06 + - rc://en/ulb/book/rom/15/07 + - rc://en/ulb/book/rom/15/08 + - rc://en/ulb/book/rom/15/09 + - rc://en/ulb/book/rom/15/13 + - rc://en/ulb/book/rom/15/15 + - rc://en/ulb/book/rom/15/16 + - rc://en/ulb/book/rom/15/17 + - rc://en/ulb/book/rom/15/30 + - rc://en/ulb/book/rom/15/33 + - rc://en/ulb/book/rom/16/20 + - rc://en/ulb/book/rom/16/26 + - rc://en/ulb/book/rom/16/27 + - rc://en/ulb/book/tit/01/01 + - rc://en/ulb/book/tit/01/02 + - rc://en/ulb/book/tit/01/03 + - rc://en/ulb/book/tit/01/07 + - rc://en/ulb/book/tit/01/16 + - rc://en/ulb/book/tit/02/05 + - rc://en/ulb/book/tit/02/10 + - rc://en/ulb/book/tit/02/11 + - rc://en/ulb/book/tit/02/13 + - rc://en/ulb/book/tit/03/04 + - rc://en/ulb/book/tit/03/06 + - rc://en/ulb/book/tit/03/08 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/07/05 + - rc://en/ulb/book/1co/08/05 + - rc://en/ulb/book/2co/02/14 + - rc://en/ulb/book/act/07/40 + - rc://en/ulb/book/act/07/43 + - rc://en/ulb/book/act/12/22 + - rc://en/ulb/book/act/14/11 + - rc://en/ulb/book/act/17/18 + - rc://en/ulb/book/act/19/26 + - rc://en/ulb/book/act/19/27 + - rc://en/ulb/book/act/19/37 + - rc://en/ulb/book/act/28/06 + - rc://en/ulb/book/act/28/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/34 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/35 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/26 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/35 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/11 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/26 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/30 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/47 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/15 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/23 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/24 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/25 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/34 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/25 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/43 + - rc://en/ulb/book/php/03/19 +falseprophet: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/13/06 + - rc://en/ulb/book/rev/16/13 + - rc://en/ulb/book/rev/19/20 + - rc://en/ulb/book/rev/20/10 +falsewitness: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/mat/15/19 + - rc://en/ulb/book/mat/19/18 + - rc://en/ulb/book/mat/26/59 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/56 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/57 +family: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/07/13 + - rc://en/ulb/book/eph/03/15 + - rc://en/ulb/book/luk/02/04 + - rc://en/ulb/book/mat/13/57 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/21 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/19 + - rc://en/ulb/book/tit/01/11 +famine: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/07/11 + - rc://en/ulb/book/act/11/28 + - rc://en/ulb/book/luk/04/25 + - rc://en/ulb/book/luk/15/14 + - rc://en/ulb/book/luk/21/11 + - rc://en/ulb/book/rev/06/08 + - rc://en/ulb/book/rev/18/08 +fast: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/11/02 + - rc://en/ulb/book/1co/16/13 + - rc://en/ulb/book/act/27/09 + - rc://en/ulb/book/heb/03/06 + - rc://en/ulb/book/luk/05/33 + - rc://en/ulb/book/luk/05/34 + - rc://en/ulb/book/luk/05/35 + - rc://en/ulb/book/luk/18/12 + - rc://en/ulb/book/mat/06/16 + - rc://en/ulb/book/mat/06/17 + - rc://en/ulb/book/mat/09/14 + - rc://en/ulb/book/mat/09/15 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/18 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/19 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/20 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/04 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/08 +father: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/jhn/18/13 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/04/15 + - rc://en/ulb/book/1co/05/01 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/13 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/01 + - rc://en/ulb/book/1th/02/11 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/01 + - rc://en/ulb/book/act/04/25 + - rc://en/ulb/book/act/07/02 + - rc://en/ulb/book/act/07/04 + - rc://en/ulb/book/act/07/08 + - rc://en/ulb/book/act/07/14 + - rc://en/ulb/book/act/07/20 + - rc://en/ulb/book/act/07/29 + - rc://en/ulb/book/act/16/01 + - rc://en/ulb/book/act/16/03 + - rc://en/ulb/book/act/28/08 + - rc://en/ulb/book/eph/05/31 + - rc://en/ulb/book/eph/06/02 + - rc://en/ulb/book/gal/04/02 + - rc://en/ulb/book/heb/01/05 + - rc://en/ulb/book/heb/07/03 + - rc://en/ulb/book/heb/07/04 + - rc://en/ulb/book/heb/07/10 + - rc://en/ulb/book/heb/11/11 + - rc://en/ulb/book/heb/12/07 + - rc://en/ulb/book/heb/12/09 + - rc://en/ulb/book/jas/02/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/53 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/42 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/38 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/39 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/41 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/44 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/53 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/56 + - rc://en/ulb/book/luk/00/00 + - rc://en/ulb/book/luk/01/17 + - rc://en/ulb/book/luk/01/32 + - rc://en/ulb/book/luk/01/55 + - rc://en/ulb/book/luk/01/59 + - rc://en/ulb/book/luk/01/62 + - rc://en/ulb/book/luk/01/63 + - rc://en/ulb/book/luk/01/67 + - rc://en/ulb/book/luk/01/72 + - rc://en/ulb/book/luk/01/73 + - rc://en/ulb/book/luk/02/33 + - rc://en/ulb/book/luk/02/48 + - rc://en/ulb/book/luk/03/08 + - rc://en/ulb/book/luk/06/23 + - rc://en/ulb/book/luk/06/26 + - rc://en/ulb/book/luk/08/51 + - rc://en/ulb/book/luk/09/42 + - rc://en/ulb/book/luk/09/59 + - rc://en/ulb/book/luk/11/11 + - rc://en/ulb/book/luk/11/47 + - rc://en/ulb/book/luk/12/53 + - rc://en/ulb/book/luk/14/26 + - rc://en/ulb/book/luk/15/12 + - rc://en/ulb/book/luk/15/17 + - rc://en/ulb/book/luk/15/18 + - rc://en/ulb/book/luk/15/20 + - rc://en/ulb/book/luk/15/22 + - rc://en/ulb/book/luk/15/27 + - rc://en/ulb/book/luk/15/28 + - rc://en/ulb/book/luk/15/29 + - rc://en/ulb/book/luk/15/31 + - rc://en/ulb/book/luk/16/24 + - rc://en/ulb/book/luk/16/27 + - rc://en/ulb/book/luk/16/30 + - rc://en/ulb/book/luk/18/20 + - rc://en/ulb/book/mat/01/02 + - rc://en/ulb/book/mat/01/03 + - rc://en/ulb/book/mat/01/04 + - rc://en/ulb/book/mat/01/05 + - rc://en/ulb/book/mat/01/06 + - rc://en/ulb/book/mat/01/07 + - rc://en/ulb/book/mat/01/08 + - rc://en/ulb/book/mat/01/09 + - rc://en/ulb/book/mat/01/10 + - rc://en/ulb/book/mat/01/11 + - rc://en/ulb/book/mat/01/12 + - rc://en/ulb/book/mat/01/13 + - rc://en/ulb/book/mat/01/14 + - rc://en/ulb/book/mat/01/15 + - rc://en/ulb/book/mat/01/16 + - rc://en/ulb/book/mat/02/22 + - rc://en/ulb/book/mat/03/09 + - rc://en/ulb/book/mat/04/21 + - rc://en/ulb/book/mat/04/22 + - rc://en/ulb/book/mat/08/21 + - rc://en/ulb/book/mat/10/21 + - rc://en/ulb/book/mat/10/35 + - rc://en/ulb/book/mat/10/37 + - rc://en/ulb/book/mat/15/04 + - rc://en/ulb/book/mat/15/05 + - rc://en/ulb/book/mat/15/06 + - rc://en/ulb/book/mat/19/05 + - rc://en/ulb/book/mat/19/19 + - rc://en/ulb/book/mat/19/29 + - rc://en/ulb/book/mat/21/31 + - rc://en/ulb/book/mat/23/09 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/20 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/40 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/10 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/11 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/12 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/21 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/24 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/07 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/19 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/29 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/10 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/12 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/21 + - rc://en/ulb/book/phm/01/10 + - rc://en/ulb/book/php/02/22 + - rc://en/ulb/book/rom/04/01 + - rc://en/ulb/book/rom/04/11 + - rc://en/ulb/book/rom/04/12 + - rc://en/ulb/book/rom/04/16 + - rc://en/ulb/book/rom/04/17 + - rc://en/ulb/book/rom/04/18 + - rc://en/ulb/book/rom/09/10 +favor: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/04/06 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/21 + - rc://en/ulb/book/2co/01/11 + - rc://en/ulb/book/2co/06/02 + - rc://en/ulb/book/act/02/47 + - rc://en/ulb/book/act/07/10 + - rc://en/ulb/book/act/07/46 + - rc://en/ulb/book/act/24/27 + - rc://en/ulb/book/act/25/03 + - rc://en/ulb/book/act/25/09 + - rc://en/ulb/book/act/25/16 + - rc://en/ulb/book/eph/06/09 + - rc://en/ulb/book/jas/02/01 + - rc://en/ulb/book/jas/02/09 + - rc://en/ulb/book/luk/01/25 + - rc://en/ulb/book/luk/01/30 + - rc://en/ulb/book/luk/02/52 + - rc://en/ulb/book/luk/04/17 + - rc://en/ulb/book/luk/04/19 + - rc://en/ulb/book/phm/01/20 +fear: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/02/03 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/18 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/17 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/06 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/14 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/20 + - rc://en/ulb/book/2co/05/11 + - rc://en/ulb/book/2co/07/01 + - rc://en/ulb/book/2co/07/05 + - rc://en/ulb/book/2co/07/11 + - rc://en/ulb/book/2co/07/15 + - rc://en/ulb/book/2co/11/03 + - rc://en/ulb/book/2co/12/20 + - rc://en/ulb/book/2co/12/21 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/10 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/07 + - rc://en/ulb/book/act/02/43 + - rc://en/ulb/book/act/05/05 + - rc://en/ulb/book/act/05/11 + - rc://en/ulb/book/act/09/26 + - rc://en/ulb/book/act/09/31 + - rc://en/ulb/book/act/16/29 + - rc://en/ulb/book/act/16/38 + - rc://en/ulb/book/act/18/09 + - rc://en/ulb/book/act/19/17 + - rc://en/ulb/book/act/22/29 + - rc://en/ulb/book/act/23/11 + - rc://en/ulb/book/act/27/17 + - rc://en/ulb/book/act/27/24 + - rc://en/ulb/book/act/27/29 + - rc://en/ulb/book/col/03/22 + - rc://en/ulb/book/gal/02/12 + - rc://en/ulb/book/gal/04/11 + - rc://en/ulb/book/heb/02/15 + - rc://en/ulb/book/heb/11/23 + - rc://en/ulb/book/heb/11/27 + - rc://en/ulb/book/heb/13/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/27 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/38 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/19 + - rc://en/ulb/book/jud/01/23 + - rc://en/ulb/book/luk/01/12 + - rc://en/ulb/book/luk/01/13 + - rc://en/ulb/book/luk/01/30 + - rc://en/ulb/book/luk/01/50 + - rc://en/ulb/book/luk/01/65 + - rc://en/ulb/book/luk/01/74 + - rc://en/ulb/book/luk/02/09 + - rc://en/ulb/book/luk/02/10 + - rc://en/ulb/book/luk/05/10 + - rc://en/ulb/book/luk/05/26 + - rc://en/ulb/book/luk/07/16 + - rc://en/ulb/book/luk/08/25 + - rc://en/ulb/book/luk/08/35 + - rc://en/ulb/book/luk/08/37 + - rc://en/ulb/book/luk/08/50 + - rc://en/ulb/book/luk/09/34 + - rc://en/ulb/book/luk/09/45 + - rc://en/ulb/book/luk/12/04 + - rc://en/ulb/book/luk/12/05 + - rc://en/ulb/book/luk/12/07 + - rc://en/ulb/book/luk/12/32 + - rc://en/ulb/book/luk/16/28 + - rc://en/ulb/book/luk/18/02 + - rc://en/ulb/book/luk/18/04 + - rc://en/ulb/book/luk/19/21 + - rc://en/ulb/book/luk/20/19 + - rc://en/ulb/book/luk/21/26 + - rc://en/ulb/book/luk/22/02 + - rc://en/ulb/book/luk/23/40 + - rc://en/ulb/book/luk/24/05 + - rc://en/ulb/book/luk/24/37 + - rc://en/ulb/book/mat/01/20 + - rc://en/ulb/book/mat/02/22 + - rc://en/ulb/book/mat/08/26 + - rc://en/ulb/book/mat/10/26 + - rc://en/ulb/book/mat/10/28 + - rc://en/ulb/book/mat/10/31 + - rc://en/ulb/book/mat/14/26 + - rc://en/ulb/book/mat/14/27 + - rc://en/ulb/book/mat/14/30 + - rc://en/ulb/book/mat/17/06 + - rc://en/ulb/book/mat/17/07 + - rc://en/ulb/book/mat/21/26 + - rc://en/ulb/book/mat/21/46 + - rc://en/ulb/book/mat/25/25 + - rc://en/ulb/book/mat/27/54 + - rc://en/ulb/book/mat/28/04 + - rc://en/ulb/book/mat/28/05 + - rc://en/ulb/book/mat/28/08 + - rc://en/ulb/book/mat/28/10 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/40 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/41 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/15 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/36 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/50 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/32 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/32 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/32 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/06 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/08 + - rc://en/ulb/book/php/02/12 + - rc://en/ulb/book/rev/01/17 + - rc://en/ulb/book/rev/02/10 + - rc://en/ulb/book/rev/11/11 + - rc://en/ulb/book/rev/14/07 + - rc://en/ulb/book/rev/15/04 + - rc://en/ulb/book/rev/18/10 + - rc://en/ulb/book/rev/18/15 + - rc://en/ulb/book/rev/19/05 + - rc://en/ulb/book/rom/03/18 + - rc://en/ulb/book/rom/08/15 + - rc://en/ulb/book/rom/11/20 + - rc://en/ulb/book/rom/13/04 + - rc://en/ulb/book/rom/13/07 +feast: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/col/02/16 + - rc://en/ulb/book/jud/01/12 + - rc://en/ulb/book/luk/02/42 + - rc://en/ulb/book/luk/02/43 + - rc://en/ulb/book/luk/12/36 + - rc://en/ulb/book/luk/14/08 + - rc://en/ulb/book/luk/15/23 + - rc://en/ulb/book/luk/15/32 + - rc://en/ulb/book/luk/23/17 + - rc://en/ulb/book/mat/22/02 + - rc://en/ulb/book/mat/22/03 + - rc://en/ulb/book/mat/22/04 + - rc://en/ulb/book/mat/22/09 + - rc://en/ulb/book/mat/25/10 + - rc://en/ulb/book/mat/26/05 + - rc://en/ulb/book/mat/27/15 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/02 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/06 + - rc://en/ulb/book/rev/19/09 + - rc://en/ulb/book/rev/19/17 +fellowship: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/09 + - rc://en/ulb/book/1co/10/21 + - rc://en/ulb/book/1jn/01/03 + - rc://en/ulb/book/1jn/01/06 + - rc://en/ulb/book/1jn/01/07 + - rc://en/ulb/book/2co/06/14 + - rc://en/ulb/book/2co/13/14 + - rc://en/ulb/book/act/02/42 + - rc://en/ulb/book/gal/02/09 + - rc://en/ulb/book/phm/01/06 + - rc://en/ulb/book/php/01/05 + - rc://en/ulb/book/php/02/01 + - rc://en/ulb/book/php/03/10 +festival: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/05/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/45 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/37 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/56 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/29 + - rc://en/ulb/book/luk/02/41 + - rc://en/ulb/book/luk/02/43 + - rc://en/ulb/book/luk/22/01 +fig: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/jas/03/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/48 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/50 + - rc://en/ulb/book/luk/13/06 + - rc://en/ulb/book/luk/13/07 + - rc://en/ulb/book/luk/21/29 + - rc://en/ulb/book/mat/21/19 + - rc://en/ulb/book/mat/21/20 + - rc://en/ulb/book/mat/21/21 + - rc://en/ulb/book/mat/24/32 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/13 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/20 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/21 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/28 + - rc://en/ulb/book/rev/06/13 +filled: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/02/04 + - rc://en/ulb/book/act/04/08 + - rc://en/ulb/book/act/04/31 + - rc://en/ulb/book/act/09/17 + - rc://en/ulb/book/act/13/09 + - rc://en/ulb/book/eph/05/18 + - rc://en/ulb/book/luk/01/15 + - rc://en/ulb/book/luk/01/41 + - rc://en/ulb/book/luk/01/67 +fire: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/03/13 + - rc://en/ulb/book/1co/03/15 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/07 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/12 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/07 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/10 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/12 + - rc://en/ulb/book/2th/01/08 + - rc://en/ulb/book/act/02/03 + - rc://en/ulb/book/act/02/19 + - rc://en/ulb/book/act/07/30 + - rc://en/ulb/book/act/07/31 + - rc://en/ulb/book/act/28/02 + - rc://en/ulb/book/act/28/03 + - rc://en/ulb/book/act/28/05 + - rc://en/ulb/book/heb/01/07 + - rc://en/ulb/book/heb/10/27 + - rc://en/ulb/book/heb/11/34 + - rc://en/ulb/book/heb/12/18 + - rc://en/ulb/book/heb/12/29 + - rc://en/ulb/book/jas/03/05 + - rc://en/ulb/book/jas/03/06 + - rc://en/ulb/book/jas/05/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/09 + - rc://en/ulb/book/jud/01/07 + - rc://en/ulb/book/jud/01/23 + - rc://en/ulb/book/luk/03/09 + - rc://en/ulb/book/luk/03/16 + - rc://en/ulb/book/luk/03/17 + - rc://en/ulb/book/luk/09/54 + - rc://en/ulb/book/luk/12/49 + - rc://en/ulb/book/luk/17/29 + - rc://en/ulb/book/luk/22/55 + - rc://en/ulb/book/luk/22/56 + - rc://en/ulb/book/mat/03/10 + - rc://en/ulb/book/mat/03/11 + - rc://en/ulb/book/mat/03/12 + - rc://en/ulb/book/mat/05/22 + - rc://en/ulb/book/mat/07/19 + - rc://en/ulb/book/mat/13/40 + - rc://en/ulb/book/mat/13/42 + - rc://en/ulb/book/mat/13/50 + - rc://en/ulb/book/mat/17/15 + - rc://en/ulb/book/mat/18/08 + - rc://en/ulb/book/mat/18/09 + - rc://en/ulb/book/mat/25/41 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/22 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/43 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/44 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/46 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/48 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/49 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/54 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/67 + - rc://en/ulb/book/rev/01/14 + - rc://en/ulb/book/rev/02/18 + - rc://en/ulb/book/rev/03/18 + - rc://en/ulb/book/rev/08/05 + - rc://en/ulb/book/rev/08/07 + - rc://en/ulb/book/rev/08/08 + - rc://en/ulb/book/rev/09/17 + - rc://en/ulb/book/rev/09/18 + - rc://en/ulb/book/rev/10/01 + - rc://en/ulb/book/rev/11/05 + - rc://en/ulb/book/rev/13/13 + - rc://en/ulb/book/rev/14/10 + - rc://en/ulb/book/rev/14/18 + - rc://en/ulb/book/rev/15/02 + - rc://en/ulb/book/rev/16/08 + - rc://en/ulb/book/rev/17/16 + - rc://en/ulb/book/rev/18/08 + - rc://en/ulb/book/rev/20/09 + - rc://en/ulb/book/rev/20/14 + - rc://en/ulb/book/rev/20/15 + - rc://en/ulb/book/rom/12/20 +firstborn: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/col/01/15 + - rc://en/ulb/book/col/01/18 + - rc://en/ulb/book/heb/01/06 + - rc://en/ulb/book/heb/11/28 + - rc://en/ulb/book/heb/12/23 + - rc://en/ulb/book/luk/02/07 + - rc://en/ulb/book/rev/01/05 + - rc://en/ulb/book/rom/08/29 +firstfruit: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/15/20 + - rc://en/ulb/book/1co/15/23 + - rc://en/ulb/book/2th/02/13 + - rc://en/ulb/book/jas/01/18 + - rc://en/ulb/book/rev/14/04 + - rc://en/ulb/book/rom/08/23 + - rc://en/ulb/book/rom/11/16 +fisherman: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/luk/05/02 + - rc://en/ulb/book/mat/04/18 + - rc://en/ulb/book/mat/04/19 + - rc://en/ulb/book/mat/13/48 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/16 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/17 +flesh: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/gal/05/13 + - rc://en/ulb/book/gal/05/16 + - rc://en/ulb/book/gal/05/17 + - rc://en/ulb/book/gal/05/19 + - rc://en/ulb/book/gal/05/24 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/03/03 + - rc://en/ulb/book/1co/05/05 + - rc://en/ulb/book/1co/06/16 + - rc://en/ulb/book/1co/15/39 + - rc://en/ulb/book/1co/15/50 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/16 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/02 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/03 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/24 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/18 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/01 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/02 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/06 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/16 + - rc://en/ulb/book/2co/10/02 + - rc://en/ulb/book/2co/10/03 + - rc://en/ulb/book/2co/11/18 + - rc://en/ulb/book/2co/12/07 + - rc://en/ulb/book/2jn/01/07 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/10 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/18 + - rc://en/ulb/book/act/02/26 + - rc://en/ulb/book/act/02/31 + - rc://en/ulb/book/col/01/24 + - rc://en/ulb/book/col/02/01 + - rc://en/ulb/book/col/02/05 + - rc://en/ulb/book/col/02/11 + - rc://en/ulb/book/col/02/13 + - rc://en/ulb/book/col/02/23 + - rc://en/ulb/book/col/03/22 + - rc://en/ulb/book/eph/02/03 + - rc://en/ulb/book/eph/02/11 + - rc://en/ulb/book/eph/02/14 + - rc://en/ulb/book/eph/05/31 + - rc://en/ulb/book/eph/06/12 + - rc://en/ulb/book/gal/01/16 + - rc://en/ulb/book/gal/02/16 + - rc://en/ulb/book/gal/02/20 + - rc://en/ulb/book/gal/03/03 + - rc://en/ulb/book/gal/04/23 + - rc://en/ulb/book/gal/04/29 + - rc://en/ulb/book/gal/06/12 + - rc://en/ulb/book/gal/06/13 + - rc://en/ulb/book/heb/02/14 + - rc://en/ulb/book/heb/05/07 + - rc://en/ulb/book/heb/09/10 + - rc://en/ulb/book/heb/09/13 + - rc://en/ulb/book/heb/10/20 + - rc://en/ulb/book/heb/12/09 + - rc://en/ulb/book/jas/05/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/51 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/52 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/53 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/54 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/55 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/56 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/63 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/02 + - rc://en/ulb/book/jud/01/23 + - rc://en/ulb/book/luk/03/06 + - rc://en/ulb/book/luk/24/39 + - rc://en/ulb/book/mat/16/17 + - rc://en/ulb/book/mat/19/05 + - rc://en/ulb/book/mat/19/06 + - rc://en/ulb/book/mat/24/22 + - rc://en/ulb/book/mat/26/41 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/08 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/20 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/38 + - rc://en/ulb/book/phm/01/16 + - rc://en/ulb/book/php/01/22 + - rc://en/ulb/book/php/01/24 + - rc://en/ulb/book/php/03/02 + - rc://en/ulb/book/php/03/03 + - rc://en/ulb/book/php/03/04 + - rc://en/ulb/book/rev/17/16 + - rc://en/ulb/book/rev/19/18 + - rc://en/ulb/book/rev/19/21 + - rc://en/ulb/book/rom/01/03 + - rc://en/ulb/book/rom/02/28 + - rc://en/ulb/book/rom/03/20 + - rc://en/ulb/book/rom/04/01 + - rc://en/ulb/book/rom/06/19 + - rc://en/ulb/book/rom/07/05 + - rc://en/ulb/book/rom/07/14 + - rc://en/ulb/book/rom/07/18 + - rc://en/ulb/book/rom/07/25 + - rc://en/ulb/book/rom/08/03 + - rc://en/ulb/book/rom/08/04 + - rc://en/ulb/book/rom/08/05 + - rc://en/ulb/book/rom/08/06 + - rc://en/ulb/book/rom/08/07 + - rc://en/ulb/book/rom/08/08 + - rc://en/ulb/book/rom/08/09 + - rc://en/ulb/book/rom/08/12 + - rc://en/ulb/book/rom/08/13 + - rc://en/ulb/book/rom/09/03 + - rc://en/ulb/book/rom/09/05 + - rc://en/ulb/book/rom/09/08 + - rc://en/ulb/book/rom/11/14 + - rc://en/ulb/book/rom/13/14 +flock: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/09/07 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/02 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/03 + - rc://en/ulb/book/act/20/28 + - rc://en/ulb/book/act/20/29 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/16 + - rc://en/ulb/book/luk/02/08 + - rc://en/ulb/book/luk/08/32 + - rc://en/ulb/book/luk/08/33 + - rc://en/ulb/book/luk/12/32 + - rc://en/ulb/book/mat/08/30 + - rc://en/ulb/book/mat/08/31 + - rc://en/ulb/book/mat/08/32 + - rc://en/ulb/book/mat/26/31 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/11 +flood: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2pe/02/05 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/06 + - rc://en/ulb/book/luk/06/48 + - rc://en/ulb/book/luk/17/27 + - rc://en/ulb/book/mat/24/38 + - rc://en/ulb/book/mat/24/39 + - rc://en/ulb/book/rev/12/15 +flute: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/14/07 + - rc://en/ulb/book/luk/07/32 + - rc://en/ulb/book/mat/09/23 + - rc://en/ulb/book/mat/11/17 + - rc://en/ulb/book/rev/18/22 +foolish: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/27 + - rc://en/ulb/book/1co/03/18 + - rc://en/ulb/book/1co/04/10 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/18 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/15 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/06 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/09 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/20 + - rc://en/ulb/book/2co/11/16 + - rc://en/ulb/book/2co/11/17 + - rc://en/ulb/book/2co/11/19 + - rc://en/ulb/book/2co/11/21 + - rc://en/ulb/book/2co/12/06 + - rc://en/ulb/book/2co/12/11 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/23 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/06 + - rc://en/ulb/book/eph/05/04 + - rc://en/ulb/book/eph/05/17 + - rc://en/ulb/book/gal/03/01 + - rc://en/ulb/book/gal/03/03 + - rc://en/ulb/book/jas/02/20 + - rc://en/ulb/book/luk/12/20 + - rc://en/ulb/book/luk/24/25 + - rc://en/ulb/book/mat/05/22 + - rc://en/ulb/book/mat/07/26 + - rc://en/ulb/book/mat/23/17 + - rc://en/ulb/book/mat/25/02 + - rc://en/ulb/book/mat/25/03 + - rc://en/ulb/book/mat/25/08 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/22 + - rc://en/ulb/book/rom/01/14 + - rc://en/ulb/book/rom/01/21 + - rc://en/ulb/book/rom/01/22 + - rc://en/ulb/book/rom/02/20 + - rc://en/ulb/book/tit/03/09 +footstool: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/07/49 + - rc://en/ulb/book/luk/20/43 + - rc://en/ulb/book/mat/05/35 + - rc://en/ulb/book/mat/22/44 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/36 +foreigner: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/14/11 + - rc://en/ulb/book/act/07/06 + - rc://en/ulb/book/act/07/29 + - rc://en/ulb/book/act/26/11 + - rc://en/ulb/book/heb/11/09 + - rc://en/ulb/book/heb/11/34 + - rc://en/ulb/book/luk/17/18 +foreordain: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1pe/01/02 + - rc://en/ulb/book/act/02/23 + - rc://en/ulb/book/rom/08/29 + - rc://en/ulb/book/rom/11/02 +forever: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1jn/02/17 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/25 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/11 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/11 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/17 + - rc://en/ulb/book/2co/09/09 + - rc://en/ulb/book/2co/11/31 + - rc://en/ulb/book/2jn/01/02 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/18 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/18 + - rc://en/ulb/book/eph/03/21 + - rc://en/ulb/book/gal/01/05 + - rc://en/ulb/book/heb/01/08 + - rc://en/ulb/book/heb/05/06 + - rc://en/ulb/book/heb/06/20 + - rc://en/ulb/book/heb/07/03 + - rc://en/ulb/book/heb/07/17 + - rc://en/ulb/book/heb/07/21 + - rc://en/ulb/book/heb/07/24 + - rc://en/ulb/book/heb/07/28 + - rc://en/ulb/book/heb/10/12 + - rc://en/ulb/book/heb/10/14 + - rc://en/ulb/book/heb/13/08 + - rc://en/ulb/book/heb/13/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/51 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/58 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/35 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/34 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/16 + - rc://en/ulb/book/jud/01/13 + - rc://en/ulb/book/luk/01/33 + - rc://en/ulb/book/luk/01/55 + - rc://en/ulb/book/mat/06/13 + - rc://en/ulb/book/phm/01/15 + - rc://en/ulb/book/php/04/20 + - rc://en/ulb/book/rev/01/06 + - rc://en/ulb/book/rev/01/18 + - rc://en/ulb/book/rev/04/09 + - rc://en/ulb/book/rev/04/10 + - rc://en/ulb/book/rev/05/13 + - rc://en/ulb/book/rev/05/14 + - rc://en/ulb/book/rev/07/12 + - rc://en/ulb/book/rev/10/06 + - rc://en/ulb/book/rev/11/15 + - rc://en/ulb/book/rev/14/11 + - rc://en/ulb/book/rev/15/07 + - rc://en/ulb/book/rev/19/03 + - rc://en/ulb/book/rev/20/10 + - rc://en/ulb/book/rev/22/05 + - rc://en/ulb/book/rom/01/25 + - rc://en/ulb/book/rom/09/05 + - rc://en/ulb/book/rom/11/36 + - rc://en/ulb/book/rom/16/27 +forgive: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1jn/01/09 + - rc://en/ulb/book/1jn/01/12 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/12 + - rc://en/ulb/book/2co/02/07 + - rc://en/ulb/book/2co/02/10 + - rc://en/ulb/book/2co/12/13 + - rc://en/ulb/book/act/02/38 + - rc://en/ulb/book/act/05/31 + - rc://en/ulb/book/act/08/22 + - rc://en/ulb/book/act/10/43 + - rc://en/ulb/book/act/13/38 + - rc://en/ulb/book/act/26/18 + - rc://en/ulb/book/col/01/14 + - rc://en/ulb/book/col/03/13 + - rc://en/ulb/book/eph/01/07 + - rc://en/ulb/book/eph/04/32 + - rc://en/ulb/book/heb/09/22 + - rc://en/ulb/book/heb/10/18 + - rc://en/ulb/book/jas/05/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/23 + - rc://en/ulb/book/luk/01/77 + - rc://en/ulb/book/luk/03/03 + - rc://en/ulb/book/luk/05/20 + - rc://en/ulb/book/luk/05/21 + - rc://en/ulb/book/luk/05/23 + - rc://en/ulb/book/luk/05/24 + - rc://en/ulb/book/luk/06/37 + - rc://en/ulb/book/luk/07/47 + - rc://en/ulb/book/luk/07/48 + - rc://en/ulb/book/luk/07/49 + - rc://en/ulb/book/luk/11/04 + - rc://en/ulb/book/luk/12/10 + - rc://en/ulb/book/luk/17/03 + - rc://en/ulb/book/luk/17/04 + - rc://en/ulb/book/luk/23/34 + - rc://en/ulb/book/luk/24/47 + - rc://en/ulb/book/mat/05/20 + - rc://en/ulb/book/mat/05/23 + - rc://en/ulb/book/mat/06/12 + - rc://en/ulb/book/mat/06/14 + - rc://en/ulb/book/mat/06/15 + - rc://en/ulb/book/mat/06/37 + - rc://en/ulb/book/mat/07/47 + - rc://en/ulb/book/mat/07/48 + - rc://en/ulb/book/mat/09/02 + - rc://en/ulb/book/mat/09/05 + - rc://en/ulb/book/mat/09/06 + - rc://en/ulb/book/mat/12/10 + - rc://en/ulb/book/mat/12/31 + - rc://en/ulb/book/mat/12/32 + - rc://en/ulb/book/mat/18/21 + - rc://en/ulb/book/mat/18/35 + - rc://en/ulb/book/mat/26/28 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/04 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/05 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/07 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/09 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/10 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/28 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/29 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/12 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/25 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/26 + - rc://en/ulb/book/rom/04/07 +fornication: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/05/01 + - rc://en/ulb/book/1co/05/09 + - rc://en/ulb/book/1co/05/10 + - rc://en/ulb/book/1co/05/11 + - rc://en/ulb/book/1co/06/09 + - rc://en/ulb/book/1co/06/13 + - rc://en/ulb/book/1co/06/18 + - rc://en/ulb/book/1co/07/02 + - rc://en/ulb/book/1co/10/08 + - rc://en/ulb/book/1th/04/03 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/10 + - rc://en/ulb/book/2co/12/21 + - rc://en/ulb/book/act/15/20 + - rc://en/ulb/book/act/15/29 + - rc://en/ulb/book/act/21/25 + - rc://en/ulb/book/col/03/05 + - rc://en/ulb/book/eph/05/03 + - rc://en/ulb/book/eph/05/05 + - rc://en/ulb/book/gal/05/19 + - rc://en/ulb/book/heb/12/16 + - rc://en/ulb/book/heb/13/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/41 + - rc://en/ulb/book/jud/01/07 + - rc://en/ulb/book/mat/05/32 + - rc://en/ulb/book/mat/15/19 + - rc://en/ulb/book/mat/19/09 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/21 + - rc://en/ulb/book/rev/02/14 + - rc://en/ulb/book/rev/02/20 + - rc://en/ulb/book/rev/02/21 + - rc://en/ulb/book/rev/09/21 + - rc://en/ulb/book/rev/14/08 + - rc://en/ulb/book/rev/17/02 + - rc://en/ulb/book/rev/17/04 + - rc://en/ulb/book/rev/18/03 + - rc://en/ulb/book/rev/18/09 + - rc://en/ulb/book/rev/19/02 + - rc://en/ulb/book/rev/21/08 + - rc://en/ulb/book/rev/22/15 + - rc://en/ulb/book/rom/13/13 +forsaken: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2co/04/09 + - rc://en/ulb/book/heb/13/05 + - rc://en/ulb/book/mat/27/46 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/34 +foundation: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/03/10 + - rc://en/ulb/book/1co/03/11 + - rc://en/ulb/book/1co/03/12 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/20 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/19 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/19 + - rc://en/ulb/book/eph/02/20 + - rc://en/ulb/book/heb/01/10 + - rc://en/ulb/book/heb/04/03 + - rc://en/ulb/book/heb/06/01 + - rc://en/ulb/book/heb/06/02 + - rc://en/ulb/book/heb/09/26 + - rc://en/ulb/book/luk/06/48 + - rc://en/ulb/book/luk/06/49 + - rc://en/ulb/book/luk/14/29 + - rc://en/ulb/book/mat/13/35 + - rc://en/ulb/book/mat/25/34 + - rc://en/ulb/book/rev/17/08 + - rc://en/ulb/book/rom/15/20 +fountain: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/jas/03/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/14 + - rc://en/ulb/book/rev/07/17 + - rc://en/ulb/book/rev/08/10 + - rc://en/ulb/book/rev/14/07 + - rc://en/ulb/book/rev/16/04 + - rc://en/ulb/book/rev/21/06 +frankincense: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/mat/02/11 + - rc://en/ulb/book/rev/18/13 +free: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/07/21 + - rc://en/ulb/book/1co/07/22 + - rc://en/ulb/book/1co/07/27 + - rc://en/ulb/book/1co/07/32 + - rc://en/ulb/book/1co/07/39 + - rc://en/ulb/book/1co/08/09 + - rc://en/ulb/book/1co/09/01 + - rc://en/ulb/book/1co/09/19 + - rc://en/ulb/book/1co/10/29 + - rc://en/ulb/book/1co/12/13 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/16 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/10 + - rc://en/ulb/book/2co/03/17 + - rc://en/ulb/book/2co/08/03 + - rc://en/ulb/book/2co/08/17 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/19 + - rc://en/ulb/book/act/04/23 + - rc://en/ulb/book/act/24/23 + - rc://en/ulb/book/act/28/18 + - rc://en/ulb/book/eph/06/08 + - rc://en/ulb/book/gal/02/04 + - rc://en/ulb/book/gal/03/28 + - rc://en/ulb/book/gal/04/22 + - rc://en/ulb/book/gal/04/23 + - rc://en/ulb/book/gal/04/26 + - rc://en/ulb/book/gal/04/30 + - rc://en/ulb/book/gal/04/31 + - rc://en/ulb/book/gal/05/01 + - rc://en/ulb/book/gal/05/13 + - rc://en/ulb/book/heb/02/15 + - rc://en/ulb/book/heb/09/15 + - rc://en/ulb/book/heb/13/05 + - rc://en/ulb/book/heb/13/23 + - rc://en/ulb/book/jas/01/25 + - rc://en/ulb/book/jas/02/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/32 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/33 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/36 + - rc://en/ulb/book/luk/01/24 + - rc://en/ulb/book/luk/04/17 + - rc://en/ulb/book/luk/04/18 + - rc://en/ulb/book/luk/13/12 + - rc://en/ulb/book/luk/24/21 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/29 + - rc://en/ulb/book/php/02/28 + - rc://en/ulb/book/rev/06/15 + - rc://en/ulb/book/rev/13/16 + - rc://en/ulb/book/rev/19/18 + - rc://en/ulb/book/rev/20/03 + - rc://en/ulb/book/rom/05/15 + - rc://en/ulb/book/rom/05/16 + - rc://en/ulb/book/rom/06/18 + - rc://en/ulb/book/rom/06/20 + - rc://en/ulb/book/rom/06/22 + - rc://en/ulb/book/rom/06/23 + - rc://en/ulb/book/rom/07/03 + - rc://en/ulb/book/rom/08/02 + - rc://en/ulb/book/rom/08/21 +fruit: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/09/07 + - rc://en/ulb/book/act/02/30 + - rc://en/ulb/book/act/14/17 + - rc://en/ulb/book/col/01/06 + - rc://en/ulb/book/col/01/10 + - rc://en/ulb/book/eph/05/09 + - rc://en/ulb/book/eph/05/11 + - rc://en/ulb/book/gal/05/22 + - rc://en/ulb/book/heb/12/11 + - rc://en/ulb/book/heb/13/15 + - rc://en/ulb/book/jas/03/17 + - rc://en/ulb/book/jas/03/18 + - rc://en/ulb/book/jas/05/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/36 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/16 + - rc://en/ulb/book/jud/01/12 + - rc://en/ulb/book/luk/01/42 + - rc://en/ulb/book/luk/03/08 + - rc://en/ulb/book/luk/03/09 + - rc://en/ulb/book/luk/06/43 + - rc://en/ulb/book/luk/06/44 + - rc://en/ulb/book/luk/08/14 + - rc://en/ulb/book/luk/08/15 + - rc://en/ulb/book/luk/13/06 + - rc://en/ulb/book/luk/13/07 + - rc://en/ulb/book/luk/13/09 + - rc://en/ulb/book/luk/20/10 + - rc://en/ulb/book/luk/22/18 + - rc://en/ulb/book/mat/03/08 + - rc://en/ulb/book/mat/03/10 + - rc://en/ulb/book/mat/07/17 + - rc://en/ulb/book/mat/07/18 + - rc://en/ulb/book/mat/07/19 + - rc://en/ulb/book/mat/12/33 + - rc://en/ulb/book/mat/13/23 + - rc://en/ulb/book/mat/21/19 + - rc://en/ulb/book/mat/21/34 + - rc://en/ulb/book/mat/26/29 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/20 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/13 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/02 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/25 + - rc://en/ulb/book/php/01/11 + - rc://en/ulb/book/php/01/22 + - rc://en/ulb/book/php/04/17 + - rc://en/ulb/book/rev/06/13 + - rc://en/ulb/book/rev/18/14 + - rc://en/ulb/book/rev/22/02 + - rc://en/ulb/book/rom/01/13 + - rc://en/ulb/book/rom/06/21 + - rc://en/ulb/book/rom/06/22 + - rc://en/ulb/book/rom/07/04 + - rc://en/ulb/book/rom/07/05 + - rc://en/ulb/book/rom/15/28 + - rc://en/ulb/book/tit/03/14 +fulfill: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/gal/05/16 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2th/01/11 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/05 + - rc://en/ulb/book/act/01/16 + - rc://en/ulb/book/act/03/18 + - rc://en/ulb/book/act/13/27 + - rc://en/ulb/book/act/13/33 + - rc://en/ulb/book/col/01/25 + - rc://en/ulb/book/col/04/17 + - rc://en/ulb/book/gal/05/14 + - rc://en/ulb/book/gal/06/02 + - rc://en/ulb/book/jas/02/08 + - rc://en/ulb/book/jas/02/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/38 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/32 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/36 + - rc://en/ulb/book/luk/01/01 + - rc://en/ulb/book/luk/01/20 + - rc://en/ulb/book/luk/04/21 + - rc://en/ulb/book/luk/09/31 + - rc://en/ulb/book/luk/21/22 + - rc://en/ulb/book/luk/21/24 + - rc://en/ulb/book/luk/22/16 + - rc://en/ulb/book/luk/22/37 + - rc://en/ulb/book/luk/24/44 + - rc://en/ulb/book/mat/01/22 + - rc://en/ulb/book/mat/02/15 + - rc://en/ulb/book/mat/02/17 + - rc://en/ulb/book/mat/02/23 + - rc://en/ulb/book/mat/03/15 + - rc://en/ulb/book/mat/04/14 + - rc://en/ulb/book/mat/05/17 + - rc://en/ulb/book/mat/08/17 + - rc://en/ulb/book/mat/13/14 + - rc://en/ulb/book/mat/21/04 + - rc://en/ulb/book/mat/26/54 + - rc://en/ulb/book/mat/26/56 + - rc://en/ulb/book/mat/27/09 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/15 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/49 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/28 + - rc://en/ulb/book/rev/17/17 + - rc://en/ulb/book/rom/08/04 + - rc://en/ulb/book/rom/13/08 +furnace: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/mat/13/42 + - rc://en/ulb/book/mat/13/50 + - rc://en/ulb/book/rev/01/15 + - rc://en/ulb/book/rev/09/02 +gabriel: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/luk/01/19 + - rc://en/ulb/book/luk/01/26 +gad: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/rev/07/05 +galatia: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/16/01 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/01 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/10 + - rc://en/ulb/book/act/16/06 + - rc://en/ulb/book/act/18/23 + - rc://en/ulb/book/gal/01/02 + - rc://en/ulb/book/gal/03/01 +galilee: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/01/11 + - rc://en/ulb/book/act/05/37 + - rc://en/ulb/book/act/09/31 + - rc://en/ulb/book/act/10/37 + - rc://en/ulb/book/act/13/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/43 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/43 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/45 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/46 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/47 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/54 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/41 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/52 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/02 + - rc://en/ulb/book/luk/01/26 + - rc://en/ulb/book/luk/02/04 + - rc://en/ulb/book/luk/02/39 + - rc://en/ulb/book/luk/03/01 + - rc://en/ulb/book/luk/04/14 + - rc://en/ulb/book/luk/04/31 + - rc://en/ulb/book/luk/05/17 + - rc://en/ulb/book/luk/08/26 + - rc://en/ulb/book/luk/17/11 + - rc://en/ulb/book/luk/22/59 + - rc://en/ulb/book/luk/23/05 + - rc://en/ulb/book/luk/23/06 + - rc://en/ulb/book/luk/23/49 + - rc://en/ulb/book/luk/23/55 + - rc://en/ulb/book/luk/24/06 + - rc://en/ulb/book/mat/03/13 + - rc://en/ulb/book/mat/04/12 + - rc://en/ulb/book/mat/04/13 + - rc://en/ulb/book/mat/04/15 + - rc://en/ulb/book/mat/04/18 + - rc://en/ulb/book/mat/04/23 + - rc://en/ulb/book/mat/04/25 + - rc://en/ulb/book/mat/08/18 + - rc://en/ulb/book/mat/15/29 + - rc://en/ulb/book/mat/17/22 + - rc://en/ulb/book/mat/19/01 + - rc://en/ulb/book/mat/21/11 + - rc://en/ulb/book/mat/26/32 + - rc://en/ulb/book/mat/26/69 + - rc://en/ulb/book/mat/27/55 + - rc://en/ulb/book/mat/28/07 + - rc://en/ulb/book/mat/28/10 + - rc://en/ulb/book/mat/28/16 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/09 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/16 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/28 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/39 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/07 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/21 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/31 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/30 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/28 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/70 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/41 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/07 +gate: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/03/02 + - rc://en/ulb/book/act/03/10 + - rc://en/ulb/book/act/10/17 + - rc://en/ulb/book/act/12/10 + - rc://en/ulb/book/act/12/13 + - rc://en/ulb/book/act/16/13 + - rc://en/ulb/book/heb/13/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/09 + - rc://en/ulb/book/luk/07/12 + - rc://en/ulb/book/luk/16/20 + - rc://en/ulb/book/mat/07/13 + - rc://en/ulb/book/mat/07/14 +gaza: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/08/26 +generation: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/02/40 + - rc://en/ulb/book/act/13/36 + - rc://en/ulb/book/heb/03/10 + - rc://en/ulb/book/luk/01/48 + - rc://en/ulb/book/luk/01/50 + - rc://en/ulb/book/luk/07/31 + - rc://en/ulb/book/luk/09/41 + - rc://en/ulb/book/luk/11/29 + - rc://en/ulb/book/luk/11/30 + - rc://en/ulb/book/luk/11/31 + - rc://en/ulb/book/luk/11/32 + - rc://en/ulb/book/luk/11/50 + - rc://en/ulb/book/luk/11/51 + - rc://en/ulb/book/luk/17/25 + - rc://en/ulb/book/luk/21/32 + - rc://en/ulb/book/mat/11/16 + - rc://en/ulb/book/mat/12/39 + - rc://en/ulb/book/mat/12/41 + - rc://en/ulb/book/mat/12/42 + - rc://en/ulb/book/mat/12/45 + - rc://en/ulb/book/mat/16/04 + - rc://en/ulb/book/mat/17/17 + - rc://en/ulb/book/mat/23/36 + - rc://en/ulb/book/mat/24/34 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/12 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/38 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/19 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/30 + - rc://en/ulb/book/php/02/15 +gentile: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/04/01 + - rc://en/ulb/book/1co/05/01 + - rc://en/ulb/book/1co/10/20 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/12 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/03 + - rc://en/ulb/book/1th/02/16 + - rc://en/ulb/book/1th/04/05 + - rc://en/ulb/book/1ti/02/07 + - rc://en/ulb/book/2co/11/26 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/11 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/17 + - rc://en/ulb/book/3jn/01/07 + - rc://en/ulb/book/act/04/25 + - rc://en/ulb/book/act/04/27 + - rc://en/ulb/book/act/09/15 + - rc://en/ulb/book/act/10/45 + - rc://en/ulb/book/act/10/46 + - rc://en/ulb/book/act/11/01 + - rc://en/ulb/book/act/11/18 + - rc://en/ulb/book/act/13/46 + - rc://en/ulb/book/act/13/47 + - rc://en/ulb/book/act/13/48 + - rc://en/ulb/book/act/14/02 + - rc://en/ulb/book/act/14/05 + - rc://en/ulb/book/act/14/27 + - rc://en/ulb/book/act/15/03 + - rc://en/ulb/book/act/15/07 + - rc://en/ulb/book/act/15/12 + - rc://en/ulb/book/act/15/14 + - rc://en/ulb/book/act/15/17 + - rc://en/ulb/book/act/15/19 + - rc://en/ulb/book/act/15/23 + - rc://en/ulb/book/act/18/06 + - rc://en/ulb/book/act/21/11 + - rc://en/ulb/book/act/21/19 + - rc://en/ulb/book/act/21/21 + - rc://en/ulb/book/act/21/25 + - rc://en/ulb/book/act/22/21 + - rc://en/ulb/book/act/26/17 + - rc://en/ulb/book/act/26/20 + - rc://en/ulb/book/act/26/23 + - rc://en/ulb/book/act/28/28 + - rc://en/ulb/book/col/01/27 + - rc://en/ulb/book/eph/02/11 + - rc://en/ulb/book/eph/02/19 + - rc://en/ulb/book/eph/03/01 + - rc://en/ulb/book/eph/03/06 + - rc://en/ulb/book/eph/03/08 + - rc://en/ulb/book/eph/04/17 + - rc://en/ulb/book/gal/01/16 + - rc://en/ulb/book/gal/02/02 + - rc://en/ulb/book/gal/02/08 + - rc://en/ulb/book/gal/02/09 + - rc://en/ulb/book/gal/02/12 + - rc://en/ulb/book/gal/02/14 + - rc://en/ulb/book/gal/02/15 + - rc://en/ulb/book/gal/03/08 + - rc://en/ulb/book/gal/03/14 + - rc://en/ulb/book/luk/02/32 + - rc://en/ulb/book/luk/18/32 + - rc://en/ulb/book/luk/21/24 + - rc://en/ulb/book/luk/22/25 + - rc://en/ulb/book/mat/04/15 + - rc://en/ulb/book/mat/05/47 + - rc://en/ulb/book/mat/06/07 + - rc://en/ulb/book/mat/06/32 + - rc://en/ulb/book/mat/10/05 + - rc://en/ulb/book/mat/10/18 + - rc://en/ulb/book/mat/12/18 + - rc://en/ulb/book/mat/12/21 + - rc://en/ulb/book/mat/18/17 + - rc://en/ulb/book/mat/20/19 + - rc://en/ulb/book/mat/20/25 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/33 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/42 + - rc://en/ulb/book/rev/11/02 + - rc://en/ulb/book/rom/01/13 + - rc://en/ulb/book/rom/02/14 + - rc://en/ulb/book/rom/02/24 + - rc://en/ulb/book/rom/03/29 + - rc://en/ulb/book/rom/09/24 + - rc://en/ulb/book/rom/09/30 + - rc://en/ulb/book/rom/11/11 + - rc://en/ulb/book/rom/11/12 + - rc://en/ulb/book/rom/11/13 + - rc://en/ulb/book/rom/11/25 + - rc://en/ulb/book/rom/15/09 + - rc://en/ulb/book/rom/15/10 + - rc://en/ulb/book/rom/15/12 + - rc://en/ulb/book/rom/15/16 + - rc://en/ulb/book/rom/15/18 + - rc://en/ulb/book/rom/15/27 + - rc://en/ulb/book/rom/16/04 +gethsemane: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/mat/26/36 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/32 +gideon: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/heb/11/32 +gift: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/07 + - rc://en/ulb/book/1co/07/07 + - rc://en/ulb/book/1co/12/01 + - rc://en/ulb/book/1co/12/04 + - rc://en/ulb/book/1co/12/09 + - rc://en/ulb/book/1co/12/11 + - rc://en/ulb/book/1co/12/28 + - rc://en/ulb/book/1co/12/30 + - rc://en/ulb/book/1co/12/31 + - rc://en/ulb/book/1co/13/02 + - rc://en/ulb/book/1co/14/01 + - rc://en/ulb/book/1co/14/12 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/07 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/10 + - rc://en/ulb/book/1ti/04/14 + - rc://en/ulb/book/2co/09/05 + - rc://en/ulb/book/2co/09/13 + - rc://en/ulb/book/2co/09/15 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/06 + - rc://en/ulb/book/act/02/38 + - rc://en/ulb/book/act/03/02 + - rc://en/ulb/book/act/03/03 + - rc://en/ulb/book/act/03/10 + - rc://en/ulb/book/act/08/20 + - rc://en/ulb/book/act/10/04 + - rc://en/ulb/book/act/10/31 + - rc://en/ulb/book/act/10/45 + - rc://en/ulb/book/act/11/17 + - rc://en/ulb/book/act/11/23 + - rc://en/ulb/book/act/24/17 + - rc://en/ulb/book/eph/02/08 + - rc://en/ulb/book/eph/03/07 + - rc://en/ulb/book/eph/03/08 + - rc://en/ulb/book/eph/03/09 + - rc://en/ulb/book/eph/04/07 + - rc://en/ulb/book/eph/04/08 + - rc://en/ulb/book/heb/02/04 + - rc://en/ulb/book/heb/05/01 + - rc://en/ulb/book/heb/06/04 + - rc://en/ulb/book/heb/08/03 + - rc://en/ulb/book/heb/08/04 + - rc://en/ulb/book/heb/09/09 + - rc://en/ulb/book/jas/01/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/10 + - rc://en/ulb/book/luk/11/13 + - rc://en/ulb/book/luk/21/01 + - rc://en/ulb/book/luk/21/04 + - rc://en/ulb/book/mat/02/11 + - rc://en/ulb/book/mat/05/23 + - rc://en/ulb/book/mat/05/24 + - rc://en/ulb/book/mat/06/04 + - rc://en/ulb/book/mat/07/11 + - rc://en/ulb/book/mat/08/04 + - rc://en/ulb/book/mat/15/05 + - rc://en/ulb/book/mat/23/18 + - rc://en/ulb/book/mat/23/19 + - rc://en/ulb/book/php/04/17 + - rc://en/ulb/book/rev/11/10 + - rc://en/ulb/book/rom/01/11 + - rc://en/ulb/book/rom/04/04 + - rc://en/ulb/book/rom/05/15 + - rc://en/ulb/book/rom/05/16 + - rc://en/ulb/book/rom/05/17 + - rc://en/ulb/book/rom/06/23 + - rc://en/ulb/book/rom/09/04 + - rc://en/ulb/book/rom/11/29 + - rc://en/ulb/book/rom/12/06 + - rc://en/ulb/book/rom/12/07 + - rc://en/ulb/book/rom/12/08 + - rc://en/ulb/book/rom/15/15 + - rc://en/ulb/book/rom/15/16 +gird: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1pe/01/13 +glorify: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/06/20 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/16 + - rc://en/ulb/book/2co/09/13 + - rc://en/ulb/book/gal/01/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/39 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/54 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/32 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/19 + - rc://en/ulb/book/rev/15/04 + - rc://en/ulb/book/rom/01/21 + - rc://en/ulb/book/rom/08/17 + - rc://en/ulb/book/rom/15/09 +glory: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/02/07 + - rc://en/ulb/book/1co/02/08 + - rc://en/ulb/book/1co/10/31 + - rc://en/ulb/book/1co/11/07 + - rc://en/ulb/book/1co/11/15 + - rc://en/ulb/book/1co/15/40 + - rc://en/ulb/book/1co/15/41 + - rc://en/ulb/book/1co/15/43 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/07 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/08 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/11 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/21 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/24 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/11 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/13 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/14 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/01 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/04 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/10 + - rc://en/ulb/book/1th/02/06 + - rc://en/ulb/book/1th/02/12 + - rc://en/ulb/book/1th/02/20 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/11 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/17 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/16 + - rc://en/ulb/book/2co/01/20 + - rc://en/ulb/book/2co/03/07 + - rc://en/ulb/book/2co/03/08 + - rc://en/ulb/book/2co/03/09 + - rc://en/ulb/book/2co/03/10 + - rc://en/ulb/book/2co/03/11 + - rc://en/ulb/book/2co/03/13 + - rc://en/ulb/book/2co/03/18 + - rc://en/ulb/book/2co/04/04 + - rc://en/ulb/book/2co/04/06 + - rc://en/ulb/book/2co/04/15 + - rc://en/ulb/book/2co/04/17 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/03 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/17 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/10 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/18 + - rc://en/ulb/book/2th/01/09 + - rc://en/ulb/book/2th/02/14 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/10 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/18 + - rc://en/ulb/book/act/07/02 + - rc://en/ulb/book/act/07/55 + - rc://en/ulb/book/act/12/23 + - rc://en/ulb/book/col/01/11 + - rc://en/ulb/book/col/01/27 + - rc://en/ulb/book/col/03/04 + - rc://en/ulb/book/eph/01/06 + - rc://en/ulb/book/eph/01/12 + - rc://en/ulb/book/eph/01/14 + - rc://en/ulb/book/eph/01/17 + - rc://en/ulb/book/eph/01/18 + - rc://en/ulb/book/eph/03/13 + - rc://en/ulb/book/eph/03/16 + - rc://en/ulb/book/eph/03/21 + - rc://en/ulb/book/eph/05/27 + - rc://en/ulb/book/gal/01/05 + - rc://en/ulb/book/heb/01/03 + - rc://en/ulb/book/heb/02/07 + - rc://en/ulb/book/heb/02/09 + - rc://en/ulb/book/heb/02/10 + - rc://en/ulb/book/heb/03/03 + - rc://en/ulb/book/heb/09/05 + - rc://en/ulb/book/heb/13/21 + - rc://en/ulb/book/jas/02/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/50 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/54 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/40 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/41 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/24 + - rc://en/ulb/book/jud/01/08 + - rc://en/ulb/book/jud/01/24 + - rc://en/ulb/book/jud/01/25 + - rc://en/ulb/book/luk/02/09 + - rc://en/ulb/book/luk/02/14 + - rc://en/ulb/book/luk/02/32 + - rc://en/ulb/book/luk/09/26 + - rc://en/ulb/book/luk/09/31 + - rc://en/ulb/book/luk/09/32 + - rc://en/ulb/book/luk/12/27 + - rc://en/ulb/book/luk/13/17 + - rc://en/ulb/book/luk/17/18 + - rc://en/ulb/book/luk/19/38 + - rc://en/ulb/book/luk/21/27 + - rc://en/ulb/book/luk/24/26 + - rc://en/ulb/book/mat/01/20 + - rc://en/ulb/book/mat/05/25 + - rc://en/ulb/book/mat/06/13 + - rc://en/ulb/book/mat/06/29 + - rc://en/ulb/book/mat/16/27 + - rc://en/ulb/book/mat/17/15 + - rc://en/ulb/book/mat/18/43 + - rc://en/ulb/book/mat/19/28 + - rc://en/ulb/book/mat/24/30 + - rc://en/ulb/book/mat/25/31 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/12 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/38 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/37 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/26 + - rc://en/ulb/book/php/01/11 + - rc://en/ulb/book/php/02/11 + - rc://en/ulb/book/php/02/16 + - rc://en/ulb/book/php/03/21 + - rc://en/ulb/book/php/04/19 + - rc://en/ulb/book/php/04/20 + - rc://en/ulb/book/rev/01/06 + - rc://en/ulb/book/rev/04/09 + - rc://en/ulb/book/rev/04/11 + - rc://en/ulb/book/rev/05/12 + - rc://en/ulb/book/rev/05/13 + - rc://en/ulb/book/rev/07/12 + - rc://en/ulb/book/rev/11/13 + - rc://en/ulb/book/rev/14/07 + - rc://en/ulb/book/rev/15/08 + - rc://en/ulb/book/rev/16/09 + - rc://en/ulb/book/rev/18/01 + - rc://en/ulb/book/rev/19/01 + - rc://en/ulb/book/rev/19/07 + - rc://en/ulb/book/rev/21/11 + - rc://en/ulb/book/rev/21/23 + - rc://en/ulb/book/rom/01/23 + - rc://en/ulb/book/rom/03/23 + - rc://en/ulb/book/rom/05/02 + - rc://en/ulb/book/rom/06/04 + - rc://en/ulb/book/rom/08/18 + - rc://en/ulb/book/rom/08/21 + - rc://en/ulb/book/rom/09/04 + - rc://en/ulb/book/rom/09/23 + - rc://en/ulb/book/rom/11/36 + - rc://en/ulb/book/rom/16/25 + - rc://en/ulb/book/rom/16/27 + - rc://en/ulb/book/tit/02/13 +goat: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/luk/15/29 +god: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/2co/09/13 + - rc://en/ulb/book/eph/01/02 + - rc://en/ulb/book/eph/01/03 + - rc://en/ulb/book/eph/01/04 + - rc://en/ulb/book/eph/01/05 + - rc://en/ulb/book/eph/01/06 + - rc://en/ulb/book/eph/01/09 + - rc://en/ulb/book/eph/01/10 + - rc://en/ulb/book/eph/01/11 + - rc://en/ulb/book/eph/01/12 + - rc://en/ulb/book/eph/01/16 + - rc://en/ulb/book/eph/01/17 + - rc://en/ulb/book/eph/01/20 + - rc://en/ulb/book/eph/01/22 + - rc://en/ulb/book/eph/02/04 + - rc://en/ulb/book/eph/02/06 + - rc://en/ulb/book/eph/02/08 + - rc://en/ulb/book/eph/02/10 + - rc://en/ulb/book/eph/02/12 + - rc://en/ulb/book/eph/02/13 + - rc://en/ulb/book/eph/02/16 + - rc://en/ulb/book/eph/02/19 + - rc://en/ulb/book/eph/02/22 + - rc://en/ulb/book/eph/03/02 + - rc://en/ulb/book/eph/03/07 + - rc://en/ulb/book/eph/03/08 + - rc://en/ulb/book/eph/03/09 + - rc://en/ulb/book/eph/03/10 + - rc://en/ulb/book/eph/03/19 + - rc://en/ulb/book/eph/04/06 + - rc://en/ulb/book/eph/04/13 + - rc://en/ulb/book/eph/04/18 + - rc://en/ulb/book/eph/04/24 + - rc://en/ulb/book/eph/04/30 + - rc://en/ulb/book/eph/04/32 + - rc://en/ulb/book/eph/05/01 + - rc://en/ulb/book/eph/05/02 + - rc://en/ulb/book/eph/05/05 + - rc://en/ulb/book/eph/05/06 + - rc://en/ulb/book/eph/06/11 + - rc://en/ulb/book/eph/06/13 + - rc://en/ulb/book/heb/12/23 + - rc://en/ulb/book/jud/01/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/07 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/26 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/32 + - rc://en/ulb/book/rom/11/29 + - rc://en/ulb/book/tit/01/01 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/01 + - rc://en/ulb/book/1co/01/02 + - rc://en/ulb/book/1co/01/03 + - rc://en/ulb/book/1co/01/04 + - rc://en/ulb/book/1co/01/09 + - rc://en/ulb/book/1co/01/14 + - rc://en/ulb/book/1co/01/18 + - rc://en/ulb/book/1co/01/20 + - rc://en/ulb/book/1co/01/21 + - rc://en/ulb/book/1co/01/24 + - rc://en/ulb/book/1co/01/25 + - rc://en/ulb/book/1co/01/27 + - rc://en/ulb/book/1co/01/28 + - rc://en/ulb/book/1co/01/30 + - rc://en/ulb/book/1co/02/01 + - rc://en/ulb/book/1co/02/05 + - rc://en/ulb/book/1co/02/07 + - rc://en/ulb/book/1co/02/09 + - rc://en/ulb/book/1co/02/10 + - rc://en/ulb/book/1co/02/11 + - rc://en/ulb/book/1co/02/12 + - rc://en/ulb/book/1co/02/14 + - rc://en/ulb/book/1co/03/06 + - rc://en/ulb/book/1co/03/07 + - rc://en/ulb/book/1co/03/09 + - rc://en/ulb/book/1co/03/10 + - rc://en/ulb/book/1co/03/16 + - rc://en/ulb/book/1co/03/17 + - rc://en/ulb/book/1co/03/19 + - rc://en/ulb/book/1co/03/23 + - rc://en/ulb/book/1co/04/01 + - rc://en/ulb/book/1co/04/05 + - rc://en/ulb/book/1co/04/09 + - rc://en/ulb/book/1co/04/20 + - rc://en/ulb/book/1co/05/13 + - rc://en/ulb/book/1co/06/09 + - rc://en/ulb/book/1co/06/10 + - rc://en/ulb/book/1co/06/11 + - rc://en/ulb/book/1co/06/13 + - rc://en/ulb/book/1co/06/14 + - rc://en/ulb/book/1co/06/19 + - rc://en/ulb/book/1co/06/20 + - rc://en/ulb/book/1co/07/07 + - rc://en/ulb/book/1co/07/15 + - rc://en/ulb/book/1co/07/17 + - rc://en/ulb/book/1co/07/19 + - rc://en/ulb/book/1co/07/20 + - rc://en/ulb/book/1co/07/21 + - rc://en/ulb/book/1co/07/40 + - rc://en/ulb/book/1co/08/03 + - rc://en/ulb/book/1co/08/04 + - rc://en/ulb/book/1co/08/06 + - rc://en/ulb/book/1co/08/08 + - rc://en/ulb/book/1co/09/09 + - rc://en/ulb/book/1co/09/21 + - rc://en/ulb/book/1co/10/05 + - rc://en/ulb/book/1co/10/13 + - rc://en/ulb/book/1co/10/20 + - rc://en/ulb/book/1co/10/31 + - rc://en/ulb/book/1co/10/32 + - rc://en/ulb/book/1co/11/03 + - rc://en/ulb/book/1co/11/07 + - rc://en/ulb/book/1co/11/12 + - rc://en/ulb/book/1co/11/13 + - rc://en/ulb/book/1co/11/16 + - rc://en/ulb/book/1co/11/22 + - rc://en/ulb/book/1co/12/03 + - rc://en/ulb/book/1co/12/06 + - rc://en/ulb/book/1co/12/18 + - rc://en/ulb/book/1co/12/24 + - rc://en/ulb/book/1co/12/28 + - rc://en/ulb/book/1co/14/02 + - rc://en/ulb/book/1co/14/16 + - rc://en/ulb/book/1co/14/18 + - rc://en/ulb/book/1co/14/25 + - rc://en/ulb/book/1co/14/28 + - rc://en/ulb/book/1co/14/33 + - rc://en/ulb/book/1co/14/36 + - rc://en/ulb/book/1co/15/09 + - rc://en/ulb/book/1co/15/10 + - rc://en/ulb/book/1co/15/15 + - rc://en/ulb/book/1co/15/24 + - rc://en/ulb/book/1co/15/28 + - rc://en/ulb/book/1co/15/34 + - rc://en/ulb/book/1co/15/38 + - rc://en/ulb/book/1co/15/50 + - rc://en/ulb/book/1co/15/57 + - rc://en/ulb/book/1jn/01/05 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/04 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/05 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/06 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/14 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/17 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/01 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/02 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/08 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/09 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/10 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/17 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/20 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/21 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/24 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/01 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/02 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/03 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/04 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/06 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/07 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/08 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/09 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/10 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/11 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/12 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/15 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/16 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/19 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/20 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/21 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/01 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/02 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/03 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/04 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/05 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/09 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/10 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/11 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/12 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/13 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/16 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/18 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/19 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/20 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/02 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/03 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/05 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/21 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/23 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/04 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/05 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/09 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/10 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/12 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/15 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/16 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/17 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/19 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/20 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/04 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/05 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/15 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/17 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/18 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/20 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/22 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/02 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/06 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/10 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/11 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/14 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/16 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/17 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/19 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/02 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/05 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/06 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/10 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/12 + - rc://en/ulb/book/1th/01/01 + - rc://en/ulb/book/1th/01/02 + - rc://en/ulb/book/1th/01/03 + - rc://en/ulb/book/1th/01/04 + - rc://en/ulb/book/1th/01/08 + - rc://en/ulb/book/1th/01/09 + - rc://en/ulb/book/1th/02/02 + - rc://en/ulb/book/1th/02/04 + - rc://en/ulb/book/1th/02/05 + - rc://en/ulb/book/1th/02/08 + - rc://en/ulb/book/1th/02/09 + - rc://en/ulb/book/1th/02/10 + - rc://en/ulb/book/1th/02/12 + - rc://en/ulb/book/1th/02/13 + - rc://en/ulb/book/1th/02/14 + - rc://en/ulb/book/1th/02/15 + - rc://en/ulb/book/1th/03/02 + - rc://en/ulb/book/1th/03/09 + - rc://en/ulb/book/1th/03/11 + - rc://en/ulb/book/1th/03/13 + - rc://en/ulb/book/1th/04/01 + - rc://en/ulb/book/1th/04/03 + - rc://en/ulb/book/1th/04/05 + - rc://en/ulb/book/1th/04/07 + - rc://en/ulb/book/1th/04/08 + - rc://en/ulb/book/1th/04/09 + - rc://en/ulb/book/1th/04/14 + - rc://en/ulb/book/1th/04/16 + - rc://en/ulb/book/1th/05/09 + - rc://en/ulb/book/1th/05/18 + - rc://en/ulb/book/1th/05/23 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/01 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/02 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/04 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/11 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/17 + - rc://en/ulb/book/1ti/02/03 + - rc://en/ulb/book/1ti/02/05 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/05 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/15 + - rc://en/ulb/book/1ti/04/03 + - rc://en/ulb/book/1ti/04/04 + - rc://en/ulb/book/1ti/04/05 + - rc://en/ulb/book/1ti/04/10 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/04 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/05 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/21 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/01 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/11 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/13 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/15 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/17 + - rc://en/ulb/book/2co/01/01 + - rc://en/ulb/book/2co/01/02 + - rc://en/ulb/book/2co/01/03 + - rc://en/ulb/book/2co/01/04 + - rc://en/ulb/book/2co/01/09 + - rc://en/ulb/book/2co/01/12 + - rc://en/ulb/book/2co/01/18 + - rc://en/ulb/book/2co/01/19 + - rc://en/ulb/book/2co/01/20 + - rc://en/ulb/book/2co/01/21 + - rc://en/ulb/book/2co/01/23 + - rc://en/ulb/book/2co/02/14 + - rc://en/ulb/book/2co/02/15 + - rc://en/ulb/book/2co/02/17 + - rc://en/ulb/book/2co/03/03 + - rc://en/ulb/book/2co/03/04 + - rc://en/ulb/book/2co/03/05 + - rc://en/ulb/book/2co/03/06 + - rc://en/ulb/book/2co/04/02 + - rc://en/ulb/book/2co/04/04 + - rc://en/ulb/book/2co/04/06 + - rc://en/ulb/book/2co/04/07 + - rc://en/ulb/book/2co/04/15 + - rc://en/ulb/book/2co/05/01 + - rc://en/ulb/book/2co/05/05 + - rc://en/ulb/book/2co/05/11 + - rc://en/ulb/book/2co/05/13 + - rc://en/ulb/book/2co/05/18 + - rc://en/ulb/book/2co/05/19 + - rc://en/ulb/book/2co/05/20 + - rc://en/ulb/book/2co/05/21 + - rc://en/ulb/book/2co/06/01 + - rc://en/ulb/book/2co/06/04 + - rc://en/ulb/book/2co/06/07 + - rc://en/ulb/book/2co/06/16 + - rc://en/ulb/book/2co/07/01 + - rc://en/ulb/book/2co/07/06 + - rc://en/ulb/book/2co/07/07 + - rc://en/ulb/book/2co/07/12 + - rc://en/ulb/book/2co/08/01 + - rc://en/ulb/book/2co/08/05 + - rc://en/ulb/book/2co/08/16 + - rc://en/ulb/book/2co/09/07 + - rc://en/ulb/book/2co/09/08 + - rc://en/ulb/book/2co/09/11 + - rc://en/ulb/book/2co/09/12 + - rc://en/ulb/book/2co/09/13 + - rc://en/ulb/book/2co/09/14 + - rc://en/ulb/book/2co/09/15 + - rc://en/ulb/book/2co/10/05 + - rc://en/ulb/book/2co/10/13 + - rc://en/ulb/book/2co/11/07 + - rc://en/ulb/book/2co/11/11 + - rc://en/ulb/book/2co/11/31 + - rc://en/ulb/book/2co/12/02 + - rc://en/ulb/book/2co/12/03 + - rc://en/ulb/book/2co/12/19 + - rc://en/ulb/book/2co/12/21 + - rc://en/ulb/book/2co/13/04 + - rc://en/ulb/book/2co/13/07 + - rc://en/ulb/book/2co/13/11 + - rc://en/ulb/book/2co/13/14 + - rc://en/ulb/book/2jn/01/03 + - rc://en/ulb/book/2jn/01/09 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/01 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/02 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/03 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/17 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/21 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/04 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/06 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/07 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/05 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/12 + - rc://en/ulb/book/2th/01/01 + - rc://en/ulb/book/2th/01/02 + - rc://en/ulb/book/2th/01/03 + - rc://en/ulb/book/2th/01/04 + - rc://en/ulb/book/2th/01/05 + - rc://en/ulb/book/2th/01/06 + - rc://en/ulb/book/2th/01/08 + - rc://en/ulb/book/2th/01/11 + - rc://en/ulb/book/2th/01/12 + - rc://en/ulb/book/2th/02/04 + - rc://en/ulb/book/2th/02/11 + - rc://en/ulb/book/2th/02/13 + - rc://en/ulb/book/2th/02/16 + - rc://en/ulb/book/2th/03/05 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/01 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/02 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/03 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/06 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/07 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/08 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/09 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/10 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/14 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/09 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/14 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/15 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/19 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/25 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/04 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/16 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/17 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/01 + - rc://en/ulb/book/3jn/01/06 + - rc://en/ulb/book/3jn/01/11 + - rc://en/ulb/book/act/01/03 + - rc://en/ulb/book/act/02/11 + - rc://en/ulb/book/act/02/17 + - rc://en/ulb/book/act/02/22 + - rc://en/ulb/book/act/02/23 + - rc://en/ulb/book/act/02/24 + - rc://en/ulb/book/act/02/30 + - rc://en/ulb/book/act/02/32 + - rc://en/ulb/book/act/02/33 + - rc://en/ulb/book/act/02/36 + - rc://en/ulb/book/act/02/39 + - rc://en/ulb/book/act/02/47 + - rc://en/ulb/book/act/03/08 + - rc://en/ulb/book/act/03/09 + - rc://en/ulb/book/act/03/13 + - rc://en/ulb/book/act/03/15 + - rc://en/ulb/book/act/03/18 + - rc://en/ulb/book/act/03/21 + - rc://en/ulb/book/act/03/22 + - rc://en/ulb/book/act/03/25 + - rc://en/ulb/book/act/03/26 + - rc://en/ulb/book/act/04/10 + - rc://en/ulb/book/act/04/19 + - rc://en/ulb/book/act/04/21 + - rc://en/ulb/book/act/04/24 + - rc://en/ulb/book/act/04/31 + - rc://en/ulb/book/act/05/04 + - rc://en/ulb/book/act/05/29 + - rc://en/ulb/book/act/05/30 + - rc://en/ulb/book/act/05/31 + - rc://en/ulb/book/act/05/32 + - rc://en/ulb/book/act/05/39 + - rc://en/ulb/book/act/06/02 + - rc://en/ulb/book/act/06/07 + - rc://en/ulb/book/act/06/11 + - rc://en/ulb/book/act/07/02 + - rc://en/ulb/book/act/07/04 + - rc://en/ulb/book/act/07/06 + - rc://en/ulb/book/act/07/07 + - rc://en/ulb/book/act/07/08 + - rc://en/ulb/book/act/07/09 + - rc://en/ulb/book/act/07/17 + - rc://en/ulb/book/act/07/20 + - rc://en/ulb/book/act/07/25 + - rc://en/ulb/book/act/07/32 + - rc://en/ulb/book/act/07/35 + - rc://en/ulb/book/act/07/37 + - rc://en/ulb/book/act/07/42 + - rc://en/ulb/book/act/07/44 + - rc://en/ulb/book/act/07/45 + - rc://en/ulb/book/act/07/46 + - rc://en/ulb/book/act/07/47 + - rc://en/ulb/book/act/07/55 + - rc://en/ulb/book/act/07/56 + - rc://en/ulb/book/act/08/10 + - rc://en/ulb/book/act/08/12 + - rc://en/ulb/book/act/08/14 + - rc://en/ulb/book/act/08/20 + - rc://en/ulb/book/act/08/21 + - rc://en/ulb/book/act/08/37 + - rc://en/ulb/book/act/09/20 + - rc://en/ulb/book/act/10/02 + - rc://en/ulb/book/act/10/03 + - rc://en/ulb/book/act/10/04 + - rc://en/ulb/book/act/10/07 + - rc://en/ulb/book/act/10/15 + - rc://en/ulb/book/act/10/22 + - rc://en/ulb/book/act/10/28 + - rc://en/ulb/book/act/10/31 + - rc://en/ulb/book/act/10/33 + - rc://en/ulb/book/act/10/34 + - rc://en/ulb/book/act/10/38 + - rc://en/ulb/book/act/10/40 + - rc://en/ulb/book/act/10/41 + - rc://en/ulb/book/act/10/42 + - rc://en/ulb/book/act/10/46 + - rc://en/ulb/book/act/11/01 + - rc://en/ulb/book/act/11/09 + - rc://en/ulb/book/act/11/17 + - rc://en/ulb/book/act/11/18 + - rc://en/ulb/book/act/11/23 + - rc://en/ulb/book/act/12/05 + - rc://en/ulb/book/act/12/23 + - rc://en/ulb/book/act/12/24 + - rc://en/ulb/book/act/13/05 + - rc://en/ulb/book/act/13/07 + - rc://en/ulb/book/act/13/16 + - rc://en/ulb/book/act/13/17 + - rc://en/ulb/book/act/13/20 + - rc://en/ulb/book/act/13/21 + - rc://en/ulb/book/act/13/22 + - rc://en/ulb/book/act/13/23 + - rc://en/ulb/book/act/13/26 + - rc://en/ulb/book/act/13/30 + - rc://en/ulb/book/act/13/32 + - rc://en/ulb/book/act/13/33 + - rc://en/ulb/book/act/13/34 + - rc://en/ulb/book/act/13/36 + - rc://en/ulb/book/act/13/37 + - rc://en/ulb/book/act/13/43 + - rc://en/ulb/book/act/13/46 + - rc://en/ulb/book/act/14/15 + - rc://en/ulb/book/act/14/22 + - rc://en/ulb/book/act/14/26 + - rc://en/ulb/book/act/14/27 + - rc://en/ulb/book/act/15/04 + - rc://en/ulb/book/act/15/07 + - rc://en/ulb/book/act/15/08 + - rc://en/ulb/book/act/15/10 + - rc://en/ulb/book/act/15/12 + - rc://en/ulb/book/act/15/14 + - rc://en/ulb/book/act/15/19 + - rc://en/ulb/book/act/16/10 + - rc://en/ulb/book/act/16/14 + - rc://en/ulb/book/act/16/17 + - rc://en/ulb/book/act/16/25 + - rc://en/ulb/book/act/16/34 + - rc://en/ulb/book/act/17/13 + - rc://en/ulb/book/act/17/17 + - rc://en/ulb/book/act/17/23 + - rc://en/ulb/book/act/17/24 + - rc://en/ulb/book/act/17/27 + - rc://en/ulb/book/act/17/29 + - rc://en/ulb/book/act/17/30 + - rc://en/ulb/book/act/17/31 + - rc://en/ulb/book/act/18/07 + - rc://en/ulb/book/act/18/11 + - rc://en/ulb/book/act/18/13 + - rc://en/ulb/book/act/18/21 + - rc://en/ulb/book/act/18/26 + - rc://en/ulb/book/act/19/08 + - rc://en/ulb/book/act/19/11 + - rc://en/ulb/book/act/20/21 + - rc://en/ulb/book/act/20/24 + - rc://en/ulb/book/act/20/27 + - rc://en/ulb/book/act/20/28 + - rc://en/ulb/book/act/20/32 + - rc://en/ulb/book/act/21/19 + - rc://en/ulb/book/act/21/20 + - rc://en/ulb/book/act/22/03 + - rc://en/ulb/book/act/22/14 + - rc://en/ulb/book/act/23/01 + - rc://en/ulb/book/act/23/03 + - rc://en/ulb/book/act/23/04 + - rc://en/ulb/book/act/24/14 + - rc://en/ulb/book/act/24/15 + - rc://en/ulb/book/act/24/16 + - rc://en/ulb/book/act/26/06 + - rc://en/ulb/book/act/26/07 + - rc://en/ulb/book/act/26/08 + - rc://en/ulb/book/act/26/18 + - rc://en/ulb/book/act/26/20 + - rc://en/ulb/book/act/26/22 + - rc://en/ulb/book/act/26/29 + - rc://en/ulb/book/act/27/23 + - rc://en/ulb/book/act/27/24 + - rc://en/ulb/book/act/27/25 + - rc://en/ulb/book/act/27/35 + - rc://en/ulb/book/act/28/15 + - rc://en/ulb/book/act/28/23 + - rc://en/ulb/book/act/28/28 + - rc://en/ulb/book/act/28/31 + - rc://en/ulb/book/col/01/01 + - rc://en/ulb/book/col/01/02 + - rc://en/ulb/book/col/01/03 + - rc://en/ulb/book/col/01/04 + - rc://en/ulb/book/col/01/06 + - rc://en/ulb/book/col/01/10 + - rc://en/ulb/book/col/01/15 + - rc://en/ulb/book/col/01/19 + - rc://en/ulb/book/col/01/20 + - rc://en/ulb/book/col/01/21 + - rc://en/ulb/book/col/01/25 + - rc://en/ulb/book/col/01/27 + - rc://en/ulb/book/col/02/02 + - rc://en/ulb/book/col/02/09 + - rc://en/ulb/book/col/02/12 + - rc://en/ulb/book/col/02/19 + - rc://en/ulb/book/col/03/01 + - rc://en/ulb/book/col/03/03 + - rc://en/ulb/book/col/03/06 + - rc://en/ulb/book/col/03/12 + - rc://en/ulb/book/col/03/16 + - rc://en/ulb/book/col/03/17 + - rc://en/ulb/book/col/04/03 + - rc://en/ulb/book/col/04/11 + - rc://en/ulb/book/col/04/12 + - rc://en/ulb/book/eph/01/01 + - rc://en/ulb/book/eph/01/02 + - rc://en/ulb/book/eph/01/03 + - rc://en/ulb/book/eph/01/04 + - rc://en/ulb/book/eph/01/05 + - rc://en/ulb/book/eph/01/06 + - rc://en/ulb/book/eph/01/09 + - rc://en/ulb/book/eph/01/10 + - rc://en/ulb/book/eph/01/11 + - rc://en/ulb/book/eph/01/12 + - rc://en/ulb/book/eph/01/15 + - rc://en/ulb/book/eph/01/16 + - rc://en/ulb/book/eph/01/17 + - rc://en/ulb/book/eph/01/18 + - rc://en/ulb/book/eph/01/20 + - rc://en/ulb/book/eph/01/22 + - rc://en/ulb/book/eph/02/04 + - rc://en/ulb/book/eph/02/06 + - rc://en/ulb/book/eph/02/08 + - rc://en/ulb/book/eph/02/10 + - rc://en/ulb/book/eph/02/12 + - rc://en/ulb/book/eph/02/13 + - rc://en/ulb/book/eph/02/16 + - rc://en/ulb/book/eph/02/19 + - rc://en/ulb/book/eph/02/22 + - rc://en/ulb/book/eph/03/02 + - rc://en/ulb/book/eph/03/07 + - rc://en/ulb/book/eph/03/08 + - rc://en/ulb/book/eph/03/09 + - rc://en/ulb/book/eph/03/10 + - rc://en/ulb/book/eph/03/19 + - rc://en/ulb/book/eph/04/06 + - rc://en/ulb/book/eph/04/13 + - rc://en/ulb/book/eph/04/18 + - rc://en/ulb/book/eph/04/24 + - rc://en/ulb/book/eph/04/30 + - rc://en/ulb/book/eph/04/32 + - rc://en/ulb/book/eph/05/01 + - rc://en/ulb/book/eph/05/02 + - rc://en/ulb/book/eph/05/03 + - rc://en/ulb/book/eph/05/05 + - rc://en/ulb/book/eph/05/06 + - rc://en/ulb/book/eph/05/20 + - rc://en/ulb/book/eph/06/06 + - rc://en/ulb/book/eph/06/11 + - rc://en/ulb/book/eph/06/13 + - rc://en/ulb/book/eph/06/17 + - rc://en/ulb/book/eph/06/18 + - rc://en/ulb/book/eph/06/23 + - rc://en/ulb/book/gal/01/01 + - rc://en/ulb/book/gal/01/03 + - rc://en/ulb/book/gal/01/04 + - rc://en/ulb/book/gal/01/10 + - rc://en/ulb/book/gal/01/13 + - rc://en/ulb/book/gal/01/15 + - rc://en/ulb/book/gal/01/20 + - rc://en/ulb/book/gal/01/24 + - rc://en/ulb/book/gal/02/06 + - rc://en/ulb/book/gal/02/08 + - rc://en/ulb/book/gal/02/19 + - rc://en/ulb/book/gal/02/20 + - rc://en/ulb/book/gal/02/21 + - rc://en/ulb/book/gal/03/06 + - rc://en/ulb/book/gal/03/08 + - rc://en/ulb/book/gal/03/11 + - rc://en/ulb/book/gal/03/17 + - rc://en/ulb/book/gal/03/18 + - rc://en/ulb/book/gal/03/20 + - rc://en/ulb/book/gal/03/21 + - rc://en/ulb/book/gal/03/22 + - rc://en/ulb/book/gal/03/26 + - rc://en/ulb/book/gal/04/04 + - rc://en/ulb/book/gal/04/06 + - rc://en/ulb/book/gal/04/07 + - rc://en/ulb/book/gal/04/08 + - rc://en/ulb/book/gal/04/09 + - rc://en/ulb/book/gal/04/14 + - rc://en/ulb/book/gal/05/21 + - rc://en/ulb/book/gal/06/07 + - rc://en/ulb/book/gal/06/16 + - rc://en/ulb/book/heb/01/01 + - rc://en/ulb/book/heb/01/02 + - rc://en/ulb/book/heb/01/03 + - rc://en/ulb/book/heb/01/05 + - rc://en/ulb/book/heb/01/06 + - rc://en/ulb/book/heb/01/08 + - rc://en/ulb/book/heb/01/09 + - rc://en/ulb/book/heb/01/13 + - rc://en/ulb/book/heb/02/04 + - rc://en/ulb/book/heb/02/05 + - rc://en/ulb/book/heb/02/08 + - rc://en/ulb/book/heb/02/09 + - rc://en/ulb/book/heb/02/10 + - rc://en/ulb/book/heb/02/13 + - rc://en/ulb/book/heb/02/14 + - rc://en/ulb/book/heb/02/17 + - rc://en/ulb/book/heb/03/02 + - rc://en/ulb/book/heb/03/04 + - rc://en/ulb/book/heb/03/05 + - rc://en/ulb/book/heb/03/06 + - rc://en/ulb/book/heb/03/12 + - rc://en/ulb/book/heb/03/16 + - rc://en/ulb/book/heb/04/01 + - rc://en/ulb/book/heb/04/04 + - rc://en/ulb/book/heb/04/07 + - rc://en/ulb/book/heb/04/08 + - rc://en/ulb/book/heb/04/09 + - rc://en/ulb/book/heb/04/10 + - rc://en/ulb/book/heb/04/12 + - rc://en/ulb/book/heb/04/13 + - rc://en/ulb/book/heb/04/14 + - rc://en/ulb/book/heb/05/01 + - rc://en/ulb/book/heb/05/04 + - rc://en/ulb/book/heb/05/07 + - rc://en/ulb/book/heb/05/10 + - rc://en/ulb/book/heb/05/12 + - rc://en/ulb/book/heb/06/01 + - rc://en/ulb/book/heb/06/03 + - rc://en/ulb/book/heb/06/05 + - rc://en/ulb/book/heb/06/06 + - rc://en/ulb/book/heb/06/07 + - rc://en/ulb/book/heb/06/10 + - rc://en/ulb/book/heb/06/13 + - rc://en/ulb/book/heb/06/17 + - rc://en/ulb/book/heb/06/18 + - rc://en/ulb/book/heb/07/01 + - rc://en/ulb/book/heb/07/03 + - rc://en/ulb/book/heb/07/19 + - rc://en/ulb/book/heb/07/21 + - rc://en/ulb/book/heb/07/25 + - rc://en/ulb/book/heb/08/05 + - rc://en/ulb/book/heb/08/08 + - rc://en/ulb/book/heb/08/10 + - rc://en/ulb/book/heb/09/13 + - rc://en/ulb/book/heb/09/14 + - rc://en/ulb/book/heb/09/20 + - rc://en/ulb/book/heb/09/24 + - rc://en/ulb/book/heb/10/01 + - rc://en/ulb/book/heb/10/11 + - rc://en/ulb/book/heb/10/12 + - rc://en/ulb/book/heb/10/21 + - rc://en/ulb/book/heb/10/23 + - rc://en/ulb/book/heb/10/27 + - rc://en/ulb/book/heb/10/29 + - rc://en/ulb/book/heb/10/31 + - rc://en/ulb/book/heb/10/36 + - rc://en/ulb/book/heb/11/03 + - rc://en/ulb/book/heb/11/04 + - rc://en/ulb/book/heb/11/05 + - rc://en/ulb/book/heb/11/06 + - rc://en/ulb/book/heb/11/10 + - rc://en/ulb/book/heb/11/16 + - rc://en/ulb/book/heb/11/19 + - rc://en/ulb/book/heb/11/25 + - rc://en/ulb/book/heb/11/39 + - rc://en/ulb/book/heb/11/40 + - rc://en/ulb/book/heb/12/02 + - rc://en/ulb/book/heb/12/07 + - rc://en/ulb/book/heb/12/10 + - rc://en/ulb/book/heb/12/15 + - rc://en/ulb/book/heb/12/22 + - rc://en/ulb/book/heb/12/23 + - rc://en/ulb/book/heb/12/28 + - rc://en/ulb/book/heb/12/29 + - rc://en/ulb/book/heb/13/04 + - rc://en/ulb/book/heb/13/05 + - rc://en/ulb/book/heb/13/07 + - rc://en/ulb/book/heb/13/15 + - rc://en/ulb/book/heb/13/16 + - rc://en/ulb/book/heb/13/20 + - rc://en/ulb/book/jas/01/01 + - rc://en/ulb/book/jas/01/05 + - rc://en/ulb/book/jas/01/12 + - rc://en/ulb/book/jas/01/13 + - rc://en/ulb/book/jas/01/18 + - rc://en/ulb/book/jas/01/20 + - rc://en/ulb/book/jas/01/27 + - rc://en/ulb/book/jas/02/05 + - rc://en/ulb/book/jas/02/19 + - rc://en/ulb/book/jas/02/23 + - rc://en/ulb/book/jas/03/09 + - rc://en/ulb/book/jas/04/04 + - rc://en/ulb/book/jas/04/06 + - rc://en/ulb/book/jas/04/07 + - rc://en/ulb/book/jas/04/08 + - rc://en/ulb/book/jas/05/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/29 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/34 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/36 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/49 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/51 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/33 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/34 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/36 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/42 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/44 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/27 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/29 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/33 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/45 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/46 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/69 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/40 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/41 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/42 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/47 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/54 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/29 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/33 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/33 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/35 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/36 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/27 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/40 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/52 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/43 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/32 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/30 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/19 + - rc://en/ulb/book/jud/01/04 + - rc://en/ulb/book/jud/01/06 + - rc://en/ulb/book/jud/01/21 + - rc://en/ulb/book/jud/01/25 + - rc://en/ulb/book/luk/01/06 + - rc://en/ulb/book/luk/01/08 + - rc://en/ulb/book/luk/01/16 + - rc://en/ulb/book/luk/01/19 + - rc://en/ulb/book/luk/01/26 + - rc://en/ulb/book/luk/01/30 + - rc://en/ulb/book/luk/01/32 + - rc://en/ulb/book/luk/01/35 + - rc://en/ulb/book/luk/01/37 + - rc://en/ulb/book/luk/01/47 + - rc://en/ulb/book/luk/01/64 + - rc://en/ulb/book/luk/01/68 + - rc://en/ulb/book/luk/01/78 + - rc://en/ulb/book/luk/02/13 + - rc://en/ulb/book/luk/02/14 + - rc://en/ulb/book/luk/02/20 + - rc://en/ulb/book/luk/02/28 + - rc://en/ulb/book/luk/02/38 + - rc://en/ulb/book/luk/02/40 + - rc://en/ulb/book/luk/02/52 + - rc://en/ulb/book/luk/03/02 + - rc://en/ulb/book/luk/03/06 + - rc://en/ulb/book/luk/03/08 + - rc://en/ulb/book/luk/03/38 + - rc://en/ulb/book/luk/04/03 + - rc://en/ulb/book/luk/04/08 + - rc://en/ulb/book/luk/04/09 + - rc://en/ulb/book/luk/04/12 + - rc://en/ulb/book/luk/04/34 + - rc://en/ulb/book/luk/04/41 + - rc://en/ulb/book/luk/04/43 + - rc://en/ulb/book/luk/05/01 + - rc://en/ulb/book/luk/05/21 + - rc://en/ulb/book/luk/05/25 + - rc://en/ulb/book/luk/05/26 + - rc://en/ulb/book/luk/06/04 + - rc://en/ulb/book/luk/06/12 + - rc://en/ulb/book/luk/06/20 + - rc://en/ulb/book/luk/07/16 + - rc://en/ulb/book/luk/07/28 + - rc://en/ulb/book/luk/07/29 + - rc://en/ulb/book/luk/07/30 + - rc://en/ulb/book/luk/08/01 + - rc://en/ulb/book/luk/08/10 + - rc://en/ulb/book/luk/08/11 + - rc://en/ulb/book/luk/08/21 + - rc://en/ulb/book/luk/08/28 + - rc://en/ulb/book/luk/08/39 + - rc://en/ulb/book/luk/09/02 + - rc://en/ulb/book/luk/09/11 + - rc://en/ulb/book/luk/09/20 + - rc://en/ulb/book/luk/09/27 + - rc://en/ulb/book/luk/09/43 + - rc://en/ulb/book/luk/09/60 + - rc://en/ulb/book/luk/09/62 + - rc://en/ulb/book/luk/10/09 + - rc://en/ulb/book/luk/10/11 + - rc://en/ulb/book/luk/10/27 + - rc://en/ulb/book/luk/11/20 + - rc://en/ulb/book/luk/11/28 + - rc://en/ulb/book/luk/11/42 + - rc://en/ulb/book/luk/11/49 + - rc://en/ulb/book/luk/12/06 + - rc://en/ulb/book/luk/12/08 + - rc://en/ulb/book/luk/12/09 + - rc://en/ulb/book/luk/12/20 + - rc://en/ulb/book/luk/12/21 + - rc://en/ulb/book/luk/12/24 + - rc://en/ulb/book/luk/12/28 + - rc://en/ulb/book/luk/13/13 + - rc://en/ulb/book/luk/13/18 + - rc://en/ulb/book/luk/13/20 + - rc://en/ulb/book/luk/13/28 + - rc://en/ulb/book/luk/13/29 + - rc://en/ulb/book/luk/14/15 + - rc://en/ulb/book/luk/15/10 + - rc://en/ulb/book/luk/16/13 + - rc://en/ulb/book/luk/16/15 + - rc://en/ulb/book/luk/16/16 + - rc://en/ulb/book/luk/17/15 + - rc://en/ulb/book/luk/17/18 + - rc://en/ulb/book/luk/17/20 + - rc://en/ulb/book/luk/17/21 + - rc://en/ulb/book/luk/18/02 + - rc://en/ulb/book/luk/18/04 + - rc://en/ulb/book/luk/18/07 + - rc://en/ulb/book/luk/18/11 + - rc://en/ulb/book/luk/18/13 + - rc://en/ulb/book/luk/18/16 + - rc://en/ulb/book/luk/18/17 + - rc://en/ulb/book/luk/18/19 + - rc://en/ulb/book/luk/18/24 + - rc://en/ulb/book/luk/18/25 + - rc://en/ulb/book/luk/18/27 + - rc://en/ulb/book/luk/18/29 + - rc://en/ulb/book/luk/18/43 + - rc://en/ulb/book/luk/19/11 + - rc://en/ulb/book/luk/19/37 + - rc://en/ulb/book/luk/19/44 + - rc://en/ulb/book/luk/20/16 + - rc://en/ulb/book/luk/20/21 + - rc://en/ulb/book/luk/20/25 + - rc://en/ulb/book/luk/20/36 + - rc://en/ulb/book/luk/20/37 + - rc://en/ulb/book/luk/20/38 + - rc://en/ulb/book/luk/21/31 + - rc://en/ulb/book/luk/22/16 + - rc://en/ulb/book/luk/22/18 + - rc://en/ulb/book/luk/22/69 + - rc://en/ulb/book/luk/22/70 + - rc://en/ulb/book/luk/23/35 + - rc://en/ulb/book/luk/23/40 + - rc://en/ulb/book/luk/23/47 + - rc://en/ulb/book/luk/23/51 + - rc://en/ulb/book/luk/24/19 + - rc://en/ulb/book/luk/24/53 + - rc://en/ulb/book/mat/01/23 + - rc://en/ulb/book/mat/02/12 + - rc://en/ulb/book/mat/02/22 + - rc://en/ulb/book/mat/03/09 + - rc://en/ulb/book/mat/03/16 + - rc://en/ulb/book/mat/04/03 + - rc://en/ulb/book/mat/04/04 + - rc://en/ulb/book/mat/04/06 + - rc://en/ulb/book/mat/04/07 + - rc://en/ulb/book/mat/04/10 + - rc://en/ulb/book/mat/05/08 + - rc://en/ulb/book/mat/05/09 + - rc://en/ulb/book/mat/05/34 + - rc://en/ulb/book/mat/06/24 + - rc://en/ulb/book/mat/06/30 + - rc://en/ulb/book/mat/08/29 + - rc://en/ulb/book/mat/09/08 + - rc://en/ulb/book/mat/12/04 + - rc://en/ulb/book/mat/12/28 + - rc://en/ulb/book/mat/14/33 + - rc://en/ulb/book/mat/15/03 + - rc://en/ulb/book/mat/15/04 + - rc://en/ulb/book/mat/15/05 + - rc://en/ulb/book/mat/15/06 + - rc://en/ulb/book/mat/15/31 + - rc://en/ulb/book/mat/16/16 + - rc://en/ulb/book/mat/16/23 + - rc://en/ulb/book/mat/19/06 + - rc://en/ulb/book/mat/19/24 + - rc://en/ulb/book/mat/19/26 + - rc://en/ulb/book/mat/21/31 + - rc://en/ulb/book/mat/21/43 + - rc://en/ulb/book/mat/22/16 + - rc://en/ulb/book/mat/22/21 + - rc://en/ulb/book/mat/22/29 + - rc://en/ulb/book/mat/22/31 + - rc://en/ulb/book/mat/22/32 + - rc://en/ulb/book/mat/22/37 + - rc://en/ulb/book/mat/23/22 + - rc://en/ulb/book/mat/26/61 + - rc://en/ulb/book/mat/26/63 + - rc://en/ulb/book/mat/27/40 + - rc://en/ulb/book/mat/27/43 + - rc://en/ulb/book/mat/27/46 + - rc://en/ulb/book/mat/27/54 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/15 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/24 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/12 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/11 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/35 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/11 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/12 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/26 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/30 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/07 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/08 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/09 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/11 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/13 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/33 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/47 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/06 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/09 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/15 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/18 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/23 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/24 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/25 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/27 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/22 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/23 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/17 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/24 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/26 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/27 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/29 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/30 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/34 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/19 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/25 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/34 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/39 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/43 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/19 + - rc://en/ulb/book/phm/01/03 + - rc://en/ulb/book/phm/01/04 + - rc://en/ulb/book/php/01/02 + - rc://en/ulb/book/php/01/03 + - rc://en/ulb/book/php/01/08 + - rc://en/ulb/book/php/01/11 + - rc://en/ulb/book/php/01/28 + - rc://en/ulb/book/php/02/06 + - rc://en/ulb/book/php/02/09 + - rc://en/ulb/book/php/02/11 + - rc://en/ulb/book/php/02/13 + - rc://en/ulb/book/php/02/15 + - rc://en/ulb/book/php/02/27 + - rc://en/ulb/book/php/03/03 + - rc://en/ulb/book/php/03/09 + - rc://en/ulb/book/php/03/14 + - rc://en/ulb/book/php/03/15 + - rc://en/ulb/book/php/04/06 + - rc://en/ulb/book/php/04/07 + - rc://en/ulb/book/php/04/09 + - rc://en/ulb/book/php/04/18 + - rc://en/ulb/book/php/04/19 + - rc://en/ulb/book/php/04/20 + - rc://en/ulb/book/rev/01/01 + - rc://en/ulb/book/rev/01/02 + - rc://en/ulb/book/rev/01/06 + - rc://en/ulb/book/rev/01/08 + - rc://en/ulb/book/rev/01/09 + - rc://en/ulb/book/rev/02/07 + - rc://en/ulb/book/rev/02/18 + - rc://en/ulb/book/rev/03/01 + - rc://en/ulb/book/rev/03/02 + - rc://en/ulb/book/rev/03/12 + - rc://en/ulb/book/rev/03/14 + - rc://en/ulb/book/rev/04/05 + - rc://en/ulb/book/rev/04/08 + - rc://en/ulb/book/rev/04/11 + - rc://en/ulb/book/rev/05/06 + - rc://en/ulb/book/rev/05/09 + - rc://en/ulb/book/rev/05/10 + - rc://en/ulb/book/rev/06/09 + - rc://en/ulb/book/rev/07/02 + - rc://en/ulb/book/rev/07/03 + - rc://en/ulb/book/rev/07/10 + - rc://en/ulb/book/rev/07/11 + - rc://en/ulb/book/rev/07/12 + - rc://en/ulb/book/rev/07/15 + - rc://en/ulb/book/rev/07/17 + - rc://en/ulb/book/rev/08/02 + - rc://en/ulb/book/rev/08/04 + - rc://en/ulb/book/rev/09/04 + - rc://en/ulb/book/rev/09/13 + - rc://en/ulb/book/rev/10/07 + - rc://en/ulb/book/rev/11/01 + - rc://en/ulb/book/rev/11/11 + - rc://en/ulb/book/rev/11/13 + - rc://en/ulb/book/rev/11/16 + - rc://en/ulb/book/rev/11/17 + - rc://en/ulb/book/rev/11/19 + - rc://en/ulb/book/rev/12/05 + - rc://en/ulb/book/rev/12/06 + - rc://en/ulb/book/rev/12/10 + - rc://en/ulb/book/rev/12/17 + - rc://en/ulb/book/rev/13/06 + - rc://en/ulb/book/rev/14/04 + - rc://en/ulb/book/rev/14/05 + - rc://en/ulb/book/rev/14/07 + - rc://en/ulb/book/rev/14/10 + - rc://en/ulb/book/rev/14/12 + - rc://en/ulb/book/rev/14/19 + - rc://en/ulb/book/rev/15/01 + - rc://en/ulb/book/rev/15/02 + - rc://en/ulb/book/rev/15/03 + - rc://en/ulb/book/rev/15/07 + - rc://en/ulb/book/rev/15/08 + - rc://en/ulb/book/rev/16/01 + - rc://en/ulb/book/rev/16/07 + - rc://en/ulb/book/rev/16/09 + - rc://en/ulb/book/rev/16/11 + - rc://en/ulb/book/rev/16/14 + - rc://en/ulb/book/rev/16/19 + - rc://en/ulb/book/rev/16/21 + - rc://en/ulb/book/rev/17/17 + - rc://en/ulb/book/rev/18/05 + - rc://en/ulb/book/rev/18/08 + - rc://en/ulb/book/rev/18/20 + - rc://en/ulb/book/rev/18/29 + - rc://en/ulb/book/rev/19/01 + - rc://en/ulb/book/rev/19/04 + - rc://en/ulb/book/rev/19/05 + - rc://en/ulb/book/rev/19/06 + - rc://en/ulb/book/rev/19/09 + - rc://en/ulb/book/rev/19/10 + - rc://en/ulb/book/rev/19/13 + - rc://en/ulb/book/rev/19/15 + - rc://en/ulb/book/rev/19/17 + - rc://en/ulb/book/rev/20/04 + - rc://en/ulb/book/rev/20/06 + - rc://en/ulb/book/rev/21/02 + - rc://en/ulb/book/rev/21/03 + - rc://en/ulb/book/rev/21/07 + - rc://en/ulb/book/rev/21/10 + - rc://en/ulb/book/rev/21/11 + - rc://en/ulb/book/rev/21/22 + - rc://en/ulb/book/rev/21/23 + - rc://en/ulb/book/rev/22/01 + - rc://en/ulb/book/rev/22/03 + - rc://en/ulb/book/rev/22/05 + - rc://en/ulb/book/rev/22/06 + - rc://en/ulb/book/rev/22/09 + - rc://en/ulb/book/rev/22/18 + - rc://en/ulb/book/rev/22/19 + - rc://en/ulb/book/rom/01/01 + - rc://en/ulb/book/rom/01/07 + - rc://en/ulb/book/rom/01/08 + - rc://en/ulb/book/rom/01/09 + - rc://en/ulb/book/rom/01/10 + - rc://en/ulb/book/rom/01/16 + - rc://en/ulb/book/rom/01/17 + - rc://en/ulb/book/rom/01/18 + - rc://en/ulb/book/rom/01/19 + - rc://en/ulb/book/rom/01/21 + - rc://en/ulb/book/rom/01/23 + - rc://en/ulb/book/rom/01/24 + - rc://en/ulb/book/rom/01/25 + - rc://en/ulb/book/rom/01/26 + - rc://en/ulb/book/rom/01/28 + - rc://en/ulb/book/rom/01/30 + - rc://en/ulb/book/rom/01/32 + - rc://en/ulb/book/rom/02/02 + - rc://en/ulb/book/rom/02/03 + - rc://en/ulb/book/rom/02/05 + - rc://en/ulb/book/rom/02/09 + - rc://en/ulb/book/rom/02/11 + - rc://en/ulb/book/rom/02/13 + - rc://en/ulb/book/rom/02/16 + - rc://en/ulb/book/rom/02/17 + - rc://en/ulb/book/rom/02/23 + - rc://en/ulb/book/rom/02/24 + - rc://en/ulb/book/rom/02/29 + - rc://en/ulb/book/rom/03/02 + - rc://en/ulb/book/rom/03/03 + - rc://en/ulb/book/rom/03/04 + - rc://en/ulb/book/rom/03/05 + - rc://en/ulb/book/rom/03/06 + - rc://en/ulb/book/rom/03/07 + - rc://en/ulb/book/rom/03/11 + - rc://en/ulb/book/rom/03/18 + - rc://en/ulb/book/rom/03/19 + - rc://en/ulb/book/rom/03/21 + - rc://en/ulb/book/rom/03/22 + - rc://en/ulb/book/rom/03/23 + - rc://en/ulb/book/rom/03/25 + - rc://en/ulb/book/rom/03/29 + - rc://en/ulb/book/rom/03/30 + - rc://en/ulb/book/rom/04/02 + - rc://en/ulb/book/rom/04/03 + - rc://en/ulb/book/rom/04/06 + - rc://en/ulb/book/rom/04/17 + - rc://en/ulb/book/rom/04/18 + - rc://en/ulb/book/rom/04/20 + - rc://en/ulb/book/rom/04/21 + - rc://en/ulb/book/rom/05/01 + - rc://en/ulb/book/rom/05/02 + - rc://en/ulb/book/rom/05/05 + - rc://en/ulb/book/rom/05/08 + - rc://en/ulb/book/rom/05/09 + - rc://en/ulb/book/rom/05/10 + - rc://en/ulb/book/rom/05/11 + - rc://en/ulb/book/rom/05/15 + - rc://en/ulb/book/rom/06/10 + - rc://en/ulb/book/rom/06/11 + - rc://en/ulb/book/rom/06/13 + - rc://en/ulb/book/rom/06/17 + - rc://en/ulb/book/rom/06/22 + - rc://en/ulb/book/rom/06/23 + - rc://en/ulb/book/rom/07/04 + - rc://en/ulb/book/rom/07/22 + - rc://en/ulb/book/rom/07/25 + - rc://en/ulb/book/rom/08/03 + - rc://en/ulb/book/rom/08/07 + - rc://en/ulb/book/rom/08/08 + - rc://en/ulb/book/rom/08/09 + - rc://en/ulb/book/rom/08/14 + - rc://en/ulb/book/rom/08/16 + - rc://en/ulb/book/rom/08/17 + - rc://en/ulb/book/rom/08/19 + - rc://en/ulb/book/rom/08/21 + - rc://en/ulb/book/rom/08/27 + - rc://en/ulb/book/rom/08/28 + - rc://en/ulb/book/rom/08/31 + - rc://en/ulb/book/rom/08/33 + - rc://en/ulb/book/rom/08/34 + - rc://en/ulb/book/rom/08/39 + - rc://en/ulb/book/rom/09/04 + - rc://en/ulb/book/rom/09/05 + - rc://en/ulb/book/rom/09/06 + - rc://en/ulb/book/rom/09/08 + - rc://en/ulb/book/rom/09/11 + - rc://en/ulb/book/rom/09/14 + - rc://en/ulb/book/rom/09/16 + - rc://en/ulb/book/rom/09/18 + - rc://en/ulb/book/rom/09/20 + - rc://en/ulb/book/rom/09/22 + - rc://en/ulb/book/rom/09/26 + - rc://en/ulb/book/rom/10/01 + - rc://en/ulb/book/rom/10/02 + - rc://en/ulb/book/rom/10/03 + - rc://en/ulb/book/rom/10/09 + - rc://en/ulb/book/rom/11/01 + - rc://en/ulb/book/rom/11/02 + - rc://en/ulb/book/rom/11/04 + - rc://en/ulb/book/rom/11/08 + - rc://en/ulb/book/rom/11/21 + - rc://en/ulb/book/rom/11/22 + - rc://en/ulb/book/rom/11/23 + - rc://en/ulb/book/rom/11/28 + - rc://en/ulb/book/rom/11/29 + - rc://en/ulb/book/rom/11/30 + - rc://en/ulb/book/rom/11/32 + - rc://en/ulb/book/rom/11/33 + - rc://en/ulb/book/rom/11/35 + - rc://en/ulb/book/rom/12/01 + - rc://en/ulb/book/rom/12/02 + - rc://en/ulb/book/rom/12/03 + - rc://en/ulb/book/rom/12/19 + - rc://en/ulb/book/rom/13/01 + - rc://en/ulb/book/rom/13/02 + - rc://en/ulb/book/rom/13/04 + - rc://en/ulb/book/rom/13/06 + - rc://en/ulb/book/rom/14/03 + - rc://en/ulb/book/rom/14/06 + - rc://en/ulb/book/rom/14/10 + - rc://en/ulb/book/rom/14/11 + - rc://en/ulb/book/rom/14/12 + - rc://en/ulb/book/rom/14/17 + - rc://en/ulb/book/rom/14/18 + - rc://en/ulb/book/rom/14/20 + - rc://en/ulb/book/rom/14/22 + - rc://en/ulb/book/rom/15/05 + - rc://en/ulb/book/rom/15/06 + - rc://en/ulb/book/rom/15/07 + - rc://en/ulb/book/rom/15/08 + - rc://en/ulb/book/rom/15/09 + - rc://en/ulb/book/rom/15/13 + - rc://en/ulb/book/rom/15/15 + - rc://en/ulb/book/rom/15/16 + - rc://en/ulb/book/rom/15/17 + - rc://en/ulb/book/rom/15/30 + - rc://en/ulb/book/rom/15/32 + - rc://en/ulb/book/rom/15/33 + - rc://en/ulb/book/rom/16/20 + - rc://en/ulb/book/rom/16/26 + - rc://en/ulb/book/rom/16/27 + - rc://en/ulb/book/tit/01/01 + - rc://en/ulb/book/tit/01/02 + - rc://en/ulb/book/tit/01/03 + - rc://en/ulb/book/tit/01/04 + - rc://en/ulb/book/tit/01/07 + - rc://en/ulb/book/tit/01/16 + - rc://en/ulb/book/tit/02/05 + - rc://en/ulb/book/tit/02/10 + - rc://en/ulb/book/tit/02/11 + - rc://en/ulb/book/tit/02/13 + - rc://en/ulb/book/tit/03/04 + - rc://en/ulb/book/tit/03/06 + - rc://en/ulb/book/tit/03/08 +godly: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1ti/02/02 + - rc://en/ulb/book/1ti/02/10 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/16 + - rc://en/ulb/book/1ti/04/07 + - rc://en/ulb/book/1ti/04/08 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/03 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/05 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/06 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/11 + - rc://en/ulb/book/2co/01/12 + - rc://en/ulb/book/2co/07/09 + - rc://en/ulb/book/2co/07/10 + - rc://en/ulb/book/2co/07/11 + - rc://en/ulb/book/2co/11/02 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/03 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/06 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/07 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/09 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/11 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/05 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/12 + - rc://en/ulb/book/act/02/05 + - rc://en/ulb/book/act/03/12 + - rc://en/ulb/book/heb/05/07 + - rc://en/ulb/book/heb/11/07 + - rc://en/ulb/book/mat/27/52 + - rc://en/ulb/book/tit/01/01 + - rc://en/ulb/book/tit/01/08 + - rc://en/ulb/book/tit/02/12 +godthefather: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/1jn/02/13 + - rc://en/ulb/book/1th/02/11 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/01 + - rc://en/ulb/book/act/04/25 + - rc://en/ulb/book/act/07/02 + - rc://en/ulb/book/act/07/04 + - rc://en/ulb/book/act/07/08 + - rc://en/ulb/book/act/07/14 + - rc://en/ulb/book/act/07/20 + - rc://en/ulb/book/act/07/29 + - rc://en/ulb/book/act/16/01 + - rc://en/ulb/book/act/16/03 + - rc://en/ulb/book/act/28/08 + - rc://en/ulb/book/eph/05/31 + - rc://en/ulb/book/eph/06/02 + - rc://en/ulb/book/gal/04/02 + - rc://en/ulb/book/heb/07/03 + - rc://en/ulb/book/heb/12/07 + - rc://en/ulb/book/heb/12/09 + - rc://en/ulb/book/jas/02/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/53 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/42 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/38 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/39 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/41 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/44 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/53 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/56 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/13 + - rc://en/ulb/book/luk/01/59 + - rc://en/ulb/book/luk/01/62 + - rc://en/ulb/book/luk/01/63 + - rc://en/ulb/book/luk/01/67 + - rc://en/ulb/book/luk/01/73 + - rc://en/ulb/book/luk/02/33 + - rc://en/ulb/book/luk/08/51 + - rc://en/ulb/book/luk/09/42 + - rc://en/ulb/book/luk/09/59 + - rc://en/ulb/book/luk/11/11 + - rc://en/ulb/book/luk/12/53 + - rc://en/ulb/book/luk/14/26 + - rc://en/ulb/book/luk/15/12 + - rc://en/ulb/book/luk/15/17 + - rc://en/ulb/book/luk/15/18 + - rc://en/ulb/book/luk/15/20 + - rc://en/ulb/book/luk/15/21 + - rc://en/ulb/book/luk/15/22 + - rc://en/ulb/book/luk/15/27 + - rc://en/ulb/book/luk/15/28 + - rc://en/ulb/book/luk/15/29 + - rc://en/ulb/book/luk/15/31 + - rc://en/ulb/book/luk/16/24 + - rc://en/ulb/book/luk/16/27 + - rc://en/ulb/book/luk/16/30 + - rc://en/ulb/book/luk/18/20 + - rc://en/ulb/book/mat/08/21 + - rc://en/ulb/book/mat/10/21 + - rc://en/ulb/book/mat/10/35 + - rc://en/ulb/book/mat/10/37 + - rc://en/ulb/book/mat/15/04 + - rc://en/ulb/book/mat/15/05 + - rc://en/ulb/book/mat/15/06 + - rc://en/ulb/book/mat/19/05 + - rc://en/ulb/book/mat/19/19 + - rc://en/ulb/book/mat/19/29 + - rc://en/ulb/book/mat/21/31 + - rc://en/ulb/book/mat/23/09 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/20 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/40 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/10 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/11 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/12 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/21 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/24 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/07 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/19 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/29 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/10 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/12 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/21 + - rc://en/ulb/book/php/02/22 + - rc://en/ulb/book/rom/04/11 + - rc://en/ulb/book/rom/04/12 + - rc://en/ulb/book/rom/04/16 + - rc://en/ulb/book/rom/04/17 + - rc://en/ulb/book/rom/04/18 + - rc://en/ulb/book/rom/09/10 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/03 + - rc://en/ulb/book/1co/04/15 + - rc://en/ulb/book/1co/05/01 + - rc://en/ulb/book/1co/08/06 + - rc://en/ulb/book/1co/15/24 + - rc://en/ulb/book/1co/15/28 + - rc://en/ulb/book/1jn/01/02 + - rc://en/ulb/book/1jn/01/03 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/01 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/13 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/15 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/16 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/22 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/23 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/24 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/01 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/14 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/01 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/08 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/02 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/03 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/05 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/17 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/21 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/04 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/05 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/09 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/12 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/15 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/16 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/17 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/19 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/20 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/04 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/05 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/15 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/17 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/18 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/20 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/21 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/22 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/02 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/06 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/10 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/11 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/16 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/17 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/19 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/02 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/05 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/06 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/10 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/12 + - rc://en/ulb/book/1th/01/01 + - rc://en/ulb/book/1th/01/03 + - rc://en/ulb/book/1th/03/11 + - rc://en/ulb/book/1th/03/13 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/02 + - rc://en/ulb/book/2co/01/02 + - rc://en/ulb/book/2co/01/03 + - rc://en/ulb/book/2co/06/18 + - rc://en/ulb/book/2co/11/31 + - rc://en/ulb/book/2jn/01/03 + - rc://en/ulb/book/2jn/01/04 + - rc://en/ulb/book/2jn/01/09 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/17 + - rc://en/ulb/book/2th/01/01 + - rc://en/ulb/book/2th/01/02 + - rc://en/ulb/book/2th/01/03 + - rc://en/ulb/book/2th/01/04 + - rc://en/ulb/book/2th/01/05 + - rc://en/ulb/book/2th/01/06 + - rc://en/ulb/book/2th/01/08 + - rc://en/ulb/book/2th/01/11 + - rc://en/ulb/book/2th/01/12 + - rc://en/ulb/book/2th/02/04 + - rc://en/ulb/book/2th/02/11 + - rc://en/ulb/book/2th/02/13 + - rc://en/ulb/book/2th/02/16 + - rc://en/ulb/book/2th/03/05 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/02 + - rc://en/ulb/book/act/01/04 + - rc://en/ulb/book/act/01/07 + - rc://en/ulb/book/act/02/33 + - rc://en/ulb/book/act/13/33 + - rc://en/ulb/book/col/01/02 + - rc://en/ulb/book/col/01/03 + - rc://en/ulb/book/col/01/12 + - rc://en/ulb/book/col/03/17 + - rc://en/ulb/book/eph/01/02 + - rc://en/ulb/book/eph/01/03 + - rc://en/ulb/book/eph/01/17 + - rc://en/ulb/book/eph/02/18 + - rc://en/ulb/book/eph/03/14 + - rc://en/ulb/book/eph/04/06 + - rc://en/ulb/book/eph/05/20 + - rc://en/ulb/book/eph/06/23 + - rc://en/ulb/book/gal/01/01 + - rc://en/ulb/book/gal/01/03 + - rc://en/ulb/book/gal/01/04 + - rc://en/ulb/book/gal/04/06 + - rc://en/ulb/book/heb/01/05 + - rc://en/ulb/book/heb/05/05 + - rc://en/ulb/book/heb/12/07 + - rc://en/ulb/book/heb/12/09 + - rc://en/ulb/book/jas/01/17 + - rc://en/ulb/book/jas/01/27 + - rc://en/ulb/book/jas/03/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/35 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/27 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/36 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/37 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/43 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/45 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/27 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/32 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/37 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/40 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/44 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/45 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/46 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/57 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/65 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/27 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/38 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/41 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/42 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/49 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/54 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/29 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/30 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/32 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/36 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/37 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/38 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/41 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/27 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/49 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/50 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/27 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/32 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/21 + - rc://en/ulb/book/jud/01/01 + - rc://en/ulb/book/luk/02/48 + - rc://en/ulb/book/luk/02/49 + - rc://en/ulb/book/luk/03/08 + - rc://en/ulb/book/luk/06/36 + - rc://en/ulb/book/luk/09/26 + - rc://en/ulb/book/luk/10/21 + - rc://en/ulb/book/luk/10/22 + - rc://en/ulb/book/luk/11/02 + - rc://en/ulb/book/luk/11/13 + - rc://en/ulb/book/luk/12/30 + - rc://en/ulb/book/luk/12/32 + - rc://en/ulb/book/luk/22/29 + - rc://en/ulb/book/luk/22/42 + - rc://en/ulb/book/luk/23/34 + - rc://en/ulb/book/luk/23/46 + - rc://en/ulb/book/luk/24/49 + - rc://en/ulb/book/mat/05/16 + - rc://en/ulb/book/mat/05/45 + - rc://en/ulb/book/mat/05/48 + - rc://en/ulb/book/mat/06/01 + - rc://en/ulb/book/mat/06/04 + - rc://en/ulb/book/mat/06/06 + - rc://en/ulb/book/mat/06/08 + - rc://en/ulb/book/mat/06/09 + - rc://en/ulb/book/mat/06/14 + - rc://en/ulb/book/mat/06/15 + - rc://en/ulb/book/mat/06/18 + - rc://en/ulb/book/mat/06/26 + - rc://en/ulb/book/mat/06/32 + - rc://en/ulb/book/mat/07/11 + - rc://en/ulb/book/mat/07/21 + - rc://en/ulb/book/mat/10/20 + - rc://en/ulb/book/mat/10/29 + - rc://en/ulb/book/mat/10/32 + - rc://en/ulb/book/mat/10/33 + - rc://en/ulb/book/mat/11/25 + - rc://en/ulb/book/mat/11/26 + - rc://en/ulb/book/mat/11/27 + - rc://en/ulb/book/mat/12/50 + - rc://en/ulb/book/mat/13/43 + - rc://en/ulb/book/mat/15/13 + - rc://en/ulb/book/mat/16/17 + - rc://en/ulb/book/mat/16/27 + - rc://en/ulb/book/mat/18/10 + - rc://en/ulb/book/mat/18/14 + - rc://en/ulb/book/mat/18/19 + - rc://en/ulb/book/mat/18/35 + - rc://en/ulb/book/mat/20/23 + - rc://en/ulb/book/mat/23/09 + - rc://en/ulb/book/mat/24/36 + - rc://en/ulb/book/mat/25/34 + - rc://en/ulb/book/mat/26/29 + - rc://en/ulb/book/mat/26/39 + - rc://en/ulb/book/mat/26/42 + - rc://en/ulb/book/mat/26/53 + - rc://en/ulb/book/mat/28/19 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/38 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/25 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/26 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/32 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/36 + - rc://en/ulb/book/phm/01/03 + - rc://en/ulb/book/php/01/02 + - rc://en/ulb/book/php/02/11 + - rc://en/ulb/book/php/04/20 + - rc://en/ulb/book/rev/01/06 + - rc://en/ulb/book/rev/02/28 + - rc://en/ulb/book/rev/03/05 + - rc://en/ulb/book/rev/03/21 + - rc://en/ulb/book/rev/14/01 + - rc://en/ulb/book/rom/01/07 + - rc://en/ulb/book/rom/06/04 + - rc://en/ulb/book/rom/08/15 + - rc://en/ulb/book/rom/15/06 + - rc://en/ulb/book/tit/01/04 +gold: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/03/12 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/07 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/18 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/03 + - rc://en/ulb/book/1ti/02/09 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/20 + - rc://en/ulb/book/act/03/06 + - rc://en/ulb/book/act/17/29 + - rc://en/ulb/book/act/20/33 + - rc://en/ulb/book/heb/09/04 + - rc://en/ulb/book/jas/02/02 + - rc://en/ulb/book/jas/05/03 + - rc://en/ulb/book/mat/02/11 + - rc://en/ulb/book/mat/10/09 + - rc://en/ulb/book/mat/23/16 + - rc://en/ulb/book/mat/23/17 + - rc://en/ulb/book/rev/03/18 + - rc://en/ulb/book/rev/09/07 + - rc://en/ulb/book/rev/09/20 + - rc://en/ulb/book/rev/17/04 + - rc://en/ulb/book/rev/18/12 + - rc://en/ulb/book/rev/18/16 + - rc://en/ulb/book/rev/21/15 + - rc://en/ulb/book/rev/21/18 + - rc://en/ulb/book/rev/21/21 +golgotha: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/jhn/19/17 + - rc://en/ulb/book/mat/27/33 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/22 +gomorrah: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2pe/02/06 + - rc://en/ulb/book/jud/01/07 + - rc://en/ulb/book/mat/10/15 + - rc://en/ulb/book/rom/09/29 +good: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/gal/06/10 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/05/06 + - rc://en/ulb/book/1co/07/01 + - rc://en/ulb/book/1co/07/08 + - rc://en/ulb/book/1co/07/26 + - rc://en/ulb/book/1co/10/24 + - rc://en/ulb/book/1co/15/33 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/25 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/12 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/14 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/15 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/18 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/20 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/06 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/10 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/11 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/13 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/16 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/17 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/21 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/10 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/19 + - rc://en/ulb/book/1th/03/01 + - rc://en/ulb/book/1th/03/06 + - rc://en/ulb/book/1th/05/02 + - rc://en/ulb/book/1th/05/15 + - rc://en/ulb/book/1th/05/21 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/05 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/08 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/18 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/19 + - rc://en/ulb/book/1ti/02/03 + - rc://en/ulb/book/1ti/02/10 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/01 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/07 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/13 + - rc://en/ulb/book/1ti/04/04 + - rc://en/ulb/book/1ti/04/06 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/10 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/25 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/12 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/18 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/19 + - rc://en/ulb/book/2co/05/10 + - rc://en/ulb/book/2co/07/12 + - rc://en/ulb/book/2co/08/12 + - rc://en/ulb/book/2co/09/08 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/05 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/17 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/19 + - rc://en/ulb/book/2th/01/11 + - rc://en/ulb/book/2th/02/16 + - rc://en/ulb/book/2th/02/17 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/14 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/18 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/03 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/21 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/03 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/17 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/07 + - rc://en/ulb/book/3jn/01/06 + - rc://en/ulb/book/3jn/01/11 + - rc://en/ulb/book/act/04/09 + - rc://en/ulb/book/act/06/03 + - rc://en/ulb/book/act/08/12 + - rc://en/ulb/book/act/08/35 + - rc://en/ulb/book/act/09/36 + - rc://en/ulb/book/act/10/22 + - rc://en/ulb/book/act/10/36 + - rc://en/ulb/book/act/10/38 + - rc://en/ulb/book/act/10/47 + - rc://en/ulb/book/act/11/20 + - rc://en/ulb/book/act/11/24 + - rc://en/ulb/book/act/13/28 + - rc://en/ulb/book/act/13/32 + - rc://en/ulb/book/act/13/50 + - rc://en/ulb/book/act/14/09 + - rc://en/ulb/book/act/14/15 + - rc://en/ulb/book/act/14/17 + - rc://en/ulb/book/act/15/07 + - rc://en/ulb/book/act/15/22 + - rc://en/ulb/book/act/15/25 + - rc://en/ulb/book/act/15/28 + - rc://en/ulb/book/act/15/29 + - rc://en/ulb/book/act/15/34 + - rc://en/ulb/book/act/15/38 + - rc://en/ulb/book/act/16/02 + - rc://en/ulb/book/act/22/12 + - rc://en/ulb/book/act/23/01 + - rc://en/ulb/book/act/24/02 + - rc://en/ulb/book/act/24/22 + - rc://en/ulb/book/act/28/25 + - rc://en/ulb/book/col/01/10 + - rc://en/ulb/book/col/02/05 + - rc://en/ulb/book/eph/01/05 + - rc://en/ulb/book/eph/02/10 + - rc://en/ulb/book/eph/05/09 + - rc://en/ulb/book/eph/06/08 + - rc://en/ulb/book/gal/04/17 + - rc://en/ulb/book/gal/04/18 + - rc://en/ulb/book/gal/05/22 + - rc://en/ulb/book/gal/06/06 + - rc://en/ulb/book/gal/06/09 + - rc://en/ulb/book/gal/06/10 + - rc://en/ulb/book/gal/06/12 + - rc://en/ulb/book/heb/04/02 + - rc://en/ulb/book/heb/04/06 + - rc://en/ulb/book/heb/05/14 + - rc://en/ulb/book/heb/06/05 + - rc://en/ulb/book/heb/09/11 + - rc://en/ulb/book/heb/10/01 + - rc://en/ulb/book/heb/10/24 + - rc://en/ulb/book/heb/11/04 + - rc://en/ulb/book/heb/12/10 + - rc://en/ulb/book/heb/13/09 + - rc://en/ulb/book/heb/13/16 + - rc://en/ulb/book/heb/13/21 + - rc://en/ulb/book/jas/01/17 + - rc://en/ulb/book/jas/02/03 + - rc://en/ulb/book/jas/02/07 + - rc://en/ulb/book/jas/02/14 + - rc://en/ulb/book/jas/02/16 + - rc://en/ulb/book/jas/03/13 + - rc://en/ulb/book/jas/03/17 + - rc://en/ulb/book/jas/04/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/46 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/29 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/32 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/33 + - rc://en/ulb/book/luk/01/03 + - rc://en/ulb/book/luk/01/19 + - rc://en/ulb/book/luk/01/53 + - rc://en/ulb/book/luk/02/10 + - rc://en/ulb/book/luk/03/09 + - rc://en/ulb/book/luk/03/18 + - rc://en/ulb/book/luk/04/17 + - rc://en/ulb/book/luk/04/43 + - rc://en/ulb/book/luk/05/31 + - rc://en/ulb/book/luk/06/09 + - rc://en/ulb/book/luk/06/27 + - rc://en/ulb/book/luk/06/33 + - rc://en/ulb/book/luk/06/35 + - rc://en/ulb/book/luk/06/43 + - rc://en/ulb/book/luk/06/45 + - rc://en/ulb/book/luk/07/22 + - rc://en/ulb/book/luk/08/01 + - rc://en/ulb/book/luk/08/08 + - rc://en/ulb/book/luk/08/15 + - rc://en/ulb/book/luk/09/06 + - rc://en/ulb/book/luk/09/25 + - rc://en/ulb/book/luk/09/33 + - rc://en/ulb/book/luk/11/13 + - rc://en/ulb/book/luk/11/34 + - rc://en/ulb/book/luk/13/09 + - rc://en/ulb/book/luk/14/34 + - rc://en/ulb/book/luk/16/25 + - rc://en/ulb/book/luk/18/18 + - rc://en/ulb/book/luk/18/19 + - rc://en/ulb/book/luk/19/17 + - rc://en/ulb/book/luk/22/25 + - rc://en/ulb/book/luk/23/50 + - rc://en/ulb/book/mat/03/10 + - rc://en/ulb/book/mat/05/13 + - rc://en/ulb/book/mat/05/16 + - rc://en/ulb/book/mat/05/44 + - rc://en/ulb/book/mat/05/45 + - rc://en/ulb/book/mat/06/22 + - rc://en/ulb/book/mat/07/11 + - rc://en/ulb/book/mat/07/17 + - rc://en/ulb/book/mat/07/18 + - rc://en/ulb/book/mat/07/19 + - rc://en/ulb/book/mat/09/02 + - rc://en/ulb/book/mat/11/05 + - rc://en/ulb/book/mat/12/12 + - rc://en/ulb/book/mat/12/33 + - rc://en/ulb/book/mat/12/34 + - rc://en/ulb/book/mat/12/35 + - rc://en/ulb/book/mat/13/08 + - rc://en/ulb/book/mat/13/23 + - rc://en/ulb/book/mat/13/24 + - rc://en/ulb/book/mat/13/27 + - rc://en/ulb/book/mat/13/37 + - rc://en/ulb/book/mat/13/38 + - rc://en/ulb/book/mat/13/48 + - rc://en/ulb/book/mat/17/04 + - rc://en/ulb/book/mat/19/10 + - rc://en/ulb/book/mat/19/16 + - rc://en/ulb/book/mat/19/17 + - rc://en/ulb/book/mat/22/10 + - rc://en/ulb/book/mat/25/21 + - rc://en/ulb/book/mat/25/23 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/04 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/08 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/20 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/05 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/50 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/17 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/18 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/32 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/07 + - rc://en/ulb/book/phm/01/06 + - rc://en/ulb/book/phm/01/14 + - rc://en/ulb/book/php/01/06 + - rc://en/ulb/book/php/01/15 + - rc://en/ulb/book/php/02/13 + - rc://en/ulb/book/php/04/08 + - rc://en/ulb/book/rev/14/06 + - rc://en/ulb/book/rom/02/04 + - rc://en/ulb/book/rom/02/07 + - rc://en/ulb/book/rom/02/10 + - rc://en/ulb/book/rom/03/08 + - rc://en/ulb/book/rom/03/12 + - rc://en/ulb/book/rom/05/07 + - rc://en/ulb/book/rom/07/12 + - rc://en/ulb/book/rom/07/13 + - rc://en/ulb/book/rom/07/16 + - rc://en/ulb/book/rom/07/18 + - rc://en/ulb/book/rom/07/19 + - rc://en/ulb/book/rom/07/21 + - rc://en/ulb/book/rom/08/28 + - rc://en/ulb/book/rom/09/11 + - rc://en/ulb/book/rom/10/15 + - rc://en/ulb/book/rom/11/24 + - rc://en/ulb/book/rom/12/02 + - rc://en/ulb/book/rom/12/09 + - rc://en/ulb/book/rom/12/17 + - rc://en/ulb/book/rom/12/21 + - rc://en/ulb/book/rom/13/03 + - rc://en/ulb/book/rom/13/04 + - rc://en/ulb/book/rom/14/16 + - rc://en/ulb/book/rom/14/21 + - rc://en/ulb/book/rom/15/02 + - rc://en/ulb/book/rom/15/14 + - rc://en/ulb/book/rom/15/26 + - rc://en/ulb/book/rom/15/27 + - rc://en/ulb/book/rom/16/19 + - rc://en/ulb/book/tit/01/08 + - rc://en/ulb/book/tit/01/09 + - rc://en/ulb/book/tit/01/16 + - rc://en/ulb/book/tit/02/03 + - rc://en/ulb/book/tit/02/05 + - rc://en/ulb/book/tit/02/06 + - rc://en/ulb/book/tit/02/07 + - rc://en/ulb/book/tit/02/10 + - rc://en/ulb/book/tit/02/14 + - rc://en/ulb/book/tit/03/01 + - rc://en/ulb/book/tit/03/08 + - rc://en/ulb/book/tit/03/14 +goodnews: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/17 + - rc://en/ulb/book/1co/04/15 + - rc://en/ulb/book/1co/09/12 + - rc://en/ulb/book/1co/09/14 + - rc://en/ulb/book/1co/09/16 + - rc://en/ulb/book/1co/09/18 + - rc://en/ulb/book/1co/09/23 + - rc://en/ulb/book/1co/15/01 + - rc://en/ulb/book/1co/15/02 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/12 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/25 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/06 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/17 + - rc://en/ulb/book/1th/01/05 + - rc://en/ulb/book/1th/02/02 + - rc://en/ulb/book/1th/02/04 + - rc://en/ulb/book/1th/02/08 + - rc://en/ulb/book/1th/02/09 + - rc://en/ulb/book/1th/03/02 + - rc://en/ulb/book/1th/03/06 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/11 + - rc://en/ulb/book/2co/02/12 + - rc://en/ulb/book/2co/04/03 + - rc://en/ulb/book/2co/04/04 + - rc://en/ulb/book/2co/08/18 + - rc://en/ulb/book/2co/09/13 + - rc://en/ulb/book/2co/10/14 + - rc://en/ulb/book/2co/10/16 + - rc://en/ulb/book/2co/11/04 + - rc://en/ulb/book/2co/11/07 + - rc://en/ulb/book/2th/01/08 + - rc://en/ulb/book/2th/02/14 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/08 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/10 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/08 + - rc://en/ulb/book/act/08/12 + - rc://en/ulb/book/act/08/25 + - rc://en/ulb/book/act/08/35 + - rc://en/ulb/book/act/08/40 + - rc://en/ulb/book/act/10/36 + - rc://en/ulb/book/act/11/20 + - rc://en/ulb/book/act/13/32 + - rc://en/ulb/book/act/14/07 + - rc://en/ulb/book/act/14/15 + - rc://en/ulb/book/act/14/21 + - rc://en/ulb/book/act/15/07 + - rc://en/ulb/book/act/16/10 + - rc://en/ulb/book/act/20/24 + - rc://en/ulb/book/act/21/08 + - rc://en/ulb/book/col/01/05 + - rc://en/ulb/book/col/01/06 + - rc://en/ulb/book/col/01/07 + - rc://en/ulb/book/col/01/23 + - rc://en/ulb/book/eph/01/13 + - rc://en/ulb/book/eph/03/06 + - rc://en/ulb/book/eph/03/07 + - rc://en/ulb/book/eph/03/08 + - rc://en/ulb/book/eph/06/15 + - rc://en/ulb/book/eph/06/19 + - rc://en/ulb/book/eph/06/20 + - rc://en/ulb/book/gal/01/06 + - rc://en/ulb/book/gal/01/07 + - rc://en/ulb/book/gal/01/08 + - rc://en/ulb/book/gal/01/09 + - rc://en/ulb/book/gal/01/11 + - rc://en/ulb/book/gal/02/02 + - rc://en/ulb/book/gal/02/05 + - rc://en/ulb/book/gal/02/07 + - rc://en/ulb/book/gal/02/14 + - rc://en/ulb/book/gal/03/08 + - rc://en/ulb/book/gal/04/13 + - rc://en/ulb/book/heb/04/02 + - rc://en/ulb/book/heb/04/06 + - rc://en/ulb/book/luk/01/19 + - rc://en/ulb/book/luk/02/10 + - rc://en/ulb/book/luk/03/18 + - rc://en/ulb/book/luk/04/17 + - rc://en/ulb/book/luk/04/18 + - rc://en/ulb/book/luk/04/43 + - rc://en/ulb/book/luk/07/22 + - rc://en/ulb/book/luk/08/01 + - rc://en/ulb/book/luk/09/06 + - rc://en/ulb/book/luk/16/16 + - rc://en/ulb/book/luk/20/01 + - rc://en/ulb/book/mat/04/23 + - rc://en/ulb/book/mat/09/35 + - rc://en/ulb/book/mat/11/05 + - rc://en/ulb/book/mat/24/14 + - rc://en/ulb/book/mat/26/13 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/15 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/35 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/29 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/10 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/09 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/15 + - rc://en/ulb/book/phm/01/13 + - rc://en/ulb/book/php/01/05 + - rc://en/ulb/book/php/01/07 + - rc://en/ulb/book/php/01/12 + - rc://en/ulb/book/php/01/16 + - rc://en/ulb/book/php/01/27 + - rc://en/ulb/book/php/02/22 + - rc://en/ulb/book/php/04/03 + - rc://en/ulb/book/php/04/15 + - rc://en/ulb/book/rev/14/06 + - rc://en/ulb/book/rom/01/01 + - rc://en/ulb/book/rom/01/02 + - rc://en/ulb/book/rom/01/09 + - rc://en/ulb/book/rom/01/15 + - rc://en/ulb/book/rom/01/16 + - rc://en/ulb/book/rom/02/16 + - rc://en/ulb/book/rom/10/16 + - rc://en/ulb/book/rom/11/28 + - rc://en/ulb/book/rom/15/16 + - rc://en/ulb/book/rom/15/19 + - rc://en/ulb/book/rom/15/20 + - rc://en/ulb/book/rom/16/25 +gossip: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2co/12/20 +governor: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2co/11/32 + - rc://en/ulb/book/act/07/10 + - rc://en/ulb/book/act/13/07 + - rc://en/ulb/book/act/13/08 + - rc://en/ulb/book/act/13/12 + - rc://en/ulb/book/act/18/12 + - rc://en/ulb/book/act/23/24 + - rc://en/ulb/book/act/23/33 + - rc://en/ulb/book/act/23/34 + - rc://en/ulb/book/act/23/35 + - rc://en/ulb/book/act/24/01 + - rc://en/ulb/book/act/24/02 + - rc://en/ulb/book/act/24/10 + - rc://en/ulb/book/act/24/27 + - rc://en/ulb/book/act/26/30 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/33 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/09 + - rc://en/ulb/book/luk/02/02 + - rc://en/ulb/book/luk/03/01 + - rc://en/ulb/book/luk/20/20 + - rc://en/ulb/book/mat/27/02 + - rc://en/ulb/book/mat/27/11 + - rc://en/ulb/book/mat/27/14 + - rc://en/ulb/book/mat/27/15 + - rc://en/ulb/book/mat/27/21 + - rc://en/ulb/book/mat/27/27 + - rc://en/ulb/book/mat/28/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/16 +grace: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/03 + - rc://en/ulb/book/1co/01/04 + - rc://en/ulb/book/1co/03/10 + - rc://en/ulb/book/1co/15/10 + - rc://en/ulb/book/1co/16/23 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/02 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/10 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/13 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/10 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/05 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/10 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/12 + - rc://en/ulb/book/1th/01/01 + - rc://en/ulb/book/1th/05/28 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/02 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/14 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/21 + - rc://en/ulb/book/2co/01/02 + - rc://en/ulb/book/2co/01/11 + - rc://en/ulb/book/2co/01/12 + - rc://en/ulb/book/2co/04/15 + - rc://en/ulb/book/2co/06/01 + - rc://en/ulb/book/2co/08/01 + - rc://en/ulb/book/2co/08/09 + - rc://en/ulb/book/2co/09/14 + - rc://en/ulb/book/2co/12/09 + - rc://en/ulb/book/2co/13/14 + - rc://en/ulb/book/2jn/01/03 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/02 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/18 + - rc://en/ulb/book/2th/01/02 + - rc://en/ulb/book/2th/01/12 + - rc://en/ulb/book/2th/02/16 + - rc://en/ulb/book/2th/03/18 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/02 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/09 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/01 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/22 + - rc://en/ulb/book/act/04/33 + - rc://en/ulb/book/act/06/08 + - rc://en/ulb/book/act/13/43 + - rc://en/ulb/book/act/14/03 + - rc://en/ulb/book/act/14/26 + - rc://en/ulb/book/act/15/11 + - rc://en/ulb/book/act/15/14 + - rc://en/ulb/book/act/15/40 + - rc://en/ulb/book/act/18/27 + - rc://en/ulb/book/act/20/24 + - rc://en/ulb/book/act/20/32 + - rc://en/ulb/book/col/01/02 + - rc://en/ulb/book/col/01/06 + - rc://en/ulb/book/col/03/13 + - rc://en/ulb/book/col/04/06 + - rc://en/ulb/book/col/04/18 + - rc://en/ulb/book/eph/01/02 + - rc://en/ulb/book/eph/01/06 + - rc://en/ulb/book/eph/01/07 + - rc://en/ulb/book/eph/01/08 + - rc://en/ulb/book/eph/02/05 + - rc://en/ulb/book/eph/02/07 + - rc://en/ulb/book/eph/02/08 + - rc://en/ulb/book/eph/03/02 + - rc://en/ulb/book/eph/03/07 + - rc://en/ulb/book/eph/04/07 + - rc://en/ulb/book/eph/06/24 + - rc://en/ulb/book/gal/01/03 + - rc://en/ulb/book/gal/01/06 + - rc://en/ulb/book/gal/01/15 + - rc://en/ulb/book/gal/02/09 + - rc://en/ulb/book/gal/02/21 + - rc://en/ulb/book/gal/05/04 + - rc://en/ulb/book/gal/06/18 + - rc://en/ulb/book/heb/02/09 + - rc://en/ulb/book/heb/04/16 + - rc://en/ulb/book/heb/10/29 + - rc://en/ulb/book/heb/12/15 + - rc://en/ulb/book/heb/13/09 + - rc://en/ulb/book/heb/13/25 + - rc://en/ulb/book/jas/04/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/17 + - rc://en/ulb/book/jud/01/04 + - rc://en/ulb/book/luk/02/40 + - rc://en/ulb/book/luk/04/22 + - rc://en/ulb/book/phm/01/03 + - rc://en/ulb/book/phm/01/25 + - rc://en/ulb/book/php/01/02 + - rc://en/ulb/book/php/01/07 + - rc://en/ulb/book/php/04/23 + - rc://en/ulb/book/rev/01/04 + - rc://en/ulb/book/rev/22/21 + - rc://en/ulb/book/rom/01/05 + - rc://en/ulb/book/rom/01/07 + - rc://en/ulb/book/rom/03/24 + - rc://en/ulb/book/rom/04/04 + - rc://en/ulb/book/rom/04/16 + - rc://en/ulb/book/rom/05/02 + - rc://en/ulb/book/rom/05/15 + - rc://en/ulb/book/rom/05/17 + - rc://en/ulb/book/rom/05/20 + - rc://en/ulb/book/rom/05/21 + - rc://en/ulb/book/rom/06/01 + - rc://en/ulb/book/rom/06/14 + - rc://en/ulb/book/rom/06/15 + - rc://en/ulb/book/rom/11/05 + - rc://en/ulb/book/rom/11/06 + - rc://en/ulb/book/rom/12/03 + - rc://en/ulb/book/rom/12/06 + - rc://en/ulb/book/rom/16/20 + - rc://en/ulb/book/rom/16/24 + - rc://en/ulb/book/tit/01/04 + - rc://en/ulb/book/tit/02/11 + - rc://en/ulb/book/tit/03/07 + - rc://en/ulb/book/tit/03/15 +grain: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/09/09 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/18 + - rc://en/ulb/book/act/07/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/24 + - rc://en/ulb/book/luk/06/01 + - rc://en/ulb/book/luk/12/18 + - rc://en/ulb/book/mat/12/01 + - rc://en/ulb/book/mat/13/08 + - rc://en/ulb/book/mat/17/20 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/23 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/07 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/08 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/28 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/29 +grape: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/rev/14/19 +greece: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/20/02 +greek: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/06/01 + - rc://en/ulb/book/act/09/29 + - rc://en/ulb/book/act/16/01 + - rc://en/ulb/book/act/16/03 + - rc://en/ulb/book/act/17/12 + - rc://en/ulb/book/act/21/37 + - rc://en/ulb/book/col/03/11 + - rc://en/ulb/book/gal/02/03 + - rc://en/ulb/book/gal/03/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/20 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/26 + - rc://en/ulb/book/rev/09/11 + - rc://en/ulb/book/rom/01/16 + - rc://en/ulb/book/rom/02/09 + - rc://en/ulb/book/rom/02/10 + - rc://en/ulb/book/rom/10/12 +groan: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2co/05/02 + - rc://en/ulb/book/2co/05/04 + - rc://en/ulb/book/rom/08/22 + - rc://en/ulb/book/rom/08/23 + - rc://en/ulb/book/rom/08/26 +guilt: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/11/27 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/12 + - rc://en/ulb/book/jas/02/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/38 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/06 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/29 +hades: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/02/27 + - rc://en/ulb/book/act/02/31 + - rc://en/ulb/book/luk/10/15 + - rc://en/ulb/book/luk/16/23 + - rc://en/ulb/book/mat/11/23 + - rc://en/ulb/book/mat/16/18 + - rc://en/ulb/book/rev/01/18 + - rc://en/ulb/book/rev/06/08 + - rc://en/ulb/book/rev/20/13 + - rc://en/ulb/book/rev/20/14 +hagar: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/gal/04/24 + - rc://en/ulb/book/gal/04/25 +hail: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/jhn/19/03 + - rc://en/ulb/book/mat/27/29 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/18 + - rc://en/ulb/book/rev/08/07 + - rc://en/ulb/book/rev/16/21 +hamor: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/07/16 +hand: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/heb/07/05 + - rc://en/ulb/book/heb/07/06 + - rc://en/ulb/book/heb/10/11 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/05/05 + - rc://en/ulb/book/1co/12/15 + - rc://en/ulb/book/1co/12/21 + - rc://en/ulb/book/1co/15/24 + - rc://en/ulb/book/1co/16/21 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/22 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/06 + - rc://en/ulb/book/2co/06/07 + - rc://en/ulb/book/2th/03/17 + - rc://en/ulb/book/act/02/23 + - rc://en/ulb/book/act/02/25 + - rc://en/ulb/book/act/02/33 + - rc://en/ulb/book/act/02/34 + - rc://en/ulb/book/act/03/07 + - rc://en/ulb/book/act/04/28 + - rc://en/ulb/book/act/04/30 + - rc://en/ulb/book/act/05/31 + - rc://en/ulb/book/act/07/25 + - rc://en/ulb/book/act/07/35 + - rc://en/ulb/book/act/07/50 + - rc://en/ulb/book/act/07/55 + - rc://en/ulb/book/act/07/56 + - rc://en/ulb/book/act/09/08 + - rc://en/ulb/book/act/09/41 + - rc://en/ulb/book/act/11/21 + - rc://en/ulb/book/act/11/30 + - rc://en/ulb/book/act/12/11 + - rc://en/ulb/book/act/12/17 + - rc://en/ulb/book/act/13/11 + - rc://en/ulb/book/act/19/33 + - rc://en/ulb/book/act/21/11 + - rc://en/ulb/book/act/21/40 + - rc://en/ulb/book/act/23/19 + - rc://en/ulb/book/act/25/11 + - rc://en/ulb/book/act/25/16 + - rc://en/ulb/book/act/26/01 + - rc://en/ulb/book/act/28/03 + - rc://en/ulb/book/act/28/04 + - rc://en/ulb/book/col/03/01 + - rc://en/ulb/book/eph/01/20 + - rc://en/ulb/book/gal/02/09 + - rc://en/ulb/book/gal/06/11 + - rc://en/ulb/book/heb/01/03 + - rc://en/ulb/book/heb/08/01 + - rc://en/ulb/book/heb/08/09 + - rc://en/ulb/book/heb/10/12 + - rc://en/ulb/book/heb/12/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/35 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/30 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/29 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/39 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/27 + - rc://en/ulb/book/luk/01/66 + - rc://en/ulb/book/luk/01/71 + - rc://en/ulb/book/luk/01/74 + - rc://en/ulb/book/luk/03/17 + - rc://en/ulb/book/luk/05/13 + - rc://en/ulb/book/luk/06/06 + - rc://en/ulb/book/luk/06/08 + - rc://en/ulb/book/luk/06/10 + - rc://en/ulb/book/luk/08/54 + - rc://en/ulb/book/luk/09/62 + - rc://en/ulb/book/luk/15/22 + - rc://en/ulb/book/luk/20/10 + - rc://en/ulb/book/luk/20/11 + - rc://en/ulb/book/luk/20/42 + - rc://en/ulb/book/luk/22/69 + - rc://en/ulb/book/mat/03/12 + - rc://en/ulb/book/mat/05/25 + - rc://en/ulb/book/mat/05/30 + - rc://en/ulb/book/mat/06/03 + - rc://en/ulb/book/mat/08/03 + - rc://en/ulb/book/mat/08/15 + - rc://en/ulb/book/mat/09/18 + - rc://en/ulb/book/mat/09/25 + - rc://en/ulb/book/mat/12/10 + - rc://en/ulb/book/mat/12/13 + - rc://en/ulb/book/mat/12/49 + - rc://en/ulb/book/mat/14/31 + - rc://en/ulb/book/mat/16/21 + - rc://en/ulb/book/mat/18/08 + - rc://en/ulb/book/mat/20/21 + - rc://en/ulb/book/mat/20/23 + - rc://en/ulb/book/mat/22/13 + - rc://en/ulb/book/mat/22/44 + - rc://en/ulb/book/mat/25/33 + - rc://en/ulb/book/mat/25/34 + - rc://en/ulb/book/mat/25/41 + - rc://en/ulb/book/mat/26/18 + - rc://en/ulb/book/mat/26/23 + - rc://en/ulb/book/mat/26/45 + - rc://en/ulb/book/mat/26/51 + - rc://en/ulb/book/mat/26/64 + - rc://en/ulb/book/mat/27/29 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/31 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/41 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/03 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/05 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/41 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/32 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/23 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/27 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/43 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/37 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/40 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/36 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/11 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/62 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/19 + - rc://en/ulb/book/phm/01/19 + - rc://en/ulb/book/rev/01/16 + - rc://en/ulb/book/rev/01/17 + - rc://en/ulb/book/rev/01/20 + - rc://en/ulb/book/rev/02/01 + - rc://en/ulb/book/rev/05/01 + - rc://en/ulb/book/rev/05/07 + - rc://en/ulb/book/rev/06/05 + - rc://en/ulb/book/rev/08/04 + - rc://en/ulb/book/rev/10/02 + - rc://en/ulb/book/rev/10/05 + - rc://en/ulb/book/rev/10/08 + - rc://en/ulb/book/rev/10/10 + - rc://en/ulb/book/rev/13/16 + - rc://en/ulb/book/rev/14/09 + - rc://en/ulb/book/rev/14/14 + - rc://en/ulb/book/rev/17/04 + - rc://en/ulb/book/rev/20/01 + - rc://en/ulb/book/rev/20/04 + - rc://en/ulb/book/rom/08/34 + - rc://en/ulb/book/rom/11/22 + - rc://en/ulb/book/rom/11/28 +hang: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/heb/12/12 +haran: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/07/02 + - rc://en/ulb/book/act/07/04 +hard: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/04/12 + - rc://en/ulb/book/1th/03/10 + - rc://en/ulb/book/1ti/04/10 + - rc://en/ulb/book/2co/06/05 + - rc://en/ulb/book/2co/11/23 + - rc://en/ulb/book/2co/11/27 + - rc://en/ulb/book/act/26/14 + - rc://en/ulb/book/col/04/13 + - rc://en/ulb/book/eph/04/18 + - rc://en/ulb/book/heb/03/08 + - rc://en/ulb/book/heb/03/15 + - rc://en/ulb/book/heb/04/07 + - rc://en/ulb/book/heb/05/11 + - rc://en/ulb/book/luk/11/46 + - rc://en/ulb/book/mat/13/15 + - rc://en/ulb/book/mat/19/08 + - rc://en/ulb/book/mat/19/23 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/05 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/05 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/24 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/14 + - rc://en/ulb/book/php/01/23 + - rc://en/ulb/book/rev/02/02 + - rc://en/ulb/book/rom/02/05 + - rc://en/ulb/book/rom/16/06 + - rc://en/ulb/book/rom/16/12 +harp: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/14/07 + - rc://en/ulb/book/rev/05/08 +harvest: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/gal/06/07 + - rc://en/ulb/book/gal/06/08 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/09/10 + - rc://en/ulb/book/2co/09/10 + - rc://en/ulb/book/gal/06/09 + - rc://en/ulb/book/jas/05/04 + - rc://en/ulb/book/jas/05/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/35 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/38 + - rc://en/ulb/book/luk/10/02 + - rc://en/ulb/book/mat/09/37 + - rc://en/ulb/book/mat/09/38 + - rc://en/ulb/book/mat/13/30 + - rc://en/ulb/book/mat/13/39 + - rc://en/ulb/book/mat/21/34 + - rc://en/ulb/book/mat/21/41 + - rc://en/ulb/book/mat/25/24 + - rc://en/ulb/book/mat/25/26 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/29 + - rc://en/ulb/book/rev/14/15 + - rc://en/ulb/book/rev/14/16 + - rc://en/ulb/book/rev/14/19 + - rc://en/ulb/book/rom/01/13 +haughty: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2ti/03/02 +head: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/jhn/13/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/30 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/12 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/11/03 + - rc://en/ulb/book/1co/11/04 + - rc://en/ulb/book/1co/11/05 + - rc://en/ulb/book/1co/11/06 + - rc://en/ulb/book/1co/11/07 + - rc://en/ulb/book/1co/11/10 + - rc://en/ulb/book/1co/11/13 + - rc://en/ulb/book/1co/12/21 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/07 + - rc://en/ulb/book/act/04/11 + - rc://en/ulb/book/act/18/18 + - rc://en/ulb/book/act/27/15 + - rc://en/ulb/book/act/27/34 + - rc://en/ulb/book/col/01/18 + - rc://en/ulb/book/col/02/10 + - rc://en/ulb/book/col/02/19 + - rc://en/ulb/book/eph/01/10 + - rc://en/ulb/book/eph/01/22 + - rc://en/ulb/book/eph/04/15 + - rc://en/ulb/book/eph/05/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/09 + - rc://en/ulb/book/luk/06/01 + - rc://en/ulb/book/luk/07/38 + - rc://en/ulb/book/luk/07/46 + - rc://en/ulb/book/luk/09/58 + - rc://en/ulb/book/luk/12/07 + - rc://en/ulb/book/luk/21/18 + - rc://en/ulb/book/luk/21/28 + - rc://en/ulb/book/mat/05/36 + - rc://en/ulb/book/mat/06/17 + - rc://en/ulb/book/mat/08/20 + - rc://en/ulb/book/mat/10/30 + - rc://en/ulb/book/mat/14/08 + - rc://en/ulb/book/mat/14/11 + - rc://en/ulb/book/mat/26/07 + - rc://en/ulb/book/mat/27/29 + - rc://en/ulb/book/mat/27/30 + - rc://en/ulb/book/mat/27/37 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/23 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/24 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/25 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/27 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/28 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/04 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/03 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/19 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/29 + - rc://en/ulb/book/rev/01/14 + - rc://en/ulb/book/rev/04/04 + - rc://en/ulb/book/rev/08/07 + - rc://en/ulb/book/rev/09/17 + - rc://en/ulb/book/rev/09/19 + - rc://en/ulb/book/rev/10/01 + - rc://en/ulb/book/rev/12/01 + - rc://en/ulb/book/rev/12/03 + - rc://en/ulb/book/rev/13/01 + - rc://en/ulb/book/rev/13/03 + - rc://en/ulb/book/rev/14/14 + - rc://en/ulb/book/rev/17/03 + - rc://en/ulb/book/rev/17/07 + - rc://en/ulb/book/rev/17/09 + - rc://en/ulb/book/rev/18/19 + - rc://en/ulb/book/rev/19/12 + - rc://en/ulb/book/rom/12/20 +heal: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/04/30 + - rc://en/ulb/book/act/28/27 + - rc://en/ulb/book/jas/05/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/47 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/40 + - rc://en/ulb/book/luk/04/23 + - rc://en/ulb/book/luk/05/17 + - rc://en/ulb/book/luk/06/07 + - rc://en/ulb/book/luk/06/19 + - rc://en/ulb/book/luk/07/03 + - rc://en/ulb/book/luk/09/01 + - rc://en/ulb/book/luk/09/02 + - rc://en/ulb/book/luk/10/09 + - rc://en/ulb/book/luk/14/03 + - rc://en/ulb/book/mat/08/07 + - rc://en/ulb/book/mat/10/01 + - rc://en/ulb/book/mat/12/10 + - rc://en/ulb/book/mat/13/15 + - rc://en/ulb/book/mat/17/16 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/02 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/05 +heart: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/04/05 + - rc://en/ulb/book/1co/07/37 + - rc://en/ulb/book/1co/14/25 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/17 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/19 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/20 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/21 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/22 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/04 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/08 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/15 + - rc://en/ulb/book/1th/02/04 + - rc://en/ulb/book/1th/02/17 + - rc://en/ulb/book/1th/03/13 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/05 + - rc://en/ulb/book/2co/01/22 + - rc://en/ulb/book/2co/02/04 + - rc://en/ulb/book/2co/03/02 + - rc://en/ulb/book/2co/03/03 + - rc://en/ulb/book/2co/03/15 + - rc://en/ulb/book/2co/04/06 + - rc://en/ulb/book/2co/05/12 + - rc://en/ulb/book/2co/06/11 + - rc://en/ulb/book/2co/06/12 + - rc://en/ulb/book/2co/06/13 + - rc://en/ulb/book/2co/07/03 + - rc://en/ulb/book/2co/08/16 + - rc://en/ulb/book/2co/09/07 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/19 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/14 + - rc://en/ulb/book/2th/02/17 + - rc://en/ulb/book/2th/03/05 + - rc://en/ulb/book/2th/03/13 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/22 + - rc://en/ulb/book/act/01/24 + - rc://en/ulb/book/act/02/26 + - rc://en/ulb/book/act/02/37 + - rc://en/ulb/book/act/02/46 + - rc://en/ulb/book/act/04/32 + - rc://en/ulb/book/act/05/03 + - rc://en/ulb/book/act/05/04 + - rc://en/ulb/book/act/07/23 + - rc://en/ulb/book/act/07/39 + - rc://en/ulb/book/act/07/51 + - rc://en/ulb/book/act/07/54 + - rc://en/ulb/book/act/08/21 + - rc://en/ulb/book/act/08/22 + - rc://en/ulb/book/act/08/37 + - rc://en/ulb/book/act/11/23 + - rc://en/ulb/book/act/13/22 + - rc://en/ulb/book/act/14/17 + - rc://en/ulb/book/act/15/08 + - rc://en/ulb/book/act/15/09 + - rc://en/ulb/book/act/16/14 + - rc://en/ulb/book/act/21/13 + - rc://en/ulb/book/act/28/27 + - rc://en/ulb/book/col/02/02 + - rc://en/ulb/book/col/03/12 + - rc://en/ulb/book/col/03/15 + - rc://en/ulb/book/col/03/16 + - rc://en/ulb/book/col/03/22 + - rc://en/ulb/book/col/04/08 + - rc://en/ulb/book/eph/01/18 + - rc://en/ulb/book/eph/03/17 + - rc://en/ulb/book/eph/04/18 + - rc://en/ulb/book/eph/05/19 + - rc://en/ulb/book/eph/06/05 + - rc://en/ulb/book/eph/06/06 + - rc://en/ulb/book/eph/06/07 + - rc://en/ulb/book/eph/06/22 + - rc://en/ulb/book/gal/04/06 + - rc://en/ulb/book/heb/03/10 + - rc://en/ulb/book/heb/03/12 + - rc://en/ulb/book/heb/03/15 + - rc://en/ulb/book/heb/04/07 + - rc://en/ulb/book/heb/04/12 + - rc://en/ulb/book/heb/08/10 + - rc://en/ulb/book/heb/10/16 + - rc://en/ulb/book/heb/10/22 + - rc://en/ulb/book/heb/12/03 + - rc://en/ulb/book/heb/13/09 + - rc://en/ulb/book/jas/01/26 + - rc://en/ulb/book/jas/03/14 + - rc://en/ulb/book/jas/04/08 + - rc://en/ulb/book/jas/05/05 + - rc://en/ulb/book/jas/05/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/40 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/27 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/22 + - rc://en/ulb/book/luk/01/17 + - rc://en/ulb/book/luk/01/51 + - rc://en/ulb/book/luk/01/66 + - rc://en/ulb/book/luk/02/19 + - rc://en/ulb/book/luk/02/35 + - rc://en/ulb/book/luk/02/51 + - rc://en/ulb/book/luk/03/15 + - rc://en/ulb/book/luk/05/22 + - rc://en/ulb/book/luk/06/45 + - rc://en/ulb/book/luk/08/12 + - rc://en/ulb/book/luk/08/15 + - rc://en/ulb/book/luk/09/47 + - rc://en/ulb/book/luk/10/27 + - rc://en/ulb/book/luk/12/34 + - rc://en/ulb/book/luk/12/45 + - rc://en/ulb/book/luk/16/15 + - rc://en/ulb/book/luk/21/14 + - rc://en/ulb/book/luk/21/34 + - rc://en/ulb/book/luk/24/25 + - rc://en/ulb/book/luk/24/32 + - rc://en/ulb/book/luk/24/38 + - rc://en/ulb/book/mat/05/08 + - rc://en/ulb/book/mat/05/28 + - rc://en/ulb/book/mat/06/21 + - rc://en/ulb/book/mat/09/04 + - rc://en/ulb/book/mat/11/29 + - rc://en/ulb/book/mat/12/34 + - rc://en/ulb/book/mat/12/35 + - rc://en/ulb/book/mat/12/40 + - rc://en/ulb/book/mat/13/15 + - rc://en/ulb/book/mat/13/19 + - rc://en/ulb/book/mat/15/08 + - rc://en/ulb/book/mat/15/18 + - rc://en/ulb/book/mat/15/19 + - rc://en/ulb/book/mat/18/35 + - rc://en/ulb/book/mat/19/08 + - rc://en/ulb/book/mat/22/37 + - rc://en/ulb/book/mat/24/48 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/06 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/08 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/05 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/52 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/06 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/19 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/21 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/17 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/05 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/23 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/30 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/33 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/14 + - rc://en/ulb/book/phm/01/07 + - rc://en/ulb/book/phm/01/12 + - rc://en/ulb/book/phm/01/20 + - rc://en/ulb/book/php/01/07 + - rc://en/ulb/book/php/04/07 + - rc://en/ulb/book/rev/02/23 + - rc://en/ulb/book/rev/17/17 + - rc://en/ulb/book/rev/18/07 + - rc://en/ulb/book/rom/01/21 + - rc://en/ulb/book/rom/01/24 + - rc://en/ulb/book/rom/02/05 + - rc://en/ulb/book/rom/02/15 + - rc://en/ulb/book/rom/02/29 + - rc://en/ulb/book/rom/04/05 + - rc://en/ulb/book/rom/05/05 + - rc://en/ulb/book/rom/06/17 + - rc://en/ulb/book/rom/08/27 + - rc://en/ulb/book/rom/09/02 + - rc://en/ulb/book/rom/10/01 + - rc://en/ulb/book/rom/10/06 + - rc://en/ulb/book/rom/10/08 + - rc://en/ulb/book/rom/10/09 + - rc://en/ulb/book/rom/10/10 + - rc://en/ulb/book/rom/16/18 +heaven: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/08/05 + - rc://en/ulb/book/1co/15/40 + - rc://en/ulb/book/1co/15/47 + - rc://en/ulb/book/1co/15/48 + - rc://en/ulb/book/1co/15/49 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/08 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/04 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/12 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/22 + - rc://en/ulb/book/1th/01/10 + - rc://en/ulb/book/1th/04/16 + - rc://en/ulb/book/2co/05/01 + - rc://en/ulb/book/2co/05/02 + - rc://en/ulb/book/2co/12/02 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/18 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/05 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/07 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/10 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/12 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/13 + - rc://en/ulb/book/2th/01/07 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/18 + - rc://en/ulb/book/act/01/10 + - rc://en/ulb/book/act/01/11 + - rc://en/ulb/book/act/02/02 + - rc://en/ulb/book/act/02/05 + - rc://en/ulb/book/act/02/19 + - rc://en/ulb/book/act/02/34 + - rc://en/ulb/book/act/03/21 + - rc://en/ulb/book/act/04/12 + - rc://en/ulb/book/act/04/24 + - rc://en/ulb/book/act/07/42 + - rc://en/ulb/book/act/07/49 + - rc://en/ulb/book/act/07/55 + - rc://en/ulb/book/act/07/56 + - rc://en/ulb/book/act/09/03 + - rc://en/ulb/book/act/10/11 + - rc://en/ulb/book/act/10/12 + - rc://en/ulb/book/act/10/16 + - rc://en/ulb/book/act/11/05 + - rc://en/ulb/book/act/11/06 + - rc://en/ulb/book/act/11/09 + - rc://en/ulb/book/act/11/10 + - rc://en/ulb/book/act/14/15 + - rc://en/ulb/book/act/14/17 + - rc://en/ulb/book/act/17/24 + - rc://en/ulb/book/act/19/35 + - rc://en/ulb/book/act/22/06 + - rc://en/ulb/book/act/26/13 + - rc://en/ulb/book/act/26/19 + - rc://en/ulb/book/col/01/05 + - rc://en/ulb/book/col/01/16 + - rc://en/ulb/book/col/01/20 + - rc://en/ulb/book/col/01/23 + - rc://en/ulb/book/col/04/01 + - rc://en/ulb/book/eph/01/03 + - rc://en/ulb/book/eph/01/10 + - rc://en/ulb/book/eph/01/20 + - rc://en/ulb/book/eph/02/06 + - rc://en/ulb/book/eph/03/10 + - rc://en/ulb/book/eph/03/15 + - rc://en/ulb/book/eph/04/10 + - rc://en/ulb/book/eph/06/09 + - rc://en/ulb/book/eph/06/12 + - rc://en/ulb/book/gal/01/08 + - rc://en/ulb/book/heb/01/10 + - rc://en/ulb/book/heb/03/01 + - rc://en/ulb/book/heb/04/14 + - rc://en/ulb/book/heb/06/04 + - rc://en/ulb/book/heb/07/26 + - rc://en/ulb/book/heb/08/01 + - rc://en/ulb/book/heb/08/05 + - rc://en/ulb/book/heb/09/23 + - rc://en/ulb/book/heb/09/24 + - rc://en/ulb/book/heb/11/12 + - rc://en/ulb/book/heb/11/16 + - rc://en/ulb/book/heb/12/22 + - rc://en/ulb/book/heb/12/23 + - rc://en/ulb/book/heb/12/25 + - rc://en/ulb/book/heb/12/26 + - rc://en/ulb/book/jas/05/12 + - rc://en/ulb/book/jas/05/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/32 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/51 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/27 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/32 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/33 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/38 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/41 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/42 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/50 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/51 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/58 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/01 + - rc://en/ulb/book/luk/02/13 + - rc://en/ulb/book/luk/02/15 + - rc://en/ulb/book/luk/03/21 + - rc://en/ulb/book/luk/03/22 + - rc://en/ulb/book/luk/04/25 + - rc://en/ulb/book/luk/06/23 + - rc://en/ulb/book/luk/08/05 + - rc://en/ulb/book/luk/09/16 + - rc://en/ulb/book/luk/09/51 + - rc://en/ulb/book/luk/09/54 + - rc://en/ulb/book/luk/09/58 + - rc://en/ulb/book/luk/10/15 + - rc://en/ulb/book/luk/10/18 + - rc://en/ulb/book/luk/10/20 + - rc://en/ulb/book/luk/10/21 + - rc://en/ulb/book/luk/11/13 + - rc://en/ulb/book/luk/11/16 + - rc://en/ulb/book/luk/12/33 + - rc://en/ulb/book/luk/12/56 + - rc://en/ulb/book/luk/13/19 + - rc://en/ulb/book/luk/15/07 + - rc://en/ulb/book/luk/15/18 + - rc://en/ulb/book/luk/15/21 + - rc://en/ulb/book/luk/16/17 + - rc://en/ulb/book/luk/17/24 + - rc://en/ulb/book/luk/17/29 + - rc://en/ulb/book/luk/18/13 + - rc://en/ulb/book/luk/18/22 + - rc://en/ulb/book/luk/19/38 + - rc://en/ulb/book/luk/20/04 + - rc://en/ulb/book/luk/20/05 + - rc://en/ulb/book/luk/21/11 + - rc://en/ulb/book/luk/21/26 + - rc://en/ulb/book/luk/21/33 + - rc://en/ulb/book/luk/22/43 + - rc://en/ulb/book/luk/24/51 + - rc://en/ulb/book/mat/03/02 + - rc://en/ulb/book/mat/03/16 + - rc://en/ulb/book/mat/03/17 + - rc://en/ulb/book/mat/04/17 + - rc://en/ulb/book/mat/05/03 + - rc://en/ulb/book/mat/05/10 + - rc://en/ulb/book/mat/05/12 + - rc://en/ulb/book/mat/05/16 + - rc://en/ulb/book/mat/05/18 + - rc://en/ulb/book/mat/05/19 + - rc://en/ulb/book/mat/05/20 + - rc://en/ulb/book/mat/05/34 + - rc://en/ulb/book/mat/05/45 + - rc://en/ulb/book/mat/05/48 + - rc://en/ulb/book/mat/06/01 + - rc://en/ulb/book/mat/06/09 + - rc://en/ulb/book/mat/06/10 + - rc://en/ulb/book/mat/06/14 + - rc://en/ulb/book/mat/06/20 + - rc://en/ulb/book/mat/06/26 + - rc://en/ulb/book/mat/06/32 + - rc://en/ulb/book/mat/07/11 + - rc://en/ulb/book/mat/07/21 + - rc://en/ulb/book/mat/08/11 + - rc://en/ulb/book/mat/08/20 + - rc://en/ulb/book/mat/10/07 + - rc://en/ulb/book/mat/10/32 + - rc://en/ulb/book/mat/10/33 + - rc://en/ulb/book/mat/11/11 + - rc://en/ulb/book/mat/11/12 + - rc://en/ulb/book/mat/11/23 + - rc://en/ulb/book/mat/11/25 + - rc://en/ulb/book/mat/12/50 + - rc://en/ulb/book/mat/13/11 + - rc://en/ulb/book/mat/13/24 + - rc://en/ulb/book/mat/13/31 + - rc://en/ulb/book/mat/13/33 + - rc://en/ulb/book/mat/13/44 + - rc://en/ulb/book/mat/13/45 + - rc://en/ulb/book/mat/13/47 + - rc://en/ulb/book/mat/13/52 + - rc://en/ulb/book/mat/14/19 + - rc://en/ulb/book/mat/15/13 + - rc://en/ulb/book/mat/16/01 + - rc://en/ulb/book/mat/16/02 + - rc://en/ulb/book/mat/16/03 + - rc://en/ulb/book/mat/16/17 + - rc://en/ulb/book/mat/16/19 + - rc://en/ulb/book/mat/18/01 + - rc://en/ulb/book/mat/18/03 + - rc://en/ulb/book/mat/18/04 + - rc://en/ulb/book/mat/18/10 + - rc://en/ulb/book/mat/18/14 + - rc://en/ulb/book/mat/18/18 + - rc://en/ulb/book/mat/18/19 + - rc://en/ulb/book/mat/18/23 + - rc://en/ulb/book/mat/18/35 + - rc://en/ulb/book/mat/19/12 + - rc://en/ulb/book/mat/19/14 + - rc://en/ulb/book/mat/19/21 + - rc://en/ulb/book/mat/19/23 + - rc://en/ulb/book/mat/20/01 + - rc://en/ulb/book/mat/21/25 + - rc://en/ulb/book/mat/22/02 + - rc://en/ulb/book/mat/22/30 + - rc://en/ulb/book/mat/23/09 + - rc://en/ulb/book/mat/23/13 + - rc://en/ulb/book/mat/23/22 + - rc://en/ulb/book/mat/24/29 + - rc://en/ulb/book/mat/24/30 + - rc://en/ulb/book/mat/24/31 + - rc://en/ulb/book/mat/24/35 + - rc://en/ulb/book/mat/24/36 + - rc://en/ulb/book/mat/25/01 + - rc://en/ulb/book/mat/26/64 + - rc://en/ulb/book/mat/28/02 + - rc://en/ulb/book/mat/28/18 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/10 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/11 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/32 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/41 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/34 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/11 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/21 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/25 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/26 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/30 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/31 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/25 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/25 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/27 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/31 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/32 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/62 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/19 + - rc://en/ulb/book/php/02/10 + - rc://en/ulb/book/php/03/20 + - rc://en/ulb/book/rev/03/12 + - rc://en/ulb/book/rev/04/01 + - rc://en/ulb/book/rev/04/02 + - rc://en/ulb/book/rev/05/03 + - rc://en/ulb/book/rev/05/13 + - rc://en/ulb/book/rev/06/13 + - rc://en/ulb/book/rev/06/14 + - rc://en/ulb/book/rev/08/01 + - rc://en/ulb/book/rev/08/10 + - rc://en/ulb/book/rev/08/13 + - rc://en/ulb/book/rev/09/01 + - rc://en/ulb/book/rev/10/01 + - rc://en/ulb/book/rev/10/04 + - rc://en/ulb/book/rev/10/05 + - rc://en/ulb/book/rev/10/06 + - rc://en/ulb/book/rev/10/08 + - rc://en/ulb/book/rev/11/06 + - rc://en/ulb/book/rev/11/12 + - rc://en/ulb/book/rev/11/13 + - rc://en/ulb/book/rev/11/15 + - rc://en/ulb/book/rev/11/19 + - rc://en/ulb/book/rev/12/01 + - rc://en/ulb/book/rev/12/03 + - rc://en/ulb/book/rev/12/04 + - rc://en/ulb/book/rev/12/07 + - rc://en/ulb/book/rev/12/08 + - rc://en/ulb/book/rev/12/10 + - rc://en/ulb/book/rev/12/12 + - rc://en/ulb/book/rev/13/06 + - rc://en/ulb/book/rev/13/13 + - rc://en/ulb/book/rev/14/02 + - rc://en/ulb/book/rev/14/07 + - rc://en/ulb/book/rev/14/13 + - rc://en/ulb/book/rev/14/17 + - rc://en/ulb/book/rev/15/01 + - rc://en/ulb/book/rev/15/05 + - rc://en/ulb/book/rev/16/11 + - rc://en/ulb/book/rev/16/21 + - rc://en/ulb/book/rev/18/01 + - rc://en/ulb/book/rev/18/04 + - rc://en/ulb/book/rev/18/05 + - rc://en/ulb/book/rev/18/20 + - rc://en/ulb/book/rev/19/01 + - rc://en/ulb/book/rev/19/11 + - rc://en/ulb/book/rev/19/14 + - rc://en/ulb/book/rev/20/01 + - rc://en/ulb/book/rev/20/09 + - rc://en/ulb/book/rev/20/11 + - rc://en/ulb/book/rev/21/01 + - rc://en/ulb/book/rev/21/02 + - rc://en/ulb/book/rev/21/10 + - rc://en/ulb/book/rom/01/18 + - rc://en/ulb/book/rom/10/06 +hebrew: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2co/11/22 + - rc://en/ulb/book/act/06/01 + - rc://en/ulb/book/act/21/40 + - rc://en/ulb/book/act/22/02 + - rc://en/ulb/book/act/26/14 + - rc://en/ulb/book/heb/13/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/16 + - rc://en/ulb/book/php/03/05 + - rc://en/ulb/book/rev/09/11 + - rc://en/ulb/book/rev/16/16 +heifer: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/heb/09/13 +heir: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/gal/04/01 + - rc://en/ulb/book/gal/04/07 + - rc://en/ulb/book/heb/01/02 + - rc://en/ulb/book/heb/11/07 + - rc://en/ulb/book/luk/20/14 + - rc://en/ulb/book/mat/21/38 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/07 + - rc://en/ulb/book/rom/04/13 + - rc://en/ulb/book/tit/03/07 +hell: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/jas/03/06 + - rc://en/ulb/book/luk/12/05 + - rc://en/ulb/book/mat/05/22 + - rc://en/ulb/book/mat/05/29 + - rc://en/ulb/book/mat/05/30 + - rc://en/ulb/book/mat/10/28 + - rc://en/ulb/book/mat/23/15 + - rc://en/ulb/book/mat/23/33 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/43 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/45 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/47 + - rc://en/ulb/book/rev/20/14 + - rc://en/ulb/book/rev/20/15 +herodias: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/luk/03/19 + - rc://en/ulb/book/mat/14/03 + - rc://en/ulb/book/mat/14/06 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/17 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/19 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/22 +hezekiah: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/mat/01/09 + - rc://en/ulb/book/mat/01/10 +highpriest: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/04/06 + - rc://en/ulb/book/act/05/17 + - rc://en/ulb/book/act/05/21 + - rc://en/ulb/book/act/05/27 + - rc://en/ulb/book/act/07/01 + - rc://en/ulb/book/act/09/01 + - rc://en/ulb/book/act/19/14 + - rc://en/ulb/book/act/22/05 + - rc://en/ulb/book/act/23/02 + - rc://en/ulb/book/act/23/04 + - rc://en/ulb/book/act/23/05 + - rc://en/ulb/book/heb/02/17 + - rc://en/ulb/book/heb/03/01 + - rc://en/ulb/book/heb/04/14 + - rc://en/ulb/book/heb/04/15 + - rc://en/ulb/book/heb/05/01 + - rc://en/ulb/book/heb/05/05 + - rc://en/ulb/book/heb/05/10 + - rc://en/ulb/book/heb/06/20 + - rc://en/ulb/book/heb/07/26 + - rc://en/ulb/book/heb/08/01 + - rc://en/ulb/book/heb/08/03 + - rc://en/ulb/book/heb/09/07 + - rc://en/ulb/book/heb/09/11 + - rc://en/ulb/book/heb/09/25 + - rc://en/ulb/book/heb/13/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/49 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/51 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/26 + - rc://en/ulb/book/luk/22/50 + - rc://en/ulb/book/luk/22/54 + - rc://en/ulb/book/mat/26/03 + - rc://en/ulb/book/mat/26/51 + - rc://en/ulb/book/mat/26/57 + - rc://en/ulb/book/mat/26/58 + - rc://en/ulb/book/mat/26/62 + - rc://en/ulb/book/mat/26/63 + - rc://en/ulb/book/mat/26/65 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/26 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/47 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/53 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/54 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/60 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/61 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/63 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/66 +holy: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/02 + - rc://en/ulb/book/1co/01/30 + - rc://en/ulb/book/1co/03/17 + - rc://en/ulb/book/1co/16/20 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/15 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/16 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/05 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/09 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/05 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/15 + - rc://en/ulb/book/1th/02/10 + - rc://en/ulb/book/1th/03/13 + - rc://en/ulb/book/1th/04/04 + - rc://en/ulb/book/1th/04/07 + - rc://en/ulb/book/1th/05/23 + - rc://en/ulb/book/1th/05/26 + - rc://en/ulb/book/1ti/02/08 + - rc://en/ulb/book/2co/01/12 + - rc://en/ulb/book/2co/07/01 + - rc://en/ulb/book/2co/13/12 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/18 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/21 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/02 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/11 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/09 + - rc://en/ulb/book/act/03/14 + - rc://en/ulb/book/act/03/21 + - rc://en/ulb/book/act/04/27 + - rc://en/ulb/book/act/04/30 + - rc://en/ulb/book/act/06/13 + - rc://en/ulb/book/act/07/33 + - rc://en/ulb/book/act/09/13 + - rc://en/ulb/book/act/10/22 + - rc://en/ulb/book/act/13/34 + - rc://en/ulb/book/act/21/28 + - rc://en/ulb/book/col/01/22 + - rc://en/ulb/book/col/03/12 + - rc://en/ulb/book/eph/01/01 + - rc://en/ulb/book/eph/01/04 + - rc://en/ulb/book/eph/01/15 + - rc://en/ulb/book/eph/01/18 + - rc://en/ulb/book/eph/02/19 + - rc://en/ulb/book/eph/03/08 + - rc://en/ulb/book/eph/04/12 + - rc://en/ulb/book/eph/04/24 + - rc://en/ulb/book/eph/05/03 + - rc://en/ulb/book/eph/05/26 + - rc://en/ulb/book/eph/05/27 + - rc://en/ulb/book/eph/06/18 + - rc://en/ulb/book/heb/03/01 + - rc://en/ulb/book/heb/08/02 + - rc://en/ulb/book/heb/09/02 + - rc://en/ulb/book/heb/09/03 + - rc://en/ulb/book/heb/09/08 + - rc://en/ulb/book/heb/09/12 + - rc://en/ulb/book/heb/09/24 + - rc://en/ulb/book/heb/09/25 + - rc://en/ulb/book/heb/10/19 + - rc://en/ulb/book/heb/12/10 + - rc://en/ulb/book/heb/12/14 + - rc://en/ulb/book/heb/13/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/11 + - rc://en/ulb/book/jud/01/14 + - rc://en/ulb/book/jud/01/20 + - rc://en/ulb/book/luk/01/35 + - rc://en/ulb/book/luk/01/49 + - rc://en/ulb/book/luk/01/70 + - rc://en/ulb/book/luk/01/72 + - rc://en/ulb/book/luk/01/75 + - rc://en/ulb/book/luk/09/26 + - rc://en/ulb/book/mat/04/05 + - rc://en/ulb/book/mat/07/06 + - rc://en/ulb/book/mat/23/17 + - rc://en/ulb/book/mat/23/19 + - rc://en/ulb/book/mat/24/15 + - rc://en/ulb/book/mat/27/53 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/20 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/38 + - rc://en/ulb/book/rev/03/07 + - rc://en/ulb/book/rev/04/08 + - rc://en/ulb/book/rev/06/10 + - rc://en/ulb/book/rev/11/02 + - rc://en/ulb/book/rev/13/10 + - rc://en/ulb/book/rev/14/10 + - rc://en/ulb/book/rev/14/12 + - rc://en/ulb/book/rev/15/04 + - rc://en/ulb/book/rev/15/06 + - rc://en/ulb/book/rev/19/08 + - rc://en/ulb/book/rev/20/06 + - rc://en/ulb/book/rev/21/02 + - rc://en/ulb/book/rev/21/10 + - rc://en/ulb/book/rev/22/11 + - rc://en/ulb/book/rev/22/19 + - rc://en/ulb/book/rom/01/02 + - rc://en/ulb/book/rom/01/04 + - rc://en/ulb/book/rom/01/07 + - rc://en/ulb/book/rom/07/12 + - rc://en/ulb/book/rom/12/01 + - rc://en/ulb/book/rom/16/16 +holycity: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/mat/04/05 + - rc://en/ulb/book/mat/27/53 + - rc://en/ulb/book/rev/11/02 + - rc://en/ulb/book/rev/21/02 + - rc://en/ulb/book/rev/21/10 + - rc://en/ulb/book/rev/22/19 +holyone: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1jn/02/20 + - rc://en/ulb/book/act/02/27 + - rc://en/ulb/book/act/13/35 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/69 + - rc://en/ulb/book/luk/01/35 + - rc://en/ulb/book/luk/04/34 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/24 + - rc://en/ulb/book/rev/16/05 +holyplace: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/06/13 + - rc://en/ulb/book/act/21/28 + - rc://en/ulb/book/heb/08/02 + - rc://en/ulb/book/heb/09/02 + - rc://en/ulb/book/heb/09/03 + - rc://en/ulb/book/heb/09/08 + - rc://en/ulb/book/heb/09/12 + - rc://en/ulb/book/heb/09/24 + - rc://en/ulb/book/heb/09/25 + - rc://en/ulb/book/heb/10/19 + - rc://en/ulb/book/heb/13/11 + - rc://en/ulb/book/mat/24/15 + - rc://en/ulb/book/rev/15/06 +holyspirit: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/02/04 + - rc://en/ulb/book/1co/02/10 + - rc://en/ulb/book/1co/02/11 + - rc://en/ulb/book/1co/02/12 + - rc://en/ulb/book/1co/02/13 + - rc://en/ulb/book/1co/02/14 + - rc://en/ulb/book/1co/03/16 + - rc://en/ulb/book/1co/06/11 + - rc://en/ulb/book/1co/06/19 + - rc://en/ulb/book/1co/07/40 + - rc://en/ulb/book/1co/12/03 + - rc://en/ulb/book/1co/12/04 + - rc://en/ulb/book/1co/12/07 + - rc://en/ulb/book/1co/12/08 + - rc://en/ulb/book/1co/12/09 + - rc://en/ulb/book/1co/12/11 + - rc://en/ulb/book/1co/12/13 + - rc://en/ulb/book/1co/14/02 + - rc://en/ulb/book/1co/14/12 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/24 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/02 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/13 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/08 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/02 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/11 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/12 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/22 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/18 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/19 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/14 + - rc://en/ulb/book/1th/01/05 + - rc://en/ulb/book/1th/01/06 + - rc://en/ulb/book/1th/04/08 + - rc://en/ulb/book/1th/05/19 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/16 + - rc://en/ulb/book/1ti/04/01 + - rc://en/ulb/book/2co/01/22 + - rc://en/ulb/book/2co/03/03 + - rc://en/ulb/book/2co/03/06 + - rc://en/ulb/book/2co/03/08 + - rc://en/ulb/book/2co/03/17 + - rc://en/ulb/book/2co/03/18 + - rc://en/ulb/book/2co/05/05 + - rc://en/ulb/book/2co/06/06 + - rc://en/ulb/book/2co/13/14 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/21 + - rc://en/ulb/book/2th/02/13 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/14 + - rc://en/ulb/book/act/01/02 + - rc://en/ulb/book/act/01/05 + - rc://en/ulb/book/act/01/08 + - rc://en/ulb/book/act/01/16 + - rc://en/ulb/book/act/02/04 + - rc://en/ulb/book/act/02/17 + - rc://en/ulb/book/act/02/18 + - rc://en/ulb/book/act/02/33 + - rc://en/ulb/book/act/02/38 + - rc://en/ulb/book/act/04/08 + - rc://en/ulb/book/act/04/25 + - rc://en/ulb/book/act/04/31 + - rc://en/ulb/book/act/05/03 + - rc://en/ulb/book/act/05/09 + - rc://en/ulb/book/act/05/32 + - rc://en/ulb/book/act/06/03 + - rc://en/ulb/book/act/06/05 + - rc://en/ulb/book/act/06/10 + - rc://en/ulb/book/act/07/51 + - rc://en/ulb/book/act/07/55 + - rc://en/ulb/book/act/08/15 + - rc://en/ulb/book/act/08/16 + - rc://en/ulb/book/act/08/17 + - rc://en/ulb/book/act/08/18 + - rc://en/ulb/book/act/08/19 + - rc://en/ulb/book/act/08/29 + - rc://en/ulb/book/act/08/39 + - rc://en/ulb/book/act/09/17 + - rc://en/ulb/book/act/09/31 + - rc://en/ulb/book/act/10/19 + - rc://en/ulb/book/act/10/38 + - rc://en/ulb/book/act/10/44 + - rc://en/ulb/book/act/10/45 + - rc://en/ulb/book/act/10/47 + - rc://en/ulb/book/act/11/12 + - rc://en/ulb/book/act/11/15 + - rc://en/ulb/book/act/11/16 + - rc://en/ulb/book/act/11/24 + - rc://en/ulb/book/act/11/28 + - rc://en/ulb/book/act/13/02 + - rc://en/ulb/book/act/13/04 + - rc://en/ulb/book/act/13/09 + - rc://en/ulb/book/act/13/52 + - rc://en/ulb/book/act/15/08 + - rc://en/ulb/book/act/15/28 + - rc://en/ulb/book/act/16/06 + - rc://en/ulb/book/act/16/07 + - rc://en/ulb/book/act/18/05 + - rc://en/ulb/book/act/19/02 + - rc://en/ulb/book/act/19/06 + - rc://en/ulb/book/act/19/21 + - rc://en/ulb/book/act/20/22 + - rc://en/ulb/book/act/20/23 + - rc://en/ulb/book/act/20/28 + - rc://en/ulb/book/act/21/04 + - rc://en/ulb/book/act/21/11 + - rc://en/ulb/book/act/28/25 + - rc://en/ulb/book/col/01/08 + - rc://en/ulb/book/eph/01/13 + - rc://en/ulb/book/eph/01/14 + - rc://en/ulb/book/eph/02/18 + - rc://en/ulb/book/eph/02/22 + - rc://en/ulb/book/eph/03/05 + - rc://en/ulb/book/eph/03/16 + - rc://en/ulb/book/eph/04/03 + - rc://en/ulb/book/eph/04/04 + - rc://en/ulb/book/eph/04/30 + - rc://en/ulb/book/eph/05/18 + - rc://en/ulb/book/eph/06/17 + - rc://en/ulb/book/eph/06/18 + - rc://en/ulb/book/gal/03/02 + - rc://en/ulb/book/gal/03/03 + - rc://en/ulb/book/gal/03/05 + - rc://en/ulb/book/gal/03/14 + - rc://en/ulb/book/gal/04/06 + - rc://en/ulb/book/gal/04/29 + - rc://en/ulb/book/gal/05/05 + - rc://en/ulb/book/gal/05/16 + - rc://en/ulb/book/gal/05/17 + - rc://en/ulb/book/gal/05/18 + - rc://en/ulb/book/gal/05/22 + - rc://en/ulb/book/gal/05/25 + - rc://en/ulb/book/gal/06/08 + - rc://en/ulb/book/heb/02/04 + - rc://en/ulb/book/heb/03/07 + - rc://en/ulb/book/heb/06/04 + - rc://en/ulb/book/heb/09/08 + - rc://en/ulb/book/heb/09/14 + - rc://en/ulb/book/heb/10/15 + - rc://en/ulb/book/heb/10/29 + - rc://en/ulb/book/jas/04/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/32 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/33 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/34 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/36 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/63 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/39 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/22 + - rc://en/ulb/book/jud/01/19 + - rc://en/ulb/book/jud/01/20 + - rc://en/ulb/book/luk/01/15 + - rc://en/ulb/book/luk/01/35 + - rc://en/ulb/book/luk/01/41 + - rc://en/ulb/book/luk/01/67 + - rc://en/ulb/book/luk/02/25 + - rc://en/ulb/book/luk/02/26 + - rc://en/ulb/book/luk/02/27 + - rc://en/ulb/book/luk/03/16 + - rc://en/ulb/book/luk/03/22 + - rc://en/ulb/book/luk/04/01 + - rc://en/ulb/book/luk/04/14 + - rc://en/ulb/book/luk/04/17 + - rc://en/ulb/book/luk/04/18 + - rc://en/ulb/book/luk/10/21 + - rc://en/ulb/book/luk/11/13 + - rc://en/ulb/book/luk/12/10 + - rc://en/ulb/book/luk/12/12 + - rc://en/ulb/book/mat/01/18 + - rc://en/ulb/book/mat/01/20 + - rc://en/ulb/book/mat/03/11 + - rc://en/ulb/book/mat/03/16 + - rc://en/ulb/book/mat/04/01 + - rc://en/ulb/book/mat/10/20 + - rc://en/ulb/book/mat/12/18 + - rc://en/ulb/book/mat/12/28 + - rc://en/ulb/book/mat/12/31 + - rc://en/ulb/book/mat/12/32 + - rc://en/ulb/book/mat/22/43 + - rc://en/ulb/book/mat/28/19 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/08 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/10 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/12 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/29 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/36 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/11 + - rc://en/ulb/book/php/01/19 + - rc://en/ulb/book/php/02/01 + - rc://en/ulb/book/php/03/03 + - rc://en/ulb/book/rev/01/10 + - rc://en/ulb/book/rev/02/07 + - rc://en/ulb/book/rev/02/11 + - rc://en/ulb/book/rev/02/17 + - rc://en/ulb/book/rev/02/29 + - rc://en/ulb/book/rev/03/06 + - rc://en/ulb/book/rev/03/13 + - rc://en/ulb/book/rev/03/22 + - rc://en/ulb/book/rev/04/02 + - rc://en/ulb/book/rev/14/13 + - rc://en/ulb/book/rev/17/03 + - rc://en/ulb/book/rev/21/10 + - rc://en/ulb/book/rev/22/17 + - rc://en/ulb/book/rom/01/04 + - rc://en/ulb/book/rom/02/29 + - rc://en/ulb/book/rom/05/05 + - rc://en/ulb/book/rom/07/06 + - rc://en/ulb/book/rom/08/02 + - rc://en/ulb/book/rom/08/04 + - rc://en/ulb/book/rom/08/05 + - rc://en/ulb/book/rom/08/06 + - rc://en/ulb/book/rom/08/09 + - rc://en/ulb/book/rom/08/11 + - rc://en/ulb/book/rom/08/13 + - rc://en/ulb/book/rom/08/14 + - rc://en/ulb/book/rom/08/15 + - rc://en/ulb/book/rom/08/16 + - rc://en/ulb/book/rom/08/26 + - rc://en/ulb/book/rom/08/27 + - rc://en/ulb/book/rom/09/01 + - rc://en/ulb/book/rom/14/17 + - rc://en/ulb/book/rom/15/13 + - rc://en/ulb/book/rom/15/16 + - rc://en/ulb/book/rom/15/19 + - rc://en/ulb/book/rom/15/30 + - rc://en/ulb/book/tit/03/05 + - rc://en/ulb/book/tit/03/06 +honey: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/mat/03/04 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/06 + - rc://en/ulb/book/rev/10/09 + - rc://en/ulb/book/rev/10/10 +honor: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/04/10 + - rc://en/ulb/book/1co/12/23 + - rc://en/ulb/book/1co/12/24 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/07 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/07 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/07 + - rc://en/ulb/book/1th/04/04 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/17 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/04 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/17 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/01 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/16 + - rc://en/ulb/book/2co/06/08 + - rc://en/ulb/book/2co/08/19 + - rc://en/ulb/book/2co/08/23 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/17 + - rc://en/ulb/book/act/13/16 + - rc://en/ulb/book/act/28/10 + - rc://en/ulb/book/heb/02/07 + - rc://en/ulb/book/heb/02/09 + - rc://en/ulb/book/heb/03/03 + - rc://en/ulb/book/heb/05/04 + - rc://en/ulb/book/heb/05/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/44 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/49 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/26 + - rc://en/ulb/book/luk/14/07 + - rc://en/ulb/book/luk/14/08 + - rc://en/ulb/book/luk/18/20 + - rc://en/ulb/book/mat/13/57 + - rc://en/ulb/book/mat/15/06 + - rc://en/ulb/book/mat/15/08 + - rc://en/ulb/book/mat/19/19 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/04 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/06 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/19 + - rc://en/ulb/book/rev/04/09 + - rc://en/ulb/book/rev/04/11 + - rc://en/ulb/book/rev/05/12 + - rc://en/ulb/book/rev/05/13 + - rc://en/ulb/book/rev/07/12 + - rc://en/ulb/book/rev/13/14 + - rc://en/ulb/book/rev/21/26 + - rc://en/ulb/book/rom/02/07 + - rc://en/ulb/book/rom/02/10 + - rc://en/ulb/book/rom/12/10 + - rc://en/ulb/book/rom/13/07 +hope: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/09/10 + - rc://en/ulb/book/1co/13/07 + - rc://en/ulb/book/1co/15/19 + - rc://en/ulb/book/1co/16/07 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/03 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/03 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/13 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/21 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/05 + - rc://en/ulb/book/1th/01/03 + - rc://en/ulb/book/1th/02/19 + - rc://en/ulb/book/1th/04/13 + - rc://en/ulb/book/1th/05/08 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/01 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/14 + - rc://en/ulb/book/1ti/04/10 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/05 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/17 + - rc://en/ulb/book/2co/01/08 + - rc://en/ulb/book/2co/01/10 + - rc://en/ulb/book/2co/01/13 + - rc://en/ulb/book/2co/03/12 + - rc://en/ulb/book/2co/05/11 + - rc://en/ulb/book/2co/10/15 + - rc://en/ulb/book/2co/10/16 + - rc://en/ulb/book/2jn/01/12 + - rc://en/ulb/book/2th/02/16 + - rc://en/ulb/book/act/02/26 + - rc://en/ulb/book/act/07/19 + - rc://en/ulb/book/act/16/19 + - rc://en/ulb/book/act/23/06 + - rc://en/ulb/book/act/24/15 + - rc://en/ulb/book/act/24/26 + - rc://en/ulb/book/act/26/06 + - rc://en/ulb/book/act/26/07 + - rc://en/ulb/book/act/27/20 + - rc://en/ulb/book/act/28/20 + - rc://en/ulb/book/col/01/05 + - rc://en/ulb/book/col/01/23 + - rc://en/ulb/book/col/01/27 + - rc://en/ulb/book/eph/01/12 + - rc://en/ulb/book/eph/01/18 + - rc://en/ulb/book/eph/02/12 + - rc://en/ulb/book/eph/04/04 + - rc://en/ulb/book/gal/05/05 + - rc://en/ulb/book/heb/03/06 + - rc://en/ulb/book/heb/06/11 + - rc://en/ulb/book/heb/06/18 + - rc://en/ulb/book/heb/06/19 + - rc://en/ulb/book/heb/07/19 + - rc://en/ulb/book/heb/10/23 + - rc://en/ulb/book/heb/11/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/45 + - rc://en/ulb/book/luk/23/08 + - rc://en/ulb/book/luk/24/21 + - rc://en/ulb/book/mat/12/21 + - rc://en/ulb/book/phm/01/22 + - rc://en/ulb/book/php/01/20 + - rc://en/ulb/book/php/02/19 + - rc://en/ulb/book/php/02/23 + - rc://en/ulb/book/rom/04/18 + - rc://en/ulb/book/rom/05/02 + - rc://en/ulb/book/rom/05/04 + - rc://en/ulb/book/rom/05/05 + - rc://en/ulb/book/rom/08/24 + - rc://en/ulb/book/rom/08/25 + - rc://en/ulb/book/rom/12/12 + - rc://en/ulb/book/rom/15/04 + - rc://en/ulb/book/rom/15/12 + - rc://en/ulb/book/rom/15/13 + - rc://en/ulb/book/rom/15/24 + - rc://en/ulb/book/tit/01/02 + - rc://en/ulb/book/tit/02/13 + - rc://en/ulb/book/tit/03/07 +horn: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/luk/01/69 + - rc://en/ulb/book/rev/05/06 + - rc://en/ulb/book/rev/09/13 + - rc://en/ulb/book/rev/12/03 + - rc://en/ulb/book/rev/13/01 + - rc://en/ulb/book/rev/13/11 + - rc://en/ulb/book/rev/17/03 + - rc://en/ulb/book/rev/17/07 + - rc://en/ulb/book/rev/17/12 + - rc://en/ulb/book/rev/17/16 +horse: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/rev/06/02 + - rc://en/ulb/book/rev/06/04 + - rc://en/ulb/book/rev/06/05 + - rc://en/ulb/book/rev/06/08 + - rc://en/ulb/book/rev/08/07 + - rc://en/ulb/book/rev/08/09 + - rc://en/ulb/book/rev/09/17 + - rc://en/ulb/book/rev/09/19 + - rc://en/ulb/book/rev/14/20 + - rc://en/ulb/book/rev/18/13 + - rc://en/ulb/book/rev/19/11 + - rc://en/ulb/book/rev/19/14 + - rc://en/ulb/book/rev/19/18 + - rc://en/ulb/book/rev/19/19 + - rc://en/ulb/book/rev/19/21 +horsemen: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/23/23 + - rc://en/ulb/book/act/23/32 + - rc://en/ulb/book/act/23/33 +hosea: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/rom/09/25 +hour: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/gal/02/05 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/04/11 + - rc://en/ulb/book/1co/15/30 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/18 + - rc://en/ulb/book/act/02/15 + - rc://en/ulb/book/act/03/01 + - rc://en/ulb/book/act/05/07 + - rc://en/ulb/book/act/10/03 + - rc://en/ulb/book/act/10/09 + - rc://en/ulb/book/act/10/30 + - rc://en/ulb/book/act/16/33 + - rc://en/ulb/book/act/19/34 + - rc://en/ulb/book/act/22/13 + - rc://en/ulb/book/act/23/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/39 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/52 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/53 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/30 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/27 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/32 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/27 + - rc://en/ulb/book/luk/01/10 + - rc://en/ulb/book/luk/02/38 + - rc://en/ulb/book/luk/07/21 + - rc://en/ulb/book/luk/12/12 + - rc://en/ulb/book/luk/12/39 + - rc://en/ulb/book/luk/12/40 + - rc://en/ulb/book/luk/12/46 + - rc://en/ulb/book/luk/20/19 + - rc://en/ulb/book/luk/22/53 + - rc://en/ulb/book/luk/22/59 + - rc://en/ulb/book/luk/23/44 + - rc://en/ulb/book/luk/24/33 + - rc://en/ulb/book/mat/08/13 + - rc://en/ulb/book/mat/09/22 + - rc://en/ulb/book/mat/10/19 + - rc://en/ulb/book/mat/15/28 + - rc://en/ulb/book/mat/17/18 + - rc://en/ulb/book/mat/20/03 + - rc://en/ulb/book/mat/20/05 + - rc://en/ulb/book/mat/20/06 + - rc://en/ulb/book/mat/20/09 + - rc://en/ulb/book/mat/20/12 + - rc://en/ulb/book/mat/24/36 + - rc://en/ulb/book/mat/24/44 + - rc://en/ulb/book/mat/24/50 + - rc://en/ulb/book/mat/25/13 + - rc://en/ulb/book/mat/26/40 + - rc://en/ulb/book/mat/26/45 + - rc://en/ulb/book/mat/27/45 + - rc://en/ulb/book/mat/27/46 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/35 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/11 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/32 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/35 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/37 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/41 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/25 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/33 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/34 + - rc://en/ulb/book/rev/03/03 + - rc://en/ulb/book/rev/03/10 + - rc://en/ulb/book/rev/08/01 + - rc://en/ulb/book/rev/09/15 + - rc://en/ulb/book/rev/11/13 + - rc://en/ulb/book/rev/14/07 + - rc://en/ulb/book/rev/17/12 + - rc://en/ulb/book/rev/18/10 + - rc://en/ulb/book/rev/18/17 + - rc://en/ulb/book/rev/18/19 +house: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/mat/08/14 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1pe/02/05 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/13 + - rc://en/ulb/book/2co/05/01 + - rc://en/ulb/book/2jn/01/10 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/19 + - rc://en/ulb/book/act/02/02 + - rc://en/ulb/book/act/02/36 + - rc://en/ulb/book/act/05/42 + - rc://en/ulb/book/act/07/20 + - rc://en/ulb/book/act/07/42 + - rc://en/ulb/book/act/07/47 + - rc://en/ulb/book/act/07/49 + - rc://en/ulb/book/act/08/03 + - rc://en/ulb/book/act/09/11 + - rc://en/ulb/book/act/09/17 + - rc://en/ulb/book/act/10/06 + - rc://en/ulb/book/act/10/07 + - rc://en/ulb/book/act/10/17 + - rc://en/ulb/book/act/10/22 + - rc://en/ulb/book/act/10/32 + - rc://en/ulb/book/act/11/11 + - rc://en/ulb/book/act/11/12 + - rc://en/ulb/book/act/11/13 + - rc://en/ulb/book/act/12/12 + - rc://en/ulb/book/act/16/15 + - rc://en/ulb/book/act/16/31 + - rc://en/ulb/book/act/16/32 + - rc://en/ulb/book/act/16/33 + - rc://en/ulb/book/act/16/34 + - rc://en/ulb/book/act/16/40 + - rc://en/ulb/book/act/17/05 + - rc://en/ulb/book/act/18/07 + - rc://en/ulb/book/act/19/16 + - rc://en/ulb/book/act/20/20 + - rc://en/ulb/book/act/21/08 + - rc://en/ulb/book/act/28/30 + - rc://en/ulb/book/col/04/15 + - rc://en/ulb/book/heb/03/02 + - rc://en/ulb/book/heb/03/03 + - rc://en/ulb/book/heb/03/04 + - rc://en/ulb/book/heb/03/05 + - rc://en/ulb/book/heb/03/06 + - rc://en/ulb/book/heb/08/08 + - rc://en/ulb/book/heb/08/10 + - rc://en/ulb/book/heb/10/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/53 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/35 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/02 + - rc://en/ulb/book/luk/01/23 + - rc://en/ulb/book/luk/01/27 + - rc://en/ulb/book/luk/01/33 + - rc://en/ulb/book/luk/01/40 + - rc://en/ulb/book/luk/01/56 + - rc://en/ulb/book/luk/01/69 + - rc://en/ulb/book/luk/02/04 + - rc://en/ulb/book/luk/02/49 + - rc://en/ulb/book/luk/04/38 + - rc://en/ulb/book/luk/05/24 + - rc://en/ulb/book/luk/05/25 + - rc://en/ulb/book/luk/05/29 + - rc://en/ulb/book/luk/06/04 + - rc://en/ulb/book/luk/06/48 + - rc://en/ulb/book/luk/06/49 + - rc://en/ulb/book/luk/07/06 + - rc://en/ulb/book/luk/07/10 + - rc://en/ulb/book/luk/07/36 + - rc://en/ulb/book/luk/07/37 + - rc://en/ulb/book/luk/07/44 + - rc://en/ulb/book/luk/08/27 + - rc://en/ulb/book/luk/08/41 + - rc://en/ulb/book/luk/08/49 + - rc://en/ulb/book/luk/08/51 + - rc://en/ulb/book/luk/09/04 + - rc://en/ulb/book/luk/10/05 + - rc://en/ulb/book/luk/10/07 + - rc://en/ulb/book/luk/10/38 + - rc://en/ulb/book/luk/11/17 + - rc://en/ulb/book/luk/11/21 + - rc://en/ulb/book/luk/11/24 + - rc://en/ulb/book/luk/11/25 + - rc://en/ulb/book/luk/11/37 + - rc://en/ulb/book/luk/12/39 + - rc://en/ulb/book/luk/12/52 + - rc://en/ulb/book/luk/13/25 + - rc://en/ulb/book/luk/13/35 + - rc://en/ulb/book/luk/14/01 + - rc://en/ulb/book/luk/14/21 + - rc://en/ulb/book/luk/14/23 + - rc://en/ulb/book/luk/15/06 + - rc://en/ulb/book/luk/15/08 + - rc://en/ulb/book/luk/15/25 + - rc://en/ulb/book/luk/18/14 + - rc://en/ulb/book/luk/18/29 + - rc://en/ulb/book/luk/19/05 + - rc://en/ulb/book/luk/19/09 + - rc://en/ulb/book/luk/19/46 + - rc://en/ulb/book/luk/22/10 + - rc://en/ulb/book/luk/22/11 + - rc://en/ulb/book/luk/22/54 + - rc://en/ulb/book/mat/02/11 + - rc://en/ulb/book/mat/05/15 + - rc://en/ulb/book/mat/07/24 + - rc://en/ulb/book/mat/07/25 + - rc://en/ulb/book/mat/07/26 + - rc://en/ulb/book/mat/07/27 + - rc://en/ulb/book/mat/08/06 + - rc://en/ulb/book/mat/09/06 + - rc://en/ulb/book/mat/09/07 + - rc://en/ulb/book/mat/09/10 + - rc://en/ulb/book/mat/09/23 + - rc://en/ulb/book/mat/09/28 + - rc://en/ulb/book/mat/10/06 + - rc://en/ulb/book/mat/10/12 + - rc://en/ulb/book/mat/10/13 + - rc://en/ulb/book/mat/10/14 + - rc://en/ulb/book/mat/10/25 + - rc://en/ulb/book/mat/12/04 + - rc://en/ulb/book/mat/12/25 + - rc://en/ulb/book/mat/12/29 + - rc://en/ulb/book/mat/12/44 + - rc://en/ulb/book/mat/13/01 + - rc://en/ulb/book/mat/13/36 + - rc://en/ulb/book/mat/13/52 + - rc://en/ulb/book/mat/15/24 + - rc://en/ulb/book/mat/17/25 + - rc://en/ulb/book/mat/21/13 + - rc://en/ulb/book/mat/23/38 + - rc://en/ulb/book/mat/24/17 + - rc://en/ulb/book/mat/24/43 + - rc://en/ulb/book/mat/26/06 + - rc://en/ulb/book/mat/26/18 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/29 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/11 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/12 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/15 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/26 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/25 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/27 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/21 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/19 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/38 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/39 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/10 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/17 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/24 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/30 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/28 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/33 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/10 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/29 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/17 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/15 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/34 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/35 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/03 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/14 + - rc://en/ulb/book/rom/16/05 + - rc://en/ulb/book/tit/02/05 +household: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/16 + - rc://en/ulb/book/1co/16/15 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/17 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/04 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/05 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/12 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/15 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/04 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/08 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/14 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/16 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/06 + - rc://en/ulb/book/act/07/10 + - rc://en/ulb/book/act/10/02 + - rc://en/ulb/book/act/11/14 + - rc://en/ulb/book/act/16/15 + - rc://en/ulb/book/act/16/33 + - rc://en/ulb/book/act/16/34 + - rc://en/ulb/book/eph/02/19 + - rc://en/ulb/book/gal/06/10 + - rc://en/ulb/book/heb/11/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/53 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/35 + - rc://en/ulb/book/mat/10/25 + - rc://en/ulb/book/mat/10/36 + - rc://en/ulb/book/mat/24/45 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/04 + - rc://en/ulb/book/php/04/22 + - rc://en/ulb/book/rom/16/10 + - rc://en/ulb/book/rom/16/11 + - rc://en/ulb/book/tit/01/07 +houseofdavid: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/luk/01/27 +houseofgod: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/heb/10/21 + - rc://en/ulb/book/luk/06/04 + - rc://en/ulb/book/mat/12/04 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/26 +humble: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1pe/03/08 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/05 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/06 + - rc://en/ulb/book/2co/10/01 + - rc://en/ulb/book/2co/12/21 + - rc://en/ulb/book/act/02/46 + - rc://en/ulb/book/col/02/18 + - rc://en/ulb/book/col/02/23 + - rc://en/ulb/book/col/03/12 + - rc://en/ulb/book/eph/04/02 + - rc://en/ulb/book/jas/01/21 + - rc://en/ulb/book/jas/03/13 + - rc://en/ulb/book/jas/04/06 + - rc://en/ulb/book/luk/14/11 + - rc://en/ulb/book/luk/18/14 + - rc://en/ulb/book/mat/18/04 + - rc://en/ulb/book/mat/23/12 + - rc://en/ulb/book/php/02/03 + - rc://en/ulb/book/php/02/08 + - rc://en/ulb/book/tit/03/02 +humiliate: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/11/22 + - rc://en/ulb/book/act/08/33 +hypocrite: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1pe/02/01 + - rc://en/ulb/book/1ti/04/02 + - rc://en/ulb/book/gal/02/13 + - rc://en/ulb/book/luk/06/42 + - rc://en/ulb/book/luk/12/01 + - rc://en/ulb/book/luk/12/56 + - rc://en/ulb/book/luk/13/15 + - rc://en/ulb/book/mat/06/02 + - rc://en/ulb/book/mat/06/05 + - rc://en/ulb/book/mat/06/16 + - rc://en/ulb/book/mat/07/05 + - rc://en/ulb/book/mat/15/07 + - rc://en/ulb/book/mat/22/18 + - rc://en/ulb/book/mat/23/13 + - rc://en/ulb/book/mat/23/14 + - rc://en/ulb/book/mat/23/15 + - rc://en/ulb/book/mat/23/23 + - rc://en/ulb/book/mat/23/25 + - rc://en/ulb/book/mat/23/27 + - rc://en/ulb/book/mat/23/28 + - rc://en/ulb/book/mat/23/29 + - rc://en/ulb/book/mat/24/51 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/06 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/15 + - rc://en/ulb/book/rom/12/09 +iconium: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2ti/03/11 + - rc://en/ulb/book/act/13/51 + - rc://en/ulb/book/act/14/01 + - rc://en/ulb/book/act/14/19 + - rc://en/ulb/book/act/14/21 + - rc://en/ulb/book/act/16/02 +idol: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/08/04 + - rc://en/ulb/book/1co/08/07 + - rc://en/ulb/book/1co/08/10 + - rc://en/ulb/book/1co/10/19 + - rc://en/ulb/book/act/07/41 + - rc://en/ulb/book/act/15/20 + - rc://en/ulb/book/act/15/29 + - rc://en/ulb/book/act/17/16 + - rc://en/ulb/book/act/21/25 +image: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/11/07 + - rc://en/ulb/book/1co/15/49 + - rc://en/ulb/book/2co/04/04 + - rc://en/ulb/book/act/19/35 + - rc://en/ulb/book/col/01/15 + - rc://en/ulb/book/col/03/10 + - rc://en/ulb/book/eph/04/24 + - rc://en/ulb/book/luk/20/24 + - rc://en/ulb/book/mat/22/20 + - rc://en/ulb/book/rev/13/14 + - rc://en/ulb/book/rev/13/15 + - rc://en/ulb/book/rev/14/09 + - rc://en/ulb/book/rev/14/11 + - rc://en/ulb/book/rev/15/02 + - rc://en/ulb/book/rev/16/02 + - rc://en/ulb/book/rev/19/20 + - rc://en/ulb/book/rev/20/04 + - rc://en/ulb/book/rom/01/23 + - rc://en/ulb/book/rom/08/29 +imageofgod: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/rev/13/14 + - rc://en/ulb/book/rev/13/15 + - rc://en/ulb/book/rev/14/09 + - rc://en/ulb/book/rev/14/11 + - rc://en/ulb/book/rev/15/02 + - rc://en/ulb/book/rev/16/02 + - rc://en/ulb/book/rev/19/20 + - rc://en/ulb/book/rev/20/04 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/11/07 + - rc://en/ulb/book/1co/15/49 + - rc://en/ulb/book/2co/04/04 + - rc://en/ulb/book/act/19/35 + - rc://en/ulb/book/col/01/15 + - rc://en/ulb/book/col/03/10 + - rc://en/ulb/book/eph/04/24 + - rc://en/ulb/book/luk/20/24 + - rc://en/ulb/book/mat/22/20 + - rc://en/ulb/book/rom/01/23 + - rc://en/ulb/book/rom/08/29 +imitate: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/11/01 + - rc://en/ulb/book/2th/03/07 + - rc://en/ulb/book/2th/03/09 + - rc://en/ulb/book/3jn/01/11 + - rc://en/ulb/book/heb/13/07 + - rc://en/ulb/book/mat/23/03 +incense: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/heb/09/04 + - rc://en/ulb/book/luk/01/09 + - rc://en/ulb/book/luk/01/10 + - rc://en/ulb/book/luk/01/11 + - rc://en/ulb/book/rev/05/08 + - rc://en/ulb/book/rev/08/03 + - rc://en/ulb/book/rev/08/04 + - rc://en/ulb/book/rev/08/05 + - rc://en/ulb/book/rev/14/18 + - rc://en/ulb/book/rev/18/13 +inchrist: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/1jn/03/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/56 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/44 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/44 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/05 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/14 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/02 + - rc://en/ulb/book/1co/01/30 + - rc://en/ulb/book/1co/01/31 + - rc://en/ulb/book/1co/02/11 + - rc://en/ulb/book/1co/03/01 + - rc://en/ulb/book/1co/04/10 + - rc://en/ulb/book/1co/04/15 + - rc://en/ulb/book/1co/04/17 + - rc://en/ulb/book/1co/07/39 + - rc://en/ulb/book/1co/09/01 + - rc://en/ulb/book/1co/09/02 + - rc://en/ulb/book/1co/11/11 + - rc://en/ulb/book/1co/15/18 + - rc://en/ulb/book/1co/15/19 + - rc://en/ulb/book/1co/15/22 + - rc://en/ulb/book/1co/15/31 + - rc://en/ulb/book/1co/15/58 + - rc://en/ulb/book/1co/16/19 + - rc://en/ulb/book/1co/16/24 + - rc://en/ulb/book/1jn/01/05 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/04 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/05 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/08 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/10 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/15 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/27 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/28 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/05 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/06 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/09 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/17 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/24 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/13 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/15 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/16 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/08 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/06 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/16 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/10 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/14 + - rc://en/ulb/book/1th/02/14 + - rc://en/ulb/book/1th/03/08 + - rc://en/ulb/book/1th/04/01 + - rc://en/ulb/book/1th/04/14 + - rc://en/ulb/book/1th/04/16 + - rc://en/ulb/book/1th/05/12 + - rc://en/ulb/book/1th/05/18 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/14 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/16 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/13 + - rc://en/ulb/book/2co/01/10 + - rc://en/ulb/book/2co/01/20 + - rc://en/ulb/book/2co/01/21 + - rc://en/ulb/book/2co/02/14 + - rc://en/ulb/book/2co/02/17 + - rc://en/ulb/book/2co/03/14 + - rc://en/ulb/book/2co/05/17 + - rc://en/ulb/book/2co/05/19 + - rc://en/ulb/book/2co/05/21 + - rc://en/ulb/book/2co/10/17 + - rc://en/ulb/book/2co/12/02 + - rc://en/ulb/book/2co/12/19 + - rc://en/ulb/book/2co/13/04 + - rc://en/ulb/book/2th/03/04 + - rc://en/ulb/book/2th/03/12 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/01 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/09 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/13 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/01 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/10 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/12 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/15 + - rc://en/ulb/book/act/04/02 + - rc://en/ulb/book/act/10/43 + - rc://en/ulb/book/act/13/28 + - rc://en/ulb/book/act/16/31 + - rc://en/ulb/book/act/17/28 + - rc://en/ulb/book/act/18/08 + - rc://en/ulb/book/act/19/04 + - rc://en/ulb/book/act/24/24 + - rc://en/ulb/book/col/01/02 + - rc://en/ulb/book/col/01/04 + - rc://en/ulb/book/col/01/17 + - rc://en/ulb/book/col/01/19 + - rc://en/ulb/book/col/01/26 + - rc://en/ulb/book/col/01/28 + - rc://en/ulb/book/col/02/03 + - rc://en/ulb/book/col/02/05 + - rc://en/ulb/book/col/02/06 + - rc://en/ulb/book/col/02/07 + - rc://en/ulb/book/col/02/09 + - rc://en/ulb/book/col/02/10 + - rc://en/ulb/book/col/02/11 + - rc://en/ulb/book/col/02/12 + - rc://en/ulb/book/col/03/18 + - rc://en/ulb/book/col/03/20 + - rc://en/ulb/book/col/04/07 + - rc://en/ulb/book/col/04/17 + - rc://en/ulb/book/eph/01/01 + - rc://en/ulb/book/eph/01/03 + - rc://en/ulb/book/eph/01/04 + - rc://en/ulb/book/eph/01/09 + - rc://en/ulb/book/eph/01/10 + - rc://en/ulb/book/eph/01/11 + - rc://en/ulb/book/eph/01/12 + - rc://en/ulb/book/eph/01/13 + - rc://en/ulb/book/eph/01/15 + - rc://en/ulb/book/eph/01/20 + - rc://en/ulb/book/eph/02/05 + - rc://en/ulb/book/eph/02/06 + - rc://en/ulb/book/eph/02/07 + - rc://en/ulb/book/eph/02/10 + - rc://en/ulb/book/eph/02/13 + - rc://en/ulb/book/eph/02/21 + - rc://en/ulb/book/eph/02/22 + - rc://en/ulb/book/eph/03/06 + - rc://en/ulb/book/eph/03/11 + - rc://en/ulb/book/eph/03/12 + - rc://en/ulb/book/eph/03/21 + - rc://en/ulb/book/eph/04/17 + - rc://en/ulb/book/eph/04/21 + - rc://en/ulb/book/eph/04/32 + - rc://en/ulb/book/eph/05/08 + - rc://en/ulb/book/eph/06/01 + - rc://en/ulb/book/eph/06/10 + - rc://en/ulb/book/eph/06/21 + - rc://en/ulb/book/gal/01/22 + - rc://en/ulb/book/gal/02/04 + - rc://en/ulb/book/gal/02/16 + - rc://en/ulb/book/gal/02/17 + - rc://en/ulb/book/gal/03/14 + - rc://en/ulb/book/gal/03/22 + - rc://en/ulb/book/gal/03/23 + - rc://en/ulb/book/gal/03/26 + - rc://en/ulb/book/gal/03/28 + - rc://en/ulb/book/gal/05/06 + - rc://en/ulb/book/gal/05/10 + - rc://en/ulb/book/heb/02/13 + - rc://en/ulb/book/heb/03/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/39 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/35 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/40 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/56 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/38 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/39 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/48 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/30 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/36 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/38 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/42 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/45 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/48 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/37 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/42 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/44 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/33 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/06 + - rc://en/ulb/book/luk/23/22 + - rc://en/ulb/book/mat/14/02 + - rc://en/ulb/book/mat/27/42 + - rc://en/ulb/book/phm/01/05 + - rc://en/ulb/book/phm/01/06 + - rc://en/ulb/book/phm/01/08 + - rc://en/ulb/book/phm/01/16 + - rc://en/ulb/book/phm/01/20 + - rc://en/ulb/book/phm/01/23 + - rc://en/ulb/book/php/01/01 + - rc://en/ulb/book/php/01/13 + - rc://en/ulb/book/php/01/14 + - rc://en/ulb/book/php/01/26 + - rc://en/ulb/book/php/01/29 + - rc://en/ulb/book/php/02/01 + - rc://en/ulb/book/php/02/05 + - rc://en/ulb/book/php/02/19 + - rc://en/ulb/book/php/02/24 + - rc://en/ulb/book/php/02/29 + - rc://en/ulb/book/php/03/01 + - rc://en/ulb/book/php/03/03 + - rc://en/ulb/book/php/03/09 + - rc://en/ulb/book/php/03/14 + - rc://en/ulb/book/php/04/01 + - rc://en/ulb/book/php/04/02 + - rc://en/ulb/book/php/04/04 + - rc://en/ulb/book/php/04/07 + - rc://en/ulb/book/php/04/10 + - rc://en/ulb/book/php/04/19 + - rc://en/ulb/book/php/04/21 + - rc://en/ulb/book/rev/01/09 + - rc://en/ulb/book/rev/14/12 + - rc://en/ulb/book/rev/14/13 + - rc://en/ulb/book/rom/03/22 + - rc://en/ulb/book/rom/03/24 + - rc://en/ulb/book/rom/03/26 + - rc://en/ulb/book/rom/04/24 + - rc://en/ulb/book/rom/06/11 + - rc://en/ulb/book/rom/06/23 + - rc://en/ulb/book/rom/08/01 + - rc://en/ulb/book/rom/08/02 + - rc://en/ulb/book/rom/08/39 + - rc://en/ulb/book/rom/09/01 + - rc://en/ulb/book/rom/10/14 + - rc://en/ulb/book/rom/12/05 + - rc://en/ulb/book/rom/14/14 + - rc://en/ulb/book/rom/15/12 + - rc://en/ulb/book/rom/15/17 + - rc://en/ulb/book/rom/16/02 + - rc://en/ulb/book/rom/16/03 + - rc://en/ulb/book/rom/16/07 + - rc://en/ulb/book/rom/16/08 + - rc://en/ulb/book/rom/16/09 + - rc://en/ulb/book/rom/16/10 + - rc://en/ulb/book/rom/16/11 + - rc://en/ulb/book/rom/16/12 + - rc://en/ulb/book/rom/16/13 + - rc://en/ulb/book/rom/16/22 +inherit: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/gal/04/30 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/06/09 + - rc://en/ulb/book/1co/06/10 + - rc://en/ulb/book/1co/15/50 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/03 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/04 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/09 + - rc://en/ulb/book/act/07/05 + - rc://en/ulb/book/act/13/19 + - rc://en/ulb/book/act/20/32 + - rc://en/ulb/book/act/26/18 + - rc://en/ulb/book/col/01/12 + - rc://en/ulb/book/col/03/24 + - rc://en/ulb/book/eph/01/11 + - rc://en/ulb/book/eph/01/14 + - rc://en/ulb/book/eph/01/18 + - rc://en/ulb/book/eph/05/05 + - rc://en/ulb/book/gal/03/18 + - rc://en/ulb/book/gal/03/29 + - rc://en/ulb/book/gal/04/01 + - rc://en/ulb/book/gal/04/07 + - rc://en/ulb/book/gal/04/30 + - rc://en/ulb/book/gal/05/21 + - rc://en/ulb/book/heb/01/02 + - rc://en/ulb/book/heb/01/04 + - rc://en/ulb/book/heb/01/14 + - rc://en/ulb/book/heb/06/12 + - rc://en/ulb/book/heb/09/15 + - rc://en/ulb/book/heb/11/07 + - rc://en/ulb/book/heb/11/08 + - rc://en/ulb/book/heb/12/17 + - rc://en/ulb/book/luk/10/25 + - rc://en/ulb/book/luk/12/13 + - rc://en/ulb/book/luk/18/18 + - rc://en/ulb/book/luk/20/14 + - rc://en/ulb/book/mat/05/05 + - rc://en/ulb/book/mat/19/29 + - rc://en/ulb/book/mat/21/38 + - rc://en/ulb/book/mat/25/34 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/17 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/07 + - rc://en/ulb/book/rev/21/07 + - rc://en/ulb/book/rom/04/13 +iniquity: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/mat/13/41 + - rc://en/ulb/book/mat/23/28 + - rc://en/ulb/book/mat/24/12 +innocent: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/04/04 + - rc://en/ulb/book/2co/07/11 + - rc://en/ulb/book/act/18/06 + - rc://en/ulb/book/act/20/26 + - rc://en/ulb/book/mat/27/04 + - rc://en/ulb/book/mat/27/19 + - rc://en/ulb/book/mat/27/24 + - rc://en/ulb/book/rom/16/18 + - rc://en/ulb/book/rom/16/19 +instruct: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/02/16 + - rc://en/ulb/book/1co/10/11 + - rc://en/ulb/book/1co/14/19 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/10 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/11 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/03 + - rc://en/ulb/book/eph/06/04 + - rc://en/ulb/book/rom/02/18 + - rc://en/ulb/book/rom/15/04 + - rc://en/ulb/book/tit/02/01 +integrity: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/tit/02/07 +intercede: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/heb/07/25 +interpret: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/12/10 + - rc://en/ulb/book/1co/12/30 + - rc://en/ulb/book/1co/14/13 + - rc://en/ulb/book/1co/14/26 + - rc://en/ulb/book/1co/14/27 + - rc://en/ulb/book/1co/14/28 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/20 + - rc://en/ulb/book/luk/12/56 + - rc://en/ulb/book/mat/16/03 +isaac: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/03/13 + - rc://en/ulb/book/act/07/08 + - rc://en/ulb/book/act/07/32 + - rc://en/ulb/book/gal/04/28 + - rc://en/ulb/book/heb/11/09 + - rc://en/ulb/book/heb/11/17 + - rc://en/ulb/book/heb/11/18 + - rc://en/ulb/book/heb/11/19 + - rc://en/ulb/book/heb/11/20 + - rc://en/ulb/book/jas/02/21 + - rc://en/ulb/book/luk/03/34 + - rc://en/ulb/book/luk/13/28 + - rc://en/ulb/book/luk/20/37 + - rc://en/ulb/book/mat/01/02 + - rc://en/ulb/book/mat/08/11 + - rc://en/ulb/book/mat/22/32 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/26 + - rc://en/ulb/book/rom/09/07 + - rc://en/ulb/book/rom/09/10 +isaiah: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/08/28 + - rc://en/ulb/book/act/08/30 + - rc://en/ulb/book/act/28/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/38 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/39 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/41 + - rc://en/ulb/book/luk/03/04 + - rc://en/ulb/book/luk/04/17 + - rc://en/ulb/book/mat/03/03 + - rc://en/ulb/book/mat/04/14 + - rc://en/ulb/book/mat/08/17 + - rc://en/ulb/book/mat/12/17 + - rc://en/ulb/book/mat/13/14 + - rc://en/ulb/book/mat/15/07 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/02 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/06 + - rc://en/ulb/book/rom/09/27 + - rc://en/ulb/book/rom/09/29 + - rc://en/ulb/book/rom/10/16 + - rc://en/ulb/book/rom/10/20 + - rc://en/ulb/book/rom/15/12 +israel: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/10/18 + - rc://en/ulb/book/2co/03/07 + - rc://en/ulb/book/2co/03/13 + - rc://en/ulb/book/2co/11/22 + - rc://en/ulb/book/act/01/06 + - rc://en/ulb/book/act/02/22 + - rc://en/ulb/book/act/02/36 + - rc://en/ulb/book/act/03/12 + - rc://en/ulb/book/act/04/10 + - rc://en/ulb/book/act/04/27 + - rc://en/ulb/book/act/05/21 + - rc://en/ulb/book/act/05/31 + - rc://en/ulb/book/act/05/35 + - rc://en/ulb/book/act/07/23 + - rc://en/ulb/book/act/07/26 + - rc://en/ulb/book/act/07/37 + - rc://en/ulb/book/act/07/42 + - rc://en/ulb/book/act/10/36 + - rc://en/ulb/book/act/13/16 + - rc://en/ulb/book/act/13/17 + - rc://en/ulb/book/act/13/23 + - rc://en/ulb/book/act/13/24 + - rc://en/ulb/book/act/21/28 + - rc://en/ulb/book/act/28/20 + - rc://en/ulb/book/eph/02/12 + - rc://en/ulb/book/gal/06/16 + - rc://en/ulb/book/heb/04/06 + - rc://en/ulb/book/heb/08/08 + - rc://en/ulb/book/heb/11/22 + - rc://en/ulb/book/heb/11/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/49 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/13 + - rc://en/ulb/book/luk/01/16 + - rc://en/ulb/book/luk/01/54 + - rc://en/ulb/book/luk/01/68 + - rc://en/ulb/book/luk/01/80 + - rc://en/ulb/book/luk/02/25 + - rc://en/ulb/book/luk/02/32 + - rc://en/ulb/book/luk/02/34 + - rc://en/ulb/book/luk/04/25 + - rc://en/ulb/book/luk/04/27 + - rc://en/ulb/book/luk/07/09 + - rc://en/ulb/book/luk/22/30 + - rc://en/ulb/book/luk/24/21 + - rc://en/ulb/book/mat/02/06 + - rc://en/ulb/book/mat/02/20 + - rc://en/ulb/book/mat/02/21 + - rc://en/ulb/book/mat/08/10 + - rc://en/ulb/book/mat/09/33 + - rc://en/ulb/book/mat/10/23 + - rc://en/ulb/book/mat/15/24 + - rc://en/ulb/book/mat/15/31 + - rc://en/ulb/book/mat/19/28 + - rc://en/ulb/book/mat/27/09 + - rc://en/ulb/book/mat/27/42 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/29 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/32 + - rc://en/ulb/book/php/03/05 + - rc://en/ulb/book/rev/02/14 + - rc://en/ulb/book/rev/21/12 + - rc://en/ulb/book/rom/09/04 + - rc://en/ulb/book/rom/09/06 + - rc://en/ulb/book/rom/09/27 + - rc://en/ulb/book/rom/09/31 + - rc://en/ulb/book/rom/10/19 + - rc://en/ulb/book/rom/10/21 + - rc://en/ulb/book/rom/11/02 + - rc://en/ulb/book/rom/11/07 + - rc://en/ulb/book/rom/11/25 + - rc://en/ulb/book/rom/11/26 +issachar: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/rev/07/07 +jacob: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/10/18 + - rc://en/ulb/book/2co/03/07 + - rc://en/ulb/book/2co/03/13 + - rc://en/ulb/book/act/01/06 + - rc://en/ulb/book/act/02/22 + - rc://en/ulb/book/act/02/36 + - rc://en/ulb/book/act/03/12 + - rc://en/ulb/book/act/03/13 + - rc://en/ulb/book/act/04/10 + - rc://en/ulb/book/act/04/27 + - rc://en/ulb/book/act/05/21 + - rc://en/ulb/book/act/05/31 + - rc://en/ulb/book/act/05/35 + - rc://en/ulb/book/act/07/08 + - rc://en/ulb/book/act/07/12 + - rc://en/ulb/book/act/07/14 + - rc://en/ulb/book/act/07/15 + - rc://en/ulb/book/act/07/23 + - rc://en/ulb/book/act/07/32 + - rc://en/ulb/book/act/07/37 + - rc://en/ulb/book/act/07/42 + - rc://en/ulb/book/act/07/46 + - rc://en/ulb/book/act/10/36 + - rc://en/ulb/book/act/13/16 + - rc://en/ulb/book/act/13/17 + - rc://en/ulb/book/act/13/23 + - rc://en/ulb/book/act/13/24 + - rc://en/ulb/book/act/21/28 + - rc://en/ulb/book/act/28/20 + - rc://en/ulb/book/eph/02/12 + - rc://en/ulb/book/gal/06/16 + - rc://en/ulb/book/heb/08/08 + - rc://en/ulb/book/heb/11/09 + - rc://en/ulb/book/heb/11/20 + - rc://en/ulb/book/heb/11/21 + - rc://en/ulb/book/heb/11/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/49 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/13 + - rc://en/ulb/book/luk/01/16 + - rc://en/ulb/book/luk/01/33 + - rc://en/ulb/book/luk/01/54 + - rc://en/ulb/book/luk/01/68 + - rc://en/ulb/book/luk/01/80 + - rc://en/ulb/book/luk/02/25 + - rc://en/ulb/book/luk/02/32 + - rc://en/ulb/book/luk/02/34 + - rc://en/ulb/book/luk/03/34 + - rc://en/ulb/book/luk/04/25 + - rc://en/ulb/book/luk/04/27 + - rc://en/ulb/book/luk/07/09 + - rc://en/ulb/book/luk/13/28 + - rc://en/ulb/book/luk/20/37 + - rc://en/ulb/book/luk/22/30 + - rc://en/ulb/book/luk/24/21 + - rc://en/ulb/book/mat/01/02 + - rc://en/ulb/book/mat/01/15 + - rc://en/ulb/book/mat/01/16 + - rc://en/ulb/book/mat/02/06 + - rc://en/ulb/book/mat/02/20 + - rc://en/ulb/book/mat/02/21 + - rc://en/ulb/book/mat/08/10 + - rc://en/ulb/book/mat/08/11 + - rc://en/ulb/book/mat/09/33 + - rc://en/ulb/book/mat/10/23 + - rc://en/ulb/book/mat/15/24 + - rc://en/ulb/book/mat/15/31 + - rc://en/ulb/book/mat/19/28 + - rc://en/ulb/book/mat/22/32 + - rc://en/ulb/book/mat/27/09 + - rc://en/ulb/book/mat/27/42 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/26 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/29 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/32 + - rc://en/ulb/book/php/03/05 + - rc://en/ulb/book/rev/02/14 + - rc://en/ulb/book/rev/21/12 + - rc://en/ulb/book/rom/09/06 + - rc://en/ulb/book/rom/09/13 + - rc://en/ulb/book/rom/09/27 + - rc://en/ulb/book/rom/09/31 + - rc://en/ulb/book/rom/10/19 + - rc://en/ulb/book/rom/10/21 + - rc://en/ulb/book/rom/11/02 + - rc://en/ulb/book/rom/11/07 + - rc://en/ulb/book/rom/11/25 + - rc://en/ulb/book/rom/11/26 +jamessonofzebedee: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/mat/04/21 + - rc://en/ulb/book/mat/10/02 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/19 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/17 +jealous: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/03/03 + - rc://en/ulb/book/1co/10/22 + - rc://en/ulb/book/2co/11/02 + - rc://en/ulb/book/2co/12/20 + - rc://en/ulb/book/act/05/17 + - rc://en/ulb/book/act/07/09 + - rc://en/ulb/book/act/13/45 + - rc://en/ulb/book/act/17/05 + - rc://en/ulb/book/gal/05/20 + - rc://en/ulb/book/jas/03/14 + - rc://en/ulb/book/jas/03/16 + - rc://en/ulb/book/jas/04/05 + - rc://en/ulb/book/rom/10/19 + - rc://en/ulb/book/rom/11/11 + - rc://en/ulb/book/rom/11/14 + - rc://en/ulb/book/rom/13/13 +jehoram: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/mat/01/08 +jehoshaphat: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/mat/01/08 +jephthah: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/heb/11/32 +jeremiah: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/mat/02/17 + - rc://en/ulb/book/mat/16/14 + - rc://en/ulb/book/mat/27/09 +jericho: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/heb/11/30 + - rc://en/ulb/book/luk/10/30 + - rc://en/ulb/book/luk/18/35 + - rc://en/ulb/book/luk/19/01 + - rc://en/ulb/book/mat/20/29 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/46 +jerusalem: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/16/03 + - rc://en/ulb/book/act/01/04 + - rc://en/ulb/book/act/01/08 + - rc://en/ulb/book/act/01/12 + - rc://en/ulb/book/act/01/19 + - rc://en/ulb/book/act/02/05 + - rc://en/ulb/book/act/02/14 + - rc://en/ulb/book/act/04/05 + - rc://en/ulb/book/act/04/16 + - rc://en/ulb/book/act/05/16 + - rc://en/ulb/book/act/05/28 + - rc://en/ulb/book/act/06/07 + - rc://en/ulb/book/act/08/01 + - rc://en/ulb/book/act/08/14 + - rc://en/ulb/book/act/08/25 + - rc://en/ulb/book/act/08/26 + - rc://en/ulb/book/act/08/27 + - rc://en/ulb/book/act/09/02 + - rc://en/ulb/book/act/09/13 + - rc://en/ulb/book/act/09/21 + - rc://en/ulb/book/act/09/26 + - rc://en/ulb/book/act/09/28 + - rc://en/ulb/book/act/10/39 + - rc://en/ulb/book/act/11/02 + - rc://en/ulb/book/act/11/22 + - rc://en/ulb/book/act/11/27 + - rc://en/ulb/book/act/12/25 + - rc://en/ulb/book/act/13/13 + - rc://en/ulb/book/act/13/27 + - rc://en/ulb/book/act/13/31 + - rc://en/ulb/book/act/15/02 + - rc://en/ulb/book/act/15/04 + - rc://en/ulb/book/act/16/04 + - rc://en/ulb/book/act/18/22 + - rc://en/ulb/book/act/19/21 + - rc://en/ulb/book/act/20/16 + - rc://en/ulb/book/act/20/22 + - rc://en/ulb/book/act/21/04 + - rc://en/ulb/book/act/21/11 + - rc://en/ulb/book/act/21/12 + - rc://en/ulb/book/act/21/13 + - rc://en/ulb/book/act/21/15 + - rc://en/ulb/book/act/21/17 + - rc://en/ulb/book/act/21/31 + - rc://en/ulb/book/act/22/05 + - rc://en/ulb/book/act/22/17 + - rc://en/ulb/book/act/22/18 + - rc://en/ulb/book/act/23/11 + - rc://en/ulb/book/act/24/11 + - rc://en/ulb/book/act/24/22 + - rc://en/ulb/book/act/25/01 + - rc://en/ulb/book/act/25/03 + - rc://en/ulb/book/act/25/07 + - rc://en/ulb/book/act/25/09 + - rc://en/ulb/book/act/25/15 + - rc://en/ulb/book/act/25/20 + - rc://en/ulb/book/act/25/24 + - rc://en/ulb/book/act/26/04 + - rc://en/ulb/book/act/26/10 + - rc://en/ulb/book/act/26/20 + - rc://en/ulb/book/act/28/17 + - rc://en/ulb/book/gal/01/17 + - rc://en/ulb/book/gal/01/18 + - rc://en/ulb/book/gal/02/01 + - rc://en/ulb/book/gal/04/25 + - rc://en/ulb/book/gal/04/26 + - rc://en/ulb/book/heb/12/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/45 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/55 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/12 + - rc://en/ulb/book/luk/02/22 + - rc://en/ulb/book/luk/02/25 + - rc://en/ulb/book/luk/02/38 + - rc://en/ulb/book/luk/02/41 + - rc://en/ulb/book/luk/02/43 + - rc://en/ulb/book/luk/02/45 + - rc://en/ulb/book/luk/04/09 + - rc://en/ulb/book/luk/05/17 + - rc://en/ulb/book/luk/06/17 + - rc://en/ulb/book/luk/09/31 + - rc://en/ulb/book/luk/09/51 + - rc://en/ulb/book/luk/09/53 + - rc://en/ulb/book/luk/10/30 + - rc://en/ulb/book/luk/13/04 + - rc://en/ulb/book/luk/13/22 + - rc://en/ulb/book/luk/13/33 + - rc://en/ulb/book/luk/13/34 + - rc://en/ulb/book/luk/17/11 + - rc://en/ulb/book/luk/18/31 + - rc://en/ulb/book/luk/19/11 + - rc://en/ulb/book/luk/19/28 + - rc://en/ulb/book/luk/21/20 + - rc://en/ulb/book/luk/21/24 + - rc://en/ulb/book/luk/23/07 + - rc://en/ulb/book/luk/23/28 + - rc://en/ulb/book/luk/24/13 + - rc://en/ulb/book/luk/24/18 + - rc://en/ulb/book/luk/24/33 + - rc://en/ulb/book/luk/24/47 + - rc://en/ulb/book/luk/24/52 + - rc://en/ulb/book/mat/02/01 + - rc://en/ulb/book/mat/02/03 + - rc://en/ulb/book/mat/03/05 + - rc://en/ulb/book/mat/04/25 + - rc://en/ulb/book/mat/05/35 + - rc://en/ulb/book/mat/15/01 + - rc://en/ulb/book/mat/16/21 + - rc://en/ulb/book/mat/20/17 + - rc://en/ulb/book/mat/20/18 + - rc://en/ulb/book/mat/21/01 + - rc://en/ulb/book/mat/21/10 + - rc://en/ulb/book/mat/23/37 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/05 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/08 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/22 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/32 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/33 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/11 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/15 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/27 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/41 + - rc://en/ulb/book/rev/03/12 + - rc://en/ulb/book/rev/21/02 + - rc://en/ulb/book/rev/21/10 + - rc://en/ulb/book/rev/21/11 + - rc://en/ulb/book/rom/15/19 + - rc://en/ulb/book/rom/15/25 + - rc://en/ulb/book/rom/15/26 + - rc://en/ulb/book/rom/15/31 +jesse: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/13/22 + - rc://en/ulb/book/luk/03/32 + - rc://en/ulb/book/mat/01/05 + - rc://en/ulb/book/mat/01/06 + - rc://en/ulb/book/rom/15/12 +jesus: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/mrk/03/05 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/01 + - rc://en/ulb/book/1co/01/02 + - rc://en/ulb/book/1co/01/03 + - rc://en/ulb/book/1co/01/04 + - rc://en/ulb/book/1co/01/07 + - rc://en/ulb/book/1co/01/08 + - rc://en/ulb/book/1co/01/09 + - rc://en/ulb/book/1co/01/10 + - rc://en/ulb/book/1co/01/30 + - rc://en/ulb/book/1co/02/02 + - rc://en/ulb/book/1co/03/11 + - rc://en/ulb/book/1co/04/15 + - rc://en/ulb/book/1co/05/04 + - rc://en/ulb/book/1co/06/11 + - rc://en/ulb/book/1co/08/06 + - rc://en/ulb/book/1co/09/01 + - rc://en/ulb/book/1co/11/23 + - rc://en/ulb/book/1co/12/03 + - rc://en/ulb/book/1co/15/31 + - rc://en/ulb/book/1co/15/57 + - rc://en/ulb/book/1co/16/23 + - rc://en/ulb/book/1co/16/24 + - rc://en/ulb/book/1jn/01/03 + - rc://en/ulb/book/1jn/01/07 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/01 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/06 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/22 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/23 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/02 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/03 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/15 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/01 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/05 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/06 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/20 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/01 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/02 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/03 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/07 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/13 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/05 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/21 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/11 + - rc://en/ulb/book/1th/01/01 + - rc://en/ulb/book/1th/01/03 + - rc://en/ulb/book/1th/01/10 + - rc://en/ulb/book/1th/02/14 + - rc://en/ulb/book/1th/02/15 + - rc://en/ulb/book/1th/02/19 + - rc://en/ulb/book/1th/03/11 + - rc://en/ulb/book/1th/03/13 + - rc://en/ulb/book/1th/04/01 + - rc://en/ulb/book/1th/04/02 + - rc://en/ulb/book/1th/04/14 + - rc://en/ulb/book/1th/05/09 + - rc://en/ulb/book/1th/05/18 + - rc://en/ulb/book/1th/05/23 + - rc://en/ulb/book/1th/05/28 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/01 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/02 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/12 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/14 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/15 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/16 + - rc://en/ulb/book/1ti/02/05 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/13 + - rc://en/ulb/book/1ti/04/06 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/21 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/03 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/13 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/14 + - rc://en/ulb/book/2co/01/01 + - rc://en/ulb/book/2co/01/02 + - rc://en/ulb/book/2co/01/03 + - rc://en/ulb/book/2co/01/14 + - rc://en/ulb/book/2co/01/19 + - rc://en/ulb/book/2co/04/05 + - rc://en/ulb/book/2co/04/06 + - rc://en/ulb/book/2co/04/10 + - rc://en/ulb/book/2co/04/11 + - rc://en/ulb/book/2co/04/14 + - rc://en/ulb/book/2co/08/09 + - rc://en/ulb/book/2co/11/04 + - rc://en/ulb/book/2co/11/31 + - rc://en/ulb/book/2co/13/05 + - rc://en/ulb/book/2co/13/14 + - rc://en/ulb/book/2jn/01/03 + - rc://en/ulb/book/2jn/01/07 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/01 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/02 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/08 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/11 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/14 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/16 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/20 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/18 + - rc://en/ulb/book/2th/01/01 + - rc://en/ulb/book/2th/01/02 + - rc://en/ulb/book/2th/01/07 + - rc://en/ulb/book/2th/01/08 + - rc://en/ulb/book/2th/01/12 + - rc://en/ulb/book/2th/02/01 + - rc://en/ulb/book/2th/02/08 + - rc://en/ulb/book/2th/02/14 + - rc://en/ulb/book/2th/02/16 + - rc://en/ulb/book/2th/03/06 + - rc://en/ulb/book/2th/03/12 + - rc://en/ulb/book/2th/03/18 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/01 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/02 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/09 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/10 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/13 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/01 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/03 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/08 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/10 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/12 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/15 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/01 + - rc://en/ulb/book/act/01/01 + - rc://en/ulb/book/act/01/09 + - rc://en/ulb/book/act/01/11 + - rc://en/ulb/book/act/01/14 + - rc://en/ulb/book/act/01/16 + - rc://en/ulb/book/act/01/21 + - rc://en/ulb/book/act/02/22 + - rc://en/ulb/book/act/02/32 + - rc://en/ulb/book/act/02/36 + - rc://en/ulb/book/act/02/38 + - rc://en/ulb/book/act/03/06 + - rc://en/ulb/book/act/03/13 + - rc://en/ulb/book/act/03/16 + - rc://en/ulb/book/act/03/20 + - rc://en/ulb/book/act/04/02 + - rc://en/ulb/book/act/04/10 + - rc://en/ulb/book/act/04/11 + - rc://en/ulb/book/act/04/13 + - rc://en/ulb/book/act/04/18 + - rc://en/ulb/book/act/04/27 + - rc://en/ulb/book/act/04/30 + - rc://en/ulb/book/act/04/33 + - rc://en/ulb/book/act/05/30 + - rc://en/ulb/book/act/05/40 + - rc://en/ulb/book/act/05/42 + - rc://en/ulb/book/act/06/14 + - rc://en/ulb/book/act/07/55 + - rc://en/ulb/book/act/07/59 + - rc://en/ulb/book/act/08/12 + - rc://en/ulb/book/act/08/16 + - rc://en/ulb/book/act/08/35 + - rc://en/ulb/book/act/08/37 + - rc://en/ulb/book/act/09/05 + - rc://en/ulb/book/act/09/17 + - rc://en/ulb/book/act/09/20 + - rc://en/ulb/book/act/09/22 + - rc://en/ulb/book/act/09/27 + - rc://en/ulb/book/act/09/28 + - rc://en/ulb/book/act/09/34 + - rc://en/ulb/book/act/10/36 + - rc://en/ulb/book/act/10/38 + - rc://en/ulb/book/act/10/39 + - rc://en/ulb/book/act/10/48 + - rc://en/ulb/book/act/11/17 + - rc://en/ulb/book/act/11/19 + - rc://en/ulb/book/act/11/20 + - rc://en/ulb/book/act/13/06 + - rc://en/ulb/book/act/13/23 + - rc://en/ulb/book/act/13/24 + - rc://en/ulb/book/act/13/33 + - rc://en/ulb/book/act/15/11 + - rc://en/ulb/book/act/15/26 + - rc://en/ulb/book/act/16/07 + - rc://en/ulb/book/act/16/18 + - rc://en/ulb/book/act/16/31 + - rc://en/ulb/book/act/17/03 + - rc://en/ulb/book/act/17/07 + - rc://en/ulb/book/act/17/18 + - rc://en/ulb/book/act/18/05 + - rc://en/ulb/book/act/18/25 + - rc://en/ulb/book/act/18/28 + - rc://en/ulb/book/act/19/04 + - rc://en/ulb/book/act/19/05 + - rc://en/ulb/book/act/19/13 + - rc://en/ulb/book/act/19/15 + - rc://en/ulb/book/act/19/17 + - rc://en/ulb/book/act/20/21 + - rc://en/ulb/book/act/20/24 + - rc://en/ulb/book/act/20/35 + - rc://en/ulb/book/act/21/13 + - rc://en/ulb/book/act/22/08 + - rc://en/ulb/book/act/24/24 + - rc://en/ulb/book/act/25/19 + - rc://en/ulb/book/act/26/09 + - rc://en/ulb/book/act/26/15 + - rc://en/ulb/book/act/28/23 + - rc://en/ulb/book/act/28/31 + - rc://en/ulb/book/col/01/01 + - rc://en/ulb/book/col/01/02 + - rc://en/ulb/book/col/01/03 + - rc://en/ulb/book/col/01/04 + - rc://en/ulb/book/col/03/17 + - rc://en/ulb/book/col/04/11 + - rc://en/ulb/book/col/04/12 + - rc://en/ulb/book/eph/01/01 + - rc://en/ulb/book/eph/01/02 + - rc://en/ulb/book/eph/01/03 + - rc://en/ulb/book/eph/01/05 + - rc://en/ulb/book/eph/01/07 + - rc://en/ulb/book/eph/01/15 + - rc://en/ulb/book/eph/01/17 + - rc://en/ulb/book/eph/02/06 + - rc://en/ulb/book/eph/02/07 + - rc://en/ulb/book/eph/02/10 + - rc://en/ulb/book/eph/02/13 + - rc://en/ulb/book/eph/02/17 + - rc://en/ulb/book/eph/02/18 + - rc://en/ulb/book/eph/02/20 + - rc://en/ulb/book/eph/03/01 + - rc://en/ulb/book/eph/03/06 + - rc://en/ulb/book/eph/03/11 + - rc://en/ulb/book/eph/03/21 + - rc://en/ulb/book/eph/04/21 + - rc://en/ulb/book/eph/05/20 + - rc://en/ulb/book/eph/06/23 + - rc://en/ulb/book/eph/06/24 + - rc://en/ulb/book/gal/01/01 + - rc://en/ulb/book/gal/01/03 + - rc://en/ulb/book/gal/01/12 + - rc://en/ulb/book/gal/02/04 + - rc://en/ulb/book/gal/02/16 + - rc://en/ulb/book/gal/03/01 + - rc://en/ulb/book/gal/03/14 + - rc://en/ulb/book/gal/03/22 + - rc://en/ulb/book/gal/03/26 + - rc://en/ulb/book/gal/03/28 + - rc://en/ulb/book/gal/04/14 + - rc://en/ulb/book/gal/05/06 + - rc://en/ulb/book/gal/05/24 + - rc://en/ulb/book/gal/06/14 + - rc://en/ulb/book/gal/06/17 + - rc://en/ulb/book/gal/06/18 + - rc://en/ulb/book/heb/02/09 + - rc://en/ulb/book/heb/02/14 + - rc://en/ulb/book/heb/02/18 + - rc://en/ulb/book/heb/03/01 + - rc://en/ulb/book/heb/03/03 + - rc://en/ulb/book/heb/04/14 + - rc://en/ulb/book/heb/05/11 + - rc://en/ulb/book/heb/06/20 + - rc://en/ulb/book/heb/07/21 + - rc://en/ulb/book/heb/07/22 + - rc://en/ulb/book/heb/07/24 + - rc://en/ulb/book/heb/10/10 + - rc://en/ulb/book/heb/10/19 + - rc://en/ulb/book/heb/12/02 + - rc://en/ulb/book/heb/12/24 + - rc://en/ulb/book/heb/13/08 + - rc://en/ulb/book/heb/13/12 + - rc://en/ulb/book/heb/13/20 + - rc://en/ulb/book/heb/13/21 + - rc://en/ulb/book/jas/01/01 + - rc://en/ulb/book/jas/02/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/29 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/36 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/37 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/38 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/40 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/42 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/43 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/45 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/47 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/48 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/50 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/34 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/44 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/47 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/48 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/50 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/53 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/54 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/29 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/32 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/35 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/42 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/43 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/53 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/59 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/61 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/64 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/67 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/70 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/71 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/32 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/33 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/37 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/39 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/30 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/34 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/39 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/42 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/49 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/54 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/58 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/59 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/35 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/37 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/39 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/41 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/32 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/34 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/30 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/32 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/33 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/35 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/38 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/39 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/40 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/41 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/44 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/45 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/46 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/51 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/53 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/54 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/56 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/57 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/30 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/35 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/36 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/37 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/41 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/44 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/27 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/29 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/36 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/38 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/32 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/33 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/34 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/36 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/37 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/30 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/32 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/33 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/38 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/39 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/40 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/42 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/29 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/30 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/25 + - rc://en/ulb/book/jud/01/01 + - rc://en/ulb/book/jud/01/04 + - rc://en/ulb/book/jud/01/17 + - rc://en/ulb/book/jud/01/21 + - rc://en/ulb/book/jud/01/25 + - rc://en/ulb/book/luk/01/31 + - rc://en/ulb/book/luk/02/21 + - rc://en/ulb/book/luk/02/27 + - rc://en/ulb/book/luk/02/43 + - rc://en/ulb/book/luk/02/52 + - rc://en/ulb/book/luk/03/21 + - rc://en/ulb/book/luk/03/23 + - rc://en/ulb/book/luk/04/01 + - rc://en/ulb/book/luk/04/04 + - rc://en/ulb/book/luk/04/05 + - rc://en/ulb/book/luk/04/08 + - rc://en/ulb/book/luk/04/09 + - rc://en/ulb/book/luk/04/12 + - rc://en/ulb/book/luk/04/13 + - rc://en/ulb/book/luk/04/14 + - rc://en/ulb/book/luk/04/34 + - rc://en/ulb/book/luk/04/35 + - rc://en/ulb/book/luk/04/38 + - rc://en/ulb/book/luk/04/40 + - rc://en/ulb/book/luk/04/41 + - rc://en/ulb/book/luk/05/01 + - rc://en/ulb/book/luk/05/03 + - rc://en/ulb/book/luk/05/08 + - rc://en/ulb/book/luk/05/10 + - rc://en/ulb/book/luk/05/12 + - rc://en/ulb/book/luk/05/13 + - rc://en/ulb/book/luk/05/18 + - rc://en/ulb/book/luk/05/19 + - rc://en/ulb/book/luk/05/20 + - rc://en/ulb/book/luk/05/22 + - rc://en/ulb/book/luk/05/27 + - rc://en/ulb/book/luk/05/29 + - rc://en/ulb/book/luk/05/31 + - rc://en/ulb/book/luk/05/34 + - rc://en/ulb/book/luk/05/36 + - rc://en/ulb/book/luk/06/01 + - rc://en/ulb/book/luk/06/03 + - rc://en/ulb/book/luk/06/09 + - rc://en/ulb/book/luk/06/11 + - rc://en/ulb/book/luk/06/17 + - rc://en/ulb/book/luk/07/01 + - rc://en/ulb/book/luk/07/03 + - rc://en/ulb/book/luk/07/04 + - rc://en/ulb/book/luk/07/06 + - rc://en/ulb/book/luk/07/09 + - rc://en/ulb/book/luk/07/11 + - rc://en/ulb/book/luk/07/15 + - rc://en/ulb/book/luk/07/17 + - rc://en/ulb/book/luk/07/20 + - rc://en/ulb/book/luk/07/22 + - rc://en/ulb/book/luk/07/24 + - rc://en/ulb/book/luk/07/36 + - rc://en/ulb/book/luk/07/39 + - rc://en/ulb/book/luk/07/40 + - rc://en/ulb/book/luk/07/41 + - rc://en/ulb/book/luk/07/43 + - rc://en/ulb/book/luk/07/44 + - rc://en/ulb/book/luk/07/50 + - rc://en/ulb/book/luk/08/01 + - rc://en/ulb/book/luk/08/08 + - rc://en/ulb/book/luk/08/10 + - rc://en/ulb/book/luk/08/19 + - rc://en/ulb/book/luk/08/21 + - rc://en/ulb/book/luk/08/22 + - rc://en/ulb/book/luk/08/23 + - rc://en/ulb/book/luk/08/24 + - rc://en/ulb/book/luk/08/27 + - rc://en/ulb/book/luk/08/28 + - rc://en/ulb/book/luk/08/29 + - rc://en/ulb/book/luk/08/30 + - rc://en/ulb/book/luk/08/35 + - rc://en/ulb/book/luk/08/37 + - rc://en/ulb/book/luk/08/38 + - rc://en/ulb/book/luk/08/39 + - rc://en/ulb/book/luk/08/40 + - rc://en/ulb/book/luk/08/41 + - rc://en/ulb/book/luk/08/42 + - rc://en/ulb/book/luk/08/44 + - rc://en/ulb/book/luk/08/45 + - rc://en/ulb/book/luk/08/46 + - rc://en/ulb/book/luk/08/47 + - rc://en/ulb/book/luk/08/50 + - rc://en/ulb/book/luk/09/09 + - rc://en/ulb/book/luk/09/18 + - rc://en/ulb/book/luk/09/21 + - rc://en/ulb/book/luk/09/28 + - rc://en/ulb/book/luk/09/33 + - rc://en/ulb/book/luk/09/36 + - rc://en/ulb/book/luk/09/41 + - rc://en/ulb/book/luk/09/42 + - rc://en/ulb/book/luk/09/47 + - rc://en/ulb/book/luk/09/50 + - rc://en/ulb/book/luk/09/58 + - rc://en/ulb/book/luk/09/62 + - rc://en/ulb/book/luk/10/18 + - rc://en/ulb/book/luk/10/26 + - rc://en/ulb/book/luk/10/28 + - rc://en/ulb/book/luk/10/29 + - rc://en/ulb/book/luk/10/30 + - rc://en/ulb/book/luk/10/37 + - rc://en/ulb/book/luk/10/40 + - rc://en/ulb/book/luk/11/01 + - rc://en/ulb/book/luk/11/02 + - rc://en/ulb/book/luk/11/05 + - rc://en/ulb/book/luk/11/14 + - rc://en/ulb/book/luk/11/17 + - rc://en/ulb/book/luk/11/29 + - rc://en/ulb/book/luk/11/37 + - rc://en/ulb/book/luk/11/38 + - rc://en/ulb/book/luk/11/46 + - rc://en/ulb/book/luk/11/53 + - rc://en/ulb/book/luk/12/14 + - rc://en/ulb/book/luk/12/16 + - rc://en/ulb/book/luk/12/22 + - rc://en/ulb/book/luk/12/54 + - rc://en/ulb/book/luk/13/02 + - rc://en/ulb/book/luk/13/06 + - rc://en/ulb/book/luk/13/10 + - rc://en/ulb/book/luk/13/12 + - rc://en/ulb/book/luk/13/14 + - rc://en/ulb/book/luk/13/18 + - rc://en/ulb/book/luk/13/22 + - rc://en/ulb/book/luk/13/32 + - rc://en/ulb/book/luk/14/03 + - rc://en/ulb/book/luk/14/04 + - rc://en/ulb/book/luk/14/07 + - rc://en/ulb/book/luk/14/12 + - rc://en/ulb/book/luk/14/15 + - rc://en/ulb/book/luk/14/16 + - rc://en/ulb/book/luk/15/01 + - rc://en/ulb/book/luk/15/03 + - rc://en/ulb/book/luk/15/11 + - rc://en/ulb/book/luk/16/01 + - rc://en/ulb/book/luk/17/01 + - rc://en/ulb/book/luk/17/13 + - rc://en/ulb/book/luk/17/16 + - rc://en/ulb/book/luk/17/17 + - rc://en/ulb/book/luk/17/20 + - rc://en/ulb/book/luk/17/22 + - rc://en/ulb/book/luk/18/16 + - rc://en/ulb/book/luk/18/19 + - rc://en/ulb/book/luk/18/22 + - rc://en/ulb/book/luk/18/24 + - rc://en/ulb/book/luk/18/27 + - rc://en/ulb/book/luk/18/29 + - rc://en/ulb/book/luk/18/35 + - rc://en/ulb/book/luk/18/37 + - rc://en/ulb/book/luk/18/38 + - rc://en/ulb/book/luk/18/40 + - rc://en/ulb/book/luk/18/42 + - rc://en/ulb/book/luk/19/01 + - rc://en/ulb/book/luk/19/03 + - rc://en/ulb/book/luk/19/04 + - rc://en/ulb/book/luk/19/05 + - rc://en/ulb/book/luk/19/09 + - rc://en/ulb/book/luk/19/32 + - rc://en/ulb/book/luk/19/35 + - rc://en/ulb/book/luk/19/40 + - rc://en/ulb/book/luk/19/41 + - rc://en/ulb/book/luk/19/45 + - rc://en/ulb/book/luk/19/47 + - rc://en/ulb/book/luk/20/01 + - rc://en/ulb/book/luk/20/08 + - rc://en/ulb/book/luk/20/17 + - rc://en/ulb/book/luk/20/23 + - rc://en/ulb/book/luk/20/34 + - rc://en/ulb/book/luk/20/41 + - rc://en/ulb/book/luk/21/01 + - rc://en/ulb/book/luk/21/08 + - rc://en/ulb/book/luk/21/29 + - rc://en/ulb/book/luk/22/02 + - rc://en/ulb/book/luk/22/04 + - rc://en/ulb/book/luk/22/08 + - rc://en/ulb/book/luk/22/17 + - rc://en/ulb/book/luk/22/34 + - rc://en/ulb/book/luk/22/35 + - rc://en/ulb/book/luk/22/39 + - rc://en/ulb/book/luk/22/47 + - rc://en/ulb/book/luk/22/48 + - rc://en/ulb/book/luk/22/49 + - rc://en/ulb/book/luk/22/51 + - rc://en/ulb/book/luk/22/52 + - rc://en/ulb/book/luk/22/63 + - rc://en/ulb/book/luk/22/65 + - rc://en/ulb/book/luk/22/70 + - rc://en/ulb/book/luk/23/01 + - rc://en/ulb/book/luk/23/03 + - rc://en/ulb/book/luk/23/07 + - rc://en/ulb/book/luk/23/08 + - rc://en/ulb/book/luk/23/09 + - rc://en/ulb/book/luk/23/11 + - rc://en/ulb/book/luk/23/20 + - rc://en/ulb/book/luk/23/25 + - rc://en/ulb/book/luk/23/26 + - rc://en/ulb/book/luk/23/28 + - rc://en/ulb/book/luk/23/34 + - rc://en/ulb/book/luk/23/42 + - rc://en/ulb/book/luk/23/43 + - rc://en/ulb/book/luk/23/46 + - rc://en/ulb/book/luk/23/52 + - rc://en/ulb/book/luk/23/55 + - rc://en/ulb/book/luk/24/03 + - rc://en/ulb/book/luk/24/15 + - rc://en/ulb/book/luk/24/17 + - rc://en/ulb/book/luk/24/19 + - rc://en/ulb/book/luk/24/25 + - rc://en/ulb/book/luk/24/27 + - rc://en/ulb/book/luk/24/28 + - rc://en/ulb/book/luk/24/29 + - rc://en/ulb/book/luk/24/35 + - rc://en/ulb/book/luk/24/36 + - rc://en/ulb/book/luk/24/38 + - rc://en/ulb/book/luk/24/41 + - rc://en/ulb/book/luk/24/43 + - rc://en/ulb/book/luk/24/50 + - rc://en/ulb/book/mat/01/01 + - rc://en/ulb/book/mat/01/16 + - rc://en/ulb/book/mat/01/18 + - rc://en/ulb/book/mat/01/21 + - rc://en/ulb/book/mat/01/25 + - rc://en/ulb/book/mat/02/01 + - rc://en/ulb/book/mat/03/13 + - rc://en/ulb/book/mat/03/15 + - rc://en/ulb/book/mat/03/16 + - rc://en/ulb/book/mat/04/01 + - rc://en/ulb/book/mat/04/04 + - rc://en/ulb/book/mat/04/07 + - rc://en/ulb/book/mat/04/10 + - rc://en/ulb/book/mat/04/12 + - rc://en/ulb/book/mat/04/17 + - rc://en/ulb/book/mat/04/19 + - rc://en/ulb/book/mat/04/21 + - rc://en/ulb/book/mat/04/23 + - rc://en/ulb/book/mat/04/24 + - rc://en/ulb/book/mat/05/01 + - rc://en/ulb/book/mat/07/28 + - rc://en/ulb/book/mat/08/01 + - rc://en/ulb/book/mat/08/03 + - rc://en/ulb/book/mat/08/04 + - rc://en/ulb/book/mat/08/05 + - rc://en/ulb/book/mat/08/07 + - rc://en/ulb/book/mat/08/10 + - rc://en/ulb/book/mat/08/13 + - rc://en/ulb/book/mat/08/14 + - rc://en/ulb/book/mat/08/15 + - rc://en/ulb/book/mat/08/16 + - rc://en/ulb/book/mat/08/18 + - rc://en/ulb/book/mat/08/20 + - rc://en/ulb/book/mat/08/22 + - rc://en/ulb/book/mat/08/23 + - rc://en/ulb/book/mat/08/24 + - rc://en/ulb/book/mat/08/26 + - rc://en/ulb/book/mat/08/28 + - rc://en/ulb/book/mat/08/31 + - rc://en/ulb/book/mat/08/32 + - rc://en/ulb/book/mat/08/34 + - rc://en/ulb/book/mat/09/01 + - rc://en/ulb/book/mat/09/02 + - rc://en/ulb/book/mat/09/04 + - rc://en/ulb/book/mat/09/09 + - rc://en/ulb/book/mat/09/10 + - rc://en/ulb/book/mat/09/12 + - rc://en/ulb/book/mat/09/15 + - rc://en/ulb/book/mat/09/18 + - rc://en/ulb/book/mat/09/19 + - rc://en/ulb/book/mat/09/20 + - rc://en/ulb/book/mat/09/22 + - rc://en/ulb/book/mat/09/23 + - rc://en/ulb/book/mat/09/27 + - rc://en/ulb/book/mat/09/28 + - rc://en/ulb/book/mat/09/29 + - rc://en/ulb/book/mat/09/30 + - rc://en/ulb/book/mat/09/32 + - rc://en/ulb/book/mat/09/35 + - rc://en/ulb/book/mat/10/01 + - rc://en/ulb/book/mat/10/05 + - rc://en/ulb/book/mat/11/01 + - rc://en/ulb/book/mat/11/04 + - rc://en/ulb/book/mat/11/07 + - rc://en/ulb/book/mat/11/20 + - rc://en/ulb/book/mat/11/25 + - rc://en/ulb/book/mat/12/01 + - rc://en/ulb/book/mat/12/02 + - rc://en/ulb/book/mat/12/03 + - rc://en/ulb/book/mat/12/09 + - rc://en/ulb/book/mat/12/10 + - rc://en/ulb/book/mat/12/11 + - rc://en/ulb/book/mat/12/13 + - rc://en/ulb/book/mat/12/15 + - rc://en/ulb/book/mat/12/22 + - rc://en/ulb/book/mat/12/25 + - rc://en/ulb/book/mat/12/38 + - rc://en/ulb/book/mat/12/39 + - rc://en/ulb/book/mat/12/46 + - rc://en/ulb/book/mat/12/48 + - rc://en/ulb/book/mat/13/01 + - rc://en/ulb/book/mat/13/03 + - rc://en/ulb/book/mat/13/10 + - rc://en/ulb/book/mat/13/11 + - rc://en/ulb/book/mat/13/24 + - rc://en/ulb/book/mat/13/31 + - rc://en/ulb/book/mat/13/33 + - rc://en/ulb/book/mat/13/34 + - rc://en/ulb/book/mat/13/36 + - rc://en/ulb/book/mat/13/37 + - rc://en/ulb/book/mat/13/52 + - rc://en/ulb/book/mat/13/53 + - rc://en/ulb/book/mat/13/54 + - rc://en/ulb/book/mat/13/57 + - rc://en/ulb/book/mat/14/01 + - rc://en/ulb/book/mat/14/12 + - rc://en/ulb/book/mat/14/13 + - rc://en/ulb/book/mat/14/14 + - rc://en/ulb/book/mat/14/16 + - rc://en/ulb/book/mat/14/18 + - rc://en/ulb/book/mat/14/19 + - rc://en/ulb/book/mat/14/25 + - rc://en/ulb/book/mat/14/27 + - rc://en/ulb/book/mat/14/29 + - rc://en/ulb/book/mat/14/31 + - rc://en/ulb/book/mat/14/32 + - rc://en/ulb/book/mat/14/33 + - rc://en/ulb/book/mat/14/35 + - rc://en/ulb/book/mat/15/01 + - rc://en/ulb/book/mat/15/03 + - rc://en/ulb/book/mat/15/12 + - rc://en/ulb/book/mat/15/13 + - rc://en/ulb/book/mat/15/15 + - rc://en/ulb/book/mat/15/16 + - rc://en/ulb/book/mat/15/21 + - rc://en/ulb/book/mat/15/23 + - rc://en/ulb/book/mat/15/24 + - rc://en/ulb/book/mat/15/28 + - rc://en/ulb/book/mat/15/29 + - rc://en/ulb/book/mat/15/30 + - rc://en/ulb/book/mat/15/32 + - rc://en/ulb/book/mat/15/34 + - rc://en/ulb/book/mat/15/35 + - rc://en/ulb/book/mat/15/39 + - rc://en/ulb/book/mat/16/04 + - rc://en/ulb/book/mat/16/06 + - rc://en/ulb/book/mat/16/08 + - rc://en/ulb/book/mat/16/13 + - rc://en/ulb/book/mat/16/17 + - rc://en/ulb/book/mat/16/20 + - rc://en/ulb/book/mat/16/21 + - rc://en/ulb/book/mat/16/23 + - rc://en/ulb/book/mat/16/24 + - rc://en/ulb/book/mat/17/01 + - rc://en/ulb/book/mat/17/04 + - rc://en/ulb/book/mat/17/07 + - rc://en/ulb/book/mat/17/08 + - rc://en/ulb/book/mat/17/09 + - rc://en/ulb/book/mat/17/11 + - rc://en/ulb/book/mat/17/17 + - rc://en/ulb/book/mat/17/18 + - rc://en/ulb/book/mat/17/19 + - rc://en/ulb/book/mat/17/20 + - rc://en/ulb/book/mat/17/22 + - rc://en/ulb/book/mat/17/25 + - rc://en/ulb/book/mat/17/26 + - rc://en/ulb/book/mat/18/01 + - rc://en/ulb/book/mat/18/02 + - rc://en/ulb/book/mat/18/21 + - rc://en/ulb/book/mat/18/22 + - rc://en/ulb/book/mat/19/01 + - rc://en/ulb/book/mat/19/04 + - rc://en/ulb/book/mat/19/10 + - rc://en/ulb/book/mat/19/11 + - rc://en/ulb/book/mat/19/14 + - rc://en/ulb/book/mat/19/16 + - rc://en/ulb/book/mat/19/17 + - rc://en/ulb/book/mat/19/18 + - rc://en/ulb/book/mat/19/21 + - rc://en/ulb/book/mat/19/22 + - rc://en/ulb/book/mat/19/23 + - rc://en/ulb/book/mat/19/26 + - rc://en/ulb/book/mat/19/28 + - rc://en/ulb/book/mat/20/17 + - rc://en/ulb/book/mat/20/20 + - rc://en/ulb/book/mat/20/21 + - rc://en/ulb/book/mat/20/22 + - rc://en/ulb/book/mat/20/25 + - rc://en/ulb/book/mat/20/30 + - rc://en/ulb/book/mat/20/32 + - rc://en/ulb/book/mat/20/34 + - rc://en/ulb/book/mat/21/01 + - rc://en/ulb/book/mat/21/06 + - rc://en/ulb/book/mat/21/07 + - rc://en/ulb/book/mat/21/09 + - rc://en/ulb/book/mat/21/10 + - rc://en/ulb/book/mat/21/11 + - rc://en/ulb/book/mat/21/12 + - rc://en/ulb/book/mat/21/16 + - rc://en/ulb/book/mat/21/17 + - rc://en/ulb/book/mat/21/21 + - rc://en/ulb/book/mat/21/23 + - rc://en/ulb/book/mat/21/24 + - rc://en/ulb/book/mat/21/27 + - rc://en/ulb/book/mat/21/31 + - rc://en/ulb/book/mat/21/42 + - rc://en/ulb/book/mat/22/01 + - rc://en/ulb/book/mat/22/15 + - rc://en/ulb/book/mat/22/16 + - rc://en/ulb/book/mat/22/18 + - rc://en/ulb/book/mat/22/20 + - rc://en/ulb/book/mat/22/21 + - rc://en/ulb/book/mat/22/29 + - rc://en/ulb/book/mat/22/34 + - rc://en/ulb/book/mat/22/37 + - rc://en/ulb/book/mat/22/41 + - rc://en/ulb/book/mat/22/43 + - rc://en/ulb/book/mat/23/01 + - rc://en/ulb/book/mat/24/01 + - rc://en/ulb/book/mat/24/04 + - rc://en/ulb/book/mat/26/01 + - rc://en/ulb/book/mat/26/04 + - rc://en/ulb/book/mat/26/06 + - rc://en/ulb/book/mat/26/10 + - rc://en/ulb/book/mat/26/17 + - rc://en/ulb/book/mat/26/19 + - rc://en/ulb/book/mat/26/26 + - rc://en/ulb/book/mat/26/31 + - rc://en/ulb/book/mat/26/34 + - rc://en/ulb/book/mat/26/36 + - rc://en/ulb/book/mat/26/45 + - rc://en/ulb/book/mat/26/48 + - rc://en/ulb/book/mat/26/49 + - rc://en/ulb/book/mat/26/50 + - rc://en/ulb/book/mat/26/51 + - rc://en/ulb/book/mat/26/52 + - rc://en/ulb/book/mat/26/55 + - rc://en/ulb/book/mat/26/57 + - rc://en/ulb/book/mat/26/59 + - rc://en/ulb/book/mat/26/63 + - rc://en/ulb/book/mat/26/64 + - rc://en/ulb/book/mat/26/69 + - rc://en/ulb/book/mat/26/71 + - rc://en/ulb/book/mat/26/75 + - rc://en/ulb/book/mat/27/01 + - rc://en/ulb/book/mat/27/03 + - rc://en/ulb/book/mat/27/11 + - rc://en/ulb/book/mat/27/17 + - rc://en/ulb/book/mat/27/18 + - rc://en/ulb/book/mat/27/20 + - rc://en/ulb/book/mat/27/22 + - rc://en/ulb/book/mat/27/26 + - rc://en/ulb/book/mat/27/27 + - rc://en/ulb/book/mat/27/37 + - rc://en/ulb/book/mat/27/46 + - rc://en/ulb/book/mat/27/50 + - rc://en/ulb/book/mat/27/54 + - rc://en/ulb/book/mat/27/55 + - rc://en/ulb/book/mat/27/57 + - rc://en/ulb/book/mat/27/58 + - rc://en/ulb/book/mat/28/05 + - rc://en/ulb/book/mat/28/09 + - rc://en/ulb/book/mat/28/10 + - rc://en/ulb/book/mat/28/13 + - rc://en/ulb/book/mat/28/16 + - rc://en/ulb/book/mat/28/18 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/09 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/10 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/17 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/19 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/21 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/24 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/25 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/30 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/41 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/43 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/45 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/02 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/04 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/05 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/08 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/15 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/16 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/17 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/19 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/23 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/27 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/03 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/07 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/23 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/30 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/10 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/21 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/36 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/38 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/02 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/06 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/07 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/15 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/19 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/20 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/21 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/27 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/30 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/32 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/36 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/03 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/04 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/30 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/05 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/17 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/18 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/19 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/36 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/17 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/22 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/23 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/26 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/27 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/30 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/33 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/02 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/04 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/05 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/08 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/15 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/20 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/21 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/23 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/25 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/27 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/28 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/39 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/05 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/18 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/21 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/23 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/24 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/27 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/29 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/32 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/38 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/39 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/42 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/47 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/49 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/50 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/51 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/52 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/06 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/07 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/11 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/22 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/27 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/29 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/33 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/12 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/15 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/16 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/17 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/24 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/28 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/29 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/34 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/35 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/38 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/41 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/05 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/03 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/06 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/18 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/20 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/22 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/27 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/30 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/32 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/35 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/45 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/48 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/50 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/51 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/53 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/55 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/60 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/62 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/67 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/72 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/03 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/05 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/10 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/15 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/17 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/21 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/22 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/34 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/37 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/39 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/43 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/44 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/45 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/47 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/06 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/14 + - rc://en/ulb/book/phm/01/01 + - rc://en/ulb/book/phm/01/03 + - rc://en/ulb/book/phm/01/05 + - rc://en/ulb/book/phm/01/09 + - rc://en/ulb/book/phm/01/23 + - rc://en/ulb/book/phm/01/25 + - rc://en/ulb/book/php/01/01 + - rc://en/ulb/book/php/01/02 + - rc://en/ulb/book/php/01/06 + - rc://en/ulb/book/php/01/08 + - rc://en/ulb/book/php/01/11 + - rc://en/ulb/book/php/01/19 + - rc://en/ulb/book/php/01/26 + - rc://en/ulb/book/php/02/05 + - rc://en/ulb/book/php/02/10 + - rc://en/ulb/book/php/02/11 + - rc://en/ulb/book/php/02/19 + - rc://en/ulb/book/php/02/21 + - rc://en/ulb/book/php/03/03 + - rc://en/ulb/book/php/03/08 + - rc://en/ulb/book/php/03/12 + - rc://en/ulb/book/php/03/14 + - rc://en/ulb/book/php/03/20 + - rc://en/ulb/book/php/04/07 + - rc://en/ulb/book/php/04/19 + - rc://en/ulb/book/php/04/21 + - rc://en/ulb/book/php/04/23 + - rc://en/ulb/book/rev/01/01 + - rc://en/ulb/book/rev/01/02 + - rc://en/ulb/book/rev/01/05 + - rc://en/ulb/book/rev/01/09 + - rc://en/ulb/book/rev/12/17 + - rc://en/ulb/book/rev/14/12 + - rc://en/ulb/book/rev/17/06 + - rc://en/ulb/book/rev/19/10 + - rc://en/ulb/book/rev/20/04 + - rc://en/ulb/book/rev/22/16 + - rc://en/ulb/book/rev/22/20 + - rc://en/ulb/book/rev/22/21 + - rc://en/ulb/book/rom/01/01 + - rc://en/ulb/book/rom/01/04 + - rc://en/ulb/book/rom/01/06 + - rc://en/ulb/book/rom/01/07 + - rc://en/ulb/book/rom/01/08 + - rc://en/ulb/book/rom/02/16 + - rc://en/ulb/book/rom/03/22 + - rc://en/ulb/book/rom/03/24 + - rc://en/ulb/book/rom/03/25 + - rc://en/ulb/book/rom/03/26 + - rc://en/ulb/book/rom/04/24 + - rc://en/ulb/book/rom/05/01 + - rc://en/ulb/book/rom/05/11 + - rc://en/ulb/book/rom/05/15 + - rc://en/ulb/book/rom/05/17 + - rc://en/ulb/book/rom/05/21 + - rc://en/ulb/book/rom/06/03 + - rc://en/ulb/book/rom/06/11 + - rc://en/ulb/book/rom/06/23 + - rc://en/ulb/book/rom/07/25 + - rc://en/ulb/book/rom/08/01 + - rc://en/ulb/book/rom/08/02 + - rc://en/ulb/book/rom/08/11 + - rc://en/ulb/book/rom/08/34 + - rc://en/ulb/book/rom/08/39 + - rc://en/ulb/book/rom/10/09 + - rc://en/ulb/book/rom/13/14 + - rc://en/ulb/book/rom/14/14 + - rc://en/ulb/book/rom/15/05 + - rc://en/ulb/book/rom/15/06 + - rc://en/ulb/book/rom/15/16 + - rc://en/ulb/book/rom/15/17 + - rc://en/ulb/book/rom/15/30 + - rc://en/ulb/book/rom/16/03 + - rc://en/ulb/book/rom/16/20 + - rc://en/ulb/book/rom/16/24 + - rc://en/ulb/book/rom/16/25 + - rc://en/ulb/book/rom/16/27 + - rc://en/ulb/book/tit/01/01 + - rc://en/ulb/book/tit/01/04 + - rc://en/ulb/book/tit/02/13 + - rc://en/ulb/book/tit/02/14 + - rc://en/ulb/book/tit/03/06 +jew: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/22 + - rc://en/ulb/book/1co/01/23 + - rc://en/ulb/book/1co/01/24 + - rc://en/ulb/book/1co/09/20 + - rc://en/ulb/book/1co/10/32 + - rc://en/ulb/book/1co/12/13 + - rc://en/ulb/book/1th/02/14 + - rc://en/ulb/book/1th/02/15 + - rc://en/ulb/book/2co/11/24 + - rc://en/ulb/book/act/02/05 + - rc://en/ulb/book/act/02/11 + - rc://en/ulb/book/act/06/01 + - rc://en/ulb/book/act/09/22 + - rc://en/ulb/book/act/09/23 + - rc://en/ulb/book/act/09/29 + - rc://en/ulb/book/act/10/02 + - rc://en/ulb/book/act/10/22 + - rc://en/ulb/book/act/10/28 + - rc://en/ulb/book/act/10/39 + - rc://en/ulb/book/act/11/19 + - rc://en/ulb/book/act/12/03 + - rc://en/ulb/book/act/12/11 + - rc://en/ulb/book/act/13/05 + - rc://en/ulb/book/act/13/06 + - rc://en/ulb/book/act/13/43 + - rc://en/ulb/book/act/13/45 + - rc://en/ulb/book/act/13/50 + - rc://en/ulb/book/act/14/01 + - rc://en/ulb/book/act/14/02 + - rc://en/ulb/book/act/14/04 + - rc://en/ulb/book/act/14/05 + - rc://en/ulb/book/act/14/19 + - rc://en/ulb/book/act/16/01 + - rc://en/ulb/book/act/16/03 + - rc://en/ulb/book/act/16/20 + - rc://en/ulb/book/act/17/01 + - rc://en/ulb/book/act/17/04 + - rc://en/ulb/book/act/17/05 + - rc://en/ulb/book/act/17/10 + - rc://en/ulb/book/act/17/13 + - rc://en/ulb/book/act/17/17 + - rc://en/ulb/book/act/18/02 + - rc://en/ulb/book/act/18/04 + - rc://en/ulb/book/act/18/05 + - rc://en/ulb/book/act/18/06 + - rc://en/ulb/book/act/18/12 + - rc://en/ulb/book/act/18/14 + - rc://en/ulb/book/act/18/19 + - rc://en/ulb/book/act/18/24 + - rc://en/ulb/book/act/18/28 + - rc://en/ulb/book/act/19/09 + - rc://en/ulb/book/act/19/10 + - rc://en/ulb/book/act/19/13 + - rc://en/ulb/book/act/19/14 + - rc://en/ulb/book/act/19/17 + - rc://en/ulb/book/act/19/33 + - rc://en/ulb/book/act/19/34 + - rc://en/ulb/book/act/20/03 + - rc://en/ulb/book/act/20/19 + - rc://en/ulb/book/act/20/21 + - rc://en/ulb/book/act/21/11 + - rc://en/ulb/book/act/21/20 + - rc://en/ulb/book/act/21/21 + - rc://en/ulb/book/act/21/27 + - rc://en/ulb/book/act/21/39 + - rc://en/ulb/book/act/22/03 + - rc://en/ulb/book/act/22/12 + - rc://en/ulb/book/act/22/30 + - rc://en/ulb/book/act/23/12 + - rc://en/ulb/book/act/23/20 + - rc://en/ulb/book/act/23/27 + - rc://en/ulb/book/act/24/05 + - rc://en/ulb/book/act/24/09 + - rc://en/ulb/book/act/24/18 + - rc://en/ulb/book/act/24/20 + - rc://en/ulb/book/act/24/27 + - rc://en/ulb/book/act/25/02 + - rc://en/ulb/book/act/25/07 + - rc://en/ulb/book/act/25/08 + - rc://en/ulb/book/act/25/09 + - rc://en/ulb/book/act/25/10 + - rc://en/ulb/book/act/25/15 + - rc://en/ulb/book/act/25/24 + - rc://en/ulb/book/act/26/02 + - rc://en/ulb/book/act/26/03 + - rc://en/ulb/book/act/26/04 + - rc://en/ulb/book/act/26/07 + - rc://en/ulb/book/act/26/21 + - rc://en/ulb/book/act/26/23 + - rc://en/ulb/book/act/27/09 + - rc://en/ulb/book/act/28/17 + - rc://en/ulb/book/act/28/19 + - rc://en/ulb/book/act/28/29 + - rc://en/ulb/book/col/03/11 + - rc://en/ulb/book/gal/02/13 + - rc://en/ulb/book/gal/02/14 + - rc://en/ulb/book/gal/02/15 + - rc://en/ulb/book/gal/03/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/41 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/52 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/35 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/48 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/52 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/57 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/33 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/33 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/36 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/45 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/54 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/55 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/33 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/33 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/35 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/36 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/38 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/39 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/38 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/40 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/42 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/19 + - rc://en/ulb/book/luk/07/03 + - rc://en/ulb/book/luk/07/30 + - rc://en/ulb/book/luk/10/25 + - rc://en/ulb/book/luk/11/45 + - rc://en/ulb/book/luk/11/52 + - rc://en/ulb/book/luk/14/03 + - rc://en/ulb/book/luk/23/03 + - rc://en/ulb/book/luk/23/17 + - rc://en/ulb/book/luk/23/37 + - rc://en/ulb/book/luk/23/38 + - rc://en/ulb/book/luk/23/51 + - rc://en/ulb/book/mat/02/02 + - rc://en/ulb/book/mat/27/11 + - rc://en/ulb/book/mat/27/29 + - rc://en/ulb/book/mat/27/37 + - rc://en/ulb/book/mat/28/15 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/03 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/55 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/02 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/09 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/12 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/18 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/26 + - rc://en/ulb/book/rev/02/09 + - rc://en/ulb/book/rev/03/09 + - rc://en/ulb/book/rom/01/16 + - rc://en/ulb/book/rom/02/09 + - rc://en/ulb/book/rom/02/10 + - rc://en/ulb/book/rom/02/17 + - rc://en/ulb/book/rom/02/28 + - rc://en/ulb/book/rom/02/29 + - rc://en/ulb/book/rom/03/01 + - rc://en/ulb/book/rom/03/02 + - rc://en/ulb/book/rom/03/03 + - rc://en/ulb/book/rom/03/09 + - rc://en/ulb/book/rom/03/29 + - rc://en/ulb/book/rom/09/24 + - rc://en/ulb/book/rom/10/12 + - rc://en/ulb/book/rom/11/22 + - rc://en/ulb/book/rom/11/24 + - rc://en/ulb/book/rom/11/31 + - rc://en/ulb/book/tit/01/14 +jewishleaders: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/jhn/02/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/20 +jezebel: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/rev/02/20 +job: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/luk/16/03 + - rc://en/ulb/book/luk/16/04 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/jas/05/11 + - rc://en/ulb/book/luk/16/03 + - rc://en/ulb/book/luk/16/04 +johnmark: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/13/05 +johnthebaptist: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/luk/07/20 + - rc://en/ulb/book/luk/07/33 + - rc://en/ulb/book/luk/09/07 + - rc://en/ulb/book/luk/09/19 + - rc://en/ulb/book/mat/03/01 + - rc://en/ulb/book/mat/11/11 + - rc://en/ulb/book/mat/11/12 + - rc://en/ulb/book/mat/14/02 + - rc://en/ulb/book/mat/14/08 + - rc://en/ulb/book/mat/16/14 + - rc://en/ulb/book/mat/17/13 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/24 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/25 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/28 +jonah: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/luk/11/29 + - rc://en/ulb/book/luk/11/30 + - rc://en/ulb/book/luk/11/32 + - rc://en/ulb/book/mat/12/39 + - rc://en/ulb/book/mat/12/40 + - rc://en/ulb/book/mat/12/41 + - rc://en/ulb/book/mat/16/04 + - rc://en/ulb/book/mat/16/17 +joppa: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/09/36 + - rc://en/ulb/book/act/09/38 + - rc://en/ulb/book/act/09/42 + - rc://en/ulb/book/act/09/43 + - rc://en/ulb/book/act/10/05 + - rc://en/ulb/book/act/10/08 + - rc://en/ulb/book/act/10/23 + - rc://en/ulb/book/act/10/32 + - rc://en/ulb/book/act/11/05 + - rc://en/ulb/book/act/11/13 +joram: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/mat/01/08 +jordanriver: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/jhn/01/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/40 + - rc://en/ulb/book/luk/03/03 + - rc://en/ulb/book/luk/04/01 + - rc://en/ulb/book/mat/03/05 + - rc://en/ulb/book/mat/03/06 + - rc://en/ulb/book/mat/03/13 + - rc://en/ulb/book/mat/04/15 + - rc://en/ulb/book/mat/04/25 + - rc://en/ulb/book/mat/19/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/05 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/09 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/08 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/01 +joshua: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/07/45 + - rc://en/ulb/book/heb/04/08 + - rc://en/ulb/book/luk/03/29 +josiah: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/mat/01/10 + - rc://en/ulb/book/mat/01/11 +jotham: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/mat/01/09 +joy: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1jn/01/04 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/08 + - rc://en/ulb/book/1th/01/06 + - rc://en/ulb/book/1th/02/19 + - rc://en/ulb/book/1th/02/20 + - rc://en/ulb/book/1th/03/09 + - rc://en/ulb/book/2co/01/24 + - rc://en/ulb/book/2co/02/03 + - rc://en/ulb/book/2co/07/04 + - rc://en/ulb/book/2co/07/13 + - rc://en/ulb/book/2co/08/02 + - rc://en/ulb/book/2jn/01/12 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/04 + - rc://en/ulb/book/3jn/01/04 + - rc://en/ulb/book/act/02/46 + - rc://en/ulb/book/act/08/08 + - rc://en/ulb/book/act/12/14 + - rc://en/ulb/book/act/13/52 + - rc://en/ulb/book/act/15/03 + - rc://en/ulb/book/gal/04/27 + - rc://en/ulb/book/gal/05/22 + - rc://en/ulb/book/heb/01/09 + - rc://en/ulb/book/heb/10/34 + - rc://en/ulb/book/heb/12/02 + - rc://en/ulb/book/heb/13/17 + - rc://en/ulb/book/jas/01/02 + - rc://en/ulb/book/jas/04/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/29 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/13 + - rc://en/ulb/book/jud/01/24 + - rc://en/ulb/book/luk/01/14 + - rc://en/ulb/book/luk/01/44 + - rc://en/ulb/book/luk/02/10 + - rc://en/ulb/book/luk/06/23 + - rc://en/ulb/book/luk/08/13 + - rc://en/ulb/book/luk/10/17 + - rc://en/ulb/book/luk/15/07 + - rc://en/ulb/book/luk/15/10 + - rc://en/ulb/book/luk/24/41 + - rc://en/ulb/book/luk/24/52 + - rc://en/ulb/book/mat/02/10 + - rc://en/ulb/book/mat/13/20 + - rc://en/ulb/book/mat/13/44 + - rc://en/ulb/book/mat/25/21 + - rc://en/ulb/book/mat/25/23 + - rc://en/ulb/book/mat/28/08 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/16 + - rc://en/ulb/book/phm/01/07 + - rc://en/ulb/book/php/01/04 + - rc://en/ulb/book/php/01/25 + - rc://en/ulb/book/php/02/02 + - rc://en/ulb/book/php/02/29 + - rc://en/ulb/book/php/04/01 + - rc://en/ulb/book/rom/14/17 + - rc://en/ulb/book/rom/15/13 + - rc://en/ulb/book/rom/15/32 +judah: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/heb/07/14 + - rc://en/ulb/book/heb/08/08 + - rc://en/ulb/book/luk/03/30 + - rc://en/ulb/book/luk/03/33 + - rc://en/ulb/book/mat/01/02 + - rc://en/ulb/book/mat/01/03 + - rc://en/ulb/book/mat/02/06 + - rc://en/ulb/book/rev/05/05 + - rc://en/ulb/book/rev/07/05 +judaism: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/gal/01/13 + - rc://en/ulb/book/gal/01/14 +judasiscariot: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/jhn/12/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/02 + - rc://en/ulb/book/luk/06/16 + - rc://en/ulb/book/luk/22/03 + - rc://en/ulb/book/mat/10/04 + - rc://en/ulb/book/mat/26/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/19 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/10 +judea: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1th/02/14 + - rc://en/ulb/book/2co/01/16 + - rc://en/ulb/book/act/01/08 + - rc://en/ulb/book/act/02/09 + - rc://en/ulb/book/act/02/14 + - rc://en/ulb/book/act/08/01 + - rc://en/ulb/book/act/09/31 + - rc://en/ulb/book/act/10/37 + - rc://en/ulb/book/act/11/01 + - rc://en/ulb/book/act/11/29 + - rc://en/ulb/book/act/12/19 + - rc://en/ulb/book/act/15/01 + - rc://en/ulb/book/act/21/10 + - rc://en/ulb/book/act/26/20 + - rc://en/ulb/book/act/28/21 + - rc://en/ulb/book/gal/01/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/47 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/54 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/07 + - rc://en/ulb/book/luk/01/05 + - rc://en/ulb/book/luk/01/39 + - rc://en/ulb/book/luk/01/65 + - rc://en/ulb/book/luk/02/04 + - rc://en/ulb/book/luk/03/01 + - rc://en/ulb/book/luk/04/44 + - rc://en/ulb/book/luk/05/17 + - rc://en/ulb/book/luk/06/17 + - rc://en/ulb/book/luk/07/17 + - rc://en/ulb/book/luk/21/21 + - rc://en/ulb/book/luk/23/05 + - rc://en/ulb/book/mat/02/01 + - rc://en/ulb/book/mat/02/05 + - rc://en/ulb/book/mat/02/22 + - rc://en/ulb/book/mat/03/01 + - rc://en/ulb/book/mat/03/05 + - rc://en/ulb/book/mat/04/25 + - rc://en/ulb/book/mat/19/01 + - rc://en/ulb/book/mat/24/16 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/05 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/14 + - rc://en/ulb/book/rom/15/31 +judge: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/jas/04/12 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/02/15 + - rc://en/ulb/book/1co/04/03 + - rc://en/ulb/book/1co/04/04 + - rc://en/ulb/book/1co/04/05 + - rc://en/ulb/book/1co/05/03 + - rc://en/ulb/book/1co/05/12 + - rc://en/ulb/book/1co/05/13 + - rc://en/ulb/book/1co/06/01 + - rc://en/ulb/book/1co/06/02 + - rc://en/ulb/book/1co/06/03 + - rc://en/ulb/book/1co/06/04 + - rc://en/ulb/book/1co/06/06 + - rc://en/ulb/book/1co/07/40 + - rc://en/ulb/book/1co/10/15 + - rc://en/ulb/book/1co/11/13 + - rc://en/ulb/book/1co/11/29 + - rc://en/ulb/book/1co/11/31 + - rc://en/ulb/book/1co/11/32 + - rc://en/ulb/book/1co/11/34 + - rc://en/ulb/book/1co/14/24 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/17 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/17 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/23 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/05 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/06 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/17 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/24 + - rc://en/ulb/book/2co/05/10 + - rc://en/ulb/book/2co/05/16 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/04 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/09 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/11 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/07 + - rc://en/ulb/book/2th/01/05 + - rc://en/ulb/book/2th/02/12 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/01 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/08 + - rc://en/ulb/book/act/04/19 + - rc://en/ulb/book/act/07/07 + - rc://en/ulb/book/act/07/27 + - rc://en/ulb/book/act/07/35 + - rc://en/ulb/book/act/08/33 + - rc://en/ulb/book/act/10/42 + - rc://en/ulb/book/act/13/20 + - rc://en/ulb/book/act/16/15 + - rc://en/ulb/book/act/17/31 + - rc://en/ulb/book/act/18/12 + - rc://en/ulb/book/act/18/15 + - rc://en/ulb/book/act/18/16 + - rc://en/ulb/book/act/18/17 + - rc://en/ulb/book/act/23/03 + - rc://en/ulb/book/act/23/06 + - rc://en/ulb/book/act/24/06 + - rc://en/ulb/book/act/24/10 + - rc://en/ulb/book/act/24/21 + - rc://en/ulb/book/act/24/25 + - rc://en/ulb/book/act/25/06 + - rc://en/ulb/book/act/25/09 + - rc://en/ulb/book/act/25/10 + - rc://en/ulb/book/act/25/17 + - rc://en/ulb/book/act/25/20 + - rc://en/ulb/book/act/26/06 + - rc://en/ulb/book/col/02/16 + - rc://en/ulb/book/col/02/18 + - rc://en/ulb/book/heb/06/02 + - rc://en/ulb/book/heb/09/27 + - rc://en/ulb/book/heb/10/27 + - rc://en/ulb/book/heb/10/30 + - rc://en/ulb/book/heb/12/23 + - rc://en/ulb/book/heb/13/04 + - rc://en/ulb/book/jas/02/04 + - rc://en/ulb/book/jas/02/12 + - rc://en/ulb/book/jas/02/13 + - rc://en/ulb/book/jas/03/01 + - rc://en/ulb/book/jas/04/11 + - rc://en/ulb/book/jas/04/12 + - rc://en/ulb/book/jas/05/09 + - rc://en/ulb/book/jas/05/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/27 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/29 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/30 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/51 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/50 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/39 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/47 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/48 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/13 + - rc://en/ulb/book/jud/01/06 + - rc://en/ulb/book/jud/01/09 + - rc://en/ulb/book/jud/01/15 + - rc://en/ulb/book/luk/06/37 + - rc://en/ulb/book/luk/10/12 + - rc://en/ulb/book/luk/10/14 + - rc://en/ulb/book/luk/11/19 + - rc://en/ulb/book/luk/11/31 + - rc://en/ulb/book/luk/11/32 + - rc://en/ulb/book/luk/12/14 + - rc://en/ulb/book/luk/12/57 + - rc://en/ulb/book/luk/12/58 + - rc://en/ulb/book/luk/18/02 + - rc://en/ulb/book/luk/18/06 + - rc://en/ulb/book/luk/19/22 + - rc://en/ulb/book/mat/05/21 + - rc://en/ulb/book/mat/05/22 + - rc://en/ulb/book/mat/05/25 + - rc://en/ulb/book/mat/06/37 + - rc://en/ulb/book/mat/07/01 + - rc://en/ulb/book/mat/07/02 + - rc://en/ulb/book/mat/07/43 + - rc://en/ulb/book/mat/10/15 + - rc://en/ulb/book/mat/11/22 + - rc://en/ulb/book/mat/11/24 + - rc://en/ulb/book/mat/12/18 + - rc://en/ulb/book/mat/12/20 + - rc://en/ulb/book/mat/12/27 + - rc://en/ulb/book/mat/12/36 + - rc://en/ulb/book/mat/12/41 + - rc://en/ulb/book/mat/12/42 + - rc://en/ulb/book/mat/23/33 + - rc://en/ulb/book/mat/27/19 + - rc://en/ulb/book/rev/06/10 + - rc://en/ulb/book/rev/11/18 + - rc://en/ulb/book/rev/14/07 + - rc://en/ulb/book/rev/16/05 + - rc://en/ulb/book/rev/16/07 + - rc://en/ulb/book/rev/18/08 + - rc://en/ulb/book/rev/18/20 + - rc://en/ulb/book/rev/19/02 + - rc://en/ulb/book/rev/19/11 + - rc://en/ulb/book/rev/20/04 + - rc://en/ulb/book/rev/21/12 + - rc://en/ulb/book/rev/21/13 + - rc://en/ulb/book/rom/02/01 + - rc://en/ulb/book/rom/02/02 + - rc://en/ulb/book/rom/02/03 + - rc://en/ulb/book/rom/02/05 + - rc://en/ulb/book/rom/02/12 + - rc://en/ulb/book/rom/02/16 + - rc://en/ulb/book/rom/02/27 + - rc://en/ulb/book/rom/03/04 + - rc://en/ulb/book/rom/03/06 + - rc://en/ulb/book/rom/03/07 + - rc://en/ulb/book/rom/03/08 + - rc://en/ulb/book/rom/05/16 + - rc://en/ulb/book/rom/11/33 + - rc://en/ulb/book/rom/13/02 + - rc://en/ulb/book/rom/14/01 + - rc://en/ulb/book/rom/14/03 + - rc://en/ulb/book/rom/14/04 + - rc://en/ulb/book/rom/14/10 + - rc://en/ulb/book/rom/14/13 +judgeposition: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/act/04/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/30 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/04/03 + - rc://en/ulb/book/1co/05/12 + - rc://en/ulb/book/1co/06/01 + - rc://en/ulb/book/1co/06/02 + - rc://en/ulb/book/1co/06/03 + - rc://en/ulb/book/1co/06/06 + - rc://en/ulb/book/1co/10/15 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/05 + - rc://en/ulb/book/2co/05/16 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/01 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/08 + - rc://en/ulb/book/act/07/07 + - rc://en/ulb/book/act/07/27 + - rc://en/ulb/book/act/07/35 + - rc://en/ulb/book/act/17/31 + - rc://en/ulb/book/act/18/15 + - rc://en/ulb/book/act/23/03 + - rc://en/ulb/book/act/24/06 + - rc://en/ulb/book/act/24/10 + - rc://en/ulb/book/col/02/16 + - rc://en/ulb/book/col/02/18 + - rc://en/ulb/book/heb/10/30 + - rc://en/ulb/book/heb/13/04 + - rc://en/ulb/book/jas/04/11 + - rc://en/ulb/book/jas/04/12 + - rc://en/ulb/book/jas/05/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/51 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/47 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/48 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/31 + - rc://en/ulb/book/luk/06/37 + - rc://en/ulb/book/luk/12/14 + - rc://en/ulb/book/luk/12/57 + - rc://en/ulb/book/luk/12/58 + - rc://en/ulb/book/luk/18/02 + - rc://en/ulb/book/luk/18/06 + - rc://en/ulb/book/luk/19/22 + - rc://en/ulb/book/mat/05/25 + - rc://en/ulb/book/mat/07/01 + - rc://en/ulb/book/mat/07/02 + - rc://en/ulb/book/rev/06/10 + - rc://en/ulb/book/rev/18/08 + - rc://en/ulb/book/rev/20/04 + - rc://en/ulb/book/rom/02/01 + - rc://en/ulb/book/rom/02/03 + - rc://en/ulb/book/rom/02/16 + - rc://en/ulb/book/rom/03/06 + - rc://en/ulb/book/rom/14/03 + - rc://en/ulb/book/rom/14/04 + - rc://en/ulb/book/rom/14/10 + - rc://en/ulb/book/rom/14/13 +judgmentday: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/luk/10/12 +justice: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/1co/01/06 + - rc://en/ulb/book/1co/04/17 + - rc://en/ulb/book/1co/05/03 + - rc://en/ulb/book/1co/08/05 + - rc://en/ulb/book/1co/11/01 + - rc://en/ulb/book/1co/11/02 + - rc://en/ulb/book/1co/13/12 + - rc://en/ulb/book/1co/15/48 + - rc://en/ulb/book/1co/15/49 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/06 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/18 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/27 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/02 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/03 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/07 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/23 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/17 + - rc://en/ulb/book/1th/02/04 + - rc://en/ulb/book/1th/02/19 + - rc://en/ulb/book/1th/03/06 + - rc://en/ulb/book/1th/04/06 + - rc://en/ulb/book/1th/04/11 + - rc://en/ulb/book/1th/04/14 + - rc://en/ulb/book/1th/05/11 + - rc://en/ulb/book/2co/01/05 + - rc://en/ulb/book/2co/01/14 + - rc://en/ulb/book/2co/01/18 + - rc://en/ulb/book/2co/03/18 + - rc://en/ulb/book/2co/04/01 + - rc://en/ulb/book/2co/06/16 + - rc://en/ulb/book/2co/07/08 + - rc://en/ulb/book/2co/07/14 + - rc://en/ulb/book/2co/08/11 + - rc://en/ulb/book/2co/10/07 + - rc://en/ulb/book/2jn/01/04 + - rc://en/ulb/book/2jn/01/06 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/09 + - rc://en/ulb/book/3jn/01/02 + - rc://en/ulb/book/3jn/01/03 + - rc://en/ulb/book/act/07/44 + - rc://en/ulb/book/act/07/51 + - rc://en/ulb/book/act/11/15 + - rc://en/ulb/book/act/14/13 + - rc://en/ulb/book/act/15/08 + - rc://en/ulb/book/act/15/11 + - rc://en/ulb/book/act/17/28 + - rc://en/ulb/book/act/22/03 + - rc://en/ulb/book/act/24/15 + - rc://en/ulb/book/act/25/10 + - rc://en/ulb/book/act/27/25 + - rc://en/ulb/book/act/28/02 + - rc://en/ulb/book/col/02/07 + - rc://en/ulb/book/eph/04/04 + - rc://en/ulb/book/eph/04/21 + - rc://en/ulb/book/eph/04/32 + - rc://en/ulb/book/gal/02/07 + - rc://en/ulb/book/heb/01/04 + - rc://en/ulb/book/heb/03/02 + - rc://en/ulb/book/heb/03/07 + - rc://en/ulb/book/heb/03/11 + - rc://en/ulb/book/heb/04/02 + - rc://en/ulb/book/heb/04/03 + - rc://en/ulb/book/heb/04/10 + - rc://en/ulb/book/heb/05/03 + - rc://en/ulb/book/heb/05/04 + - rc://en/ulb/book/heb/05/06 + - rc://en/ulb/book/heb/08/05 + - rc://en/ulb/book/heb/08/06 + - rc://en/ulb/book/heb/09/26 + - rc://en/ulb/book/jas/01/25 + - rc://en/ulb/book/jas/02/10 + - rc://en/ulb/book/jas/05/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/38 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/50 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/10 + - rc://en/ulb/book/luk/01/02 + - rc://en/ulb/book/luk/02/20 + - rc://en/ulb/book/luk/06/36 + - rc://en/ulb/book/luk/07/07 + - rc://en/ulb/book/luk/08/50 + - rc://en/ulb/book/luk/11/01 + - rc://en/ulb/book/luk/11/06 + - rc://en/ulb/book/luk/11/30 + - rc://en/ulb/book/luk/19/32 + - rc://en/ulb/book/luk/24/24 + - rc://en/ulb/book/mat/09/18 + - rc://en/ulb/book/mat/12/11 + - rc://en/ulb/book/mat/12/13 + - rc://en/ulb/book/mat/12/45 + - rc://en/ulb/book/mat/14/36 + - rc://en/ulb/book/mat/15/28 + - rc://en/ulb/book/mat/20/14 + - rc://en/ulb/book/mat/20/28 + - rc://en/ulb/book/mat/21/06 + - rc://en/ulb/book/mat/23/37 + - rc://en/ulb/book/mat/26/24 + - rc://en/ulb/book/mat/28/06 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/23 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/36 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/28 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/36 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/56 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/13 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/07 + - rc://en/ulb/book/rev/02/28 + - rc://en/ulb/book/rev/03/21 + - rc://en/ulb/book/rev/06/11 + - rc://en/ulb/book/rev/06/13 + - rc://en/ulb/book/rev/10/07 + - rc://en/ulb/book/rev/18/07 + - rc://en/ulb/book/rom/01/13 + - rc://en/ulb/book/rom/02/24 + - rc://en/ulb/book/rom/06/04 + - rc://en/ulb/book/rom/06/19 + - rc://en/ulb/book/rom/08/36 + - rc://en/ulb/book/rom/09/13 + - rc://en/ulb/book/rom/11/08 + - rc://en/ulb/book/rom/11/26 + - rc://en/ulb/book/rom/12/03 + - rc://en/ulb/book/rom/15/03 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1jn/01/09 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/23 + - rc://en/ulb/book/2co/01/14 + - rc://en/ulb/book/2co/07/11 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/15 + - rc://en/ulb/book/act/08/33 + - rc://en/ulb/book/act/28/04 + - rc://en/ulb/book/eph/05/29 + - rc://en/ulb/book/heb/01/08 + - rc://en/ulb/book/heb/02/02 + - rc://en/ulb/book/heb/11/33 + - rc://en/ulb/book/jud/01/07 + - rc://en/ulb/book/luk/01/17 + - rc://en/ulb/book/luk/11/42 + - rc://en/ulb/book/luk/14/14 + - rc://en/ulb/book/luk/18/03 + - rc://en/ulb/book/luk/18/05 + - rc://en/ulb/book/luk/18/07 + - rc://en/ulb/book/luk/18/08 + - rc://en/ulb/book/luk/23/41 + - rc://en/ulb/book/mat/05/45 + - rc://en/ulb/book/mat/12/11 + - rc://en/ulb/book/mat/12/20 + - rc://en/ulb/book/mat/23/23 + - rc://en/ulb/book/php/04/08 + - rc://en/ulb/book/rev/15/03 + - rc://en/ulb/book/rev/19/02 + - rc://en/ulb/book/rev/19/11 + - rc://en/ulb/book/rom/03/08 + - rc://en/ulb/book/rom/03/25 + - rc://en/ulb/book/rom/03/26 +justify: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/gal/02/17 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/13/39 + - rc://en/ulb/book/gal/02/16 + - rc://en/ulb/book/gal/02/17 + - rc://en/ulb/book/gal/03/08 + - rc://en/ulb/book/gal/03/11 + - rc://en/ulb/book/gal/03/24 + - rc://en/ulb/book/gal/05/04 + - rc://en/ulb/book/luk/10/29 + - rc://en/ulb/book/luk/16/15 + - rc://en/ulb/book/rom/02/13 + - rc://en/ulb/book/rom/03/20 + - rc://en/ulb/book/rom/03/24 + - rc://en/ulb/book/rom/03/26 + - rc://en/ulb/book/rom/03/28 + - rc://en/ulb/book/rom/03/30 + - rc://en/ulb/book/rom/04/02 + - rc://en/ulb/book/rom/04/05 + - rc://en/ulb/book/rom/04/09 + - rc://en/ulb/book/rom/04/25 + - rc://en/ulb/book/rom/05/16 + - rc://en/ulb/book/rom/05/18 + - rc://en/ulb/book/rom/08/30 + - rc://en/ulb/book/rom/08/33 +kidronvalley: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/jhn/18/01 +kin: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/rom/16/11 +kind: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/eph/04/32 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/05/01 + - rc://en/ulb/book/1co/07/07 + - rc://en/ulb/book/1co/07/28 + - rc://en/ulb/book/1co/12/06 + - rc://en/ulb/book/1co/12/10 + - rc://en/ulb/book/1co/12/28 + - rc://en/ulb/book/1co/13/04 + - rc://en/ulb/book/1co/15/35 + - rc://en/ulb/book/1co/15/40 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/01 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/03 + - rc://en/ulb/book/1th/01/05 + - rc://en/ulb/book/1th/01/09 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/10 + - rc://en/ulb/book/2co/12/07 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/11 + - rc://en/ulb/book/act/07/49 + - rc://en/ulb/book/act/10/12 + - rc://en/ulb/book/act/10/33 + - rc://en/ulb/book/act/13/10 + - rc://en/ulb/book/eph/04/19 + - rc://en/ulb/book/eph/04/31 + - rc://en/ulb/book/eph/05/03 + - rc://en/ulb/book/heb/04/11 + - rc://en/ulb/book/jas/01/18 + - rc://en/ulb/book/jas/03/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/33 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/32 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/19 + - rc://en/ulb/book/luk/01/29 + - rc://en/ulb/book/luk/04/36 + - rc://en/ulb/book/luk/04/40 + - rc://en/ulb/book/luk/06/35 + - rc://en/ulb/book/luk/06/44 + - rc://en/ulb/book/mat/04/23 + - rc://en/ulb/book/mat/05/11 + - rc://en/ulb/book/mat/09/35 + - rc://en/ulb/book/mat/10/01 + - rc://en/ulb/book/mat/13/47 + - rc://en/ulb/book/mat/17/21 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/29 + - rc://en/ulb/book/rev/11/06 + - rc://en/ulb/book/rev/18/12 + - rc://en/ulb/book/rev/18/22 + - rc://en/ulb/book/rev/21/19 + - rc://en/ulb/book/rev/22/02 + - rc://en/ulb/book/rom/11/22 + - rc://en/ulb/book/tit/03/04 +king: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1pe/02/13 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/17 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/17 + - rc://en/ulb/book/act/07/10 + - rc://en/ulb/book/act/07/18 + - rc://en/ulb/book/act/07/19 + - rc://en/ulb/book/act/12/01 + - rc://en/ulb/book/act/12/20 + - rc://en/ulb/book/act/13/21 + - rc://en/ulb/book/act/13/22 + - rc://en/ulb/book/act/26/26 + - rc://en/ulb/book/act/26/30 + - rc://en/ulb/book/heb/07/01 + - rc://en/ulb/book/heb/07/02 + - rc://en/ulb/book/heb/11/23 + - rc://en/ulb/book/heb/11/27 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/37 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/15 + - rc://en/ulb/book/luk/01/05 + - rc://en/ulb/book/luk/14/31 + - rc://en/ulb/book/luk/19/38 + - rc://en/ulb/book/luk/23/02 + - rc://en/ulb/book/mat/01/06 + - rc://en/ulb/book/mat/02/01 + - rc://en/ulb/book/mat/02/03 + - rc://en/ulb/book/mat/02/09 + - rc://en/ulb/book/mat/14/09 + - rc://en/ulb/book/mat/18/23 + - rc://en/ulb/book/mat/22/02 + - rc://en/ulb/book/mat/22/04 + - rc://en/ulb/book/mat/22/06 + - rc://en/ulb/book/mat/22/07 + - rc://en/ulb/book/mat/22/11 + - rc://en/ulb/book/mat/22/12 + - rc://en/ulb/book/mat/22/13 + - rc://en/ulb/book/mat/27/37 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/22 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/25 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/26 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/27 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/26 + - rc://en/ulb/book/rev/09/11 +kingdom: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/04/20 + - rc://en/ulb/book/1co/06/09 + - rc://en/ulb/book/1co/06/10 + - rc://en/ulb/book/1co/15/24 + - rc://en/ulb/book/1co/15/50 + - rc://en/ulb/book/1th/02/12 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/11 + - rc://en/ulb/book/2th/01/05 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/01 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/18 + - rc://en/ulb/book/act/01/03 + - rc://en/ulb/book/act/01/06 + - rc://en/ulb/book/act/08/12 + - rc://en/ulb/book/act/14/22 + - rc://en/ulb/book/act/19/08 + - rc://en/ulb/book/act/20/25 + - rc://en/ulb/book/act/28/23 + - rc://en/ulb/book/act/28/31 + - rc://en/ulb/book/col/01/13 + - rc://en/ulb/book/col/04/11 + - rc://en/ulb/book/eph/05/05 + - rc://en/ulb/book/gal/05/21 + - rc://en/ulb/book/heb/01/08 + - rc://en/ulb/book/heb/12/28 + - rc://en/ulb/book/jas/02/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/36 + - rc://en/ulb/book/luk/01/33 + - rc://en/ulb/book/luk/04/05 + - rc://en/ulb/book/luk/04/43 + - rc://en/ulb/book/luk/06/20 + - rc://en/ulb/book/luk/07/28 + - rc://en/ulb/book/luk/08/01 + - rc://en/ulb/book/luk/08/10 + - rc://en/ulb/book/luk/09/02 + - rc://en/ulb/book/luk/09/11 + - rc://en/ulb/book/luk/09/27 + - rc://en/ulb/book/luk/09/60 + - rc://en/ulb/book/luk/09/62 + - rc://en/ulb/book/luk/10/09 + - rc://en/ulb/book/luk/10/11 + - rc://en/ulb/book/luk/11/02 + - rc://en/ulb/book/luk/11/17 + - rc://en/ulb/book/luk/11/18 + - rc://en/ulb/book/luk/11/20 + - rc://en/ulb/book/luk/12/31 + - rc://en/ulb/book/luk/12/32 + - rc://en/ulb/book/luk/13/18 + - rc://en/ulb/book/luk/13/20 + - rc://en/ulb/book/luk/13/28 + - rc://en/ulb/book/luk/13/29 + - rc://en/ulb/book/luk/14/15 + - rc://en/ulb/book/luk/16/16 + - rc://en/ulb/book/luk/17/20 + - rc://en/ulb/book/luk/17/21 + - rc://en/ulb/book/luk/18/16 + - rc://en/ulb/book/luk/18/17 + - rc://en/ulb/book/luk/18/24 + - rc://en/ulb/book/luk/18/25 + - rc://en/ulb/book/luk/18/29 + - rc://en/ulb/book/luk/19/11 + - rc://en/ulb/book/luk/19/12 + - rc://en/ulb/book/luk/19/15 + - rc://en/ulb/book/luk/21/10 + - rc://en/ulb/book/luk/21/31 + - rc://en/ulb/book/luk/22/16 + - rc://en/ulb/book/luk/22/18 + - rc://en/ulb/book/luk/22/29 + - rc://en/ulb/book/luk/22/30 + - rc://en/ulb/book/luk/23/42 + - rc://en/ulb/book/luk/23/51 + - rc://en/ulb/book/mat/03/02 + - rc://en/ulb/book/mat/04/17 + - rc://en/ulb/book/mat/04/23 + - rc://en/ulb/book/mat/05/03 + - rc://en/ulb/book/mat/05/10 + - rc://en/ulb/book/mat/05/19 + - rc://en/ulb/book/mat/05/20 + - rc://en/ulb/book/mat/06/10 + - rc://en/ulb/book/mat/06/13 + - rc://en/ulb/book/mat/06/33 + - rc://en/ulb/book/mat/07/21 + - rc://en/ulb/book/mat/08/11 + - rc://en/ulb/book/mat/08/12 + - rc://en/ulb/book/mat/09/35 + - rc://en/ulb/book/mat/10/07 + - rc://en/ulb/book/mat/11/11 + - rc://en/ulb/book/mat/11/12 + - rc://en/ulb/book/mat/12/25 + - rc://en/ulb/book/mat/12/26 + - rc://en/ulb/book/mat/12/28 + - rc://en/ulb/book/mat/13/11 + - rc://en/ulb/book/mat/13/19 + - rc://en/ulb/book/mat/13/24 + - rc://en/ulb/book/mat/13/31 + - rc://en/ulb/book/mat/13/33 + - rc://en/ulb/book/mat/13/38 + - rc://en/ulb/book/mat/13/41 + - rc://en/ulb/book/mat/13/43 + - rc://en/ulb/book/mat/13/44 + - rc://en/ulb/book/mat/13/45 + - rc://en/ulb/book/mat/13/47 + - rc://en/ulb/book/mat/13/52 + - rc://en/ulb/book/mat/16/19 + - rc://en/ulb/book/mat/16/28 + - rc://en/ulb/book/mat/18/01 + - rc://en/ulb/book/mat/18/03 + - rc://en/ulb/book/mat/18/04 + - rc://en/ulb/book/mat/18/23 + - rc://en/ulb/book/mat/19/12 + - rc://en/ulb/book/mat/19/14 + - rc://en/ulb/book/mat/19/23 + - rc://en/ulb/book/mat/19/24 + - rc://en/ulb/book/mat/20/01 + - rc://en/ulb/book/mat/20/21 + - rc://en/ulb/book/mat/21/31 + - rc://en/ulb/book/mat/21/43 + - rc://en/ulb/book/mat/22/02 + - rc://en/ulb/book/mat/23/13 + - rc://en/ulb/book/mat/24/07 + - rc://en/ulb/book/mat/24/14 + - rc://en/ulb/book/mat/25/01 + - rc://en/ulb/book/mat/25/34 + - rc://en/ulb/book/mat/26/29 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/15 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/24 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/11 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/26 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/30 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/23 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/47 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/15 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/23 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/24 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/25 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/10 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/34 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/08 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/25 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/43 + - rc://en/ulb/book/rev/01/06 + - rc://en/ulb/book/rev/01/09 + - rc://en/ulb/book/rev/05/10 + - rc://en/ulb/book/rev/11/15 + - rc://en/ulb/book/rev/12/10 + - rc://en/ulb/book/rev/16/10 + - rc://en/ulb/book/rev/17/12 + - rc://en/ulb/book/rom/14/17 +kingdomofgod: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/04/20 + - rc://en/ulb/book/1co/06/09 + - rc://en/ulb/book/1co/06/10 + - rc://en/ulb/book/1co/15/50 + - rc://en/ulb/book/2th/01/05 + - rc://en/ulb/book/act/01/03 + - rc://en/ulb/book/act/08/12 + - rc://en/ulb/book/act/14/22 + - rc://en/ulb/book/act/19/08 + - rc://en/ulb/book/act/28/23 + - rc://en/ulb/book/act/28/31 + - rc://en/ulb/book/col/04/11 + - rc://en/ulb/book/gal/05/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/05 + - rc://en/ulb/book/luk/04/43 + - rc://en/ulb/book/luk/06/20 + - rc://en/ulb/book/luk/07/28 + - rc://en/ulb/book/luk/08/01 + - rc://en/ulb/book/luk/08/10 + - rc://en/ulb/book/luk/09/02 + - rc://en/ulb/book/luk/09/11 + - rc://en/ulb/book/luk/09/27 + - rc://en/ulb/book/luk/09/60 + - rc://en/ulb/book/luk/09/62 + - rc://en/ulb/book/luk/10/09 + - rc://en/ulb/book/luk/10/11 + - rc://en/ulb/book/luk/11/20 + - rc://en/ulb/book/luk/13/18 + - rc://en/ulb/book/luk/13/20 + - rc://en/ulb/book/luk/13/29 + - rc://en/ulb/book/luk/14/15 + - rc://en/ulb/book/luk/16/16 + - rc://en/ulb/book/luk/17/20 + - rc://en/ulb/book/luk/17/21 + - rc://en/ulb/book/luk/18/16 + - rc://en/ulb/book/luk/18/17 + - rc://en/ulb/book/luk/18/24 + - rc://en/ulb/book/luk/18/25 + - rc://en/ulb/book/luk/18/29 + - rc://en/ulb/book/luk/19/11 + - rc://en/ulb/book/luk/21/31 + - rc://en/ulb/book/luk/22/16 + - rc://en/ulb/book/luk/22/18 + - rc://en/ulb/book/luk/23/51 + - rc://en/ulb/book/mat/03/02 + - rc://en/ulb/book/mat/04/17 + - rc://en/ulb/book/mat/05/03 + - rc://en/ulb/book/mat/05/10 + - rc://en/ulb/book/mat/05/19 + - rc://en/ulb/book/mat/05/20 + - rc://en/ulb/book/mat/07/21 + - rc://en/ulb/book/mat/08/11 + - rc://en/ulb/book/mat/10/07 + - rc://en/ulb/book/mat/11/11 + - rc://en/ulb/book/mat/11/12 + - rc://en/ulb/book/mat/12/28 + - rc://en/ulb/book/mat/13/11 + - rc://en/ulb/book/mat/13/24 + - rc://en/ulb/book/mat/13/31 + - rc://en/ulb/book/mat/13/33 + - rc://en/ulb/book/mat/13/44 + - rc://en/ulb/book/mat/13/45 + - rc://en/ulb/book/mat/13/47 + - rc://en/ulb/book/mat/13/52 + - rc://en/ulb/book/mat/16/19 + - rc://en/ulb/book/mat/18/01 + - rc://en/ulb/book/mat/18/03 + - rc://en/ulb/book/mat/18/04 + - rc://en/ulb/book/mat/18/23 + - rc://en/ulb/book/mat/19/12 + - rc://en/ulb/book/mat/19/14 + - rc://en/ulb/book/mat/19/23 + - rc://en/ulb/book/mat/19/24 + - rc://en/ulb/book/mat/20/01 + - rc://en/ulb/book/mat/21/31 + - rc://en/ulb/book/mat/21/43 + - rc://en/ulb/book/mat/22/02 + - rc://en/ulb/book/mat/23/13 + - rc://en/ulb/book/mat/25/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/15 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/11 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/26 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/30 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/47 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/15 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/23 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/24 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/25 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/34 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/25 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/43 + - rc://en/ulb/book/rom/14/17 +kingdomofjudah: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/heb/07/14 + - rc://en/ulb/book/heb/08/08 + - rc://en/ulb/book/luk/03/30 + - rc://en/ulb/book/luk/03/33 + - rc://en/ulb/book/mat/01/02 + - rc://en/ulb/book/mat/01/03 + - rc://en/ulb/book/mat/02/06 + - rc://en/ulb/book/rev/05/05 + - rc://en/ulb/book/rev/07/05 +kingofthejews: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/jhn/18/33 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/39 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/21 + - rc://en/ulb/book/luk/23/03 + - rc://en/ulb/book/luk/23/37 + - rc://en/ulb/book/luk/23/38 + - rc://en/ulb/book/mat/02/02 + - rc://en/ulb/book/mat/27/11 + - rc://en/ulb/book/mat/27/29 + - rc://en/ulb/book/mat/27/37 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/02 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/09 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/12 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/18 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/26 +kiss: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/16/20 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/14 + - rc://en/ulb/book/1th/05/26 + - rc://en/ulb/book/2co/13/12 + - rc://en/ulb/book/luk/07/45 + - rc://en/ulb/book/luk/22/47 + - rc://en/ulb/book/luk/22/48 + - rc://en/ulb/book/mat/26/48 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/44 + - rc://en/ulb/book/rom/16/16 +know: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/col/04/08 + - rc://en/ulb/book/eph/03/01 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/05 + - rc://en/ulb/book/1co/01/16 + - rc://en/ulb/book/1co/01/21 + - rc://en/ulb/book/1co/02/02 + - rc://en/ulb/book/1co/02/08 + - rc://en/ulb/book/1co/02/12 + - rc://en/ulb/book/1co/02/14 + - rc://en/ulb/book/1co/02/16 + - rc://en/ulb/book/1co/03/16 + - rc://en/ulb/book/1co/04/19 + - rc://en/ulb/book/1co/05/06 + - rc://en/ulb/book/1co/06/02 + - rc://en/ulb/book/1co/06/03 + - rc://en/ulb/book/1co/06/09 + - rc://en/ulb/book/1co/06/15 + - rc://en/ulb/book/1co/06/16 + - rc://en/ulb/book/1co/06/19 + - rc://en/ulb/book/1co/07/16 + - rc://en/ulb/book/1co/08/01 + - rc://en/ulb/book/1co/08/02 + - rc://en/ulb/book/1co/08/03 + - rc://en/ulb/book/1co/08/04 + - rc://en/ulb/book/1co/08/07 + - rc://en/ulb/book/1co/08/10 + - rc://en/ulb/book/1co/09/13 + - rc://en/ulb/book/1co/09/24 + - rc://en/ulb/book/1co/10/01 + - rc://en/ulb/book/1co/12/02 + - rc://en/ulb/book/1co/12/03 + - rc://en/ulb/book/1co/12/08 + - rc://en/ulb/book/1co/13/02 + - rc://en/ulb/book/1co/13/08 + - rc://en/ulb/book/1co/13/09 + - rc://en/ulb/book/1co/13/12 + - rc://en/ulb/book/1co/14/06 + - rc://en/ulb/book/1co/14/07 + - rc://en/ulb/book/1co/14/08 + - rc://en/ulb/book/1co/14/11 + - rc://en/ulb/book/1co/14/16 + - rc://en/ulb/book/1co/15/34 + - rc://en/ulb/book/1co/15/58 + - rc://en/ulb/book/1co/16/15 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/03 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/04 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/05 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/11 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/13 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/14 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/18 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/20 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/21 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/29 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/01 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/02 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/05 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/14 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/15 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/16 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/19 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/20 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/24 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/02 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/06 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/07 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/08 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/13 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/02 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/13 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/15 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/18 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/19 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/20 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/11 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/18 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/09 + - rc://en/ulb/book/1th/01/04 + - rc://en/ulb/book/1th/01/05 + - rc://en/ulb/book/1th/02/01 + - rc://en/ulb/book/1th/02/02 + - rc://en/ulb/book/1th/02/05 + - rc://en/ulb/book/1th/02/11 + - rc://en/ulb/book/1th/03/03 + - rc://en/ulb/book/1th/03/04 + - rc://en/ulb/book/1th/03/05 + - rc://en/ulb/book/1th/04/02 + - rc://en/ulb/book/1th/04/04 + - rc://en/ulb/book/1th/04/05 + - rc://en/ulb/book/1th/05/02 + - rc://en/ulb/book/1th/05/12 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/08 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/09 + - rc://en/ulb/book/1ti/02/04 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/05 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/15 + - rc://en/ulb/book/1ti/04/03 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/20 + - rc://en/ulb/book/2co/01/07 + - rc://en/ulb/book/2co/02/04 + - rc://en/ulb/book/2co/02/09 + - rc://en/ulb/book/2co/02/14 + - rc://en/ulb/book/2co/04/06 + - rc://en/ulb/book/2co/04/14 + - rc://en/ulb/book/2co/05/01 + - rc://en/ulb/book/2co/06/06 + - rc://en/ulb/book/2co/08/01 + - rc://en/ulb/book/2co/08/07 + - rc://en/ulb/book/2co/08/09 + - rc://en/ulb/book/2co/09/02 + - rc://en/ulb/book/2co/10/05 + - rc://en/ulb/book/2co/11/06 + - rc://en/ulb/book/2co/12/02 + - rc://en/ulb/book/2co/12/03 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/02 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/03 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/05 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/06 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/08 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/12 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/14 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/20 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/12 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/20 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/21 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/03 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/17 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/18 + - rc://en/ulb/book/2th/01/08 + - rc://en/ulb/book/2th/02/06 + - rc://en/ulb/book/2th/03/07 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/12 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/15 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/18 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/23 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/25 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/01 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/07 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/14 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/15 + - rc://en/ulb/book/3jn/01/12 + - rc://en/ulb/book/act/01/07 + - rc://en/ulb/book/act/01/24 + - rc://en/ulb/book/act/02/22 + - rc://en/ulb/book/act/02/36 + - rc://en/ulb/book/act/03/16 + - rc://en/ulb/book/act/03/17 + - rc://en/ulb/book/act/07/18 + - rc://en/ulb/book/act/07/40 + - rc://en/ulb/book/act/10/28 + - rc://en/ulb/book/act/10/36 + - rc://en/ulb/book/act/10/37 + - rc://en/ulb/book/act/12/09 + - rc://en/ulb/book/act/12/11 + - rc://en/ulb/book/act/15/07 + - rc://en/ulb/book/act/17/19 + - rc://en/ulb/book/act/17/20 + - rc://en/ulb/book/act/19/15 + - rc://en/ulb/book/act/19/25 + - rc://en/ulb/book/act/19/32 + - rc://en/ulb/book/act/19/35 + - rc://en/ulb/book/act/20/18 + - rc://en/ulb/book/act/20/20 + - rc://en/ulb/book/act/20/21 + - rc://en/ulb/book/act/20/25 + - rc://en/ulb/book/act/20/29 + - rc://en/ulb/book/act/20/30 + - rc://en/ulb/book/act/20/34 + - rc://en/ulb/book/act/21/24 + - rc://en/ulb/book/act/22/14 + - rc://en/ulb/book/act/22/19 + - rc://en/ulb/book/act/22/24 + - rc://en/ulb/book/act/22/30 + - rc://en/ulb/book/act/23/05 + - rc://en/ulb/book/act/23/28 + - rc://en/ulb/book/act/25/10 + - rc://en/ulb/book/act/26/04 + - rc://en/ulb/book/act/26/16 + - rc://en/ulb/book/act/26/27 + - rc://en/ulb/book/act/28/28 + - rc://en/ulb/book/col/01/08 + - rc://en/ulb/book/col/01/09 + - rc://en/ulb/book/col/01/10 + - rc://en/ulb/book/col/01/27 + - rc://en/ulb/book/col/02/01 + - rc://en/ulb/book/col/02/02 + - rc://en/ulb/book/col/02/03 + - rc://en/ulb/book/col/03/10 + - rc://en/ulb/book/col/03/24 + - rc://en/ulb/book/col/04/01 + - rc://en/ulb/book/col/04/06 + - rc://en/ulb/book/col/04/08 + - rc://en/ulb/book/eph/01/09 + - rc://en/ulb/book/eph/01/17 + - rc://en/ulb/book/eph/01/18 + - rc://en/ulb/book/eph/01/19 + - rc://en/ulb/book/eph/03/05 + - rc://en/ulb/book/eph/03/10 + - rc://en/ulb/book/eph/03/19 + - rc://en/ulb/book/eph/04/13 + - rc://en/ulb/book/eph/06/08 + - rc://en/ulb/book/eph/06/09 + - rc://en/ulb/book/eph/06/19 + - rc://en/ulb/book/eph/06/21 + - rc://en/ulb/book/eph/06/22 + - rc://en/ulb/book/gal/01/11 + - rc://en/ulb/book/gal/01/18 + - rc://en/ulb/book/gal/01/22 + - rc://en/ulb/book/gal/02/16 + - rc://en/ulb/book/gal/04/08 + - rc://en/ulb/book/gal/04/09 + - rc://en/ulb/book/gal/04/13 + - rc://en/ulb/book/heb/04/12 + - rc://en/ulb/book/heb/08/11 + - rc://en/ulb/book/heb/10/26 + - rc://en/ulb/book/heb/10/30 + - rc://en/ulb/book/heb/12/17 + - rc://en/ulb/book/heb/13/23 + - rc://en/ulb/book/jas/01/03 + - rc://en/ulb/book/jas/01/19 + - rc://en/ulb/book/jas/02/20 + - rc://en/ulb/book/jas/03/01 + - rc://en/ulb/book/jas/04/04 + - rc://en/ulb/book/jas/04/14 + - rc://en/ulb/book/jas/04/17 + - rc://en/ulb/book/jas/05/11 + - rc://en/ulb/book/jas/05/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/48 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/32 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/42 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/32 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/42 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/42 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/61 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/64 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/69 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/27 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/29 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/49 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/32 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/37 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/52 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/55 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/29 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/30 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/27 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/38 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/42 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/49 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/57 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/35 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/50 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/35 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/30 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/35 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/22/12 + - rc://en/ulb/book/jud/01/05 + - rc://en/ulb/book/jud/01/10 + - rc://en/ulb/book/luk/01/04 + - rc://en/ulb/book/luk/01/18 + - rc://en/ulb/book/luk/01/77 + - rc://en/ulb/book/luk/02/43 + - rc://en/ulb/book/luk/02/49 + - rc://en/ulb/book/luk/04/34 + - rc://en/ulb/book/luk/04/41 + - rc://en/ulb/book/luk/05/24 + - rc://en/ulb/book/luk/06/08 + - rc://en/ulb/book/luk/07/39 + - rc://en/ulb/book/luk/08/10 + - rc://en/ulb/book/luk/08/46 + - rc://en/ulb/book/luk/09/33 + - rc://en/ulb/book/luk/09/45 + - rc://en/ulb/book/luk/10/11 + - rc://en/ulb/book/luk/10/22 + - rc://en/ulb/book/luk/11/13 + - rc://en/ulb/book/luk/11/17 + - rc://en/ulb/book/luk/11/22 + - rc://en/ulb/book/luk/11/52 + - rc://en/ulb/book/luk/12/30 + - rc://en/ulb/book/luk/12/39 + - rc://en/ulb/book/luk/12/40 + - rc://en/ulb/book/luk/12/46 + - rc://en/ulb/book/luk/12/48 + - rc://en/ulb/book/luk/12/56 + - rc://en/ulb/book/luk/13/25 + - rc://en/ulb/book/luk/13/27 + - rc://en/ulb/book/luk/13/30 + - rc://en/ulb/book/luk/16/04 + - rc://en/ulb/book/luk/16/15 + - rc://en/ulb/book/luk/18/20 + - rc://en/ulb/book/luk/19/15 + - rc://en/ulb/book/luk/20/07 + - rc://en/ulb/book/luk/20/19 + - rc://en/ulb/book/luk/20/21 + - rc://en/ulb/book/luk/21/20 + - rc://en/ulb/book/luk/21/30 + - rc://en/ulb/book/luk/21/31 + - rc://en/ulb/book/luk/22/34 + - rc://en/ulb/book/luk/22/57 + - rc://en/ulb/book/luk/22/60 + - rc://en/ulb/book/luk/23/34 + - rc://en/ulb/book/luk/23/49 + - rc://en/ulb/book/luk/24/18 + - rc://en/ulb/book/luk/24/31 + - rc://en/ulb/book/mat/04/41 + - rc://en/ulb/book/mat/06/03 + - rc://en/ulb/book/mat/06/08 + - rc://en/ulb/book/mat/07/11 + - rc://en/ulb/book/mat/07/16 + - rc://en/ulb/book/mat/09/06 + - rc://en/ulb/book/mat/10/29 + - rc://en/ulb/book/mat/11/17 + - rc://en/ulb/book/mat/15/12 + - rc://en/ulb/book/mat/16/03 + - rc://en/ulb/book/mat/19/22 + - rc://en/ulb/book/mat/20/19 + - rc://en/ulb/book/mat/20/22 + - rc://en/ulb/book/mat/20/25 + - rc://en/ulb/book/mat/21/27 + - rc://en/ulb/book/mat/22/16 + - rc://en/ulb/book/mat/22/29 + - rc://en/ulb/book/mat/23/14 + - rc://en/ulb/book/mat/24/31 + - rc://en/ulb/book/mat/24/32 + - rc://en/ulb/book/mat/24/33 + - rc://en/ulb/book/mat/24/42 + - rc://en/ulb/book/mat/24/43 + - rc://en/ulb/book/mat/24/50 + - rc://en/ulb/book/mat/25/12 + - rc://en/ulb/book/mat/25/13 + - rc://en/ulb/book/mat/25/24 + - rc://en/ulb/book/mat/26/02 + - rc://en/ulb/book/mat/26/70 + - rc://en/ulb/book/mat/26/72 + - rc://en/ulb/book/mat/26/74 + - rc://en/ulb/book/mat/28/05 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/24 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/10 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/12 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/22 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/27 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/43 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/24 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/06 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/30 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/19 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/38 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/42 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/33 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/24 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/28 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/29 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/32 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/33 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/35 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/40 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/68 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/71 + - rc://en/ulb/book/phm/01/06 + - rc://en/ulb/book/phm/01/21 + - rc://en/ulb/book/php/01/09 + - rc://en/ulb/book/php/01/12 + - rc://en/ulb/book/php/01/16 + - rc://en/ulb/book/php/01/19 + - rc://en/ulb/book/php/01/22 + - rc://en/ulb/book/php/01/25 + - rc://en/ulb/book/php/02/16 + - rc://en/ulb/book/php/02/19 + - rc://en/ulb/book/php/02/22 + - rc://en/ulb/book/php/03/08 + - rc://en/ulb/book/php/03/10 + - rc://en/ulb/book/php/04/12 + - rc://en/ulb/book/php/04/15 + - rc://en/ulb/book/rev/02/02 + - rc://en/ulb/book/rev/02/03 + - rc://en/ulb/book/rev/02/09 + - rc://en/ulb/book/rev/02/13 + - rc://en/ulb/book/rev/02/19 + - rc://en/ulb/book/rev/02/23 + - rc://en/ulb/book/rev/02/24 + - rc://en/ulb/book/rev/03/01 + - rc://en/ulb/book/rev/03/03 + - rc://en/ulb/book/rev/03/08 + - rc://en/ulb/book/rev/03/09 + - rc://en/ulb/book/rev/03/15 + - rc://en/ulb/book/rev/03/17 + - rc://en/ulb/book/rev/07/14 + - rc://en/ulb/book/rom/01/21 + - rc://en/ulb/book/rom/02/02 + - rc://en/ulb/book/rom/02/04 + - rc://en/ulb/book/rom/02/18 + - rc://en/ulb/book/rom/02/20 + - rc://en/ulb/book/rom/03/19 + - rc://en/ulb/book/rom/03/20 + - rc://en/ulb/book/rom/04/16 + - rc://en/ulb/book/rom/05/03 + - rc://en/ulb/book/rom/06/03 + - rc://en/ulb/book/rom/06/06 + - rc://en/ulb/book/rom/06/09 + - rc://en/ulb/book/rom/06/16 + - rc://en/ulb/book/rom/07/01 + - rc://en/ulb/book/rom/07/14 + - rc://en/ulb/book/rom/07/18 + - rc://en/ulb/book/rom/08/22 + - rc://en/ulb/book/rom/08/26 + - rc://en/ulb/book/rom/08/27 + - rc://en/ulb/book/rom/08/28 + - rc://en/ulb/book/rom/09/23 + - rc://en/ulb/book/rom/10/02 + - rc://en/ulb/book/rom/10/03 + - rc://en/ulb/book/rom/10/19 + - rc://en/ulb/book/rom/11/02 + - rc://en/ulb/book/rom/11/33 + - rc://en/ulb/book/rom/12/02 + - rc://en/ulb/book/rom/13/11 + - rc://en/ulb/book/rom/14/14 + - rc://en/ulb/book/rom/15/14 + - rc://en/ulb/book/rom/15/29 + - rc://en/ulb/book/tit/01/01 + - rc://en/ulb/book/tit/01/16 + - rc://en/ulb/book/tit/03/11 +korah: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/jud/01/11 +labor: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/gal/04/19 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/03/08 + - rc://en/ulb/book/1th/01/03 + - rc://en/ulb/book/1th/02/09 + - rc://en/ulb/book/1th/03/05 + - rc://en/ulb/book/1th/05/12 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/18 + - rc://en/ulb/book/2th/03/08 + - rc://en/ulb/book/col/01/29 + - rc://en/ulb/book/eph/04/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/38 + - rc://en/ulb/book/luk/10/07 + - rc://en/ulb/book/luk/12/27 + - rc://en/ulb/book/mat/10/10 + - rc://en/ulb/book/mat/11/28 + - rc://en/ulb/book/php/01/22 + - rc://en/ulb/book/php/02/16 + - rc://en/ulb/book/rev/02/02 + - rc://en/ulb/book/rev/14/13 +laborpains: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/gal/04/19 +lamb: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/05/07 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/19 + - rc://en/ulb/book/act/08/32 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/29 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/36 + - rc://en/ulb/book/luk/10/03 + - rc://en/ulb/book/luk/22/07 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/12 + - rc://en/ulb/book/rev/05/06 + - rc://en/ulb/book/rev/05/08 + - rc://en/ulb/book/rev/05/12 + - rc://en/ulb/book/rev/05/13 + - rc://en/ulb/book/rev/06/01 + - rc://en/ulb/book/rev/06/03 + - rc://en/ulb/book/rev/06/05 + - rc://en/ulb/book/rev/06/07 + - rc://en/ulb/book/rev/06/09 + - rc://en/ulb/book/rev/06/12 + - rc://en/ulb/book/rev/06/16 + - rc://en/ulb/book/rev/07/09 + - rc://en/ulb/book/rev/07/10 + - rc://en/ulb/book/rev/07/14 + - rc://en/ulb/book/rev/07/17 + - rc://en/ulb/book/rev/08/01 + - rc://en/ulb/book/rev/12/11 + - rc://en/ulb/book/rev/13/08 + - rc://en/ulb/book/rev/13/11 + - rc://en/ulb/book/rev/14/01 + - rc://en/ulb/book/rev/14/04 + - rc://en/ulb/book/rev/14/10 + - rc://en/ulb/book/rev/15/03 + - rc://en/ulb/book/rev/17/14 + - rc://en/ulb/book/rev/19/07 + - rc://en/ulb/book/rev/19/09 + - rc://en/ulb/book/rev/21/09 + - rc://en/ulb/book/rev/21/14 + - rc://en/ulb/book/rev/21/22 + - rc://en/ulb/book/rev/21/23 + - rc://en/ulb/book/rev/21/27 + - rc://en/ulb/book/rev/22/01 + - rc://en/ulb/book/rev/22/03 +lamech: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/luk/03/36 +lament: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/08/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/20 +lamp: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2pe/01/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/35 + - rc://en/ulb/book/luk/08/16 + - rc://en/ulb/book/luk/11/33 + - rc://en/ulb/book/luk/11/34 + - rc://en/ulb/book/luk/11/36 + - rc://en/ulb/book/luk/15/08 + - rc://en/ulb/book/mat/05/15 + - rc://en/ulb/book/mat/06/22 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/21 + - rc://en/ulb/book/rev/21/23 + - rc://en/ulb/book/rev/22/05 +lampstand: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/heb/09/02 + - rc://en/ulb/book/luk/08/16 + - rc://en/ulb/book/luk/11/33 + - rc://en/ulb/book/mat/05/15 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/21 + - rc://en/ulb/book/rev/01/12 + - rc://en/ulb/book/rev/01/13 + - rc://en/ulb/book/rev/01/20 + - rc://en/ulb/book/rev/02/05 + - rc://en/ulb/book/rev/11/04 +lastday: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2pe/03/03 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/01 + - rc://en/ulb/book/act/02/17 + - rc://en/ulb/book/heb/01/02 + - rc://en/ulb/book/jas/05/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/39 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/40 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/44 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/54 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/48 +law: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/jhn/18/13 + - rc://en/ulb/book/luk/04/38 + - rc://en/ulb/book/luk/12/53 + - rc://en/ulb/book/mat/08/14 + - rc://en/ulb/book/mat/10/35 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/30 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/09/08 + - rc://en/ulb/book/1co/09/09 + - rc://en/ulb/book/1co/09/20 + - rc://en/ulb/book/1co/09/21 + - rc://en/ulb/book/1co/14/21 + - rc://en/ulb/book/1co/14/34 + - rc://en/ulb/book/1co/15/56 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/07 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/08 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/09 + - rc://en/ulb/book/act/05/34 + - rc://en/ulb/book/act/06/13 + - rc://en/ulb/book/act/07/53 + - rc://en/ulb/book/act/13/15 + - rc://en/ulb/book/act/13/39 + - rc://en/ulb/book/act/15/05 + - rc://en/ulb/book/act/18/13 + - rc://en/ulb/book/act/18/15 + - rc://en/ulb/book/act/21/20 + - rc://en/ulb/book/act/21/24 + - rc://en/ulb/book/act/21/28 + - rc://en/ulb/book/act/22/03 + - rc://en/ulb/book/act/22/12 + - rc://en/ulb/book/act/23/03 + - rc://en/ulb/book/act/23/29 + - rc://en/ulb/book/act/24/06 + - rc://en/ulb/book/act/24/14 + - rc://en/ulb/book/act/25/08 + - rc://en/ulb/book/act/28/23 + - rc://en/ulb/book/eph/02/15 + - rc://en/ulb/book/gal/02/16 + - rc://en/ulb/book/gal/02/19 + - rc://en/ulb/book/gal/02/21 + - rc://en/ulb/book/gal/03/02 + - rc://en/ulb/book/gal/03/05 + - rc://en/ulb/book/gal/03/10 + - rc://en/ulb/book/gal/03/11 + - rc://en/ulb/book/gal/03/12 + - rc://en/ulb/book/gal/03/13 + - rc://en/ulb/book/gal/03/15 + - rc://en/ulb/book/gal/03/17 + - rc://en/ulb/book/gal/03/18 + - rc://en/ulb/book/gal/03/19 + - rc://en/ulb/book/gal/03/21 + - rc://en/ulb/book/gal/03/23 + - rc://en/ulb/book/gal/03/24 + - rc://en/ulb/book/gal/04/04 + - rc://en/ulb/book/gal/04/05 + - rc://en/ulb/book/gal/04/21 + - rc://en/ulb/book/gal/05/03 + - rc://en/ulb/book/gal/05/14 + - rc://en/ulb/book/gal/05/18 + - rc://en/ulb/book/gal/05/23 + - rc://en/ulb/book/gal/06/02 + - rc://en/ulb/book/gal/06/13 + - rc://en/ulb/book/heb/07/05 + - rc://en/ulb/book/heb/07/11 + - rc://en/ulb/book/heb/07/12 + - rc://en/ulb/book/heb/07/16 + - rc://en/ulb/book/heb/07/19 + - rc://en/ulb/book/heb/07/28 + - rc://en/ulb/book/heb/08/04 + - rc://en/ulb/book/heb/09/19 + - rc://en/ulb/book/heb/09/22 + - rc://en/ulb/book/heb/10/01 + - rc://en/ulb/book/heb/10/08 + - rc://en/ulb/book/heb/10/28 + - rc://en/ulb/book/jas/01/25 + - rc://en/ulb/book/jas/02/08 + - rc://en/ulb/book/jas/02/09 + - rc://en/ulb/book/jas/02/10 + - rc://en/ulb/book/jas/02/12 + - rc://en/ulb/book/jas/04/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/45 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/49 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/51 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/34 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/34 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/07 + - rc://en/ulb/book/luk/02/22 + - rc://en/ulb/book/luk/02/23 + - rc://en/ulb/book/luk/02/24 + - rc://en/ulb/book/luk/02/27 + - rc://en/ulb/book/luk/02/39 + - rc://en/ulb/book/luk/05/17 + - rc://en/ulb/book/luk/07/30 + - rc://en/ulb/book/luk/10/26 + - rc://en/ulb/book/luk/11/45 + - rc://en/ulb/book/luk/11/46 + - rc://en/ulb/book/luk/14/03 + - rc://en/ulb/book/luk/16/16 + - rc://en/ulb/book/luk/16/17 + - rc://en/ulb/book/luk/24/44 + - rc://en/ulb/book/mat/05/17 + - rc://en/ulb/book/mat/05/18 + - rc://en/ulb/book/mat/07/12 + - rc://en/ulb/book/mat/11/13 + - rc://en/ulb/book/mat/12/05 + - rc://en/ulb/book/mat/22/36 + - rc://en/ulb/book/mat/22/40 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/05 + - rc://en/ulb/book/php/03/05 + - rc://en/ulb/book/php/03/06 + - rc://en/ulb/book/php/03/09 + - rc://en/ulb/book/rom/02/12 + - rc://en/ulb/book/rom/02/13 + - rc://en/ulb/book/rom/02/14 + - rc://en/ulb/book/rom/02/15 + - rc://en/ulb/book/rom/02/17 + - rc://en/ulb/book/rom/02/20 + - rc://en/ulb/book/rom/02/23 + - rc://en/ulb/book/rom/02/25 + - rc://en/ulb/book/rom/02/26 + - rc://en/ulb/book/rom/02/27 + - rc://en/ulb/book/rom/03/19 + - rc://en/ulb/book/rom/03/20 + - rc://en/ulb/book/rom/03/21 + - rc://en/ulb/book/rom/03/28 + - rc://en/ulb/book/rom/03/31 + - rc://en/ulb/book/rom/04/13 + - rc://en/ulb/book/rom/04/14 + - rc://en/ulb/book/rom/04/15 + - rc://en/ulb/book/rom/04/16 + - rc://en/ulb/book/rom/05/13 + - rc://en/ulb/book/rom/05/20 + - rc://en/ulb/book/rom/06/14 + - rc://en/ulb/book/rom/06/15 + - rc://en/ulb/book/rom/07/01 + - rc://en/ulb/book/rom/07/02 + - rc://en/ulb/book/rom/07/03 + - rc://en/ulb/book/rom/07/04 + - rc://en/ulb/book/rom/07/05 + - rc://en/ulb/book/rom/07/06 + - rc://en/ulb/book/rom/07/07 + - rc://en/ulb/book/rom/07/08 + - rc://en/ulb/book/rom/07/09 + - rc://en/ulb/book/rom/07/12 + - rc://en/ulb/book/rom/07/14 + - rc://en/ulb/book/rom/07/16 + - rc://en/ulb/book/rom/07/21 + - rc://en/ulb/book/rom/07/22 + - rc://en/ulb/book/rom/07/23 + - rc://en/ulb/book/rom/07/25 + - rc://en/ulb/book/rom/08/02 + - rc://en/ulb/book/rom/08/03 + - rc://en/ulb/book/rom/08/04 + - rc://en/ulb/book/rom/08/07 + - rc://en/ulb/book/rom/09/04 + - rc://en/ulb/book/rom/09/31 + - rc://en/ulb/book/rom/10/04 + - rc://en/ulb/book/rom/10/05 + - rc://en/ulb/book/rom/13/08 + - rc://en/ulb/book/rom/13/10 + - rc://en/ulb/book/tit/03/09 + - rc://en/ulb/book/tit/03/13 +lawful: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/06/12 + - rc://en/ulb/book/1co/10/23 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/08 + - rc://en/ulb/book/act/10/28 + - rc://en/ulb/book/act/16/21 + - rc://en/ulb/book/act/22/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/31 + - rc://en/ulb/book/luk/06/02 + - rc://en/ulb/book/luk/06/04 + - rc://en/ulb/book/luk/06/09 + - rc://en/ulb/book/luk/14/03 + - rc://en/ulb/book/luk/20/22 + - rc://en/ulb/book/mat/12/02 + - rc://en/ulb/book/mat/12/04 + - rc://en/ulb/book/mat/12/10 + - rc://en/ulb/book/mat/12/12 + - rc://en/ulb/book/mat/14/04 + - rc://en/ulb/book/mat/19/03 + - rc://en/ulb/book/mat/22/17 + - rc://en/ulb/book/mat/27/06 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/24 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/26 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/04 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/18 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/02 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/14 + - rc://en/ulb/book/tit/02/14 +lawless: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1jn/03/04 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/09 + - rc://en/ulb/book/2co/06/14 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/07 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/17 + - rc://en/ulb/book/2th/02/03 + - rc://en/ulb/book/2th/02/07 + - rc://en/ulb/book/2th/02/08 + - rc://en/ulb/book/2th/02/09 + - rc://en/ulb/book/act/02/23 + - rc://en/ulb/book/heb/01/09 + - rc://en/ulb/book/heb/10/17 + - rc://en/ulb/book/luk/22/37 + - rc://en/ulb/book/mat/23/28 + - rc://en/ulb/book/mat/24/12 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/28 + - rc://en/ulb/book/rom/04/07 + - rc://en/ulb/book/tit/02/14 +lawofmoses: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/jhn/18/13 + - rc://en/ulb/book/luk/04/38 + - rc://en/ulb/book/luk/12/53 + - rc://en/ulb/book/mat/08/14 + - rc://en/ulb/book/mat/10/35 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/30 + - rc://en/ulb/book/tit/03/13 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/09/08 + - rc://en/ulb/book/1co/09/09 + - rc://en/ulb/book/1co/09/20 + - rc://en/ulb/book/1co/09/21 + - rc://en/ulb/book/1co/14/21 + - rc://en/ulb/book/1co/14/34 + - rc://en/ulb/book/1co/15/56 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/07 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/08 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/09 + - rc://en/ulb/book/act/05/34 + - rc://en/ulb/book/act/06/13 + - rc://en/ulb/book/act/07/53 + - rc://en/ulb/book/act/13/15 + - rc://en/ulb/book/act/13/39 + - rc://en/ulb/book/act/15/05 + - rc://en/ulb/book/act/18/13 + - rc://en/ulb/book/act/18/15 + - rc://en/ulb/book/act/21/20 + - rc://en/ulb/book/act/21/24 + - rc://en/ulb/book/act/21/28 + - rc://en/ulb/book/act/22/03 + - rc://en/ulb/book/act/22/12 + - rc://en/ulb/book/act/23/03 + - rc://en/ulb/book/act/23/29 + - rc://en/ulb/book/act/24/06 + - rc://en/ulb/book/act/24/14 + - rc://en/ulb/book/act/25/08 + - rc://en/ulb/book/act/28/23 + - rc://en/ulb/book/eph/02/15 + - rc://en/ulb/book/gal/02/04 + - rc://en/ulb/book/gal/02/16 + - rc://en/ulb/book/gal/02/18 + - rc://en/ulb/book/gal/02/19 + - rc://en/ulb/book/gal/02/21 + - rc://en/ulb/book/gal/03/02 + - rc://en/ulb/book/gal/03/05 + - rc://en/ulb/book/gal/03/10 + - rc://en/ulb/book/gal/03/11 + - rc://en/ulb/book/gal/03/12 + - rc://en/ulb/book/gal/03/13 + - rc://en/ulb/book/gal/03/15 + - rc://en/ulb/book/gal/03/17 + - rc://en/ulb/book/gal/03/18 + - rc://en/ulb/book/gal/03/19 + - rc://en/ulb/book/gal/03/21 + - rc://en/ulb/book/gal/03/23 + - rc://en/ulb/book/gal/03/24 + - rc://en/ulb/book/gal/04/04 + - rc://en/ulb/book/gal/04/05 + - rc://en/ulb/book/gal/04/21 + - rc://en/ulb/book/gal/05/03 + - rc://en/ulb/book/gal/05/04 + - rc://en/ulb/book/gal/05/14 + - rc://en/ulb/book/gal/05/18 + - rc://en/ulb/book/gal/05/23 + - rc://en/ulb/book/gal/06/02 + - rc://en/ulb/book/gal/06/13 + - rc://en/ulb/book/heb/07/05 + - rc://en/ulb/book/heb/07/11 + - rc://en/ulb/book/heb/07/12 + - rc://en/ulb/book/heb/07/16 + - rc://en/ulb/book/heb/07/19 + - rc://en/ulb/book/heb/07/28 + - rc://en/ulb/book/heb/08/04 + - rc://en/ulb/book/heb/09/19 + - rc://en/ulb/book/heb/09/22 + - rc://en/ulb/book/heb/10/01 + - rc://en/ulb/book/heb/10/08 + - rc://en/ulb/book/heb/10/28 + - rc://en/ulb/book/jas/01/25 + - rc://en/ulb/book/jas/02/08 + - rc://en/ulb/book/jas/02/09 + - rc://en/ulb/book/jas/02/10 + - rc://en/ulb/book/jas/02/11 + - rc://en/ulb/book/jas/02/12 + - rc://en/ulb/book/jas/04/11 + - rc://en/ulb/book/jas/04/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/45 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/49 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/51 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/34 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/34 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/07 + - rc://en/ulb/book/luk/02/22 + - rc://en/ulb/book/luk/02/23 + - rc://en/ulb/book/luk/02/24 + - rc://en/ulb/book/luk/02/27 + - rc://en/ulb/book/luk/02/39 + - rc://en/ulb/book/luk/05/17 + - rc://en/ulb/book/luk/07/30 + - rc://en/ulb/book/luk/10/25 + - rc://en/ulb/book/luk/10/26 + - rc://en/ulb/book/luk/11/45 + - rc://en/ulb/book/luk/11/46 + - rc://en/ulb/book/luk/11/52 + - rc://en/ulb/book/luk/14/03 + - rc://en/ulb/book/luk/16/16 + - rc://en/ulb/book/luk/16/17 + - rc://en/ulb/book/luk/24/44 + - rc://en/ulb/book/mat/05/17 + - rc://en/ulb/book/mat/05/18 + - rc://en/ulb/book/mat/07/12 + - rc://en/ulb/book/mat/11/13 + - rc://en/ulb/book/mat/12/05 + - rc://en/ulb/book/mat/22/36 + - rc://en/ulb/book/mat/22/40 + - rc://en/ulb/book/mat/23/23 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/05 + - rc://en/ulb/book/php/03/05 + - rc://en/ulb/book/php/03/06 + - rc://en/ulb/book/php/03/09 + - rc://en/ulb/book/rom/02/12 + - rc://en/ulb/book/rom/02/13 + - rc://en/ulb/book/rom/02/14 + - rc://en/ulb/book/rom/02/15 + - rc://en/ulb/book/rom/02/17 + - rc://en/ulb/book/rom/02/18 + - rc://en/ulb/book/rom/02/20 + - rc://en/ulb/book/rom/02/23 + - rc://en/ulb/book/rom/02/25 + - rc://en/ulb/book/rom/02/26 + - rc://en/ulb/book/rom/02/27 + - rc://en/ulb/book/rom/03/19 + - rc://en/ulb/book/rom/03/20 + - rc://en/ulb/book/rom/03/21 + - rc://en/ulb/book/rom/03/28 + - rc://en/ulb/book/rom/03/31 + - rc://en/ulb/book/rom/04/13 + - rc://en/ulb/book/rom/04/14 + - rc://en/ulb/book/rom/04/15 + - rc://en/ulb/book/rom/04/16 + - rc://en/ulb/book/rom/05/13 + - rc://en/ulb/book/rom/05/20 + - rc://en/ulb/book/rom/06/14 + - rc://en/ulb/book/rom/06/15 + - rc://en/ulb/book/rom/07/01 + - rc://en/ulb/book/rom/07/02 + - rc://en/ulb/book/rom/07/03 + - rc://en/ulb/book/rom/07/04 + - rc://en/ulb/book/rom/07/05 + - rc://en/ulb/book/rom/07/06 + - rc://en/ulb/book/rom/07/07 + - rc://en/ulb/book/rom/07/08 + - rc://en/ulb/book/rom/07/09 + - rc://en/ulb/book/rom/07/12 + - rc://en/ulb/book/rom/07/14 + - rc://en/ulb/book/rom/07/16 + - rc://en/ulb/book/rom/07/22 + - rc://en/ulb/book/rom/07/25 + - rc://en/ulb/book/rom/08/02 + - rc://en/ulb/book/rom/08/03 + - rc://en/ulb/book/rom/08/04 + - rc://en/ulb/book/rom/08/07 + - rc://en/ulb/book/rom/09/04 + - rc://en/ulb/book/rom/09/31 + - rc://en/ulb/book/rom/10/04 + - rc://en/ulb/book/rom/10/05 + - rc://en/ulb/book/rom/13/08 + - rc://en/ulb/book/rom/13/10 + - rc://en/ulb/book/tit/03/09 +lazarus: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/jhn/11/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/36 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/39 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/17 + - rc://en/ulb/book/luk/16/20 + - rc://en/ulb/book/luk/16/23 + - rc://en/ulb/book/luk/16/24 + - rc://en/ulb/book/luk/16/25 +learnedmen: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/mat/02/01 + - rc://en/ulb/book/mat/02/07 + - rc://en/ulb/book/mat/02/16 +leopard: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/rev/13/02 +leprosy: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/luk/05/12 + - rc://en/ulb/book/luk/05/13 + - rc://en/ulb/book/mat/08/02 + - rc://en/ulb/book/mat/08/03 + - rc://en/ulb/book/mat/26/06 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/40 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/42 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/03 +letter: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/05/09 + - rc://en/ulb/book/1th/05/27 + - rc://en/ulb/book/2co/03/02 + - rc://en/ulb/book/2co/03/03 + - rc://en/ulb/book/2co/03/06 + - rc://en/ulb/book/2co/07/08 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/01 + - rc://en/ulb/book/2th/02/02 + - rc://en/ulb/book/2th/02/15 + - rc://en/ulb/book/2th/03/14 + - rc://en/ulb/book/2th/03/17 + - rc://en/ulb/book/act/15/30 + - rc://en/ulb/book/act/23/25 + - rc://en/ulb/book/act/23/33 + - rc://en/ulb/book/act/23/34 + - rc://en/ulb/book/col/04/16 + - rc://en/ulb/book/eph/01/01 + - rc://en/ulb/book/luk/16/17 + - rc://en/ulb/book/rom/01/07 + - rc://en/ulb/book/rom/02/29 + - rc://en/ulb/book/rom/07/06 + - rc://en/ulb/book/rom/16/22 +levite: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/04/36 + - rc://en/ulb/book/heb/07/05 + - rc://en/ulb/book/heb/07/09 + - rc://en/ulb/book/heb/07/10 + - rc://en/ulb/book/luk/03/24 + - rc://en/ulb/book/luk/03/29 + - rc://en/ulb/book/luk/03/30 + - rc://en/ulb/book/luk/05/27 + - rc://en/ulb/book/luk/05/28 + - rc://en/ulb/book/luk/05/29 + - rc://en/ulb/book/luk/10/32 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/15 + - rc://en/ulb/book/rev/07/07 +life: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/03/03 + - rc://en/ulb/book/1co/03/04 + - rc://en/ulb/book/1co/03/16 + - rc://en/ulb/book/1co/03/22 + - rc://en/ulb/book/1co/05/11 + - rc://en/ulb/book/1co/06/03 + - rc://en/ulb/book/1co/06/04 + - rc://en/ulb/book/1co/06/19 + - rc://en/ulb/book/1co/07/12 + - rc://en/ulb/book/1co/07/13 + - rc://en/ulb/book/1co/07/15 + - rc://en/ulb/book/1co/07/17 + - rc://en/ulb/book/1co/07/24 + - rc://en/ulb/book/1co/07/28 + - rc://en/ulb/book/1co/07/29 + - rc://en/ulb/book/1co/07/39 + - rc://en/ulb/book/1co/07/40 + - rc://en/ulb/book/1co/08/06 + - rc://en/ulb/book/1co/09/14 + - rc://en/ulb/book/1co/15/06 + - rc://en/ulb/book/1co/15/19 + - rc://en/ulb/book/1co/15/22 + - rc://en/ulb/book/1co/15/23 + - rc://en/ulb/book/1co/15/34 + - rc://en/ulb/book/1co/15/45 + - rc://en/ulb/book/1jn/01/01 + - rc://en/ulb/book/1jn/01/02 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/16 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/25 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/14 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/15 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/16 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/09 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/11 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/12 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/13 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/16 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/20 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/03 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/23 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/04 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/05 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/24 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/07 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/10 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/16 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/18 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/02 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/03 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/05 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/06 + - rc://en/ulb/book/1th/01/09 + - rc://en/ulb/book/1th/02/08 + - rc://en/ulb/book/1th/03/08 + - rc://en/ulb/book/1th/04/11 + - rc://en/ulb/book/1th/04/15 + - rc://en/ulb/book/1th/04/17 + - rc://en/ulb/book/1th/05/10 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/16 + - rc://en/ulb/book/1ti/02/02 + - rc://en/ulb/book/1ti/02/12 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/15 + - rc://en/ulb/book/1ti/04/08 + - rc://en/ulb/book/1ti/04/10 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/06 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/12 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/13 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/19 + - rc://en/ulb/book/2co/01/08 + - rc://en/ulb/book/2co/02/16 + - rc://en/ulb/book/2co/03/03 + - rc://en/ulb/book/2co/03/06 + - rc://en/ulb/book/2co/04/02 + - rc://en/ulb/book/2co/04/10 + - rc://en/ulb/book/2co/04/11 + - rc://en/ulb/book/2co/04/12 + - rc://en/ulb/book/2co/05/01 + - rc://en/ulb/book/2co/05/04 + - rc://en/ulb/book/2co/05/15 + - rc://en/ulb/book/2co/06/09 + - rc://en/ulb/book/2co/06/16 + - rc://en/ulb/book/2co/07/03 + - rc://en/ulb/book/2co/10/02 + - rc://en/ulb/book/2co/13/04 + - rc://en/ulb/book/2co/13/11 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/03 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/08 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/18 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/11 + - rc://en/ulb/book/2th/03/06 + - rc://en/ulb/book/2th/03/07 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/01 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/05 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/10 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/14 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/15 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/04 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/11 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/12 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/01 + - rc://en/ulb/book/act/01/03 + - rc://en/ulb/book/act/01/19 + - rc://en/ulb/book/act/01/20 + - rc://en/ulb/book/act/02/05 + - rc://en/ulb/book/act/02/09 + - rc://en/ulb/book/act/02/14 + - rc://en/ulb/book/act/02/26 + - rc://en/ulb/book/act/02/28 + - rc://en/ulb/book/act/03/15 + - rc://en/ulb/book/act/04/16 + - rc://en/ulb/book/act/05/20 + - rc://en/ulb/book/act/07/02 + - rc://en/ulb/book/act/07/04 + - rc://en/ulb/book/act/07/06 + - rc://en/ulb/book/act/07/38 + - rc://en/ulb/book/act/07/48 + - rc://en/ulb/book/act/08/33 + - rc://en/ulb/book/act/09/22 + - rc://en/ulb/book/act/09/32 + - rc://en/ulb/book/act/09/35 + - rc://en/ulb/book/act/09/41 + - rc://en/ulb/book/act/10/42 + - rc://en/ulb/book/act/11/18 + - rc://en/ulb/book/act/13/27 + - rc://en/ulb/book/act/13/33 + - rc://en/ulb/book/act/13/46 + - rc://en/ulb/book/act/13/48 + - rc://en/ulb/book/act/14/15 + - rc://en/ulb/book/act/15/26 + - rc://en/ulb/book/act/17/21 + - rc://en/ulb/book/act/17/24 + - rc://en/ulb/book/act/17/25 + - rc://en/ulb/book/act/17/26 + - rc://en/ulb/book/act/17/28 + - rc://en/ulb/book/act/18/03 + - rc://en/ulb/book/act/18/08 + - rc://en/ulb/book/act/18/11 + - rc://en/ulb/book/act/19/10 + - rc://en/ulb/book/act/19/17 + - rc://en/ulb/book/act/20/10 + - rc://en/ulb/book/act/20/12 + - rc://en/ulb/book/act/20/24 + - rc://en/ulb/book/act/21/12 + - rc://en/ulb/book/act/21/21 + - rc://en/ulb/book/act/22/12 + - rc://en/ulb/book/act/22/22 + - rc://en/ulb/book/act/23/01 + - rc://en/ulb/book/act/25/19 + - rc://en/ulb/book/act/25/24 + - rc://en/ulb/book/act/26/04 + - rc://en/ulb/book/act/26/05 + - rc://en/ulb/book/act/27/10 + - rc://en/ulb/book/act/27/22 + - rc://en/ulb/book/act/28/04 + - rc://en/ulb/book/act/28/16 + - rc://en/ulb/book/act/28/30 + - rc://en/ulb/book/col/01/19 + - rc://en/ulb/book/col/02/09 + - rc://en/ulb/book/col/02/13 + - rc://en/ulb/book/col/02/20 + - rc://en/ulb/book/col/03/03 + - rc://en/ulb/book/col/03/04 + - rc://en/ulb/book/col/03/07 + - rc://en/ulb/book/col/03/16 + - rc://en/ulb/book/eph/02/02 + - rc://en/ulb/book/eph/02/03 + - rc://en/ulb/book/eph/02/05 + - rc://en/ulb/book/eph/03/17 + - rc://en/ulb/book/eph/04/02 + - rc://en/ulb/book/eph/04/17 + - rc://en/ulb/book/eph/04/18 + - rc://en/ulb/book/eph/04/22 + - rc://en/ulb/book/eph/06/03 + - rc://en/ulb/book/gal/01/13 + - rc://en/ulb/book/gal/02/14 + - rc://en/ulb/book/gal/02/19 + - rc://en/ulb/book/gal/02/20 + - rc://en/ulb/book/gal/03/11 + - rc://en/ulb/book/gal/03/12 + - rc://en/ulb/book/gal/03/21 + - rc://en/ulb/book/gal/05/25 + - rc://en/ulb/book/gal/06/08 + - rc://en/ulb/book/gal/06/16 + - rc://en/ulb/book/heb/02/15 + - rc://en/ulb/book/heb/03/12 + - rc://en/ulb/book/heb/04/10 + - rc://en/ulb/book/heb/04/12 + - rc://en/ulb/book/heb/05/07 + - rc://en/ulb/book/heb/07/03 + - rc://en/ulb/book/heb/07/08 + - rc://en/ulb/book/heb/07/16 + - rc://en/ulb/book/heb/07/24 + - rc://en/ulb/book/heb/07/25 + - rc://en/ulb/book/heb/09/14 + - rc://en/ulb/book/heb/09/17 + - rc://en/ulb/book/heb/10/20 + - rc://en/ulb/book/heb/10/31 + - rc://en/ulb/book/heb/10/38 + - rc://en/ulb/book/heb/11/09 + - rc://en/ulb/book/heb/12/09 + - rc://en/ulb/book/heb/12/22 + - rc://en/ulb/book/heb/13/18 + - rc://en/ulb/book/jas/01/12 + - rc://en/ulb/book/jas/03/06 + - rc://en/ulb/book/jas/03/13 + - rc://en/ulb/book/jas/04/05 + - rc://en/ulb/book/jas/04/14 + - rc://en/ulb/book/jas/04/15 + - rc://en/ulb/book/jas/05/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/36 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/36 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/50 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/51 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/53 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/29 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/39 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/40 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/27 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/33 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/35 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/40 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/47 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/48 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/51 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/53 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/54 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/57 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/58 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/63 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/68 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/38 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/50 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/37 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/38 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/31 + - rc://en/ulb/book/jud/01/21 + - rc://en/ulb/book/luk/01/65 + - rc://en/ulb/book/luk/02/01 + - rc://en/ulb/book/luk/02/36 + - rc://en/ulb/book/luk/04/04 + - rc://en/ulb/book/luk/04/26 + - rc://en/ulb/book/luk/06/09 + - rc://en/ulb/book/luk/07/22 + - rc://en/ulb/book/luk/07/25 + - rc://en/ulb/book/luk/08/14 + - rc://en/ulb/book/luk/08/27 + - rc://en/ulb/book/luk/09/08 + - rc://en/ulb/book/luk/09/22 + - rc://en/ulb/book/luk/09/24 + - rc://en/ulb/book/luk/10/25 + - rc://en/ulb/book/luk/10/28 + - rc://en/ulb/book/luk/11/26 + - rc://en/ulb/book/luk/12/15 + - rc://en/ulb/book/luk/12/22 + - rc://en/ulb/book/luk/12/23 + - rc://en/ulb/book/luk/14/26 + - rc://en/ulb/book/luk/15/13 + - rc://en/ulb/book/luk/15/24 + - rc://en/ulb/book/luk/15/30 + - rc://en/ulb/book/luk/15/32 + - rc://en/ulb/book/luk/17/33 + - rc://en/ulb/book/luk/18/18 + - rc://en/ulb/book/luk/18/30 + - rc://en/ulb/book/luk/20/38 + - rc://en/ulb/book/luk/21/04 + - rc://en/ulb/book/luk/21/34 + - rc://en/ulb/book/luk/21/35 + - rc://en/ulb/book/luk/24/05 + - rc://en/ulb/book/luk/24/23 + - rc://en/ulb/book/mat/02/20 + - rc://en/ulb/book/mat/02/23 + - rc://en/ulb/book/mat/04/04 + - rc://en/ulb/book/mat/04/13 + - rc://en/ulb/book/mat/05/12 + - rc://en/ulb/book/mat/06/25 + - rc://en/ulb/book/mat/07/14 + - rc://en/ulb/book/mat/09/18 + - rc://en/ulb/book/mat/10/05 + - rc://en/ulb/book/mat/10/39 + - rc://en/ulb/book/mat/11/05 + - rc://en/ulb/book/mat/11/08 + - rc://en/ulb/book/mat/12/45 + - rc://en/ulb/book/mat/16/16 + - rc://en/ulb/book/mat/16/21 + - rc://en/ulb/book/mat/16/25 + - rc://en/ulb/book/mat/16/26 + - rc://en/ulb/book/mat/18/08 + - rc://en/ulb/book/mat/18/09 + - rc://en/ulb/book/mat/19/16 + - rc://en/ulb/book/mat/19/17 + - rc://en/ulb/book/mat/19/29 + - rc://en/ulb/book/mat/20/28 + - rc://en/ulb/book/mat/22/32 + - rc://en/ulb/book/mat/23/30 + - rc://en/ulb/book/mat/23/21 + - rc://en/ulb/book/mat/23/30 + - rc://en/ulb/book/mat/25/46 + - rc://en/ulb/book/mat/26/63 + - rc://en/ulb/book/mat/27/63 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/04 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/03 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/23 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/35 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/36 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/37 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/43 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/45 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/17 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/30 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/45 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/27 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/44 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/11 + - rc://en/ulb/book/php/01/20 + - rc://en/ulb/book/php/01/21 + - rc://en/ulb/book/php/01/22 + - rc://en/ulb/book/php/02/16 + - rc://en/ulb/book/php/02/30 + - rc://en/ulb/book/php/04/03 + - rc://en/ulb/book/rev/01/18 + - rc://en/ulb/book/rev/02/07 + - rc://en/ulb/book/rev/02/08 + - rc://en/ulb/book/rev/02/10 + - rc://en/ulb/book/rev/02/13 + - rc://en/ulb/book/rev/03/01 + - rc://en/ulb/book/rev/03/05 + - rc://en/ulb/book/rev/03/10 + - rc://en/ulb/book/rev/03/19 + - rc://en/ulb/book/rev/04/06 + - rc://en/ulb/book/rev/04/07 + - rc://en/ulb/book/rev/04/08 + - rc://en/ulb/book/rev/04/09 + - rc://en/ulb/book/rev/04/10 + - rc://en/ulb/book/rev/05/06 + - rc://en/ulb/book/rev/05/08 + - rc://en/ulb/book/rev/05/11 + - rc://en/ulb/book/rev/05/14 + - rc://en/ulb/book/rev/06/01 + - rc://en/ulb/book/rev/06/03 + - rc://en/ulb/book/rev/06/05 + - rc://en/ulb/book/rev/06/06 + - rc://en/ulb/book/rev/06/07 + - rc://en/ulb/book/rev/06/10 + - rc://en/ulb/book/rev/07/02 + - rc://en/ulb/book/rev/07/11 + - rc://en/ulb/book/rev/07/17 + - rc://en/ulb/book/rev/08/09 + - rc://en/ulb/book/rev/08/13 + - rc://en/ulb/book/rev/10/06 + - rc://en/ulb/book/rev/11/10 + - rc://en/ulb/book/rev/11/11 + - rc://en/ulb/book/rev/12/11 + - rc://en/ulb/book/rev/13/06 + - rc://en/ulb/book/rev/13/08 + - rc://en/ulb/book/rev/13/12 + - rc://en/ulb/book/rev/13/14 + - rc://en/ulb/book/rev/14/03 + - rc://en/ulb/book/rev/14/06 + - rc://en/ulb/book/rev/15/07 + - rc://en/ulb/book/rev/16/03 + - rc://en/ulb/book/rev/17/08 + - rc://en/ulb/book/rev/18/03 + - rc://en/ulb/book/rev/18/07 + - rc://en/ulb/book/rev/18/17 + - rc://en/ulb/book/rev/19/04 + - rc://en/ulb/book/rev/19/20 + - rc://en/ulb/book/rev/20/04 + - rc://en/ulb/book/rev/20/05 + - rc://en/ulb/book/rev/20/12 + - rc://en/ulb/book/rev/20/15 + - rc://en/ulb/book/rev/21/03 + - rc://en/ulb/book/rev/21/06 + - rc://en/ulb/book/rev/21/27 + - rc://en/ulb/book/rev/22/01 + - rc://en/ulb/book/rev/22/02 + - rc://en/ulb/book/rev/22/14 + - rc://en/ulb/book/rev/22/17 + - rc://en/ulb/book/rev/22/19 + - rc://en/ulb/book/rom/01/17 + - rc://en/ulb/book/rom/02/07 + - rc://en/ulb/book/rom/02/20 + - rc://en/ulb/book/rom/04/14 + - rc://en/ulb/book/rom/04/17 + - rc://en/ulb/book/rom/05/10 + - rc://en/ulb/book/rom/05/17 + - rc://en/ulb/book/rom/05/18 + - rc://en/ulb/book/rom/05/21 + - rc://en/ulb/book/rom/06/02 + - rc://en/ulb/book/rom/06/04 + - rc://en/ulb/book/rom/06/08 + - rc://en/ulb/book/rom/06/10 + - rc://en/ulb/book/rom/06/11 + - rc://en/ulb/book/rom/06/13 + - rc://en/ulb/book/rom/06/22 + - rc://en/ulb/book/rom/06/23 + - rc://en/ulb/book/rom/07/01 + - rc://en/ulb/book/rom/07/02 + - rc://en/ulb/book/rom/07/03 + - rc://en/ulb/book/rom/07/09 + - rc://en/ulb/book/rom/07/10 + - rc://en/ulb/book/rom/07/17 + - rc://en/ulb/book/rom/07/18 + - rc://en/ulb/book/rom/07/20 + - rc://en/ulb/book/rom/08/02 + - rc://en/ulb/book/rom/08/05 + - rc://en/ulb/book/rom/08/06 + - rc://en/ulb/book/rom/08/09 + - rc://en/ulb/book/rom/08/10 + - rc://en/ulb/book/rom/08/11 + - rc://en/ulb/book/rom/08/12 + - rc://en/ulb/book/rom/08/13 + - rc://en/ulb/book/rom/08/15 + - rc://en/ulb/book/rom/08/38 + - rc://en/ulb/book/rom/09/26 + - rc://en/ulb/book/rom/10/05 + - rc://en/ulb/book/rom/11/03 + - rc://en/ulb/book/rom/11/15 + - rc://en/ulb/book/rom/12/01 + - rc://en/ulb/book/rom/12/18 + - rc://en/ulb/book/rom/14/07 + - rc://en/ulb/book/rom/14/08 + - rc://en/ulb/book/rom/14/09 + - rc://en/ulb/book/rom/14/11 + - rc://en/ulb/book/rom/16/04 + - rc://en/ulb/book/tit/01/02 + - rc://en/ulb/book/tit/02/12 + - rc://en/ulb/book/tit/03/03 + - rc://en/ulb/book/tit/03/07 +light: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/04/05 + - rc://en/ulb/book/1jn/01/05 + - rc://en/ulb/book/1jn/01/07 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/08 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/09 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/10 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/09 + - rc://en/ulb/book/1th/05/05 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/16 + - rc://en/ulb/book/2co/04/04 + - rc://en/ulb/book/2co/04/06 + - rc://en/ulb/book/2co/04/17 + - rc://en/ulb/book/2co/06/14 + - rc://en/ulb/book/2co/11/14 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/10 + - rc://en/ulb/book/act/09/03 + - rc://en/ulb/book/act/12/07 + - rc://en/ulb/book/act/13/47 + - rc://en/ulb/book/act/16/29 + - rc://en/ulb/book/act/22/06 + - rc://en/ulb/book/act/22/09 + - rc://en/ulb/book/act/22/11 + - rc://en/ulb/book/act/26/13 + - rc://en/ulb/book/act/26/18 + - rc://en/ulb/book/act/26/23 + - rc://en/ulb/book/col/01/12 + - rc://en/ulb/book/eph/03/09 + - rc://en/ulb/book/eph/05/08 + - rc://en/ulb/book/eph/05/09 + - rc://en/ulb/book/eph/05/13 + - rc://en/ulb/book/eph/05/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/35 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/35 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/36 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/46 + - rc://en/ulb/book/luk/02/32 + - rc://en/ulb/book/luk/08/16 + - rc://en/ulb/book/luk/08/17 + - rc://en/ulb/book/luk/11/33 + - rc://en/ulb/book/luk/11/34 + - rc://en/ulb/book/luk/11/35 + - rc://en/ulb/book/luk/11/36 + - rc://en/ulb/book/luk/12/03 + - rc://en/ulb/book/luk/15/08 + - rc://en/ulb/book/luk/16/08 + - rc://en/ulb/book/luk/22/56 + - rc://en/ulb/book/luk/23/45 + - rc://en/ulb/book/mat/04/16 + - rc://en/ulb/book/mat/05/14 + - rc://en/ulb/book/mat/05/15 + - rc://en/ulb/book/mat/05/16 + - rc://en/ulb/book/mat/06/22 + - rc://en/ulb/book/mat/06/23 + - rc://en/ulb/book/mat/08/16 + - rc://en/ulb/book/mat/11/30 + - rc://en/ulb/book/mat/17/02 + - rc://en/ulb/book/mat/24/29 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/24 + - rc://en/ulb/book/php/01/13 + - rc://en/ulb/book/rev/08/12 + - rc://en/ulb/book/rev/18/23 + - rc://en/ulb/book/rev/21/24 + - rc://en/ulb/book/rev/22/05 + - rc://en/ulb/book/rom/02/19 + - rc://en/ulb/book/rom/13/12 +like: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/04/09 + - rc://en/ulb/book/1co/06/11 + - rc://en/ulb/book/1co/07/24 + - rc://en/ulb/book/1co/07/28 + - rc://en/ulb/book/1co/07/32 + - rc://en/ulb/book/1co/09/20 + - rc://en/ulb/book/1co/09/21 + - rc://en/ulb/book/1co/13/11 + - rc://en/ulb/book/1co/14/20 + - rc://en/ulb/book/1co/16/13 + - rc://en/ulb/book/1co/16/18 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/02 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/12 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/19 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/24 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/05 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/16 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/25 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/08 + - rc://en/ulb/book/1th/02/07 + - rc://en/ulb/book/1th/04/13 + - rc://en/ulb/book/1th/05/02 + - rc://en/ulb/book/1th/05/03 + - rc://en/ulb/book/1th/05/04 + - rc://en/ulb/book/2co/02/17 + - rc://en/ulb/book/2co/03/01 + - rc://en/ulb/book/2co/03/13 + - rc://en/ulb/book/2co/03/18 + - rc://en/ulb/book/2co/11/21 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/08 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/17 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/09 + - rc://en/ulb/book/act/02/02 + - rc://en/ulb/book/act/02/03 + - rc://en/ulb/book/act/03/22 + - rc://en/ulb/book/act/06/15 + - rc://en/ulb/book/act/07/06 + - rc://en/ulb/book/act/07/28 + - rc://en/ulb/book/act/07/37 + - rc://en/ulb/book/act/07/44 + - rc://en/ulb/book/act/08/32 + - rc://en/ulb/book/act/09/18 + - rc://en/ulb/book/act/10/11 + - rc://en/ulb/book/act/11/05 + - rc://en/ulb/book/act/17/29 + - rc://en/ulb/book/act/22/24 + - rc://en/ulb/book/act/23/25 + - rc://en/ulb/book/act/25/22 + - rc://en/ulb/book/act/26/29 + - rc://en/ulb/book/eph/02/03 + - rc://en/ulb/book/gal/02/14 + - rc://en/ulb/book/gal/04/12 + - rc://en/ulb/book/gal/04/28 + - rc://en/ulb/book/gal/05/21 + - rc://en/ulb/book/heb/01/11 + - rc://en/ulb/book/heb/01/12 + - rc://en/ulb/book/heb/02/17 + - rc://en/ulb/book/heb/06/09 + - rc://en/ulb/book/heb/07/15 + - rc://en/ulb/book/heb/08/09 + - rc://en/ulb/book/jas/01/06 + - rc://en/ulb/book/jas/01/23 + - rc://en/ulb/book/jas/01/24 + - rc://en/ulb/book/jas/03/09 + - rc://en/ulb/book/jas/05/03 + - rc://en/ulb/book/jas/05/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/32 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/46 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/55 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/48 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/06 + - rc://en/ulb/book/jud/01/07 + - rc://en/ulb/book/luk/03/22 + - rc://en/ulb/book/luk/06/40 + - rc://en/ulb/book/luk/06/47 + - rc://en/ulb/book/luk/06/48 + - rc://en/ulb/book/luk/06/49 + - rc://en/ulb/book/luk/07/31 + - rc://en/ulb/book/luk/07/32 + - rc://en/ulb/book/luk/10/21 + - rc://en/ulb/book/luk/11/36 + - rc://en/ulb/book/luk/11/44 + - rc://en/ulb/book/luk/12/21 + - rc://en/ulb/book/luk/12/27 + - rc://en/ulb/book/luk/12/36 + - rc://en/ulb/book/luk/13/18 + - rc://en/ulb/book/luk/13/19 + - rc://en/ulb/book/luk/13/21 + - rc://en/ulb/book/luk/16/25 + - rc://en/ulb/book/luk/18/11 + - rc://en/ulb/book/luk/18/17 + - rc://en/ulb/book/luk/20/47 + - rc://en/ulb/book/luk/21/34 + - rc://en/ulb/book/luk/22/26 + - rc://en/ulb/book/luk/22/44 + - rc://en/ulb/book/luk/23/14 + - rc://en/ulb/book/luk/24/11 + - rc://en/ulb/book/mat/03/16 + - rc://en/ulb/book/mat/06/05 + - rc://en/ulb/book/mat/06/08 + - rc://en/ulb/book/mat/06/09 + - rc://en/ulb/book/mat/06/29 + - rc://en/ulb/book/mat/07/24 + - rc://en/ulb/book/mat/07/26 + - rc://en/ulb/book/mat/09/36 + - rc://en/ulb/book/mat/10/25 + - rc://en/ulb/book/mat/11/16 + - rc://en/ulb/book/mat/11/25 + - rc://en/ulb/book/mat/12/13 + - rc://en/ulb/book/mat/12/45 + - rc://en/ulb/book/mat/13/24 + - rc://en/ulb/book/mat/13/31 + - rc://en/ulb/book/mat/13/33 + - rc://en/ulb/book/mat/13/43 + - rc://en/ulb/book/mat/13/44 + - rc://en/ulb/book/mat/13/45 + - rc://en/ulb/book/mat/13/47 + - rc://en/ulb/book/mat/13/52 + - rc://en/ulb/book/mat/17/02 + - rc://en/ulb/book/mat/18/03 + - rc://en/ulb/book/mat/18/04 + - rc://en/ulb/book/mat/18/05 + - rc://en/ulb/book/mat/20/01 + - rc://en/ulb/book/mat/22/02 + - rc://en/ulb/book/mat/22/30 + - rc://en/ulb/book/mat/22/39 + - rc://en/ulb/book/mat/23/27 + - rc://en/ulb/book/mat/25/01 + - rc://en/ulb/book/mat/25/14 + - rc://en/ulb/book/mat/26/55 + - rc://en/ulb/book/mat/28/03 + - rc://en/ulb/book/mat/28/04 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/10 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/12 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/26 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/31 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/33 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/15 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/34 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/24 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/21 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/26 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/16 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/25 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/38 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/39 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/34 + - rc://en/ulb/book/php/02/07 + - rc://en/ulb/book/php/02/29 + - rc://en/ulb/book/php/03/10 + - rc://en/ulb/book/php/03/21 + - rc://en/ulb/book/rev/01/10 + - rc://en/ulb/book/rev/01/13 + - rc://en/ulb/book/rev/01/14 + - rc://en/ulb/book/rev/01/15 + - rc://en/ulb/book/rev/01/16 + - rc://en/ulb/book/rev/01/17 + - rc://en/ulb/book/rev/02/18 + - rc://en/ulb/book/rev/02/27 + - rc://en/ulb/book/rev/03/12 + - rc://en/ulb/book/rev/04/01 + - rc://en/ulb/book/rev/04/03 + - rc://en/ulb/book/rev/04/06 + - rc://en/ulb/book/rev/04/07 + - rc://en/ulb/book/rev/06/01 + - rc://en/ulb/book/rev/06/12 + - rc://en/ulb/book/rev/06/14 + - rc://en/ulb/book/rev/08/08 + - rc://en/ulb/book/rev/08/10 + - rc://en/ulb/book/rev/09/02 + - rc://en/ulb/book/rev/09/03 + - rc://en/ulb/book/rev/09/05 + - rc://en/ulb/book/rev/09/07 + - rc://en/ulb/book/rev/09/08 + - rc://en/ulb/book/rev/09/09 + - rc://en/ulb/book/rev/09/10 + - rc://en/ulb/book/rev/09/19 + - rc://en/ulb/book/rev/10/01 + - rc://en/ulb/book/rev/10/03 + - rc://en/ulb/book/rev/11/01 + - rc://en/ulb/book/rev/12/15 + - rc://en/ulb/book/rev/13/02 + - rc://en/ulb/book/rev/13/04 + - rc://en/ulb/book/rev/13/11 + - rc://en/ulb/book/rev/14/02 + - rc://en/ulb/book/rev/14/14 + - rc://en/ulb/book/rev/16/03 + - rc://en/ulb/book/rev/16/13 + - rc://en/ulb/book/rev/18/18 + - rc://en/ulb/book/rev/18/21 + - rc://en/ulb/book/rev/19/01 + - rc://en/ulb/book/rev/19/06 + - rc://en/ulb/book/rev/19/12 + - rc://en/ulb/book/rev/21/02 + - rc://en/ulb/book/rev/21/11 + - rc://en/ulb/book/rev/21/18 + - rc://en/ulb/book/rev/21/21 + - rc://en/ulb/book/rom/05/14 + - rc://en/ulb/book/rom/05/15 + - rc://en/ulb/book/rom/05/16 + - rc://en/ulb/book/rom/06/05 + - rc://en/ulb/book/rom/06/19 + - rc://en/ulb/book/rom/08/03 + - rc://en/ulb/book/rom/09/29 + - rc://en/ulb/book/tit/02/03 +lion: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1pe/05/08 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/17 + - rc://en/ulb/book/rev/04/07 + - rc://en/ulb/book/rev/05/05 + - rc://en/ulb/book/rev/08/08 + - rc://en/ulb/book/rev/09/17 + - rc://en/ulb/book/rev/10/03 + - rc://en/ulb/book/rev/13/02 +loins: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1pe/01/13 +lord: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/03/10 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/18 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/06 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/03 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/01 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/02 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/01 + - rc://en/ulb/book/act/10/04 + - rc://en/ulb/book/act/16/16 + - rc://en/ulb/book/act/16/19 + - rc://en/ulb/book/act/27/11 + - rc://en/ulb/book/col/03/22 + - rc://en/ulb/book/col/04/01 + - rc://en/ulb/book/eph/06/05 + - rc://en/ulb/book/eph/06/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/20 + - rc://en/ulb/book/luk/12/36 + - rc://en/ulb/book/luk/12/37 + - rc://en/ulb/book/luk/12/38 + - rc://en/ulb/book/luk/12/39 + - rc://en/ulb/book/luk/12/42 + - rc://en/ulb/book/luk/12/43 + - rc://en/ulb/book/luk/12/45 + - rc://en/ulb/book/luk/12/46 + - rc://en/ulb/book/luk/12/47 + - rc://en/ulb/book/luk/14/21 + - rc://en/ulb/book/luk/14/23 + - rc://en/ulb/book/luk/16/03 + - rc://en/ulb/book/luk/16/05 + - rc://en/ulb/book/luk/16/08 + - rc://en/ulb/book/luk/16/13 + - rc://en/ulb/book/luk/19/18 + - rc://en/ulb/book/luk/20/13 + - rc://en/ulb/book/luk/20/15 + - rc://en/ulb/book/luk/22/11 + - rc://en/ulb/book/luk/22/25 + - rc://en/ulb/book/mat/06/24 + - rc://en/ulb/book/mat/10/24 + - rc://en/ulb/book/mat/10/25 + - rc://en/ulb/book/mat/15/27 + - rc://en/ulb/book/mat/18/25 + - rc://en/ulb/book/mat/18/27 + - rc://en/ulb/book/mat/18/31 + - rc://en/ulb/book/mat/18/32 + - rc://en/ulb/book/mat/18/34 + - rc://en/ulb/book/mat/21/30 + - rc://en/ulb/book/mat/24/43 + - rc://en/ulb/book/mat/24/45 + - rc://en/ulb/book/mat/24/46 + - rc://en/ulb/book/mat/24/47 + - rc://en/ulb/book/mat/24/48 + - rc://en/ulb/book/mat/24/50 + - rc://en/ulb/book/mat/24/51 + - rc://en/ulb/book/mat/25/11 + - rc://en/ulb/book/mat/25/18 + - rc://en/ulb/book/mat/25/19 + - rc://en/ulb/book/mat/25/21 + - rc://en/ulb/book/mat/25/23 + - rc://en/ulb/book/mat/25/26 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/35 + - rc://en/ulb/book/rev/07/14 + - rc://en/ulb/book/rev/17/14 + - rc://en/ulb/book/rev/19/16 + - rc://en/ulb/book/rom/14/04 + - rc://en/ulb/book/tit/02/09 +lordgod: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/col/01/02 + - rc://en/ulb/book/col/01/03 + - rc://en/ulb/book/col/01/10 + - rc://en/ulb/book/col/02/06 + - rc://en/ulb/book/col/03/13 + - rc://en/ulb/book/col/03/17 + - rc://en/ulb/book/col/03/22 + - rc://en/ulb/book/col/03/23 + - rc://en/ulb/book/col/03/24 + - rc://en/ulb/book/jas/01/01 + - rc://en/ulb/book/jas/01/07 + - rc://en/ulb/book/jas/02/01 + - rc://en/ulb/book/jas/03/09 + - rc://en/ulb/book/jas/04/10 + - rc://en/ulb/book/jas/04/15 + - rc://en/ulb/book/jas/05/04 + - rc://en/ulb/book/jas/05/07 + - rc://en/ulb/book/jas/05/08 + - rc://en/ulb/book/jas/05/10 + - rc://en/ulb/book/jas/05/11 + - rc://en/ulb/book/jas/05/14 + - rc://en/ulb/book/jas/05/15 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/02 + - rc://en/ulb/book/1co/01/03 + - rc://en/ulb/book/1co/01/07 + - rc://en/ulb/book/1co/01/08 + - rc://en/ulb/book/1co/01/09 + - rc://en/ulb/book/1co/01/10 + - rc://en/ulb/book/1co/01/31 + - rc://en/ulb/book/1co/02/08 + - rc://en/ulb/book/1co/02/16 + - rc://en/ulb/book/1co/03/05 + - rc://en/ulb/book/1co/03/10 + - rc://en/ulb/book/1co/03/20 + - rc://en/ulb/book/1co/04/04 + - rc://en/ulb/book/1co/04/05 + - rc://en/ulb/book/1co/04/17 + - rc://en/ulb/book/1co/04/19 + - rc://en/ulb/book/1co/05/04 + - rc://en/ulb/book/1co/05/05 + - rc://en/ulb/book/1co/06/11 + - rc://en/ulb/book/1co/06/13 + - rc://en/ulb/book/1co/06/14 + - rc://en/ulb/book/1co/06/17 + - rc://en/ulb/book/1co/07/10 + - rc://en/ulb/book/1co/07/12 + - rc://en/ulb/book/1co/07/17 + - rc://en/ulb/book/1co/07/22 + - rc://en/ulb/book/1co/07/25 + - rc://en/ulb/book/1co/07/32 + - rc://en/ulb/book/1co/07/34 + - rc://en/ulb/book/1co/07/35 + - rc://en/ulb/book/1co/07/39 + - rc://en/ulb/book/1co/08/06 + - rc://en/ulb/book/1co/09/01 + - rc://en/ulb/book/1co/09/02 + - rc://en/ulb/book/1co/09/05 + - rc://en/ulb/book/1co/09/14 + - rc://en/ulb/book/1co/10/21 + - rc://en/ulb/book/1co/10/22 + - rc://en/ulb/book/1co/10/26 + - rc://en/ulb/book/1co/10/28 + - rc://en/ulb/book/1co/11/11 + - rc://en/ulb/book/1co/11/20 + - rc://en/ulb/book/1co/11/23 + - rc://en/ulb/book/1co/11/26 + - rc://en/ulb/book/1co/11/27 + - rc://en/ulb/book/1co/11/32 + - rc://en/ulb/book/1co/12/03 + - rc://en/ulb/book/1co/12/05 + - rc://en/ulb/book/1co/14/21 + - rc://en/ulb/book/1co/14/37 + - rc://en/ulb/book/1co/15/31 + - rc://en/ulb/book/1co/15/57 + - rc://en/ulb/book/1co/15/58 + - rc://en/ulb/book/1co/16/07 + - rc://en/ulb/book/1co/16/10 + - rc://en/ulb/book/1co/16/19 + - rc://en/ulb/book/1co/16/22 + - rc://en/ulb/book/1co/16/23 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/03 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/25 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/03 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/13 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/06 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/12 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/15 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/03 + - rc://en/ulb/book/1th/01/01 + - rc://en/ulb/book/1th/01/03 + - rc://en/ulb/book/1th/01/06 + - rc://en/ulb/book/1th/01/08 + - rc://en/ulb/book/1th/02/15 + - rc://en/ulb/book/1th/02/19 + - rc://en/ulb/book/1th/03/08 + - rc://en/ulb/book/1th/03/11 + - rc://en/ulb/book/1th/03/12 + - rc://en/ulb/book/1th/03/13 + - rc://en/ulb/book/1th/04/01 + - rc://en/ulb/book/1th/04/02 + - rc://en/ulb/book/1th/04/06 + - rc://en/ulb/book/1th/04/15 + - rc://en/ulb/book/1th/04/16 + - rc://en/ulb/book/1th/04/17 + - rc://en/ulb/book/1th/05/02 + - rc://en/ulb/book/1th/05/09 + - rc://en/ulb/book/1th/05/12 + - rc://en/ulb/book/1th/05/23 + - rc://en/ulb/book/1th/05/27 + - rc://en/ulb/book/1th/05/28 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/02 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/12 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/14 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/01 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/02 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/03 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/14 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/15 + - rc://en/ulb/book/2co/01/02 + - rc://en/ulb/book/2co/01/03 + - rc://en/ulb/book/2co/01/14 + - rc://en/ulb/book/2co/02/12 + - rc://en/ulb/book/2co/03/16 + - rc://en/ulb/book/2co/03/17 + - rc://en/ulb/book/2co/03/18 + - rc://en/ulb/book/2co/04/05 + - rc://en/ulb/book/2co/04/14 + - rc://en/ulb/book/2co/05/06 + - rc://en/ulb/book/2co/05/08 + - rc://en/ulb/book/2co/05/11 + - rc://en/ulb/book/2co/06/17 + - rc://en/ulb/book/2co/06/18 + - rc://en/ulb/book/2co/08/05 + - rc://en/ulb/book/2co/08/09 + - rc://en/ulb/book/2co/08/19 + - rc://en/ulb/book/2co/08/21 + - rc://en/ulb/book/2co/10/08 + - rc://en/ulb/book/2co/10/17 + - rc://en/ulb/book/2co/10/18 + - rc://en/ulb/book/2co/11/17 + - rc://en/ulb/book/2co/11/31 + - rc://en/ulb/book/2co/12/01 + - rc://en/ulb/book/2co/12/08 + - rc://en/ulb/book/2co/13/10 + - rc://en/ulb/book/2co/13/14 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/02 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/08 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/11 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/14 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/16 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/01 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/09 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/11 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/20 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/02 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/08 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/09 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/10 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/15 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/18 + - rc://en/ulb/book/2th/01/01 + - rc://en/ulb/book/2th/01/02 + - rc://en/ulb/book/2th/01/07 + - rc://en/ulb/book/2th/01/08 + - rc://en/ulb/book/2th/01/09 + - rc://en/ulb/book/2th/01/12 + - rc://en/ulb/book/2th/02/01 + - rc://en/ulb/book/2th/02/02 + - rc://en/ulb/book/2th/02/08 + - rc://en/ulb/book/2th/02/13 + - rc://en/ulb/book/2th/02/14 + - rc://en/ulb/book/2th/02/16 + - rc://en/ulb/book/2th/03/01 + - rc://en/ulb/book/2th/03/03 + - rc://en/ulb/book/2th/03/04 + - rc://en/ulb/book/2th/03/05 + - rc://en/ulb/book/2th/03/06 + - rc://en/ulb/book/2th/03/12 + - rc://en/ulb/book/2th/03/16 + - rc://en/ulb/book/2th/03/18 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/02 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/08 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/16 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/18 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/07 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/14 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/19 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/21 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/22 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/24 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/11 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/08 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/14 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/17 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/18 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/22 + - rc://en/ulb/book/act/01/06 + - rc://en/ulb/book/act/01/09 + - rc://en/ulb/book/act/01/21 + - rc://en/ulb/book/act/01/24 + - rc://en/ulb/book/act/02/20 + - rc://en/ulb/book/act/02/21 + - rc://en/ulb/book/act/02/25 + - rc://en/ulb/book/act/02/34 + - rc://en/ulb/book/act/02/36 + - rc://en/ulb/book/act/02/39 + - rc://en/ulb/book/act/02/47 + - rc://en/ulb/book/act/03/19 + - rc://en/ulb/book/act/03/22 + - rc://en/ulb/book/act/04/24 + - rc://en/ulb/book/act/04/26 + - rc://en/ulb/book/act/04/29 + - rc://en/ulb/book/act/04/33 + - rc://en/ulb/book/act/05/09 + - rc://en/ulb/book/act/05/14 + - rc://en/ulb/book/act/05/19 + - rc://en/ulb/book/act/07/31 + - rc://en/ulb/book/act/07/33 + - rc://en/ulb/book/act/07/49 + - rc://en/ulb/book/act/07/59 + - rc://en/ulb/book/act/07/60 + - rc://en/ulb/book/act/08/16 + - rc://en/ulb/book/act/08/22 + - rc://en/ulb/book/act/08/24 + - rc://en/ulb/book/act/08/25 + - rc://en/ulb/book/act/08/26 + - rc://en/ulb/book/act/08/39 + - rc://en/ulb/book/act/09/01 + - rc://en/ulb/book/act/09/05 + - rc://en/ulb/book/act/09/10 + - rc://en/ulb/book/act/09/11 + - rc://en/ulb/book/act/09/13 + - rc://en/ulb/book/act/09/15 + - rc://en/ulb/book/act/09/17 + - rc://en/ulb/book/act/09/27 + - rc://en/ulb/book/act/09/28 + - rc://en/ulb/book/act/09/31 + - rc://en/ulb/book/act/09/35 + - rc://en/ulb/book/act/09/42 + - rc://en/ulb/book/act/10/04 + - rc://en/ulb/book/act/10/14 + - rc://en/ulb/book/act/10/33 + - rc://en/ulb/book/act/10/36 + - rc://en/ulb/book/act/11/08 + - rc://en/ulb/book/act/11/16 + - rc://en/ulb/book/act/11/17 + - rc://en/ulb/book/act/11/20 + - rc://en/ulb/book/act/11/21 + - rc://en/ulb/book/act/11/23 + - rc://en/ulb/book/act/11/24 + - rc://en/ulb/book/act/12/07 + - rc://en/ulb/book/act/12/11 + - rc://en/ulb/book/act/12/17 + - rc://en/ulb/book/act/12/23 + - rc://en/ulb/book/act/13/02 + - rc://en/ulb/book/act/13/10 + - rc://en/ulb/book/act/13/11 + - rc://en/ulb/book/act/13/12 + - rc://en/ulb/book/act/13/44 + - rc://en/ulb/book/act/13/47 + - rc://en/ulb/book/act/13/48 + - rc://en/ulb/book/act/13/49 + - rc://en/ulb/book/act/14/03 + - rc://en/ulb/book/act/14/23 + - rc://en/ulb/book/act/15/11 + - rc://en/ulb/book/act/15/17 + - rc://en/ulb/book/act/15/18 + - rc://en/ulb/book/act/15/26 + - rc://en/ulb/book/act/15/35 + - rc://en/ulb/book/act/15/36 + - rc://en/ulb/book/act/15/40 + - rc://en/ulb/book/act/16/14 + - rc://en/ulb/book/act/16/15 + - rc://en/ulb/book/act/16/16 + - rc://en/ulb/book/act/16/19 + - rc://en/ulb/book/act/16/31 + - rc://en/ulb/book/act/16/32 + - rc://en/ulb/book/act/17/24 + - rc://en/ulb/book/act/18/08 + - rc://en/ulb/book/act/18/09 + - rc://en/ulb/book/act/18/25 + - rc://en/ulb/book/act/19/05 + - rc://en/ulb/book/act/19/10 + - rc://en/ulb/book/act/19/13 + - rc://en/ulb/book/act/19/17 + - rc://en/ulb/book/act/19/20 + - rc://en/ulb/book/act/20/19 + - rc://en/ulb/book/act/20/21 + - rc://en/ulb/book/act/20/24 + - rc://en/ulb/book/act/20/35 + - rc://en/ulb/book/act/21/13 + - rc://en/ulb/book/act/21/14 + - rc://en/ulb/book/act/22/08 + - rc://en/ulb/book/act/22/10 + - rc://en/ulb/book/act/22/19 + - rc://en/ulb/book/act/23/11 + - rc://en/ulb/book/act/26/15 + - rc://en/ulb/book/act/27/11 + - rc://en/ulb/book/act/28/31 + - rc://en/ulb/book/col/01/02 + - rc://en/ulb/book/col/01/03 + - rc://en/ulb/book/col/01/10 + - rc://en/ulb/book/col/02/06 + - rc://en/ulb/book/col/03/13 + - rc://en/ulb/book/col/03/17 + - rc://en/ulb/book/col/03/18 + - rc://en/ulb/book/col/03/20 + - rc://en/ulb/book/col/03/22 + - rc://en/ulb/book/col/03/23 + - rc://en/ulb/book/col/03/24 + - rc://en/ulb/book/col/04/01 + - rc://en/ulb/book/col/04/07 + - rc://en/ulb/book/col/04/17 + - rc://en/ulb/book/eph/01/02 + - rc://en/ulb/book/eph/01/03 + - rc://en/ulb/book/eph/01/15 + - rc://en/ulb/book/eph/01/17 + - rc://en/ulb/book/eph/02/21 + - rc://en/ulb/book/eph/03/11 + - rc://en/ulb/book/eph/04/01 + - rc://en/ulb/book/eph/04/05 + - rc://en/ulb/book/eph/04/17 + - rc://en/ulb/book/eph/05/08 + - rc://en/ulb/book/eph/05/10 + - rc://en/ulb/book/eph/05/17 + - rc://en/ulb/book/eph/05/19 + - rc://en/ulb/book/eph/05/20 + - rc://en/ulb/book/eph/05/22 + - rc://en/ulb/book/eph/06/01 + - rc://en/ulb/book/eph/06/04 + - rc://en/ulb/book/eph/06/05 + - rc://en/ulb/book/eph/06/06 + - rc://en/ulb/book/eph/06/07 + - rc://en/ulb/book/eph/06/08 + - rc://en/ulb/book/eph/06/09 + - rc://en/ulb/book/eph/06/10 + - rc://en/ulb/book/eph/06/21 + - rc://en/ulb/book/eph/06/23 + - rc://en/ulb/book/eph/06/24 + - rc://en/ulb/book/gal/01/03 + - rc://en/ulb/book/gal/01/19 + - rc://en/ulb/book/gal/05/10 + - rc://en/ulb/book/gal/06/14 + - rc://en/ulb/book/gal/06/18 + - rc://en/ulb/book/heb/01/10 + - rc://en/ulb/book/heb/02/03 + - rc://en/ulb/book/heb/07/14 + - rc://en/ulb/book/heb/07/21 + - rc://en/ulb/book/heb/08/02 + - rc://en/ulb/book/heb/08/08 + - rc://en/ulb/book/heb/08/09 + - rc://en/ulb/book/heb/08/10 + - rc://en/ulb/book/heb/08/11 + - rc://en/ulb/book/heb/10/16 + - rc://en/ulb/book/heb/10/30 + - rc://en/ulb/book/heb/12/05 + - rc://en/ulb/book/heb/12/06 + - rc://en/ulb/book/heb/12/14 + - rc://en/ulb/book/heb/13/06 + - rc://en/ulb/book/heb/13/20 + - rc://en/ulb/book/jas/01/01 + - rc://en/ulb/book/jas/01/07 + - rc://en/ulb/book/jas/02/01 + - rc://en/ulb/book/jas/03/09 + - rc://en/ulb/book/jas/04/10 + - rc://en/ulb/book/jas/04/15 + - rc://en/ulb/book/jas/05/04 + - rc://en/ulb/book/jas/05/07 + - rc://en/ulb/book/jas/05/08 + - rc://en/ulb/book/jas/05/10 + - rc://en/ulb/book/jas/05/11 + - rc://en/ulb/book/jas/05/14 + - rc://en/ulb/book/jas/05/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/49 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/34 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/68 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/36 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/38 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/27 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/32 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/34 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/39 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/38 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/36 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/37 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/21 + - rc://en/ulb/book/jud/01/04 + - rc://en/ulb/book/jud/01/05 + - rc://en/ulb/book/jud/01/09 + - rc://en/ulb/book/jud/01/14 + - rc://en/ulb/book/jud/01/17 + - rc://en/ulb/book/jud/01/21 + - rc://en/ulb/book/jud/01/25 + - rc://en/ulb/book/luk/01/06 + - rc://en/ulb/book/luk/01/09 + - rc://en/ulb/book/luk/01/11 + - rc://en/ulb/book/luk/01/15 + - rc://en/ulb/book/luk/01/16 + - rc://en/ulb/book/luk/01/17 + - rc://en/ulb/book/luk/01/25 + - rc://en/ulb/book/luk/01/28 + - rc://en/ulb/book/luk/01/32 + - rc://en/ulb/book/luk/01/38 + - rc://en/ulb/book/luk/01/43 + - rc://en/ulb/book/luk/01/45 + - rc://en/ulb/book/luk/01/46 + - rc://en/ulb/book/luk/01/58 + - rc://en/ulb/book/luk/01/66 + - rc://en/ulb/book/luk/01/68 + - rc://en/ulb/book/luk/01/76 + - rc://en/ulb/book/luk/02/09 + - rc://en/ulb/book/luk/02/11 + - rc://en/ulb/book/luk/02/15 + - rc://en/ulb/book/luk/02/22 + - rc://en/ulb/book/luk/02/23 + - rc://en/ulb/book/luk/02/24 + - rc://en/ulb/book/luk/02/26 + - rc://en/ulb/book/luk/02/29 + - rc://en/ulb/book/luk/02/39 + - rc://en/ulb/book/luk/03/04 + - rc://en/ulb/book/luk/04/08 + - rc://en/ulb/book/luk/04/12 + - rc://en/ulb/book/luk/04/17 + - rc://en/ulb/book/luk/04/19 + - rc://en/ulb/book/luk/05/05 + - rc://en/ulb/book/luk/05/08 + - rc://en/ulb/book/luk/05/12 + - rc://en/ulb/book/luk/05/17 + - rc://en/ulb/book/luk/06/05 + - rc://en/ulb/book/luk/06/46 + - rc://en/ulb/book/luk/07/06 + - rc://en/ulb/book/luk/07/13 + - rc://en/ulb/book/luk/07/19 + - rc://en/ulb/book/luk/08/24 + - rc://en/ulb/book/luk/08/45 + - rc://en/ulb/book/luk/09/33 + - rc://en/ulb/book/luk/09/49 + - rc://en/ulb/book/luk/09/54 + - rc://en/ulb/book/luk/09/59 + - rc://en/ulb/book/luk/09/61 + - rc://en/ulb/book/luk/10/01 + - rc://en/ulb/book/luk/10/02 + - rc://en/ulb/book/luk/10/17 + - rc://en/ulb/book/luk/10/21 + - rc://en/ulb/book/luk/10/27 + - rc://en/ulb/book/luk/10/39 + - rc://en/ulb/book/luk/10/40 + - rc://en/ulb/book/luk/10/41 + - rc://en/ulb/book/luk/11/01 + - rc://en/ulb/book/luk/11/39 + - rc://en/ulb/book/luk/12/36 + - rc://en/ulb/book/luk/12/37 + - rc://en/ulb/book/luk/12/38 + - rc://en/ulb/book/luk/12/39 + - rc://en/ulb/book/luk/12/41 + - rc://en/ulb/book/luk/12/42 + - rc://en/ulb/book/luk/12/43 + - rc://en/ulb/book/luk/12/45 + - rc://en/ulb/book/luk/12/46 + - rc://en/ulb/book/luk/12/47 + - rc://en/ulb/book/luk/13/15 + - rc://en/ulb/book/luk/13/23 + - rc://en/ulb/book/luk/13/25 + - rc://en/ulb/book/luk/13/35 + - rc://en/ulb/book/luk/14/21 + - rc://en/ulb/book/luk/14/22 + - rc://en/ulb/book/luk/14/23 + - rc://en/ulb/book/luk/16/03 + - rc://en/ulb/book/luk/16/05 + - rc://en/ulb/book/luk/16/08 + - rc://en/ulb/book/luk/16/13 + - rc://en/ulb/book/luk/17/05 + - rc://en/ulb/book/luk/17/06 + - rc://en/ulb/book/luk/17/13 + - rc://en/ulb/book/luk/17/37 + - rc://en/ulb/book/luk/18/06 + - rc://en/ulb/book/luk/18/41 + - rc://en/ulb/book/luk/19/08 + - rc://en/ulb/book/luk/19/16 + - rc://en/ulb/book/luk/19/18 + - rc://en/ulb/book/luk/19/20 + - rc://en/ulb/book/luk/19/25 + - rc://en/ulb/book/luk/19/31 + - rc://en/ulb/book/luk/19/34 + - rc://en/ulb/book/luk/19/38 + - rc://en/ulb/book/luk/20/13 + - rc://en/ulb/book/luk/20/15 + - rc://en/ulb/book/luk/20/37 + - rc://en/ulb/book/luk/20/42 + - rc://en/ulb/book/luk/20/44 + - rc://en/ulb/book/luk/22/11 + - rc://en/ulb/book/luk/22/25 + - rc://en/ulb/book/luk/22/33 + - rc://en/ulb/book/luk/22/38 + - rc://en/ulb/book/luk/22/49 + - rc://en/ulb/book/luk/22/61 + - rc://en/ulb/book/luk/24/03 + - rc://en/ulb/book/luk/24/34 + - rc://en/ulb/book/mat/01/20 + - rc://en/ulb/book/mat/01/22 + - rc://en/ulb/book/mat/01/24 + - rc://en/ulb/book/mat/02/13 + - rc://en/ulb/book/mat/02/15 + - rc://en/ulb/book/mat/02/19 + - rc://en/ulb/book/mat/03/03 + - rc://en/ulb/book/mat/04/07 + - rc://en/ulb/book/mat/04/10 + - rc://en/ulb/book/mat/05/33 + - rc://en/ulb/book/mat/07/21 + - rc://en/ulb/book/mat/07/22 + - rc://en/ulb/book/mat/08/02 + - rc://en/ulb/book/mat/08/06 + - rc://en/ulb/book/mat/08/08 + - rc://en/ulb/book/mat/08/21 + - rc://en/ulb/book/mat/08/25 + - rc://en/ulb/book/mat/09/28 + - rc://en/ulb/book/mat/09/38 + - rc://en/ulb/book/mat/10/24 + - rc://en/ulb/book/mat/10/25 + - rc://en/ulb/book/mat/11/25 + - rc://en/ulb/book/mat/12/08 + - rc://en/ulb/book/mat/13/27 + - rc://en/ulb/book/mat/14/28 + - rc://en/ulb/book/mat/14/30 + - rc://en/ulb/book/mat/15/22 + - rc://en/ulb/book/mat/15/25 + - rc://en/ulb/book/mat/15/27 + - rc://en/ulb/book/mat/16/22 + - rc://en/ulb/book/mat/17/04 + - rc://en/ulb/book/mat/17/15 + - rc://en/ulb/book/mat/18/21 + - rc://en/ulb/book/mat/18/25 + - rc://en/ulb/book/mat/18/26 + - rc://en/ulb/book/mat/18/27 + - rc://en/ulb/book/mat/18/31 + - rc://en/ulb/book/mat/18/32 + - rc://en/ulb/book/mat/18/34 + - rc://en/ulb/book/mat/20/30 + - rc://en/ulb/book/mat/20/31 + - rc://en/ulb/book/mat/20/33 + - rc://en/ulb/book/mat/21/03 + - rc://en/ulb/book/mat/21/09 + - rc://en/ulb/book/mat/21/30 + - rc://en/ulb/book/mat/21/42 + - rc://en/ulb/book/mat/22/37 + - rc://en/ulb/book/mat/22/43 + - rc://en/ulb/book/mat/22/44 + - rc://en/ulb/book/mat/22/45 + - rc://en/ulb/book/mat/23/39 + - rc://en/ulb/book/mat/24/42 + - rc://en/ulb/book/mat/24/43 + - rc://en/ulb/book/mat/24/45 + - rc://en/ulb/book/mat/24/46 + - rc://en/ulb/book/mat/24/47 + - rc://en/ulb/book/mat/24/48 + - rc://en/ulb/book/mat/24/50 + - rc://en/ulb/book/mat/24/51 + - rc://en/ulb/book/mat/25/11 + - rc://en/ulb/book/mat/25/18 + - rc://en/ulb/book/mat/25/19 + - rc://en/ulb/book/mat/25/20 + - rc://en/ulb/book/mat/25/21 + - rc://en/ulb/book/mat/25/22 + - rc://en/ulb/book/mat/25/23 + - rc://en/ulb/book/mat/25/24 + - rc://en/ulb/book/mat/25/26 + - rc://en/ulb/book/mat/25/37 + - rc://en/ulb/book/mat/25/44 + - rc://en/ulb/book/mat/26/22 + - rc://en/ulb/book/mat/27/10 + - rc://en/ulb/book/mat/27/63 + - rc://en/ulb/book/mat/28/02 + - rc://en/ulb/book/mat/28/06 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/03 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/28 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/19 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/28 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/03 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/09 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/11 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/29 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/30 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/36 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/37 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/20 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/35 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/19 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/20 + - rc://en/ulb/book/phm/01/03 + - rc://en/ulb/book/phm/01/05 + - rc://en/ulb/book/phm/01/16 + - rc://en/ulb/book/phm/01/25 + - rc://en/ulb/book/php/01/02 + - rc://en/ulb/book/php/01/14 + - rc://en/ulb/book/php/02/11 + - rc://en/ulb/book/php/02/19 + - rc://en/ulb/book/php/02/24 + - rc://en/ulb/book/php/02/29 + - rc://en/ulb/book/php/03/01 + - rc://en/ulb/book/php/03/08 + - rc://en/ulb/book/php/03/20 + - rc://en/ulb/book/php/04/01 + - rc://en/ulb/book/php/04/02 + - rc://en/ulb/book/php/04/04 + - rc://en/ulb/book/php/04/05 + - rc://en/ulb/book/php/04/10 + - rc://en/ulb/book/php/04/23 + - rc://en/ulb/book/rev/01/08 + - rc://en/ulb/book/rev/01/10 + - rc://en/ulb/book/rev/04/08 + - rc://en/ulb/book/rev/04/11 + - rc://en/ulb/book/rev/07/14 + - rc://en/ulb/book/rev/11/04 + - rc://en/ulb/book/rev/11/08 + - rc://en/ulb/book/rev/11/15 + - rc://en/ulb/book/rev/11/17 + - rc://en/ulb/book/rev/14/13 + - rc://en/ulb/book/rev/15/03 + - rc://en/ulb/book/rev/15/04 + - rc://en/ulb/book/rev/16/05 + - rc://en/ulb/book/rev/16/07 + - rc://en/ulb/book/rev/17/14 + - rc://en/ulb/book/rev/17/14 + - rc://en/ulb/book/rev/18/08 + - rc://en/ulb/book/rev/19/06 + - rc://en/ulb/book/rev/19/16 + - rc://en/ulb/book/rev/19/16 + - rc://en/ulb/book/rev/21/22 + - rc://en/ulb/book/rev/22/05 + - rc://en/ulb/book/rev/22/06 + - rc://en/ulb/book/rev/22/20 + - rc://en/ulb/book/rev/22/21 + - rc://en/ulb/book/rom/01/04 + - rc://en/ulb/book/rom/01/07 + - rc://en/ulb/book/rom/04/08 + - rc://en/ulb/book/rom/04/24 + - rc://en/ulb/book/rom/05/01 + - rc://en/ulb/book/rom/05/11 + - rc://en/ulb/book/rom/05/21 + - rc://en/ulb/book/rom/06/23 + - rc://en/ulb/book/rom/07/25 + - rc://en/ulb/book/rom/08/39 + - rc://en/ulb/book/rom/09/28 + - rc://en/ulb/book/rom/09/29 + - rc://en/ulb/book/rom/10/09 + - rc://en/ulb/book/rom/10/12 + - rc://en/ulb/book/rom/10/13 + - rc://en/ulb/book/rom/10/16 + - rc://en/ulb/book/rom/11/03 + - rc://en/ulb/book/rom/11/34 + - rc://en/ulb/book/rom/12/11 + - rc://en/ulb/book/rom/12/19 + - rc://en/ulb/book/rom/13/14 + - rc://en/ulb/book/rom/14/04 + - rc://en/ulb/book/rom/14/06 + - rc://en/ulb/book/rom/14/08 + - rc://en/ulb/book/rom/14/09 + - rc://en/ulb/book/rom/14/11 + - rc://en/ulb/book/rom/14/14 + - rc://en/ulb/book/rom/15/06 + - rc://en/ulb/book/rom/15/11 + - rc://en/ulb/book/rom/15/30 + - rc://en/ulb/book/rom/16/02 + - rc://en/ulb/book/rom/16/08 + - rc://en/ulb/book/rom/16/11 + - rc://en/ulb/book/rom/16/12 + - rc://en/ulb/book/rom/16/13 + - rc://en/ulb/book/rom/16/18 + - rc://en/ulb/book/rom/16/20 + - rc://en/ulb/book/rom/16/22 + - rc://en/ulb/book/rom/16/24 +lordssupper: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/11/20 +lot: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2pe/02/07 + - rc://en/ulb/book/luk/17/29 + - rc://en/ulb/book/luk/17/32 +lots: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/01/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/24 + - rc://en/ulb/book/luk/23/34 + - rc://en/ulb/book/mat/27/35 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/24 +love: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/02/09 + - rc://en/ulb/book/1co/04/21 + - rc://en/ulb/book/1co/07/03 + - rc://en/ulb/book/1co/08/01 + - rc://en/ulb/book/1co/08/03 + - rc://en/ulb/book/1co/10/14 + - rc://en/ulb/book/1co/13/01 + - rc://en/ulb/book/1co/13/02 + - rc://en/ulb/book/1co/13/03 + - rc://en/ulb/book/1co/13/04 + - rc://en/ulb/book/1co/13/07 + - rc://en/ulb/book/1co/13/08 + - rc://en/ulb/book/1co/13/13 + - rc://en/ulb/book/1co/14/01 + - rc://en/ulb/book/1co/16/14 + - rc://en/ulb/book/1co/16/22 + - rc://en/ulb/book/1co/16/24 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/05 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/10 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/15 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/01 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/10 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/11 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/14 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/16 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/17 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/18 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/23 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/07 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/08 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/09 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/10 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/11 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/12 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/16 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/17 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/18 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/19 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/20 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/21 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/01 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/02 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/03 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/08 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/22 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/17 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/08 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/10 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/08 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/14 + - rc://en/ulb/book/1th/01/03 + - rc://en/ulb/book/1th/01/04 + - rc://en/ulb/book/1th/03/06 + - rc://en/ulb/book/1th/03/12 + - rc://en/ulb/book/1th/04/09 + - rc://en/ulb/book/1th/05/08 + - rc://en/ulb/book/1th/05/13 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/05 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/14 + - rc://en/ulb/book/1ti/02/15 + - rc://en/ulb/book/1ti/04/07 + - rc://en/ulb/book/1ti/04/12 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/02 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/10 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/11 + - rc://en/ulb/book/2co/02/04 + - rc://en/ulb/book/2co/02/08 + - rc://en/ulb/book/2co/05/14 + - rc://en/ulb/book/2co/06/06 + - rc://en/ulb/book/2co/07/01 + - rc://en/ulb/book/2co/08/07 + - rc://en/ulb/book/2co/08/08 + - rc://en/ulb/book/2co/08/24 + - rc://en/ulb/book/2co/09/07 + - rc://en/ulb/book/2co/11/11 + - rc://en/ulb/book/2co/12/15 + - rc://en/ulb/book/2co/13/11 + - rc://en/ulb/book/2co/13/14 + - rc://en/ulb/book/2jn/01/01 + - rc://en/ulb/book/2jn/01/03 + - rc://en/ulb/book/2jn/01/05 + - rc://en/ulb/book/2jn/01/06 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/07 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/13 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/15 + - rc://en/ulb/book/2th/01/03 + - rc://en/ulb/book/2th/02/10 + - rc://en/ulb/book/2th/02/13 + - rc://en/ulb/book/2th/02/16 + - rc://en/ulb/book/2th/03/05 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/02 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/07 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/08 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/13 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/22 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/10 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/08 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/10 + - rc://en/ulb/book/3jn/01/01 + - rc://en/ulb/book/3jn/01/06 + - rc://en/ulb/book/3jn/01/09 + - rc://en/ulb/book/col/01/04 + - rc://en/ulb/book/col/01/05 + - rc://en/ulb/book/col/01/08 + - rc://en/ulb/book/col/01/09 + - rc://en/ulb/book/col/02/02 + - rc://en/ulb/book/col/03/14 + - rc://en/ulb/book/col/03/19 + - rc://en/ulb/book/eph/01/04 + - rc://en/ulb/book/eph/01/05 + - rc://en/ulb/book/eph/01/06 + - rc://en/ulb/book/eph/01/15 + - rc://en/ulb/book/eph/02/04 + - rc://en/ulb/book/eph/03/17 + - rc://en/ulb/book/eph/03/18 + - rc://en/ulb/book/eph/03/19 + - rc://en/ulb/book/eph/04/02 + - rc://en/ulb/book/eph/04/15 + - rc://en/ulb/book/eph/04/16 + - rc://en/ulb/book/eph/05/01 + - rc://en/ulb/book/eph/05/02 + - rc://en/ulb/book/eph/05/25 + - rc://en/ulb/book/eph/05/28 + - rc://en/ulb/book/eph/05/33 + - rc://en/ulb/book/eph/06/23 + - rc://en/ulb/book/eph/06/24 + - rc://en/ulb/book/gal/02/20 + - rc://en/ulb/book/gal/05/06 + - rc://en/ulb/book/gal/05/13 + - rc://en/ulb/book/gal/05/14 + - rc://en/ulb/book/gal/05/22 + - rc://en/ulb/book/heb/01/09 + - rc://en/ulb/book/heb/02/09 + - rc://en/ulb/book/heb/06/09 + - rc://en/ulb/book/heb/06/10 + - rc://en/ulb/book/heb/10/24 + - rc://en/ulb/book/heb/12/06 + - rc://en/ulb/book/heb/13/01 + - rc://en/ulb/book/heb/13/05 + - rc://en/ulb/book/jas/01/12 + - rc://en/ulb/book/jas/02/05 + - rc://en/ulb/book/jas/02/08 + - rc://en/ulb/book/jas/03/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/35 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/42 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/42 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/36 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/43 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/34 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/35 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/27 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/20 + - rc://en/ulb/book/jud/01/02 + - rc://en/ulb/book/jud/01/12 + - rc://en/ulb/book/jud/01/21 + - rc://en/ulb/book/luk/03/22 + - rc://en/ulb/book/luk/06/27 + - rc://en/ulb/book/luk/06/32 + - rc://en/ulb/book/luk/06/35 + - rc://en/ulb/book/luk/07/05 + - rc://en/ulb/book/luk/07/42 + - rc://en/ulb/book/luk/07/47 + - rc://en/ulb/book/luk/10/27 + - rc://en/ulb/book/luk/11/42 + - rc://en/ulb/book/luk/11/43 + - rc://en/ulb/book/luk/16/13 + - rc://en/ulb/book/luk/20/46 + - rc://en/ulb/book/mat/05/43 + - rc://en/ulb/book/mat/05/44 + - rc://en/ulb/book/mat/05/46 + - rc://en/ulb/book/mat/06/05 + - rc://en/ulb/book/mat/06/24 + - rc://en/ulb/book/mat/07/47 + - rc://en/ulb/book/mat/10/37 + - rc://en/ulb/book/mat/19/19 + - rc://en/ulb/book/mat/22/37 + - rc://en/ulb/book/mat/22/39 + - rc://en/ulb/book/mat/23/06 + - rc://en/ulb/book/mat/24/12 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/21 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/30 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/31 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/33 + - rc://en/ulb/book/phm/01/05 + - rc://en/ulb/book/phm/01/07 + - rc://en/ulb/book/phm/01/09 + - rc://en/ulb/book/php/01/08 + - rc://en/ulb/book/php/01/09 + - rc://en/ulb/book/php/01/16 + - rc://en/ulb/book/php/02/01 + - rc://en/ulb/book/php/02/02 + - rc://en/ulb/book/rev/01/05 + - rc://en/ulb/book/rev/02/04 + - rc://en/ulb/book/rev/02/19 + - rc://en/ulb/book/rev/03/09 + - rc://en/ulb/book/rev/03/19 + - rc://en/ulb/book/rev/12/11 + - rc://en/ulb/book/rev/22/15 + - rc://en/ulb/book/rom/05/05 + - rc://en/ulb/book/rom/05/08 + - rc://en/ulb/book/rom/08/28 + - rc://en/ulb/book/rom/08/35 + - rc://en/ulb/book/rom/08/37 + - rc://en/ulb/book/rom/08/39 + - rc://en/ulb/book/rom/09/13 + - rc://en/ulb/book/rom/12/09 + - rc://en/ulb/book/rom/12/10 + - rc://en/ulb/book/rom/13/08 + - rc://en/ulb/book/rom/13/09 + - rc://en/ulb/book/rom/13/10 + - rc://en/ulb/book/rom/14/15 + - rc://en/ulb/book/rom/15/30 + - rc://en/ulb/book/tit/02/02 + - rc://en/ulb/book/tit/02/04 + - rc://en/ulb/book/tit/03/04 + - rc://en/ulb/book/tit/03/15 +lover: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1ti/03/03 +lowly: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/20/19 + - rc://en/ulb/book/col/03/12 + - rc://en/ulb/book/mat/11/29 + - rc://en/ulb/book/php/03/21 + - rc://en/ulb/book/rom/12/16 +luke: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2ti/04/11 + - rc://en/ulb/book/col/04/14 + - rc://en/ulb/book/luk/17/36 + - rc://en/ulb/book/luk/23/17 + - rc://en/ulb/book/phm/01/24 +lust: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1jn/02/16 + - rc://en/ulb/book/1th/04/05 + - rc://en/ulb/book/mat/05/28 + - rc://en/ulb/book/rom/01/24 + - rc://en/ulb/book/rom/01/27 + - rc://en/ulb/book/rom/06/12 + - rc://en/ulb/book/rom/07/08 + - rc://en/ulb/book/rom/13/13 + - rc://en/ulb/book/rom/13/14 +lystra: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2ti/03/11 + - rc://en/ulb/book/act/14/06 + - rc://en/ulb/book/act/14/08 + - rc://en/ulb/book/act/14/21 + - rc://en/ulb/book/act/16/01 + - rc://en/ulb/book/act/16/02 +macedonia: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/16/05 + - rc://en/ulb/book/1th/01/07 + - rc://en/ulb/book/1th/01/08 + - rc://en/ulb/book/1th/04/10 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/03 + - rc://en/ulb/book/2co/01/16 + - rc://en/ulb/book/2co/02/13 + - rc://en/ulb/book/2co/07/05 + - rc://en/ulb/book/2co/08/01 + - rc://en/ulb/book/2co/09/02 + - rc://en/ulb/book/2co/11/09 + - rc://en/ulb/book/act/16/09 + - rc://en/ulb/book/act/16/10 + - rc://en/ulb/book/act/16/12 + - rc://en/ulb/book/act/18/05 + - rc://en/ulb/book/act/19/21 + - rc://en/ulb/book/act/19/22 + - rc://en/ulb/book/act/19/29 + - rc://en/ulb/book/act/20/01 + - rc://en/ulb/book/act/20/03 + - rc://en/ulb/book/act/27/02 + - rc://en/ulb/book/php/04/15 + - rc://en/ulb/book/rom/15/26 +magic: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/13/06 + - rc://en/ulb/book/act/13/07 + - rc://en/ulb/book/act/13/08 +magistrate: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/16/20 + - rc://en/ulb/book/act/16/22 + - rc://en/ulb/book/act/16/35 + - rc://en/ulb/book/act/16/36 + - rc://en/ulb/book/act/16/38 + - rc://en/ulb/book/act/16/39 + - rc://en/ulb/book/luk/12/58 +majesty: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2pe/01/16 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/17 + - rc://en/ulb/book/heb/01/03 + - rc://en/ulb/book/heb/08/01 + - rc://en/ulb/book/jud/01/25 +manager: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/luk/08/03 + - rc://en/ulb/book/luk/12/42 + - rc://en/ulb/book/luk/16/01 + - rc://en/ulb/book/luk/16/02 + - rc://en/ulb/book/luk/16/03 + - rc://en/ulb/book/luk/16/05 + - rc://en/ulb/book/luk/16/07 + - rc://en/ulb/book/luk/16/08 + - rc://en/ulb/book/mat/20/08 + - rc://en/ulb/book/tit/01/07 +manasseh: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/mat/01/10 + - rc://en/ulb/book/rev/07/06 +manna: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/heb/09/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/49 + - rc://en/ulb/book/rev/02/17 +manofgod: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1ti/06/11 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/17 +martha: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/jhn/11/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/30 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/39 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/02 + - rc://en/ulb/book/luk/10/38 + - rc://en/ulb/book/luk/10/40 + - rc://en/ulb/book/luk/10/41 +mary: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/01/14 + - rc://en/ulb/book/act/12/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/32 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/45 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/18 + - rc://en/ulb/book/luk/01/27 + - rc://en/ulb/book/luk/01/30 + - rc://en/ulb/book/luk/01/34 + - rc://en/ulb/book/luk/01/38 + - rc://en/ulb/book/luk/01/39 + - rc://en/ulb/book/luk/01/41 + - rc://en/ulb/book/luk/01/46 + - rc://en/ulb/book/luk/01/56 + - rc://en/ulb/book/luk/02/05 + - rc://en/ulb/book/luk/02/16 + - rc://en/ulb/book/luk/02/19 + - rc://en/ulb/book/luk/02/22 + - rc://en/ulb/book/luk/02/34 + - rc://en/ulb/book/luk/08/02 + - rc://en/ulb/book/luk/10/39 + - rc://en/ulb/book/luk/10/42 + - rc://en/ulb/book/luk/24/10 + - rc://en/ulb/book/mat/01/16 + - rc://en/ulb/book/mat/01/18 + - rc://en/ulb/book/mat/01/20 + - rc://en/ulb/book/mat/02/11 + - rc://en/ulb/book/mat/13/55 + - rc://en/ulb/book/mat/27/56 + - rc://en/ulb/book/mat/27/61 + - rc://en/ulb/book/mat/28/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/03 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/40 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/47 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/09 + - rc://en/ulb/book/rom/16/06 +marymagdalene: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/jhn/19/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/18 + - rc://en/ulb/book/luk/24/10 + - rc://en/ulb/book/mat/27/56 + - rc://en/ulb/book/mat/27/61 + - rc://en/ulb/book/mat/28/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/40 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/47 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/09 +matthew: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/01/13 + - rc://en/ulb/book/heb/07/05 + - rc://en/ulb/book/heb/07/09 + - rc://en/ulb/book/heb/07/10 + - rc://en/ulb/book/luk/03/24 + - rc://en/ulb/book/luk/03/29 + - rc://en/ulb/book/luk/03/30 + - rc://en/ulb/book/luk/05/27 + - rc://en/ulb/book/luk/05/28 + - rc://en/ulb/book/luk/05/29 + - rc://en/ulb/book/luk/06/15 + - rc://en/ulb/book/luk/11/11 + - rc://en/ulb/book/mat/09/09 + - rc://en/ulb/book/mat/10/03 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/15 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/18 + - rc://en/ulb/book/rev/07/07 +mede: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/02/09 +mediator: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1ti/02/05 + - rc://en/ulb/book/gal/03/19 + - rc://en/ulb/book/gal/03/20 + - rc://en/ulb/book/heb/08/06 + - rc://en/ulb/book/heb/09/15 + - rc://en/ulb/book/heb/12/24 + - rc://en/ulb/book/luk/12/14 +mediterranean: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/10/01 + - rc://en/ulb/book/1co/10/02 + - rc://en/ulb/book/act/04/24 + - rc://en/ulb/book/act/14/15 + - rc://en/ulb/book/act/17/14 + - rc://en/ulb/book/act/27/05 + - rc://en/ulb/book/act/27/17 + - rc://en/ulb/book/act/27/30 + - rc://en/ulb/book/act/27/38 + - rc://en/ulb/book/act/27/40 + - rc://en/ulb/book/act/28/04 + - rc://en/ulb/book/jas/01/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/07 + - rc://en/ulb/book/jud/01/13 + - rc://en/ulb/book/luk/17/02 + - rc://en/ulb/book/luk/17/06 + - rc://en/ulb/book/luk/21/25 + - rc://en/ulb/book/mat/04/15 + - rc://en/ulb/book/mat/04/18 + - rc://en/ulb/book/mat/08/24 + - rc://en/ulb/book/mat/08/26 + - rc://en/ulb/book/mat/08/27 + - rc://en/ulb/book/mat/08/32 + - rc://en/ulb/book/mat/13/01 + - rc://en/ulb/book/mat/13/47 + - rc://en/ulb/book/mat/14/25 + - rc://en/ulb/book/mat/14/26 + - rc://en/ulb/book/mat/17/27 + - rc://en/ulb/book/mat/18/06 + - rc://en/ulb/book/mat/21/21 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/16 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/07 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/39 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/41 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/13 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/21 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/47 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/48 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/49 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/42 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/23 + - rc://en/ulb/book/rev/07/01 + - rc://en/ulb/book/rev/07/03 + - rc://en/ulb/book/rev/08/08 + - rc://en/ulb/book/rev/08/09 + - rc://en/ulb/book/rev/10/02 + - rc://en/ulb/book/rev/10/05 + - rc://en/ulb/book/rev/10/06 + - rc://en/ulb/book/rev/10/08 + - rc://en/ulb/book/rev/12/12 + - rc://en/ulb/book/rev/13/01 + - rc://en/ulb/book/rev/14/07 + - rc://en/ulb/book/rev/15/02 + - rc://en/ulb/book/rev/16/03 + - rc://en/ulb/book/rev/18/17 + - rc://en/ulb/book/rev/18/21 + - rc://en/ulb/book/rev/20/08 + - rc://en/ulb/book/rev/21/01 + - rc://en/ulb/book/rom/09/27 +meek: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1pe/03/15 + - rc://en/ulb/book/2co/10/01 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/25 + - rc://en/ulb/book/col/03/12 + - rc://en/ulb/book/mat/05/05 + - rc://en/ulb/book/mat/11/29 +melchizedek: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/heb/05/06 + - rc://en/ulb/book/heb/05/10 + - rc://en/ulb/book/heb/06/20 + - rc://en/ulb/book/heb/07/01 + - rc://en/ulb/book/heb/07/06 + - rc://en/ulb/book/heb/07/10 + - rc://en/ulb/book/heb/07/11 + - rc://en/ulb/book/heb/07/15 + - rc://en/ulb/book/heb/07/17 +member: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/12/14 + - rc://en/ulb/book/1co/12/19 + - rc://en/ulb/book/1co/12/26 + - rc://en/ulb/book/luk/23/50 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/43 +memorialoffering: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/10/04 +mercy: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/07/25 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/03 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/10 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/02 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/13 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/16 + - rc://en/ulb/book/2co/04/01 + - rc://en/ulb/book/2jn/01/03 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/02 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/16 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/18 + - rc://en/ulb/book/act/09/36 + - rc://en/ulb/book/col/03/12 + - rc://en/ulb/book/eph/02/04 + - rc://en/ulb/book/gal/06/16 + - rc://en/ulb/book/heb/02/17 + - rc://en/ulb/book/heb/04/16 + - rc://en/ulb/book/heb/08/12 + - rc://en/ulb/book/heb/10/28 + - rc://en/ulb/book/jas/02/13 + - rc://en/ulb/book/jas/03/17 + - rc://en/ulb/book/jas/05/11 + - rc://en/ulb/book/jud/01/02 + - rc://en/ulb/book/jud/01/21 + - rc://en/ulb/book/jud/01/22 + - rc://en/ulb/book/jud/01/23 + - rc://en/ulb/book/luk/01/50 + - rc://en/ulb/book/luk/01/54 + - rc://en/ulb/book/luk/01/58 + - rc://en/ulb/book/luk/01/72 + - rc://en/ulb/book/luk/01/78 + - rc://en/ulb/book/luk/06/36 + - rc://en/ulb/book/luk/10/37 + - rc://en/ulb/book/luk/16/24 + - rc://en/ulb/book/luk/17/13 + - rc://en/ulb/book/luk/18/13 + - rc://en/ulb/book/luk/18/38 + - rc://en/ulb/book/luk/18/39 + - rc://en/ulb/book/mat/05/07 + - rc://en/ulb/book/mat/09/13 + - rc://en/ulb/book/mat/09/27 + - rc://en/ulb/book/mat/12/07 + - rc://en/ulb/book/mat/15/22 + - rc://en/ulb/book/mat/17/15 + - rc://en/ulb/book/mat/18/33 + - rc://en/ulb/book/mat/20/30 + - rc://en/ulb/book/mat/20/31 + - rc://en/ulb/book/mat/23/23 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/19 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/47 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/48 + - rc://en/ulb/book/php/02/27 + - rc://en/ulb/book/rom/09/15 + - rc://en/ulb/book/rom/09/16 + - rc://en/ulb/book/rom/09/18 + - rc://en/ulb/book/rom/09/23 + - rc://en/ulb/book/rom/11/30 + - rc://en/ulb/book/rom/11/31 + - rc://en/ulb/book/rom/11/32 + - rc://en/ulb/book/rom/12/01 + - rc://en/ulb/book/rom/12/08 + - rc://en/ulb/book/rom/15/09 + - rc://en/ulb/book/tit/03/05 +mesopotamia: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/02/09 + - rc://en/ulb/book/act/07/02 +messenger: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2co/12/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/16 + - rc://en/ulb/book/luk/07/27 + - rc://en/ulb/book/mat/11/10 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/02 + - rc://en/ulb/book/php/02/25 +michael: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/jud/01/09 + - rc://en/ulb/book/rev/12/07 +midian: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/07/29 +mighty: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/1co/02/05 + - rc://en/ulb/book/1co/02/12 + - rc://en/ulb/book/1co/04/06 + - rc://en/ulb/book/1co/09/15 + - rc://en/ulb/book/1co/09/19 + - rc://en/ulb/book/1co/13/03 + - rc://en/ulb/book/1co/14/19 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/09 + - rc://en/ulb/book/1th/02/09 + - rc://en/ulb/book/1th/03/05 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/16 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/18 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/16 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/01 + - rc://en/ulb/book/2co/01/15 + - rc://en/ulb/book/2co/01/23 + - rc://en/ulb/book/2co/02/03 + - rc://en/ulb/book/2co/02/09 + - rc://en/ulb/book/2co/05/21 + - rc://en/ulb/book/2co/08/09 + - rc://en/ulb/book/2co/09/05 + - rc://en/ulb/book/2co/11/03 + - rc://en/ulb/book/2co/11/07 + - rc://en/ulb/book/2co/12/09 + - rc://en/ulb/book/2co/12/20 + - rc://en/ulb/book/2co/12/21 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/04 + - rc://en/ulb/book/2th/02/14 + - rc://en/ulb/book/2th/03/08 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/17 + - rc://en/ulb/book/act/05/15 + - rc://en/ulb/book/act/05/26 + - rc://en/ulb/book/act/07/46 + - rc://en/ulb/book/act/08/15 + - rc://en/ulb/book/act/08/19 + - rc://en/ulb/book/act/08/22 + - rc://en/ulb/book/act/09/02 + - rc://en/ulb/book/act/09/12 + - rc://en/ulb/book/act/09/17 + - rc://en/ulb/book/act/12/01 + - rc://en/ulb/book/act/13/42 + - rc://en/ulb/book/act/22/24 + - rc://en/ulb/book/act/25/03 + - rc://en/ulb/book/act/25/26 + - rc://en/ulb/book/act/27/29 + - rc://en/ulb/book/act/28/27 + - rc://en/ulb/book/col/04/08 + - rc://en/ulb/book/eph/01/12 + - rc://en/ulb/book/eph/02/07 + - rc://en/ulb/book/eph/02/15 + - rc://en/ulb/book/eph/04/10 + - rc://en/ulb/book/eph/05/26 + - rc://en/ulb/book/eph/05/27 + - rc://en/ulb/book/eph/06/19 + - rc://en/ulb/book/gal/01/04 + - rc://en/ulb/book/gal/02/16 + - rc://en/ulb/book/gal/02/19 + - rc://en/ulb/book/gal/03/14 + - rc://en/ulb/book/gal/03/24 + - rc://en/ulb/book/gal/04/05 + - rc://en/ulb/book/heb/02/09 + - rc://en/ulb/book/heb/04/01 + - rc://en/ulb/book/heb/11/35 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/34 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/57 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/10 + - rc://en/ulb/book/luk/01/04 + - rc://en/ulb/book/luk/03/15 + - rc://en/ulb/book/luk/04/29 + - rc://en/ulb/book/luk/06/07 + - rc://en/ulb/book/luk/06/11 + - rc://en/ulb/book/luk/10/25 + - rc://en/ulb/book/luk/15/26 + - rc://en/ulb/book/luk/15/29 + - rc://en/ulb/book/luk/18/15 + - rc://en/ulb/book/luk/19/15 + - rc://en/ulb/book/luk/20/20 + - rc://en/ulb/book/luk/22/23 + - rc://en/ulb/book/luk/22/31 + - rc://en/ulb/book/luk/24/45 + - rc://en/ulb/book/mat/12/10 + - rc://en/ulb/book/mat/12/14 + - rc://en/ulb/book/mat/12/17 + - rc://en/ulb/book/mat/13/29 + - rc://en/ulb/book/mat/13/35 + - rc://en/ulb/book/mat/14/36 + - rc://en/ulb/book/mat/18/16 + - rc://en/ulb/book/mat/21/04 + - rc://en/ulb/book/mat/22/15 + - rc://en/ulb/book/mat/26/56 + - rc://en/ulb/book/mat/26/59 + - rc://en/ulb/book/mat/27/32 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/06 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/18 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/13 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/10 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/35 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/49 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/55 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/01 + - rc://en/ulb/book/phm/01/15 + - rc://en/ulb/book/php/02/27 + - rc://en/ulb/book/rom/03/04 + - rc://en/ulb/book/rom/05/21 + - rc://en/ulb/book/rom/06/04 + - rc://en/ulb/book/rom/06/06 + - rc://en/ulb/book/rom/07/04 + - rc://en/ulb/book/rom/07/06 + - rc://en/ulb/book/rom/07/13 + - rc://en/ulb/book/rom/08/04 + - rc://en/ulb/book/rom/08/29 + - rc://en/ulb/book/rom/09/11 + - rc://en/ulb/book/rom/09/17 + - rc://en/ulb/book/rom/09/23 + - rc://en/ulb/book/rom/11/19 + - rc://en/ulb/book/rom/11/32 + - rc://en/ulb/book/rom/14/09 + - rc://en/ulb/book/rom/15/16 + - rc://en/ulb/book/rom/15/19 + - rc://en/ulb/book/rom/15/20 + - rc://en/ulb/book/tit/01/05 + - rc://en/ulb/book/tit/03/07 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1pe/05/06 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/06 + - rc://en/ulb/book/2co/12/12 + - rc://en/ulb/book/act/02/11 + - rc://en/ulb/book/act/02/22 + - rc://en/ulb/book/act/07/22 + - rc://en/ulb/book/act/08/13 + - rc://en/ulb/book/act/18/24 + - rc://en/ulb/book/act/19/11 + - rc://en/ulb/book/eph/06/10 + - rc://en/ulb/book/gal/03/22 + - rc://en/ulb/book/heb/11/34 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/07 + - rc://en/ulb/book/luk/01/49 + - rc://en/ulb/book/luk/10/13 + - rc://en/ulb/book/luk/19/37 + - rc://en/ulb/book/luk/24/19 + - rc://en/ulb/book/mat/07/22 + - rc://en/ulb/book/mat/11/20 + - rc://en/ulb/book/mat/11/21 + - rc://en/ulb/book/mat/11/23 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/05 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/39 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/18 + - rc://en/ulb/book/php/03/21 + - rc://en/ulb/book/rev/05/02 + - rc://en/ulb/book/rev/10/01 + - rc://en/ulb/book/rev/11/18 + - rc://en/ulb/book/rev/13/13 + - rc://en/ulb/book/rev/13/16 + - rc://en/ulb/book/rev/18/02 + - rc://en/ulb/book/rev/18/08 + - rc://en/ulb/book/rev/18/14 + - rc://en/ulb/book/rev/18/21 + - rc://en/ulb/book/rev/19/18 + - rc://en/ulb/book/rev/20/12 +mind: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/10 + - rc://en/ulb/book/1co/02/09 + - rc://en/ulb/book/1co/02/16 + - rc://en/ulb/book/1co/14/14 + - rc://en/ulb/book/1co/14/15 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/13 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/08 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/07 + - rc://en/ulb/book/1th/04/11 + - rc://en/ulb/book/1ti/02/15 + - rc://en/ulb/book/2co/02/13 + - rc://en/ulb/book/2co/11/23 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/01 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/08 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/05 + - rc://en/ulb/book/act/14/02 + - rc://en/ulb/book/act/17/11 + - rc://en/ulb/book/act/20/19 + - rc://en/ulb/book/act/28/06 + - rc://en/ulb/book/col/01/21 + - rc://en/ulb/book/eph/02/03 + - rc://en/ulb/book/eph/04/23 + - rc://en/ulb/book/eph/06/18 + - rc://en/ulb/book/heb/07/21 + - rc://en/ulb/book/jas/01/08 + - rc://en/ulb/book/jas/04/08 + - rc://en/ulb/book/luk/08/35 + - rc://en/ulb/book/luk/10/27 + - rc://en/ulb/book/luk/24/45 + - rc://en/ulb/book/mat/21/29 + - rc://en/ulb/book/mat/22/37 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/21 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/15 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/33 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/30 + - rc://en/ulb/book/php/01/27 + - rc://en/ulb/book/php/04/02 + - rc://en/ulb/book/rev/16/19 + - rc://en/ulb/book/rev/17/09 + - rc://en/ulb/book/rev/17/13 + - rc://en/ulb/book/rom/01/28 + - rc://en/ulb/book/rom/07/23 + - rc://en/ulb/book/rom/07/25 + - rc://en/ulb/book/rom/08/06 + - rc://en/ulb/book/rom/08/07 + - rc://en/ulb/book/rom/08/27 + - rc://en/ulb/book/rom/11/34 + - rc://en/ulb/book/rom/12/02 + - rc://en/ulb/book/rom/12/16 + - rc://en/ulb/book/rom/14/05 + - rc://en/ulb/book/rom/15/05 + - rc://en/ulb/book/rom/15/06 + - rc://en/ulb/book/tit/01/15 +minister: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2co/04/01 + - rc://en/ulb/book/2co/05/18 + - rc://en/ulb/book/2co/06/03 + - rc://en/ulb/book/2co/08/04 + - rc://en/ulb/book/2co/09/01 + - rc://en/ulb/book/act/01/17 + - rc://en/ulb/book/act/01/25 + - rc://en/ulb/book/act/06/04 + - rc://en/ulb/book/act/19/21 + - rc://en/ulb/book/act/20/24 + - rc://en/ulb/book/act/21/19 + - rc://en/ulb/book/col/04/17 + - rc://en/ulb/book/heb/08/06 + - rc://en/ulb/book/luk/03/23 + - rc://en/ulb/book/rom/11/13 +miracle: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/mrk/14/44 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/26 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/22 + - rc://en/ulb/book/1co/14/22 + - rc://en/ulb/book/2co/12/12 + - rc://en/ulb/book/2th/01/05 + - rc://en/ulb/book/2th/02/09 + - rc://en/ulb/book/2th/03/17 + - rc://en/ulb/book/act/02/19 + - rc://en/ulb/book/act/02/22 + - rc://en/ulb/book/act/02/43 + - rc://en/ulb/book/act/03/10 + - rc://en/ulb/book/act/04/16 + - rc://en/ulb/book/act/04/22 + - rc://en/ulb/book/act/04/30 + - rc://en/ulb/book/act/05/12 + - rc://en/ulb/book/act/06/08 + - rc://en/ulb/book/act/07/36 + - rc://en/ulb/book/act/08/06 + - rc://en/ulb/book/act/08/13 + - rc://en/ulb/book/act/14/03 + - rc://en/ulb/book/act/15/12 + - rc://en/ulb/book/gal/03/05 + - rc://en/ulb/book/heb/02/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/48 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/54 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/30 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/41 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/47 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/37 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/30 + - rc://en/ulb/book/luk/01/22 + - rc://en/ulb/book/luk/01/62 + - rc://en/ulb/book/luk/01/64 + - rc://en/ulb/book/luk/02/12 + - rc://en/ulb/book/luk/02/34 + - rc://en/ulb/book/luk/11/16 + - rc://en/ulb/book/luk/11/29 + - rc://en/ulb/book/luk/11/30 + - rc://en/ulb/book/luk/21/07 + - rc://en/ulb/book/luk/21/11 + - rc://en/ulb/book/luk/21/25 + - rc://en/ulb/book/luk/23/08 + - rc://en/ulb/book/luk/23/38 + - rc://en/ulb/book/mat/12/24 + - rc://en/ulb/book/mat/12/38 + - rc://en/ulb/book/mat/12/39 + - rc://en/ulb/book/mat/13/54 + - rc://en/ulb/book/mat/13/58 + - rc://en/ulb/book/mat/16/01 + - rc://en/ulb/book/mat/16/03 + - rc://en/ulb/book/mat/16/04 + - rc://en/ulb/book/mat/24/03 + - rc://en/ulb/book/mat/24/24 + - rc://en/ulb/book/mat/24/30 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/02 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/11 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/12 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/04 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/22 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/17 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/20 + - rc://en/ulb/book/php/01/28 + - rc://en/ulb/book/rev/12/01 + - rc://en/ulb/book/rev/12/03 + - rc://en/ulb/book/rev/13/13 + - rc://en/ulb/book/rev/13/14 + - rc://en/ulb/book/rev/15/01 + - rc://en/ulb/book/rev/16/14 + - rc://en/ulb/book/rev/19/20 + - rc://en/ulb/book/rom/04/11 + - rc://en/ulb/book/rom/15/19 +mock: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2pe/03/03 + - rc://en/ulb/book/heb/10/33 + - rc://en/ulb/book/luk/14/29 + - rc://en/ulb/book/mat/20/19 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/34 +moses: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/09/09 + - rc://en/ulb/book/1co/10/02 + - rc://en/ulb/book/2co/03/07 + - rc://en/ulb/book/2co/03/13 + - rc://en/ulb/book/2co/03/15 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/08 + - rc://en/ulb/book/act/03/22 + - rc://en/ulb/book/act/06/11 + - rc://en/ulb/book/act/06/14 + - rc://en/ulb/book/act/07/20 + - rc://en/ulb/book/act/07/22 + - rc://en/ulb/book/act/07/24 + - rc://en/ulb/book/act/07/29 + - rc://en/ulb/book/act/07/31 + - rc://en/ulb/book/act/07/32 + - rc://en/ulb/book/act/07/35 + - rc://en/ulb/book/act/07/36 + - rc://en/ulb/book/act/07/37 + - rc://en/ulb/book/act/07/40 + - rc://en/ulb/book/act/07/44 + - rc://en/ulb/book/act/13/39 + - rc://en/ulb/book/act/15/01 + - rc://en/ulb/book/act/15/05 + - rc://en/ulb/book/act/15/21 + - rc://en/ulb/book/act/21/21 + - rc://en/ulb/book/act/26/22 + - rc://en/ulb/book/act/28/23 + - rc://en/ulb/book/heb/03/02 + - rc://en/ulb/book/heb/03/03 + - rc://en/ulb/book/heb/03/05 + - rc://en/ulb/book/heb/03/16 + - rc://en/ulb/book/heb/07/14 + - rc://en/ulb/book/heb/08/05 + - rc://en/ulb/book/heb/09/19 + - rc://en/ulb/book/heb/10/28 + - rc://en/ulb/book/heb/11/23 + - rc://en/ulb/book/heb/11/24 + - rc://en/ulb/book/heb/11/27 + - rc://en/ulb/book/heb/12/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/45 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/45 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/46 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/32 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/29 + - rc://en/ulb/book/jud/01/09 + - rc://en/ulb/book/luk/02/22 + - rc://en/ulb/book/luk/05/14 + - rc://en/ulb/book/luk/09/30 + - rc://en/ulb/book/luk/09/33 + - rc://en/ulb/book/luk/16/29 + - rc://en/ulb/book/luk/16/31 + - rc://en/ulb/book/luk/20/28 + - rc://en/ulb/book/luk/20/37 + - rc://en/ulb/book/luk/24/27 + - rc://en/ulb/book/luk/24/44 + - rc://en/ulb/book/mat/08/04 + - rc://en/ulb/book/mat/17/03 + - rc://en/ulb/book/mat/17/04 + - rc://en/ulb/book/mat/19/07 + - rc://en/ulb/book/mat/19/08 + - rc://en/ulb/book/mat/22/24 + - rc://en/ulb/book/mat/23/02 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/44 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/10 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/04 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/05 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/03 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/04 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/19 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/26 + - rc://en/ulb/book/rev/15/03 + - rc://en/ulb/book/rom/05/14 + - rc://en/ulb/book/rom/09/15 + - rc://en/ulb/book/rom/10/05 + - rc://en/ulb/book/rom/10/19 +mosthigh: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/07/48 + - rc://en/ulb/book/act/16/17 + - rc://en/ulb/book/heb/07/01 + - rc://en/ulb/book/luk/01/32 + - rc://en/ulb/book/luk/01/35 + - rc://en/ulb/book/luk/01/76 + - rc://en/ulb/book/luk/06/35 + - rc://en/ulb/book/luk/08/28 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/07 +mountofolives: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/01/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/01 + - rc://en/ulb/book/luk/19/37 + - rc://en/ulb/book/luk/21/37 + - rc://en/ulb/book/luk/22/39 + - rc://en/ulb/book/mat/21/01 + - rc://en/ulb/book/mat/24/03 + - rc://en/ulb/book/mat/26/30 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/03 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/26 +mourn: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/05/02 + - rc://en/ulb/book/jas/04/09 + - rc://en/ulb/book/luk/06/25 + - rc://en/ulb/book/luk/08/52 + - rc://en/ulb/book/mat/02/18 + - rc://en/ulb/book/mat/05/04 + - rc://en/ulb/book/mat/24/30 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/10 + - rc://en/ulb/book/rev/01/07 + - rc://en/ulb/book/rev/18/07 + - rc://en/ulb/book/rev/18/08 + - rc://en/ulb/book/rev/18/11 + - rc://en/ulb/book/rev/18/15 + - rc://en/ulb/book/rev/18/19 +multiply: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2co/09/08 + - rc://en/ulb/book/2co/09/10 +myrrh: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/jhn/11/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/39 + - rc://en/ulb/book/mat/02/11 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/23 + - rc://en/ulb/book/rev/18/13 +mystery: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/02/07 + - rc://en/ulb/book/2th/02/07 + - rc://en/ulb/book/eph/01/09 + - rc://en/ulb/book/eph/03/03 + - rc://en/ulb/book/eph/03/04 + - rc://en/ulb/book/eph/03/06 + - rc://en/ulb/book/eph/05/32 + - rc://en/ulb/book/eph/06/19 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/11 + - rc://en/ulb/book/rev/10/07 + - rc://en/ulb/book/rom/11/25 + - rc://en/ulb/book/rom/16/25 +naaman: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/luk/04/27 +nahor: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/luk/03/34 +nahum: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/luk/03/25 +name: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/02 + - rc://en/ulb/book/1co/01/10 + - rc://en/ulb/book/1co/01/13 + - rc://en/ulb/book/1co/01/15 + - rc://en/ulb/book/1co/05/04 + - rc://en/ulb/book/1co/06/11 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/12 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/23 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/13 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/14 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/16 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/01 + - rc://en/ulb/book/2th/01/12 + - rc://en/ulb/book/2th/03/06 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/19 + - rc://en/ulb/book/3jn/01/07 + - rc://en/ulb/book/3jn/01/15 + - rc://en/ulb/book/act/01/23 + - rc://en/ulb/book/act/02/21 + - rc://en/ulb/book/act/02/38 + - rc://en/ulb/book/act/03/06 + - rc://en/ulb/book/act/03/16 + - rc://en/ulb/book/act/04/07 + - rc://en/ulb/book/act/04/10 + - rc://en/ulb/book/act/04/12 + - rc://en/ulb/book/act/04/17 + - rc://en/ulb/book/act/04/18 + - rc://en/ulb/book/act/04/30 + - rc://en/ulb/book/act/04/36 + - rc://en/ulb/book/act/05/01 + - rc://en/ulb/book/act/05/28 + - rc://en/ulb/book/act/05/34 + - rc://en/ulb/book/act/05/40 + - rc://en/ulb/book/act/05/41 + - rc://en/ulb/book/act/07/58 + - rc://en/ulb/book/act/08/09 + - rc://en/ulb/book/act/08/12 + - rc://en/ulb/book/act/08/16 + - rc://en/ulb/book/act/09/10 + - rc://en/ulb/book/act/09/11 + - rc://en/ulb/book/act/09/12 + - rc://en/ulb/book/act/09/14 + - rc://en/ulb/book/act/09/15 + - rc://en/ulb/book/act/09/16 + - rc://en/ulb/book/act/09/21 + - rc://en/ulb/book/act/09/27 + - rc://en/ulb/book/act/09/28 + - rc://en/ulb/book/act/09/33 + - rc://en/ulb/book/act/09/36 + - rc://en/ulb/book/act/09/43 + - rc://en/ulb/book/act/10/01 + - rc://en/ulb/book/act/10/05 + - rc://en/ulb/book/act/10/06 + - rc://en/ulb/book/act/10/22 + - rc://en/ulb/book/act/10/32 + - rc://en/ulb/book/act/10/43 + - rc://en/ulb/book/act/10/48 + - rc://en/ulb/book/act/11/28 + - rc://en/ulb/book/act/12/13 + - rc://en/ulb/book/act/13/06 + - rc://en/ulb/book/act/13/08 + - rc://en/ulb/book/act/15/14 + - rc://en/ulb/book/act/15/17 + - rc://en/ulb/book/act/15/26 + - rc://en/ulb/book/act/16/01 + - rc://en/ulb/book/act/16/14 + - rc://en/ulb/book/act/16/18 + - rc://en/ulb/book/act/17/34 + - rc://en/ulb/book/act/18/02 + - rc://en/ulb/book/act/18/15 + - rc://en/ulb/book/act/18/24 + - rc://en/ulb/book/act/19/05 + - rc://en/ulb/book/act/19/13 + - rc://en/ulb/book/act/19/14 + - rc://en/ulb/book/act/19/17 + - rc://en/ulb/book/act/19/24 + - rc://en/ulb/book/act/20/09 + - rc://en/ulb/book/act/21/10 + - rc://en/ulb/book/act/21/13 + - rc://en/ulb/book/act/21/16 + - rc://en/ulb/book/act/22/12 + - rc://en/ulb/book/act/22/16 + - rc://en/ulb/book/act/24/01 + - rc://en/ulb/book/act/26/09 + - rc://en/ulb/book/act/27/01 + - rc://en/ulb/book/act/28/07 + - rc://en/ulb/book/col/03/17 + - rc://en/ulb/book/eph/01/21 + - rc://en/ulb/book/eph/03/15 + - rc://en/ulb/book/eph/05/20 + - rc://en/ulb/book/heb/01/04 + - rc://en/ulb/book/heb/02/12 + - rc://en/ulb/book/heb/06/10 + - rc://en/ulb/book/heb/07/02 + - rc://en/ulb/book/heb/11/18 + - rc://en/ulb/book/heb/13/15 + - rc://en/ulb/book/jas/02/07 + - rc://en/ulb/book/jas/05/10 + - rc://en/ulb/book/jas/05/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/43 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/31 + - rc://en/ulb/book/luk/01/05 + - rc://en/ulb/book/luk/01/13 + - rc://en/ulb/book/luk/01/26 + - rc://en/ulb/book/luk/01/27 + - rc://en/ulb/book/luk/01/31 + - rc://en/ulb/book/luk/01/49 + - rc://en/ulb/book/luk/01/59 + - rc://en/ulb/book/luk/01/61 + - rc://en/ulb/book/luk/01/62 + - rc://en/ulb/book/luk/01/63 + - rc://en/ulb/book/luk/02/21 + - rc://en/ulb/book/luk/02/25 + - rc://en/ulb/book/luk/02/36 + - rc://en/ulb/book/luk/05/27 + - rc://en/ulb/book/luk/06/13 + - rc://en/ulb/book/luk/06/14 + - rc://en/ulb/book/luk/06/22 + - rc://en/ulb/book/luk/08/30 + - rc://en/ulb/book/luk/08/41 + - rc://en/ulb/book/luk/09/48 + - rc://en/ulb/book/luk/09/49 + - rc://en/ulb/book/luk/10/17 + - rc://en/ulb/book/luk/10/20 + - rc://en/ulb/book/luk/10/38 + - rc://en/ulb/book/luk/10/39 + - rc://en/ulb/book/luk/11/02 + - rc://en/ulb/book/luk/13/35 + - rc://en/ulb/book/luk/16/20 + - rc://en/ulb/book/luk/19/02 + - rc://en/ulb/book/luk/19/38 + - rc://en/ulb/book/luk/20/24 + - rc://en/ulb/book/luk/21/08 + - rc://en/ulb/book/luk/21/12 + - rc://en/ulb/book/luk/21/17 + - rc://en/ulb/book/luk/23/50 + - rc://en/ulb/book/luk/24/13 + - rc://en/ulb/book/luk/24/18 + - rc://en/ulb/book/luk/24/47 + - rc://en/ulb/book/mat/01/21 + - rc://en/ulb/book/mat/01/23 + - rc://en/ulb/book/mat/01/25 + - rc://en/ulb/book/mat/06/09 + - rc://en/ulb/book/mat/07/22 + - rc://en/ulb/book/mat/09/09 + - rc://en/ulb/book/mat/10/02 + - rc://en/ulb/book/mat/10/22 + - rc://en/ulb/book/mat/10/25 + - rc://en/ulb/book/mat/12/21 + - rc://en/ulb/book/mat/18/05 + - rc://en/ulb/book/mat/18/20 + - rc://en/ulb/book/mat/19/29 + - rc://en/ulb/book/mat/21/09 + - rc://en/ulb/book/mat/22/20 + - rc://en/ulb/book/mat/23/39 + - rc://en/ulb/book/mat/24/05 + - rc://en/ulb/book/mat/24/09 + - rc://en/ulb/book/mat/26/03 + - rc://en/ulb/book/mat/26/14 + - rc://en/ulb/book/mat/27/16 + - rc://en/ulb/book/mat/27/32 + - rc://en/ulb/book/mat/27/57 + - rc://en/ulb/book/mat/28/19 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/16 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/17 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/09 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/22 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/37 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/38 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/39 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/09 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/06 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/13 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/07 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/21 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/17 + - rc://en/ulb/book/php/02/09 + - rc://en/ulb/book/php/02/10 + - rc://en/ulb/book/php/04/03 + - rc://en/ulb/book/rev/02/03 + - rc://en/ulb/book/rev/02/13 + - rc://en/ulb/book/rev/02/17 + - rc://en/ulb/book/rev/03/04 + - rc://en/ulb/book/rev/03/05 + - rc://en/ulb/book/rev/03/08 + - rc://en/ulb/book/rev/03/12 + - rc://en/ulb/book/rev/06/08 + - rc://en/ulb/book/rev/08/11 + - rc://en/ulb/book/rev/09/11 + - rc://en/ulb/book/rev/11/18 + - rc://en/ulb/book/rev/13/01 + - rc://en/ulb/book/rev/13/06 + - rc://en/ulb/book/rev/13/08 + - rc://en/ulb/book/rev/13/17 + - rc://en/ulb/book/rev/14/01 + - rc://en/ulb/book/rev/14/11 + - rc://en/ulb/book/rev/15/02 + - rc://en/ulb/book/rev/15/04 + - rc://en/ulb/book/rev/16/09 + - rc://en/ulb/book/rev/17/03 + - rc://en/ulb/book/rev/17/05 + - rc://en/ulb/book/rev/17/08 + - rc://en/ulb/book/rev/19/12 + - rc://en/ulb/book/rev/19/13 + - rc://en/ulb/book/rev/19/16 + - rc://en/ulb/book/rev/20/15 + - rc://en/ulb/book/rev/21/12 + - rc://en/ulb/book/rev/21/14 + - rc://en/ulb/book/rev/21/27 + - rc://en/ulb/book/rev/22/04 + - rc://en/ulb/book/rom/01/05 + - rc://en/ulb/book/rom/02/24 + - rc://en/ulb/book/rom/09/17 + - rc://en/ulb/book/rom/10/13 + - rc://en/ulb/book/rom/15/09 + - rc://en/ulb/book/rom/15/20 +naphtali: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/mat/04/13 + - rc://en/ulb/book/mat/04/15 + - rc://en/ulb/book/rev/07/06 +nathan: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/luk/03/31 +nation: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1pe/02/09 + - rc://en/ulb/book/act/02/05 + - rc://en/ulb/book/act/07/07 + - rc://en/ulb/book/act/10/22 + - rc://en/ulb/book/act/10/28 + - rc://en/ulb/book/act/10/35 + - rc://en/ulb/book/act/17/26 + - rc://en/ulb/book/act/24/10 + - rc://en/ulb/book/act/24/17 + - rc://en/ulb/book/act/26/04 + - rc://en/ulb/book/act/28/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/48 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/50 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/52 + - rc://en/ulb/book/luk/07/05 + - rc://en/ulb/book/luk/21/10 + - rc://en/ulb/book/luk/23/02 + - rc://en/ulb/book/mat/21/43 + - rc://en/ulb/book/mat/24/07 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/08 + - rc://en/ulb/book/rev/05/09 + - rc://en/ulb/book/rev/07/09 + - rc://en/ulb/book/rev/11/09 + - rc://en/ulb/book/rev/13/07 + - rc://en/ulb/book/rev/14/06 + - rc://en/ulb/book/rom/10/19 +nazareth: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/02/22 + - rc://en/ulb/book/act/03/06 + - rc://en/ulb/book/act/04/10 + - rc://en/ulb/book/act/06/14 + - rc://en/ulb/book/act/10/38 + - rc://en/ulb/book/act/22/08 + - rc://en/ulb/book/act/24/05 + - rc://en/ulb/book/act/26/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/45 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/46 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/19 + - rc://en/ulb/book/luk/01/26 + - rc://en/ulb/book/luk/02/04 + - rc://en/ulb/book/luk/02/39 + - rc://en/ulb/book/luk/02/51 + - rc://en/ulb/book/luk/04/16 + - rc://en/ulb/book/luk/04/34 + - rc://en/ulb/book/luk/18/37 + - rc://en/ulb/book/luk/24/19 + - rc://en/ulb/book/mat/02/23 + - rc://en/ulb/book/mat/04/13 + - rc://en/ulb/book/mat/21/11 + - rc://en/ulb/book/mat/26/71 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/09 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/24 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/47 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/67 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/06 +neighbor: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/10/24 + - rc://en/ulb/book/act/07/27 + - rc://en/ulb/book/eph/04/25 + - rc://en/ulb/book/gal/05/14 + - rc://en/ulb/book/jas/02/08 + - rc://en/ulb/book/jas/04/12 + - rc://en/ulb/book/luk/10/27 + - rc://en/ulb/book/luk/10/29 + - rc://en/ulb/book/luk/10/36 + - rc://en/ulb/book/mat/05/43 + - rc://en/ulb/book/mat/19/19 + - rc://en/ulb/book/mat/22/39 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/31 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/33 + - rc://en/ulb/book/rom/13/08 + - rc://en/ulb/book/rom/13/09 + - rc://en/ulb/book/rom/15/02 +newcovenant: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/11/25 + - rc://en/ulb/book/2co/03/06 + - rc://en/ulb/book/heb/08/08 + - rc://en/ulb/book/heb/09/15 + - rc://en/ulb/book/heb/12/24 + - rc://en/ulb/book/luk/22/20 +newmoon: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/col/02/16 +nineveh: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/luk/11/32 + - rc://en/ulb/book/mat/12/41 +noah: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1pe/03/20 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/05 + - rc://en/ulb/book/heb/11/07 + - rc://en/ulb/book/luk/03/36 + - rc://en/ulb/book/luk/17/26 + - rc://en/ulb/book/luk/17/27 + - rc://en/ulb/book/mat/24/37 + - rc://en/ulb/book/mat/24/38 +noble: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/26 + - rc://en/ulb/book/act/17/11 + - rc://en/ulb/book/luk/19/12 + - rc://en/ulb/book/luk/19/17 + - rc://en/ulb/book/luk/19/19 + - rc://en/ulb/book/luk/19/22 + - rc://en/ulb/book/luk/19/24 +oath: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/02/30 + - rc://en/ulb/book/act/23/12 + - rc://en/ulb/book/heb/03/18 + - rc://en/ulb/book/heb/06/13 + - rc://en/ulb/book/heb/06/16 + - rc://en/ulb/book/heb/06/17 + - rc://en/ulb/book/heb/07/20 + - rc://en/ulb/book/heb/07/28 + - rc://en/ulb/book/jas/05/12 + - rc://en/ulb/book/luk/01/73 + - rc://en/ulb/book/mat/05/33 + - rc://en/ulb/book/mat/05/34 + - rc://en/ulb/book/mat/05/36 + - rc://en/ulb/book/mat/14/07 + - rc://en/ulb/book/mat/14/09 + - rc://en/ulb/book/mat/23/16 + - rc://en/ulb/book/mat/23/18 + - rc://en/ulb/book/mat/26/72 + - rc://en/ulb/book/mat/26/74 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/26 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/71 +obey: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1pe/01/02 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/14 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/22 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/17 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/04 + - rc://en/ulb/book/2co/02/09 + - rc://en/ulb/book/2co/07/15 + - rc://en/ulb/book/2co/09/13 + - rc://en/ulb/book/2co/10/05 + - rc://en/ulb/book/2co/10/06 + - rc://en/ulb/book/2th/03/14 + - rc://en/ulb/book/act/04/19 + - rc://en/ulb/book/act/05/29 + - rc://en/ulb/book/act/05/32 + - rc://en/ulb/book/act/06/07 + - rc://en/ulb/book/act/16/04 + - rc://en/ulb/book/col/03/20 + - rc://en/ulb/book/col/03/22 + - rc://en/ulb/book/eph/06/01 + - rc://en/ulb/book/eph/06/05 + - rc://en/ulb/book/eph/06/06 + - rc://en/ulb/book/gal/05/03 + - rc://en/ulb/book/heb/05/08 + - rc://en/ulb/book/jas/03/03 + - rc://en/ulb/book/luk/02/51 + - rc://en/ulb/book/luk/06/46 + - rc://en/ulb/book/luk/06/49 + - rc://en/ulb/book/luk/08/25 + - rc://en/ulb/book/luk/17/06 + - rc://en/ulb/book/mat/07/26 + - rc://en/ulb/book/mat/08/27 + - rc://en/ulb/book/mat/28/20 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/27 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/41 + - rc://en/ulb/book/phm/01/21 + - rc://en/ulb/book/php/02/08 + - rc://en/ulb/book/php/02/12 + - rc://en/ulb/book/rev/01/03 + - rc://en/ulb/book/rev/12/17 + - rc://en/ulb/book/rev/14/12 + - rc://en/ulb/book/rev/22/09 + - rc://en/ulb/book/rom/01/05 + - rc://en/ulb/book/rom/02/08 + - rc://en/ulb/book/rom/02/25 + - rc://en/ulb/book/rom/05/19 + - rc://en/ulb/book/rom/06/12 + - rc://en/ulb/book/rom/06/16 + - rc://en/ulb/book/rom/13/01 + - rc://en/ulb/book/rom/13/05 + - rc://en/ulb/book/rom/15/18 + - rc://en/ulb/book/rom/16/19 + - rc://en/ulb/book/rom/16/26 + - rc://en/ulb/book/tit/01/16 + - rc://en/ulb/book/tit/02/05 + - rc://en/ulb/book/tit/02/09 + - rc://en/ulb/book/tit/03/01 + - rc://en/ulb/book/tit/03/03 +offspring: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/17/28 + - rc://en/ulb/book/act/17/29 + - rc://en/ulb/book/luk/03/07 + - rc://en/ulb/book/mat/03/07 + - rc://en/ulb/book/mat/12/34 + - rc://en/ulb/book/mat/23/33 +oil: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/heb/01/09 + - rc://en/ulb/book/jas/05/14 + - rc://en/ulb/book/luk/07/37 + - rc://en/ulb/book/luk/07/38 + - rc://en/ulb/book/luk/07/46 + - rc://en/ulb/book/luk/10/34 + - rc://en/ulb/book/luk/16/06 + - rc://en/ulb/book/mat/25/03 + - rc://en/ulb/book/mat/25/04 + - rc://en/ulb/book/mat/25/08 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/13 + - rc://en/ulb/book/rev/06/06 + - rc://en/ulb/book/rev/18/13 +olive: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/luk/16/06 + - rc://en/ulb/book/rev/11/04 + - rc://en/ulb/book/rom/11/17 + - rc://en/ulb/book/rom/11/24 +onhigh: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/heb/01/03 + - rc://en/ulb/book/luk/01/78 + - rc://en/ulb/book/luk/02/14 + - rc://en/ulb/book/luk/19/38 + - rc://en/ulb/book/luk/24/49 + - rc://en/ulb/book/mat/21/09 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/10 +oppress: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/jas/02/06 +ordain: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/tit/01/05 +overseer: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1ti/03/01 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/02 + - rc://en/ulb/book/tit/01/07 +overtake: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1th/05/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/35 +ox: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/09/09 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/18 + - rc://en/ulb/book/act/14/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/15 + - rc://en/ulb/book/luk/13/15 + - rc://en/ulb/book/luk/14/05 + - rc://en/ulb/book/luk/14/19 + - rc://en/ulb/book/mat/22/04 +pagan: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/10/28 +palace: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/23/35 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/33 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/09 + - rc://en/ulb/book/mat/26/03 + - rc://en/ulb/book/php/01/13 +palm: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/jhn/12/13 + - rc://en/ulb/book/rev/07/09 +parable: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/jhn/10/06 + - rc://en/ulb/book/luk/05/36 + - rc://en/ulb/book/luk/06/39 + - rc://en/ulb/book/luk/08/04 + - rc://en/ulb/book/luk/08/09 + - rc://en/ulb/book/luk/08/10 + - rc://en/ulb/book/luk/08/11 + - rc://en/ulb/book/luk/12/16 + - rc://en/ulb/book/luk/12/41 + - rc://en/ulb/book/luk/13/06 + - rc://en/ulb/book/luk/14/07 + - rc://en/ulb/book/luk/15/03 + - rc://en/ulb/book/luk/18/01 + - rc://en/ulb/book/luk/18/09 + - rc://en/ulb/book/luk/19/11 + - rc://en/ulb/book/luk/20/09 + - rc://en/ulb/book/luk/20/19 + - rc://en/ulb/book/luk/21/29 + - rc://en/ulb/book/mat/13/03 + - rc://en/ulb/book/mat/13/10 + - rc://en/ulb/book/mat/13/18 + - rc://en/ulb/book/mat/13/24 + - rc://en/ulb/book/mat/13/31 + - rc://en/ulb/book/mat/13/33 + - rc://en/ulb/book/mat/13/34 + - rc://en/ulb/book/mat/13/35 + - rc://en/ulb/book/mat/13/36 + - rc://en/ulb/book/mat/13/53 + - rc://en/ulb/book/mat/15/15 + - rc://en/ulb/book/mat/21/33 + - rc://en/ulb/book/mat/21/45 + - rc://en/ulb/book/mat/22/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/23 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/02 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/10 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/11 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/13 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/30 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/33 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/34 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/17 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/12 +pardon: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/heb/02/17 +partial: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1ti/05/21 + - rc://en/ulb/book/col/03/25 + - rc://en/ulb/book/gal/02/06 + - rc://en/ulb/book/mat/22/16 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/14 + - rc://en/ulb/book/rom/02/11 + - rc://en/ulb/book/rom/11/25 +passover: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/05/07 + - rc://en/ulb/book/act/12/04 + - rc://en/ulb/book/heb/11/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/55 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/39 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/14 + - rc://en/ulb/book/luk/02/41 + - rc://en/ulb/book/luk/22/01 + - rc://en/ulb/book/luk/22/07 + - rc://en/ulb/book/luk/22/08 + - rc://en/ulb/book/luk/22/11 + - rc://en/ulb/book/luk/22/13 + - rc://en/ulb/book/luk/22/15 + - rc://en/ulb/book/mat/26/02 + - rc://en/ulb/book/mat/26/17 + - rc://en/ulb/book/mat/26/18 + - rc://en/ulb/book/mat/26/19 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/12 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/16 +pastor: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/eph/04/11 +patient: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/13/04 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/20 + - rc://en/ulb/book/1th/05/14 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/16 + - rc://en/ulb/book/2co/06/06 + - rc://en/ulb/book/2co/12/12 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/09 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/15 + - rc://en/ulb/book/2th/01/04 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/24 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/10 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/02 + - rc://en/ulb/book/col/01/11 + - rc://en/ulb/book/col/03/12 + - rc://en/ulb/book/eph/04/02 + - rc://en/ulb/book/gal/05/22 + - rc://en/ulb/book/heb/06/12 + - rc://en/ulb/book/heb/10/36 + - rc://en/ulb/book/jas/05/07 + - rc://en/ulb/book/jas/05/08 + - rc://en/ulb/book/jas/05/10 + - rc://en/ulb/book/luk/08/15 + - rc://en/ulb/book/mat/18/26 + - rc://en/ulb/book/mat/18/29 + - rc://en/ulb/book/rev/01/09 + - rc://en/ulb/book/rev/02/02 + - rc://en/ulb/book/rev/02/03 + - rc://en/ulb/book/rev/02/19 + - rc://en/ulb/book/rev/13/10 + - rc://en/ulb/book/rev/14/12 + - rc://en/ulb/book/rom/02/04 + - rc://en/ulb/book/rom/03/26 + - rc://en/ulb/book/rom/08/25 + - rc://en/ulb/book/rom/09/22 + - rc://en/ulb/book/rom/12/12 + - rc://en/ulb/book/rom/15/04 + - rc://en/ulb/book/rom/15/05 +patriarchs: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/07/08 + - rc://en/ulb/book/act/07/09 +paul: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/01 + - rc://en/ulb/book/1co/01/12 + - rc://en/ulb/book/1co/01/13 + - rc://en/ulb/book/1co/03/04 + - rc://en/ulb/book/1co/03/05 + - rc://en/ulb/book/1co/03/22 + - rc://en/ulb/book/1co/16/21 + - rc://en/ulb/book/1th/01/01 + - rc://en/ulb/book/1th/02/18 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/01 + - rc://en/ulb/book/2co/01/01 + - rc://en/ulb/book/2co/10/01 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/15 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/16 + - rc://en/ulb/book/2th/01/01 + - rc://en/ulb/book/2th/03/17 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/01 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/08 + - rc://en/ulb/book/act/07/58 + - rc://en/ulb/book/act/08/01 + - rc://en/ulb/book/act/08/03 + - rc://en/ulb/book/act/09/01 + - rc://en/ulb/book/act/09/04 + - rc://en/ulb/book/act/09/05 + - rc://en/ulb/book/act/09/07 + - rc://en/ulb/book/act/09/08 + - rc://en/ulb/book/act/09/11 + - rc://en/ulb/book/act/09/17 + - rc://en/ulb/book/act/09/18 + - rc://en/ulb/book/act/09/22 + - rc://en/ulb/book/act/09/24 + - rc://en/ulb/book/act/09/26 + - rc://en/ulb/book/act/09/27 + - rc://en/ulb/book/act/11/25 + - rc://en/ulb/book/act/11/30 + - rc://en/ulb/book/act/12/25 + - rc://en/ulb/book/act/13/01 + - rc://en/ulb/book/act/13/02 + - rc://en/ulb/book/act/13/04 + - rc://en/ulb/book/act/13/07 + - rc://en/ulb/book/act/13/09 + - rc://en/ulb/book/act/13/13 + - rc://en/ulb/book/act/13/14 + - rc://en/ulb/book/act/13/16 + - rc://en/ulb/book/act/13/21 + - rc://en/ulb/book/act/13/42 + - rc://en/ulb/book/act/13/43 + - rc://en/ulb/book/act/13/45 + - rc://en/ulb/book/act/13/46 + - rc://en/ulb/book/act/13/50 + - rc://en/ulb/book/act/13/51 + - rc://en/ulb/book/act/14/01 + - rc://en/ulb/book/act/14/03 + - rc://en/ulb/book/act/14/05 + - rc://en/ulb/book/act/14/09 + - rc://en/ulb/book/act/14/11 + - rc://en/ulb/book/act/14/12 + - rc://en/ulb/book/act/14/14 + - rc://en/ulb/book/act/14/18 + - rc://en/ulb/book/act/14/19 + - rc://en/ulb/book/act/15/02 + - rc://en/ulb/book/act/15/12 + - rc://en/ulb/book/act/15/22 + - rc://en/ulb/book/act/15/25 + - rc://en/ulb/book/act/15/35 + - rc://en/ulb/book/act/15/36 + - rc://en/ulb/book/act/15/38 + - rc://en/ulb/book/act/15/40 + - rc://en/ulb/book/act/16/01 + - rc://en/ulb/book/act/16/03 + - rc://en/ulb/book/act/16/06 + - rc://en/ulb/book/act/16/09 + - rc://en/ulb/book/act/16/10 + - rc://en/ulb/book/act/16/14 + - rc://en/ulb/book/act/16/17 + - rc://en/ulb/book/act/16/18 + - rc://en/ulb/book/act/16/19 + - rc://en/ulb/book/act/16/22 + - rc://en/ulb/book/act/16/25 + - rc://en/ulb/book/act/16/28 + - rc://en/ulb/book/act/16/29 + - rc://en/ulb/book/act/16/34 + - rc://en/ulb/book/act/16/36 + - rc://en/ulb/book/act/16/37 + - rc://en/ulb/book/act/16/38 + - rc://en/ulb/book/act/16/40 + - rc://en/ulb/book/act/17/02 + - rc://en/ulb/book/act/17/04 + - rc://en/ulb/book/act/17/05 + - rc://en/ulb/book/act/17/10 + - rc://en/ulb/book/act/17/13 + - rc://en/ulb/book/act/17/14 + - rc://en/ulb/book/act/17/15 + - rc://en/ulb/book/act/17/16 + - rc://en/ulb/book/act/17/19 + - rc://en/ulb/book/act/17/22 + - rc://en/ulb/book/act/17/33 + - rc://en/ulb/book/act/18/01 + - rc://en/ulb/book/act/18/02 + - rc://en/ulb/book/act/18/04 + - rc://en/ulb/book/act/18/05 + - rc://en/ulb/book/act/18/06 + - rc://en/ulb/book/act/18/09 + - rc://en/ulb/book/act/18/11 + - rc://en/ulb/book/act/18/12 + - rc://en/ulb/book/act/18/14 + - rc://en/ulb/book/act/18/18 + - rc://en/ulb/book/act/18/19 + - rc://en/ulb/book/act/18/20 + - rc://en/ulb/book/act/18/22 + - rc://en/ulb/book/act/18/23 + - rc://en/ulb/book/act/19/01 + - rc://en/ulb/book/act/19/02 + - rc://en/ulb/book/act/19/03 + - rc://en/ulb/book/act/19/04 + - rc://en/ulb/book/act/19/06 + - rc://en/ulb/book/act/19/08 + - rc://en/ulb/book/act/19/09 + - rc://en/ulb/book/act/19/11 + - rc://en/ulb/book/act/19/13 + - rc://en/ulb/book/act/19/15 + - rc://en/ulb/book/act/19/21 + - rc://en/ulb/book/act/19/22 + - rc://en/ulb/book/act/19/26 + - rc://en/ulb/book/act/19/29 + - rc://en/ulb/book/act/19/30 + - rc://en/ulb/book/act/20/01 + - rc://en/ulb/book/act/20/07 + - rc://en/ulb/book/act/20/09 + - rc://en/ulb/book/act/20/10 + - rc://en/ulb/book/act/20/13 + - rc://en/ulb/book/act/20/16 + - rc://en/ulb/book/act/20/37 + - rc://en/ulb/book/act/21/04 + - rc://en/ulb/book/act/21/11 + - rc://en/ulb/book/act/21/12 + - rc://en/ulb/book/act/21/13 + - rc://en/ulb/book/act/21/14 + - rc://en/ulb/book/act/21/18 + - rc://en/ulb/book/act/21/26 + - rc://en/ulb/book/act/21/27 + - rc://en/ulb/book/act/21/29 + - rc://en/ulb/book/act/21/30 + - rc://en/ulb/book/act/21/32 + - rc://en/ulb/book/act/21/33 + - rc://en/ulb/book/act/21/34 + - rc://en/ulb/book/act/21/37 + - rc://en/ulb/book/act/21/39 + - rc://en/ulb/book/act/21/40 + - rc://en/ulb/book/act/22/02 + - rc://en/ulb/book/act/22/07 + - rc://en/ulb/book/act/22/13 + - rc://en/ulb/book/act/22/24 + - rc://en/ulb/book/act/22/25 + - rc://en/ulb/book/act/22/27 + - rc://en/ulb/book/act/22/28 + - rc://en/ulb/book/act/22/29 + - rc://en/ulb/book/act/22/30 + - rc://en/ulb/book/act/23/01 + - rc://en/ulb/book/act/23/03 + - rc://en/ulb/book/act/23/05 + - rc://en/ulb/book/act/23/06 + - rc://en/ulb/book/act/23/10 + - rc://en/ulb/book/act/23/12 + - rc://en/ulb/book/act/23/14 + - rc://en/ulb/book/act/23/16 + - rc://en/ulb/book/act/23/17 + - rc://en/ulb/book/act/23/18 + - rc://en/ulb/book/act/23/20 + - rc://en/ulb/book/act/23/24 + - rc://en/ulb/book/act/23/31 + - rc://en/ulb/book/act/23/33 + - rc://en/ulb/book/act/23/34 + - rc://en/ulb/book/act/24/01 + - rc://en/ulb/book/act/24/02 + - rc://en/ulb/book/act/24/08 + - rc://en/ulb/book/act/24/10 + - rc://en/ulb/book/act/24/23 + - rc://en/ulb/book/act/24/24 + - rc://en/ulb/book/act/24/25 + - rc://en/ulb/book/act/24/26 + - rc://en/ulb/book/act/24/27 + - rc://en/ulb/book/act/25/02 + - rc://en/ulb/book/act/25/03 + - rc://en/ulb/book/act/25/04 + - rc://en/ulb/book/act/25/06 + - rc://en/ulb/book/act/25/08 + - rc://en/ulb/book/act/25/09 + - rc://en/ulb/book/act/25/10 + - rc://en/ulb/book/act/25/14 + - rc://en/ulb/book/act/25/19 + - rc://en/ulb/book/act/25/21 + - rc://en/ulb/book/act/25/23 + - rc://en/ulb/book/act/26/01 + - rc://en/ulb/book/act/26/14 + - rc://en/ulb/book/act/26/24 + - rc://en/ulb/book/act/26/25 + - rc://en/ulb/book/act/26/28 + - rc://en/ulb/book/act/26/29 + - rc://en/ulb/book/act/27/01 + - rc://en/ulb/book/act/27/03 + - rc://en/ulb/book/act/27/09 + - rc://en/ulb/book/act/27/11 + - rc://en/ulb/book/act/27/21 + - rc://en/ulb/book/act/27/24 + - rc://en/ulb/book/act/27/31 + - rc://en/ulb/book/act/27/33 + - rc://en/ulb/book/act/27/43 + - rc://en/ulb/book/act/28/03 + - rc://en/ulb/book/act/28/08 + - rc://en/ulb/book/act/28/15 + - rc://en/ulb/book/act/28/16 + - rc://en/ulb/book/act/28/17 + - rc://en/ulb/book/act/28/25 + - rc://en/ulb/book/act/28/30 + - rc://en/ulb/book/col/01/01 + - rc://en/ulb/book/col/01/23 + - rc://en/ulb/book/eph/01/01 + - rc://en/ulb/book/eph/03/01 + - rc://en/ulb/book/gal/01/01 + - rc://en/ulb/book/gal/05/02 + - rc://en/ulb/book/phm/01/01 + - rc://en/ulb/book/phm/01/09 + - rc://en/ulb/book/phm/01/19 + - rc://en/ulb/book/php/01/01 + - rc://en/ulb/book/rom/01/01 + - rc://en/ulb/book/tit/01/01 +peace: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/03 + - rc://en/ulb/book/1co/07/15 + - rc://en/ulb/book/1co/14/33 + - rc://en/ulb/book/1co/16/11 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/02 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/11 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/14 + - rc://en/ulb/book/1th/01/01 + - rc://en/ulb/book/1th/05/03 + - rc://en/ulb/book/1th/05/13 + - rc://en/ulb/book/1th/05/23 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/02 + - rc://en/ulb/book/1ti/02/02 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/03 + - rc://en/ulb/book/2co/01/02 + - rc://en/ulb/book/2co/02/13 + - rc://en/ulb/book/2co/13/11 + - rc://en/ulb/book/2jn/01/03 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/02 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/14 + - rc://en/ulb/book/2th/01/02 + - rc://en/ulb/book/2th/03/16 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/02 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/22 + - rc://en/ulb/book/3jn/01/15 + - rc://en/ulb/book/act/07/26 + - rc://en/ulb/book/act/09/31 + - rc://en/ulb/book/act/10/36 + - rc://en/ulb/book/act/12/20 + - rc://en/ulb/book/act/15/33 + - rc://en/ulb/book/act/16/36 + - rc://en/ulb/book/act/24/02 + - rc://en/ulb/book/col/01/02 + - rc://en/ulb/book/col/01/20 + - rc://en/ulb/book/col/03/15 + - rc://en/ulb/book/eph/01/02 + - rc://en/ulb/book/eph/02/14 + - rc://en/ulb/book/eph/02/15 + - rc://en/ulb/book/eph/02/17 + - rc://en/ulb/book/eph/04/03 + - rc://en/ulb/book/eph/06/15 + - rc://en/ulb/book/eph/06/23 + - rc://en/ulb/book/gal/01/03 + - rc://en/ulb/book/gal/05/22 + - rc://en/ulb/book/gal/06/16 + - rc://en/ulb/book/heb/07/02 + - rc://en/ulb/book/heb/11/31 + - rc://en/ulb/book/heb/12/11 + - rc://en/ulb/book/heb/12/14 + - rc://en/ulb/book/heb/13/20 + - rc://en/ulb/book/jas/02/16 + - rc://en/ulb/book/jas/03/17 + - rc://en/ulb/book/jas/03/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/27 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/33 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/26 + - rc://en/ulb/book/jud/01/02 + - rc://en/ulb/book/luk/01/79 + - rc://en/ulb/book/luk/02/14 + - rc://en/ulb/book/luk/02/29 + - rc://en/ulb/book/luk/07/50 + - rc://en/ulb/book/luk/08/48 + - rc://en/ulb/book/luk/10/05 + - rc://en/ulb/book/luk/10/06 + - rc://en/ulb/book/luk/12/51 + - rc://en/ulb/book/luk/14/32 + - rc://en/ulb/book/luk/19/38 + - rc://en/ulb/book/luk/19/42 + - rc://en/ulb/book/luk/24/36 + - rc://en/ulb/book/mat/10/13 + - rc://en/ulb/book/mat/10/34 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/39 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/34 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/50 + - rc://en/ulb/book/phm/01/03 + - rc://en/ulb/book/php/01/02 + - rc://en/ulb/book/php/04/07 + - rc://en/ulb/book/php/04/09 + - rc://en/ulb/book/rev/01/04 + - rc://en/ulb/book/rev/06/04 + - rc://en/ulb/book/rom/01/07 + - rc://en/ulb/book/rom/02/10 + - rc://en/ulb/book/rom/03/17 + - rc://en/ulb/book/rom/05/01 + - rc://en/ulb/book/rom/08/06 + - rc://en/ulb/book/rom/12/18 + - rc://en/ulb/book/rom/14/17 + - rc://en/ulb/book/rom/14/19 + - rc://en/ulb/book/rom/15/13 + - rc://en/ulb/book/rom/15/33 + - rc://en/ulb/book/rom/16/20 + - rc://en/ulb/book/tit/01/04 +pentecost: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/16/08 + - rc://en/ulb/book/act/02/01 + - rc://en/ulb/book/act/20/16 +peoplegroup: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/10/18 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/09 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/10 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/16 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/03 + - rc://en/ulb/book/2co/02/16 + - rc://en/ulb/book/2co/03/07 + - rc://en/ulb/book/2co/03/13 + - rc://en/ulb/book/2co/09/02 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/01 + - rc://en/ulb/book/act/02/47 + - rc://en/ulb/book/act/03/09 + - rc://en/ulb/book/act/03/11 + - rc://en/ulb/book/act/03/12 + - rc://en/ulb/book/act/03/23 + - rc://en/ulb/book/act/04/01 + - rc://en/ulb/book/act/04/02 + - rc://en/ulb/book/act/04/04 + - rc://en/ulb/book/act/04/08 + - rc://en/ulb/book/act/04/10 + - rc://en/ulb/book/act/04/17 + - rc://en/ulb/book/act/04/21 + - rc://en/ulb/book/act/04/25 + - rc://en/ulb/book/act/04/27 + - rc://en/ulb/book/act/05/12 + - rc://en/ulb/book/act/05/13 + - rc://en/ulb/book/act/05/20 + - rc://en/ulb/book/act/05/21 + - rc://en/ulb/book/act/05/25 + - rc://en/ulb/book/act/05/26 + - rc://en/ulb/book/act/05/34 + - rc://en/ulb/book/act/06/08 + - rc://en/ulb/book/act/06/12 + - rc://en/ulb/book/act/07/17 + - rc://en/ulb/book/act/07/37 + - rc://en/ulb/book/act/08/09 + - rc://en/ulb/book/act/10/10 + - rc://en/ulb/book/act/10/36 + - rc://en/ulb/book/act/10/41 + - rc://en/ulb/book/act/10/42 + - rc://en/ulb/book/act/12/04 + - rc://en/ulb/book/act/12/20 + - rc://en/ulb/book/act/13/15 + - rc://en/ulb/book/act/13/17 + - rc://en/ulb/book/act/13/21 + - rc://en/ulb/book/act/13/24 + - rc://en/ulb/book/act/13/31 + - rc://en/ulb/book/act/13/42 + - rc://en/ulb/book/act/15/14 + - rc://en/ulb/book/act/17/05 + - rc://en/ulb/book/act/19/04 + - rc://en/ulb/book/act/19/05 + - rc://en/ulb/book/act/19/29 + - rc://en/ulb/book/act/21/12 + - rc://en/ulb/book/act/21/28 + - rc://en/ulb/book/act/21/30 + - rc://en/ulb/book/act/21/32 + - rc://en/ulb/book/act/21/39 + - rc://en/ulb/book/act/21/40 + - rc://en/ulb/book/act/26/17 + - rc://en/ulb/book/act/28/09 + - rc://en/ulb/book/act/28/17 + - rc://en/ulb/book/eph/02/12 + - rc://en/ulb/book/eph/02/16 + - rc://en/ulb/book/eph/04/08 + - rc://en/ulb/book/heb/02/17 + - rc://en/ulb/book/heb/05/03 + - rc://en/ulb/book/heb/07/05 + - rc://en/ulb/book/heb/07/11 + - rc://en/ulb/book/heb/07/27 + - rc://en/ulb/book/heb/08/08 + - rc://en/ulb/book/heb/09/07 + - rc://en/ulb/book/heb/09/19 + - rc://en/ulb/book/heb/11/25 + - rc://en/ulb/book/heb/13/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/50 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/14 + - rc://en/ulb/book/jud/01/05 + - rc://en/ulb/book/luk/01/16 + - rc://en/ulb/book/luk/01/17 + - rc://en/ulb/book/luk/01/21 + - rc://en/ulb/book/luk/02/01 + - rc://en/ulb/book/luk/02/10 + - rc://en/ulb/book/luk/03/15 + - rc://en/ulb/book/luk/03/18 + - rc://en/ulb/book/luk/03/21 + - rc://en/ulb/book/luk/04/28 + - rc://en/ulb/book/luk/04/36 + - rc://en/ulb/book/luk/05/01 + - rc://en/ulb/book/luk/05/03 + - rc://en/ulb/book/luk/05/19 + - rc://en/ulb/book/luk/06/06 + - rc://en/ulb/book/luk/06/17 + - rc://en/ulb/book/luk/07/01 + - rc://en/ulb/book/luk/07/29 + - rc://en/ulb/book/luk/07/31 + - rc://en/ulb/book/luk/08/35 + - rc://en/ulb/book/luk/08/37 + - rc://en/ulb/book/luk/08/47 + - rc://en/ulb/book/luk/09/15 + - rc://en/ulb/book/luk/09/53 + - rc://en/ulb/book/luk/11/15 + - rc://en/ulb/book/luk/12/01 + - rc://en/ulb/book/luk/18/43 + - rc://en/ulb/book/luk/19/04 + - rc://en/ulb/book/luk/19/10 + - rc://en/ulb/book/luk/19/47 + - rc://en/ulb/book/luk/19/48 + - rc://en/ulb/book/luk/20/01 + - rc://en/ulb/book/luk/20/06 + - rc://en/ulb/book/luk/20/09 + - rc://en/ulb/book/luk/20/19 + - rc://en/ulb/book/luk/20/26 + - rc://en/ulb/book/luk/20/45 + - rc://en/ulb/book/luk/21/38 + - rc://en/ulb/book/luk/22/02 + - rc://en/ulb/book/luk/22/66 + - rc://en/ulb/book/luk/23/05 + - rc://en/ulb/book/luk/23/14 + - rc://en/ulb/book/luk/23/27 + - rc://en/ulb/book/luk/24/19 + - rc://en/ulb/book/mat/02/04 + - rc://en/ulb/book/mat/04/23 + - rc://en/ulb/book/mat/04/24 + - rc://en/ulb/book/mat/08/16 + - rc://en/ulb/book/mat/13/54 + - rc://en/ulb/book/mat/14/05 + - rc://en/ulb/book/mat/21/23 + - rc://en/ulb/book/mat/21/46 + - rc://en/ulb/book/mat/22/10 + - rc://en/ulb/book/mat/25/32 + - rc://en/ulb/book/mat/26/03 + - rc://en/ulb/book/mat/26/05 + - rc://en/ulb/book/mat/26/47 + - rc://en/ulb/book/mat/27/01 + - rc://en/ulb/book/mat/27/09 + - rc://en/ulb/book/mat/27/25 + - rc://en/ulb/book/mat/27/64 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/05 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/27 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/04 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/39 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/41 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/54 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/27 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/06 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/32 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/02 + - rc://en/ulb/book/php/03/05 + - rc://en/ulb/book/rev/03/04 + - rc://en/ulb/book/rev/07/04 + - rc://en/ulb/book/rev/09/04 + - rc://en/ulb/book/rev/09/18 + - rc://en/ulb/book/rev/10/11 + - rc://en/ulb/book/rev/16/02 + - rc://en/ulb/book/rev/16/08 + - rc://en/ulb/book/rev/16/21 + - rc://en/ulb/book/rev/17/15 + - rc://en/ulb/book/rom/15/11 +peopleofgod: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1pe/02/10 + - rc://en/ulb/book/2co/06/16 + - rc://en/ulb/book/act/07/34 + - rc://en/ulb/book/heb/08/10 + - rc://en/ulb/book/heb/11/25 + - rc://en/ulb/book/mat/02/06 + - rc://en/ulb/book/rev/18/04 + - rc://en/ulb/book/rom/09/25 + - rc://en/ulb/book/rom/09/26 +perfect: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/13/10 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/05 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/12 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/17 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/18 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/10 + - rc://en/ulb/book/2co/12/09 + - rc://en/ulb/book/heb/05/09 + - rc://en/ulb/book/heb/07/19 + - rc://en/ulb/book/heb/07/28 + - rc://en/ulb/book/heb/09/09 + - rc://en/ulb/book/heb/09/11 + - rc://en/ulb/book/heb/10/01 + - rc://en/ulb/book/heb/11/40 + - rc://en/ulb/book/heb/12/23 + - rc://en/ulb/book/heb/13/21 + - rc://en/ulb/book/jas/01/17 + - rc://en/ulb/book/jas/01/25 + - rc://en/ulb/book/jas/03/02 + - rc://en/ulb/book/mat/05/48 + - rc://en/ulb/book/mat/19/21 + - rc://en/ulb/book/rom/12/02 +perish: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/09/25 + - rc://en/ulb/book/1co/15/18 + - rc://en/ulb/book/1co/15/42 + - rc://en/ulb/book/1co/15/50 + - rc://en/ulb/book/1co/15/53 + - rc://en/ulb/book/1co/15/54 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/04 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/07 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/18 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/23 + - rc://en/ulb/book/2co/02/15 + - rc://en/ulb/book/2co/02/16 + - rc://en/ulb/book/2co/04/03 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/09 + - rc://en/ulb/book/2th/02/10 + - rc://en/ulb/book/act/04/37 + - rc://en/ulb/book/act/05/37 + - rc://en/ulb/book/act/08/20 + - rc://en/ulb/book/act/13/41 + - rc://en/ulb/book/heb/01/11 + - rc://en/ulb/book/jud/01/11 + - rc://en/ulb/book/luk/13/03 + - rc://en/ulb/book/luk/13/05 + - rc://en/ulb/book/luk/21/18 + - rc://en/ulb/book/mat/05/29 + - rc://en/ulb/book/mat/05/30 + - rc://en/ulb/book/mat/18/14 + - rc://en/ulb/book/mat/26/52 + - rc://en/ulb/book/rom/01/23 + - rc://en/ulb/book/rom/02/12 +persecute: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/07/52 + - rc://en/ulb/book/act/08/01 + - rc://en/ulb/book/act/09/04 + - rc://en/ulb/book/act/09/05 + - rc://en/ulb/book/act/11/19 + - rc://en/ulb/book/act/13/50 + - rc://en/ulb/book/act/22/04 + - rc://en/ulb/book/act/22/07 + - rc://en/ulb/book/act/22/08 + - rc://en/ulb/book/act/26/14 + - rc://en/ulb/book/act/26/15 + - rc://en/ulb/book/heb/10/33 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/20 + - rc://en/ulb/book/luk/11/49 + - rc://en/ulb/book/luk/21/12 + - rc://en/ulb/book/mat/05/11 + - rc://en/ulb/book/mat/05/44 + - rc://en/ulb/book/mat/10/23 + - rc://en/ulb/book/mat/13/21 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/17 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/30 + - rc://en/ulb/book/rom/08/35 + - rc://en/ulb/book/rom/12/14 +perseverance: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/col/01/11 + - rc://en/ulb/book/eph/06/18 + - rc://en/ulb/book/tit/02/02 +perverse: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/jud/01/04 +peter: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/12 + - rc://en/ulb/book/1co/03/22 + - rc://en/ulb/book/1co/09/05 + - rc://en/ulb/book/1co/15/05 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/01 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/14 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/01 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/18 + - rc://en/ulb/book/act/01/13 + - rc://en/ulb/book/act/01/15 + - rc://en/ulb/book/act/02/14 + - rc://en/ulb/book/act/02/37 + - rc://en/ulb/book/act/02/38 + - rc://en/ulb/book/act/03/01 + - rc://en/ulb/book/act/03/03 + - rc://en/ulb/book/act/03/04 + - rc://en/ulb/book/act/03/06 + - rc://en/ulb/book/act/03/07 + - rc://en/ulb/book/act/03/08 + - rc://en/ulb/book/act/03/11 + - rc://en/ulb/book/act/03/12 + - rc://en/ulb/book/act/04/01 + - rc://en/ulb/book/act/04/02 + - rc://en/ulb/book/act/04/07 + - rc://en/ulb/book/act/04/08 + - rc://en/ulb/book/act/04/13 + - rc://en/ulb/book/act/04/18 + - rc://en/ulb/book/act/04/19 + - rc://en/ulb/book/act/04/21 + - rc://en/ulb/book/act/04/23 + - rc://en/ulb/book/act/05/03 + - rc://en/ulb/book/act/05/08 + - rc://en/ulb/book/act/05/09 + - rc://en/ulb/book/act/05/15 + - rc://en/ulb/book/act/05/29 + - rc://en/ulb/book/act/08/14 + - rc://en/ulb/book/act/08/17 + - rc://en/ulb/book/act/08/20 + - rc://en/ulb/book/act/08/25 + - rc://en/ulb/book/act/09/32 + - rc://en/ulb/book/act/09/34 + - rc://en/ulb/book/act/09/38 + - rc://en/ulb/book/act/09/39 + - rc://en/ulb/book/act/09/40 + - rc://en/ulb/book/act/09/41 + - rc://en/ulb/book/act/09/43 + - rc://en/ulb/book/act/10/05 + - rc://en/ulb/book/act/10/09 + - rc://en/ulb/book/act/10/13 + - rc://en/ulb/book/act/10/14 + - rc://en/ulb/book/act/10/17 + - rc://en/ulb/book/act/10/18 + - rc://en/ulb/book/act/10/19 + - rc://en/ulb/book/act/10/21 + - rc://en/ulb/book/act/10/23 + - rc://en/ulb/book/act/10/25 + - rc://en/ulb/book/act/10/26 + - rc://en/ulb/book/act/10/27 + - rc://en/ulb/book/act/10/32 + - rc://en/ulb/book/act/10/34 + - rc://en/ulb/book/act/10/44 + - rc://en/ulb/book/act/10/45 + - rc://en/ulb/book/act/10/46 + - rc://en/ulb/book/act/11/02 + - rc://en/ulb/book/act/11/04 + - rc://en/ulb/book/act/11/07 + - rc://en/ulb/book/act/11/13 + - rc://en/ulb/book/act/12/03 + - rc://en/ulb/book/act/12/05 + - rc://en/ulb/book/act/12/06 + - rc://en/ulb/book/act/12/07 + - rc://en/ulb/book/act/12/08 + - rc://en/ulb/book/act/12/09 + - rc://en/ulb/book/act/12/11 + - rc://en/ulb/book/act/12/14 + - rc://en/ulb/book/act/12/16 + - rc://en/ulb/book/act/12/17 + - rc://en/ulb/book/act/12/18 + - rc://en/ulb/book/act/15/07 + - rc://en/ulb/book/gal/01/18 + - rc://en/ulb/book/gal/02/07 + - rc://en/ulb/book/gal/02/08 + - rc://en/ulb/book/gal/02/09 + - rc://en/ulb/book/gal/02/11 + - rc://en/ulb/book/gal/02/12 + - rc://en/ulb/book/gal/02/13 + - rc://en/ulb/book/gal/02/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/40 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/42 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/44 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/68 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/36 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/37 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/27 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/23 + - rc://en/ulb/book/luk/05/08 + - rc://en/ulb/book/luk/06/14 + - rc://en/ulb/book/luk/08/45 + - rc://en/ulb/book/luk/08/51 + - rc://en/ulb/book/luk/09/20 + - rc://en/ulb/book/luk/09/28 + - rc://en/ulb/book/luk/09/32 + - rc://en/ulb/book/luk/09/33 + - rc://en/ulb/book/luk/12/41 + - rc://en/ulb/book/luk/18/28 + - rc://en/ulb/book/luk/22/08 + - rc://en/ulb/book/luk/22/33 + - rc://en/ulb/book/luk/22/34 + - rc://en/ulb/book/luk/22/54 + - rc://en/ulb/book/luk/22/55 + - rc://en/ulb/book/luk/22/57 + - rc://en/ulb/book/luk/22/58 + - rc://en/ulb/book/luk/22/60 + - rc://en/ulb/book/luk/22/61 + - rc://en/ulb/book/luk/22/62 + - rc://en/ulb/book/luk/24/12 + - rc://en/ulb/book/mat/04/18 + - rc://en/ulb/book/mat/08/14 + - rc://en/ulb/book/mat/10/02 + - rc://en/ulb/book/mat/14/28 + - rc://en/ulb/book/mat/14/29 + - rc://en/ulb/book/mat/14/30 + - rc://en/ulb/book/mat/14/31 + - rc://en/ulb/book/mat/14/32 + - rc://en/ulb/book/mat/15/15 + - rc://en/ulb/book/mat/16/16 + - rc://en/ulb/book/mat/16/18 + - rc://en/ulb/book/mat/16/22 + - rc://en/ulb/book/mat/16/23 + - rc://en/ulb/book/mat/17/01 + - rc://en/ulb/book/mat/17/04 + - rc://en/ulb/book/mat/17/24 + - rc://en/ulb/book/mat/17/25 + - rc://en/ulb/book/mat/17/26 + - rc://en/ulb/book/mat/18/21 + - rc://en/ulb/book/mat/19/27 + - rc://en/ulb/book/mat/26/33 + - rc://en/ulb/book/mat/26/35 + - rc://en/ulb/book/mat/26/37 + - rc://en/ulb/book/mat/26/40 + - rc://en/ulb/book/mat/26/58 + - rc://en/ulb/book/mat/26/69 + - rc://en/ulb/book/mat/26/73 + - rc://en/ulb/book/mat/26/75 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/16 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/37 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/29 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/32 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/33 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/02 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/05 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/28 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/21 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/03 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/29 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/31 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/33 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/37 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/54 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/66 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/67 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/70 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/72 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/07 +pharaoh: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/07/10 + - rc://en/ulb/book/act/07/13 + - rc://en/ulb/book/act/07/21 + - rc://en/ulb/book/heb/11/24 + - rc://en/ulb/book/rom/09/17 +pharisee: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/05/34 + - rc://en/ulb/book/act/15/05 + - rc://en/ulb/book/act/23/06 + - rc://en/ulb/book/act/23/07 + - rc://en/ulb/book/act/23/08 + - rc://en/ulb/book/act/23/09 + - rc://en/ulb/book/act/26/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/32 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/45 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/47 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/48 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/50 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/40 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/46 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/47 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/57 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/42 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/03 + - rc://en/ulb/book/luk/05/17 + - rc://en/ulb/book/luk/05/21 + - rc://en/ulb/book/luk/05/30 + - rc://en/ulb/book/luk/05/33 + - rc://en/ulb/book/luk/06/02 + - rc://en/ulb/book/luk/06/07 + - rc://en/ulb/book/luk/07/30 + - rc://en/ulb/book/luk/07/36 + - rc://en/ulb/book/luk/07/37 + - rc://en/ulb/book/luk/07/39 + - rc://en/ulb/book/luk/11/37 + - rc://en/ulb/book/luk/11/38 + - rc://en/ulb/book/luk/11/39 + - rc://en/ulb/book/luk/11/42 + - rc://en/ulb/book/luk/11/43 + - rc://en/ulb/book/luk/11/53 + - rc://en/ulb/book/luk/12/01 + - rc://en/ulb/book/luk/13/31 + - rc://en/ulb/book/luk/14/01 + - rc://en/ulb/book/luk/14/03 + - rc://en/ulb/book/luk/15/02 + - rc://en/ulb/book/luk/16/14 + - rc://en/ulb/book/luk/17/20 + - rc://en/ulb/book/luk/18/10 + - rc://en/ulb/book/luk/18/11 + - rc://en/ulb/book/luk/19/39 + - rc://en/ulb/book/mat/03/07 + - rc://en/ulb/book/mat/05/20 + - rc://en/ulb/book/mat/09/11 + - rc://en/ulb/book/mat/09/14 + - rc://en/ulb/book/mat/09/34 + - rc://en/ulb/book/mat/12/02 + - rc://en/ulb/book/mat/12/10 + - rc://en/ulb/book/mat/12/14 + - rc://en/ulb/book/mat/12/24 + - rc://en/ulb/book/mat/12/38 + - rc://en/ulb/book/mat/15/01 + - rc://en/ulb/book/mat/15/12 + - rc://en/ulb/book/mat/16/01 + - rc://en/ulb/book/mat/16/06 + - rc://en/ulb/book/mat/16/11 + - rc://en/ulb/book/mat/16/12 + - rc://en/ulb/book/mat/19/03 + - rc://en/ulb/book/mat/21/45 + - rc://en/ulb/book/mat/22/15 + - rc://en/ulb/book/mat/22/34 + - rc://en/ulb/book/mat/22/41 + - rc://en/ulb/book/mat/23/02 + - rc://en/ulb/book/mat/23/13 + - rc://en/ulb/book/mat/23/14 + - rc://en/ulb/book/mat/23/15 + - rc://en/ulb/book/mat/23/23 + - rc://en/ulb/book/mat/23/25 + - rc://en/ulb/book/mat/23/26 + - rc://en/ulb/book/mat/23/27 + - rc://en/ulb/book/mat/23/29 + - rc://en/ulb/book/mat/27/62 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/16 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/18 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/24 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/06 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/03 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/04 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/05 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/11 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/15 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/02 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/13 + - rc://en/ulb/book/php/03/05 +philip: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/01/13 + - rc://en/ulb/book/act/06/05 + - rc://en/ulb/book/act/08/05 + - rc://en/ulb/book/act/08/06 + - rc://en/ulb/book/act/08/12 + - rc://en/ulb/book/act/08/13 + - rc://en/ulb/book/act/08/26 + - rc://en/ulb/book/act/08/29 + - rc://en/ulb/book/act/08/30 + - rc://en/ulb/book/act/08/31 + - rc://en/ulb/book/act/08/34 + - rc://en/ulb/book/act/08/35 + - rc://en/ulb/book/act/08/37 + - rc://en/ulb/book/act/08/38 + - rc://en/ulb/book/act/08/39 + - rc://en/ulb/book/act/08/40 + - rc://en/ulb/book/act/21/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/43 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/44 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/45 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/46 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/48 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/09 + - rc://en/ulb/book/luk/03/01 + - rc://en/ulb/book/luk/06/14 + - rc://en/ulb/book/mat/10/03 + - rc://en/ulb/book/mat/14/03 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/18 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/17 +philippi: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1th/02/02 + - rc://en/ulb/book/act/16/12 + - rc://en/ulb/book/act/20/06 + - rc://en/ulb/book/mat/16/13 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/27 + - rc://en/ulb/book/php/01/01 +philiptheapostle: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/01/13 + - rc://en/ulb/book/act/06/05 + - rc://en/ulb/book/act/08/05 + - rc://en/ulb/book/act/08/06 + - rc://en/ulb/book/act/08/12 + - rc://en/ulb/book/act/08/13 + - rc://en/ulb/book/act/08/26 + - rc://en/ulb/book/act/08/29 + - rc://en/ulb/book/act/08/30 + - rc://en/ulb/book/act/08/31 + - rc://en/ulb/book/act/08/34 + - rc://en/ulb/book/act/08/35 + - rc://en/ulb/book/act/08/37 + - rc://en/ulb/book/act/08/38 + - rc://en/ulb/book/act/08/39 + - rc://en/ulb/book/act/08/40 + - rc://en/ulb/book/act/21/08 + - rc://en/ulb/book/heb/03/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/43 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/44 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/45 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/46 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/48 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/09 + - rc://en/ulb/book/luk/03/01 + - rc://en/ulb/book/luk/06/14 + - rc://en/ulb/book/mat/10/03 + - rc://en/ulb/book/mat/14/03 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/18 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/17 +phonecia: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/11/19 + - rc://en/ulb/book/act/15/03 + - rc://en/ulb/book/act/21/02 +pierce: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/luk/02/35 +pig: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2pe/02/22 +pilate: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1ti/06/13 + - rc://en/ulb/book/act/03/13 + - rc://en/ulb/book/act/04/27 + - rc://en/ulb/book/act/13/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/29 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/33 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/35 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/37 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/38 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/38 + - rc://en/ulb/book/luk/03/01 + - rc://en/ulb/book/luk/13/01 + - rc://en/ulb/book/luk/23/01 + - rc://en/ulb/book/luk/23/03 + - rc://en/ulb/book/luk/23/04 + - rc://en/ulb/book/luk/23/06 + - rc://en/ulb/book/luk/23/11 + - rc://en/ulb/book/luk/23/12 + - rc://en/ulb/book/luk/23/13 + - rc://en/ulb/book/luk/23/17 + - rc://en/ulb/book/luk/23/20 + - rc://en/ulb/book/luk/23/23 + - rc://en/ulb/book/luk/23/24 + - rc://en/ulb/book/luk/23/52 + - rc://en/ulb/book/mat/27/02 + - rc://en/ulb/book/mat/27/13 + - rc://en/ulb/book/mat/27/17 + - rc://en/ulb/book/mat/27/22 + - rc://en/ulb/book/mat/27/24 + - rc://en/ulb/book/mat/27/58 + - rc://en/ulb/book/mat/27/62 + - rc://en/ulb/book/mat/27/65 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/02 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/04 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/05 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/06 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/08 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/09 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/12 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/15 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/43 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/44 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/45 +pillar: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1ti/03/15 + - rc://en/ulb/book/rev/03/12 +pit: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/luk/06/39 + - rc://en/ulb/book/mat/15/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/01 + - rc://en/ulb/book/rev/09/01 + - rc://en/ulb/book/rev/09/02 + - rc://en/ulb/book/rev/09/11 + - rc://en/ulb/book/rev/11/07 + - rc://en/ulb/book/rev/17/08 + - rc://en/ulb/book/rev/20/01 + - rc://en/ulb/book/rev/20/03 +plague: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/rev/11/06 + - rc://en/ulb/book/rev/16/21 +plead: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/mat/11/26 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2co/05/20 + - rc://en/ulb/book/2co/07/04 + - rc://en/ulb/book/2jn/01/05 + - rc://en/ulb/book/php/04/02 +pledge: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2co/05/05 +plow: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/09/10 + - rc://en/ulb/book/luk/09/62 +pontus: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1pe/01/01 + - rc://en/ulb/book/act/02/09 + - rc://en/ulb/book/act/18/02 +possess: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/07/30 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/09 + - rc://en/ulb/book/1th/04/04 + - rc://en/ulb/book/act/07/05 + - rc://en/ulb/book/act/07/45 + - rc://en/ulb/book/eph/01/14 + - rc://en/ulb/book/heb/10/34 + - rc://en/ulb/book/jas/04/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/21 + - rc://en/ulb/book/mat/15/22 + - rc://en/ulb/book/mat/25/29 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/15 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/16 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/18 +power: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/17 + - rc://en/ulb/book/1co/01/18 + - rc://en/ulb/book/1co/01/24 + - rc://en/ulb/book/1co/01/26 + - rc://en/ulb/book/1co/02/04 + - rc://en/ulb/book/1co/02/05 + - rc://en/ulb/book/1co/04/19 + - rc://en/ulb/book/1co/04/20 + - rc://en/ulb/book/1co/05/04 + - rc://en/ulb/book/1co/06/14 + - rc://en/ulb/book/1co/12/10 + - rc://en/ulb/book/1co/12/29 + - rc://en/ulb/book/1co/15/24 + - rc://en/ulb/book/1co/15/43 + - rc://en/ulb/book/1co/15/56 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/05 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/22 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/11 + - rc://en/ulb/book/1th/01/05 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/15 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/16 + - rc://en/ulb/book/2co/04/07 + - rc://en/ulb/book/2co/06/07 + - rc://en/ulb/book/2co/10/04 + - rc://en/ulb/book/2co/10/10 + - rc://en/ulb/book/2co/12/09 + - rc://en/ulb/book/2co/13/03 + - rc://en/ulb/book/2co/13/04 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/03 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/16 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/11 + - rc://en/ulb/book/2th/01/07 + - rc://en/ulb/book/2th/01/09 + - rc://en/ulb/book/2th/01/11 + - rc://en/ulb/book/2th/02/09 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/07 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/08 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/05 + - rc://en/ulb/book/act/01/08 + - rc://en/ulb/book/act/03/12 + - rc://en/ulb/book/act/04/07 + - rc://en/ulb/book/act/04/33 + - rc://en/ulb/book/act/06/08 + - rc://en/ulb/book/act/08/10 + - rc://en/ulb/book/act/08/19 + - rc://en/ulb/book/act/10/38 + - rc://en/ulb/book/act/14/03 + - rc://en/ulb/book/act/18/28 + - rc://en/ulb/book/act/19/13 + - rc://en/ulb/book/act/26/18 + - rc://en/ulb/book/col/01/11 + - rc://en/ulb/book/col/01/29 + - rc://en/ulb/book/col/02/10 + - rc://en/ulb/book/col/02/12 + - rc://en/ulb/book/col/02/15 + - rc://en/ulb/book/eph/01/19 + - rc://en/ulb/book/eph/01/20 + - rc://en/ulb/book/eph/01/21 + - rc://en/ulb/book/eph/03/07 + - rc://en/ulb/book/eph/03/16 + - rc://en/ulb/book/eph/03/20 + - rc://en/ulb/book/gal/04/08 + - rc://en/ulb/book/heb/01/03 + - rc://en/ulb/book/heb/02/04 + - rc://en/ulb/book/heb/02/14 + - rc://en/ulb/book/heb/06/05 + - rc://en/ulb/book/heb/07/16 + - rc://en/ulb/book/heb/11/11 + - rc://en/ulb/book/heb/11/34 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/30 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/11 + - rc://en/ulb/book/jud/01/25 + - rc://en/ulb/book/luk/01/17 + - rc://en/ulb/book/luk/01/35 + - rc://en/ulb/book/luk/03/16 + - rc://en/ulb/book/luk/04/14 + - rc://en/ulb/book/luk/04/36 + - rc://en/ulb/book/luk/05/17 + - rc://en/ulb/book/luk/06/19 + - rc://en/ulb/book/luk/08/46 + - rc://en/ulb/book/luk/09/01 + - rc://en/ulb/book/luk/10/19 + - rc://en/ulb/book/luk/21/26 + - rc://en/ulb/book/luk/21/27 + - rc://en/ulb/book/luk/22/69 + - rc://en/ulb/book/luk/24/49 + - rc://en/ulb/book/mat/06/13 + - rc://en/ulb/book/mat/14/02 + - rc://en/ulb/book/mat/22/29 + - rc://en/ulb/book/mat/24/29 + - rc://en/ulb/book/mat/24/30 + - rc://en/ulb/book/mat/26/64 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/07 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/30 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/24 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/25 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/26 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/62 + - rc://en/ulb/book/php/03/10 + - rc://en/ulb/book/php/03/21 + - rc://en/ulb/book/rev/01/06 + - rc://en/ulb/book/rev/04/11 + - rc://en/ulb/book/rev/05/02 + - rc://en/ulb/book/rev/05/12 + - rc://en/ulb/book/rev/05/13 + - rc://en/ulb/book/rev/07/12 + - rc://en/ulb/book/rev/09/03 + - rc://en/ulb/book/rev/09/10 + - rc://en/ulb/book/rev/09/19 + - rc://en/ulb/book/rev/11/06 + - rc://en/ulb/book/rev/11/17 + - rc://en/ulb/book/rev/12/10 + - rc://en/ulb/book/rev/13/02 + - rc://en/ulb/book/rev/15/08 + - rc://en/ulb/book/rev/16/09 + - rc://en/ulb/book/rev/17/13 + - rc://en/ulb/book/rev/17/17 + - rc://en/ulb/book/rev/18/03 + - rc://en/ulb/book/rev/18/19 + - rc://en/ulb/book/rev/19/01 + - rc://en/ulb/book/rev/19/18 + - rc://en/ulb/book/rev/20/06 + - rc://en/ulb/book/rom/01/16 + - rc://en/ulb/book/rom/01/20 + - rc://en/ulb/book/rom/08/38 + - rc://en/ulb/book/rom/09/17 + - rc://en/ulb/book/rom/09/22 + - rc://en/ulb/book/rom/15/13 + - rc://en/ulb/book/rom/15/19 +praise: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/04/05 + - rc://en/ulb/book/1co/11/02 + - rc://en/ulb/book/1co/11/17 + - rc://en/ulb/book/1co/11/22 + - rc://en/ulb/book/1co/14/16 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/07 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/12 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/14 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/20 + - rc://en/ulb/book/2co/03/01 + - rc://en/ulb/book/2co/06/08 + - rc://en/ulb/book/2co/10/12 + - rc://en/ulb/book/eph/01/06 + - rc://en/ulb/book/eph/01/12 + - rc://en/ulb/book/eph/01/14 + - rc://en/ulb/book/heb/13/15 + - rc://en/ulb/book/jas/03/09 + - rc://en/ulb/book/jas/05/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/41 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/44 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/43 + - rc://en/ulb/book/luk/10/21 + - rc://en/ulb/book/luk/18/43 + - rc://en/ulb/book/luk/19/37 + - rc://en/ulb/book/mat/05/16 + - rc://en/ulb/book/mat/06/02 + - rc://en/ulb/book/mat/11/25 + - rc://en/ulb/book/mat/21/16 + - rc://en/ulb/book/php/01/11 + - rc://en/ulb/book/rev/05/12 + - rc://en/ulb/book/rev/05/13 + - rc://en/ulb/book/rom/02/07 + - rc://en/ulb/book/rom/02/10 + - rc://en/ulb/book/rom/02/29 + - rc://en/ulb/book/rom/03/07 + - rc://en/ulb/book/rom/04/20 + - rc://en/ulb/book/rom/14/11 + - rc://en/ulb/book/rom/15/06 + - rc://en/ulb/book/rom/15/07 + - rc://en/ulb/book/rom/15/09 + - rc://en/ulb/book/rom/15/11 +pray: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/07/05 + - rc://en/ulb/book/1co/11/04 + - rc://en/ulb/book/1co/11/05 + - rc://en/ulb/book/1co/11/13 + - rc://en/ulb/book/1co/14/13 + - rc://en/ulb/book/1co/14/14 + - rc://en/ulb/book/1co/14/15 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/16 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/07 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/07 + - rc://en/ulb/book/1th/01/02 + - rc://en/ulb/book/1th/03/10 + - rc://en/ulb/book/1th/05/17 + - rc://en/ulb/book/1th/05/25 + - rc://en/ulb/book/1ti/02/01 + - rc://en/ulb/book/1ti/02/08 + - rc://en/ulb/book/1ti/04/05 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/05 + - rc://en/ulb/book/2co/01/11 + - rc://en/ulb/book/2co/13/07 + - rc://en/ulb/book/2co/13/09 + - rc://en/ulb/book/2th/01/11 + - rc://en/ulb/book/2th/01/12 + - rc://en/ulb/book/2th/03/01 + - rc://en/ulb/book/2th/03/02 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/03 + - rc://en/ulb/book/3jn/01/02 + - rc://en/ulb/book/act/01/14 + - rc://en/ulb/book/act/01/24 + - rc://en/ulb/book/act/02/42 + - rc://en/ulb/book/act/03/01 + - rc://en/ulb/book/act/04/31 + - rc://en/ulb/book/act/06/04 + - rc://en/ulb/book/act/06/06 + - rc://en/ulb/book/act/08/15 + - rc://en/ulb/book/act/08/22 + - rc://en/ulb/book/act/08/24 + - rc://en/ulb/book/act/09/11 + - rc://en/ulb/book/act/09/40 + - rc://en/ulb/book/act/10/02 + - rc://en/ulb/book/act/10/04 + - rc://en/ulb/book/act/10/09 + - rc://en/ulb/book/act/10/30 + - rc://en/ulb/book/act/10/31 + - rc://en/ulb/book/act/11/05 + - rc://en/ulb/book/act/12/05 + - rc://en/ulb/book/act/12/12 + - rc://en/ulb/book/act/13/03 + - rc://en/ulb/book/act/14/23 + - rc://en/ulb/book/act/16/13 + - rc://en/ulb/book/act/16/16 + - rc://en/ulb/book/act/16/25 + - rc://en/ulb/book/act/20/36 + - rc://en/ulb/book/act/21/05 + - rc://en/ulb/book/act/22/17 + - rc://en/ulb/book/act/26/29 + - rc://en/ulb/book/act/27/29 + - rc://en/ulb/book/act/28/08 + - rc://en/ulb/book/col/01/03 + - rc://en/ulb/book/col/01/09 + - rc://en/ulb/book/col/01/10 + - rc://en/ulb/book/col/01/11 + - rc://en/ulb/book/col/01/12 + - rc://en/ulb/book/col/04/02 + - rc://en/ulb/book/col/04/03 + - rc://en/ulb/book/col/04/04 + - rc://en/ulb/book/col/04/12 + - rc://en/ulb/book/eph/01/16 + - rc://en/ulb/book/eph/01/17 + - rc://en/ulb/book/eph/01/18 + - rc://en/ulb/book/eph/01/19 + - rc://en/ulb/book/eph/03/16 + - rc://en/ulb/book/eph/03/17 + - rc://en/ulb/book/eph/03/19 + - rc://en/ulb/book/eph/06/18 + - rc://en/ulb/book/eph/06/19 + - rc://en/ulb/book/heb/05/07 + - rc://en/ulb/book/heb/13/18 + - rc://en/ulb/book/jas/05/13 + - rc://en/ulb/book/jas/05/14 + - rc://en/ulb/book/jas/05/15 + - rc://en/ulb/book/jas/05/16 + - rc://en/ulb/book/jas/05/17 + - rc://en/ulb/book/jas/05/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/21 + - rc://en/ulb/book/jud/01/20 + - rc://en/ulb/book/luk/01/10 + - rc://en/ulb/book/luk/01/13 + - rc://en/ulb/book/luk/02/37 + - rc://en/ulb/book/luk/03/21 + - rc://en/ulb/book/luk/05/16 + - rc://en/ulb/book/luk/05/32 + - rc://en/ulb/book/luk/05/33 + - rc://en/ulb/book/luk/06/12 + - rc://en/ulb/book/luk/06/28 + - rc://en/ulb/book/luk/09/18 + - rc://en/ulb/book/luk/09/28 + - rc://en/ulb/book/luk/09/29 + - rc://en/ulb/book/luk/10/02 + - rc://en/ulb/book/luk/11/01 + - rc://en/ulb/book/luk/11/02 + - rc://en/ulb/book/luk/18/01 + - rc://en/ulb/book/luk/18/10 + - rc://en/ulb/book/luk/18/11 + - rc://en/ulb/book/luk/19/46 + - rc://en/ulb/book/luk/20/47 + - rc://en/ulb/book/luk/21/36 + - rc://en/ulb/book/luk/22/32 + - rc://en/ulb/book/luk/22/40 + - rc://en/ulb/book/luk/22/41 + - rc://en/ulb/book/luk/22/44 + - rc://en/ulb/book/luk/22/45 + - rc://en/ulb/book/luk/22/46 + - rc://en/ulb/book/mat/05/44 + - rc://en/ulb/book/mat/06/05 + - rc://en/ulb/book/mat/06/06 + - rc://en/ulb/book/mat/06/07 + - rc://en/ulb/book/mat/06/09 + - rc://en/ulb/book/mat/09/38 + - rc://en/ulb/book/mat/14/23 + - rc://en/ulb/book/mat/17/21 + - rc://en/ulb/book/mat/19/13 + - rc://en/ulb/book/mat/21/13 + - rc://en/ulb/book/mat/21/22 + - rc://en/ulb/book/mat/22/32 + - rc://en/ulb/book/mat/22/41 + - rc://en/ulb/book/mat/22/44 + - rc://en/ulb/book/mat/23/14 + - rc://en/ulb/book/mat/24/20 + - rc://en/ulb/book/mat/26/36 + - rc://en/ulb/book/mat/26/39 + - rc://en/ulb/book/mat/26/41 + - rc://en/ulb/book/mat/26/42 + - rc://en/ulb/book/mat/26/44 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/35 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/46 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/29 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/17 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/24 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/25 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/40 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/18 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/33 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/32 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/35 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/38 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/39 + - rc://en/ulb/book/phm/01/04 + - rc://en/ulb/book/phm/01/06 + - rc://en/ulb/book/phm/01/22 + - rc://en/ulb/book/php/01/04 + - rc://en/ulb/book/php/01/10 + - rc://en/ulb/book/php/01/11 + - rc://en/ulb/book/php/01/19 + - rc://en/ulb/book/php/04/06 + - rc://en/ulb/book/rev/05/08 + - rc://en/ulb/book/rev/08/03 + - rc://en/ulb/book/rev/08/04 + - rc://en/ulb/book/rom/01/10 + - rc://en/ulb/book/rom/08/26 + - rc://en/ulb/book/rom/12/12 + - rc://en/ulb/book/rom/15/30 + - rc://en/ulb/book/rom/15/31 + - rc://en/ulb/book/rom/15/32 +preach: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/17 + - rc://en/ulb/book/1co/01/23 + - rc://en/ulb/book/1co/01/24 + - rc://en/ulb/book/1co/09/16 + - rc://en/ulb/book/1co/09/18 + - rc://en/ulb/book/1co/15/11 + - rc://en/ulb/book/2co/02/12 + - rc://en/ulb/book/2co/10/16 + - rc://en/ulb/book/luk/04/43 + - rc://en/ulb/book/luk/04/44 + - rc://en/ulb/book/luk/09/02 + - rc://en/ulb/book/mat/04/17 + - rc://en/ulb/book/mat/10/07 + - rc://en/ulb/book/mat/11/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/38 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/15 + - rc://en/ulb/book/rom/02/21 + - rc://en/ulb/book/rom/10/15 +precious: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/03/12 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/07 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/19 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/04 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/01 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/04 + - rc://en/ulb/book/act/20/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/03 + - rc://en/ulb/book/luk/07/02 + - rc://en/ulb/book/rev/17/04 + - rc://en/ulb/book/rev/18/12 + - rc://en/ulb/book/rev/18/16 + - rc://en/ulb/book/rev/21/11 + - rc://en/ulb/book/rev/21/19 +predestine: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/02/07 + - rc://en/ulb/book/eph/01/05 + - rc://en/ulb/book/rom/08/29 + - rc://en/ulb/book/rom/08/30 +priest: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1pe/02/05 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/09 + - rc://en/ulb/book/act/04/01 + - rc://en/ulb/book/act/04/06 + - rc://en/ulb/book/act/04/23 + - rc://en/ulb/book/act/05/17 + - rc://en/ulb/book/act/05/21 + - rc://en/ulb/book/act/05/24 + - rc://en/ulb/book/act/05/27 + - rc://en/ulb/book/act/06/07 + - rc://en/ulb/book/act/07/01 + - rc://en/ulb/book/act/09/14 + - rc://en/ulb/book/act/09/21 + - rc://en/ulb/book/act/14/13 + - rc://en/ulb/book/act/19/14 + - rc://en/ulb/book/act/22/05 + - rc://en/ulb/book/act/22/30 + - rc://en/ulb/book/act/23/02 + - rc://en/ulb/book/act/23/04 + - rc://en/ulb/book/act/23/05 + - rc://en/ulb/book/act/23/14 + - rc://en/ulb/book/act/24/01 + - rc://en/ulb/book/act/25/02 + - rc://en/ulb/book/act/25/15 + - rc://en/ulb/book/act/26/10 + - rc://en/ulb/book/act/26/12 + - rc://en/ulb/book/heb/02/17 + - rc://en/ulb/book/heb/03/01 + - rc://en/ulb/book/heb/04/14 + - rc://en/ulb/book/heb/04/15 + - rc://en/ulb/book/heb/05/01 + - rc://en/ulb/book/heb/05/05 + - rc://en/ulb/book/heb/05/06 + - rc://en/ulb/book/heb/05/10 + - rc://en/ulb/book/heb/06/20 + - rc://en/ulb/book/heb/07/01 + - rc://en/ulb/book/heb/07/03 + - rc://en/ulb/book/heb/07/05 + - rc://en/ulb/book/heb/07/11 + - rc://en/ulb/book/heb/07/12 + - rc://en/ulb/book/heb/07/14 + - rc://en/ulb/book/heb/07/15 + - rc://en/ulb/book/heb/07/16 + - rc://en/ulb/book/heb/07/17 + - rc://en/ulb/book/heb/07/20 + - rc://en/ulb/book/heb/07/21 + - rc://en/ulb/book/heb/07/23 + - rc://en/ulb/book/heb/07/24 + - rc://en/ulb/book/heb/07/26 + - rc://en/ulb/book/heb/07/27 + - rc://en/ulb/book/heb/07/28 + - rc://en/ulb/book/heb/08/01 + - rc://en/ulb/book/heb/08/03 + - rc://en/ulb/book/heb/08/04 + - rc://en/ulb/book/heb/09/06 + - rc://en/ulb/book/heb/09/07 + - rc://en/ulb/book/heb/09/11 + - rc://en/ulb/book/heb/09/25 + - rc://en/ulb/book/heb/10/01 + - rc://en/ulb/book/heb/10/11 + - rc://en/ulb/book/heb/10/21 + - rc://en/ulb/book/heb/13/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/32 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/45 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/47 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/49 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/51 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/57 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/35 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/21 + - rc://en/ulb/book/luk/01/05 + - rc://en/ulb/book/luk/01/09 + - rc://en/ulb/book/luk/03/02 + - rc://en/ulb/book/luk/05/14 + - rc://en/ulb/book/luk/06/04 + - rc://en/ulb/book/luk/09/22 + - rc://en/ulb/book/luk/10/31 + - rc://en/ulb/book/luk/17/14 + - rc://en/ulb/book/luk/19/47 + - rc://en/ulb/book/luk/20/01 + - rc://en/ulb/book/luk/20/19 + - rc://en/ulb/book/luk/22/02 + - rc://en/ulb/book/luk/22/04 + - rc://en/ulb/book/luk/22/50 + - rc://en/ulb/book/luk/22/52 + - rc://en/ulb/book/luk/22/54 + - rc://en/ulb/book/luk/22/66 + - rc://en/ulb/book/luk/23/04 + - rc://en/ulb/book/luk/23/10 + - rc://en/ulb/book/luk/23/13 + - rc://en/ulb/book/luk/24/20 + - rc://en/ulb/book/mat/02/04 + - rc://en/ulb/book/mat/08/04 + - rc://en/ulb/book/mat/12/04 + - rc://en/ulb/book/mat/12/05 + - rc://en/ulb/book/mat/16/21 + - rc://en/ulb/book/mat/20/18 + - rc://en/ulb/book/mat/21/15 + - rc://en/ulb/book/mat/21/23 + - rc://en/ulb/book/mat/21/45 + - rc://en/ulb/book/mat/26/03 + - rc://en/ulb/book/mat/26/47 + - rc://en/ulb/book/mat/26/51 + - rc://en/ulb/book/mat/26/57 + - rc://en/ulb/book/mat/26/58 + - rc://en/ulb/book/mat/26/59 + - rc://en/ulb/book/mat/26/62 + - rc://en/ulb/book/mat/26/63 + - rc://en/ulb/book/mat/26/65 + - rc://en/ulb/book/mat/27/01 + - rc://en/ulb/book/mat/27/03 + - rc://en/ulb/book/mat/27/06 + - rc://en/ulb/book/mat/27/12 + - rc://en/ulb/book/mat/27/20 + - rc://en/ulb/book/mat/27/41 + - rc://en/ulb/book/mat/27/62 + - rc://en/ulb/book/mat/28/11 + - rc://en/ulb/book/mat/28/12 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/44 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/26 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/31 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/33 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/18 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/27 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/10 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/11 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/43 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/47 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/53 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/54 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/55 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/60 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/61 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/63 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/66 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/03 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/10 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/11 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/31 + - rc://en/ulb/book/rev/01/06 + - rc://en/ulb/book/rev/05/10 + - rc://en/ulb/book/rev/20/06 + - rc://en/ulb/book/rom/15/16 +prince: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/05/31 + - rc://en/ulb/book/mat/12/24 +priscilla: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/16/19 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/19 + - rc://en/ulb/book/act/18/02 + - rc://en/ulb/book/act/18/18 + - rc://en/ulb/book/act/18/19 + - rc://en/ulb/book/act/18/26 + - rc://en/ulb/book/rom/16/03 +prison: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1pe/03/19 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/08 + - rc://en/ulb/book/act/05/22 + - rc://en/ulb/book/act/08/03 + - rc://en/ulb/book/act/12/04 + - rc://en/ulb/book/act/12/05 + - rc://en/ulb/book/act/12/06 + - rc://en/ulb/book/act/12/07 + - rc://en/ulb/book/act/12/17 + - rc://en/ulb/book/act/16/23 + - rc://en/ulb/book/act/16/24 + - rc://en/ulb/book/act/16/26 + - rc://en/ulb/book/act/16/27 + - rc://en/ulb/book/act/16/37 + - rc://en/ulb/book/act/16/40 + - rc://en/ulb/book/act/22/04 + - rc://en/ulb/book/act/23/18 + - rc://en/ulb/book/act/25/04 + - rc://en/ulb/book/act/25/14 + - rc://en/ulb/book/act/25/27 + - rc://en/ulb/book/act/26/10 + - rc://en/ulb/book/act/26/29 + - rc://en/ulb/book/act/28/17 + - rc://en/ulb/book/col/04/10 + - rc://en/ulb/book/eph/03/01 + - rc://en/ulb/book/eph/04/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/24 + - rc://en/ulb/book/luk/03/20 + - rc://en/ulb/book/luk/12/58 + - rc://en/ulb/book/luk/22/33 + - rc://en/ulb/book/luk/23/17 + - rc://en/ulb/book/luk/23/19 + - rc://en/ulb/book/luk/23/25 + - rc://en/ulb/book/mat/05/25 + - rc://en/ulb/book/mat/11/02 + - rc://en/ulb/book/mat/14/03 + - rc://en/ulb/book/mat/14/10 + - rc://en/ulb/book/mat/18/30 + - rc://en/ulb/book/mat/25/36 + - rc://en/ulb/book/mat/25/39 + - rc://en/ulb/book/mat/25/43 + - rc://en/ulb/book/mat/25/44 + - rc://en/ulb/book/mat/27/15 + - rc://en/ulb/book/mat/27/16 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/17 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/27 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/06 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/07 + - rc://en/ulb/book/phm/01/01 + - rc://en/ulb/book/phm/01/09 + - rc://en/ulb/book/phm/01/23 + - rc://en/ulb/book/rev/02/10 + - rc://en/ulb/book/rev/20/07 +proclaim: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/02/01 + - rc://en/ulb/book/1co/02/04 + - rc://en/ulb/book/1co/09/14 + - rc://en/ulb/book/1co/11/26 + - rc://en/ulb/book/1co/15/01 + - rc://en/ulb/book/1co/15/12 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/16 + - rc://en/ulb/book/1ti/04/11 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/21 + - rc://en/ulb/book/2co/01/19 + - rc://en/ulb/book/2co/04/05 + - rc://en/ulb/book/2co/08/18 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/17 + - rc://en/ulb/book/act/04/02 + - rc://en/ulb/book/act/04/33 + - rc://en/ulb/book/act/08/05 + - rc://en/ulb/book/act/09/20 + - rc://en/ulb/book/act/10/42 + - rc://en/ulb/book/act/13/05 + - rc://en/ulb/book/act/15/36 + - rc://en/ulb/book/act/16/06 + - rc://en/ulb/book/act/16/10 + - rc://en/ulb/book/act/16/17 + - rc://en/ulb/book/act/16/21 + - rc://en/ulb/book/act/17/03 + - rc://en/ulb/book/act/17/13 + - rc://en/ulb/book/act/26/23 + - rc://en/ulb/book/act/26/38 + - rc://en/ulb/book/col/01/23 + - rc://en/ulb/book/col/01/28 + - rc://en/ulb/book/eph/02/17 + - rc://en/ulb/book/eph/03/08 + - rc://en/ulb/book/eph/06/15 + - rc://en/ulb/book/gal/01/08 + - rc://en/ulb/book/gal/01/16 + - rc://en/ulb/book/gal/01/23 + - rc://en/ulb/book/gal/02/02 + - rc://en/ulb/book/gal/02/07 + - rc://en/ulb/book/gal/04/13 + - rc://en/ulb/book/gal/05/11 + - rc://en/ulb/book/heb/02/12 + - rc://en/ulb/book/luk/04/17 + - rc://en/ulb/book/luk/04/18 + - rc://en/ulb/book/luk/04/19 + - rc://en/ulb/book/luk/09/60 + - rc://en/ulb/book/luk/12/03 + - rc://en/ulb/book/mat/10/27 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/07 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/20 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/12 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/36 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/10 + - rc://en/ulb/book/php/01/15 + - rc://en/ulb/book/php/01/16 + - rc://en/ulb/book/php/01/17 + - rc://en/ulb/book/rev/05/02 + - rc://en/ulb/book/rev/10/07 + - rc://en/ulb/book/rev/14/06 + - rc://en/ulb/book/rom/01/08 + - rc://en/ulb/book/rom/01/15 + - rc://en/ulb/book/rom/09/17 + - rc://en/ulb/book/rom/10/08 + - rc://en/ulb/book/rom/10/15 + - rc://en/ulb/book/rom/15/20 +profane: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1ti/01/09 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/16 + - rc://en/ulb/book/mat/12/05 +profit: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/tit/03/08 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1pe/05/02 + - rc://en/ulb/book/2co/02/17 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/03 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/16 + - rc://en/ulb/book/jas/04/13 + - rc://en/ulb/book/jud/01/11 + - rc://en/ulb/book/luk/19/15 + - rc://en/ulb/book/mat/16/26 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/36 + - rc://en/ulb/book/php/03/07 + - rc://en/ulb/book/tit/01/11 + - rc://en/ulb/book/tit/03/09 +promise: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1jn/02/25 + - rc://en/ulb/book/1ti/04/08 + - rc://en/ulb/book/2co/01/20 + - rc://en/ulb/book/2co/07/01 + - rc://en/ulb/book/2co/09/05 + - rc://en/ulb/book/2co/11/02 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/04 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/19 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/04 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/09 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/13 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/01 + - rc://en/ulb/book/act/01/04 + - rc://en/ulb/book/act/02/33 + - rc://en/ulb/book/act/02/39 + - rc://en/ulb/book/act/07/05 + - rc://en/ulb/book/act/07/17 + - rc://en/ulb/book/act/13/23 + - rc://en/ulb/book/act/13/32 + - rc://en/ulb/book/act/13/33 + - rc://en/ulb/book/act/13/34 + - rc://en/ulb/book/act/26/06 + - rc://en/ulb/book/act/26/07 + - rc://en/ulb/book/eph/01/13 + - rc://en/ulb/book/eph/02/12 + - rc://en/ulb/book/eph/03/06 + - rc://en/ulb/book/eph/06/02 + - rc://en/ulb/book/gal/03/14 + - rc://en/ulb/book/gal/03/16 + - rc://en/ulb/book/gal/03/18 + - rc://en/ulb/book/gal/03/19 + - rc://en/ulb/book/gal/03/21 + - rc://en/ulb/book/gal/03/22 + - rc://en/ulb/book/gal/03/29 + - rc://en/ulb/book/gal/04/23 + - rc://en/ulb/book/gal/04/28 + - rc://en/ulb/book/heb/04/01 + - rc://en/ulb/book/heb/06/12 + - rc://en/ulb/book/heb/06/13 + - rc://en/ulb/book/heb/06/15 + - rc://en/ulb/book/heb/06/17 + - rc://en/ulb/book/heb/07/06 + - rc://en/ulb/book/heb/08/06 + - rc://en/ulb/book/heb/09/15 + - rc://en/ulb/book/heb/10/23 + - rc://en/ulb/book/heb/10/36 + - rc://en/ulb/book/heb/11/09 + - rc://en/ulb/book/heb/11/11 + - rc://en/ulb/book/heb/11/13 + - rc://en/ulb/book/heb/11/17 + - rc://en/ulb/book/heb/11/33 + - rc://en/ulb/book/heb/11/39 + - rc://en/ulb/book/heb/12/26 + - rc://en/ulb/book/jas/01/12 + - rc://en/ulb/book/jas/02/05 + - rc://en/ulb/book/luk/24/49 + - rc://en/ulb/book/mat/14/07 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/11 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/31 + - rc://en/ulb/book/rom/01/02 + - rc://en/ulb/book/rom/04/13 + - rc://en/ulb/book/rom/04/14 + - rc://en/ulb/book/rom/04/16 + - rc://en/ulb/book/rom/04/20 + - rc://en/ulb/book/rom/04/21 + - rc://en/ulb/book/rom/09/04 + - rc://en/ulb/book/rom/09/06 + - rc://en/ulb/book/rom/09/08 + - rc://en/ulb/book/rom/09/09 + - rc://en/ulb/book/rom/15/08 + - rc://en/ulb/book/tit/01/02 +prophet: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/12/10 + - rc://en/ulb/book/1co/12/28 + - rc://en/ulb/book/1co/12/29 + - rc://en/ulb/book/1co/13/02 + - rc://en/ulb/book/1co/13/09 + - rc://en/ulb/book/1co/14/01 + - rc://en/ulb/book/1co/14/05 + - rc://en/ulb/book/1co/14/06 + - rc://en/ulb/book/1co/14/29 + - rc://en/ulb/book/1co/14/31 + - rc://en/ulb/book/1co/14/32 + - rc://en/ulb/book/1co/14/37 + - rc://en/ulb/book/1co/14/39 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/01 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/10 + - rc://en/ulb/book/1th/02/15 + - rc://en/ulb/book/1ti/04/14 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/19 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/20 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/21 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/01 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/16 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/01 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/02 + - rc://en/ulb/book/act/02/16 + - rc://en/ulb/book/act/02/17 + - rc://en/ulb/book/act/02/18 + - rc://en/ulb/book/act/02/30 + - rc://en/ulb/book/act/03/18 + - rc://en/ulb/book/act/03/21 + - rc://en/ulb/book/act/03/22 + - rc://en/ulb/book/act/03/23 + - rc://en/ulb/book/act/03/24 + - rc://en/ulb/book/act/03/25 + - rc://en/ulb/book/act/07/37 + - rc://en/ulb/book/act/07/42 + - rc://en/ulb/book/act/07/48 + - rc://en/ulb/book/act/07/52 + - rc://en/ulb/book/act/08/28 + - rc://en/ulb/book/act/08/30 + - rc://en/ulb/book/act/08/34 + - rc://en/ulb/book/act/10/43 + - rc://en/ulb/book/act/11/27 + - rc://en/ulb/book/act/13/01 + - rc://en/ulb/book/act/13/06 + - rc://en/ulb/book/act/13/15 + - rc://en/ulb/book/act/13/20 + - rc://en/ulb/book/act/13/27 + - rc://en/ulb/book/act/13/40 + - rc://en/ulb/book/act/15/15 + - rc://en/ulb/book/act/15/32 + - rc://en/ulb/book/act/21/10 + - rc://en/ulb/book/act/24/14 + - rc://en/ulb/book/act/25/14 + - rc://en/ulb/book/act/26/22 + - rc://en/ulb/book/act/26/27 + - rc://en/ulb/book/act/28/23 + - rc://en/ulb/book/act/28/25 + - rc://en/ulb/book/eph/02/20 + - rc://en/ulb/book/eph/03/05 + - rc://en/ulb/book/eph/04/11 + - rc://en/ulb/book/heb/01/01 + - rc://en/ulb/book/heb/11/32 + - rc://en/ulb/book/jas/05/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/45 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/44 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/45 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/40 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/52 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/52 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/53 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/51 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/38 + - rc://en/ulb/book/luk/01/70 + - rc://en/ulb/book/luk/01/76 + - rc://en/ulb/book/luk/02/36 + - rc://en/ulb/book/luk/03/04 + - rc://en/ulb/book/luk/04/17 + - rc://en/ulb/book/luk/04/24 + - rc://en/ulb/book/luk/04/27 + - rc://en/ulb/book/luk/06/23 + - rc://en/ulb/book/luk/06/26 + - rc://en/ulb/book/luk/07/16 + - rc://en/ulb/book/luk/07/26 + - rc://en/ulb/book/luk/07/39 + - rc://en/ulb/book/luk/09/08 + - rc://en/ulb/book/luk/09/19 + - rc://en/ulb/book/luk/10/24 + - rc://en/ulb/book/luk/11/47 + - rc://en/ulb/book/luk/11/49 + - rc://en/ulb/book/luk/11/50 + - rc://en/ulb/book/luk/13/28 + - rc://en/ulb/book/luk/13/33 + - rc://en/ulb/book/luk/13/34 + - rc://en/ulb/book/luk/16/16 + - rc://en/ulb/book/luk/16/29 + - rc://en/ulb/book/luk/16/31 + - rc://en/ulb/book/luk/18/31 + - rc://en/ulb/book/luk/20/06 + - rc://en/ulb/book/luk/22/64 + - rc://en/ulb/book/luk/24/19 + - rc://en/ulb/book/luk/24/25 + - rc://en/ulb/book/luk/24/27 + - rc://en/ulb/book/luk/24/44 + - rc://en/ulb/book/mat/01/22 + - rc://en/ulb/book/mat/02/05 + - rc://en/ulb/book/mat/02/15 + - rc://en/ulb/book/mat/02/17 + - rc://en/ulb/book/mat/02/23 + - rc://en/ulb/book/mat/03/03 + - rc://en/ulb/book/mat/04/14 + - rc://en/ulb/book/mat/05/12 + - rc://en/ulb/book/mat/05/17 + - rc://en/ulb/book/mat/07/12 + - rc://en/ulb/book/mat/07/15 + - rc://en/ulb/book/mat/07/22 + - rc://en/ulb/book/mat/08/17 + - rc://en/ulb/book/mat/10/41 + - rc://en/ulb/book/mat/11/09 + - rc://en/ulb/book/mat/11/13 + - rc://en/ulb/book/mat/12/17 + - rc://en/ulb/book/mat/12/39 + - rc://en/ulb/book/mat/13/14 + - rc://en/ulb/book/mat/13/17 + - rc://en/ulb/book/mat/13/35 + - rc://en/ulb/book/mat/13/57 + - rc://en/ulb/book/mat/14/05 + - rc://en/ulb/book/mat/15/07 + - rc://en/ulb/book/mat/16/14 + - rc://en/ulb/book/mat/21/04 + - rc://en/ulb/book/mat/21/11 + - rc://en/ulb/book/mat/21/26 + - rc://en/ulb/book/mat/21/46 + - rc://en/ulb/book/mat/22/40 + - rc://en/ulb/book/mat/23/29 + - rc://en/ulb/book/mat/23/30 + - rc://en/ulb/book/mat/23/31 + - rc://en/ulb/book/mat/23/34 + - rc://en/ulb/book/mat/23/37 + - rc://en/ulb/book/mat/24/11 + - rc://en/ulb/book/mat/24/15 + - rc://en/ulb/book/mat/24/24 + - rc://en/ulb/book/mat/26/56 + - rc://en/ulb/book/mat/26/68 + - rc://en/ulb/book/mat/27/09 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/02 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/04 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/15 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/28 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/32 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/22 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/65 + - rc://en/ulb/book/rev/01/03 + - rc://en/ulb/book/rev/02/20 + - rc://en/ulb/book/rev/10/07 + - rc://en/ulb/book/rev/10/11 + - rc://en/ulb/book/rev/11/03 + - rc://en/ulb/book/rev/11/06 + - rc://en/ulb/book/rev/11/10 + - rc://en/ulb/book/rev/11/18 + - rc://en/ulb/book/rev/16/06 + - rc://en/ulb/book/rev/16/13 + - rc://en/ulb/book/rev/18/20 + - rc://en/ulb/book/rev/18/24 + - rc://en/ulb/book/rev/19/10 + - rc://en/ulb/book/rev/19/20 + - rc://en/ulb/book/rev/20/10 + - rc://en/ulb/book/rev/22/06 + - rc://en/ulb/book/rev/22/07 + - rc://en/ulb/book/rev/22/09 + - rc://en/ulb/book/rev/22/10 + - rc://en/ulb/book/rev/22/18 + - rc://en/ulb/book/rev/22/19 + - rc://en/ulb/book/rom/01/02 + - rc://en/ulb/book/rom/03/21 + - rc://en/ulb/book/rom/11/03 + - rc://en/ulb/book/rom/12/06 + - rc://en/ulb/book/tit/01/12 +propitiation: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1jn/02/02 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/10 + - rc://en/ulb/book/rom/03/25 +prostitute: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/06/15 + - rc://en/ulb/book/1co/06/16 + - rc://en/ulb/book/heb/11/31 + - rc://en/ulb/book/jas/02/25 + - rc://en/ulb/book/rev/17/01 + - rc://en/ulb/book/rev/17/15 + - rc://en/ulb/book/rev/17/16 + - rc://en/ulb/book/rev/19/02 +proud: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/gal/06/04 + - rc://en/ulb/book/gal/06/13 + - rc://en/ulb/book/gal/06/14 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1pe/05/05 + - rc://en/ulb/book/1th/02/19 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/06 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/04 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/17 + - rc://en/ulb/book/2co/01/12 + - rc://en/ulb/book/2co/05/12 + - rc://en/ulb/book/2co/07/04 + - rc://en/ulb/book/2co/12/07 + - rc://en/ulb/book/2co/12/20 + - rc://en/ulb/book/heb/03/06 + - rc://en/ulb/book/jas/04/06 + - rc://en/ulb/book/luk/01/51 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/22 + - rc://en/ulb/book/php/03/03 + - rc://en/ulb/book/php/03/19 + - rc://en/ulb/book/rev/13/05 + - rc://en/ulb/book/rom/11/13 + - rc://en/ulb/book/rom/12/16 +proverb: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2pe/02/22 + - rc://en/ulb/book/luk/04/23 +province: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/16/06 + - rc://en/ulb/book/act/19/31 + - rc://en/ulb/book/act/23/34 + - rc://en/ulb/book/act/25/01 +provoke: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/10/22 + - rc://en/ulb/book/col/03/21 + - rc://en/ulb/book/eph/06/04 + - rc://en/ulb/book/rom/10/19 + - rc://en/ulb/book/rom/11/11 + - rc://en/ulb/book/rom/11/14 +psalm: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/14/26 + - rc://en/ulb/book/col/03/16 + - rc://en/ulb/book/eph/05/19 +puffed-up: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/04/06 + - rc://en/ulb/book/2co/12/07 + - rc://en/ulb/book/col/02/18 +punish: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1jn/04/18 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/14 + - rc://en/ulb/book/2co/02/06 + - rc://en/ulb/book/2co/02/07 + - rc://en/ulb/book/2co/10/06 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/09 + - rc://en/ulb/book/act/04/21 + - rc://en/ulb/book/heb/02/02 + - rc://en/ulb/book/heb/10/29 + - rc://en/ulb/book/jud/01/07 + - rc://en/ulb/book/luk/23/16 + - rc://en/ulb/book/mat/25/46 + - rc://en/ulb/book/rev/18/10 + - rc://en/ulb/book/rom/02/04 +purify: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1jn/03/03 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/22 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/02 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/05 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/22 + - rc://en/ulb/book/2co/01/12 + - rc://en/ulb/book/2co/11/02 + - rc://en/ulb/book/2co/11/03 + - rc://en/ulb/book/act/21/24 + - rc://en/ulb/book/act/21/26 + - rc://en/ulb/book/act/24/18 + - rc://en/ulb/book/heb/07/26 + - rc://en/ulb/book/heb/10/22 + - rc://en/ulb/book/heb/13/04 + - rc://en/ulb/book/jas/01/27 + - rc://en/ulb/book/jas/03/17 + - rc://en/ulb/book/jas/04/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/55 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/03 + - rc://en/ulb/book/luk/02/22 + - rc://en/ulb/book/mat/05/08 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/03 + - rc://en/ulb/book/php/04/08 + - rc://en/ulb/book/rev/14/04 + - rc://en/ulb/book/rev/15/06 + - rc://en/ulb/book/rev/21/18 + - rc://en/ulb/book/rev/21/21 + - rc://en/ulb/book/tit/01/15 + - rc://en/ulb/book/tit/02/05 + - rc://en/ulb/book/tit/02/14 +purple: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/16/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/05 + - rc://en/ulb/book/luk/16/19 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/17 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/20 + - rc://en/ulb/book/rev/17/04 + - rc://en/ulb/book/rev/18/12 + - rc://en/ulb/book/rev/18/16 +push: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/07/27 + - rc://en/ulb/book/act/07/39 + - rc://en/ulb/book/act/13/46 +queen: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/08/27 + - rc://en/ulb/book/luk/11/31 + - rc://en/ulb/book/mat/12/42 + - rc://en/ulb/book/rev/18/07 +quench: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1th/05/19 + - rc://en/ulb/book/mat/12/20 +rabbi: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/jhn/01/38 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/49 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/16 + - rc://en/ulb/book/mat/23/07 + - rc://en/ulb/book/mat/23/08 + - rc://en/ulb/book/mat/26/25 + - rc://en/ulb/book/mat/26/49 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/05 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/51 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/21 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/45 +rachel: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/mat/02/18 +rage: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/04/25 + - rc://en/ulb/book/eph/04/31 + - rc://en/ulb/book/luk/04/28 + - rc://en/ulb/book/luk/08/24 +rahab: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/heb/11/31 + - rc://en/ulb/book/jas/02/25 + - rc://en/ulb/book/mat/01/05 +raise: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/eph/06/04 + - rc://en/ulb/book/gal/02/04 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/06/14 + - rc://en/ulb/book/1co/15/04 + - rc://en/ulb/book/1co/15/12 + - rc://en/ulb/book/1co/15/14 + - rc://en/ulb/book/1co/15/15 + - rc://en/ulb/book/1co/15/16 + - rc://en/ulb/book/1co/15/17 + - rc://en/ulb/book/1co/15/20 + - rc://en/ulb/book/1co/15/29 + - rc://en/ulb/book/1co/15/32 + - rc://en/ulb/book/1co/15/35 + - rc://en/ulb/book/1co/15/42 + - rc://en/ulb/book/1co/15/43 + - rc://en/ulb/book/1co/15/44 + - rc://en/ulb/book/1co/15/52 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/21 + - rc://en/ulb/book/1th/01/10 + - rc://en/ulb/book/1th/04/16 + - rc://en/ulb/book/2co/01/09 + - rc://en/ulb/book/2co/04/14 + - rc://en/ulb/book/2co/05/15 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/08 + - rc://en/ulb/book/act/01/09 + - rc://en/ulb/book/act/02/14 + - rc://en/ulb/book/act/02/24 + - rc://en/ulb/book/act/02/32 + - rc://en/ulb/book/act/02/33 + - rc://en/ulb/book/act/03/07 + - rc://en/ulb/book/act/03/15 + - rc://en/ulb/book/act/03/22 + - rc://en/ulb/book/act/03/26 + - rc://en/ulb/book/act/04/10 + - rc://en/ulb/book/act/04/24 + - rc://en/ulb/book/act/04/30 + - rc://en/ulb/book/act/05/30 + - rc://en/ulb/book/act/06/09 + - rc://en/ulb/book/act/07/18 + - rc://en/ulb/book/act/07/21 + - rc://en/ulb/book/act/07/37 + - rc://en/ulb/book/act/08/26 + - rc://en/ulb/book/act/08/27 + - rc://en/ulb/book/act/09/06 + - rc://en/ulb/book/act/09/08 + - rc://en/ulb/book/act/09/11 + - rc://en/ulb/book/act/09/18 + - rc://en/ulb/book/act/09/39 + - rc://en/ulb/book/act/09/40 + - rc://en/ulb/book/act/10/13 + - rc://en/ulb/book/act/10/20 + - rc://en/ulb/book/act/10/40 + - rc://en/ulb/book/act/13/22 + - rc://en/ulb/book/act/13/30 + - rc://en/ulb/book/act/13/33 + - rc://en/ulb/book/act/13/34 + - rc://en/ulb/book/act/13/37 + - rc://en/ulb/book/act/14/11 + - rc://en/ulb/book/act/15/39 + - rc://en/ulb/book/act/17/03 + - rc://en/ulb/book/act/17/31 + - rc://en/ulb/book/act/19/23 + - rc://en/ulb/book/act/22/10 + - rc://en/ulb/book/act/22/16 + - rc://en/ulb/book/act/23/10 + - rc://en/ulb/book/act/26/08 + - rc://en/ulb/book/act/26/23 + - rc://en/ulb/book/act/27/40 + - rc://en/ulb/book/col/02/12 + - rc://en/ulb/book/col/03/01 + - rc://en/ulb/book/eph/01/20 + - rc://en/ulb/book/eph/02/06 + - rc://en/ulb/book/eph/05/14 + - rc://en/ulb/book/gal/01/01 + - rc://en/ulb/book/gal/05/09 + - rc://en/ulb/book/heb/07/11 + - rc://en/ulb/book/heb/11/19 + - rc://en/ulb/book/jas/01/11 + - rc://en/ulb/book/jas/05/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/39 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/40 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/44 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/54 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/43 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/14 + - rc://en/ulb/book/luk/01/39 + - rc://en/ulb/book/luk/01/42 + - rc://en/ulb/book/luk/01/52 + - rc://en/ulb/book/luk/01/69 + - rc://en/ulb/book/luk/03/08 + - rc://en/ulb/book/luk/04/16 + - rc://en/ulb/book/luk/07/14 + - rc://en/ulb/book/luk/07/16 + - rc://en/ulb/book/luk/07/22 + - rc://en/ulb/book/luk/08/54 + - rc://en/ulb/book/luk/09/07 + - rc://en/ulb/book/luk/09/08 + - rc://en/ulb/book/luk/09/19 + - rc://en/ulb/book/luk/09/22 + - rc://en/ulb/book/luk/11/27 + - rc://en/ulb/book/luk/11/31 + - rc://en/ulb/book/luk/16/31 + - rc://en/ulb/book/luk/17/19 + - rc://en/ulb/book/luk/18/33 + - rc://en/ulb/book/luk/20/37 + - rc://en/ulb/book/luk/21/10 + - rc://en/ulb/book/luk/22/24 + - rc://en/ulb/book/luk/22/46 + - rc://en/ulb/book/luk/24/06 + - rc://en/ulb/book/luk/24/07 + - rc://en/ulb/book/luk/24/34 + - rc://en/ulb/book/luk/24/38 + - rc://en/ulb/book/luk/24/46 + - rc://en/ulb/book/mat/01/42 + - rc://en/ulb/book/mat/01/52 + - rc://en/ulb/book/mat/01/69 + - rc://en/ulb/book/mat/03/09 + - rc://en/ulb/book/mat/04/16 + - rc://en/ulb/book/mat/05/45 + - rc://en/ulb/book/mat/07/16 + - rc://en/ulb/book/mat/07/22 + - rc://en/ulb/book/mat/08/24 + - rc://en/ulb/book/mat/09/23 + - rc://en/ulb/book/mat/10/08 + - rc://en/ulb/book/mat/10/21 + - rc://en/ulb/book/mat/11/05 + - rc://en/ulb/book/mat/11/27 + - rc://en/ulb/book/mat/12/42 + - rc://en/ulb/book/mat/13/06 + - rc://en/ulb/book/mat/13/33 + - rc://en/ulb/book/mat/14/02 + - rc://en/ulb/book/mat/16/21 + - rc://en/ulb/book/mat/17/09 + - rc://en/ulb/book/mat/17/23 + - rc://en/ulb/book/mat/20/19 + - rc://en/ulb/book/mat/20/37 + - rc://en/ulb/book/mat/24/06 + - rc://en/ulb/book/mat/24/07 + - rc://en/ulb/book/mat/24/11 + - rc://en/ulb/book/mat/26/05 + - rc://en/ulb/book/mat/26/32 + - rc://en/ulb/book/mat/26/46 + - rc://en/ulb/book/mat/27/52 + - rc://en/ulb/book/mat/27/63 + - rc://en/ulb/book/mat/27/64 + - rc://en/ulb/book/mat/28/06 + - rc://en/ulb/book/mat/28/07 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/31 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/26 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/37 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/16 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/31 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/09 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/10 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/31 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/34 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/23 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/25 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/26 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/08 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/12 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/02 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/28 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/06 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/09 + - rc://en/ulb/book/rev/10/05 + - rc://en/ulb/book/rom/04/24 + - rc://en/ulb/book/rom/04/25 + - rc://en/ulb/book/rom/06/04 + - rc://en/ulb/book/rom/06/09 + - rc://en/ulb/book/rom/07/04 + - rc://en/ulb/book/rom/08/11 + - rc://en/ulb/book/rom/08/34 + - rc://en/ulb/book/rom/09/17 + - rc://en/ulb/book/rom/10/09 + - rc://en/ulb/book/rom/15/12 +ramah: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/mat/02/18 +ransom: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1ti/02/06 + - rc://en/ulb/book/mat/20/28 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/45 +reap: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/09/11 + - rc://en/ulb/book/2co/09/06 + - rc://en/ulb/book/luk/12/24 + - rc://en/ulb/book/luk/19/21 + - rc://en/ulb/book/mat/06/26 + - rc://en/ulb/book/mat/25/24 + - rc://en/ulb/book/mat/25/26 + - rc://en/ulb/book/rev/14/15 +rebel: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1ti/01/09 + - rc://en/ulb/book/act/21/38 + - rc://en/ulb/book/act/24/05 + - rc://en/ulb/book/heb/03/08 + - rc://en/ulb/book/heb/03/15 + - rc://en/ulb/book/jud/01/11 + - rc://en/ulb/book/luk/23/19 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/07 + - rc://en/ulb/book/tit/01/10 +rebuke: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2pe/02/16 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/02 + - rc://en/ulb/book/jas/01/05 + - rc://en/ulb/book/jud/01/09 + - rc://en/ulb/book/luk/04/35 + - rc://en/ulb/book/luk/08/24 + - rc://en/ulb/book/luk/09/42 + - rc://en/ulb/book/luk/09/55 + - rc://en/ulb/book/luk/17/03 + - rc://en/ulb/book/luk/18/39 + - rc://en/ulb/book/luk/19/39 + - rc://en/ulb/book/luk/23/40 + - rc://en/ulb/book/mat/08/26 + - rc://en/ulb/book/mat/11/20 + - rc://en/ulb/book/mat/16/22 + - rc://en/ulb/book/mat/17/18 + - rc://en/ulb/book/mat/19/13 + - rc://en/ulb/book/mat/20/31 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/25 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/39 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/32 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/33 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/25 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/13 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/48 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/14 +receive: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/02/12 + - rc://en/ulb/book/1co/02/14 + - rc://en/ulb/book/1co/03/08 + - rc://en/ulb/book/1co/03/14 + - rc://en/ulb/book/1co/04/05 + - rc://en/ulb/book/1co/04/07 + - rc://en/ulb/book/1co/09/25 + - rc://en/ulb/book/1co/15/03 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/27 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/22 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/09 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/09 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/10 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/10 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/04 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/13 + - rc://en/ulb/book/1ti/04/03 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/19 + - rc://en/ulb/book/2co/01/15 + - rc://en/ulb/book/2co/05/10 + - rc://en/ulb/book/2co/06/01 + - rc://en/ulb/book/2co/11/04 + - rc://en/ulb/book/2co/11/16 + - rc://en/ulb/book/2jn/01/04 + - rc://en/ulb/book/2jn/01/08 + - rc://en/ulb/book/2jn/01/10 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/17 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/01 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/13 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/15 + - rc://en/ulb/book/2th/02/10 + - rc://en/ulb/book/2th/03/06 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/06 + - rc://en/ulb/book/3jn/01/09 + - rc://en/ulb/book/3jn/01/10 + - rc://en/ulb/book/act/01/02 + - rc://en/ulb/book/act/01/08 + - rc://en/ulb/book/act/01/17 + - rc://en/ulb/book/act/02/33 + - rc://en/ulb/book/act/02/38 + - rc://en/ulb/book/act/02/41 + - rc://en/ulb/book/act/03/05 + - rc://en/ulb/book/act/03/07 + - rc://en/ulb/book/act/03/10 + - rc://en/ulb/book/act/03/21 + - rc://en/ulb/book/act/07/38 + - rc://en/ulb/book/act/07/53 + - rc://en/ulb/book/act/07/59 + - rc://en/ulb/book/act/08/14 + - rc://en/ulb/book/act/08/15 + - rc://en/ulb/book/act/08/17 + - rc://en/ulb/book/act/08/19 + - rc://en/ulb/book/act/09/12 + - rc://en/ulb/book/act/09/17 + - rc://en/ulb/book/act/09/18 + - rc://en/ulb/book/act/10/43 + - rc://en/ulb/book/act/10/47 + - rc://en/ulb/book/act/11/01 + - rc://en/ulb/book/act/12/20 + - rc://en/ulb/book/act/16/21 + - rc://en/ulb/book/act/17/11 + - rc://en/ulb/book/act/17/15 + - rc://en/ulb/book/act/19/02 + - rc://en/ulb/book/act/20/24 + - rc://en/ulb/book/act/20/35 + - rc://en/ulb/book/act/22/05 + - rc://en/ulb/book/act/22/13 + - rc://en/ulb/book/act/26/07 + - rc://en/ulb/book/act/26/10 + - rc://en/ulb/book/act/26/18 + - rc://en/ulb/book/act/27/03 + - rc://en/ulb/book/act/28/21 + - rc://en/ulb/book/col/02/06 + - rc://en/ulb/book/col/03/24 + - rc://en/ulb/book/col/03/25 + - rc://en/ulb/book/col/04/10 + - rc://en/ulb/book/col/04/17 + - rc://en/ulb/book/eph/06/08 + - rc://en/ulb/book/gal/01/09 + - rc://en/ulb/book/gal/01/12 + - rc://en/ulb/book/gal/03/02 + - rc://en/ulb/book/gal/03/14 + - rc://en/ulb/book/gal/03/27 + - rc://en/ulb/book/gal/04/05 + - rc://en/ulb/book/heb/04/16 + - rc://en/ulb/book/heb/07/05 + - rc://en/ulb/book/heb/07/06 + - rc://en/ulb/book/heb/07/08 + - rc://en/ulb/book/heb/07/09 + - rc://en/ulb/book/heb/07/11 + - rc://en/ulb/book/heb/08/06 + - rc://en/ulb/book/heb/09/15 + - rc://en/ulb/book/heb/10/26 + - rc://en/ulb/book/heb/10/36 + - rc://en/ulb/book/heb/11/08 + - rc://en/ulb/book/heb/11/11 + - rc://en/ulb/book/heb/11/13 + - rc://en/ulb/book/heb/11/17 + - rc://en/ulb/book/heb/11/19 + - rc://en/ulb/book/heb/11/31 + - rc://en/ulb/book/heb/11/33 + - rc://en/ulb/book/heb/11/35 + - rc://en/ulb/book/heb/11/39 + - rc://en/ulb/book/heb/12/28 + - rc://en/ulb/book/jas/01/07 + - rc://en/ulb/book/jas/01/12 + - rc://en/ulb/book/jas/01/21 + - rc://en/ulb/book/jas/03/01 + - rc://en/ulb/book/jas/04/03 + - rc://en/ulb/book/jas/05/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/27 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/33 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/36 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/34 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/41 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/43 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/39 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/48 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/30 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/22 + - rc://en/ulb/book/luk/04/24 + - rc://en/ulb/book/luk/06/34 + - rc://en/ulb/book/luk/08/13 + - rc://en/ulb/book/luk/09/05 + - rc://en/ulb/book/luk/09/53 + - rc://en/ulb/book/luk/10/08 + - rc://en/ulb/book/luk/10/10 + - rc://en/ulb/book/luk/16/25 + - rc://en/ulb/book/luk/18/17 + - rc://en/ulb/book/luk/18/30 + - rc://en/ulb/book/luk/18/41 + - rc://en/ulb/book/luk/18/42 + - rc://en/ulb/book/luk/18/43 + - rc://en/ulb/book/luk/19/12 + - rc://en/ulb/book/luk/19/15 + - rc://en/ulb/book/luk/20/35 + - rc://en/ulb/book/luk/20/47 + - rc://en/ulb/book/mat/06/02 + - rc://en/ulb/book/mat/06/05 + - rc://en/ulb/book/mat/06/16 + - rc://en/ulb/book/mat/10/09 + - rc://en/ulb/book/mat/10/14 + - rc://en/ulb/book/mat/10/41 + - rc://en/ulb/book/mat/11/05 + - rc://en/ulb/book/mat/11/14 + - rc://en/ulb/book/mat/15/05 + - rc://en/ulb/book/mat/17/25 + - rc://en/ulb/book/mat/19/12 + - rc://en/ulb/book/mat/19/29 + - rc://en/ulb/book/mat/20/09 + - rc://en/ulb/book/mat/20/10 + - rc://en/ulb/book/mat/20/34 + - rc://en/ulb/book/mat/21/22 + - rc://en/ulb/book/mat/23/14 + - rc://en/ulb/book/mat/25/15 + - rc://en/ulb/book/mat/25/16 + - rc://en/ulb/book/mat/25/18 + - rc://en/ulb/book/mat/25/20 + - rc://en/ulb/book/mat/25/22 + - rc://en/ulb/book/mat/25/24 + - rc://en/ulb/book/mat/25/27 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/16 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/20 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/11 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/11 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/37 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/15 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/30 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/51 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/24 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/02 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/38 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/40 + - rc://en/ulb/book/phm/01/17 + - rc://en/ulb/book/rev/02/28 + - rc://en/ulb/book/rev/03/03 + - rc://en/ulb/book/rev/04/11 + - rc://en/ulb/book/rev/05/12 + - rc://en/ulb/book/rev/13/16 + - rc://en/ulb/book/rev/17/12 + - rc://en/ulb/book/rev/18/04 + - rc://en/ulb/book/rev/19/20 + - rc://en/ulb/book/rev/20/04 + - rc://en/ulb/book/rom/01/05 + - rc://en/ulb/book/rom/01/27 + - rc://en/ulb/book/rom/04/11 + - rc://en/ulb/book/rom/05/11 + - rc://en/ulb/book/rom/05/17 + - rc://en/ulb/book/rom/08/15 + - rc://en/ulb/book/rom/11/30 + - rc://en/ulb/book/rom/11/31 + - rc://en/ulb/book/rom/13/02 + - rc://en/ulb/book/rom/13/03 + - rc://en/ulb/book/rom/14/01 + - rc://en/ulb/book/rom/14/03 + - rc://en/ulb/book/rom/15/07 + - rc://en/ulb/book/rom/16/02 + - rc://en/ulb/book/tit/02/13 +reconcile: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/07/11 + - rc://en/ulb/book/2co/05/18 + - rc://en/ulb/book/2co/05/19 + - rc://en/ulb/book/2co/05/20 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/03 + - rc://en/ulb/book/col/01/20 + - rc://en/ulb/book/col/01/22 + - rc://en/ulb/book/eph/02/16 + - rc://en/ulb/book/mat/05/24 + - rc://en/ulb/book/rom/04/10 + - rc://en/ulb/book/rom/05/10 + - rc://en/ulb/book/rom/05/11 + - rc://en/ulb/book/rom/11/15 +redeem: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/30 + - rc://en/ulb/book/col/01/14 + - rc://en/ulb/book/col/04/05 + - rc://en/ulb/book/eph/01/07 + - rc://en/ulb/book/eph/04/30 + - rc://en/ulb/book/eph/05/16 + - rc://en/ulb/book/gal/03/13 + - rc://en/ulb/book/gal/04/05 + - rc://en/ulb/book/heb/09/12 + - rc://en/ulb/book/luk/01/68 + - rc://en/ulb/book/luk/02/38 + - rc://en/ulb/book/rom/03/24 + - rc://en/ulb/book/rom/08/23 + - rc://en/ulb/book/tit/02/14 +redsea: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/07/36 + - rc://en/ulb/book/heb/11/29 +reed: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/07/36 + - rc://en/ulb/book/heb/11/29 + - rc://en/ulb/book/luk/07/24 + - rc://en/ulb/book/mat/11/07 + - rc://en/ulb/book/mat/12/20 + - rc://en/ulb/book/mat/27/48 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/19 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/36 + - rc://en/ulb/book/rev/11/01 +refuge: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/heb/06/18 + - rc://en/ulb/book/rev/18/02 +rehoboam: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/mat/01/07 +reign: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/04/08 + - rc://en/ulb/book/1co/15/25 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/12 + - rc://en/ulb/book/luk/01/33 + - rc://en/ulb/book/luk/03/01 + - rc://en/ulb/book/luk/19/27 + - rc://en/ulb/book/rev/05/10 + - rc://en/ulb/book/rev/11/15 + - rc://en/ulb/book/rev/11/17 + - rc://en/ulb/book/rev/20/04 + - rc://en/ulb/book/rev/20/06 + - rc://en/ulb/book/rev/22/05 + - rc://en/ulb/book/rom/05/17 +reject: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1ti/04/07 + - rc://en/ulb/book/gal/04/14 + - rc://en/ulb/book/jud/01/08 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/09 + - rc://en/ulb/book/rom/11/01 + - rc://en/ulb/book/rom/11/02 + - rc://en/ulb/book/tit/02/12 +rejoice: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/07/30 + - rc://en/ulb/book/1co/12/26 + - rc://en/ulb/book/1co/13/06 + - rc://en/ulb/book/1co/16/17 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/08 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/13 + - rc://en/ulb/book/1th/05/16 + - rc://en/ulb/book/2co/02/03 + - rc://en/ulb/book/2co/06/10 + - rc://en/ulb/book/2co/07/07 + - rc://en/ulb/book/2co/07/09 + - rc://en/ulb/book/2co/07/16 + - rc://en/ulb/book/2co/13/09 + - rc://en/ulb/book/2co/13/11 + - rc://en/ulb/book/2jn/01/04 + - rc://en/ulb/book/col/01/24 + - rc://en/ulb/book/col/02/05 + - rc://en/ulb/book/gal/04/27 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/29 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/36 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/35 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/56 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/20 + - rc://en/ulb/book/luk/01/14 + - rc://en/ulb/book/luk/06/23 + - rc://en/ulb/book/luk/10/20 + - rc://en/ulb/book/luk/13/17 + - rc://en/ulb/book/luk/15/05 + - rc://en/ulb/book/luk/15/06 + - rc://en/ulb/book/luk/15/09 + - rc://en/ulb/book/luk/19/37 + - rc://en/ulb/book/mat/05/12 + - rc://en/ulb/book/php/01/18 + - rc://en/ulb/book/php/02/17 + - rc://en/ulb/book/php/02/18 + - rc://en/ulb/book/php/02/28 + - rc://en/ulb/book/php/03/01 + - rc://en/ulb/book/php/04/04 + - rc://en/ulb/book/php/04/10 + - rc://en/ulb/book/rev/11/10 + - rc://en/ulb/book/rev/12/12 + - rc://en/ulb/book/rev/18/20 + - rc://en/ulb/book/rev/19/07 + - rc://en/ulb/book/rom/02/17 + - rc://en/ulb/book/rom/02/23 + - rc://en/ulb/book/rom/05/02 + - rc://en/ulb/book/rom/05/03 + - rc://en/ulb/book/rom/05/11 + - rc://en/ulb/book/rom/07/22 + - rc://en/ulb/book/rom/12/12 + - rc://en/ulb/book/rom/12/15 + - rc://en/ulb/book/rom/15/10 + - rc://en/ulb/book/rom/16/19 +remnant: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/15/17 + - rc://en/ulb/book/rom/09/27 + - rc://en/ulb/book/rom/11/05 +repent: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2co/07/09 + - rc://en/ulb/book/2co/07/10 + - rc://en/ulb/book/2co/12/21 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/09 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/25 + - rc://en/ulb/book/act/02/38 + - rc://en/ulb/book/act/03/19 + - rc://en/ulb/book/act/05/31 + - rc://en/ulb/book/act/08/22 + - rc://en/ulb/book/act/11/18 + - rc://en/ulb/book/act/13/24 + - rc://en/ulb/book/act/17/30 + - rc://en/ulb/book/act/19/04 + - rc://en/ulb/book/act/20/21 + - rc://en/ulb/book/act/26/20 + - rc://en/ulb/book/heb/06/01 + - rc://en/ulb/book/heb/06/06 + - rc://en/ulb/book/heb/12/17 + - rc://en/ulb/book/luk/03/03 + - rc://en/ulb/book/luk/03/08 + - rc://en/ulb/book/luk/05/32 + - rc://en/ulb/book/luk/10/13 + - rc://en/ulb/book/luk/11/32 + - rc://en/ulb/book/luk/13/03 + - rc://en/ulb/book/luk/13/05 + - rc://en/ulb/book/luk/15/07 + - rc://en/ulb/book/luk/15/10 + - rc://en/ulb/book/luk/16/30 + - rc://en/ulb/book/luk/17/03 + - rc://en/ulb/book/luk/17/04 + - rc://en/ulb/book/luk/24/47 + - rc://en/ulb/book/mat/03/02 + - rc://en/ulb/book/mat/03/08 + - rc://en/ulb/book/mat/03/11 + - rc://en/ulb/book/mat/04/17 + - rc://en/ulb/book/mat/09/13 + - rc://en/ulb/book/mat/10/14 + - rc://en/ulb/book/mat/11/20 + - rc://en/ulb/book/mat/11/21 + - rc://en/ulb/book/mat/11/32 + - rc://en/ulb/book/mat/12/41 + - rc://en/ulb/book/mat/21/32 + - rc://en/ulb/book/mat/27/03 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/04 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/15 + - rc://en/ulb/book/rev/02/05 + - rc://en/ulb/book/rev/02/16 + - rc://en/ulb/book/rev/02/21 + - rc://en/ulb/book/rev/02/22 + - rc://en/ulb/book/rev/03/03 + - rc://en/ulb/book/rev/03/19 + - rc://en/ulb/book/rev/09/20 + - rc://en/ulb/book/rev/09/21 + - rc://en/ulb/book/rev/16/09 + - rc://en/ulb/book/rev/16/11 + - rc://en/ulb/book/rom/02/04 +report: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/05/01 + - rc://en/ulb/book/1th/01/09 + - rc://en/ulb/book/1th/01/10 + - rc://en/ulb/book/act/15/12 + - rc://en/ulb/book/act/28/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/39 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/57 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/38 + - rc://en/ulb/book/luk/05/15 + - rc://en/ulb/book/luk/07/22 + - rc://en/ulb/book/mat/11/04 + - rc://en/ulb/book/mat/28/14 + - rc://en/ulb/book/mat/28/15 + - rc://en/ulb/book/php/04/08 +reproach: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1ti/03/02 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/07 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/14 + - rc://en/ulb/book/col/01/22 +rest: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/gal/02/13 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/07/12 + - rc://en/ulb/book/1co/09/05 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/02 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/14 + - rc://en/ulb/book/1th/04/13 + - rc://en/ulb/book/1th/05/06 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/20 + - rc://en/ulb/book/2co/07/05 + - rc://en/ulb/book/2co/12/13 + - rc://en/ulb/book/2co/13/02 + - rc://en/ulb/book/act/02/37 + - rc://en/ulb/book/act/07/49 + - rc://en/ulb/book/act/17/09 + - rc://en/ulb/book/act/27/44 + - rc://en/ulb/book/act/28/09 + - rc://en/ulb/book/eph/02/03 + - rc://en/ulb/book/heb/03/11 + - rc://en/ulb/book/heb/03/18 + - rc://en/ulb/book/heb/03/19 + - rc://en/ulb/book/heb/04/01 + - rc://en/ulb/book/heb/04/03 + - rc://en/ulb/book/heb/04/04 + - rc://en/ulb/book/heb/04/05 + - rc://en/ulb/book/heb/04/06 + - rc://en/ulb/book/heb/04/08 + - rc://en/ulb/book/heb/04/09 + - rc://en/ulb/book/heb/04/10 + - rc://en/ulb/book/heb/04/11 + - rc://en/ulb/book/luk/08/10 + - rc://en/ulb/book/luk/10/06 + - rc://en/ulb/book/luk/11/24 + - rc://en/ulb/book/luk/12/19 + - rc://en/ulb/book/luk/12/26 + - rc://en/ulb/book/luk/24/09 + - rc://en/ulb/book/mat/03/16 + - rc://en/ulb/book/mat/11/28 + - rc://en/ulb/book/mat/11/29 + - rc://en/ulb/book/mat/12/43 + - rc://en/ulb/book/mat/26/45 + - rc://en/ulb/book/mat/27/49 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/31 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/41 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/13 + - rc://en/ulb/book/phm/01/20 + - rc://en/ulb/book/php/04/03 + - rc://en/ulb/book/rev/02/24 + - rc://en/ulb/book/rev/09/20 + - rc://en/ulb/book/rev/12/17 + - rc://en/ulb/book/rev/14/11 + - rc://en/ulb/book/rev/14/13 + - rc://en/ulb/book/rev/19/21 + - rc://en/ulb/book/rev/20/05 + - rc://en/ulb/book/rom/01/13 + - rc://en/ulb/book/rom/02/17 + - rc://en/ulb/book/rom/04/16 + - rc://en/ulb/book/rom/11/07 + - rc://en/ulb/book/rom/15/32 +restore: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2co/13/11 + - rc://en/ulb/book/act/01/06 + - rc://en/ulb/book/act/03/21 + - rc://en/ulb/book/act/15/16 + - rc://en/ulb/book/gal/06/01 + - rc://en/ulb/book/heb/06/06 + - rc://en/ulb/book/luk/06/10 + - rc://en/ulb/book/luk/19/08 + - rc://en/ulb/book/mat/12/13 + - rc://en/ulb/book/mat/17/11 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/05 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/25 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/12 +resurrection: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/15/12 + - rc://en/ulb/book/1co/15/13 + - rc://en/ulb/book/1co/15/21 + - rc://en/ulb/book/1co/15/42 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/03 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/21 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/18 + - rc://en/ulb/book/act/01/22 + - rc://en/ulb/book/act/02/31 + - rc://en/ulb/book/act/04/02 + - rc://en/ulb/book/act/04/33 + - rc://en/ulb/book/act/17/18 + - rc://en/ulb/book/act/17/32 + - rc://en/ulb/book/act/23/06 + - rc://en/ulb/book/act/23/08 + - rc://en/ulb/book/act/24/15 + - rc://en/ulb/book/act/24/21 + - rc://en/ulb/book/act/26/23 + - rc://en/ulb/book/heb/06/02 + - rc://en/ulb/book/heb/11/35 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/29 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/25 + - rc://en/ulb/book/luk/14/14 + - rc://en/ulb/book/luk/20/27 + - rc://en/ulb/book/luk/20/33 + - rc://en/ulb/book/luk/20/35 + - rc://en/ulb/book/luk/20/36 + - rc://en/ulb/book/mat/22/23 + - rc://en/ulb/book/mat/22/28 + - rc://en/ulb/book/mat/22/30 + - rc://en/ulb/book/mat/22/31 + - rc://en/ulb/book/mat/27/53 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/18 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/23 + - rc://en/ulb/book/php/03/10 + - rc://en/ulb/book/php/03/11 + - rc://en/ulb/book/rev/20/05 + - rc://en/ulb/book/rev/20/06 + - rc://en/ulb/book/rom/01/04 + - rc://en/ulb/book/rom/06/05 +return: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2pe/02/20 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/22 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/04 + - rc://en/ulb/book/2th/01/06 + - rc://en/ulb/book/act/01/11 + - rc://en/ulb/book/act/01/12 + - rc://en/ulb/book/act/05/22 + - rc://en/ulb/book/act/08/25 + - rc://en/ulb/book/act/08/28 + - rc://en/ulb/book/act/12/25 + - rc://en/ulb/book/act/13/13 + - rc://en/ulb/book/act/13/34 + - rc://en/ulb/book/act/14/21 + - rc://en/ulb/book/act/15/16 + - rc://en/ulb/book/act/15/36 + - rc://en/ulb/book/act/18/21 + - rc://en/ulb/book/act/20/03 + - rc://en/ulb/book/act/21/06 + - rc://en/ulb/book/act/22/17 + - rc://en/ulb/book/act/23/32 + - rc://en/ulb/book/act/24/24 + - rc://en/ulb/book/act/25/04 + - rc://en/ulb/book/heb/07/01 + - rc://en/ulb/book/heb/11/15 + - rc://en/ulb/book/heb/13/19 + - rc://en/ulb/book/luk/02/43 + - rc://en/ulb/book/luk/06/35 + - rc://en/ulb/book/luk/08/37 + - rc://en/ulb/book/luk/08/39 + - rc://en/ulb/book/luk/10/06 + - rc://en/ulb/book/luk/10/35 + - rc://en/ulb/book/luk/11/24 + - rc://en/ulb/book/luk/12/36 + - rc://en/ulb/book/luk/12/45 + - rc://en/ulb/book/luk/14/12 + - rc://en/ulb/book/luk/17/31 + - rc://en/ulb/book/luk/19/12 + - rc://en/ulb/book/mat/02/12 + - rc://en/ulb/book/mat/12/44 + - rc://en/ulb/book/mat/21/18 + - rc://en/ulb/book/mat/24/18 + - rc://en/ulb/book/mat/27/03 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/12 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/16 +reuben: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/rev/07/05 +reveal: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/07 + - rc://en/ulb/book/1co/02/10 + - rc://en/ulb/book/1co/03/12 + - rc://en/ulb/book/1co/03/13 + - rc://en/ulb/book/1co/04/05 + - rc://en/ulb/book/1co/14/06 + - rc://en/ulb/book/1co/14/25 + - rc://en/ulb/book/1co/14/26 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/02 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/05 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/08 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/09 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/05 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/12 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/13 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/20 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/04 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/09 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/16 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/15 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/14 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/10 + - rc://en/ulb/book/2th/02/03 + - rc://en/ulb/book/2th/02/06 + - rc://en/ulb/book/2th/02/08 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/10 + - rc://en/ulb/book/act/01/24 + - rc://en/ulb/book/act/02/28 + - rc://en/ulb/book/col/01/26 + - rc://en/ulb/book/eph/01/17 + - rc://en/ulb/book/eph/03/03 + - rc://en/ulb/book/eph/03/05 + - rc://en/ulb/book/gal/01/12 + - rc://en/ulb/book/gal/01/16 + - rc://en/ulb/book/gal/02/02 + - rc://en/ulb/book/gal/03/23 + - rc://en/ulb/book/heb/09/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/38 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/06 + - rc://en/ulb/book/luk/02/26 + - rc://en/ulb/book/luk/02/32 + - rc://en/ulb/book/luk/02/35 + - rc://en/ulb/book/luk/10/21 + - rc://en/ulb/book/luk/10/22 + - rc://en/ulb/book/luk/12/02 + - rc://en/ulb/book/luk/17/30 + - rc://en/ulb/book/mat/10/26 + - rc://en/ulb/book/mat/11/25 + - rc://en/ulb/book/mat/11/27 + - rc://en/ulb/book/mat/16/17 + - rc://en/ulb/book/php/03/15 + - rc://en/ulb/book/rev/01/01 + - rc://en/ulb/book/rev/15/04 + - rc://en/ulb/book/rom/01/17 + - rc://en/ulb/book/rom/01/18 + - rc://en/ulb/book/rom/02/05 + - rc://en/ulb/book/rom/03/02 + - rc://en/ulb/book/rom/08/18 + - rc://en/ulb/book/rom/08/19 + - rc://en/ulb/book/rom/16/25 + - rc://en/ulb/book/rom/16/26 + - rc://en/ulb/book/tit/01/03 +reverence: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1pe/01/17 + - rc://en/ulb/book/eph/05/21 + - rc://en/ulb/book/heb/11/07 + - rc://en/ulb/book/heb/12/28 + - rc://en/ulb/book/tit/02/03 +reward: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/03/14 + - rc://en/ulb/book/1co/09/17 + - rc://en/ulb/book/1co/09/18 + - rc://en/ulb/book/2jn/01/08 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/13 + - rc://en/ulb/book/col/03/24 + - rc://en/ulb/book/eph/06/08 + - rc://en/ulb/book/heb/10/35 + - rc://en/ulb/book/heb/11/26 + - rc://en/ulb/book/luk/06/23 + - rc://en/ulb/book/luk/06/35 + - rc://en/ulb/book/mat/05/12 + - rc://en/ulb/book/mat/05/46 + - rc://en/ulb/book/mat/06/01 + - rc://en/ulb/book/mat/06/02 + - rc://en/ulb/book/mat/06/04 + - rc://en/ulb/book/mat/06/05 + - rc://en/ulb/book/mat/06/06 + - rc://en/ulb/book/mat/06/16 + - rc://en/ulb/book/mat/06/18 + - rc://en/ulb/book/mat/10/41 + - rc://en/ulb/book/mat/10/42 + - rc://en/ulb/book/mat/16/27 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/41 + - rc://en/ulb/book/rev/11/18 + - rc://en/ulb/book/rev/22/12 +righteous: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/30 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/01 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/29 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/07 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/10 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/12 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/24 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/12 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/14 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/18 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/18 + - rc://en/ulb/book/1th/02/10 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/09 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/11 + - rc://en/ulb/book/2co/03/09 + - rc://en/ulb/book/2co/05/21 + - rc://en/ulb/book/2co/06/07 + - rc://en/ulb/book/2co/06/14 + - rc://en/ulb/book/2co/09/09 + - rc://en/ulb/book/2co/09/10 + - rc://en/ulb/book/2co/11/15 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/01 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/05 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/07 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/08 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/21 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/13 + - rc://en/ulb/book/2th/01/05 + - rc://en/ulb/book/2th/01/06 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/22 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/16 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/08 + - rc://en/ulb/book/act/03/14 + - rc://en/ulb/book/act/07/52 + - rc://en/ulb/book/act/10/22 + - rc://en/ulb/book/act/10/35 + - rc://en/ulb/book/act/13/10 + - rc://en/ulb/book/act/17/31 + - rc://en/ulb/book/act/22/14 + - rc://en/ulb/book/act/24/15 + - rc://en/ulb/book/act/24/25 + - rc://en/ulb/book/eph/04/24 + - rc://en/ulb/book/eph/05/09 + - rc://en/ulb/book/eph/06/14 + - rc://en/ulb/book/gal/02/21 + - rc://en/ulb/book/gal/03/06 + - rc://en/ulb/book/gal/03/11 + - rc://en/ulb/book/gal/03/21 + - rc://en/ulb/book/gal/05/05 + - rc://en/ulb/book/heb/01/09 + - rc://en/ulb/book/heb/05/13 + - rc://en/ulb/book/heb/07/02 + - rc://en/ulb/book/heb/10/38 + - rc://en/ulb/book/heb/11/04 + - rc://en/ulb/book/heb/11/07 + - rc://en/ulb/book/heb/12/11 + - rc://en/ulb/book/heb/12/23 + - rc://en/ulb/book/jas/01/20 + - rc://en/ulb/book/jas/02/23 + - rc://en/ulb/book/jas/03/18 + - rc://en/ulb/book/jas/05/06 + - rc://en/ulb/book/jas/05/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/30 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/23 + - rc://en/ulb/book/luk/01/06 + - rc://en/ulb/book/luk/01/75 + - rc://en/ulb/book/luk/02/25 + - rc://en/ulb/book/luk/05/32 + - rc://en/ulb/book/luk/07/29 + - rc://en/ulb/book/luk/15/07 + - rc://en/ulb/book/luk/18/09 + - rc://en/ulb/book/luk/20/20 + - rc://en/ulb/book/luk/23/47 + - rc://en/ulb/book/luk/23/50 + - rc://en/ulb/book/mat/01/19 + - rc://en/ulb/book/mat/03/15 + - rc://en/ulb/book/mat/05/06 + - rc://en/ulb/book/mat/05/10 + - rc://en/ulb/book/mat/05/20 + - rc://en/ulb/book/mat/06/01 + - rc://en/ulb/book/mat/06/33 + - rc://en/ulb/book/mat/09/13 + - rc://en/ulb/book/mat/10/41 + - rc://en/ulb/book/mat/13/17 + - rc://en/ulb/book/mat/13/43 + - rc://en/ulb/book/mat/13/49 + - rc://en/ulb/book/mat/21/32 + - rc://en/ulb/book/mat/23/28 + - rc://en/ulb/book/mat/23/29 + - rc://en/ulb/book/mat/23/35 + - rc://en/ulb/book/mat/25/37 + - rc://en/ulb/book/mat/25/46 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/17 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/20 + - rc://en/ulb/book/php/01/11 + - rc://en/ulb/book/php/03/06 + - rc://en/ulb/book/php/03/09 + - rc://en/ulb/book/rev/15/04 + - rc://en/ulb/book/rev/16/05 + - rc://en/ulb/book/rev/16/07 + - rc://en/ulb/book/rev/19/08 + - rc://en/ulb/book/rev/22/11 + - rc://en/ulb/book/rom/01/17 + - rc://en/ulb/book/rom/02/05 + - rc://en/ulb/book/rom/02/13 + - rc://en/ulb/book/rom/03/04 + - rc://en/ulb/book/rom/03/05 + - rc://en/ulb/book/rom/03/10 + - rc://en/ulb/book/rom/03/21 + - rc://en/ulb/book/rom/03/22 + - rc://en/ulb/book/rom/03/26 + - rc://en/ulb/book/rom/04/03 + - rc://en/ulb/book/rom/04/05 + - rc://en/ulb/book/rom/04/06 + - rc://en/ulb/book/rom/04/09 + - rc://en/ulb/book/rom/04/11 + - rc://en/ulb/book/rom/04/13 + - rc://en/ulb/book/rom/04/22 + - rc://en/ulb/book/rom/05/07 + - rc://en/ulb/book/rom/05/17 + - rc://en/ulb/book/rom/05/18 + - rc://en/ulb/book/rom/05/19 + - rc://en/ulb/book/rom/05/21 + - rc://en/ulb/book/rom/06/07 + - rc://en/ulb/book/rom/06/13 + - rc://en/ulb/book/rom/06/16 + - rc://en/ulb/book/rom/06/18 + - rc://en/ulb/book/rom/06/19 + - rc://en/ulb/book/rom/06/20 + - rc://en/ulb/book/rom/07/12 + - rc://en/ulb/book/rom/08/10 + - rc://en/ulb/book/rom/09/30 + - rc://en/ulb/book/rom/09/31 + - rc://en/ulb/book/rom/10/03 + - rc://en/ulb/book/rom/10/04 + - rc://en/ulb/book/rom/10/05 + - rc://en/ulb/book/rom/10/06 + - rc://en/ulb/book/rom/10/10 + - rc://en/ulb/book/rom/14/17 + - rc://en/ulb/book/tit/01/08 + - rc://en/ulb/book/tit/02/12 + - rc://en/ulb/book/tit/03/05 +righthand: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1pe/03/22 + - rc://en/ulb/book/2co/06/07 + - rc://en/ulb/book/act/02/25 + - rc://en/ulb/book/act/02/33 + - rc://en/ulb/book/act/02/34 + - rc://en/ulb/book/act/03/07 + - rc://en/ulb/book/act/05/31 + - rc://en/ulb/book/act/07/55 + - rc://en/ulb/book/act/07/56 + - rc://en/ulb/book/col/03/01 + - rc://en/ulb/book/eph/01/20 + - rc://en/ulb/book/gal/02/09 + - rc://en/ulb/book/heb/01/03 + - rc://en/ulb/book/heb/01/13 + - rc://en/ulb/book/heb/08/01 + - rc://en/ulb/book/heb/10/12 + - rc://en/ulb/book/heb/12/02 + - rc://en/ulb/book/luk/06/06 + - rc://en/ulb/book/luk/20/42 + - rc://en/ulb/book/luk/22/69 + - rc://en/ulb/book/mat/05/30 + - rc://en/ulb/book/mat/06/03 + - rc://en/ulb/book/mat/20/21 + - rc://en/ulb/book/mat/20/23 + - rc://en/ulb/book/mat/22/44 + - rc://en/ulb/book/mat/25/33 + - rc://en/ulb/book/mat/25/34 + - rc://en/ulb/book/mat/26/64 + - rc://en/ulb/book/mat/27/29 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/37 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/40 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/36 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/62 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/19 + - rc://en/ulb/book/rev/01/16 + - rc://en/ulb/book/rev/01/17 + - rc://en/ulb/book/rev/01/20 + - rc://en/ulb/book/rev/02/01 + - rc://en/ulb/book/rev/05/01 + - rc://en/ulb/book/rev/05/07 + - rc://en/ulb/book/rev/10/05 + - rc://en/ulb/book/rev/13/16 + - rc://en/ulb/book/rom/08/34 +robe: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/luk/12/37 + - rc://en/ulb/book/luk/15/22 + - rc://en/ulb/book/luk/20/46 + - rc://en/ulb/book/luk/24/04 + - rc://en/ulb/book/mat/27/28 + - rc://en/ulb/book/mat/27/31 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/38 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/17 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/20 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/05 + - rc://en/ulb/book/rev/01/13 + - rc://en/ulb/book/rev/06/11 + - rc://en/ulb/book/rev/10/01 + - rc://en/ulb/book/rev/19/13 + - rc://en/ulb/book/rev/19/16 +rod: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/04/21 + - rc://en/ulb/book/heb/09/04 + - rc://en/ulb/book/rev/02/27 + - rc://en/ulb/book/rev/11/01 + - rc://en/ulb/book/rev/12/05 + - rc://en/ulb/book/rev/19/15 + - rc://en/ulb/book/rev/21/15 + - rc://en/ulb/book/rev/21/16 +rome: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2ti/01/17 + - rc://en/ulb/book/act/02/10 + - rc://en/ulb/book/act/16/12 + - rc://en/ulb/book/act/18/02 + - rc://en/ulb/book/act/19/21 + - rc://en/ulb/book/act/22/25 + - rc://en/ulb/book/act/22/26 + - rc://en/ulb/book/act/22/27 + - rc://en/ulb/book/act/22/28 + - rc://en/ulb/book/act/22/29 + - rc://en/ulb/book/act/23/11 + - rc://en/ulb/book/act/23/27 + - rc://en/ulb/book/act/28/14 + - rc://en/ulb/book/act/28/16 + - rc://en/ulb/book/rom/01/07 + - rc://en/ulb/book/rom/01/15 +royal: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1pe/02/09 + - rc://en/ulb/book/act/12/21 + - rc://en/ulb/book/jas/02/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/46 +ruin: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1ti/06/09 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/14 + - rc://en/ulb/book/act/15/16 + - rc://en/ulb/book/eph/05/18 + - rc://en/ulb/book/luk/06/49 +ruler: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/07/17 + - rc://en/ulb/book/1co/14/33 + - rc://en/ulb/book/1co/15/24 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/17 + - rc://en/ulb/book/act/07/27 + - rc://en/ulb/book/act/07/35 + - rc://en/ulb/book/act/18/17 + - rc://en/ulb/book/act/23/05 + - rc://en/ulb/book/col/03/15 + - rc://en/ulb/book/eph/01/21 + - rc://en/ulb/book/eph/02/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/30 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/11 + - rc://en/ulb/book/luk/11/15 + - rc://en/ulb/book/luk/13/14 + - rc://en/ulb/book/luk/15/29 + - rc://en/ulb/book/luk/18/18 + - rc://en/ulb/book/luk/18/21 + - rc://en/ulb/book/luk/18/23 + - rc://en/ulb/book/luk/19/14 + - rc://en/ulb/book/luk/20/20 + - rc://en/ulb/book/mat/09/34 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/22 + - rc://en/ulb/book/rev/01/05 + - rc://en/ulb/book/rev/02/27 + - rc://en/ulb/book/rev/03/14 + - rc://en/ulb/book/rev/05/13 + - rc://en/ulb/book/rev/11/17 + - rc://en/ulb/book/rev/12/05 + - rc://en/ulb/book/rev/13/02 + - rc://en/ulb/book/rev/17/17 + - rc://en/ulb/book/rev/19/15 + - rc://en/ulb/book/rom/05/21 + - rc://en/ulb/book/rom/06/12 + - rc://en/ulb/book/rom/06/14 + - rc://en/ulb/book/rom/15/12 + - rc://en/ulb/book/tit/03/01 +run: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/act/27/26 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/06/18 + - rc://en/ulb/book/1co/09/24 + - rc://en/ulb/book/1co/09/25 + - rc://en/ulb/book/1co/09/26 + - rc://en/ulb/book/1co/10/14 + - rc://en/ulb/book/act/03/11 + - rc://en/ulb/book/act/07/29 + - rc://en/ulb/book/act/08/30 + - rc://en/ulb/book/act/12/14 + - rc://en/ulb/book/act/21/30 + - rc://en/ulb/book/act/21/32 + - rc://en/ulb/book/act/27/16 + - rc://en/ulb/book/act/27/17 + - rc://en/ulb/book/act/27/41 + - rc://en/ulb/book/gal/02/02 + - rc://en/ulb/book/gal/05/07 + - rc://en/ulb/book/heb/12/01 + - rc://en/ulb/book/luk/03/07 + - rc://en/ulb/book/luk/08/34 + - rc://en/ulb/book/luk/12/33 + - rc://en/ulb/book/luk/15/20 + - rc://en/ulb/book/luk/17/23 + - rc://en/ulb/book/luk/19/04 + - rc://en/ulb/book/luk/24/12 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/25 + - rc://en/ulb/book/php/02/16 + - rc://en/ulb/book/rev/09/09 +ruth: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/mat/01/05 +sabbath: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/01/12 + - rc://en/ulb/book/act/13/14 + - rc://en/ulb/book/act/13/27 + - rc://en/ulb/book/act/13/42 + - rc://en/ulb/book/act/13/44 + - rc://en/ulb/book/act/15/21 + - rc://en/ulb/book/act/16/13 + - rc://en/ulb/book/act/17/02 + - rc://en/ulb/book/act/18/04 + - rc://en/ulb/book/col/02/16 + - rc://en/ulb/book/heb/04/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/31 + - rc://en/ulb/book/luk/04/16 + - rc://en/ulb/book/luk/04/31 + - rc://en/ulb/book/luk/06/01 + - rc://en/ulb/book/luk/06/02 + - rc://en/ulb/book/luk/06/05 + - rc://en/ulb/book/luk/06/06 + - rc://en/ulb/book/luk/06/07 + - rc://en/ulb/book/luk/06/09 + - rc://en/ulb/book/luk/13/10 + - rc://en/ulb/book/luk/13/14 + - rc://en/ulb/book/luk/13/15 + - rc://en/ulb/book/luk/13/16 + - rc://en/ulb/book/luk/14/01 + - rc://en/ulb/book/luk/14/03 + - rc://en/ulb/book/luk/14/05 + - rc://en/ulb/book/luk/23/54 + - rc://en/ulb/book/luk/23/56 + - rc://en/ulb/book/mat/12/01 + - rc://en/ulb/book/mat/12/02 + - rc://en/ulb/book/mat/12/05 + - rc://en/ulb/book/mat/12/08 + - rc://en/ulb/book/mat/12/10 + - rc://en/ulb/book/mat/12/11 + - rc://en/ulb/book/mat/12/12 + - rc://en/ulb/book/mat/24/20 + - rc://en/ulb/book/mat/28/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/21 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/23 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/24 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/27 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/28 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/02 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/04 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/02 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/42 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/01 +sackcloth: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/luk/10/13 + - rc://en/ulb/book/mat/11/21 + - rc://en/ulb/book/rev/06/12 + - rc://en/ulb/book/rev/11/03 +sacred: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2co/12/04 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/15 +sacrifice: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/10/20 + - rc://en/ulb/book/1co/10/28 + - rc://en/ulb/book/1co/16/03 + - rc://en/ulb/book/2co/05/21 + - rc://en/ulb/book/act/07/41 + - rc://en/ulb/book/act/10/04 + - rc://en/ulb/book/act/14/13 + - rc://en/ulb/book/act/21/26 + - rc://en/ulb/book/eph/05/02 + - rc://en/ulb/book/heb/09/26 + - rc://en/ulb/book/heb/10/10 + - rc://en/ulb/book/heb/10/11 + - rc://en/ulb/book/heb/10/12 + - rc://en/ulb/book/heb/10/14 + - rc://en/ulb/book/heb/10/18 + - rc://en/ulb/book/heb/10/26 + - rc://en/ulb/book/heb/11/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/02 + - rc://en/ulb/book/luk/02/24 + - rc://en/ulb/book/luk/05/14 + - rc://en/ulb/book/luk/23/36 + - rc://en/ulb/book/mat/05/23 + - rc://en/ulb/book/mat/09/13 + - rc://en/ulb/book/mat/12/07 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/41 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/43 + - rc://en/ulb/book/php/02/17 + - rc://en/ulb/book/php/04/18 + - rc://en/ulb/book/rom/08/03 + - rc://en/ulb/book/rom/12/01 + - rc://en/ulb/book/rom/15/16 +sadducee: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/04/01 + - rc://en/ulb/book/act/05/17 + - rc://en/ulb/book/act/23/06 + - rc://en/ulb/book/act/23/07 + - rc://en/ulb/book/act/23/08 + - rc://en/ulb/book/luk/20/27 + - rc://en/ulb/book/mat/03/07 + - rc://en/ulb/book/mat/16/01 + - rc://en/ulb/book/mat/16/06 + - rc://en/ulb/book/mat/16/11 + - rc://en/ulb/book/mat/16/12 + - rc://en/ulb/book/mat/22/23 + - rc://en/ulb/book/mat/22/34 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/18 +salvation: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1pe/01/05 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/09 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/10 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/02 + - rc://en/ulb/book/1th/02/16 + - rc://en/ulb/book/1th/05/08 + - rc://en/ulb/book/1th/05/09 + - rc://en/ulb/book/2co/01/06 + - rc://en/ulb/book/2co/06/02 + - rc://en/ulb/book/2co/07/10 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/15 + - rc://en/ulb/book/2th/02/10 + - rc://en/ulb/book/2th/02/13 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/09 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/10 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/10 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/15 + - rc://en/ulb/book/act/02/21 + - rc://en/ulb/book/act/02/47 + - rc://en/ulb/book/act/04/12 + - rc://en/ulb/book/act/11/14 + - rc://en/ulb/book/act/13/26 + - rc://en/ulb/book/act/13/47 + - rc://en/ulb/book/act/15/01 + - rc://en/ulb/book/act/15/11 + - rc://en/ulb/book/act/16/17 + - rc://en/ulb/book/act/16/30 + - rc://en/ulb/book/act/16/31 + - rc://en/ulb/book/act/27/20 + - rc://en/ulb/book/act/27/31 + - rc://en/ulb/book/act/28/28 + - rc://en/ulb/book/eph/01/13 + - rc://en/ulb/book/eph/06/17 + - rc://en/ulb/book/heb/01/14 + - rc://en/ulb/book/heb/02/03 + - rc://en/ulb/book/heb/02/10 + - rc://en/ulb/book/heb/05/09 + - rc://en/ulb/book/heb/06/09 + - rc://en/ulb/book/heb/09/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/22 + - rc://en/ulb/book/jud/01/03 + - rc://en/ulb/book/luk/01/69 + - rc://en/ulb/book/luk/01/71 + - rc://en/ulb/book/luk/01/77 + - rc://en/ulb/book/luk/02/30 + - rc://en/ulb/book/luk/03/06 + - rc://en/ulb/book/luk/19/09 + - rc://en/ulb/book/php/01/28 + - rc://en/ulb/book/php/02/12 + - rc://en/ulb/book/rev/07/10 + - rc://en/ulb/book/rev/12/10 + - rc://en/ulb/book/rev/19/01 + - rc://en/ulb/book/rom/01/16 + - rc://en/ulb/book/rom/10/01 + - rc://en/ulb/book/rom/10/10 + - rc://en/ulb/book/rom/11/11 + - rc://en/ulb/book/rom/13/11 + - rc://en/ulb/book/tit/02/11 +samaria: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/01/08 + - rc://en/ulb/book/act/08/01 + - rc://en/ulb/book/act/08/05 + - rc://en/ulb/book/act/08/09 + - rc://en/ulb/book/act/08/14 + - rc://en/ulb/book/act/09/31 + - rc://en/ulb/book/act/15/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/48 + - rc://en/ulb/book/luk/09/52 + - rc://en/ulb/book/luk/10/33 + - rc://en/ulb/book/luk/17/11 + - rc://en/ulb/book/luk/17/16 +samson: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/heb/11/32 +samuel: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/03/24 + - rc://en/ulb/book/act/13/20 + - rc://en/ulb/book/heb/11/32 +sanctify: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1th/04/03 + - rc://en/ulb/book/1ti/02/15 + - rc://en/ulb/book/2th/02/13 + - rc://en/ulb/book/heb/02/11 + - rc://en/ulb/book/heb/13/12 + - rc://en/ulb/book/rom/06/19 + - rc://en/ulb/book/rom/06/22 +sanctuary: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/heb/09/01 + - rc://en/ulb/book/luk/11/51 + - rc://en/ulb/book/mat/23/35 +sandal: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/jhn/01/27 +sarah: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1pe/03/06 + - rc://en/ulb/book/heb/11/11 + - rc://en/ulb/book/rom/04/19 + - rc://en/ulb/book/rom/09/09 +satan: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/05/05 + - rc://en/ulb/book/1co/07/05 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/13 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/14 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/08 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/10 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/12 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/18 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/19 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/08 + - rc://en/ulb/book/1th/02/18 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/20 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/06 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/07 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/15 + - rc://en/ulb/book/2co/02/11 + - rc://en/ulb/book/2co/11/14 + - rc://en/ulb/book/2co/12/07 + - rc://en/ulb/book/2th/02/09 + - rc://en/ulb/book/2th/03/03 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/26 + - rc://en/ulb/book/act/05/03 + - rc://en/ulb/book/act/10/38 + - rc://en/ulb/book/act/13/10 + - rc://en/ulb/book/act/26/18 + - rc://en/ulb/book/eph/04/27 + - rc://en/ulb/book/eph/06/11 + - rc://en/ulb/book/eph/06/16 + - rc://en/ulb/book/heb/02/14 + - rc://en/ulb/book/jas/04/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/70 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/44 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/27 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/15 + - rc://en/ulb/book/jud/01/09 + - rc://en/ulb/book/luk/04/02 + - rc://en/ulb/book/luk/04/03 + - rc://en/ulb/book/luk/04/05 + - rc://en/ulb/book/luk/04/06 + - rc://en/ulb/book/luk/04/09 + - rc://en/ulb/book/luk/04/13 + - rc://en/ulb/book/luk/08/12 + - rc://en/ulb/book/luk/10/18 + - rc://en/ulb/book/luk/11/18 + - rc://en/ulb/book/luk/13/16 + - rc://en/ulb/book/luk/22/03 + - rc://en/ulb/book/luk/22/31 + - rc://en/ulb/book/mat/04/01 + - rc://en/ulb/book/mat/04/05 + - rc://en/ulb/book/mat/04/08 + - rc://en/ulb/book/mat/04/10 + - rc://en/ulb/book/mat/04/11 + - rc://en/ulb/book/mat/05/37 + - rc://en/ulb/book/mat/06/13 + - rc://en/ulb/book/mat/12/26 + - rc://en/ulb/book/mat/13/19 + - rc://en/ulb/book/mat/13/38 + - rc://en/ulb/book/mat/13/39 + - rc://en/ulb/book/mat/16/23 + - rc://en/ulb/book/mat/25/41 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/13 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/23 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/26 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/15 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/33 + - rc://en/ulb/book/rev/02/09 + - rc://en/ulb/book/rev/02/10 + - rc://en/ulb/book/rev/02/13 + - rc://en/ulb/book/rev/02/24 + - rc://en/ulb/book/rev/03/09 + - rc://en/ulb/book/rev/12/09 + - rc://en/ulb/book/rev/12/12 + - rc://en/ulb/book/rev/20/02 + - rc://en/ulb/book/rev/20/07 + - rc://en/ulb/book/rev/20/10 + - rc://en/ulb/book/rom/16/20 +save: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/18 + - rc://en/ulb/book/1co/01/21 + - rc://en/ulb/book/1co/03/15 + - rc://en/ulb/book/1co/04/05 + - rc://en/ulb/book/1co/05/05 + - rc://en/ulb/book/1co/07/16 + - rc://en/ulb/book/1co/09/22 + - rc://en/ulb/book/1co/10/33 + - rc://en/ulb/book/1co/15/02 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/18 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/20 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/21 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/18 + - rc://en/ulb/book/1th/02/16 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/15 + - rc://en/ulb/book/1ti/02/04 + - rc://en/ulb/book/1ti/02/15 + - rc://en/ulb/book/1ti/04/16 + - rc://en/ulb/book/2co/02/15 + - rc://en/ulb/book/2co/02/16 + - rc://en/ulb/book/2co/12/14 + - rc://en/ulb/book/2th/02/10 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/09 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/18 + - rc://en/ulb/book/act/02/21 + - rc://en/ulb/book/act/02/40 + - rc://en/ulb/book/act/02/47 + - rc://en/ulb/book/act/04/12 + - rc://en/ulb/book/act/11/14 + - rc://en/ulb/book/act/15/01 + - rc://en/ulb/book/act/15/11 + - rc://en/ulb/book/act/16/30 + - rc://en/ulb/book/act/16/31 + - rc://en/ulb/book/act/27/20 + - rc://en/ulb/book/act/27/31 + - rc://en/ulb/book/act/27/43 + - rc://en/ulb/book/eph/02/05 + - rc://en/ulb/book/eph/02/08 + - rc://en/ulb/book/gal/03/22 + - rc://en/ulb/book/heb/05/07 + - rc://en/ulb/book/heb/07/25 + - rc://en/ulb/book/heb/11/07 + - rc://en/ulb/book/jas/01/21 + - rc://en/ulb/book/jas/02/14 + - rc://en/ulb/book/jas/04/12 + - rc://en/ulb/book/jas/05/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/34 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/27 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/47 + - rc://en/ulb/book/jud/01/05 + - rc://en/ulb/book/jud/01/23 + - rc://en/ulb/book/luk/06/09 + - rc://en/ulb/book/luk/07/03 + - rc://en/ulb/book/luk/07/50 + - rc://en/ulb/book/luk/08/12 + - rc://en/ulb/book/luk/09/24 + - rc://en/ulb/book/luk/11/21 + - rc://en/ulb/book/luk/13/23 + - rc://en/ulb/book/luk/17/33 + - rc://en/ulb/book/luk/18/26 + - rc://en/ulb/book/luk/19/10 + - rc://en/ulb/book/luk/19/44 + - rc://en/ulb/book/luk/23/35 + - rc://en/ulb/book/luk/23/37 + - rc://en/ulb/book/luk/23/39 + - rc://en/ulb/book/mat/01/21 + - rc://en/ulb/book/mat/07/50 + - rc://en/ulb/book/mat/08/12 + - rc://en/ulb/book/mat/08/25 + - rc://en/ulb/book/mat/10/22 + - rc://en/ulb/book/mat/13/23 + - rc://en/ulb/book/mat/14/30 + - rc://en/ulb/book/mat/16/25 + - rc://en/ulb/book/mat/18/11 + - rc://en/ulb/book/mat/18/26 + - rc://en/ulb/book/mat/19/25 + - rc://en/ulb/book/mat/23/35 + - rc://en/ulb/book/mat/24/13 + - rc://en/ulb/book/mat/24/22 + - rc://en/ulb/book/mat/27/40 + - rc://en/ulb/book/mat/27/42 + - rc://en/ulb/book/mat/27/49 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/04 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/20 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/35 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/26 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/13 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/20 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/30 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/31 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/16 + - rc://en/ulb/book/php/03/01 + - rc://en/ulb/book/rev/21/24 + - rc://en/ulb/book/rom/04/09 + - rc://en/ulb/book/rom/04/10 + - rc://en/ulb/book/rom/05/09 + - rc://en/ulb/book/rom/05/10 + - rc://en/ulb/book/rom/08/24 + - rc://en/ulb/book/rom/09/27 + - rc://en/ulb/book/rom/10/09 + - rc://en/ulb/book/rom/10/13 + - rc://en/ulb/book/rom/11/14 + - rc://en/ulb/book/rom/11/26 + - rc://en/ulb/book/tit/02/11 + - rc://en/ulb/book/tit/03/05 +savior: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1jn/04/14 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/01 + - rc://en/ulb/book/1ti/02/03 + - rc://en/ulb/book/1ti/04/10 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/01 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/11 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/20 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/02 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/18 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/10 + - rc://en/ulb/book/act/05/31 + - rc://en/ulb/book/act/13/23 + - rc://en/ulb/book/eph/05/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/42 + - rc://en/ulb/book/jud/01/25 + - rc://en/ulb/book/luk/01/47 + - rc://en/ulb/book/luk/02/11 + - rc://en/ulb/book/php/03/20 + - rc://en/ulb/book/tit/01/03 + - rc://en/ulb/book/tit/01/04 + - rc://en/ulb/book/tit/02/10 + - rc://en/ulb/book/tit/02/13 + - rc://en/ulb/book/tit/03/04 + - rc://en/ulb/book/tit/03/06 +scepter: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/heb/01/08 +scribe: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/04/05 + - rc://en/ulb/book/act/06/12 + - rc://en/ulb/book/act/23/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/03 + - rc://en/ulb/book/luk/05/21 + - rc://en/ulb/book/luk/05/30 + - rc://en/ulb/book/luk/06/07 + - rc://en/ulb/book/luk/09/22 + - rc://en/ulb/book/luk/11/53 + - rc://en/ulb/book/luk/15/02 + - rc://en/ulb/book/luk/19/47 + - rc://en/ulb/book/luk/20/01 + - rc://en/ulb/book/luk/20/19 + - rc://en/ulb/book/luk/20/39 + - rc://en/ulb/book/luk/20/46 + - rc://en/ulb/book/luk/22/02 + - rc://en/ulb/book/luk/22/66 + - rc://en/ulb/book/luk/23/10 + - rc://en/ulb/book/mat/02/04 + - rc://en/ulb/book/mat/05/20 + - rc://en/ulb/book/mat/07/29 + - rc://en/ulb/book/mat/08/19 + - rc://en/ulb/book/mat/09/03 + - rc://en/ulb/book/mat/12/38 + - rc://en/ulb/book/mat/13/52 + - rc://en/ulb/book/mat/15/01 + - rc://en/ulb/book/mat/16/21 + - rc://en/ulb/book/mat/17/10 + - rc://en/ulb/book/mat/20/18 + - rc://en/ulb/book/mat/21/15 + - rc://en/ulb/book/mat/23/02 + - rc://en/ulb/book/mat/23/13 + - rc://en/ulb/book/mat/23/14 + - rc://en/ulb/book/mat/23/15 + - rc://en/ulb/book/mat/23/23 + - rc://en/ulb/book/mat/23/25 + - rc://en/ulb/book/mat/23/27 + - rc://en/ulb/book/mat/23/29 + - rc://en/ulb/book/mat/23/34 + - rc://en/ulb/book/mat/26/57 + - rc://en/ulb/book/mat/27/41 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/22 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/06 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/16 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/22 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/05 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/31 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/11 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/33 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/18 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/27 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/28 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/32 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/35 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/38 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/43 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/53 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/31 +scroll: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/heb/09/19 + - rc://en/ulb/book/heb/10/07 + - rc://en/ulb/book/luk/04/17 + - rc://en/ulb/book/luk/04/20 + - rc://en/ulb/book/rev/05/01 + - rc://en/ulb/book/rev/05/02 + - rc://en/ulb/book/rev/05/03 + - rc://en/ulb/book/rev/05/04 + - rc://en/ulb/book/rev/05/05 + - rc://en/ulb/book/rev/05/07 + - rc://en/ulb/book/rev/05/08 + - rc://en/ulb/book/rev/06/14 + - rc://en/ulb/book/rev/10/02 + - rc://en/ulb/book/rev/10/08 + - rc://en/ulb/book/rev/10/09 + - rc://en/ulb/book/rev/10/10 +seal: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2co/01/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/27 + - rc://en/ulb/book/rev/06/03 + - rc://en/ulb/book/rev/06/05 + - rc://en/ulb/book/rev/06/07 + - rc://en/ulb/book/rev/06/09 + - rc://en/ulb/book/rev/06/12 + - rc://en/ulb/book/rev/07/02 + - rc://en/ulb/book/rev/07/03 + - rc://en/ulb/book/rev/08/01 + - rc://en/ulb/book/rev/09/04 + - rc://en/ulb/book/rev/22/10 + - rc://en/ulb/book/rom/04/11 +seaofgalilee: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/jhn/06/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/07 + - rc://en/ulb/book/luk/05/01 + - rc://en/ulb/book/mat/04/13 + - rc://en/ulb/book/mat/04/18 + - rc://en/ulb/book/mat/08/18 + - rc://en/ulb/book/mat/15/29 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/16 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/31 +seed: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/15/37 + - rc://en/ulb/book/1co/15/38 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/09 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/23 + - rc://en/ulb/book/2co/09/10 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/08 + - rc://en/ulb/book/act/03/25 + - rc://en/ulb/book/gal/06/08 + - rc://en/ulb/book/heb/02/16 + - rc://en/ulb/book/luk/08/05 + - rc://en/ulb/book/luk/08/07 + - rc://en/ulb/book/luk/08/11 + - rc://en/ulb/book/luk/08/14 + - rc://en/ulb/book/luk/08/15 + - rc://en/ulb/book/luk/13/19 + - rc://en/ulb/book/luk/17/06 + - rc://en/ulb/book/mat/13/03 + - rc://en/ulb/book/mat/13/18 + - rc://en/ulb/book/mat/13/19 + - rc://en/ulb/book/mat/13/24 + - rc://en/ulb/book/mat/13/27 + - rc://en/ulb/book/mat/13/31 + - rc://en/ulb/book/mat/13/32 + - rc://en/ulb/book/mat/13/37 + - rc://en/ulb/book/mat/13/38 + - rc://en/ulb/book/mat/17/20 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/03 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/04 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/05 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/07 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/08 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/26 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/27 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/31 +seek: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/22 + - rc://en/ulb/book/1co/07/27 + - rc://en/ulb/book/1co/10/24 + - rc://en/ulb/book/1co/10/33 + - rc://en/ulb/book/1co/12/31 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/11 + - rc://en/ulb/book/1th/02/06 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/17 + - rc://en/ulb/book/act/15/17 + - rc://en/ulb/book/act/19/39 + - rc://en/ulb/book/act/26/07 + - rc://en/ulb/book/col/03/01 + - rc://en/ulb/book/gal/02/17 + - rc://en/ulb/book/heb/11/06 + - rc://en/ulb/book/heb/12/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/34 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/36 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/37 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/40 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/50 + - rc://en/ulb/book/luk/11/09 + - rc://en/ulb/book/luk/11/16 + - rc://en/ulb/book/luk/12/31 + - rc://en/ulb/book/luk/15/08 + - rc://en/ulb/book/luk/19/10 + - rc://en/ulb/book/luk/20/19 + - rc://en/ulb/book/luk/24/05 + - rc://en/ulb/book/mat/02/13 + - rc://en/ulb/book/mat/02/20 + - rc://en/ulb/book/mat/06/33 + - rc://en/ulb/book/mat/26/16 + - rc://en/ulb/book/mat/28/05 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/11 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/12 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/12 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/06 + - rc://en/ulb/book/php/02/21 + - rc://en/ulb/book/php/04/17 + - rc://en/ulb/book/rev/09/06 + - rc://en/ulb/book/rom/02/07 + - rc://en/ulb/book/rom/02/08 + - rc://en/ulb/book/rom/10/03 + - rc://en/ulb/book/rom/10/20 +seize: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/jhn/06/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/39 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/57 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/12 + - rc://en/ulb/book/mat/22/06 + - rc://en/ulb/book/mat/26/48 + - rc://en/ulb/book/mat/26/50 + - rc://en/ulb/book/mat/26/55 + - rc://en/ulb/book/mat/26/57 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/21 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/18 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/08 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/44 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/46 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/51 +selfcontrol: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/07/05 + - rc://en/ulb/book/1co/07/09 + - rc://en/ulb/book/1co/09/25 + - rc://en/ulb/book/1ti/02/09 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/06 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/03 + - rc://en/ulb/book/act/24/25 + - rc://en/ulb/book/gal/05/23 + - rc://en/ulb/book/tit/01/08 + - rc://en/ulb/book/tit/02/12 +send: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/17 + - rc://en/ulb/book/1co/04/17 + - rc://en/ulb/book/1co/16/03 + - rc://en/ulb/book/1co/16/19 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/09 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/10 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/14 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/12 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/14 + - rc://en/ulb/book/1th/03/02 + - rc://en/ulb/book/1th/03/05 + - rc://en/ulb/book/2co/01/16 + - rc://en/ulb/book/2co/02/17 + - rc://en/ulb/book/2co/08/18 + - rc://en/ulb/book/2co/08/23 + - rc://en/ulb/book/2co/09/03 + - rc://en/ulb/book/2co/12/17 + - rc://en/ulb/book/2co/12/18 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/12 + - rc://en/ulb/book/3jn/01/06 + - rc://en/ulb/book/act/03/20 + - rc://en/ulb/book/act/03/26 + - rc://en/ulb/book/act/05/21 + - rc://en/ulb/book/act/07/12 + - rc://en/ulb/book/act/07/14 + - rc://en/ulb/book/act/07/34 + - rc://en/ulb/book/act/07/35 + - rc://en/ulb/book/act/08/14 + - rc://en/ulb/book/act/09/17 + - rc://en/ulb/book/act/09/30 + - rc://en/ulb/book/act/09/38 + - rc://en/ulb/book/act/10/05 + - rc://en/ulb/book/act/10/08 + - rc://en/ulb/book/act/10/17 + - rc://en/ulb/book/act/10/20 + - rc://en/ulb/book/act/10/22 + - rc://en/ulb/book/act/10/29 + - rc://en/ulb/book/act/10/32 + - rc://en/ulb/book/act/10/33 + - rc://en/ulb/book/act/10/36 + - rc://en/ulb/book/act/11/11 + - rc://en/ulb/book/act/11/22 + - rc://en/ulb/book/act/11/29 + - rc://en/ulb/book/act/11/30 + - rc://en/ulb/book/act/12/11 + - rc://en/ulb/book/act/13/03 + - rc://en/ulb/book/act/13/15 + - rc://en/ulb/book/act/13/26 + - rc://en/ulb/book/act/15/03 + - rc://en/ulb/book/act/15/22 + - rc://en/ulb/book/act/15/25 + - rc://en/ulb/book/act/15/33 + - rc://en/ulb/book/act/16/35 + - rc://en/ulb/book/act/16/36 + - rc://en/ulb/book/act/16/37 + - rc://en/ulb/book/act/17/10 + - rc://en/ulb/book/act/17/14 + - rc://en/ulb/book/act/19/22 + - rc://en/ulb/book/act/19/31 + - rc://en/ulb/book/act/20/01 + - rc://en/ulb/book/act/20/17 + - rc://en/ulb/book/act/22/21 + - rc://en/ulb/book/act/23/30 + - rc://en/ulb/book/act/24/24 + - rc://en/ulb/book/act/24/25 + - rc://en/ulb/book/act/24/26 + - rc://en/ulb/book/act/25/21 + - rc://en/ulb/book/act/25/25 + - rc://en/ulb/book/act/25/27 + - rc://en/ulb/book/act/28/28 + - rc://en/ulb/book/col/04/08 + - rc://en/ulb/book/col/04/09 + - rc://en/ulb/book/eph/06/22 + - rc://en/ulb/book/gal/04/04 + - rc://en/ulb/book/gal/04/06 + - rc://en/ulb/book/heb/01/14 + - rc://en/ulb/book/jas/02/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/33 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/34 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/34 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/38 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/30 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/33 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/36 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/37 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/38 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/29 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/38 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/39 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/44 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/57 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/29 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/32 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/33 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/29 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/42 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/36 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/42 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/44 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/45 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/49 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/21 + - rc://en/ulb/book/luk/01/19 + - rc://en/ulb/book/luk/01/26 + - rc://en/ulb/book/luk/01/53 + - rc://en/ulb/book/luk/02/01 + - rc://en/ulb/book/luk/04/17 + - rc://en/ulb/book/luk/04/26 + - rc://en/ulb/book/luk/04/43 + - rc://en/ulb/book/luk/07/03 + - rc://en/ulb/book/luk/07/06 + - rc://en/ulb/book/luk/07/10 + - rc://en/ulb/book/luk/07/19 + - rc://en/ulb/book/luk/07/20 + - rc://en/ulb/book/luk/08/31 + - rc://en/ulb/book/luk/08/38 + - rc://en/ulb/book/luk/09/02 + - rc://en/ulb/book/luk/09/48 + - rc://en/ulb/book/luk/09/52 + - rc://en/ulb/book/luk/10/01 + - rc://en/ulb/book/luk/10/02 + - rc://en/ulb/book/luk/10/03 + - rc://en/ulb/book/luk/10/16 + - rc://en/ulb/book/luk/11/49 + - rc://en/ulb/book/luk/13/34 + - rc://en/ulb/book/luk/14/04 + - rc://en/ulb/book/luk/14/17 + - rc://en/ulb/book/luk/15/15 + - rc://en/ulb/book/luk/16/24 + - rc://en/ulb/book/luk/16/27 + - rc://en/ulb/book/luk/19/14 + - rc://en/ulb/book/luk/19/29 + - rc://en/ulb/book/luk/19/32 + - rc://en/ulb/book/luk/20/10 + - rc://en/ulb/book/luk/20/11 + - rc://en/ulb/book/luk/20/12 + - rc://en/ulb/book/luk/20/13 + - rc://en/ulb/book/luk/20/20 + - rc://en/ulb/book/luk/22/08 + - rc://en/ulb/book/luk/22/35 + - rc://en/ulb/book/luk/23/07 + - rc://en/ulb/book/luk/23/11 + - rc://en/ulb/book/luk/23/15 + - rc://en/ulb/book/mat/02/08 + - rc://en/ulb/book/mat/02/16 + - rc://en/ulb/book/mat/08/31 + - rc://en/ulb/book/mat/09/38 + - rc://en/ulb/book/mat/10/05 + - rc://en/ulb/book/mat/10/16 + - rc://en/ulb/book/mat/10/40 + - rc://en/ulb/book/mat/11/02 + - rc://en/ulb/book/mat/13/41 + - rc://en/ulb/book/mat/14/10 + - rc://en/ulb/book/mat/14/22 + - rc://en/ulb/book/mat/14/23 + - rc://en/ulb/book/mat/14/35 + - rc://en/ulb/book/mat/15/24 + - rc://en/ulb/book/mat/15/32 + - rc://en/ulb/book/mat/15/39 + - rc://en/ulb/book/mat/19/07 + - rc://en/ulb/book/mat/20/02 + - rc://en/ulb/book/mat/21/01 + - rc://en/ulb/book/mat/21/03 + - rc://en/ulb/book/mat/21/34 + - rc://en/ulb/book/mat/21/36 + - rc://en/ulb/book/mat/21/37 + - rc://en/ulb/book/mat/22/03 + - rc://en/ulb/book/mat/22/04 + - rc://en/ulb/book/mat/22/07 + - rc://en/ulb/book/mat/22/16 + - rc://en/ulb/book/mat/23/37 + - rc://en/ulb/book/mat/24/31 + - rc://en/ulb/book/mat/26/53 + - rc://en/ulb/book/mat/27/19 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/43 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/31 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/10 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/07 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/17 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/27 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/45 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/03 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/09 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/26 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/37 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/04 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/03 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/02 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/03 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/04 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/05 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/06 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/13 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/27 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/13 + - rc://en/ulb/book/phm/01/12 + - rc://en/ulb/book/php/02/19 + - rc://en/ulb/book/php/02/23 + - rc://en/ulb/book/php/02/25 + - rc://en/ulb/book/php/04/16 + - rc://en/ulb/book/php/04/18 + - rc://en/ulb/book/rev/01/11 + - rc://en/ulb/book/rev/05/06 + - rc://en/ulb/book/rev/11/10 + - rc://en/ulb/book/rev/22/06 + - rc://en/ulb/book/rev/22/16 + - rc://en/ulb/book/rom/08/03 + - rc://en/ulb/book/rom/10/15 + - rc://en/ulb/book/rom/15/16 + - rc://en/ulb/book/tit/03/12 + - rc://en/ulb/book/tit/03/13 +serpent: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2co/11/03 + - rc://en/ulb/book/act/28/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/14 + - rc://en/ulb/book/luk/11/11 + - rc://en/ulb/book/mat/07/10 + - rc://en/ulb/book/rev/12/09 + - rc://en/ulb/book/rev/12/14 + - rc://en/ulb/book/rev/12/15 + - rc://en/ulb/book/rev/20/02 +servant: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/07/21 + - rc://en/ulb/book/1co/07/22 + - rc://en/ulb/book/1co/09/19 + - rc://en/ulb/book/1co/09/27 + - rc://en/ulb/book/1th/03/02 + - rc://en/ulb/book/1th/05/09 + - rc://en/ulb/book/1ti/04/06 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/01 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/19 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/24 + - rc://en/ulb/book/act/02/18 + - rc://en/ulb/book/act/03/13 + - rc://en/ulb/book/act/03/26 + - rc://en/ulb/book/act/04/25 + - rc://en/ulb/book/act/04/27 + - rc://en/ulb/book/act/04/29 + - rc://en/ulb/book/act/04/30 + - rc://en/ulb/book/act/07/06 + - rc://en/ulb/book/act/07/07 + - rc://en/ulb/book/act/10/07 + - rc://en/ulb/book/act/12/13 + - rc://en/ulb/book/act/16/17 + - rc://en/ulb/book/act/26/16 + - rc://en/ulb/book/col/01/07 + - rc://en/ulb/book/col/01/23 + - rc://en/ulb/book/col/01/25 + - rc://en/ulb/book/col/03/11 + - rc://en/ulb/book/col/03/22 + - rc://en/ulb/book/col/04/01 + - rc://en/ulb/book/col/04/07 + - rc://en/ulb/book/col/04/12 + - rc://en/ulb/book/eph/03/07 + - rc://en/ulb/book/eph/06/08 + - rc://en/ulb/book/eph/06/21 + - rc://en/ulb/book/gal/01/10 + - rc://en/ulb/book/gal/02/17 + - rc://en/ulb/book/gal/03/28 + - rc://en/ulb/book/gal/04/01 + - rc://en/ulb/book/gal/04/07 + - rc://en/ulb/book/gal/04/08 + - rc://en/ulb/book/gal/04/22 + - rc://en/ulb/book/gal/04/23 + - rc://en/ulb/book/gal/04/25 + - rc://en/ulb/book/gal/04/30 + - rc://en/ulb/book/gal/04/31 + - rc://en/ulb/book/gal/05/01 + - rc://en/ulb/book/heb/02/15 + - rc://en/ulb/book/heb/03/05 + - rc://en/ulb/book/heb/06/10 + - rc://en/ulb/book/heb/07/13 + - rc://en/ulb/book/heb/08/02 + - rc://en/ulb/book/jas/01/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/51 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/33 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/34 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/35 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/36 + - rc://en/ulb/book/jud/01/01 + - rc://en/ulb/book/luk/01/02 + - rc://en/ulb/book/luk/01/38 + - rc://en/ulb/book/luk/01/48 + - rc://en/ulb/book/luk/01/54 + - rc://en/ulb/book/luk/01/69 + - rc://en/ulb/book/luk/02/29 + - rc://en/ulb/book/luk/07/02 + - rc://en/ulb/book/luk/07/03 + - rc://en/ulb/book/luk/07/07 + - rc://en/ulb/book/luk/07/08 + - rc://en/ulb/book/luk/07/10 + - rc://en/ulb/book/luk/12/42 + - rc://en/ulb/book/luk/12/43 + - rc://en/ulb/book/luk/12/45 + - rc://en/ulb/book/luk/12/46 + - rc://en/ulb/book/luk/12/47 + - rc://en/ulb/book/luk/14/17 + - rc://en/ulb/book/luk/14/21 + - rc://en/ulb/book/luk/14/22 + - rc://en/ulb/book/luk/14/23 + - rc://en/ulb/book/luk/15/19 + - rc://en/ulb/book/luk/15/26 + - rc://en/ulb/book/luk/15/27 + - rc://en/ulb/book/luk/16/13 + - rc://en/ulb/book/luk/17/07 + - rc://en/ulb/book/luk/17/09 + - rc://en/ulb/book/luk/17/10 + - rc://en/ulb/book/luk/19/13 + - rc://en/ulb/book/luk/19/15 + - rc://en/ulb/book/luk/19/17 + - rc://en/ulb/book/luk/19/22 + - rc://en/ulb/book/luk/20/10 + - rc://en/ulb/book/luk/20/11 + - rc://en/ulb/book/luk/22/50 + - rc://en/ulb/book/luk/22/56 + - rc://en/ulb/book/mat/08/06 + - rc://en/ulb/book/mat/08/08 + - rc://en/ulb/book/mat/08/09 + - rc://en/ulb/book/mat/08/13 + - rc://en/ulb/book/mat/10/24 + - rc://en/ulb/book/mat/10/25 + - rc://en/ulb/book/mat/12/18 + - rc://en/ulb/book/mat/18/24 + - rc://en/ulb/book/mat/18/26 + - rc://en/ulb/book/mat/18/27 + - rc://en/ulb/book/mat/18/28 + - rc://en/ulb/book/mat/18/29 + - rc://en/ulb/book/mat/18/30 + - rc://en/ulb/book/mat/18/32 + - rc://en/ulb/book/mat/18/33 + - rc://en/ulb/book/mat/20/26 + - rc://en/ulb/book/mat/20/27 + - rc://en/ulb/book/mat/23/11 + - rc://en/ulb/book/mat/24/45 + - rc://en/ulb/book/mat/24/46 + - rc://en/ulb/book/mat/24/48 + - rc://en/ulb/book/mat/24/50 + - rc://en/ulb/book/mat/25/18 + - rc://en/ulb/book/mat/25/20 + - rc://en/ulb/book/mat/25/21 + - rc://en/ulb/book/mat/25/22 + - rc://en/ulb/book/mat/25/23 + - rc://en/ulb/book/mat/25/24 + - rc://en/ulb/book/mat/25/26 + - rc://en/ulb/book/mat/25/28 + - rc://en/ulb/book/mat/25/30 + - rc://en/ulb/book/mat/26/51 + - rc://en/ulb/book/mat/26/69 + - rc://en/ulb/book/mat/26/71 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/20 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/35 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/43 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/44 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/02 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/04 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/24 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/47 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/66 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/69 + - rc://en/ulb/book/phm/01/16 + - rc://en/ulb/book/php/02/07 + - rc://en/ulb/book/php/02/25 + - rc://en/ulb/book/rev/01/01 + - rc://en/ulb/book/rev/06/15 + - rc://en/ulb/book/rev/13/16 + - rc://en/ulb/book/rev/15/03 + - rc://en/ulb/book/rev/19/10 + - rc://en/ulb/book/rev/19/18 + - rc://en/ulb/book/rev/22/09 + - rc://en/ulb/book/rom/01/01 + - rc://en/ulb/book/rom/06/16 + - rc://en/ulb/book/rom/06/17 + - rc://en/ulb/book/rom/06/18 + - rc://en/ulb/book/rom/06/19 + - rc://en/ulb/book/rom/06/20 + - rc://en/ulb/book/rom/07/14 + - rc://en/ulb/book/rom/08/21 + - rc://en/ulb/book/rom/13/04 + - rc://en/ulb/book/rom/13/06 + - rc://en/ulb/book/rom/14/04 + - rc://en/ulb/book/rom/15/08 + - rc://en/ulb/book/rom/15/16 + - rc://en/ulb/book/rom/16/01 + - rc://en/ulb/book/tit/01/01 + - rc://en/ulb/book/tit/02/03 + - rc://en/ulb/book/tit/02/09 + - rc://en/ulb/book/tit/03/03 +serve: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/09/13 + - rc://en/ulb/book/1co/14/30 + - rc://en/ulb/book/1co/16/15 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/10 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/05 + - rc://en/ulb/book/1th/01/09 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/12 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/10 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/02 + - rc://en/ulb/book/2co/03/07 + - rc://en/ulb/book/2co/03/08 + - rc://en/ulb/book/2co/03/09 + - rc://en/ulb/book/2co/09/12 + - rc://en/ulb/book/2co/09/13 + - rc://en/ulb/book/2co/11/08 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/03 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/05 + - rc://en/ulb/book/act/06/02 + - rc://en/ulb/book/act/07/07 + - rc://en/ulb/book/act/24/14 + - rc://en/ulb/book/col/03/24 + - rc://en/ulb/book/eph/04/12 + - rc://en/ulb/book/gal/05/13 + - rc://en/ulb/book/heb/01/14 + - rc://en/ulb/book/heb/06/10 + - rc://en/ulb/book/heb/08/05 + - rc://en/ulb/book/heb/09/14 + - rc://en/ulb/book/heb/09/21 + - rc://en/ulb/book/heb/10/11 + - rc://en/ulb/book/heb/13/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/02 + - rc://en/ulb/book/luk/01/09 + - rc://en/ulb/book/luk/01/23 + - rc://en/ulb/book/luk/01/74 + - rc://en/ulb/book/luk/04/08 + - rc://en/ulb/book/luk/10/40 + - rc://en/ulb/book/luk/12/37 + - rc://en/ulb/book/luk/16/13 + - rc://en/ulb/book/luk/17/08 + - rc://en/ulb/book/mat/04/10 + - rc://en/ulb/book/mat/06/24 + - rc://en/ulb/book/mat/20/28 + - rc://en/ulb/book/mat/25/44 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/07 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/45 + - rc://en/ulb/book/phm/01/13 + - rc://en/ulb/book/php/02/17 + - rc://en/ulb/book/php/02/30 + - rc://en/ulb/book/rev/02/19 + - rc://en/ulb/book/rev/05/10 + - rc://en/ulb/book/rev/22/03 + - rc://en/ulb/book/rom/01/09 + - rc://en/ulb/book/rom/07/06 + - rc://en/ulb/book/rom/07/25 + - rc://en/ulb/book/rom/09/12 + - rc://en/ulb/book/rom/12/01 + - rc://en/ulb/book/rom/12/07 + - rc://en/ulb/book/rom/12/11 + - rc://en/ulb/book/rom/15/17 + - rc://en/ulb/book/rom/15/27 + - rc://en/ulb/book/rom/15/31 + - rc://en/ulb/book/rom/16/18 +setapart: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/07/14 + - rc://en/ulb/book/1co/07/34 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/02 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/15 + - rc://en/ulb/book/2co/06/17 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/21 + - rc://en/ulb/book/act/13/02 + - rc://en/ulb/book/act/26/18 + - rc://en/ulb/book/col/01/04 + - rc://en/ulb/book/eph/01/01 + - rc://en/ulb/book/eph/01/15 + - rc://en/ulb/book/eph/01/18 + - rc://en/ulb/book/eph/02/19 + - rc://en/ulb/book/eph/03/05 + - rc://en/ulb/book/eph/03/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/36 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/19 + - rc://en/ulb/book/luk/02/23 + - rc://en/ulb/book/php/01/01 + - rc://en/ulb/book/rom/01/01 + - rc://en/ulb/book/rom/09/03 +seth: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/luk/03/38 +shadow: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/05/15 + - rc://en/ulb/book/col/02/17 + - rc://en/ulb/book/heb/08/05 + - rc://en/ulb/book/heb/10/01 + - rc://en/ulb/book/jas/01/17 + - rc://en/ulb/book/luk/01/79 + - rc://en/ulb/book/mat/04/16 +shame: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/27 + - rc://en/ulb/book/1co/04/14 + - rc://en/ulb/book/1co/06/05 + - rc://en/ulb/book/1co/15/34 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/28 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/06 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/16 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/16 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/02 + - rc://en/ulb/book/2co/04/02 + - rc://en/ulb/book/2co/09/04 + - rc://en/ulb/book/2co/10/08 + - rc://en/ulb/book/2co/11/21 + - rc://en/ulb/book/2th/03/14 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/08 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/12 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/16 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/15 + - rc://en/ulb/book/eph/04/19 + - rc://en/ulb/book/eph/05/12 + - rc://en/ulb/book/heb/02/11 + - rc://en/ulb/book/heb/06/06 + - rc://en/ulb/book/heb/11/16 + - rc://en/ulb/book/heb/12/02 + - rc://en/ulb/book/heb/13/13 + - rc://en/ulb/book/jud/01/12 + - rc://en/ulb/book/jud/01/13 + - rc://en/ulb/book/luk/01/25 + - rc://en/ulb/book/luk/09/26 + - rc://en/ulb/book/luk/13/17 + - rc://en/ulb/book/luk/14/09 + - rc://en/ulb/book/luk/16/03 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/38 + - rc://en/ulb/book/php/01/20 + - rc://en/ulb/book/php/03/19 + - rc://en/ulb/book/rev/03/18 + - rc://en/ulb/book/rev/16/15 + - rc://en/ulb/book/rev/21/27 + - rc://en/ulb/book/rom/01/16 + - rc://en/ulb/book/rom/06/21 + - rc://en/ulb/book/rom/09/33 + - rc://en/ulb/book/rom/10/11 + - rc://en/ulb/book/tit/01/11 + - rc://en/ulb/book/tit/02/08 +sharon: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/09/35 +shechem: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/07/16 +sheep: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/mat/01/03 + - rc://en/ulb/book/mat/01/04 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1pe/02/25 + - rc://en/ulb/book/act/08/32 + - rc://en/ulb/book/heb/13/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/27 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/17 + - rc://en/ulb/book/luk/15/04 + - rc://en/ulb/book/luk/15/06 + - rc://en/ulb/book/luk/17/07 + - rc://en/ulb/book/mat/07/15 + - rc://en/ulb/book/mat/09/36 + - rc://en/ulb/book/mat/10/06 + - rc://en/ulb/book/mat/10/16 + - rc://en/ulb/book/mat/12/11 + - rc://en/ulb/book/mat/12/12 + - rc://en/ulb/book/mat/15/24 + - rc://en/ulb/book/mat/18/12 + - rc://en/ulb/book/mat/25/32 + - rc://en/ulb/book/mat/25/33 + - rc://en/ulb/book/mat/26/31 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/34 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/27 + - rc://en/ulb/book/rev/18/13 + - rc://en/ulb/book/rom/08/36 +shem: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/luk/03/36 +shepherd: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1pe/02/25 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/04 + - rc://en/ulb/book/act/20/28 + - rc://en/ulb/book/heb/13/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/16 + - rc://en/ulb/book/mat/02/06 + - rc://en/ulb/book/mat/09/36 + - rc://en/ulb/book/mat/25/32 + - rc://en/ulb/book/mat/26/31 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/34 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/27 + - rc://en/ulb/book/rev/07/17 +shield: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/eph/06/16 +shrewd: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/luk/16/08 +sidon: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/12/20 + - rc://en/ulb/book/act/27/03 + - rc://en/ulb/book/luk/04/26 + - rc://en/ulb/book/luk/06/17 + - rc://en/ulb/book/luk/10/13 + - rc://en/ulb/book/luk/10/14 + - rc://en/ulb/book/mat/11/21 + - rc://en/ulb/book/mat/11/22 + - rc://en/ulb/book/mat/15/21 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/08 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/24 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/31 +sign: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/22 + - rc://en/ulb/book/1co/09/02 + - rc://en/ulb/book/1co/14/22 + - rc://en/ulb/book/2co/12/12 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/13 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/01 + - rc://en/ulb/book/2th/01/05 + - rc://en/ulb/book/2th/02/09 + - rc://en/ulb/book/2th/03/17 + - rc://en/ulb/book/act/01/03 + - rc://en/ulb/book/act/02/19 + - rc://en/ulb/book/act/02/22 + - rc://en/ulb/book/act/02/43 + - rc://en/ulb/book/act/04/30 + - rc://en/ulb/book/act/05/12 + - rc://en/ulb/book/act/06/08 + - rc://en/ulb/book/act/07/36 + - rc://en/ulb/book/act/08/06 + - rc://en/ulb/book/act/08/13 + - rc://en/ulb/book/act/14/03 + - rc://en/ulb/book/act/15/12 + - rc://en/ulb/book/act/17/31 + - rc://en/ulb/book/heb/02/04 + - rc://en/ulb/book/heb/10/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/48 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/54 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/30 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/41 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/47 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/37 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/30 + - rc://en/ulb/book/luk/01/22 + - rc://en/ulb/book/luk/01/62 + - rc://en/ulb/book/luk/02/12 + - rc://en/ulb/book/luk/02/34 + - rc://en/ulb/book/luk/11/16 + - rc://en/ulb/book/luk/11/29 + - rc://en/ulb/book/luk/11/30 + - rc://en/ulb/book/luk/21/07 + - rc://en/ulb/book/luk/21/11 + - rc://en/ulb/book/luk/21/25 + - rc://en/ulb/book/luk/23/38 + - rc://en/ulb/book/mat/12/38 + - rc://en/ulb/book/mat/12/39 + - rc://en/ulb/book/mat/16/01 + - rc://en/ulb/book/mat/16/03 + - rc://en/ulb/book/mat/16/04 + - rc://en/ulb/book/mat/24/03 + - rc://en/ulb/book/mat/24/24 + - rc://en/ulb/book/mat/24/30 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/11 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/12 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/04 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/22 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/44 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/26 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/17 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/20 + - rc://en/ulb/book/php/01/28 + - rc://en/ulb/book/rev/12/01 + - rc://en/ulb/book/rev/12/03 + - rc://en/ulb/book/rev/13/14 + - rc://en/ulb/book/rev/15/01 + - rc://en/ulb/book/rev/16/14 + - rc://en/ulb/book/rev/19/20 + - rc://en/ulb/book/rom/03/25 + - rc://en/ulb/book/rom/04/11 + - rc://en/ulb/book/rom/15/19 +silas: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1pe/05/12 + - rc://en/ulb/book/1th/01/01 + - rc://en/ulb/book/2co/01/19 + - rc://en/ulb/book/2th/01/01 + - rc://en/ulb/book/act/15/22 + - rc://en/ulb/book/act/15/27 + - rc://en/ulb/book/act/15/32 + - rc://en/ulb/book/act/15/34 + - rc://en/ulb/book/act/15/40 + - rc://en/ulb/book/act/16/19 + - rc://en/ulb/book/act/16/25 + - rc://en/ulb/book/act/16/29 + - rc://en/ulb/book/act/16/34 + - rc://en/ulb/book/act/16/38 + - rc://en/ulb/book/act/16/40 + - rc://en/ulb/book/act/17/04 + - rc://en/ulb/book/act/17/05 + - rc://en/ulb/book/act/17/10 + - rc://en/ulb/book/act/17/14 + - rc://en/ulb/book/act/17/15 + - rc://en/ulb/book/act/18/05 +silver: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/03/12 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/18 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/20 + - rc://en/ulb/book/act/03/06 + - rc://en/ulb/book/act/07/16 + - rc://en/ulb/book/act/08/20 + - rc://en/ulb/book/act/17/29 + - rc://en/ulb/book/act/19/19 + - rc://en/ulb/book/act/19/24 + - rc://en/ulb/book/act/20/33 + - rc://en/ulb/book/jas/05/03 + - rc://en/ulb/book/luk/15/08 + - rc://en/ulb/book/mat/10/09 + - rc://en/ulb/book/mat/26/15 + - rc://en/ulb/book/mat/27/03 + - rc://en/ulb/book/mat/27/05 + - rc://en/ulb/book/mat/27/06 + - rc://en/ulb/book/mat/27/09 + - rc://en/ulb/book/rev/09/20 + - rc://en/ulb/book/rev/18/12 +simeon: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/13/01 + - rc://en/ulb/book/luk/02/25 + - rc://en/ulb/book/luk/02/27 + - rc://en/ulb/book/luk/02/34 + - rc://en/ulb/book/luk/03/30 + - rc://en/ulb/book/rev/07/07 +simonthezealot: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/act/01/13 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/mat/10/04 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/18 +sin: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/06/18 + - rc://en/ulb/book/1co/07/28 + - rc://en/ulb/book/1co/07/36 + - rc://en/ulb/book/1co/08/12 + - rc://en/ulb/book/1co/15/03 + - rc://en/ulb/book/1co/15/17 + - rc://en/ulb/book/1co/15/34 + - rc://en/ulb/book/1co/15/56 + - rc://en/ulb/book/1jn/01/07 + - rc://en/ulb/book/1jn/01/08 + - rc://en/ulb/book/1jn/01/09 + - rc://en/ulb/book/1jn/01/10 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/01 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/02 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/12 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/04 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/05 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/06 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/08 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/09 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/10 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/16 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/17 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/18 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/20 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/22 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/24 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/18 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/01 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/08 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/18 + - rc://en/ulb/book/1th/02/16 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/22 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/24 + - rc://en/ulb/book/2co/05/21 + - rc://en/ulb/book/2co/11/07 + - rc://en/ulb/book/2co/12/21 + - rc://en/ulb/book/2co/13/02 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/09 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/04 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/14 + - rc://en/ulb/book/2th/02/03 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/06 + - rc://en/ulb/book/act/02/38 + - rc://en/ulb/book/act/03/19 + - rc://en/ulb/book/act/03/38 + - rc://en/ulb/book/act/05/31 + - rc://en/ulb/book/act/07/60 + - rc://en/ulb/book/act/08/23 + - rc://en/ulb/book/act/10/43 + - rc://en/ulb/book/act/13/38 + - rc://en/ulb/book/act/22/16 + - rc://en/ulb/book/act/26/18 + - rc://en/ulb/book/col/01/14 + - rc://en/ulb/book/eph/01/07 + - rc://en/ulb/book/eph/02/01 + - rc://en/ulb/book/eph/02/02 + - rc://en/ulb/book/eph/02/03 + - rc://en/ulb/book/eph/04/26 + - rc://en/ulb/book/gal/01/04 + - rc://en/ulb/book/gal/02/15 + - rc://en/ulb/book/gal/02/17 + - rc://en/ulb/book/gal/03/22 + - rc://en/ulb/book/gal/05/13 + - rc://en/ulb/book/gal/05/16 + - rc://en/ulb/book/gal/05/17 + - rc://en/ulb/book/gal/05/19 + - rc://en/ulb/book/gal/05/24 + - rc://en/ulb/book/gal/06/08 + - rc://en/ulb/book/heb/01/03 + - rc://en/ulb/book/heb/02/17 + - rc://en/ulb/book/heb/03/13 + - rc://en/ulb/book/heb/03/17 + - rc://en/ulb/book/heb/04/15 + - rc://en/ulb/book/heb/05/01 + - rc://en/ulb/book/heb/05/03 + - rc://en/ulb/book/heb/07/27 + - rc://en/ulb/book/heb/08/12 + - rc://en/ulb/book/heb/09/07 + - rc://en/ulb/book/heb/09/15 + - rc://en/ulb/book/heb/09/26 + - rc://en/ulb/book/heb/09/28 + - rc://en/ulb/book/heb/10/02 + - rc://en/ulb/book/heb/10/03 + - rc://en/ulb/book/heb/10/04 + - rc://en/ulb/book/heb/10/06 + - rc://en/ulb/book/heb/10/08 + - rc://en/ulb/book/heb/10/11 + - rc://en/ulb/book/heb/10/12 + - rc://en/ulb/book/heb/10/17 + - rc://en/ulb/book/heb/10/18 + - rc://en/ulb/book/heb/10/26 + - rc://en/ulb/book/heb/11/25 + - rc://en/ulb/book/heb/12/01 + - rc://en/ulb/book/heb/12/04 + - rc://en/ulb/book/heb/13/11 + - rc://en/ulb/book/jas/01/15 + - rc://en/ulb/book/jas/01/21 + - rc://en/ulb/book/jas/02/09 + - rc://en/ulb/book/jas/03/06 + - rc://en/ulb/book/jas/04/08 + - rc://en/ulb/book/jas/04/17 + - rc://en/ulb/book/jas/05/15 + - rc://en/ulb/book/jas/05/16 + - rc://en/ulb/book/jas/05/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/29 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/34 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/46 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/34 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/41 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/23 + - rc://en/ulb/book/luk/01/77 + - rc://en/ulb/book/luk/03/03 + - rc://en/ulb/book/luk/05/08 + - rc://en/ulb/book/luk/05/20 + - rc://en/ulb/book/luk/05/21 + - rc://en/ulb/book/luk/05/23 + - rc://en/ulb/book/luk/05/24 + - rc://en/ulb/book/luk/05/30 + - rc://en/ulb/book/luk/07/37 + - rc://en/ulb/book/luk/07/39 + - rc://en/ulb/book/luk/07/47 + - rc://en/ulb/book/luk/07/48 + - rc://en/ulb/book/luk/07/49 + - rc://en/ulb/book/luk/11/04 + - rc://en/ulb/book/luk/13/02 + - rc://en/ulb/book/luk/15/07 + - rc://en/ulb/book/luk/15/10 + - rc://en/ulb/book/luk/15/18 + - rc://en/ulb/book/luk/15/21 + - rc://en/ulb/book/luk/17/01 + - rc://en/ulb/book/luk/17/03 + - rc://en/ulb/book/luk/17/04 + - rc://en/ulb/book/luk/18/13 + - rc://en/ulb/book/luk/19/07 + - rc://en/ulb/book/luk/24/07 + - rc://en/ulb/book/luk/24/47 + - rc://en/ulb/book/mat/01/21 + - rc://en/ulb/book/mat/03/06 + - rc://en/ulb/book/mat/09/02 + - rc://en/ulb/book/mat/09/05 + - rc://en/ulb/book/mat/09/06 + - rc://en/ulb/book/mat/09/10 + - rc://en/ulb/book/mat/09/11 + - rc://en/ulb/book/mat/12/10 + - rc://en/ulb/book/mat/12/31 + - rc://en/ulb/book/mat/13/41 + - rc://en/ulb/book/mat/17/27 + - rc://en/ulb/book/mat/18/06 + - rc://en/ulb/book/mat/18/15 + - rc://en/ulb/book/mat/18/21 + - rc://en/ulb/book/mat/26/28 + - rc://en/ulb/book/mat/27/04 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/04 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/05 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/05 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/07 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/09 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/10 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/15 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/16 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/17 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/28 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/29 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/12 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/38 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/41 + - rc://en/ulb/book/rev/01/05 + - rc://en/ulb/book/rev/18/04 + - rc://en/ulb/book/rev/18/05 + - rc://en/ulb/book/rom/02/12 + - rc://en/ulb/book/rom/03/07 + - rc://en/ulb/book/rom/03/09 + - rc://en/ulb/book/rom/03/20 + - rc://en/ulb/book/rom/03/23 + - rc://en/ulb/book/rom/03/25 + - rc://en/ulb/book/rom/04/07 + - rc://en/ulb/book/rom/04/08 + - rc://en/ulb/book/rom/04/12 + - rc://en/ulb/book/rom/04/16 + - rc://en/ulb/book/rom/05/08 + - rc://en/ulb/book/rom/05/12 + - rc://en/ulb/book/rom/05/13 + - rc://en/ulb/book/rom/05/14 + - rc://en/ulb/book/rom/05/16 + - rc://en/ulb/book/rom/05/20 + - rc://en/ulb/book/rom/05/21 + - rc://en/ulb/book/rom/06/01 + - rc://en/ulb/book/rom/06/02 + - rc://en/ulb/book/rom/06/06 + - rc://en/ulb/book/rom/06/07 + - rc://en/ulb/book/rom/06/10 + - rc://en/ulb/book/rom/06/11 + - rc://en/ulb/book/rom/06/12 + - rc://en/ulb/book/rom/06/13 + - rc://en/ulb/book/rom/06/14 + - rc://en/ulb/book/rom/06/15 + - rc://en/ulb/book/rom/06/16 + - rc://en/ulb/book/rom/06/17 + - rc://en/ulb/book/rom/06/18 + - rc://en/ulb/book/rom/06/20 + - rc://en/ulb/book/rom/06/22 + - rc://en/ulb/book/rom/06/23 + - rc://en/ulb/book/rom/07/05 + - rc://en/ulb/book/rom/07/07 + - rc://en/ulb/book/rom/07/08 + - rc://en/ulb/book/rom/07/09 + - rc://en/ulb/book/rom/07/11 + - rc://en/ulb/book/rom/07/13 + - rc://en/ulb/book/rom/07/14 + - rc://en/ulb/book/rom/07/17 + - rc://en/ulb/book/rom/07/20 + - rc://en/ulb/book/rom/07/23 + - rc://en/ulb/book/rom/07/25 + - rc://en/ulb/book/rom/08/02 + - rc://en/ulb/book/rom/08/03 + - rc://en/ulb/book/rom/08/10 + - rc://en/ulb/book/rom/11/27 + - rc://en/ulb/book/rom/14/23 + - rc://en/ulb/book/tit/03/11 +sinai: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/07/30 + - rc://en/ulb/book/act/07/38 + - rc://en/ulb/book/gal/04/24 + - rc://en/ulb/book/gal/04/25 +sister: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/07/15 + - rc://en/ulb/book/2jn/01/13 + - rc://en/ulb/book/act/23/16 + - rc://en/ulb/book/jas/02/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/39 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/25 + - rc://en/ulb/book/luk/10/39 + - rc://en/ulb/book/luk/10/40 + - rc://en/ulb/book/mat/12/50 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/35 + - rc://en/ulb/book/phm/01/02 + - rc://en/ulb/book/rom/16/01 + - rc://en/ulb/book/rom/16/15 +skull: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/jhn/19/17 + - rc://en/ulb/book/luk/23/33 + - rc://en/ulb/book/mat/27/33 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/22 +slain: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/07/42 +slander: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1pe/02/01 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/14 + - rc://en/ulb/book/2co/06/08 + - rc://en/ulb/book/jud/01/10 + - rc://en/ulb/book/mat/15/19 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/22 + - rc://en/ulb/book/rev/02/09 + - rc://en/ulb/book/tit/02/03 +slaughter: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/08/32 + - rc://en/ulb/book/heb/07/01 + - rc://en/ulb/book/jas/05/05 + - rc://en/ulb/book/rev/06/04 + - rc://en/ulb/book/rom/08/36 +sleep: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/04/01 + - rc://en/ulb/book/1co/11/30 + - rc://en/ulb/book/1co/15/06 + - rc://en/ulb/book/1th/04/13 + - rc://en/ulb/book/1th/04/14 + - rc://en/ulb/book/1th/04/15 + - rc://en/ulb/book/1th/05/06 + - rc://en/ulb/book/1th/05/07 + - rc://en/ulb/book/1th/05/10 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/03 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/04 + - rc://en/ulb/book/act/07/60 + - rc://en/ulb/book/act/13/36 + - rc://en/ulb/book/act/16/27 + - rc://en/ulb/book/act/20/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/13 + - rc://en/ulb/book/luk/08/23 + - rc://en/ulb/book/luk/08/52 + - rc://en/ulb/book/luk/09/32 + - rc://en/ulb/book/luk/22/45 + - rc://en/ulb/book/luk/22/46 + - rc://en/ulb/book/mat/01/24 + - rc://en/ulb/book/mat/08/24 + - rc://en/ulb/book/mat/09/24 + - rc://en/ulb/book/mat/27/52 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/27 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/38 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/39 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/36 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/37 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/40 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/41 + - rc://en/ulb/book/rom/13/11 +snare: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1ti/03/07 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/09 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/06 + - rc://en/ulb/book/luk/11/54 + - rc://en/ulb/book/luk/21/34 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/13 + - rc://en/ulb/book/rom/11/09 + - rc://en/ulb/book/rom/14/13 +snow: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/mat/28/03 + - rc://en/ulb/book/rev/01/14 +sodom: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2pe/02/06 + - rc://en/ulb/book/jud/01/07 + - rc://en/ulb/book/luk/10/12 + - rc://en/ulb/book/luk/17/29 + - rc://en/ulb/book/mat/10/15 + - rc://en/ulb/book/mat/11/23 + - rc://en/ulb/book/mat/11/24 + - rc://en/ulb/book/rev/11/08 + - rc://en/ulb/book/rom/09/29 +solomon: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/03/11 + - rc://en/ulb/book/act/05/12 + - rc://en/ulb/book/act/07/47 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/23 + - rc://en/ulb/book/luk/11/31 + - rc://en/ulb/book/luk/12/27 + - rc://en/ulb/book/mat/01/06 + - rc://en/ulb/book/mat/01/07 + - rc://en/ulb/book/mat/06/29 + - rc://en/ulb/book/mat/12/42 +son: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1pe/05/13 + - rc://en/ulb/book/1th/05/05 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/02 + - rc://en/ulb/book/2co/06/18 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/15 + - rc://en/ulb/book/2th/02/03 + - rc://en/ulb/book/act/01/13 + - rc://en/ulb/book/act/02/17 + - rc://en/ulb/book/act/03/25 + - rc://en/ulb/book/act/07/16 + - rc://en/ulb/book/act/07/21 + - rc://en/ulb/book/act/07/29 + - rc://en/ulb/book/act/13/10 + - rc://en/ulb/book/act/13/21 + - rc://en/ulb/book/act/13/22 + - rc://en/ulb/book/act/16/01 + - rc://en/ulb/book/act/19/14 + - rc://en/ulb/book/act/20/04 + - rc://en/ulb/book/act/23/06 + - rc://en/ulb/book/act/23/16 + - rc://en/ulb/book/col/03/06 + - rc://en/ulb/book/eph/01/05 + - rc://en/ulb/book/eph/02/02 + - rc://en/ulb/book/eph/03/05 + - rc://en/ulb/book/eph/05/06 + - rc://en/ulb/book/gal/03/26 + - rc://en/ulb/book/gal/04/05 + - rc://en/ulb/book/gal/04/06 + - rc://en/ulb/book/gal/04/07 + - rc://en/ulb/book/gal/04/22 + - rc://en/ulb/book/gal/04/30 + - rc://en/ulb/book/heb/01/05 + - rc://en/ulb/book/heb/02/06 + - rc://en/ulb/book/heb/02/10 + - rc://en/ulb/book/heb/05/08 + - rc://en/ulb/book/heb/07/05 + - rc://en/ulb/book/heb/11/17 + - rc://en/ulb/book/heb/11/21 + - rc://en/ulb/book/heb/11/24 + - rc://en/ulb/book/heb/11/28 + - rc://en/ulb/book/heb/12/05 + - rc://en/ulb/book/heb/12/06 + - rc://en/ulb/book/heb/12/07 + - rc://en/ulb/book/heb/12/08 + - rc://en/ulb/book/jas/02/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/42 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/45 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/46 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/47 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/50 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/51 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/53 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/42 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/71 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/35 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/36 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/17 + - rc://en/ulb/book/luk/01/13 + - rc://en/ulb/book/luk/01/31 + - rc://en/ulb/book/luk/01/36 + - rc://en/ulb/book/luk/01/57 + - rc://en/ulb/book/luk/02/07 + - rc://en/ulb/book/luk/02/48 + - rc://en/ulb/book/luk/03/02 + - rc://en/ulb/book/luk/03/23 + - rc://en/ulb/book/luk/03/24 + - rc://en/ulb/book/luk/03/25 + - rc://en/ulb/book/luk/03/26 + - rc://en/ulb/book/luk/03/27 + - rc://en/ulb/book/luk/03/28 + - rc://en/ulb/book/luk/03/29 + - rc://en/ulb/book/luk/03/30 + - rc://en/ulb/book/luk/03/31 + - rc://en/ulb/book/luk/03/32 + - rc://en/ulb/book/luk/03/33 + - rc://en/ulb/book/luk/03/34 + - rc://en/ulb/book/luk/03/35 + - rc://en/ulb/book/luk/03/36 + - rc://en/ulb/book/luk/03/37 + - rc://en/ulb/book/luk/03/38 + - rc://en/ulb/book/luk/04/22 + - rc://en/ulb/book/luk/05/10 + - rc://en/ulb/book/luk/06/15 + - rc://en/ulb/book/luk/06/16 + - rc://en/ulb/book/luk/06/35 + - rc://en/ulb/book/luk/07/12 + - rc://en/ulb/book/luk/09/38 + - rc://en/ulb/book/luk/09/41 + - rc://en/ulb/book/luk/11/11 + - rc://en/ulb/book/luk/12/53 + - rc://en/ulb/book/luk/14/05 + - rc://en/ulb/book/luk/15/02 + - rc://en/ulb/book/luk/15/11 + - rc://en/ulb/book/luk/15/13 + - rc://en/ulb/book/luk/15/17 + - rc://en/ulb/book/luk/15/20 + - rc://en/ulb/book/luk/15/21 + - rc://en/ulb/book/luk/15/24 + - rc://en/ulb/book/luk/15/25 + - rc://en/ulb/book/luk/15/28 + - rc://en/ulb/book/luk/15/29 + - rc://en/ulb/book/luk/15/30 + - rc://en/ulb/book/luk/19/09 + - rc://en/ulb/book/luk/20/13 + - rc://en/ulb/book/luk/20/34 + - rc://en/ulb/book/luk/20/36 + - rc://en/ulb/book/luk/20/41 + - rc://en/ulb/book/luk/20/44 + - rc://en/ulb/book/mat/01/01 + - rc://en/ulb/book/mat/01/20 + - rc://en/ulb/book/mat/01/21 + - rc://en/ulb/book/mat/01/23 + - rc://en/ulb/book/mat/01/25 + - rc://en/ulb/book/mat/02/15 + - rc://en/ulb/book/mat/04/21 + - rc://en/ulb/book/mat/05/09 + - rc://en/ulb/book/mat/05/45 + - rc://en/ulb/book/mat/07/09 + - rc://en/ulb/book/mat/08/12 + - rc://en/ulb/book/mat/09/02 + - rc://en/ulb/book/mat/10/02 + - rc://en/ulb/book/mat/10/03 + - rc://en/ulb/book/mat/10/37 + - rc://en/ulb/book/mat/12/27 + - rc://en/ulb/book/mat/13/38 + - rc://en/ulb/book/mat/13/55 + - rc://en/ulb/book/mat/17/15 + - rc://en/ulb/book/mat/20/20 + - rc://en/ulb/book/mat/20/21 + - rc://en/ulb/book/mat/21/09 + - rc://en/ulb/book/mat/21/28 + - rc://en/ulb/book/mat/21/29 + - rc://en/ulb/book/mat/21/30 + - rc://en/ulb/book/mat/21/31 + - rc://en/ulb/book/mat/21/37 + - rc://en/ulb/book/mat/21/38 + - rc://en/ulb/book/mat/22/02 + - rc://en/ulb/book/mat/22/42 + - rc://en/ulb/book/mat/22/45 + - rc://en/ulb/book/mat/23/15 + - rc://en/ulb/book/mat/23/31 + - rc://en/ulb/book/mat/23/35 + - rc://en/ulb/book/mat/26/37 + - rc://en/ulb/book/mat/27/56 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/19 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/05 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/17 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/18 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/28 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/03 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/17 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/35 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/46 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/06 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/35 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/37 + - rc://en/ulb/book/rev/01/13 + - rc://en/ulb/book/rev/12/05 + - rc://en/ulb/book/rev/14/14 + - rc://en/ulb/book/rev/21/07 + - rc://en/ulb/book/rom/08/14 + - rc://en/ulb/book/rom/08/19 + - rc://en/ulb/book/rom/09/09 + - rc://en/ulb/book/rom/09/26 + - rc://en/ulb/book/tit/01/04 +sonofgod: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/1pe/05/13 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/02 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/15 + - rc://en/ulb/book/2th/02/03 + - rc://en/ulb/book/act/01/13 + - rc://en/ulb/book/act/04/36 + - rc://en/ulb/book/act/07/21 + - rc://en/ulb/book/act/13/10 + - rc://en/ulb/book/act/13/21 + - rc://en/ulb/book/act/13/22 + - rc://en/ulb/book/act/16/01 + - rc://en/ulb/book/act/20/04 + - rc://en/ulb/book/act/23/06 + - rc://en/ulb/book/act/23/16 + - rc://en/ulb/book/col/01/14 + - rc://en/ulb/book/gal/04/07 + - rc://en/ulb/book/gal/04/30 + - rc://en/ulb/book/jas/02/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/42 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/45 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/51 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/46 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/47 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/50 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/51 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/53 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/27 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/27 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/42 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/53 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/62 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/71 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/35 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/34 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/17 + - rc://en/ulb/book/luk/01/13 + - rc://en/ulb/book/luk/01/31 + - rc://en/ulb/book/luk/01/36 + - rc://en/ulb/book/luk/01/57 + - rc://en/ulb/book/luk/02/07 + - rc://en/ulb/book/luk/02/48 + - rc://en/ulb/book/luk/03/02 + - rc://en/ulb/book/luk/03/23 + - rc://en/ulb/book/luk/03/24 + - rc://en/ulb/book/luk/03/25 + - rc://en/ulb/book/luk/03/26 + - rc://en/ulb/book/luk/03/27 + - rc://en/ulb/book/luk/03/28 + - rc://en/ulb/book/luk/03/29 + - rc://en/ulb/book/luk/03/30 + - rc://en/ulb/book/luk/03/31 + - rc://en/ulb/book/luk/03/32 + - rc://en/ulb/book/luk/03/33 + - rc://en/ulb/book/luk/03/34 + - rc://en/ulb/book/luk/03/35 + - rc://en/ulb/book/luk/03/36 + - rc://en/ulb/book/luk/03/37 + - rc://en/ulb/book/luk/03/38 + - rc://en/ulb/book/luk/04/22 + - rc://en/ulb/book/luk/06/15 + - rc://en/ulb/book/luk/06/16 + - rc://en/ulb/book/luk/07/12 + - rc://en/ulb/book/luk/09/38 + - rc://en/ulb/book/luk/09/41 + - rc://en/ulb/book/luk/11/11 + - rc://en/ulb/book/luk/12/53 + - rc://en/ulb/book/luk/14/05 + - rc://en/ulb/book/luk/15/13 + - rc://en/ulb/book/luk/15/17 + - rc://en/ulb/book/luk/15/19 + - rc://en/ulb/book/luk/15/20 + - rc://en/ulb/book/luk/15/21 + - rc://en/ulb/book/luk/15/24 + - rc://en/ulb/book/luk/15/25 + - rc://en/ulb/book/luk/15/28 + - rc://en/ulb/book/luk/15/29 + - rc://en/ulb/book/luk/15/30 + - rc://en/ulb/book/luk/15/31 + - rc://en/ulb/book/luk/19/09 + - rc://en/ulb/book/luk/20/13 + - rc://en/ulb/book/luk/20/41 + - rc://en/ulb/book/luk/20/44 + - rc://en/ulb/book/mat/07/09 + - rc://en/ulb/book/mat/09/02 + - rc://en/ulb/book/mat/10/03 + - rc://en/ulb/book/mat/10/37 + - rc://en/ulb/book/mat/13/55 + - rc://en/ulb/book/mat/17/15 + - rc://en/ulb/book/mat/21/28 + - rc://en/ulb/book/mat/21/29 + - rc://en/ulb/book/mat/21/30 + - rc://en/ulb/book/mat/21/37 + - rc://en/ulb/book/mat/21/38 + - rc://en/ulb/book/mat/22/02 + - rc://en/ulb/book/mat/23/35 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/03 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/45 + - rc://en/ulb/book/rom/09/09 + - rc://en/ulb/book/tit/01/04 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/09 + - rc://en/ulb/book/1co/15/28 + - rc://en/ulb/book/1jn/01/03 + - rc://en/ulb/book/1jn/01/07 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/22 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/23 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/24 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/08 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/23 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/09 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/10 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/14 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/15 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/05 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/09 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/10 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/11 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/12 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/13 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/20 + - rc://en/ulb/book/1th/01/10 + - rc://en/ulb/book/2co/01/19 + - rc://en/ulb/book/2jn/01/03 + - rc://en/ulb/book/2jn/01/09 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/17 + - rc://en/ulb/book/act/07/56 + - rc://en/ulb/book/act/08/37 + - rc://en/ulb/book/act/09/20 + - rc://en/ulb/book/act/13/33 + - rc://en/ulb/book/act/20/28 + - rc://en/ulb/book/col/01/13 + - rc://en/ulb/book/col/01/14 + - rc://en/ulb/book/col/01/15 + - rc://en/ulb/book/col/01/20 + - rc://en/ulb/book/eph/04/13 + - rc://en/ulb/book/gal/01/16 + - rc://en/ulb/book/gal/02/20 + - rc://en/ulb/book/gal/04/04 + - rc://en/ulb/book/gal/04/06 + - rc://en/ulb/book/heb/01/02 + - rc://en/ulb/book/heb/01/05 + - rc://en/ulb/book/heb/01/08 + - rc://en/ulb/book/heb/03/06 + - rc://en/ulb/book/heb/04/14 + - rc://en/ulb/book/heb/05/05 + - rc://en/ulb/book/heb/05/08 + - rc://en/ulb/book/heb/06/06 + - rc://en/ulb/book/heb/07/03 + - rc://en/ulb/book/heb/07/28 + - rc://en/ulb/book/heb/10/29 + - rc://en/ulb/book/heb/11/17 + - rc://en/ulb/book/heb/11/24 + - rc://en/ulb/book/heb/12/05 + - rc://en/ulb/book/heb/12/06 + - rc://en/ulb/book/heb/12/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/34 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/49 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/35 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/36 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/27 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/40 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/36 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/35 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/36 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/27 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/31 + - rc://en/ulb/book/luk/01/32 + - rc://en/ulb/book/luk/01/35 + - rc://en/ulb/book/luk/03/22 + - rc://en/ulb/book/luk/04/03 + - rc://en/ulb/book/luk/04/09 + - rc://en/ulb/book/luk/04/41 + - rc://en/ulb/book/luk/05/24 + - rc://en/ulb/book/luk/06/05 + - rc://en/ulb/book/luk/06/22 + - rc://en/ulb/book/luk/07/34 + - rc://en/ulb/book/luk/08/28 + - rc://en/ulb/book/luk/09/22 + - rc://en/ulb/book/luk/09/26 + - rc://en/ulb/book/luk/09/35 + - rc://en/ulb/book/luk/09/44 + - rc://en/ulb/book/luk/09/58 + - rc://en/ulb/book/luk/10/22 + - rc://en/ulb/book/luk/11/30 + - rc://en/ulb/book/luk/12/08 + - rc://en/ulb/book/luk/12/10 + - rc://en/ulb/book/luk/12/40 + - rc://en/ulb/book/luk/17/22 + - rc://en/ulb/book/luk/17/24 + - rc://en/ulb/book/luk/17/26 + - rc://en/ulb/book/luk/17/30 + - rc://en/ulb/book/luk/18/08 + - rc://en/ulb/book/luk/18/31 + - rc://en/ulb/book/luk/18/38 + - rc://en/ulb/book/luk/18/39 + - rc://en/ulb/book/luk/19/10 + - rc://en/ulb/book/luk/21/27 + - rc://en/ulb/book/luk/21/36 + - rc://en/ulb/book/luk/22/22 + - rc://en/ulb/book/luk/22/48 + - rc://en/ulb/book/luk/22/69 + - rc://en/ulb/book/luk/22/70 + - rc://en/ulb/book/luk/24/07 + - rc://en/ulb/book/mat/01/01 + - rc://en/ulb/book/mat/01/20 + - rc://en/ulb/book/mat/01/21 + - rc://en/ulb/book/mat/01/23 + - rc://en/ulb/book/mat/01/25 + - rc://en/ulb/book/mat/02/15 + - rc://en/ulb/book/mat/03/17 + - rc://en/ulb/book/mat/04/03 + - rc://en/ulb/book/mat/04/06 + - rc://en/ulb/book/mat/08/20 + - rc://en/ulb/book/mat/08/29 + - rc://en/ulb/book/mat/09/06 + - rc://en/ulb/book/mat/09/27 + - rc://en/ulb/book/mat/10/23 + - rc://en/ulb/book/mat/11/19 + - rc://en/ulb/book/mat/11/27 + - rc://en/ulb/book/mat/12/08 + - rc://en/ulb/book/mat/12/23 + - rc://en/ulb/book/mat/12/32 + - rc://en/ulb/book/mat/12/40 + - rc://en/ulb/book/mat/13/37 + - rc://en/ulb/book/mat/13/41 + - rc://en/ulb/book/mat/14/33 + - rc://en/ulb/book/mat/15/22 + - rc://en/ulb/book/mat/16/13 + - rc://en/ulb/book/mat/16/16 + - rc://en/ulb/book/mat/16/27 + - rc://en/ulb/book/mat/16/28 + - rc://en/ulb/book/mat/17/05 + - rc://en/ulb/book/mat/17/09 + - rc://en/ulb/book/mat/17/12 + - rc://en/ulb/book/mat/17/22 + - rc://en/ulb/book/mat/18/11 + - rc://en/ulb/book/mat/19/28 + - rc://en/ulb/book/mat/20/18 + - rc://en/ulb/book/mat/20/28 + - rc://en/ulb/book/mat/20/30 + - rc://en/ulb/book/mat/20/31 + - rc://en/ulb/book/mat/21/09 + - rc://en/ulb/book/mat/21/15 + - rc://en/ulb/book/mat/22/42 + - rc://en/ulb/book/mat/22/45 + - rc://en/ulb/book/mat/23/15 + - rc://en/ulb/book/mat/24/27 + - rc://en/ulb/book/mat/24/30 + - rc://en/ulb/book/mat/24/36 + - rc://en/ulb/book/mat/24/37 + - rc://en/ulb/book/mat/24/39 + - rc://en/ulb/book/mat/24/44 + - rc://en/ulb/book/mat/25/31 + - rc://en/ulb/book/mat/26/02 + - rc://en/ulb/book/mat/26/24 + - rc://en/ulb/book/mat/26/45 + - rc://en/ulb/book/mat/26/63 + - rc://en/ulb/book/mat/26/64 + - rc://en/ulb/book/mat/27/40 + - rc://en/ulb/book/mat/27/43 + - rc://en/ulb/book/mat/27/54 + - rc://en/ulb/book/mat/28/19 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/11 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/10 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/28 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/11 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/07 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/31 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/38 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/07 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/09 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/12 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/31 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/33 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/47 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/48 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/06 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/26 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/32 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/21 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/41 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/61 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/62 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/39 + - rc://en/ulb/book/rev/01/13 + - rc://en/ulb/book/rev/02/18 + - rc://en/ulb/book/rev/12/05 + - rc://en/ulb/book/rev/14/14 + - rc://en/ulb/book/rev/21/07 + - rc://en/ulb/book/rom/01/03 + - rc://en/ulb/book/rom/01/04 + - rc://en/ulb/book/rom/01/09 + - rc://en/ulb/book/rom/05/10 + - rc://en/ulb/book/rom/08/03 + - rc://en/ulb/book/rom/08/29 + - rc://en/ulb/book/rom/08/32 +sonofman: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/07/56 + - rc://en/ulb/book/heb/02/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/51 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/51 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/27 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/27 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/53 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/62 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/62 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/35 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/35 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/34 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/31 + - rc://en/ulb/book/luk/05/24 + - rc://en/ulb/book/luk/06/05 + - rc://en/ulb/book/luk/06/22 + - rc://en/ulb/book/luk/07/34 + - rc://en/ulb/book/luk/09/22 + - rc://en/ulb/book/luk/09/26 + - rc://en/ulb/book/luk/09/44 + - rc://en/ulb/book/luk/09/58 + - rc://en/ulb/book/luk/11/30 + - rc://en/ulb/book/luk/12/08 + - rc://en/ulb/book/luk/12/10 + - rc://en/ulb/book/luk/12/40 + - rc://en/ulb/book/luk/17/22 + - rc://en/ulb/book/luk/17/24 + - rc://en/ulb/book/luk/17/26 + - rc://en/ulb/book/luk/17/30 + - rc://en/ulb/book/luk/18/08 + - rc://en/ulb/book/luk/18/31 + - rc://en/ulb/book/luk/19/10 + - rc://en/ulb/book/luk/21/27 + - rc://en/ulb/book/luk/21/36 + - rc://en/ulb/book/luk/22/22 + - rc://en/ulb/book/luk/22/48 + - rc://en/ulb/book/luk/22/69 + - rc://en/ulb/book/luk/24/07 + - rc://en/ulb/book/mat/08/20 + - rc://en/ulb/book/mat/09/06 + - rc://en/ulb/book/mat/10/23 + - rc://en/ulb/book/mat/11/19 + - rc://en/ulb/book/mat/12/08 + - rc://en/ulb/book/mat/12/32 + - rc://en/ulb/book/mat/12/40 + - rc://en/ulb/book/mat/13/37 + - rc://en/ulb/book/mat/13/41 + - rc://en/ulb/book/mat/16/13 + - rc://en/ulb/book/mat/16/27 + - rc://en/ulb/book/mat/16/28 + - rc://en/ulb/book/mat/17/09 + - rc://en/ulb/book/mat/17/12 + - rc://en/ulb/book/mat/17/22 + - rc://en/ulb/book/mat/18/11 + - rc://en/ulb/book/mat/19/28 + - rc://en/ulb/book/mat/20/18 + - rc://en/ulb/book/mat/20/28 + - rc://en/ulb/book/mat/24/27 + - rc://en/ulb/book/mat/24/30 + - rc://en/ulb/book/mat/24/37 + - rc://en/ulb/book/mat/24/39 + - rc://en/ulb/book/mat/24/44 + - rc://en/ulb/book/mat/25/31 + - rc://en/ulb/book/mat/26/02 + - rc://en/ulb/book/mat/26/24 + - rc://en/ulb/book/mat/26/45 + - rc://en/ulb/book/mat/26/64 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/10 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/28 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/31 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/37 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/38 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/09 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/12 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/31 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/33 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/45 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/26 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/21 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/41 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/62 + - rc://en/ulb/book/rev/01/13 + - rc://en/ulb/book/rev/14/14 +sonsofgod: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/gal/03/26 + - rc://en/ulb/book/gal/04/05 + - rc://en/ulb/book/gal/04/06 + - rc://en/ulb/book/luk/20/36 + - rc://en/ulb/book/mat/05/09 + - rc://en/ulb/book/rom/08/14 + - rc://en/ulb/book/rom/08/19 +sorcery: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/gal/05/20 + - rc://en/ulb/book/rev/09/21 + - rc://en/ulb/book/rev/18/23 +soul: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/15/45 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/09 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/22 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/11 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/25 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/20 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/19 + - rc://en/ulb/book/1th/05/23 + - rc://en/ulb/book/2co/12/15 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/08 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/14 + - rc://en/ulb/book/3jn/01/02 + - rc://en/ulb/book/act/02/27 + - rc://en/ulb/book/act/02/41 + - rc://en/ulb/book/act/02/43 + - rc://en/ulb/book/act/04/32 + - rc://en/ulb/book/act/14/22 + - rc://en/ulb/book/act/15/24 + - rc://en/ulb/book/col/03/23 + - rc://en/ulb/book/heb/04/12 + - rc://en/ulb/book/heb/06/19 + - rc://en/ulb/book/heb/10/39 + - rc://en/ulb/book/heb/13/17 + - rc://en/ulb/book/jas/01/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/27 + - rc://en/ulb/book/luk/01/46 + - rc://en/ulb/book/luk/02/35 + - rc://en/ulb/book/luk/10/27 + - rc://en/ulb/book/luk/12/19 + - rc://en/ulb/book/luk/12/20 + - rc://en/ulb/book/luk/21/19 + - rc://en/ulb/book/mat/10/28 + - rc://en/ulb/book/mat/11/29 + - rc://en/ulb/book/mat/12/18 + - rc://en/ulb/book/mat/22/37 + - rc://en/ulb/book/mat/26/38 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/30 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/34 + - rc://en/ulb/book/php/01/27 + - rc://en/ulb/book/rev/06/09 + - rc://en/ulb/book/rev/18/13 + - rc://en/ulb/book/rev/20/04 + - rc://en/ulb/book/rom/02/09 + - rc://en/ulb/book/rom/13/01 +sow: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/15/36 + - rc://en/ulb/book/1co/15/37 + - rc://en/ulb/book/luk/08/05 + - rc://en/ulb/book/luk/12/24 + - rc://en/ulb/book/luk/19/21 + - rc://en/ulb/book/luk/19/22 + - rc://en/ulb/book/mat/06/26 + - rc://en/ulb/book/mat/13/03 + - rc://en/ulb/book/mat/13/27 + - rc://en/ulb/book/mat/15/13 + - rc://en/ulb/book/mat/25/24 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/03 + - rc://en/ulb/book/rev/09/04 +spear: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/jhn/19/34 +spirit: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/col/01/08 + - rc://en/ulb/book/eph/01/14 + - rc://en/ulb/book/eph/02/18 + - rc://en/ulb/book/eph/02/22 + - rc://en/ulb/book/eph/03/05 + - rc://en/ulb/book/eph/03/16 + - rc://en/ulb/book/eph/04/03 + - rc://en/ulb/book/eph/04/04 + - rc://en/ulb/book/eph/06/17 + - rc://en/ulb/book/eph/06/18 + - rc://en/ulb/book/gal/03/02 + - rc://en/ulb/book/gal/03/03 + - rc://en/ulb/book/gal/03/05 + - rc://en/ulb/book/gal/03/14 + - rc://en/ulb/book/gal/04/06 + - rc://en/ulb/book/gal/04/29 + - rc://en/ulb/book/gal/05/05 + - rc://en/ulb/book/gal/05/16 + - rc://en/ulb/book/gal/05/17 + - rc://en/ulb/book/gal/05/18 + - rc://en/ulb/book/gal/05/22 + - rc://en/ulb/book/gal/05/25 + - rc://en/ulb/book/gal/06/08 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/10 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/12 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/07 + - rc://en/ulb/book/1co/02/04 + - rc://en/ulb/book/1co/02/10 + - rc://en/ulb/book/1co/02/11 + - rc://en/ulb/book/1co/02/12 + - rc://en/ulb/book/1co/02/13 + - rc://en/ulb/book/1co/02/14 + - rc://en/ulb/book/1co/02/15 + - rc://en/ulb/book/1co/03/01 + - rc://en/ulb/book/1co/04/21 + - rc://en/ulb/book/1co/05/03 + - rc://en/ulb/book/1co/05/04 + - rc://en/ulb/book/1co/05/05 + - rc://en/ulb/book/1co/06/11 + - rc://en/ulb/book/1co/06/17 + - rc://en/ulb/book/1co/06/20 + - rc://en/ulb/book/1co/07/34 + - rc://en/ulb/book/1co/09/11 + - rc://en/ulb/book/1co/10/03 + - rc://en/ulb/book/1co/10/04 + - rc://en/ulb/book/1co/12/01 + - rc://en/ulb/book/1co/12/04 + - rc://en/ulb/book/1co/12/07 + - rc://en/ulb/book/1co/12/08 + - rc://en/ulb/book/1co/12/09 + - rc://en/ulb/book/1co/12/10 + - rc://en/ulb/book/1co/12/11 + - rc://en/ulb/book/1co/12/13 + - rc://en/ulb/book/1co/14/01 + - rc://en/ulb/book/1co/14/02 + - rc://en/ulb/book/1co/14/12 + - rc://en/ulb/book/1co/14/14 + - rc://en/ulb/book/1co/14/15 + - rc://en/ulb/book/1co/14/16 + - rc://en/ulb/book/1co/14/32 + - rc://en/ulb/book/1co/14/37 + - rc://en/ulb/book/1co/15/44 + - rc://en/ulb/book/1co/15/45 + - rc://en/ulb/book/1co/15/46 + - rc://en/ulb/book/1co/16/18 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/24 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/01 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/02 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/03 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/06 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/13 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/08 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/02 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/11 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/22 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/02 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/05 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/04 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/18 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/19 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/06 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/14 + - rc://en/ulb/book/1th/05/19 + - rc://en/ulb/book/1th/05/23 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/16 + - rc://en/ulb/book/1ti/04/01 + - rc://en/ulb/book/2co/01/22 + - rc://en/ulb/book/2co/03/03 + - rc://en/ulb/book/2co/03/06 + - rc://en/ulb/book/2co/03/08 + - rc://en/ulb/book/2co/03/17 + - rc://en/ulb/book/2co/03/18 + - rc://en/ulb/book/2co/04/13 + - rc://en/ulb/book/2co/05/05 + - rc://en/ulb/book/2co/07/01 + - rc://en/ulb/book/2co/07/13 + - rc://en/ulb/book/2co/11/04 + - rc://en/ulb/book/2th/02/02 + - rc://en/ulb/book/2th/02/13 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/07 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/22 + - rc://en/ulb/book/act/02/04 + - rc://en/ulb/book/act/02/17 + - rc://en/ulb/book/act/02/18 + - rc://en/ulb/book/act/05/16 + - rc://en/ulb/book/act/06/03 + - rc://en/ulb/book/act/06/10 + - rc://en/ulb/book/act/07/59 + - rc://en/ulb/book/act/08/07 + - rc://en/ulb/book/act/08/29 + - rc://en/ulb/book/act/10/19 + - rc://en/ulb/book/act/11/12 + - rc://en/ulb/book/act/11/28 + - rc://en/ulb/book/act/16/07 + - rc://en/ulb/book/act/16/16 + - rc://en/ulb/book/act/16/18 + - rc://en/ulb/book/act/17/16 + - rc://en/ulb/book/act/18/05 + - rc://en/ulb/book/act/18/25 + - rc://en/ulb/book/act/19/12 + - rc://en/ulb/book/act/19/13 + - rc://en/ulb/book/act/19/15 + - rc://en/ulb/book/act/19/16 + - rc://en/ulb/book/act/19/21 + - rc://en/ulb/book/act/21/04 + - rc://en/ulb/book/act/23/08 + - rc://en/ulb/book/act/23/09 + - rc://en/ulb/book/col/01/09 + - rc://en/ulb/book/col/02/05 + - rc://en/ulb/book/col/03/16 + - rc://en/ulb/book/eph/01/03 + - rc://en/ulb/book/eph/01/17 + - rc://en/ulb/book/eph/02/02 + - rc://en/ulb/book/eph/04/23 + - rc://en/ulb/book/eph/05/19 + - rc://en/ulb/book/eph/06/12 + - rc://en/ulb/book/gal/06/01 + - rc://en/ulb/book/gal/06/18 + - rc://en/ulb/book/heb/01/07 + - rc://en/ulb/book/heb/01/14 + - rc://en/ulb/book/heb/04/12 + - rc://en/ulb/book/heb/09/14 + - rc://en/ulb/book/heb/10/29 + - rc://en/ulb/book/heb/12/09 + - rc://en/ulb/book/heb/12/23 + - rc://en/ulb/book/jas/02/26 + - rc://en/ulb/book/jas/03/15 + - rc://en/ulb/book/jas/04/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/32 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/33 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/34 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/63 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/39 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/33 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/30 + - rc://en/ulb/book/jud/01/19 + - rc://en/ulb/book/luk/01/17 + - rc://en/ulb/book/luk/01/47 + - rc://en/ulb/book/luk/01/80 + - rc://en/ulb/book/luk/04/01 + - rc://en/ulb/book/luk/04/14 + - rc://en/ulb/book/luk/04/33 + - rc://en/ulb/book/luk/04/36 + - rc://en/ulb/book/luk/06/18 + - rc://en/ulb/book/luk/07/21 + - rc://en/ulb/book/luk/08/02 + - rc://en/ulb/book/luk/08/29 + - rc://en/ulb/book/luk/08/55 + - rc://en/ulb/book/luk/09/39 + - rc://en/ulb/book/luk/09/42 + - rc://en/ulb/book/luk/10/20 + - rc://en/ulb/book/luk/11/24 + - rc://en/ulb/book/luk/11/26 + - rc://en/ulb/book/luk/13/11 + - rc://en/ulb/book/luk/23/46 + - rc://en/ulb/book/luk/24/37 + - rc://en/ulb/book/luk/24/39 + - rc://en/ulb/book/mat/04/01 + - rc://en/ulb/book/mat/05/03 + - rc://en/ulb/book/mat/08/16 + - rc://en/ulb/book/mat/10/01 + - rc://en/ulb/book/mat/10/20 + - rc://en/ulb/book/mat/12/18 + - rc://en/ulb/book/mat/12/31 + - rc://en/ulb/book/mat/12/43 + - rc://en/ulb/book/mat/12/45 + - rc://en/ulb/book/mat/22/43 + - rc://en/ulb/book/mat/26/41 + - rc://en/ulb/book/mat/27/50 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/23 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/26 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/27 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/08 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/11 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/30 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/02 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/08 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/13 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/07 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/25 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/12 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/17 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/20 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/25 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/38 + - rc://en/ulb/book/phm/01/25 + - rc://en/ulb/book/php/01/19 + - rc://en/ulb/book/php/01/27 + - rc://en/ulb/book/php/02/01 + - rc://en/ulb/book/php/02/02 + - rc://en/ulb/book/php/04/23 + - rc://en/ulb/book/rev/01/04 + - rc://en/ulb/book/rev/01/10 + - rc://en/ulb/book/rev/02/07 + - rc://en/ulb/book/rev/02/11 + - rc://en/ulb/book/rev/02/17 + - rc://en/ulb/book/rev/02/29 + - rc://en/ulb/book/rev/03/01 + - rc://en/ulb/book/rev/03/06 + - rc://en/ulb/book/rev/03/13 + - rc://en/ulb/book/rev/03/22 + - rc://en/ulb/book/rev/04/02 + - rc://en/ulb/book/rev/04/05 + - rc://en/ulb/book/rev/05/06 + - rc://en/ulb/book/rev/14/13 + - rc://en/ulb/book/rev/16/13 + - rc://en/ulb/book/rev/16/14 + - rc://en/ulb/book/rev/17/03 + - rc://en/ulb/book/rev/18/02 + - rc://en/ulb/book/rev/19/10 + - rc://en/ulb/book/rev/21/10 + - rc://en/ulb/book/rev/22/06 + - rc://en/ulb/book/rev/22/17 + - rc://en/ulb/book/rom/01/04 + - rc://en/ulb/book/rom/01/09 + - rc://en/ulb/book/rom/01/11 + - rc://en/ulb/book/rom/02/29 + - rc://en/ulb/book/rom/07/06 + - rc://en/ulb/book/rom/07/14 + - rc://en/ulb/book/rom/08/02 + - rc://en/ulb/book/rom/08/04 + - rc://en/ulb/book/rom/08/05 + - rc://en/ulb/book/rom/08/06 + - rc://en/ulb/book/rom/08/09 + - rc://en/ulb/book/rom/08/10 + - rc://en/ulb/book/rom/08/11 + - rc://en/ulb/book/rom/08/13 + - rc://en/ulb/book/rom/08/15 + - rc://en/ulb/book/rom/08/16 + - rc://en/ulb/book/rom/08/23 + - rc://en/ulb/book/rom/08/26 + - rc://en/ulb/book/rom/08/27 + - rc://en/ulb/book/rom/11/08 + - rc://en/ulb/book/rom/12/11 + - rc://en/ulb/book/rom/15/27 + - rc://en/ulb/book/rom/15/30 +splendor: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/luk/04/06 + - rc://en/ulb/book/luk/09/31 + - rc://en/ulb/book/mat/04/08 + - rc://en/ulb/book/rev/18/14 + - rc://en/ulb/book/rev/21/24 + - rc://en/ulb/book/rev/21/26 +staff: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/jhn/19/29 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/heb/11/21 + - rc://en/ulb/book/luk/09/03 + - rc://en/ulb/book/mat/10/10 + - rc://en/ulb/book/mat/27/29 + - rc://en/ulb/book/mat/27/30 + - rc://en/ulb/book/mat/27/48 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/08 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/19 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/36 +stephen: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/06/05 + - rc://en/ulb/book/act/06/08 + - rc://en/ulb/book/act/06/09 + - rc://en/ulb/book/act/06/10 + - rc://en/ulb/book/act/06/11 + - rc://en/ulb/book/act/06/12 + - rc://en/ulb/book/act/07/02 + - rc://en/ulb/book/act/07/54 + - rc://en/ulb/book/act/07/56 + - rc://en/ulb/book/act/07/59 + - rc://en/ulb/book/act/08/02 + - rc://en/ulb/book/act/11/19 + - rc://en/ulb/book/act/22/20 +stiffnecked: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/07/51 + - rc://en/ulb/book/rom/09/18 + - rc://en/ulb/book/rom/10/21 +stone: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/03/12 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/04 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/05 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/07 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/08 + - rc://en/ulb/book/2co/03/03 + - rc://en/ulb/book/act/04/11 + - rc://en/ulb/book/act/05/26 + - rc://en/ulb/book/act/07/58 + - rc://en/ulb/book/act/07/59 + - rc://en/ulb/book/act/14/05 + - rc://en/ulb/book/act/14/19 + - rc://en/ulb/book/act/17/29 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/59 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/32 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/33 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/38 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/39 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/41 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/01 + - rc://en/ulb/book/luk/03/08 + - rc://en/ulb/book/luk/04/03 + - rc://en/ulb/book/luk/04/11 + - rc://en/ulb/book/luk/11/11 + - rc://en/ulb/book/luk/13/34 + - rc://en/ulb/book/luk/19/40 + - rc://en/ulb/book/luk/19/44 + - rc://en/ulb/book/luk/20/06 + - rc://en/ulb/book/luk/20/17 + - rc://en/ulb/book/luk/20/18 + - rc://en/ulb/book/luk/21/05 + - rc://en/ulb/book/luk/21/06 + - rc://en/ulb/book/luk/22/41 + - rc://en/ulb/book/luk/23/53 + - rc://en/ulb/book/luk/24/02 + - rc://en/ulb/book/mat/03/09 + - rc://en/ulb/book/mat/04/03 + - rc://en/ulb/book/mat/04/06 + - rc://en/ulb/book/mat/07/09 + - rc://en/ulb/book/mat/21/42 + - rc://en/ulb/book/mat/21/44 + - rc://en/ulb/book/mat/23/37 + - rc://en/ulb/book/mat/24/02 + - rc://en/ulb/book/mat/27/60 + - rc://en/ulb/book/mat/27/66 + - rc://en/ulb/book/mat/28/02 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/05 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/10 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/02 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/46 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/03 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/04 + - rc://en/ulb/book/rev/02/17 + - rc://en/ulb/book/rev/09/20 + - rc://en/ulb/book/rev/17/04 + - rc://en/ulb/book/rev/18/12 + - rc://en/ulb/book/rev/18/21 + - rc://en/ulb/book/rev/21/11 + - rc://en/ulb/book/rev/21/19 + - rc://en/ulb/book/rom/09/32 + - rc://en/ulb/book/rom/09/33 +storehouse: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/luk/03/17 + - rc://en/ulb/book/mat/03/12 +strength: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/08 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/11 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/10 + - rc://en/ulb/book/1th/03/02 + - rc://en/ulb/book/1th/03/13 + - rc://en/ulb/book/2co/01/08 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/11 + - rc://en/ulb/book/act/03/07 + - rc://en/ulb/book/act/03/16 + - rc://en/ulb/book/act/19/31 + - rc://en/ulb/book/act/25/02 + - rc://en/ulb/book/col/01/11 + - rc://en/ulb/book/col/02/05 + - rc://en/ulb/book/eph/01/19 + - rc://en/ulb/book/eph/03/18 + - rc://en/ulb/book/eph/06/10 + - rc://en/ulb/book/heb/12/12 + - rc://en/ulb/book/heb/13/09 + - rc://en/ulb/book/luk/01/51 + - rc://en/ulb/book/luk/10/27 + - rc://en/ulb/book/luk/16/03 + - rc://en/ulb/book/luk/22/32 + - rc://en/ulb/book/luk/22/43 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/04 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/30 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/33 + - rc://en/ulb/book/rev/03/02 + - rc://en/ulb/book/rev/03/08 + - rc://en/ulb/book/rev/05/12 + - rc://en/ulb/book/rev/07/12 + - rc://en/ulb/book/rom/01/11 + - rc://en/ulb/book/rom/04/20 +strife: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/03/03 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/04 + - rc://en/ulb/book/gal/05/20 + - rc://en/ulb/book/php/01/15 + - rc://en/ulb/book/rom/01/29 + - rc://en/ulb/book/rom/13/13 + - rc://en/ulb/book/tit/03/09 +strongdrink: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/luk/01/15 +stronghold: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/21/34 + - rc://en/ulb/book/act/21/37 + - rc://en/ulb/book/act/22/24 + - rc://en/ulb/book/act/23/10 + - rc://en/ulb/book/act/23/16 + - rc://en/ulb/book/act/23/32 +stumble: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/23 + - rc://en/ulb/book/1co/08/09 + - rc://en/ulb/book/1co/08/13 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/08 + - rc://en/ulb/book/2co/06/03 + - rc://en/ulb/book/2co/11/29 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/10 + - rc://en/ulb/book/jas/02/10 + - rc://en/ulb/book/jas/03/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/10 + - rc://en/ulb/book/luk/17/02 + - rc://en/ulb/book/mat/05/29 + - rc://en/ulb/book/mat/05/30 + - rc://en/ulb/book/mat/18/08 + - rc://en/ulb/book/mat/18/09 + - rc://en/ulb/book/mat/24/10 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/17 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/42 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/43 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/45 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/47 + - rc://en/ulb/book/rom/09/32 + - rc://en/ulb/book/rom/09/33 + - rc://en/ulb/book/rom/11/09 + - rc://en/ulb/book/rom/11/11 + - rc://en/ulb/book/rom/14/13 + - rc://en/ulb/book/rom/14/20 + - rc://en/ulb/book/rom/16/17 +stumblingblock: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/23 + - rc://en/ulb/book/2co/06/03 + - rc://en/ulb/book/gal/05/11 + - rc://en/ulb/book/mat/16/23 + - rc://en/ulb/book/rev/02/14 + - rc://en/ulb/book/rom/09/32 + - rc://en/ulb/book/rom/09/33 + - rc://en/ulb/book/rom/11/09 + - rc://en/ulb/book/rom/14/13 +subject: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/02/15 + - rc://en/ulb/book/1co/15/27 + - rc://en/ulb/book/1co/15/28 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/18 + - rc://en/ulb/book/eph/05/24 + - rc://en/ulb/book/php/03/21 + - rc://en/ulb/book/rom/02/05 + - rc://en/ulb/book/rom/02/08 + - rc://en/ulb/book/rom/04/06 + - rc://en/ulb/book/rom/05/14 + - rc://en/ulb/book/rom/08/07 + - rc://en/ulb/book/rom/08/20 + - rc://en/ulb/book/rom/15/28 +submit: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/14/34 + - rc://en/ulb/book/1co/16/16 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/01 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/22 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/05 + - rc://en/ulb/book/col/03/18 + - rc://en/ulb/book/eph/05/22 + - rc://en/ulb/book/eph/05/24 + - rc://en/ulb/book/gal/02/05 + - rc://en/ulb/book/heb/12/09 + - rc://en/ulb/book/heb/13/17 + - rc://en/ulb/book/jas/04/07 + - rc://en/ulb/book/luk/10/20 + - rc://en/ulb/book/rom/10/03 + - rc://en/ulb/book/tit/03/01 +suffer: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/03/15 + - rc://en/ulb/book/1co/06/07 + - rc://en/ulb/book/1co/12/26 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/19 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/20 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/21 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/23 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/14 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/17 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/18 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/01 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/15 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/19 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/10 + - rc://en/ulb/book/1th/03/03 + - rc://en/ulb/book/1th/03/04 + - rc://en/ulb/book/2co/01/06 + - rc://en/ulb/book/2th/01/05 + - rc://en/ulb/book/2th/01/09 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/08 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/12 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/03 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/09 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/10 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/11 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/05 + - rc://en/ulb/book/act/01/03 + - rc://en/ulb/book/act/03/18 + - rc://en/ulb/book/act/05/41 + - rc://en/ulb/book/act/07/10 + - rc://en/ulb/book/act/07/11 + - rc://en/ulb/book/act/07/34 + - rc://en/ulb/book/act/09/16 + - rc://en/ulb/book/act/17/03 + - rc://en/ulb/book/act/26/23 + - rc://en/ulb/book/act/28/05 + - rc://en/ulb/book/eph/03/13 + - rc://en/ulb/book/gal/03/04 + - rc://en/ulb/book/gal/04/19 + - rc://en/ulb/book/gal/04/27 + - rc://en/ulb/book/heb/02/09 + - rc://en/ulb/book/heb/05/08 + - rc://en/ulb/book/heb/09/26 + - rc://en/ulb/book/heb/10/32 + - rc://en/ulb/book/heb/10/33 + - rc://en/ulb/book/heb/11/25 + - rc://en/ulb/book/heb/12/07 + - rc://en/ulb/book/heb/13/12 + - rc://en/ulb/book/jas/05/10 + - rc://en/ulb/book/jas/05/13 + - rc://en/ulb/book/jud/01/07 + - rc://en/ulb/book/luk/04/38 + - rc://en/ulb/book/luk/09/22 + - rc://en/ulb/book/luk/14/02 + - rc://en/ulb/book/luk/17/25 + - rc://en/ulb/book/luk/22/15 + - rc://en/ulb/book/luk/24/26 + - rc://en/ulb/book/luk/24/46 + - rc://en/ulb/book/mat/16/21 + - rc://en/ulb/book/mat/17/12 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/26 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/31 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/12 + - rc://en/ulb/book/php/01/29 + - rc://en/ulb/book/rev/01/09 + - rc://en/ulb/book/rev/02/03 + - rc://en/ulb/book/rev/02/10 + - rc://en/ulb/book/rev/02/22 + - rc://en/ulb/book/rom/03/16 + - rc://en/ulb/book/rom/04/03 + - rc://en/ulb/book/rom/05/03 + - rc://en/ulb/book/rom/08/17 + - rc://en/ulb/book/rom/08/18 + - rc://en/ulb/book/rom/12/12 +sulfur: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/luk/17/29 + - rc://en/ulb/book/rev/09/17 + - rc://en/ulb/book/rev/09/18 + - rc://en/ulb/book/rev/14/10 + - rc://en/ulb/book/rev/19/20 + - rc://en/ulb/book/rev/20/10 + - rc://en/ulb/book/rev/21/08 +sweep: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/luk/11/25 + - rc://en/ulb/book/luk/15/08 + - rc://en/ulb/book/mat/12/44 + - rc://en/ulb/book/rev/12/04 + - rc://en/ulb/book/rev/12/15 +sword: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/12/02 + - rc://en/ulb/book/act/16/27 + - rc://en/ulb/book/eph/06/17 + - rc://en/ulb/book/heb/04/12 + - rc://en/ulb/book/heb/11/34 + - rc://en/ulb/book/heb/11/37 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/11 + - rc://en/ulb/book/luk/02/35 + - rc://en/ulb/book/luk/21/24 + - rc://en/ulb/book/luk/22/36 + - rc://en/ulb/book/luk/22/49 + - rc://en/ulb/book/mat/10/34 + - rc://en/ulb/book/mat/26/51 + - rc://en/ulb/book/mat/26/52 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/47 + - rc://en/ulb/book/rev/01/16 + - rc://en/ulb/book/rev/02/12 + - rc://en/ulb/book/rev/02/16 + - rc://en/ulb/book/rev/06/04 + - rc://en/ulb/book/rev/06/08 + - rc://en/ulb/book/rev/13/10 + - rc://en/ulb/book/rev/13/14 + - rc://en/ulb/book/rev/19/15 + - rc://en/ulb/book/rev/19/21 + - rc://en/ulb/book/rom/08/35 + - rc://en/ulb/book/rom/13/04 +synagogue: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/06/09 + - rc://en/ulb/book/act/09/02 + - rc://en/ulb/book/act/09/20 + - rc://en/ulb/book/act/13/05 + - rc://en/ulb/book/act/13/14 + - rc://en/ulb/book/act/13/15 + - rc://en/ulb/book/act/13/43 + - rc://en/ulb/book/act/14/01 + - rc://en/ulb/book/act/15/21 + - rc://en/ulb/book/act/17/01 + - rc://en/ulb/book/act/17/10 + - rc://en/ulb/book/act/17/17 + - rc://en/ulb/book/act/18/04 + - rc://en/ulb/book/act/18/07 + - rc://en/ulb/book/act/18/08 + - rc://en/ulb/book/act/18/17 + - rc://en/ulb/book/act/18/19 + - rc://en/ulb/book/act/18/26 + - rc://en/ulb/book/act/19/08 + - rc://en/ulb/book/act/22/19 + - rc://en/ulb/book/act/24/12 + - rc://en/ulb/book/act/26/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/59 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/35 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/42 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/02 + - rc://en/ulb/book/luk/04/15 + - rc://en/ulb/book/luk/04/16 + - rc://en/ulb/book/luk/04/20 + - rc://en/ulb/book/luk/04/28 + - rc://en/ulb/book/luk/04/33 + - rc://en/ulb/book/luk/04/38 + - rc://en/ulb/book/luk/06/06 + - rc://en/ulb/book/luk/07/05 + - rc://en/ulb/book/luk/08/41 + - rc://en/ulb/book/luk/08/49 + - rc://en/ulb/book/luk/11/43 + - rc://en/ulb/book/luk/12/11 + - rc://en/ulb/book/luk/13/10 + - rc://en/ulb/book/luk/13/14 + - rc://en/ulb/book/luk/20/46 + - rc://en/ulb/book/mat/12/09 + - rc://en/ulb/book/mat/13/54 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/21 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/23 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/29 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/39 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/22 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/35 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/36 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/38 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/02 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/39 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/09 + - rc://en/ulb/book/rev/02/09 + - rc://en/ulb/book/rev/03/09 +syria: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/15/23 + - rc://en/ulb/book/act/15/41 + - rc://en/ulb/book/act/18/18 + - rc://en/ulb/book/act/20/03 + - rc://en/ulb/book/act/21/03 + - rc://en/ulb/book/gal/01/21 + - rc://en/ulb/book/luk/02/02 + - rc://en/ulb/book/mat/04/24 +tabernacle: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/07/43 + - rc://en/ulb/book/act/07/44 + - rc://en/ulb/book/act/07/45 + - rc://en/ulb/book/heb/08/02 + - rc://en/ulb/book/heb/08/05 + - rc://en/ulb/book/heb/09/02 + - rc://en/ulb/book/heb/09/06 + - rc://en/ulb/book/heb/09/08 + - rc://en/ulb/book/heb/09/11 + - rc://en/ulb/book/heb/09/21 + - rc://en/ulb/book/heb/13/10 +tamar: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/mat/01/03 +tarsus: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/09/11 + - rc://en/ulb/book/act/09/30 + - rc://en/ulb/book/act/11/25 + - rc://en/ulb/book/act/21/39 + - rc://en/ulb/book/act/22/03 +tax: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/luk/03/12 + - rc://en/ulb/book/luk/05/27 + - rc://en/ulb/book/luk/05/29 + - rc://en/ulb/book/luk/05/30 + - rc://en/ulb/book/luk/07/29 + - rc://en/ulb/book/luk/07/34 + - rc://en/ulb/book/luk/15/01 + - rc://en/ulb/book/luk/18/10 + - rc://en/ulb/book/luk/18/11 + - rc://en/ulb/book/luk/18/13 + - rc://en/ulb/book/luk/19/02 + - rc://en/ulb/book/luk/20/22 + - rc://en/ulb/book/mat/05/46 + - rc://en/ulb/book/mat/09/09 + - rc://en/ulb/book/mat/09/10 + - rc://en/ulb/book/mat/09/11 + - rc://en/ulb/book/mat/10/03 + - rc://en/ulb/book/mat/11/19 + - rc://en/ulb/book/mat/17/24 + - rc://en/ulb/book/mat/17/25 + - rc://en/ulb/book/mat/17/27 + - rc://en/ulb/book/mat/18/17 + - rc://en/ulb/book/mat/21/31 + - rc://en/ulb/book/mat/21/32 + - rc://en/ulb/book/mat/22/17 + - rc://en/ulb/book/mat/22/19 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/15 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/16 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/14 + - rc://en/ulb/book/rom/13/06 + - rc://en/ulb/book/rom/13/07 +taxcollector: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/luk/05/27 + - rc://en/ulb/book/luk/18/10 + - rc://en/ulb/book/luk/18/11 + - rc://en/ulb/book/luk/18/13 + - rc://en/ulb/book/luk/19/02 + - rc://en/ulb/book/mat/18/17 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/14 +teach: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/02/13 + - rc://en/ulb/book/1co/04/17 + - rc://en/ulb/book/1co/11/14 + - rc://en/ulb/book/1co/11/15 + - rc://en/ulb/book/1co/14/06 + - rc://en/ulb/book/1co/14/26 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/27 + - rc://en/ulb/book/1th/04/09 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/03 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/07 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/20 + - rc://en/ulb/book/1ti/02/07 + - rc://en/ulb/book/1ti/02/12 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/02 + - rc://en/ulb/book/1ti/04/01 + - rc://en/ulb/book/1ti/04/06 + - rc://en/ulb/book/1ti/04/11 + - rc://en/ulb/book/1ti/04/13 + - rc://en/ulb/book/1ti/04/16 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/17 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/01 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/02 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/03 + - rc://en/ulb/book/2jn/01/09 + - rc://en/ulb/book/2jn/01/10 + - rc://en/ulb/book/2th/02/15 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/11 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/02 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/15 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/24 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/08 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/10 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/02 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/03 + - rc://en/ulb/book/act/01/01 + - rc://en/ulb/book/act/02/42 + - rc://en/ulb/book/act/04/02 + - rc://en/ulb/book/act/04/18 + - rc://en/ulb/book/act/05/21 + - rc://en/ulb/book/act/05/25 + - rc://en/ulb/book/act/05/28 + - rc://en/ulb/book/act/05/42 + - rc://en/ulb/book/act/11/26 + - rc://en/ulb/book/act/13/01 + - rc://en/ulb/book/act/13/12 + - rc://en/ulb/book/act/15/01 + - rc://en/ulb/book/act/15/35 + - rc://en/ulb/book/act/16/21 + - rc://en/ulb/book/act/17/19 + - rc://en/ulb/book/act/18/11 + - rc://en/ulb/book/act/18/25 + - rc://en/ulb/book/act/20/20 + - rc://en/ulb/book/act/21/21 + - rc://en/ulb/book/act/21/28 + - rc://en/ulb/book/act/28/31 + - rc://en/ulb/book/col/01/28 + - rc://en/ulb/book/col/02/07 + - rc://en/ulb/book/col/02/22 + - rc://en/ulb/book/col/03/16 + - rc://en/ulb/book/eph/04/11 + - rc://en/ulb/book/eph/04/14 + - rc://en/ulb/book/eph/04/21 + - rc://en/ulb/book/eph/04/22 + - rc://en/ulb/book/eph/04/23 + - rc://en/ulb/book/gal/01/12 + - rc://en/ulb/book/gal/06/06 + - rc://en/ulb/book/heb/05/12 + - rc://en/ulb/book/heb/06/02 + - rc://en/ulb/book/heb/08/11 + - rc://en/ulb/book/jas/03/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/38 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/45 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/59 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/60 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/35 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/34 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/16 + - rc://en/ulb/book/luk/01/04 + - rc://en/ulb/book/luk/02/46 + - rc://en/ulb/book/luk/03/12 + - rc://en/ulb/book/luk/04/15 + - rc://en/ulb/book/luk/04/31 + - rc://en/ulb/book/luk/04/32 + - rc://en/ulb/book/luk/05/03 + - rc://en/ulb/book/luk/05/15 + - rc://en/ulb/book/luk/05/17 + - rc://en/ulb/book/luk/06/06 + - rc://en/ulb/book/luk/06/40 + - rc://en/ulb/book/luk/07/40 + - rc://en/ulb/book/luk/08/10 + - rc://en/ulb/book/luk/08/49 + - rc://en/ulb/book/luk/09/38 + - rc://en/ulb/book/luk/10/25 + - rc://en/ulb/book/luk/10/29 + - rc://en/ulb/book/luk/10/37 + - rc://en/ulb/book/luk/11/01 + - rc://en/ulb/book/luk/11/45 + - rc://en/ulb/book/luk/11/46 + - rc://en/ulb/book/luk/11/52 + - rc://en/ulb/book/luk/12/12 + - rc://en/ulb/book/luk/12/13 + - rc://en/ulb/book/luk/13/10 + - rc://en/ulb/book/luk/13/22 + - rc://en/ulb/book/luk/13/26 + - rc://en/ulb/book/luk/18/18 + - rc://en/ulb/book/luk/19/39 + - rc://en/ulb/book/luk/19/47 + - rc://en/ulb/book/luk/20/01 + - rc://en/ulb/book/luk/20/21 + - rc://en/ulb/book/luk/20/28 + - rc://en/ulb/book/luk/20/39 + - rc://en/ulb/book/luk/21/07 + - rc://en/ulb/book/luk/21/37 + - rc://en/ulb/book/luk/22/11 + - rc://en/ulb/book/luk/23/05 + - rc://en/ulb/book/mat/04/23 + - rc://en/ulb/book/mat/05/02 + - rc://en/ulb/book/mat/05/19 + - rc://en/ulb/book/mat/07/28 + - rc://en/ulb/book/mat/07/29 + - rc://en/ulb/book/mat/08/19 + - rc://en/ulb/book/mat/09/11 + - rc://en/ulb/book/mat/09/35 + - rc://en/ulb/book/mat/10/24 + - rc://en/ulb/book/mat/10/25 + - rc://en/ulb/book/mat/11/01 + - rc://en/ulb/book/mat/12/38 + - rc://en/ulb/book/mat/13/54 + - rc://en/ulb/book/mat/15/09 + - rc://en/ulb/book/mat/16/12 + - rc://en/ulb/book/mat/17/24 + - rc://en/ulb/book/mat/19/11 + - rc://en/ulb/book/mat/19/12 + - rc://en/ulb/book/mat/19/16 + - rc://en/ulb/book/mat/21/23 + - rc://en/ulb/book/mat/22/16 + - rc://en/ulb/book/mat/22/24 + - rc://en/ulb/book/mat/22/33 + - rc://en/ulb/book/mat/22/36 + - rc://en/ulb/book/mat/23/08 + - rc://en/ulb/book/mat/23/10 + - rc://en/ulb/book/mat/26/18 + - rc://en/ulb/book/mat/26/55 + - rc://en/ulb/book/mat/28/20 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/21 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/22 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/27 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/13 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/02 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/02 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/06 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/30 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/34 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/07 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/31 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/31 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/17 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/18 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/35 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/38 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/49 + - rc://en/ulb/book/rev/02/14 + - rc://en/ulb/book/rev/02/15 + - rc://en/ulb/book/rev/02/20 + - rc://en/ulb/book/rev/02/24 + - rc://en/ulb/book/rev/03/19 + - rc://en/ulb/book/rom/02/20 + - rc://en/ulb/book/rom/02/21 + - rc://en/ulb/book/rom/06/17 + - rc://en/ulb/book/rom/12/07 + - rc://en/ulb/book/rom/16/17 + - rc://en/ulb/book/tit/01/09 + - rc://en/ulb/book/tit/01/11 + - rc://en/ulb/book/tit/02/03 + - rc://en/ulb/book/tit/02/07 + - rc://en/ulb/book/tit/02/10 +teacher: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/12/28 + - rc://en/ulb/book/1co/12/29 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/07 + - rc://en/ulb/book/1ti/02/07 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/01 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/11 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/08 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/03 + - rc://en/ulb/book/act/05/34 + - rc://en/ulb/book/act/13/01 + - rc://en/ulb/book/eph/04/11 + - rc://en/ulb/book/heb/05/12 + - rc://en/ulb/book/jas/03/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/38 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/14 + - rc://en/ulb/book/luk/02/46 + - rc://en/ulb/book/luk/05/17 + - rc://en/ulb/book/luk/06/40 + - rc://en/ulb/book/luk/07/40 + - rc://en/ulb/book/luk/08/49 + - rc://en/ulb/book/luk/10/25 + - rc://en/ulb/book/luk/10/29 + - rc://en/ulb/book/luk/10/37 + - rc://en/ulb/book/luk/11/45 + - rc://en/ulb/book/luk/11/46 + - rc://en/ulb/book/luk/11/52 + - rc://en/ulb/book/luk/18/18 + - rc://en/ulb/book/luk/22/11 + - rc://en/ulb/book/mat/09/11 + - rc://en/ulb/book/mat/10/24 + - rc://en/ulb/book/mat/10/25 + - rc://en/ulb/book/mat/17/24 + - rc://en/ulb/book/mat/23/08 + - rc://en/ulb/book/mat/23/10 + - rc://en/ulb/book/mat/26/18 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/38 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/35 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/17 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/38 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/17 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/20 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/35 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/19 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/32 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/14 + - rc://en/ulb/book/rom/02/20 + - rc://en/ulb/book/tit/02/03 +temple: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/03/16 + - rc://en/ulb/book/1co/03/17 + - rc://en/ulb/book/1co/06/19 + - rc://en/ulb/book/1co/08/10 + - rc://en/ulb/book/1co/09/13 + - rc://en/ulb/book/2co/06/16 + - rc://en/ulb/book/2th/02/04 + - rc://en/ulb/book/act/02/46 + - rc://en/ulb/book/act/03/01 + - rc://en/ulb/book/act/03/02 + - rc://en/ulb/book/act/03/03 + - rc://en/ulb/book/act/03/08 + - rc://en/ulb/book/act/03/10 + - rc://en/ulb/book/act/04/01 + - rc://en/ulb/book/act/05/20 + - rc://en/ulb/book/act/05/21 + - rc://en/ulb/book/act/05/24 + - rc://en/ulb/book/act/05/25 + - rc://en/ulb/book/act/05/42 + - rc://en/ulb/book/act/14/13 + - rc://en/ulb/book/act/17/24 + - rc://en/ulb/book/act/19/27 + - rc://en/ulb/book/act/19/35 + - rc://en/ulb/book/act/19/37 + - rc://en/ulb/book/act/21/26 + - rc://en/ulb/book/act/21/27 + - rc://en/ulb/book/act/21/28 + - rc://en/ulb/book/act/21/29 + - rc://en/ulb/book/act/21/30 + - rc://en/ulb/book/act/22/17 + - rc://en/ulb/book/act/24/06 + - rc://en/ulb/book/act/24/12 + - rc://en/ulb/book/act/24/18 + - rc://en/ulb/book/act/25/08 + - rc://en/ulb/book/act/26/21 + - rc://en/ulb/book/eph/02/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/59 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/56 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/20 + - rc://en/ulb/book/luk/01/09 + - rc://en/ulb/book/luk/01/21 + - rc://en/ulb/book/luk/01/22 + - rc://en/ulb/book/luk/02/22 + - rc://en/ulb/book/luk/02/27 + - rc://en/ulb/book/luk/02/37 + - rc://en/ulb/book/luk/02/46 + - rc://en/ulb/book/luk/04/09 + - rc://en/ulb/book/luk/18/10 + - rc://en/ulb/book/luk/19/45 + - rc://en/ulb/book/luk/19/47 + - rc://en/ulb/book/luk/20/01 + - rc://en/ulb/book/luk/21/05 + - rc://en/ulb/book/luk/21/37 + - rc://en/ulb/book/luk/21/38 + - rc://en/ulb/book/luk/22/52 + - rc://en/ulb/book/luk/22/53 + - rc://en/ulb/book/luk/23/45 + - rc://en/ulb/book/luk/24/53 + - rc://en/ulb/book/mat/04/05 + - rc://en/ulb/book/mat/12/05 + - rc://en/ulb/book/mat/12/06 + - rc://en/ulb/book/mat/21/12 + - rc://en/ulb/book/mat/21/14 + - rc://en/ulb/book/mat/21/15 + - rc://en/ulb/book/mat/21/23 + - rc://en/ulb/book/mat/23/16 + - rc://en/ulb/book/mat/23/17 + - rc://en/ulb/book/mat/23/21 + - rc://en/ulb/book/mat/24/01 + - rc://en/ulb/book/mat/26/55 + - rc://en/ulb/book/mat/26/61 + - rc://en/ulb/book/mat/27/05 + - rc://en/ulb/book/mat/27/40 + - rc://en/ulb/book/mat/27/51 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/11 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/15 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/16 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/27 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/35 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/41 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/03 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/49 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/58 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/29 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/38 + - rc://en/ulb/book/rev/03/12 + - rc://en/ulb/book/rev/07/15 + - rc://en/ulb/book/rev/11/01 + - rc://en/ulb/book/rev/11/02 + - rc://en/ulb/book/rev/11/19 + - rc://en/ulb/book/rev/14/15 + - rc://en/ulb/book/rev/14/17 + - rc://en/ulb/book/rev/15/05 + - rc://en/ulb/book/rev/15/08 + - rc://en/ulb/book/rev/16/01 + - rc://en/ulb/book/rev/16/17 + - rc://en/ulb/book/rev/21/22 +tempt: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/07/05 + - rc://en/ulb/book/1co/10/13 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/09 + - rc://en/ulb/book/jas/01/13 + - rc://en/ulb/book/jas/01/14 + - rc://en/ulb/book/luk/11/04 + - rc://en/ulb/book/luk/22/28 + - rc://en/ulb/book/luk/22/40 + - rc://en/ulb/book/luk/22/46 + - rc://en/ulb/book/mat/04/02 + - rc://en/ulb/book/mat/06/13 + - rc://en/ulb/book/mat/26/41 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/13 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/38 +tent: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2co/05/02 + - rc://en/ulb/book/2co/05/04 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/13 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/14 + - rc://en/ulb/book/act/07/45 + - rc://en/ulb/book/act/15/16 + - rc://en/ulb/book/luk/05/27 + - rc://en/ulb/book/mat/09/09 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/14 + - rc://en/ulb/book/rev/07/15 + - rc://en/ulb/book/rev/15/05 +tenth: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/heb/07/02 + - rc://en/ulb/book/heb/07/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/39 + - rc://en/ulb/book/luk/11/42 + - rc://en/ulb/book/mat/23/23 + - rc://en/ulb/book/rev/11/13 + - rc://en/ulb/book/rev/21/20 +terah: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/luk/03/34 +terror: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/rom/13/03 +test: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/03/13 + - rc://en/ulb/book/1co/10/09 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/01 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/07 + - rc://en/ulb/book/1th/05/21 + - rc://en/ulb/book/2co/02/09 + - rc://en/ulb/book/2co/08/02 + - rc://en/ulb/book/2co/08/08 + - rc://en/ulb/book/2co/08/22 + - rc://en/ulb/book/2co/09/13 + - rc://en/ulb/book/2co/13/05 + - rc://en/ulb/book/2co/13/06 + - rc://en/ulb/book/2co/13/07 + - rc://en/ulb/book/act/05/09 + - rc://en/ulb/book/act/15/10 + - rc://en/ulb/book/gal/04/14 + - rc://en/ulb/book/heb/11/17 + - rc://en/ulb/book/heb/11/37 + - rc://en/ulb/book/jas/01/03 + - rc://en/ulb/book/jas/01/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/06 + - rc://en/ulb/book/luk/04/12 + - rc://en/ulb/book/luk/04/13 + - rc://en/ulb/book/luk/08/13 + - rc://en/ulb/book/luk/10/25 + - rc://en/ulb/book/luk/11/16 + - rc://en/ulb/book/mat/04/07 + - rc://en/ulb/book/mat/16/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/11 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/02 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/15 + - rc://en/ulb/book/php/01/10 + - rc://en/ulb/book/rev/02/02 + - rc://en/ulb/book/rev/02/10 + - rc://en/ulb/book/rev/03/10 + - rc://en/ulb/book/rom/02/18 +testimony: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/06 + - rc://en/ulb/book/1co/02/01 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/09 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/10 + - rc://en/ulb/book/1ti/02/06 + - rc://en/ulb/book/2co/01/12 + - rc://en/ulb/book/2th/01/10 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/08 + - rc://en/ulb/book/3jn/01/12 + - rc://en/ulb/book/act/02/40 + - rc://en/ulb/book/act/04/33 + - rc://en/ulb/book/act/07/44 + - rc://en/ulb/book/act/10/42 + - rc://en/ulb/book/act/18/05 + - rc://en/ulb/book/act/20/24 + - rc://en/ulb/book/act/20/26 + - rc://en/ulb/book/act/22/18 + - rc://en/ulb/book/act/23/11 + - rc://en/ulb/book/act/26/22 + - rc://en/ulb/book/act/28/23 + - rc://en/ulb/book/gal/04/15 + - rc://en/ulb/book/gal/05/03 + - rc://en/ulb/book/heb/03/05 + - rc://en/ulb/book/heb/10/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/32 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/34 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/32 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/33 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/39 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/32 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/33 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/34 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/36 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/37 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/39 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/27 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/35 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/24 + - rc://en/ulb/book/luk/05/14 + - rc://en/ulb/book/luk/09/05 + - rc://en/ulb/book/luk/18/20 + - rc://en/ulb/book/luk/21/13 + - rc://en/ulb/book/mat/08/04 + - rc://en/ulb/book/mat/10/18 + - rc://en/ulb/book/mat/23/31 + - rc://en/ulb/book/mat/24/14 + - rc://en/ulb/book/mat/26/59 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/44 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/11 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/19 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/09 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/55 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/56 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/57 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/59 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/60 + - rc://en/ulb/book/rev/01/02 + - rc://en/ulb/book/rev/01/09 + - rc://en/ulb/book/rev/06/09 + - rc://en/ulb/book/rev/11/07 + - rc://en/ulb/book/rev/12/11 + - rc://en/ulb/book/rev/12/17 + - rc://en/ulb/book/rev/19/10 + - rc://en/ulb/book/rev/20/04 + - rc://en/ulb/book/rev/22/16 + - rc://en/ulb/book/rev/22/18 + - rc://en/ulb/book/rom/10/02 +tetrarch: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/13/01 + - rc://en/ulb/book/luk/03/01 + - rc://en/ulb/book/luk/03/19 + - rc://en/ulb/book/luk/09/07 + - rc://en/ulb/book/mat/14/01 +thessalonica: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1th/01/01 + - rc://en/ulb/book/2th/01/01 + - rc://en/ulb/book/2th/03/18 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/10 + - rc://en/ulb/book/act/17/01 + - rc://en/ulb/book/act/17/11 + - rc://en/ulb/book/act/17/13 + - rc://en/ulb/book/act/27/02 + - rc://en/ulb/book/php/04/16 +thetwelve: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/act/07/08 + - rc://en/ulb/book/rev/21/12 + - rc://en/ulb/book/rev/21/21 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/15/05 + - rc://en/ulb/book/act/01/26 + - rc://en/ulb/book/act/02/14 + - rc://en/ulb/book/act/06/02 + - rc://en/ulb/book/jas/01/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/67 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/70 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/71 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/24 + - rc://en/ulb/book/luk/08/01 + - rc://en/ulb/book/luk/09/01 + - rc://en/ulb/book/luk/09/12 + - rc://en/ulb/book/luk/18/31 + - rc://en/ulb/book/luk/22/03 + - rc://en/ulb/book/luk/22/30 + - rc://en/ulb/book/luk/22/47 + - rc://en/ulb/book/luk/24/09 + - rc://en/ulb/book/luk/24/33 + - rc://en/ulb/book/mat/10/02 + - rc://en/ulb/book/mat/19/28 + - rc://en/ulb/book/mat/20/17 + - rc://en/ulb/book/mat/26/14 + - rc://en/ulb/book/mat/26/20 + - rc://en/ulb/book/mat/26/47 + - rc://en/ulb/book/mat/28/16 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/16 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/10 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/07 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/35 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/32 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/11 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/10 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/17 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/20 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/43 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/14 + - rc://en/ulb/book/rev/21/14 +thief: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/06/10 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/15 + - rc://en/ulb/book/1th/05/02 + - rc://en/ulb/book/1th/05/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/40 + - rc://en/ulb/book/luk/12/33 + - rc://en/ulb/book/luk/12/39 + - rc://en/ulb/book/luk/22/52 + - rc://en/ulb/book/mat/06/19 + - rc://en/ulb/book/mat/06/20 + - rc://en/ulb/book/mat/24/43 + - rc://en/ulb/book/mat/26/55 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/48 + - rc://en/ulb/book/rev/03/03 + - rc://en/ulb/book/rev/16/15 +thomas: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/01/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/27 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/02 + - rc://en/ulb/book/luk/06/15 + - rc://en/ulb/book/mat/10/03 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/18 +thorn: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2co/12/07 + - rc://en/ulb/book/mat/13/07 + - rc://en/ulb/book/mat/13/22 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/07 +thresh: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/09/10 + - rc://en/ulb/book/luk/03/17 + - rc://en/ulb/book/mat/03/12 +throne: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/02/30 + - rc://en/ulb/book/act/07/49 + - rc://en/ulb/book/act/12/21 + - rc://en/ulb/book/heb/01/08 + - rc://en/ulb/book/heb/04/16 + - rc://en/ulb/book/heb/08/01 + - rc://en/ulb/book/heb/12/02 + - rc://en/ulb/book/luk/01/32 + - rc://en/ulb/book/luk/01/52 + - rc://en/ulb/book/luk/22/30 + - rc://en/ulb/book/mat/05/34 + - rc://en/ulb/book/mat/19/28 + - rc://en/ulb/book/mat/23/22 + - rc://en/ulb/book/mat/25/31 + - rc://en/ulb/book/rev/01/04 + - rc://en/ulb/book/rev/02/13 + - rc://en/ulb/book/rev/03/21 + - rc://en/ulb/book/rev/04/02 + - rc://en/ulb/book/rev/04/03 + - rc://en/ulb/book/rev/04/04 + - rc://en/ulb/book/rev/04/05 + - rc://en/ulb/book/rev/04/06 + - rc://en/ulb/book/rev/04/09 + - rc://en/ulb/book/rev/04/10 + - rc://en/ulb/book/rev/05/01 + - rc://en/ulb/book/rev/05/06 + - rc://en/ulb/book/rev/05/07 + - rc://en/ulb/book/rev/05/11 + - rc://en/ulb/book/rev/05/13 + - rc://en/ulb/book/rev/06/16 + - rc://en/ulb/book/rev/07/09 + - rc://en/ulb/book/rev/07/10 + - rc://en/ulb/book/rev/07/11 + - rc://en/ulb/book/rev/07/15 + - rc://en/ulb/book/rev/07/17 + - rc://en/ulb/book/rev/08/03 + - rc://en/ulb/book/rev/12/05 + - rc://en/ulb/book/rev/13/02 + - rc://en/ulb/book/rev/14/03 + - rc://en/ulb/book/rev/14/05 + - rc://en/ulb/book/rev/16/10 + - rc://en/ulb/book/rev/16/17 + - rc://en/ulb/book/rev/19/04 + - rc://en/ulb/book/rev/19/05 + - rc://en/ulb/book/rev/20/11 + - rc://en/ulb/book/rev/20/12 + - rc://en/ulb/book/rev/21/03 + - rc://en/ulb/book/rev/21/05 + - rc://en/ulb/book/rev/22/01 + - rc://en/ulb/book/rev/22/03 +time: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/02/08 + - rc://en/ulb/book/1co/04/05 + - rc://en/ulb/book/1co/07/05 + - rc://en/ulb/book/1co/07/29 + - rc://en/ulb/book/1co/11/26 + - rc://en/ulb/book/1co/14/08 + - rc://en/ulb/book/1co/15/08 + - rc://en/ulb/book/1co/16/07 + - rc://en/ulb/book/1co/16/12 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/17 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/02 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/03 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/17 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/06 + - rc://en/ulb/book/1th/02/09 + - rc://en/ulb/book/1th/02/17 + - rc://en/ulb/book/1ti/02/06 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/13 + - rc://en/ulb/book/2co/01/17 + - rc://en/ulb/book/2co/06/02 + - rc://en/ulb/book/2co/08/14 + - rc://en/ulb/book/2co/12/14 + - rc://en/ulb/book/2co/12/19 + - rc://en/ulb/book/2co/13/01 + - rc://en/ulb/book/2co/13/02 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/03 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/06 + - rc://en/ulb/book/2th/02/06 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/03 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/06 + - rc://en/ulb/book/act/01/06 + - rc://en/ulb/book/act/01/21 + - rc://en/ulb/book/act/03/21 + - rc://en/ulb/book/act/05/36 + - rc://en/ulb/book/act/07/17 + - rc://en/ulb/book/act/07/20 + - rc://en/ulb/book/act/07/40 + - rc://en/ulb/book/act/07/45 + - rc://en/ulb/book/act/08/11 + - rc://en/ulb/book/act/08/16 + - rc://en/ulb/book/act/12/01 + - rc://en/ulb/book/act/14/03 + - rc://en/ulb/book/act/14/28 + - rc://en/ulb/book/act/15/33 + - rc://en/ulb/book/act/17/21 + - rc://en/ulb/book/act/18/20 + - rc://en/ulb/book/act/18/23 + - rc://en/ulb/book/act/19/23 + - rc://en/ulb/book/act/20/16 + - rc://en/ulb/book/act/20/18 + - rc://en/ulb/book/act/24/26 + - rc://en/ulb/book/act/26/09 + - rc://en/ulb/book/act/26/28 + - rc://en/ulb/book/act/26/29 + - rc://en/ulb/book/act/27/09 + - rc://en/ulb/book/act/27/14 + - rc://en/ulb/book/act/27/40 + - rc://en/ulb/book/act/28/06 + - rc://en/ulb/book/col/01/21 + - rc://en/ulb/book/col/04/05 + - rc://en/ulb/book/eph/01/10 + - rc://en/ulb/book/eph/02/12 + - rc://en/ulb/book/eph/05/16 + - rc://en/ulb/book/eph/06/13 + - rc://en/ulb/book/gal/04/04 + - rc://en/ulb/book/gal/04/08 + - rc://en/ulb/book/gal/04/13 + - rc://en/ulb/book/gal/04/29 + - rc://en/ulb/book/gal/06/09 + - rc://en/ulb/book/heb/01/13 + - rc://en/ulb/book/heb/02/04 + - rc://en/ulb/book/heb/03/08 + - rc://en/ulb/book/heb/04/16 + - rc://en/ulb/book/heb/05/12 + - rc://en/ulb/book/heb/09/09 + - rc://en/ulb/book/heb/09/10 + - rc://en/ulb/book/heb/09/26 + - rc://en/ulb/book/heb/09/28 + - rc://en/ulb/book/heb/10/02 + - rc://en/ulb/book/heb/11/32 + - rc://en/ulb/book/heb/12/10 + - rc://en/ulb/book/heb/12/11 + - rc://en/ulb/book/heb/12/26 + - rc://en/ulb/book/heb/12/27 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/37 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/33 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/39 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/35 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/33 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/17 + - rc://en/ulb/book/jud/01/18 + - rc://en/ulb/book/jud/01/25 + - rc://en/ulb/book/luk/01/07 + - rc://en/ulb/book/luk/01/20 + - rc://en/ulb/book/luk/01/21 + - rc://en/ulb/book/luk/01/57 + - rc://en/ulb/book/luk/02/06 + - rc://en/ulb/book/luk/02/42 + - rc://en/ulb/book/luk/04/02 + - rc://en/ulb/book/luk/04/05 + - rc://en/ulb/book/luk/04/13 + - rc://en/ulb/book/luk/04/25 + - rc://en/ulb/book/luk/04/27 + - rc://en/ulb/book/luk/07/45 + - rc://en/ulb/book/luk/08/13 + - rc://en/ulb/book/luk/08/27 + - rc://en/ulb/book/luk/10/21 + - rc://en/ulb/book/luk/12/42 + - rc://en/ulb/book/luk/12/56 + - rc://en/ulb/book/luk/13/01 + - rc://en/ulb/book/luk/16/16 + - rc://en/ulb/book/luk/18/04 + - rc://en/ulb/book/luk/18/21 + - rc://en/ulb/book/luk/20/09 + - rc://en/ulb/book/luk/20/10 + - rc://en/ulb/book/luk/21/08 + - rc://en/ulb/book/luk/21/14 + - rc://en/ulb/book/luk/22/14 + - rc://en/ulb/book/luk/23/08 + - rc://en/ulb/book/luk/23/22 + - rc://en/ulb/book/mat/01/11 + - rc://en/ulb/book/mat/02/07 + - rc://en/ulb/book/mat/02/16 + - rc://en/ulb/book/mat/04/17 + - rc://en/ulb/book/mat/08/29 + - rc://en/ulb/book/mat/11/25 + - rc://en/ulb/book/mat/12/01 + - rc://en/ulb/book/mat/13/30 + - rc://en/ulb/book/mat/14/01 + - rc://en/ulb/book/mat/16/21 + - rc://en/ulb/book/mat/18/01 + - rc://en/ulb/book/mat/21/34 + - rc://en/ulb/book/mat/21/41 + - rc://en/ulb/book/mat/24/25 + - rc://en/ulb/book/mat/24/43 + - rc://en/ulb/book/mat/24/45 + - rc://en/ulb/book/mat/25/19 + - rc://en/ulb/book/mat/26/18 + - rc://en/ulb/book/mat/26/42 + - rc://en/ulb/book/mat/26/44 + - rc://en/ulb/book/mat/26/55 + - rc://en/ulb/book/mat/27/16 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/15 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/17 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/31 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/20 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/11 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/02 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/23 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/33 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/41 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/72 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/06 + - rc://en/ulb/book/phm/01/15 + - rc://en/ulb/book/phm/01/22 + - rc://en/ulb/book/php/01/03 + - rc://en/ulb/book/rev/01/03 + - rc://en/ulb/book/rev/02/21 + - rc://en/ulb/book/rev/11/06 + - rc://en/ulb/book/rev/11/18 + - rc://en/ulb/book/rev/12/12 + - rc://en/ulb/book/rev/12/14 + - rc://en/ulb/book/rev/14/15 + - rc://en/ulb/book/rev/20/03 + - rc://en/ulb/book/rev/22/10 + - rc://en/ulb/book/rom/03/26 + - rc://en/ulb/book/rom/05/06 + - rc://en/ulb/book/rom/06/21 + - rc://en/ulb/book/rom/07/09 + - rc://en/ulb/book/rom/08/18 + - rc://en/ulb/book/rom/09/09 + - rc://en/ulb/book/rom/11/05 + - rc://en/ulb/book/rom/13/11 + - rc://en/ulb/book/tit/01/02 + - rc://en/ulb/book/tit/01/03 +timothy: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/04/17 + - rc://en/ulb/book/1co/16/10 + - rc://en/ulb/book/1th/01/01 + - rc://en/ulb/book/1th/03/02 + - rc://en/ulb/book/1th/03/06 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/02 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/18 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/20 + - rc://en/ulb/book/2co/01/01 + - rc://en/ulb/book/2co/01/19 + - rc://en/ulb/book/2th/01/01 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/02 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/22 + - rc://en/ulb/book/act/16/01 + - rc://en/ulb/book/act/17/14 + - rc://en/ulb/book/act/17/15 + - rc://en/ulb/book/act/18/05 + - rc://en/ulb/book/act/19/22 + - rc://en/ulb/book/act/20/04 + - rc://en/ulb/book/col/01/01 + - rc://en/ulb/book/heb/13/23 + - rc://en/ulb/book/phm/01/01 + - rc://en/ulb/book/php/01/01 + - rc://en/ulb/book/php/02/19 + - rc://en/ulb/book/rom/16/21 +titus: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2co/02/13 + - rc://en/ulb/book/2co/07/06 + - rc://en/ulb/book/2co/07/07 + - rc://en/ulb/book/2co/07/13 + - rc://en/ulb/book/2co/07/14 + - rc://en/ulb/book/2co/08/06 + - rc://en/ulb/book/2co/08/16 + - rc://en/ulb/book/2co/08/23 + - rc://en/ulb/book/2co/12/18 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/10 + - rc://en/ulb/book/gal/02/01 + - rc://en/ulb/book/gal/02/03 + - rc://en/ulb/book/tit/01/04 +tomb: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/02/29 + - rc://en/ulb/book/act/07/16 + - rc://en/ulb/book/act/13/29 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/38 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/41 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/42 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/11 + - rc://en/ulb/book/luk/23/53 + - rc://en/ulb/book/luk/23/55 + - rc://en/ulb/book/luk/24/01 + - rc://en/ulb/book/luk/24/02 + - rc://en/ulb/book/luk/24/09 + - rc://en/ulb/book/luk/24/12 + - rc://en/ulb/book/luk/24/22 + - rc://en/ulb/book/luk/24/24 + - rc://en/ulb/book/mat/27/60 + - rc://en/ulb/book/mat/27/61 + - rc://en/ulb/book/mat/27/64 + - rc://en/ulb/book/mat/27/66 + - rc://en/ulb/book/mat/28/01 + - rc://en/ulb/book/mat/28/08 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/29 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/46 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/02 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/03 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/05 + - rc://en/ulb/book/rev/11/09 + - rc://en/ulb/book/rom/03/13 +tongue: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/14/02 + - rc://en/ulb/book/1co/14/04 + - rc://en/ulb/book/1co/14/13 + - rc://en/ulb/book/1co/14/14 + - rc://en/ulb/book/1co/14/19 + - rc://en/ulb/book/1co/14/26 + - rc://en/ulb/book/1co/14/27 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/18 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/10 + - rc://en/ulb/book/act/02/03 + - rc://en/ulb/book/act/02/26 + - rc://en/ulb/book/jas/01/26 + - rc://en/ulb/book/jas/03/05 + - rc://en/ulb/book/jas/03/06 + - rc://en/ulb/book/jas/03/08 + - rc://en/ulb/book/luk/01/64 + - rc://en/ulb/book/luk/16/24 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/33 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/35 + - rc://en/ulb/book/php/02/11 + - rc://en/ulb/book/rom/03/13 + - rc://en/ulb/book/rom/14/11 +torment: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/luk/08/28 + - rc://en/ulb/book/luk/16/23 + - rc://en/ulb/book/luk/16/28 + - rc://en/ulb/book/mat/08/29 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/07 + - rc://en/ulb/book/rev/14/11 + - rc://en/ulb/book/rev/18/10 + - rc://en/ulb/book/rev/18/15 +tradition: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/col/02/08 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/03 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/05 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/08 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/09 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/13 +trample: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/mat/07/06 + - rc://en/ulb/book/rev/11/02 +transgression: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/gal/06/01 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1th/04/06 + - rc://en/ulb/book/1ti/02/14 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/16 + - rc://en/ulb/book/gal/03/19 + - rc://en/ulb/book/heb/02/02 + - rc://en/ulb/book/rom/02/23 +tremble: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/jas/02/19 +trespass: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2co/05/19 + - rc://en/ulb/book/col/02/13 + - rc://en/ulb/book/eph/02/01 + - rc://en/ulb/book/eph/02/02 + - rc://en/ulb/book/eph/02/05 + - rc://en/ulb/book/gal/03/19 + - rc://en/ulb/book/gal/06/01 + - rc://en/ulb/book/heb/02/02 + - rc://en/ulb/book/mat/06/14 + - rc://en/ulb/book/mat/06/15 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/25 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/26 + - rc://en/ulb/book/rom/04/15 + - rc://en/ulb/book/rom/04/25 + - rc://en/ulb/book/rom/05/15 + - rc://en/ulb/book/rom/05/16 + - rc://en/ulb/book/rom/05/17 + - rc://en/ulb/book/rom/05/18 + - rc://en/ulb/book/rom/05/20 +trial: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/12/06 + - rc://en/ulb/book/act/16/37 + - rc://en/ulb/book/act/22/25 + - rc://en/ulb/book/act/24/21 + - rc://en/ulb/book/act/25/20 +tribe: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/13/21 + - rc://en/ulb/book/act/26/07 + - rc://en/ulb/book/heb/07/13 + - rc://en/ulb/book/heb/07/14 + - rc://en/ulb/book/luk/02/36 + - rc://en/ulb/book/luk/22/30 + - rc://en/ulb/book/php/03/05 + - rc://en/ulb/book/rev/01/07 + - rc://en/ulb/book/rev/05/05 + - rc://en/ulb/book/rev/05/09 + - rc://en/ulb/book/rev/07/04 + - rc://en/ulb/book/rev/07/05 + - rc://en/ulb/book/rev/07/06 + - rc://en/ulb/book/rev/07/07 + - rc://en/ulb/book/rev/07/08 + - rc://en/ulb/book/rev/07/09 + - rc://en/ulb/book/rev/11/09 + - rc://en/ulb/book/rev/13/07 + - rc://en/ulb/book/rev/14/06 + - rc://en/ulb/book/rev/21/12 + - rc://en/ulb/book/rom/11/01 +tribulation: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/mat/13/21 + - rc://en/ulb/book/mat/24/09 + - rc://en/ulb/book/mat/24/21 + - rc://en/ulb/book/mat/24/29 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/17 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/19 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/24 + - rc://en/ulb/book/rev/07/14 + - rc://en/ulb/book/rom/02/09 +tribute: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/luk/23/02 + - rc://en/ulb/book/mat/17/25 +troas: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2co/02/12 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/13 + - rc://en/ulb/book/act/16/08 + - rc://en/ulb/book/act/16/11 + - rc://en/ulb/book/act/20/05 + - rc://en/ulb/book/act/20/06 +trouble: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/07/28 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/06 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/06 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/14 + - rc://en/ulb/book/2co/01/08 + - rc://en/ulb/book/2co/07/05 + - rc://en/ulb/book/2co/12/10 + - rc://en/ulb/book/2th/02/02 + - rc://en/ulb/book/act/04/02 + - rc://en/ulb/book/act/07/10 + - rc://en/ulb/book/act/15/19 + - rc://en/ulb/book/act/15/24 + - rc://en/ulb/book/act/16/20 + - rc://en/ulb/book/act/17/08 + - rc://en/ulb/book/act/17/13 + - rc://en/ulb/book/gal/01/07 + - rc://en/ulb/book/gal/05/10 + - rc://en/ulb/book/gal/06/17 + - rc://en/ulb/book/heb/12/15 + - rc://en/ulb/book/jas/01/02 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/33 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/27 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/27 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/33 + - rc://en/ulb/book/luk/06/18 + - rc://en/ulb/book/luk/07/06 + - rc://en/ulb/book/luk/08/49 + - rc://en/ulb/book/luk/18/05 + - rc://en/ulb/book/luk/24/38 + - rc://en/ulb/book/mat/02/03 + - rc://en/ulb/book/mat/09/36 + - rc://en/ulb/book/mat/24/06 + - rc://en/ulb/book/mat/26/10 + - rc://en/ulb/book/mat/26/37 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/35 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/33 + - rc://en/ulb/book/php/01/17 + - rc://en/ulb/book/php/03/01 + - rc://en/ulb/book/rom/12/12 +'true': + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/06 + - rc://en/ulb/book/1co/02/01 + - rc://en/ulb/book/1co/02/07 + - rc://en/ulb/book/1co/04/01 + - rc://en/ulb/book/1co/05/08 + - rc://en/ulb/book/1co/08/11 + - rc://en/ulb/book/1co/13/02 + - rc://en/ulb/book/1co/13/06 + - rc://en/ulb/book/1co/15/51 + - rc://en/ulb/book/1jn/01/06 + - rc://en/ulb/book/1jn/01/08 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/04 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/08 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/20 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/21 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/27 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/18 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/19 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/06 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/20 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/22 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/12 + - rc://en/ulb/book/1th/01/09 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/02 + - rc://en/ulb/book/1ti/02/04 + - rc://en/ulb/book/1ti/02/07 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/09 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/15 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/16 + - rc://en/ulb/book/1ti/04/03 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/05 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/13 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/17 + - rc://en/ulb/book/2co/04/02 + - rc://en/ulb/book/2co/06/07 + - rc://en/ulb/book/2co/06/11 + - rc://en/ulb/book/2co/07/14 + - rc://en/ulb/book/2co/11/10 + - rc://en/ulb/book/2co/12/06 + - rc://en/ulb/book/2co/12/12 + - rc://en/ulb/book/2co/13/08 + - rc://en/ulb/book/2jn/01/01 + - rc://en/ulb/book/2jn/01/02 + - rc://en/ulb/book/2jn/01/03 + - rc://en/ulb/book/2jn/01/04 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/12 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/02 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/10 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/22 + - rc://en/ulb/book/2th/02/10 + - rc://en/ulb/book/2th/02/12 + - rc://en/ulb/book/2th/02/13 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/15 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/18 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/25 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/07 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/08 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/04 + - rc://en/ulb/book/3jn/01/01 + - rc://en/ulb/book/3jn/01/03 + - rc://en/ulb/book/3jn/01/04 + - rc://en/ulb/book/3jn/01/08 + - rc://en/ulb/book/3jn/01/12 + - rc://en/ulb/book/act/07/01 + - rc://en/ulb/book/act/20/30 + - rc://en/ulb/book/act/22/30 + - rc://en/ulb/book/act/24/09 + - rc://en/ulb/book/act/26/25 + - rc://en/ulb/book/col/01/05 + - rc://en/ulb/book/col/01/06 + - rc://en/ulb/book/col/01/26 + - rc://en/ulb/book/col/01/27 + - rc://en/ulb/book/col/02/02 + - rc://en/ulb/book/col/04/03 + - rc://en/ulb/book/eph/01/13 + - rc://en/ulb/book/eph/03/03 + - rc://en/ulb/book/eph/03/04 + - rc://en/ulb/book/eph/03/05 + - rc://en/ulb/book/eph/03/06 + - rc://en/ulb/book/eph/04/15 + - rc://en/ulb/book/eph/04/21 + - rc://en/ulb/book/eph/04/24 + - rc://en/ulb/book/eph/04/25 + - rc://en/ulb/book/eph/05/09 + - rc://en/ulb/book/eph/05/32 + - rc://en/ulb/book/eph/06/14 + - rc://en/ulb/book/eph/06/19 + - rc://en/ulb/book/gal/02/05 + - rc://en/ulb/book/gal/02/14 + - rc://en/ulb/book/gal/03/01 + - rc://en/ulb/book/gal/04/16 + - rc://en/ulb/book/gal/05/07 + - rc://en/ulb/book/heb/08/02 + - rc://en/ulb/book/heb/09/24 + - rc://en/ulb/book/heb/10/22 + - rc://en/ulb/book/heb/10/26 + - rc://en/ulb/book/jas/01/18 + - rc://en/ulb/book/jas/03/14 + - rc://en/ulb/book/jas/05/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/47 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/33 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/37 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/32 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/33 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/32 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/55 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/32 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/40 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/44 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/45 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/46 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/41 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/37 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/38 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/35 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/24 + - rc://en/ulb/book/luk/01/04 + - rc://en/ulb/book/luk/04/25 + - rc://en/ulb/book/luk/16/11 + - rc://en/ulb/book/luk/20/21 + - rc://en/ulb/book/mat/12/17 + - rc://en/ulb/book/mat/13/35 + - rc://en/ulb/book/mat/22/16 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/33 + - rc://en/ulb/book/php/01/18 + - rc://en/ulb/book/php/03/12 + - rc://en/ulb/book/php/04/03 + - rc://en/ulb/book/php/04/08 + - rc://en/ulb/book/rev/03/07 + - rc://en/ulb/book/rev/03/14 + - rc://en/ulb/book/rev/06/10 + - rc://en/ulb/book/rev/15/03 + - rc://en/ulb/book/rev/16/07 + - rc://en/ulb/book/rev/19/02 + - rc://en/ulb/book/rev/19/09 + - rc://en/ulb/book/rev/19/11 + - rc://en/ulb/book/rev/21/05 + - rc://en/ulb/book/rev/22/06 + - rc://en/ulb/book/rom/01/18 + - rc://en/ulb/book/rom/01/25 + - rc://en/ulb/book/rom/02/02 + - rc://en/ulb/book/rom/02/08 + - rc://en/ulb/book/rom/02/20 + - rc://en/ulb/book/rom/03/04 + - rc://en/ulb/book/rom/03/07 + - rc://en/ulb/book/rom/06/16 + - rc://en/ulb/book/rom/08/09 + - rc://en/ulb/book/rom/09/01 + - rc://en/ulb/book/rom/11/20 + - rc://en/ulb/book/rom/15/08 + - rc://en/ulb/book/tit/01/01 + - rc://en/ulb/book/tit/01/04 + - rc://en/ulb/book/tit/01/13 + - rc://en/ulb/book/tit/01/14 +trumpet: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/14/08 + - rc://en/ulb/book/1co/15/52 + - rc://en/ulb/book/1th/04/16 + - rc://en/ulb/book/heb/12/19 + - rc://en/ulb/book/mat/06/02 + - rc://en/ulb/book/mat/24/31 + - rc://en/ulb/book/rev/01/10 + - rc://en/ulb/book/rev/04/01 + - rc://en/ulb/book/rev/08/07 + - rc://en/ulb/book/rev/08/08 + - rc://en/ulb/book/rev/08/10 + - rc://en/ulb/book/rev/08/12 + - rc://en/ulb/book/rev/08/13 + - rc://en/ulb/book/rev/09/01 + - rc://en/ulb/book/rev/09/13 + - rc://en/ulb/book/rev/09/14 + - rc://en/ulb/book/rev/10/07 + - rc://en/ulb/book/rev/11/15 +trust: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/04/02 + - rc://en/ulb/book/1co/07/25 + - rc://en/ulb/book/1co/09/17 + - rc://en/ulb/book/1th/02/04 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/11 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/16 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/01 + - rc://en/ulb/book/1ti/04/09 + - rc://en/ulb/book/2co/01/09 + - rc://en/ulb/book/2co/13/06 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/11 + - rc://en/ulb/book/act/14/23 + - rc://en/ulb/book/act/15/40 + - rc://en/ulb/book/act/27/25 + - rc://en/ulb/book/heb/02/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/24 + - rc://en/ulb/book/luk/10/22 + - rc://en/ulb/book/luk/12/48 + - rc://en/ulb/book/luk/16/11 + - rc://en/ulb/book/mat/27/43 + - rc://en/ulb/book/rev/21/05 + - rc://en/ulb/book/rev/22/06 + - rc://en/ulb/book/rom/04/17 + - rc://en/ulb/book/tit/01/03 + - rc://en/ulb/book/tit/01/09 + - rc://en/ulb/book/tit/03/08 +tunic: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/jhn/19/23 + - rc://en/ulb/book/luk/03/11 + - rc://en/ulb/book/luk/06/29 + - rc://en/ulb/book/luk/09/03 + - rc://en/ulb/book/mat/10/10 +turn: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/20 + - rc://en/ulb/book/1co/14/27 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/25 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/11 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/06 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/15 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/05 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/21 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/15 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/05 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/04 + - rc://en/ulb/book/act/03/19 + - rc://en/ulb/book/act/07/45 + - rc://en/ulb/book/act/13/08 + - rc://en/ulb/book/act/13/46 + - rc://en/ulb/book/act/14/15 + - rc://en/ulb/book/act/15/19 + - rc://en/ulb/book/act/15/29 + - rc://en/ulb/book/act/26/18 + - rc://en/ulb/book/act/26/20 + - rc://en/ulb/book/act/28/27 + - rc://en/ulb/book/heb/10/39 + - rc://en/ulb/book/heb/12/25 + - rc://en/ulb/book/jas/01/17 + - rc://en/ulb/book/jas/04/09 + - rc://en/ulb/book/jas/05/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/38 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/40 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/20 + - rc://en/ulb/book/luk/01/17 + - rc://en/ulb/book/luk/07/09 + - rc://en/ulb/book/luk/23/28 + - rc://en/ulb/book/mat/01/16 + - rc://en/ulb/book/mat/05/39 + - rc://en/ulb/book/mat/05/42 + - rc://en/ulb/book/mat/07/06 + - rc://en/ulb/book/mat/07/44 + - rc://en/ulb/book/mat/09/55 + - rc://en/ulb/book/mat/10/23 + - rc://en/ulb/book/mat/13/15 + - rc://en/ulb/book/mat/14/25 + - rc://en/ulb/book/mat/17/15 + - rc://en/ulb/book/mat/18/03 + - rc://en/ulb/book/mat/22/32 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/12 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/12 + - rc://en/ulb/book/rev/01/12 + - rc://en/ulb/book/rev/08/12 + - rc://en/ulb/book/rev/09/02 + - rc://en/ulb/book/rev/11/06 + - rc://en/ulb/book/rom/03/12 + - rc://en/ulb/book/rom/07/10 + - rc://en/ulb/book/rom/16/17 + - rc://en/ulb/book/tit/01/14 + - rc://en/ulb/book/tit/03/11 +tychicus: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2ti/04/12 + - rc://en/ulb/book/act/20/04 + - rc://en/ulb/book/col/04/07 + - rc://en/ulb/book/eph/06/21 + - rc://en/ulb/book/tit/03/12 +tyre: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/12/20 + - rc://en/ulb/book/act/21/03 + - rc://en/ulb/book/act/21/07 + - rc://en/ulb/book/luk/06/17 + - rc://en/ulb/book/luk/10/13 + - rc://en/ulb/book/luk/10/14 + - rc://en/ulb/book/mat/11/21 + - rc://en/ulb/book/mat/11/22 + - rc://en/ulb/book/mat/15/21 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/08 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/24 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/31 +unbeliever: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/06/01 + - rc://en/ulb/book/1co/06/06 + - rc://en/ulb/book/1co/07/12 + - rc://en/ulb/book/1co/07/13 + - rc://en/ulb/book/1co/07/14 + - rc://en/ulb/book/1co/10/27 + - rc://en/ulb/book/1co/14/22 + - rc://en/ulb/book/1co/14/23 + - rc://en/ulb/book/1co/14/24 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/13 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/08 + - rc://en/ulb/book/2co/06/14 + - rc://en/ulb/book/2co/06/15 + - rc://en/ulb/book/heb/03/12 + - rc://en/ulb/book/heb/03/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/27 + - rc://en/ulb/book/mat/13/58 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/06 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/24 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/14 + - rc://en/ulb/book/rom/03/03 + - rc://en/ulb/book/rom/04/20 + - rc://en/ulb/book/rom/11/20 + - rc://en/ulb/book/rom/11/23 +uncircumcised: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/07/18 + - rc://en/ulb/book/1co/07/19 + - rc://en/ulb/book/act/07/51 + - rc://en/ulb/book/act/11/03 + - rc://en/ulb/book/col/02/13 + - rc://en/ulb/book/col/03/11 + - rc://en/ulb/book/eph/02/11 + - rc://en/ulb/book/gal/02/07 + - rc://en/ulb/book/gal/05/06 + - rc://en/ulb/book/gal/06/15 + - rc://en/ulb/book/rom/02/25 + - rc://en/ulb/book/rom/02/26 + - rc://en/ulb/book/rom/02/27 + - rc://en/ulb/book/rom/03/30 + - rc://en/ulb/book/rom/04/09 + - rc://en/ulb/book/rom/04/10 + - rc://en/ulb/book/rom/04/11 + - rc://en/ulb/book/rom/04/12 +unclean: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/07/14 + - rc://en/ulb/book/2co/06/17 + - rc://en/ulb/book/2co/07/01 + - rc://en/ulb/book/act/05/16 + - rc://en/ulb/book/act/08/07 + - rc://en/ulb/book/act/10/14 + - rc://en/ulb/book/act/10/28 + - rc://en/ulb/book/act/11/08 + - rc://en/ulb/book/act/11/09 + - rc://en/ulb/book/heb/09/13 + - rc://en/ulb/book/luk/04/33 + - rc://en/ulb/book/luk/04/36 + - rc://en/ulb/book/luk/06/18 + - rc://en/ulb/book/luk/08/29 + - rc://en/ulb/book/luk/09/42 + - rc://en/ulb/book/luk/11/24 + - rc://en/ulb/book/mat/10/01 + - rc://en/ulb/book/mat/12/43 + - rc://en/ulb/book/mat/23/27 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/23 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/26 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/27 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/11 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/30 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/02 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/08 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/13 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/07 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/25 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/25 + - rc://en/ulb/book/rev/16/13 + - rc://en/ulb/book/rev/18/02 + - rc://en/ulb/book/rev/21/27 + - rc://en/ulb/book/rom/01/24 + - rc://en/ulb/book/rom/06/19 + - rc://en/ulb/book/rom/14/14 +understand: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/19 + - rc://en/ulb/book/1co/08/11 + - rc://en/ulb/book/1co/10/15 + - rc://en/ulb/book/1co/11/03 + - rc://en/ulb/book/1co/13/02 + - rc://en/ulb/book/1co/14/09 + - rc://en/ulb/book/1co/14/19 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/20 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/07 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/07 + - rc://en/ulb/book/2co/01/13 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/20 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/16 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/07 + - rc://en/ulb/book/act/07/25 + - rc://en/ulb/book/act/08/30 + - rc://en/ulb/book/act/22/09 + - rc://en/ulb/book/act/24/10 + - rc://en/ulb/book/act/28/27 + - rc://en/ulb/book/col/01/09 + - rc://en/ulb/book/col/02/02 + - rc://en/ulb/book/eph/01/08 + - rc://en/ulb/book/eph/03/04 + - rc://en/ulb/book/eph/03/18 + - rc://en/ulb/book/eph/04/18 + - rc://en/ulb/book/eph/05/17 + - rc://en/ulb/book/gal/03/07 + - rc://en/ulb/book/heb/05/14 + - rc://en/ulb/book/heb/11/03 + - rc://en/ulb/book/jas/03/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/27 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/43 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/38 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/40 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/12 + - rc://en/ulb/book/jud/01/10 + - rc://en/ulb/book/luk/02/47 + - rc://en/ulb/book/luk/02/50 + - rc://en/ulb/book/luk/08/10 + - rc://en/ulb/book/luk/09/45 + - rc://en/ulb/book/luk/10/21 + - rc://en/ulb/book/luk/18/34 + - rc://en/ulb/book/luk/24/45 + - rc://en/ulb/book/mat/11/25 + - rc://en/ulb/book/mat/13/11 + - rc://en/ulb/book/mat/13/13 + - rc://en/ulb/book/mat/13/15 + - rc://en/ulb/book/mat/13/19 + - rc://en/ulb/book/mat/15/16 + - rc://en/ulb/book/mat/16/11 + - rc://en/ulb/book/mat/24/15 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/12 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/13 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/33 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/18 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/17 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/21 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/32 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/33 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/68 + - rc://en/ulb/book/php/01/09 + - rc://en/ulb/book/php/04/07 + - rc://en/ulb/book/rom/01/32 + - rc://en/ulb/book/rom/07/15 + - rc://en/ulb/book/rom/10/19 + - rc://en/ulb/book/rom/15/21 +unfaithful: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2ti/02/13 + - rc://en/ulb/book/luk/12/46 +ungodly: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1pe/04/18 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/09 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/05 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/06 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/07 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/16 + - rc://en/ulb/book/heb/12/16 + - rc://en/ulb/book/jud/01/04 + - rc://en/ulb/book/jud/01/15 + - rc://en/ulb/book/jud/01/18 + - rc://en/ulb/book/rom/01/18 + - rc://en/ulb/book/rom/04/05 + - rc://en/ulb/book/rom/05/06 + - rc://en/ulb/book/rom/11/26 + - rc://en/ulb/book/tit/02/12 +unholy: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2ti/03/02 + - rc://en/ulb/book/act/11/08 + - rc://en/ulb/book/heb/10/29 +unjust: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1pe/02/19 + - rc://en/ulb/book/heb/06/10 + - rc://en/ulb/book/luk/18/06 + - rc://en/ulb/book/mat/05/45 +unlawful: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/10/28 + - rc://en/ulb/book/act/16/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/31 + - rc://en/ulb/book/luk/06/02 + - rc://en/ulb/book/mat/12/02 + - rc://en/ulb/book/mat/12/04 + - rc://en/ulb/book/mat/14/04 + - rc://en/ulb/book/mat/27/06 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/24 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/26 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/18 +unleavenedbread: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/05/07 + - rc://en/ulb/book/1co/05/08 + - rc://en/ulb/book/act/12/03 + - rc://en/ulb/book/act/20/06 + - rc://en/ulb/book/luk/22/01 + - rc://en/ulb/book/luk/22/07 + - rc://en/ulb/book/mat/26/17 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/12 +unprofitable: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/tit/03/09 +unrighteous: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/06/09 + - rc://en/ulb/book/1co/13/06 + - rc://en/ulb/book/1jn/01/09 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/17 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/18 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/09 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/15 + - rc://en/ulb/book/2th/02/10 + - rc://en/ulb/book/2th/02/12 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/19 + - rc://en/ulb/book/act/24/15 + - rc://en/ulb/book/col/03/25 + - rc://en/ulb/book/heb/08/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/18 + - rc://en/ulb/book/luk/16/08 + - rc://en/ulb/book/luk/16/09 + - rc://en/ulb/book/luk/16/10 + - rc://en/ulb/book/luk/16/11 + - rc://en/ulb/book/luk/18/11 + - rc://en/ulb/book/rev/22/11 + - rc://en/ulb/book/rom/01/18 + - rc://en/ulb/book/rom/01/29 + - rc://en/ulb/book/rom/02/08 + - rc://en/ulb/book/rom/03/05 + - rc://en/ulb/book/rom/06/13 + - rc://en/ulb/book/rom/09/14 +uriah: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/mat/01/06 +uzziah: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/mat/01/08 + - rc://en/ulb/book/mat/01/09 +vain: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/gal/04/11 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/15/02 + - rc://en/ulb/book/1co/15/10 + - rc://en/ulb/book/1co/15/14 + - rc://en/ulb/book/1co/15/17 + - rc://en/ulb/book/1co/15/58 + - rc://en/ulb/book/1th/03/05 + - rc://en/ulb/book/2co/06/01 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/18 + - rc://en/ulb/book/gal/02/02 + - rc://en/ulb/book/jas/04/05 + - rc://en/ulb/book/mat/15/09 + - rc://en/ulb/book/php/02/16 +veil: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2co/03/13 + - rc://en/ulb/book/2co/03/14 + - rc://en/ulb/book/2co/03/15 + - rc://en/ulb/book/2co/03/16 + - rc://en/ulb/book/2co/04/03 +vine: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/jhn/15/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/05 + - rc://en/ulb/book/luk/20/09 + - rc://en/ulb/book/luk/20/10 + - rc://en/ulb/book/luk/20/14 + - rc://en/ulb/book/luk/20/16 + - rc://en/ulb/book/luk/22/18 + - rc://en/ulb/book/mat/21/33 + - rc://en/ulb/book/mat/21/34 + - rc://en/ulb/book/mat/21/35 + - rc://en/ulb/book/mat/21/36 + - rc://en/ulb/book/mat/21/38 + - rc://en/ulb/book/mat/21/40 + - rc://en/ulb/book/mat/21/41 + - rc://en/ulb/book/mat/26/29 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/02 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/07 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/09 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/25 +vineyard: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/09/07 + - rc://en/ulb/book/luk/13/06 + - rc://en/ulb/book/luk/20/09 + - rc://en/ulb/book/luk/20/10 + - rc://en/ulb/book/luk/20/13 + - rc://en/ulb/book/luk/20/15 + - rc://en/ulb/book/luk/20/16 + - rc://en/ulb/book/mat/20/01 + - rc://en/ulb/book/mat/20/02 + - rc://en/ulb/book/mat/20/04 + - rc://en/ulb/book/mat/20/07 + - rc://en/ulb/book/mat/20/08 + - rc://en/ulb/book/mat/21/28 + - rc://en/ulb/book/mat/21/33 + - rc://en/ulb/book/mat/21/39 + - rc://en/ulb/book/mat/21/40 + - rc://en/ulb/book/mat/21/41 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/02 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/08 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/09 +virgin: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/07/34 + - rc://en/ulb/book/1co/07/37 + - rc://en/ulb/book/2co/11/02 + - rc://en/ulb/book/act/21/09 + - rc://en/ulb/book/luk/01/27 + - rc://en/ulb/book/mat/01/23 +vision: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/02/17 + - rc://en/ulb/book/act/09/10 + - rc://en/ulb/book/act/09/12 + - rc://en/ulb/book/act/10/03 + - rc://en/ulb/book/act/10/10 + - rc://en/ulb/book/act/10/17 + - rc://en/ulb/book/act/10/19 + - rc://en/ulb/book/act/11/05 + - rc://en/ulb/book/act/12/09 + - rc://en/ulb/book/act/16/09 + - rc://en/ulb/book/act/16/10 + - rc://en/ulb/book/act/18/09 + - rc://en/ulb/book/act/22/17 + - rc://en/ulb/book/act/26/19 + - rc://en/ulb/book/luk/01/22 + - rc://en/ulb/book/luk/24/23 + - rc://en/ulb/book/mat/17/09 + - rc://en/ulb/book/rev/09/17 +voice: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1th/04/16 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/17 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/18 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/16 + - rc://en/ulb/book/act/02/14 + - rc://en/ulb/book/act/07/31 + - rc://en/ulb/book/act/07/57 + - rc://en/ulb/book/act/07/60 + - rc://en/ulb/book/act/08/07 + - rc://en/ulb/book/act/09/04 + - rc://en/ulb/book/act/09/07 + - rc://en/ulb/book/act/10/13 + - rc://en/ulb/book/act/10/15 + - rc://en/ulb/book/act/11/07 + - rc://en/ulb/book/act/11/09 + - rc://en/ulb/book/act/12/14 + - rc://en/ulb/book/act/12/22 + - rc://en/ulb/book/act/14/10 + - rc://en/ulb/book/act/14/11 + - rc://en/ulb/book/act/16/28 + - rc://en/ulb/book/act/19/34 + - rc://en/ulb/book/act/22/07 + - rc://en/ulb/book/act/22/09 + - rc://en/ulb/book/act/22/14 + - rc://en/ulb/book/act/26/14 + - rc://en/ulb/book/act/26/24 + - rc://en/ulb/book/heb/03/15 + - rc://en/ulb/book/heb/04/07 + - rc://en/ulb/book/heb/12/19 + - rc://en/ulb/book/heb/12/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/29 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/37 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/43 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/30 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/37 + - rc://en/ulb/book/luk/01/42 + - rc://en/ulb/book/luk/03/04 + - rc://en/ulb/book/luk/03/22 + - rc://en/ulb/book/luk/04/33 + - rc://en/ulb/book/luk/08/28 + - rc://en/ulb/book/luk/09/35 + - rc://en/ulb/book/luk/09/36 + - rc://en/ulb/book/luk/11/27 + - rc://en/ulb/book/luk/17/15 + - rc://en/ulb/book/luk/19/37 + - rc://en/ulb/book/luk/23/46 + - rc://en/ulb/book/mat/02/18 + - rc://en/ulb/book/mat/03/03 + - rc://en/ulb/book/mat/03/17 + - rc://en/ulb/book/mat/12/19 + - rc://en/ulb/book/mat/17/05 + - rc://en/ulb/book/mat/27/46 + - rc://en/ulb/book/mat/27/50 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/03 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/11 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/26 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/07 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/07 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/34 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/37 + - rc://en/ulb/book/rev/01/10 + - rc://en/ulb/book/rev/01/12 + - rc://en/ulb/book/rev/01/15 + - rc://en/ulb/book/rev/03/20 + - rc://en/ulb/book/rev/04/01 + - rc://en/ulb/book/rev/05/02 + - rc://en/ulb/book/rev/05/12 + - rc://en/ulb/book/rev/06/01 + - rc://en/ulb/book/rev/06/06 + - rc://en/ulb/book/rev/06/07 + - rc://en/ulb/book/rev/06/10 + - rc://en/ulb/book/rev/07/02 + - rc://en/ulb/book/rev/08/13 + - rc://en/ulb/book/rev/09/13 + - rc://en/ulb/book/rev/09/14 + - rc://en/ulb/book/rev/10/03 + - rc://en/ulb/book/rev/10/04 + - rc://en/ulb/book/rev/10/08 + - rc://en/ulb/book/rev/11/12 + - rc://en/ulb/book/rev/12/10 + - rc://en/ulb/book/rev/14/02 + - rc://en/ulb/book/rev/14/07 + - rc://en/ulb/book/rev/14/09 + - rc://en/ulb/book/rev/14/13 + - rc://en/ulb/book/rev/14/15 + - rc://en/ulb/book/rev/14/18 + - rc://en/ulb/book/rev/16/01 + - rc://en/ulb/book/rev/16/17 + - rc://en/ulb/book/rev/18/02 + - rc://en/ulb/book/rev/18/04 + - rc://en/ulb/book/rev/19/01 + - rc://en/ulb/book/rev/19/05 + - rc://en/ulb/book/rev/19/06 + - rc://en/ulb/book/rev/19/17 + - rc://en/ulb/book/rev/21/03 +vow: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/07/15 + - rc://en/ulb/book/act/18/18 + - rc://en/ulb/book/act/21/23 +walk: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/jhn/05/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/12 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/09 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/38 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/03/03 + - rc://en/ulb/book/1jn/01/06 + - rc://en/ulb/book/1jn/01/07 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/06 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/11 + - rc://en/ulb/book/1th/02/12 + - rc://en/ulb/book/1th/04/01 + - rc://en/ulb/book/1th/04/12 + - rc://en/ulb/book/2co/05/07 + - rc://en/ulb/book/2co/06/16 + - rc://en/ulb/book/2co/10/03 + - rc://en/ulb/book/2co/12/18 + - rc://en/ulb/book/2jn/01/04 + - rc://en/ulb/book/2jn/01/06 + - rc://en/ulb/book/2th/03/11 + - rc://en/ulb/book/3jn/01/03 + - rc://en/ulb/book/3jn/01/04 + - rc://en/ulb/book/act/03/06 + - rc://en/ulb/book/act/03/08 + - rc://en/ulb/book/act/03/09 + - rc://en/ulb/book/act/03/12 + - rc://en/ulb/book/act/09/31 + - rc://en/ulb/book/act/14/08 + - rc://en/ulb/book/act/14/10 + - rc://en/ulb/book/act/14/16 + - rc://en/ulb/book/col/01/10 + - rc://en/ulb/book/col/02/06 + - rc://en/ulb/book/col/03/07 + - rc://en/ulb/book/col/04/05 + - rc://en/ulb/book/eph/02/10 + - rc://en/ulb/book/eph/04/01 + - rc://en/ulb/book/eph/04/17 + - rc://en/ulb/book/eph/05/02 + - rc://en/ulb/book/eph/05/08 + - rc://en/ulb/book/eph/05/15 + - rc://en/ulb/book/gal/05/16 + - rc://en/ulb/book/gal/05/25 + - rc://en/ulb/book/heb/13/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/36 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/66 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/54 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/35 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/18 + - rc://en/ulb/book/jud/01/11 + - rc://en/ulb/book/luk/01/17 + - rc://en/ulb/book/luk/05/23 + - rc://en/ulb/book/luk/07/22 + - rc://en/ulb/book/luk/11/44 + - rc://en/ulb/book/luk/18/39 + - rc://en/ulb/book/luk/20/46 + - rc://en/ulb/book/luk/24/17 + - rc://en/ulb/book/mat/04/18 + - rc://en/ulb/book/mat/07/22 + - rc://en/ulb/book/mat/09/05 + - rc://en/ulb/book/mat/11/05 + - rc://en/ulb/book/mat/14/25 + - rc://en/ulb/book/mat/14/26 + - rc://en/ulb/book/mat/14/29 + - rc://en/ulb/book/mat/15/31 + - rc://en/ulb/book/mat/18/39 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/16 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/19 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/42 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/48 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/49 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/05 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/24 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/20 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/27 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/01 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/12 + - rc://en/ulb/book/php/03/17 + - rc://en/ulb/book/rev/02/01 + - rc://en/ulb/book/rev/03/04 + - rc://en/ulb/book/rev/09/20 + - rc://en/ulb/book/rev/21/24 + - rc://en/ulb/book/rom/06/04 + - rc://en/ulb/book/rom/08/04 + - rc://en/ulb/book/rom/13/13 + - rc://en/ulb/book/rom/14/15 +warrior: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/09/07 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/03 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/04 + - rc://en/ulb/book/act/10/07 + - rc://en/ulb/book/act/28/16 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/27 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/24 + - rc://en/ulb/book/phm/01/02 + - rc://en/ulb/book/php/02/25 +waste: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/luk/13/07 + - rc://en/ulb/book/luk/15/13 + - rc://en/ulb/book/mat/26/08 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/04 +watch: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1th/05/06 + - rc://en/ulb/book/act/12/06 + - rc://en/ulb/book/gal/05/15 + - rc://en/ulb/book/heb/13/17 + - rc://en/ulb/book/luk/12/38 + - rc://en/ulb/book/mat/14/25 + - rc://en/ulb/book/mat/26/38 + - rc://en/ulb/book/mat/26/40 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/48 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/15 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/34 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/34 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/37 + - rc://en/ulb/book/php/03/17 +watchtower: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/luk/13/04 + - rc://en/ulb/book/luk/14/28 + - rc://en/ulb/book/mat/21/33 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/01 +water: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/03/07 + - rc://en/ulb/book/1co/03/08 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/06 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/08 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/20 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/23 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/17 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/05 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/06 + - rc://en/ulb/book/act/01/05 + - rc://en/ulb/book/act/08/36 + - rc://en/ulb/book/act/08/38 + - rc://en/ulb/book/act/08/39 + - rc://en/ulb/book/act/10/47 + - rc://en/ulb/book/eph/05/26 + - rc://en/ulb/book/heb/09/19 + - rc://en/ulb/book/heb/10/22 + - rc://en/ulb/book/jas/03/11 + - rc://en/ulb/book/jas/03/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/33 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/46 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/38 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/34 + - rc://en/ulb/book/luk/03/16 + - rc://en/ulb/book/luk/05/03 + - rc://en/ulb/book/luk/05/04 + - rc://en/ulb/book/luk/06/48 + - rc://en/ulb/book/luk/06/49 + - rc://en/ulb/book/luk/07/44 + - rc://en/ulb/book/luk/08/23 + - rc://en/ulb/book/luk/08/24 + - rc://en/ulb/book/luk/08/25 + - rc://en/ulb/book/luk/16/24 + - rc://en/ulb/book/luk/22/10 + - rc://en/ulb/book/mat/03/11 + - rc://en/ulb/book/mat/03/16 + - rc://en/ulb/book/mat/08/32 + - rc://en/ulb/book/mat/10/42 + - rc://en/ulb/book/mat/14/28 + - rc://en/ulb/book/mat/14/29 + - rc://en/ulb/book/mat/17/15 + - rc://en/ulb/book/mat/27/24 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/08 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/10 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/37 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/22 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/41 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/13 + - rc://en/ulb/book/rev/01/15 + - rc://en/ulb/book/rev/07/17 + - rc://en/ulb/book/rev/08/10 + - rc://en/ulb/book/rev/08/11 + - rc://en/ulb/book/rev/11/06 + - rc://en/ulb/book/rev/12/15 + - rc://en/ulb/book/rev/14/02 + - rc://en/ulb/book/rev/14/07 + - rc://en/ulb/book/rev/16/04 + - rc://en/ulb/book/rev/16/05 + - rc://en/ulb/book/rev/16/12 + - rc://en/ulb/book/rev/17/01 + - rc://en/ulb/book/rev/17/15 + - rc://en/ulb/book/rev/19/06 + - rc://en/ulb/book/rev/21/06 + - rc://en/ulb/book/rev/22/01 + - rc://en/ulb/book/rev/22/17 +well: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/1co/05/04 + - rc://en/ulb/book/1co/07/37 + - rc://en/ulb/book/1co/07/38 + - rc://en/ulb/book/1co/10/05 + - rc://en/ulb/book/1co/14/17 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/19 + - rc://en/ulb/book/1th/05/02 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/04 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/12 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/13 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/17 + - rc://en/ulb/book/2co/02/10 + - rc://en/ulb/book/2co/06/09 + - rc://en/ulb/book/2co/11/04 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/17 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/19 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/18 + - rc://en/ulb/book/3jn/01/02 + - rc://en/ulb/book/3jn/01/06 + - rc://en/ulb/book/act/04/09 + - rc://en/ulb/book/act/10/22 + - rc://en/ulb/book/act/10/47 + - rc://en/ulb/book/act/13/50 + - rc://en/ulb/book/act/14/09 + - rc://en/ulb/book/act/15/29 + - rc://en/ulb/book/act/16/02 + - rc://en/ulb/book/act/17/17 + - rc://en/ulb/book/act/22/12 + - rc://en/ulb/book/act/24/22 + - rc://en/ulb/book/act/25/10 + - rc://en/ulb/book/act/28/25 + - rc://en/ulb/book/col/04/10 + - rc://en/ulb/book/eph/06/03 + - rc://en/ulb/book/gal/05/07 + - rc://en/ulb/book/heb/11/04 + - rc://en/ulb/book/heb/13/21 + - rc://en/ulb/book/jas/02/08 + - rc://en/ulb/book/jas/02/19 + - rc://en/ulb/book/luk/04/22 + - rc://en/ulb/book/luk/06/17 + - rc://en/ulb/book/luk/06/26 + - rc://en/ulb/book/luk/06/48 + - rc://en/ulb/book/luk/08/02 + - rc://en/ulb/book/luk/08/48 + - rc://en/ulb/book/luk/10/21 + - rc://en/ulb/book/luk/18/28 + - rc://en/ulb/book/luk/19/17 + - rc://en/ulb/book/luk/20/30 + - rc://en/ulb/book/luk/20/39 + - rc://en/ulb/book/mat/09/21 + - rc://en/ulb/book/mat/09/22 + - rc://en/ulb/book/mat/11/26 + - rc://en/ulb/book/mat/12/18 + - rc://en/ulb/book/mat/15/07 + - rc://en/ulb/book/mat/15/31 + - rc://en/ulb/book/mat/17/05 + - rc://en/ulb/book/mat/25/21 + - rc://en/ulb/book/mat/25/23 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/23 + - rc://en/ulb/book/mrk/05/34 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/06 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/09 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/37 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/07 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/28 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/18 + - rc://en/ulb/book/php/04/12 + - rc://en/ulb/book/php/04/14 + - rc://en/ulb/book/rom/16/02 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/05/04 + - rc://en/ulb/book/1co/07/37 + - rc://en/ulb/book/1co/07/38 + - rc://en/ulb/book/1co/10/05 + - rc://en/ulb/book/1co/14/17 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/04 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/12 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/13 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/17 + - rc://en/ulb/book/2co/02/10 + - rc://en/ulb/book/2co/06/09 + - rc://en/ulb/book/2co/11/04 + - rc://en/ulb/book/act/25/10 + - rc://en/ulb/book/heb/13/21 + - rc://en/ulb/book/jas/02/08 + - rc://en/ulb/book/jas/02/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/12 + - rc://en/ulb/book/luk/05/31 + - rc://en/ulb/book/luk/06/26 + - rc://en/ulb/book/luk/06/48 + - rc://en/ulb/book/luk/07/10 + - rc://en/ulb/book/luk/08/48 + - rc://en/ulb/book/luk/10/21 + - rc://en/ulb/book/luk/14/05 + - rc://en/ulb/book/luk/17/19 + - rc://en/ulb/book/luk/19/17 + - rc://en/ulb/book/luk/20/39 + - rc://en/ulb/book/mat/09/21 + - rc://en/ulb/book/mat/09/22 + - rc://en/ulb/book/mat/11/26 + - rc://en/ulb/book/mat/12/18 + - rc://en/ulb/book/mat/15/07 + - rc://en/ulb/book/mat/15/31 + - rc://en/ulb/book/mat/17/05 + - rc://en/ulb/book/mat/25/21 + - rc://en/ulb/book/mat/25/23 + - rc://en/ulb/book/php/04/12 + - rc://en/ulb/book/php/04/14 + - rc://en/ulb/book/php/04/18 + - rc://en/ulb/book/rev/08/12 +wheat: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/15/37 + - rc://en/ulb/book/act/27/38 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/24 + - rc://en/ulb/book/luk/03/17 + - rc://en/ulb/book/luk/16/07 + - rc://en/ulb/book/luk/22/31 + - rc://en/ulb/book/mat/03/12 + - rc://en/ulb/book/mat/13/25 + - rc://en/ulb/book/mat/13/29 + - rc://en/ulb/book/mat/13/30 + - rc://en/ulb/book/rev/06/06 + - rc://en/ulb/book/rev/18/13 +willofgod: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/01 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/17 + - rc://en/ulb/book/1th/04/03 + - rc://en/ulb/book/1th/05/18 + - rc://en/ulb/book/2co/01/01 + - rc://en/ulb/book/2co/08/05 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/01 + - rc://en/ulb/book/act/20/27 + - rc://en/ulb/book/col/01/01 + - rc://en/ulb/book/col/04/12 + - rc://en/ulb/book/eph/01/01 + - rc://en/ulb/book/eph/06/06 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/35 + - rc://en/ulb/book/rom/01/10 + - rc://en/ulb/book/rom/08/27 + - rc://en/ulb/book/rom/12/02 + - rc://en/ulb/book/rom/15/32 +wine: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1ti/03/03 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/08 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/23 + - rc://en/ulb/book/act/02/13 + - rc://en/ulb/book/eph/05/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/46 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/29 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/30 + - rc://en/ulb/book/luk/01/15 + - rc://en/ulb/book/luk/05/37 + - rc://en/ulb/book/luk/05/38 + - rc://en/ulb/book/luk/05/39 + - rc://en/ulb/book/luk/07/33 + - rc://en/ulb/book/luk/10/34 + - rc://en/ulb/book/mat/09/17 + - rc://en/ulb/book/mat/11/18 + - rc://en/ulb/book/mat/27/34 + - rc://en/ulb/book/mat/27/48 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/22 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/23 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/36 + - rc://en/ulb/book/rev/06/06 + - rc://en/ulb/book/rev/14/08 + - rc://en/ulb/book/rev/14/10 + - rc://en/ulb/book/rev/14/19 + - rc://en/ulb/book/rev/16/19 + - rc://en/ulb/book/rev/17/02 + - rc://en/ulb/book/rev/18/03 + - rc://en/ulb/book/rev/18/13 + - rc://en/ulb/book/rom/14/21 + - rc://en/ulb/book/tit/01/07 + - rc://en/ulb/book/tit/02/03 +winepress: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/mat/21/33 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/01 + - rc://en/ulb/book/rev/14/20 + - rc://en/ulb/book/rev/19/15 +winnow: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/luk/22/31 +wise: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/tit/01/12 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/17 + - rc://en/ulb/book/1co/01/19 + - rc://en/ulb/book/1co/01/20 + - rc://en/ulb/book/1co/01/21 + - rc://en/ulb/book/1co/01/22 + - rc://en/ulb/book/1co/01/24 + - rc://en/ulb/book/1co/01/26 + - rc://en/ulb/book/1co/01/27 + - rc://en/ulb/book/1co/01/30 + - rc://en/ulb/book/1co/02/01 + - rc://en/ulb/book/1co/02/04 + - rc://en/ulb/book/1co/02/05 + - rc://en/ulb/book/1co/02/06 + - rc://en/ulb/book/1co/02/07 + - rc://en/ulb/book/1co/02/08 + - rc://en/ulb/book/1co/02/13 + - rc://en/ulb/book/1co/03/18 + - rc://en/ulb/book/1co/03/19 + - rc://en/ulb/book/1co/03/20 + - rc://en/ulb/book/1co/04/10 + - rc://en/ulb/book/1co/06/05 + - rc://en/ulb/book/1co/12/08 + - rc://en/ulb/book/2co/01/12 + - rc://en/ulb/book/2co/11/19 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/15 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/15 + - rc://en/ulb/book/act/06/03 + - rc://en/ulb/book/act/06/10 + - rc://en/ulb/book/act/07/10 + - rc://en/ulb/book/act/07/22 + - rc://en/ulb/book/col/01/09 + - rc://en/ulb/book/col/01/28 + - rc://en/ulb/book/col/02/03 + - rc://en/ulb/book/col/02/23 + - rc://en/ulb/book/col/03/16 + - rc://en/ulb/book/col/04/05 + - rc://en/ulb/book/eph/01/08 + - rc://en/ulb/book/eph/01/17 + - rc://en/ulb/book/eph/03/10 + - rc://en/ulb/book/eph/05/15 + - rc://en/ulb/book/jas/01/05 + - rc://en/ulb/book/jas/03/13 + - rc://en/ulb/book/jas/03/15 + - rc://en/ulb/book/jas/03/17 + - rc://en/ulb/book/luk/01/17 + - rc://en/ulb/book/luk/02/40 + - rc://en/ulb/book/luk/02/52 + - rc://en/ulb/book/luk/07/30 + - rc://en/ulb/book/luk/07/35 + - rc://en/ulb/book/luk/10/21 + - rc://en/ulb/book/luk/11/31 + - rc://en/ulb/book/luk/11/49 + - rc://en/ulb/book/luk/12/42 + - rc://en/ulb/book/luk/21/15 + - rc://en/ulb/book/mat/07/24 + - rc://en/ulb/book/mat/10/16 + - rc://en/ulb/book/mat/11/19 + - rc://en/ulb/book/mat/11/25 + - rc://en/ulb/book/mat/12/42 + - rc://en/ulb/book/mat/13/54 + - rc://en/ulb/book/mat/23/34 + - rc://en/ulb/book/mat/24/45 + - rc://en/ulb/book/mat/25/02 + - rc://en/ulb/book/mat/25/04 + - rc://en/ulb/book/mat/25/08 + - rc://en/ulb/book/mat/25/09 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/02 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/34 + - rc://en/ulb/book/rev/05/12 + - rc://en/ulb/book/rev/07/12 + - rc://en/ulb/book/rev/13/18 + - rc://en/ulb/book/rev/17/09 + - rc://en/ulb/book/rom/01/14 + - rc://en/ulb/book/rom/01/22 + - rc://en/ulb/book/rom/11/25 + - rc://en/ulb/book/rom/11/33 + - rc://en/ulb/book/rom/12/03 + - rc://en/ulb/book/rom/12/16 + - rc://en/ulb/book/rom/16/19 + - rc://en/ulb/book/rom/16/27 +wisemen: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/mat/23/34 +witness: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/15/15 + - rc://en/ulb/book/1jn/01/02 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/14 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/07 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/08 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/09 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/10 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/11 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/01 + - rc://en/ulb/book/1th/02/05 + - rc://en/ulb/book/1th/02/10 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/10 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/19 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/12 + - rc://en/ulb/book/2co/01/23 + - rc://en/ulb/book/2co/08/03 + - rc://en/ulb/book/2co/13/01 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/16 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/02 + - rc://en/ulb/book/3jn/01/03 + - rc://en/ulb/book/3jn/01/06 + - rc://en/ulb/book/3jn/01/12 + - rc://en/ulb/book/act/01/08 + - rc://en/ulb/book/act/01/09 + - rc://en/ulb/book/act/01/22 + - rc://en/ulb/book/act/02/32 + - rc://en/ulb/book/act/03/15 + - rc://en/ulb/book/act/05/32 + - rc://en/ulb/book/act/06/13 + - rc://en/ulb/book/act/07/58 + - rc://en/ulb/book/act/08/25 + - rc://en/ulb/book/act/10/39 + - rc://en/ulb/book/act/10/41 + - rc://en/ulb/book/act/10/43 + - rc://en/ulb/book/act/13/31 + - rc://en/ulb/book/act/14/17 + - rc://en/ulb/book/act/15/08 + - rc://en/ulb/book/act/20/23 + - rc://en/ulb/book/act/20/24 + - rc://en/ulb/book/act/22/05 + - rc://en/ulb/book/act/22/15 + - rc://en/ulb/book/act/22/20 + - rc://en/ulb/book/act/23/11 + - rc://en/ulb/book/act/26/16 + - rc://en/ulb/book/col/04/13 + - rc://en/ulb/book/heb/03/05 + - rc://en/ulb/book/heb/07/17 + - rc://en/ulb/book/heb/10/28 + - rc://en/ulb/book/heb/12/01 + - rc://en/ulb/book/jas/05/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/37 + - rc://en/ulb/book/luk/01/02 + - rc://en/ulb/book/luk/11/48 + - rc://en/ulb/book/luk/22/71 + - rc://en/ulb/book/luk/23/48 + - rc://en/ulb/book/luk/24/48 + - rc://en/ulb/book/mat/01/02 + - rc://en/ulb/book/mat/11/48 + - rc://en/ulb/book/mat/15/19 + - rc://en/ulb/book/mat/18/16 + - rc://en/ulb/book/mat/19/18 + - rc://en/ulb/book/mat/22/71 + - rc://en/ulb/book/mat/23/48 + - rc://en/ulb/book/mat/26/60 + - rc://en/ulb/book/mat/26/65 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/63 + - rc://en/ulb/book/php/01/08 + - rc://en/ulb/book/rev/01/05 + - rc://en/ulb/book/rev/02/13 + - rc://en/ulb/book/rev/03/14 + - rc://en/ulb/book/rev/11/03 + - rc://en/ulb/book/rev/11/04 + - rc://en/ulb/book/rev/11/06 + - rc://en/ulb/book/rev/15/05 + - rc://en/ulb/book/rom/01/09 + - rc://en/ulb/book/rom/02/15 + - rc://en/ulb/book/rom/03/21 + - rc://en/ulb/book/rom/08/16 + - rc://en/ulb/book/rom/09/01 +woe: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/09/16 + - rc://en/ulb/book/jud/01/11 + - rc://en/ulb/book/luk/06/24 + - rc://en/ulb/book/luk/06/25 + - rc://en/ulb/book/luk/06/26 + - rc://en/ulb/book/luk/10/13 + - rc://en/ulb/book/luk/11/42 + - rc://en/ulb/book/luk/11/43 + - rc://en/ulb/book/luk/11/44 + - rc://en/ulb/book/luk/11/46 + - rc://en/ulb/book/luk/11/47 + - rc://en/ulb/book/luk/11/52 + - rc://en/ulb/book/luk/17/01 + - rc://en/ulb/book/luk/21/23 + - rc://en/ulb/book/luk/22/22 + - rc://en/ulb/book/mat/11/21 + - rc://en/ulb/book/mat/18/07 + - rc://en/ulb/book/mat/23/13 + - rc://en/ulb/book/mat/23/14 + - rc://en/ulb/book/mat/23/15 + - rc://en/ulb/book/mat/23/16 + - rc://en/ulb/book/mat/23/23 + - rc://en/ulb/book/mat/23/25 + - rc://en/ulb/book/mat/23/27 + - rc://en/ulb/book/mat/23/29 + - rc://en/ulb/book/mat/24/19 + - rc://en/ulb/book/mat/26/24 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/17 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/21 + - rc://en/ulb/book/rev/08/13 + - rc://en/ulb/book/rev/09/12 + - rc://en/ulb/book/rev/11/14 + - rc://en/ulb/book/rev/12/12 + - rc://en/ulb/book/rev/18/10 + - rc://en/ulb/book/rev/18/16 + - rc://en/ulb/book/rev/18/19 +wolf: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/20/29 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/12 + - rc://en/ulb/book/luk/10/03 + - rc://en/ulb/book/mat/07/15 + - rc://en/ulb/book/mat/10/16 +womb: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/act/14/08 + - rc://en/ulb/book/gal/01/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/04 + - rc://en/ulb/book/luk/01/15 + - rc://en/ulb/book/luk/01/31 + - rc://en/ulb/book/luk/01/41 + - rc://en/ulb/book/luk/01/42 + - rc://en/ulb/book/luk/01/44 + - rc://en/ulb/book/luk/02/21 + - rc://en/ulb/book/luk/02/23 + - rc://en/ulb/book/luk/11/27 + - rc://en/ulb/book/luk/23/29 + - rc://en/ulb/book/mat/19/12 + - rc://en/ulb/book/rom/04/19 +word: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/jas/01/21 + - rc://en/ulb/book/jas/01/22 + - rc://en/ulb/book/jas/01/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/41 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/38 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/55 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/17 + - rc://en/ulb/book/tit/01/03 + - rc://en/ulb/book/tit/01/10 + - rc://en/ulb/book/tit/02/05 + - rc://en/ulb/book/tit/02/08 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/17 + - rc://en/ulb/book/1co/02/04 + - rc://en/ulb/book/1co/02/13 + - rc://en/ulb/book/1co/12/08 + - rc://en/ulb/book/1co/14/19 + - rc://en/ulb/book/1co/14/36 + - rc://en/ulb/book/1co/15/02 + - rc://en/ulb/book/1jn/01/01 + - rc://en/ulb/book/1jn/01/10 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/05 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/07 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/14 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/18 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/08 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/23 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/25 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/08 + - rc://en/ulb/book/1pe/03/01 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/11 + - rc://en/ulb/book/1th/01/05 + - rc://en/ulb/book/1th/01/06 + - rc://en/ulb/book/1th/01/08 + - rc://en/ulb/book/1th/02/05 + - rc://en/ulb/book/1th/02/13 + - rc://en/ulb/book/1th/04/15 + - rc://en/ulb/book/1th/04/18 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/15 + - rc://en/ulb/book/1ti/04/05 + - rc://en/ulb/book/1ti/04/06 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/17 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/04 + - rc://en/ulb/book/2co/02/17 + - rc://en/ulb/book/2co/04/02 + - rc://en/ulb/book/2co/06/07 + - rc://en/ulb/book/2co/10/10 + - rc://en/ulb/book/2co/10/11 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/19 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/03 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/02 + - rc://en/ulb/book/2th/02/15 + - rc://en/ulb/book/2th/02/17 + - rc://en/ulb/book/2th/03/01 + - rc://en/ulb/book/2th/03/14 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/09 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/15 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/02 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/15 + - rc://en/ulb/book/act/02/14 + - rc://en/ulb/book/act/02/22 + - rc://en/ulb/book/act/02/40 + - rc://en/ulb/book/act/02/41 + - rc://en/ulb/book/act/04/29 + - rc://en/ulb/book/act/04/31 + - rc://en/ulb/book/act/05/05 + - rc://en/ulb/book/act/05/20 + - rc://en/ulb/book/act/05/24 + - rc://en/ulb/book/act/06/02 + - rc://en/ulb/book/act/06/04 + - rc://en/ulb/book/act/06/07 + - rc://en/ulb/book/act/06/11 + - rc://en/ulb/book/act/06/13 + - rc://en/ulb/book/act/07/22 + - rc://en/ulb/book/act/07/38 + - rc://en/ulb/book/act/08/04 + - rc://en/ulb/book/act/08/14 + - rc://en/ulb/book/act/08/25 + - rc://en/ulb/book/act/11/01 + - rc://en/ulb/book/act/11/16 + - rc://en/ulb/book/act/12/24 + - rc://en/ulb/book/act/13/05 + - rc://en/ulb/book/act/13/07 + - rc://en/ulb/book/act/13/42 + - rc://en/ulb/book/act/13/44 + - rc://en/ulb/book/act/13/46 + - rc://en/ulb/book/act/13/48 + - rc://en/ulb/book/act/13/49 + - rc://en/ulb/book/act/14/18 + - rc://en/ulb/book/act/14/25 + - rc://en/ulb/book/act/15/07 + - rc://en/ulb/book/act/15/15 + - rc://en/ulb/book/act/15/27 + - rc://en/ulb/book/act/15/32 + - rc://en/ulb/book/act/15/35 + - rc://en/ulb/book/act/15/36 + - rc://en/ulb/book/act/16/06 + - rc://en/ulb/book/act/16/32 + - rc://en/ulb/book/act/16/35 + - rc://en/ulb/book/act/16/36 + - rc://en/ulb/book/act/16/38 + - rc://en/ulb/book/act/17/11 + - rc://en/ulb/book/act/17/13 + - rc://en/ulb/book/act/18/11 + - rc://en/ulb/book/act/18/15 + - rc://en/ulb/book/act/19/10 + - rc://en/ulb/book/act/19/20 + - rc://en/ulb/book/act/20/02 + - rc://en/ulb/book/act/20/32 + - rc://en/ulb/book/act/20/35 + - rc://en/ulb/book/act/26/25 + - rc://en/ulb/book/act/28/25 + - rc://en/ulb/book/col/01/05 + - rc://en/ulb/book/col/01/25 + - rc://en/ulb/book/col/03/16 + - rc://en/ulb/book/col/03/17 + - rc://en/ulb/book/col/04/03 + - rc://en/ulb/book/col/04/06 + - rc://en/ulb/book/eph/01/13 + - rc://en/ulb/book/eph/04/29 + - rc://en/ulb/book/eph/05/06 + - rc://en/ulb/book/eph/05/26 + - rc://en/ulb/book/eph/06/17 + - rc://en/ulb/book/gal/06/06 + - rc://en/ulb/book/heb/01/03 + - rc://en/ulb/book/heb/04/12 + - rc://en/ulb/book/heb/06/05 + - rc://en/ulb/book/heb/07/28 + - rc://en/ulb/book/heb/12/19 + - rc://en/ulb/book/heb/12/27 + - rc://en/ulb/book/heb/13/07 + - rc://en/ulb/book/heb/13/22 + - rc://en/ulb/book/jas/01/18 + - rc://en/ulb/book/jas/03/02 + - rc://en/ulb/book/jas/03/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/34 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/50 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/38 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/47 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/63 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/68 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/36 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/40 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/37 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/43 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/47 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/51 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/52 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/35 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/38 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/47 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/48 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/32 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/13 + - rc://en/ulb/book/jud/01/15 + - rc://en/ulb/book/jud/01/17 + - rc://en/ulb/book/luk/01/20 + - rc://en/ulb/book/luk/01/29 + - rc://en/ulb/book/luk/02/29 + - rc://en/ulb/book/luk/02/50 + - rc://en/ulb/book/luk/03/02 + - rc://en/ulb/book/luk/03/04 + - rc://en/ulb/book/luk/04/22 + - rc://en/ulb/book/luk/04/36 + - rc://en/ulb/book/luk/05/01 + - rc://en/ulb/book/luk/05/05 + - rc://en/ulb/book/luk/06/47 + - rc://en/ulb/book/luk/06/49 + - rc://en/ulb/book/luk/07/07 + - rc://en/ulb/book/luk/08/11 + - rc://en/ulb/book/luk/08/12 + - rc://en/ulb/book/luk/08/13 + - rc://en/ulb/book/luk/08/14 + - rc://en/ulb/book/luk/08/15 + - rc://en/ulb/book/luk/08/21 + - rc://en/ulb/book/luk/09/26 + - rc://en/ulb/book/luk/09/28 + - rc://en/ulb/book/luk/09/44 + - rc://en/ulb/book/luk/10/39 + - rc://en/ulb/book/luk/11/28 + - rc://en/ulb/book/luk/11/54 + - rc://en/ulb/book/luk/12/10 + - rc://en/ulb/book/luk/18/34 + - rc://en/ulb/book/luk/19/22 + - rc://en/ulb/book/luk/21/15 + - rc://en/ulb/book/luk/21/33 + - rc://en/ulb/book/luk/22/61 + - rc://en/ulb/book/luk/23/09 + - rc://en/ulb/book/luk/24/08 + - rc://en/ulb/book/luk/24/19 + - rc://en/ulb/book/mat/02/08 + - rc://en/ulb/book/mat/04/04 + - rc://en/ulb/book/mat/06/07 + - rc://en/ulb/book/mat/07/24 + - rc://en/ulb/book/mat/07/26 + - rc://en/ulb/book/mat/07/28 + - rc://en/ulb/book/mat/08/08 + - rc://en/ulb/book/mat/08/16 + - rc://en/ulb/book/mat/10/14 + - rc://en/ulb/book/mat/12/32 + - rc://en/ulb/book/mat/12/36 + - rc://en/ulb/book/mat/12/37 + - rc://en/ulb/book/mat/13/19 + - rc://en/ulb/book/mat/13/20 + - rc://en/ulb/book/mat/13/21 + - rc://en/ulb/book/mat/13/22 + - rc://en/ulb/book/mat/13/23 + - rc://en/ulb/book/mat/15/06 + - rc://en/ulb/book/mat/15/23 + - rc://en/ulb/book/mat/18/16 + - rc://en/ulb/book/mat/19/01 + - rc://en/ulb/book/mat/22/46 + - rc://en/ulb/book/mat/24/35 + - rc://en/ulb/book/mat/26/01 + - rc://en/ulb/book/mat/26/44 + - rc://en/ulb/book/mat/26/75 + - rc://en/ulb/book/mat/27/14 + - rc://en/ulb/book/mat/27/19 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/45 + - rc://en/ulb/book/mrk/02/02 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/15 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/16 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/17 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/18 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/19 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/20 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/33 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/38 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/24 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/13 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/31 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/39 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/72 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/35 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/20 + - rc://en/ulb/book/php/01/14 + - rc://en/ulb/book/php/02/16 + - rc://en/ulb/book/rev/01/02 + - rc://en/ulb/book/rev/01/03 + - rc://en/ulb/book/rev/01/09 + - rc://en/ulb/book/rev/02/01 + - rc://en/ulb/book/rev/02/08 + - rc://en/ulb/book/rev/02/12 + - rc://en/ulb/book/rev/02/18 + - rc://en/ulb/book/rev/03/01 + - rc://en/ulb/book/rev/03/07 + - rc://en/ulb/book/rev/03/08 + - rc://en/ulb/book/rev/03/14 + - rc://en/ulb/book/rev/06/09 + - rc://en/ulb/book/rev/12/11 + - rc://en/ulb/book/rev/13/05 + - rc://en/ulb/book/rev/17/17 + - rc://en/ulb/book/rev/19/09 + - rc://en/ulb/book/rev/20/04 + - rc://en/ulb/book/rev/21/05 + - rc://en/ulb/book/rev/22/06 + - rc://en/ulb/book/rev/22/07 + - rc://en/ulb/book/rev/22/09 + - rc://en/ulb/book/rev/22/10 + - rc://en/ulb/book/rev/22/18 + - rc://en/ulb/book/rev/22/19 + - rc://en/ulb/book/rom/03/04 + - rc://en/ulb/book/rom/09/09 + - rc://en/ulb/book/rom/09/28 + - rc://en/ulb/book/rom/10/08 + - rc://en/ulb/book/rom/10/17 + - rc://en/ulb/book/rom/10/18 + - rc://en/ulb/book/rom/15/18 +wordofgod: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/31 + - rc://en/ulb/book/1co/06/16 + - rc://en/ulb/book/1co/14/36 + - rc://en/ulb/book/1co/15/03 + - rc://en/ulb/book/1co/15/04 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/14 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/23 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/25 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/06 + - rc://en/ulb/book/1th/01/08 + - rc://en/ulb/book/1th/02/13 + - rc://en/ulb/book/1th/04/15 + - rc://en/ulb/book/1ti/04/05 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/18 + - rc://en/ulb/book/2co/02/17 + - rc://en/ulb/book/2co/04/02 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/16 + - rc://en/ulb/book/2th/02/02 + - rc://en/ulb/book/2th/03/01 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/08 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/09 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/16 + - rc://en/ulb/book/act/01/16 + - rc://en/ulb/book/act/04/31 + - rc://en/ulb/book/act/06/02 + - rc://en/ulb/book/act/06/07 + - rc://en/ulb/book/act/08/14 + - rc://en/ulb/book/act/08/25 + - rc://en/ulb/book/act/08/32 + - rc://en/ulb/book/act/08/35 + - rc://en/ulb/book/act/11/01 + - rc://en/ulb/book/act/12/24 + - rc://en/ulb/book/act/13/05 + - rc://en/ulb/book/act/13/07 + - rc://en/ulb/book/act/13/44 + - rc://en/ulb/book/act/13/46 + - rc://en/ulb/book/act/13/48 + - rc://en/ulb/book/act/13/49 + - rc://en/ulb/book/act/15/35 + - rc://en/ulb/book/act/15/36 + - rc://en/ulb/book/act/16/32 + - rc://en/ulb/book/act/17/02 + - rc://en/ulb/book/act/17/03 + - rc://en/ulb/book/act/17/11 + - rc://en/ulb/book/act/17/13 + - rc://en/ulb/book/act/18/11 + - rc://en/ulb/book/act/18/24 + - rc://en/ulb/book/act/18/28 + - rc://en/ulb/book/act/19/10 + - rc://en/ulb/book/act/19/20 + - rc://en/ulb/book/col/01/25 + - rc://en/ulb/book/eph/04/08 + - rc://en/ulb/book/eph/06/17 + - rc://en/ulb/book/gal/03/08 + - rc://en/ulb/book/gal/03/22 + - rc://en/ulb/book/gal/04/30 + - rc://en/ulb/book/heb/04/12 + - rc://en/ulb/book/heb/07/17 + - rc://en/ulb/book/jas/02/08 + - rc://en/ulb/book/jas/02/23 + - rc://en/ulb/book/jas/04/05 + - rc://en/ulb/book/jas/04/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/34 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/38 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/39 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/38 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/42 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/47 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/55 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/35 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/36 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/37 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/09 + - rc://en/ulb/book/luk/03/02 + - rc://en/ulb/book/luk/04/21 + - rc://en/ulb/book/luk/05/01 + - rc://en/ulb/book/luk/08/11 + - rc://en/ulb/book/luk/08/21 + - rc://en/ulb/book/luk/11/28 + - rc://en/ulb/book/luk/20/17 + - rc://en/ulb/book/luk/22/61 + - rc://en/ulb/book/luk/24/27 + - rc://en/ulb/book/luk/24/32 + - rc://en/ulb/book/luk/24/45 + - rc://en/ulb/book/mat/15/06 + - rc://en/ulb/book/mat/21/42 + - rc://en/ulb/book/mat/22/29 + - rc://en/ulb/book/mat/26/54 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/13 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/10 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/24 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/21 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/49 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/28 + - rc://en/ulb/book/rev/01/02 + - rc://en/ulb/book/rev/01/09 + - rc://en/ulb/book/rev/06/09 + - rc://en/ulb/book/rev/19/09 + - rc://en/ulb/book/rev/19/13 + - rc://en/ulb/book/rev/20/04 + - rc://en/ulb/book/rom/01/02 + - rc://en/ulb/book/rom/02/27 + - rc://en/ulb/book/rom/04/03 + - rc://en/ulb/book/rom/09/17 + - rc://en/ulb/book/rom/10/11 + - rc://en/ulb/book/rom/11/02 + - rc://en/ulb/book/rom/15/04 + - rc://en/ulb/book/rom/16/26 + - rc://en/ulb/book/tit/01/03 + - rc://en/ulb/book/tit/02/05 +wordoftruth: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/2co/06/07 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/15 + - rc://en/ulb/book/col/01/05 + - rc://en/ulb/book/eph/01/13 + - rc://en/ulb/book/jas/01/18 +works: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/gal/03/05 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/03/13 + - rc://en/ulb/book/1co/03/14 + - rc://en/ulb/book/1co/03/15 + - rc://en/ulb/book/1co/04/12 + - rc://en/ulb/book/1co/07/02 + - rc://en/ulb/book/1co/09/06 + - rc://en/ulb/book/1co/12/06 + - rc://en/ulb/book/1co/12/10 + - rc://en/ulb/book/1co/12/11 + - rc://en/ulb/book/1co/12/28 + - rc://en/ulb/book/1co/12/29 + - rc://en/ulb/book/1co/15/10 + - rc://en/ulb/book/1co/15/58 + - rc://en/ulb/book/1co/16/10 + - rc://en/ulb/book/1co/16/16 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/04 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/08 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/12 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/17 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/12 + - rc://en/ulb/book/1pe/04/03 + - rc://en/ulb/book/1th/01/03 + - rc://en/ulb/book/1th/02/13 + - rc://en/ulb/book/1th/04/11 + - rc://en/ulb/book/1th/05/13 + - rc://en/ulb/book/1ti/02/10 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/01 + - rc://en/ulb/book/1ti/04/10 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/10 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/17 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/25 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/02 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/18 + - rc://en/ulb/book/2co/01/06 + - rc://en/ulb/book/2co/01/24 + - rc://en/ulb/book/2co/04/12 + - rc://en/ulb/book/2co/06/01 + - rc://en/ulb/book/2co/06/05 + - rc://en/ulb/book/2co/06/08 + - rc://en/ulb/book/2co/06/09 + - rc://en/ulb/book/2co/06/10 + - rc://en/ulb/book/2co/08/18 + - rc://en/ulb/book/2co/09/12 + - rc://en/ulb/book/2co/10/15 + - rc://en/ulb/book/2co/10/16 + - rc://en/ulb/book/2co/11/12 + - rc://en/ulb/book/2co/11/15 + - rc://en/ulb/book/2co/11/23 + - rc://en/ulb/book/2co/11/27 + - rc://en/ulb/book/2co/12/12 + - rc://en/ulb/book/2co/13/11 + - rc://en/ulb/book/2jn/01/11 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/10 + - rc://en/ulb/book/2th/01/11 + - rc://en/ulb/book/2th/02/07 + - rc://en/ulb/book/2th/02/09 + - rc://en/ulb/book/2th/02/11 + - rc://en/ulb/book/2th/02/17 + - rc://en/ulb/book/2th/03/08 + - rc://en/ulb/book/2th/03/10 + - rc://en/ulb/book/2th/03/11 + - rc://en/ulb/book/2th/03/12 + - rc://en/ulb/book/2ti/01/09 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/06 + - rc://en/ulb/book/2ti/02/21 + - rc://en/ulb/book/2ti/03/17 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/05 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/11 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/14 + - rc://en/ulb/book/3jn/01/05 + - rc://en/ulb/book/3jn/01/10 + - rc://en/ulb/book/act/02/11 + - rc://en/ulb/book/act/02/22 + - rc://en/ulb/book/act/05/38 + - rc://en/ulb/book/act/07/22 + - rc://en/ulb/book/act/07/41 + - rc://en/ulb/book/act/08/13 + - rc://en/ulb/book/act/08/37 + - rc://en/ulb/book/act/09/36 + - rc://en/ulb/book/act/10/35 + - rc://en/ulb/book/act/13/02 + - rc://en/ulb/book/act/13/25 + - rc://en/ulb/book/act/13/41 + - rc://en/ulb/book/act/14/26 + - rc://en/ulb/book/act/15/18 + - rc://en/ulb/book/act/15/34 + - rc://en/ulb/book/act/15/38 + - rc://en/ulb/book/act/19/11 + - rc://en/ulb/book/act/24/16 + - rc://en/ulb/book/act/26/20 + - rc://en/ulb/book/act/28/29 + - rc://en/ulb/book/col/01/21 + - rc://en/ulb/book/col/01/29 + - rc://en/ulb/book/col/02/02 + - rc://en/ulb/book/col/03/23 + - rc://en/ulb/book/col/04/11 + - rc://en/ulb/book/col/04/13 + - rc://en/ulb/book/eph/01/11 + - rc://en/ulb/book/eph/02/09 + - rc://en/ulb/book/eph/02/10 + - rc://en/ulb/book/eph/03/05 + - rc://en/ulb/book/eph/03/20 + - rc://en/ulb/book/eph/04/12 + - rc://en/ulb/book/eph/04/16 + - rc://en/ulb/book/eph/04/28 + - rc://en/ulb/book/eph/05/11 + - rc://en/ulb/book/gal/02/16 + - rc://en/ulb/book/gal/03/02 + - rc://en/ulb/book/gal/03/05 + - rc://en/ulb/book/gal/03/10 + - rc://en/ulb/book/gal/03/12 + - rc://en/ulb/book/gal/04/11 + - rc://en/ulb/book/gal/05/19 + - rc://en/ulb/book/gal/06/04 + - rc://en/ulb/book/heb/01/10 + - rc://en/ulb/book/heb/02/04 + - rc://en/ulb/book/heb/02/07 + - rc://en/ulb/book/heb/03/09 + - rc://en/ulb/book/heb/04/03 + - rc://en/ulb/book/heb/04/04 + - rc://en/ulb/book/heb/04/10 + - rc://en/ulb/book/heb/06/01 + - rc://en/ulb/book/heb/06/07 + - rc://en/ulb/book/heb/06/10 + - rc://en/ulb/book/heb/08/12 + - rc://en/ulb/book/heb/09/14 + - rc://en/ulb/book/heb/10/17 + - rc://en/ulb/book/heb/10/24 + - rc://en/ulb/book/heb/11/33 + - rc://en/ulb/book/heb/13/21 + - rc://en/ulb/book/jas/01/04 + - rc://en/ulb/book/jas/01/20 + - rc://en/ulb/book/jas/02/14 + - rc://en/ulb/book/jas/02/17 + - rc://en/ulb/book/jas/02/18 + - rc://en/ulb/book/jas/02/20 + - rc://en/ulb/book/jas/02/21 + - rc://en/ulb/book/jas/02/22 + - rc://en/ulb/book/jas/02/24 + - rc://en/ulb/book/jas/02/25 + - rc://en/ulb/book/jas/02/26 + - rc://en/ulb/book/jas/03/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/34 + - rc://en/ulb/book/jhn/05/36 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/27 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/29 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/39 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/41 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/03 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/32 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/33 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/37 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/38 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/04 + - rc://en/ulb/book/jud/01/15 + - rc://en/ulb/book/luk/10/13 + - rc://en/ulb/book/luk/11/48 + - rc://en/ulb/book/luk/13/14 + - rc://en/ulb/book/luk/19/37 + - rc://en/ulb/book/luk/23/41 + - rc://en/ulb/book/mat/05/16 + - rc://en/ulb/book/mat/06/01 + - rc://en/ulb/book/mat/06/28 + - rc://en/ulb/book/mat/07/22 + - rc://en/ulb/book/mat/11/02 + - rc://en/ulb/book/mat/11/19 + - rc://en/ulb/book/mat/11/20 + - rc://en/ulb/book/mat/11/21 + - rc://en/ulb/book/mat/11/23 + - rc://en/ulb/book/mat/14/02 + - rc://en/ulb/book/mat/16/27 + - rc://en/ulb/book/mat/20/04 + - rc://en/ulb/book/mat/20/12 + - rc://en/ulb/book/mat/21/28 + - rc://en/ulb/book/mat/23/03 + - rc://en/ulb/book/mat/23/05 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/05 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/39 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/34 + - rc://en/ulb/book/php/01/06 + - rc://en/ulb/book/php/02/12 + - rc://en/ulb/book/php/02/13 + - rc://en/ulb/book/php/02/30 + - rc://en/ulb/book/rev/02/22 + - rc://en/ulb/book/rev/02/23 + - rc://en/ulb/book/rev/03/02 + - rc://en/ulb/book/rev/09/20 + - rc://en/ulb/book/rev/09/21 + - rc://en/ulb/book/rev/14/13 + - rc://en/ulb/book/rev/15/03 + - rc://en/ulb/book/rev/15/04 + - rc://en/ulb/book/rev/19/08 + - rc://en/ulb/book/rev/20/12 + - rc://en/ulb/book/rom/01/27 + - rc://en/ulb/book/rom/03/20 + - rc://en/ulb/book/rom/03/27 + - rc://en/ulb/book/rom/03/28 + - rc://en/ulb/book/rom/04/02 + - rc://en/ulb/book/rom/04/04 + - rc://en/ulb/book/rom/04/05 + - rc://en/ulb/book/rom/04/06 + - rc://en/ulb/book/rom/04/07 + - rc://en/ulb/book/rom/07/05 + - rc://en/ulb/book/rom/07/20 + - rc://en/ulb/book/rom/08/28 + - rc://en/ulb/book/rom/09/32 + - rc://en/ulb/book/rom/11/06 + - rc://en/ulb/book/rom/13/03 + - rc://en/ulb/book/rom/13/12 + - rc://en/ulb/book/rom/14/20 + - rc://en/ulb/book/rom/16/12 + - rc://en/ulb/book/tit/01/16 + - rc://en/ulb/book/tit/02/07 + - rc://en/ulb/book/tit/02/14 + - rc://en/ulb/book/tit/03/01 + - rc://en/ulb/book/tit/03/05 + - rc://en/ulb/book/tit/03/08 + - rc://en/ulb/book/tit/03/14 +world: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/20 + - rc://en/ulb/book/1co/01/21 + - rc://en/ulb/book/1co/01/27 + - rc://en/ulb/book/1co/01/28 + - rc://en/ulb/book/1co/02/06 + - rc://en/ulb/book/1co/02/12 + - rc://en/ulb/book/1co/03/19 + - rc://en/ulb/book/1co/03/22 + - rc://en/ulb/book/1co/04/09 + - rc://en/ulb/book/1co/04/13 + - rc://en/ulb/book/1co/05/10 + - rc://en/ulb/book/1co/06/02 + - rc://en/ulb/book/1co/07/31 + - rc://en/ulb/book/1co/07/33 + - rc://en/ulb/book/1co/07/34 + - rc://en/ulb/book/1co/08/04 + - rc://en/ulb/book/1co/11/32 + - rc://en/ulb/book/1co/14/10 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/02 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/15 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/16 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/17 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/01 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/13 + - rc://en/ulb/book/1jn/03/17 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/01 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/03 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/04 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/05 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/09 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/14 + - rc://en/ulb/book/1jn/04/17 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/04 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/05 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/19 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/20 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/09 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/15 + - rc://en/ulb/book/1ti/03/16 + - rc://en/ulb/book/1ti/04/07 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/07 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/17 + - rc://en/ulb/book/2co/01/12 + - rc://en/ulb/book/2co/04/04 + - rc://en/ulb/book/2co/05/19 + - rc://en/ulb/book/2co/07/10 + - rc://en/ulb/book/2jn/01/07 + - rc://en/ulb/book/2pe/01/04 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/05 + - rc://en/ulb/book/2pe/02/20 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/06 + - rc://en/ulb/book/2ti/04/10 + - rc://en/ulb/book/act/11/28 + - rc://en/ulb/book/act/17/06 + - rc://en/ulb/book/act/17/24 + - rc://en/ulb/book/act/17/31 + - rc://en/ulb/book/act/19/27 + - rc://en/ulb/book/act/24/05 + - rc://en/ulb/book/col/01/06 + - rc://en/ulb/book/col/02/08 + - rc://en/ulb/book/col/02/20 + - rc://en/ulb/book/eph/01/04 + - rc://en/ulb/book/eph/02/02 + - rc://en/ulb/book/eph/02/12 + - rc://en/ulb/book/gal/04/03 + - rc://en/ulb/book/gal/06/14 + - rc://en/ulb/book/heb/01/06 + - rc://en/ulb/book/heb/02/05 + - rc://en/ulb/book/heb/04/03 + - rc://en/ulb/book/heb/09/11 + - rc://en/ulb/book/heb/09/26 + - rc://en/ulb/book/heb/10/05 + - rc://en/ulb/book/heb/11/07 + - rc://en/ulb/book/heb/11/38 + - rc://en/ulb/book/jas/01/27 + - rc://en/ulb/book/jas/02/05 + - rc://en/ulb/book/jas/03/06 + - rc://en/ulb/book/jas/04/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/10 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/29 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/42 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/33 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/51 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/04 + - rc://en/ulb/book/jhn/07/07 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/12 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/32 + - rc://en/ulb/book/jhn/09/39 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/36 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/11/27 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/46 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/47 + - rc://en/ulb/book/jhn/13/01 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/27 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/30 + - rc://en/ulb/book/jhn/14/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/19 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/16/33 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/05 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/06 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/09 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/11 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/13 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/15 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/17/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/36 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/37 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/25 + - rc://en/ulb/book/jud/01/19 + - rc://en/ulb/book/luk/02/01 + - rc://en/ulb/book/luk/04/05 + - rc://en/ulb/book/luk/09/25 + - rc://en/ulb/book/luk/11/50 + - rc://en/ulb/book/luk/12/30 + - rc://en/ulb/book/luk/16/08 + - rc://en/ulb/book/luk/18/30 + - rc://en/ulb/book/luk/20/34 + - rc://en/ulb/book/luk/21/26 + - rc://en/ulb/book/mat/04/08 + - rc://en/ulb/book/mat/05/14 + - rc://en/ulb/book/mat/12/32 + - rc://en/ulb/book/mat/13/22 + - rc://en/ulb/book/mat/13/35 + - rc://en/ulb/book/mat/13/38 + - rc://en/ulb/book/mat/13/39 + - rc://en/ulb/book/mat/13/40 + - rc://en/ulb/book/mat/13/49 + - rc://en/ulb/book/mat/16/26 + - rc://en/ulb/book/mat/18/07 + - rc://en/ulb/book/mat/24/14 + - rc://en/ulb/book/mat/24/21 + - rc://en/ulb/book/mat/25/34 + - rc://en/ulb/book/mat/26/13 + - rc://en/ulb/book/mat/28/20 + - rc://en/ulb/book/mrk/04/19 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/36 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/30 + - rc://en/ulb/book/mrk/13/19 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/09 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/15 + - rc://en/ulb/book/php/02/15 + - rc://en/ulb/book/rev/03/10 + - rc://en/ulb/book/rev/11/15 + - rc://en/ulb/book/rev/12/09 + - rc://en/ulb/book/rev/13/08 + - rc://en/ulb/book/rev/16/14 + - rc://en/ulb/book/rev/17/08 + - rc://en/ulb/book/rom/01/08 + - rc://en/ulb/book/rom/01/20 + - rc://en/ulb/book/rom/03/06 + - rc://en/ulb/book/rom/03/19 + - rc://en/ulb/book/rom/04/13 + - rc://en/ulb/book/rom/05/12 + - rc://en/ulb/book/rom/05/13 + - rc://en/ulb/book/rom/10/18 + - rc://en/ulb/book/rom/11/12 + - rc://en/ulb/book/rom/11/15 + - rc://en/ulb/book/rom/12/02 + - rc://en/ulb/book/tit/02/12 +worship: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/08/07 + - rc://en/ulb/book/1co/14/25 + - rc://en/ulb/book/act/07/07 + - rc://en/ulb/book/act/07/42 + - rc://en/ulb/book/act/07/43 + - rc://en/ulb/book/act/08/27 + - rc://en/ulb/book/act/10/02 + - rc://en/ulb/book/act/10/07 + - rc://en/ulb/book/act/10/22 + - rc://en/ulb/book/act/10/25 + - rc://en/ulb/book/act/10/35 + - rc://en/ulb/book/act/13/02 + - rc://en/ulb/book/act/13/26 + - rc://en/ulb/book/act/16/14 + - rc://en/ulb/book/act/17/17 + - rc://en/ulb/book/act/17/23 + - rc://en/ulb/book/act/18/07 + - rc://en/ulb/book/act/18/13 + - rc://en/ulb/book/act/19/27 + - rc://en/ulb/book/act/24/11 + - rc://en/ulb/book/act/26/07 + - rc://en/ulb/book/act/27/23 + - rc://en/ulb/book/col/02/18 + - rc://en/ulb/book/heb/01/06 + - rc://en/ulb/book/heb/09/01 + - rc://en/ulb/book/heb/12/28 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/21 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/23 + - rc://en/ulb/book/jhn/04/24 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/20 + - rc://en/ulb/book/luk/04/07 + - rc://en/ulb/book/luk/04/08 + - rc://en/ulb/book/mat/02/02 + - rc://en/ulb/book/mat/02/08 + - rc://en/ulb/book/mat/04/09 + - rc://en/ulb/book/mat/04/10 + - rc://en/ulb/book/mat/15/09 + - rc://en/ulb/book/mrk/07/07 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/19 + - rc://en/ulb/book/php/03/03 + - rc://en/ulb/book/rev/05/14 + - rc://en/ulb/book/rev/07/11 + - rc://en/ulb/book/rev/07/15 + - rc://en/ulb/book/rev/11/01 + - rc://en/ulb/book/rev/11/16 + - rc://en/ulb/book/rev/13/04 + - rc://en/ulb/book/rev/13/08 + - rc://en/ulb/book/rev/13/12 + - rc://en/ulb/book/rev/13/15 + - rc://en/ulb/book/rev/14/07 + - rc://en/ulb/book/rev/15/04 + - rc://en/ulb/book/rev/16/02 + - rc://en/ulb/book/rev/19/04 + - rc://en/ulb/book/rev/19/10 + - rc://en/ulb/book/rev/19/20 + - rc://en/ulb/book/rev/20/04 + - rc://en/ulb/book/rev/22/08 + - rc://en/ulb/book/rev/22/09 + - rc://en/ulb/book/rom/09/04 +worthy: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/tit/01/10 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/11/27 + - rc://en/ulb/book/1co/15/09 + - rc://en/ulb/book/1pe/02/20 + - rc://en/ulb/book/1th/02/12 + - rc://en/ulb/book/1ti/01/15 + - rc://en/ulb/book/1ti/04/09 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/17 + - rc://en/ulb/book/1ti/05/18 + - rc://en/ulb/book/1ti/06/01 + - rc://en/ulb/book/2co/02/16 + - rc://en/ulb/book/2co/10/10 + - rc://en/ulb/book/2th/01/05 + - rc://en/ulb/book/2th/01/11 + - rc://en/ulb/book/3jn/01/06 + - rc://en/ulb/book/act/05/41 + - rc://en/ulb/book/act/13/25 + - rc://en/ulb/book/act/13/46 + - rc://en/ulb/book/act/19/27 + - rc://en/ulb/book/act/25/11 + - rc://en/ulb/book/act/25/25 + - rc://en/ulb/book/act/26/20 + - rc://en/ulb/book/act/26/31 + - rc://en/ulb/book/gal/04/09 + - rc://en/ulb/book/heb/03/03 + - rc://en/ulb/book/heb/06/08 + - rc://en/ulb/book/heb/11/38 + - rc://en/ulb/book/jas/01/26 + - rc://en/ulb/book/jhn/01/27 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/07 + - rc://en/ulb/book/luk/03/08 + - rc://en/ulb/book/luk/03/16 + - rc://en/ulb/book/luk/07/04 + - rc://en/ulb/book/luk/07/06 + - rc://en/ulb/book/luk/07/07 + - rc://en/ulb/book/luk/10/07 + - rc://en/ulb/book/luk/12/48 + - rc://en/ulb/book/luk/15/19 + - rc://en/ulb/book/luk/15/21 + - rc://en/ulb/book/luk/17/10 + - rc://en/ulb/book/luk/20/35 + - rc://en/ulb/book/luk/23/15 + - rc://en/ulb/book/mat/03/08 + - rc://en/ulb/book/mat/03/11 + - rc://en/ulb/book/mat/05/22 + - rc://en/ulb/book/mat/08/08 + - rc://en/ulb/book/mat/10/11 + - rc://en/ulb/book/mat/10/13 + - rc://en/ulb/book/mat/10/37 + - rc://en/ulb/book/mat/10/38 + - rc://en/ulb/book/mat/13/48 + - rc://en/ulb/book/mat/22/08 + - rc://en/ulb/book/mat/25/30 + - rc://en/ulb/book/mat/26/66 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/07 + - rc://en/ulb/book/mrk/06/37 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/12 + - rc://en/ulb/book/mrk/12/42 + - rc://en/ulb/book/php/01/27 + - rc://en/ulb/book/php/02/22 + - rc://en/ulb/book/rev/03/04 + - rc://en/ulb/book/rev/04/11 + - rc://en/ulb/book/rev/05/02 + - rc://en/ulb/book/rev/05/04 + - rc://en/ulb/book/rev/05/09 + - rc://en/ulb/book/rev/05/12 + - rc://en/ulb/book/rom/08/18 + - rc://en/ulb/book/rom/16/02 + - rc://en/ulb/book/tit/03/09 +wrath: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1th/01/10 + - rc://en/ulb/book/1th/02/16 + - rc://en/ulb/book/1th/05/09 + - rc://en/ulb/book/col/03/06 + - rc://en/ulb/book/col/03/08 + - rc://en/ulb/book/eph/02/03 + - rc://en/ulb/book/heb/04/03 + - rc://en/ulb/book/heb/10/27 + - rc://en/ulb/book/jhn/03/36 + - rc://en/ulb/book/luk/03/07 + - rc://en/ulb/book/luk/21/23 + - rc://en/ulb/book/mat/03/07 + - rc://en/ulb/book/rev/06/16 + - rc://en/ulb/book/rev/06/17 + - rc://en/ulb/book/rev/11/18 + - rc://en/ulb/book/rev/14/10 + - rc://en/ulb/book/rev/14/19 + - rc://en/ulb/book/rev/15/01 + - rc://en/ulb/book/rev/15/07 + - rc://en/ulb/book/rev/16/01 + - rc://en/ulb/book/rev/16/19 + - rc://en/ulb/book/rev/19/15 + - rc://en/ulb/book/rom/01/18 + - rc://en/ulb/book/rom/02/05 + - rc://en/ulb/book/rom/02/08 + - rc://en/ulb/book/rom/03/05 + - rc://en/ulb/book/rom/04/15 + - rc://en/ulb/book/rom/05/09 + - rc://en/ulb/book/rom/09/22 + - rc://en/ulb/book/rom/12/19 + - rc://en/ulb/book/rom/13/04 + - rc://en/ulb/book/rom/13/05 +written: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/01/19 + - rc://en/ulb/book/1co/02/09 + - rc://en/ulb/book/1co/03/19 + - rc://en/ulb/book/1co/04/06 + - rc://en/ulb/book/1co/09/09 + - rc://en/ulb/book/1co/09/10 + - rc://en/ulb/book/1co/10/07 + - rc://en/ulb/book/1co/10/11 + - rc://en/ulb/book/1co/14/21 + - rc://en/ulb/book/1co/15/45 + - rc://en/ulb/book/1co/15/54 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/13 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/14 + - rc://en/ulb/book/1jn/02/26 + - rc://en/ulb/book/1jn/05/13 + - rc://en/ulb/book/1pe/01/16 + - rc://en/ulb/book/1pe/05/12 + - rc://en/ulb/book/1th/05/01 + - rc://en/ulb/book/2co/03/02 + - rc://en/ulb/book/2co/03/03 + - rc://en/ulb/book/2pe/03/01 + - rc://en/ulb/book/act/01/20 + - rc://en/ulb/book/act/07/42 + - rc://en/ulb/book/act/13/29 + - rc://en/ulb/book/act/13/33 + - rc://en/ulb/book/act/15/15 + - rc://en/ulb/book/act/16/04 + - rc://en/ulb/book/act/23/05 + - rc://en/ulb/book/col/02/14 + - rc://en/ulb/book/gal/03/10 + - rc://en/ulb/book/gal/03/13 + - rc://en/ulb/book/gal/04/22 + - rc://en/ulb/book/gal/04/27 + - rc://en/ulb/book/heb/10/07 + - rc://en/ulb/book/heb/13/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/06/45 + - rc://en/ulb/book/jhn/08/17 + - rc://en/ulb/book/jhn/10/34 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/14 + - rc://en/ulb/book/jhn/12/16 + - rc://en/ulb/book/jhn/15/25 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/20 + - rc://en/ulb/book/jhn/19/22 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/30 + - rc://en/ulb/book/jhn/20/31 + - rc://en/ulb/book/jhn/21/25 + - rc://en/ulb/book/luk/02/23 + - rc://en/ulb/book/luk/03/04 + - rc://en/ulb/book/luk/04/04 + - rc://en/ulb/book/luk/04/08 + - rc://en/ulb/book/luk/04/10 + - rc://en/ulb/book/luk/04/17 + - rc://en/ulb/book/luk/07/27 + - rc://en/ulb/book/luk/10/26 + - rc://en/ulb/book/luk/18/31 + - rc://en/ulb/book/luk/19/46 + - rc://en/ulb/book/luk/21/22 + - rc://en/ulb/book/luk/22/37 + - rc://en/ulb/book/luk/24/44 + - rc://en/ulb/book/luk/24/46 + - rc://en/ulb/book/mat/02/05 + - rc://en/ulb/book/mat/04/04 + - rc://en/ulb/book/mat/04/06 + - rc://en/ulb/book/mat/04/07 + - rc://en/ulb/book/mat/04/10 + - rc://en/ulb/book/mat/11/10 + - rc://en/ulb/book/mat/21/13 + - rc://en/ulb/book/mat/26/24 + - rc://en/ulb/book/mat/26/31 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/02 + - rc://en/ulb/book/mrk/09/12 + - rc://en/ulb/book/mrk/11/17 + - rc://en/ulb/book/mrk/14/27 + - rc://en/ulb/book/rev/01/03 + - rc://en/ulb/book/rev/02/17 + - rc://en/ulb/book/rev/05/01 + - rc://en/ulb/book/rev/13/08 + - rc://en/ulb/book/rev/14/01 + - rc://en/ulb/book/rev/17/05 + - rc://en/ulb/book/rev/17/08 + - rc://en/ulb/book/rev/19/12 + - rc://en/ulb/book/rev/19/16 + - rc://en/ulb/book/rev/20/15 + - rc://en/ulb/book/rev/21/12 + - rc://en/ulb/book/rev/21/27 + - rc://en/ulb/book/rev/22/18 + - rc://en/ulb/book/rev/22/19 + - rc://en/ulb/book/rom/01/17 + - rc://en/ulb/book/rom/02/15 + - rc://en/ulb/book/rom/02/24 + - rc://en/ulb/book/rom/02/27 + - rc://en/ulb/book/rom/03/04 + - rc://en/ulb/book/rom/04/17 + - rc://en/ulb/book/rom/04/23 + - rc://en/ulb/book/rom/04/24 + - rc://en/ulb/book/rom/08/36 + - rc://en/ulb/book/rom/09/33 + - rc://en/ulb/book/rom/10/15 + - rc://en/ulb/book/rom/12/19 + - rc://en/ulb/book/rom/14/11 + - rc://en/ulb/book/rom/15/03 + - rc://en/ulb/book/rom/15/04 + - rc://en/ulb/book/rom/15/09 +wrong: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/jhn/16/08 + - rc://en/ulb/book/jhn/18/23 + - rc://en/ulb/book/tit/01/10 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/06/07 + - rc://en/ulb/book/1co/06/08 + - rc://en/ulb/book/1co/15/08 + - rc://en/ulb/book/1th/04/06 + - rc://en/ulb/book/2co/02/02 + - rc://en/ulb/book/2co/02/03 + - rc://en/ulb/book/2co/07/02 + - rc://en/ulb/book/2co/07/12 + - rc://en/ulb/book/2co/12/13 + - rc://en/ulb/book/2co/13/07 + - rc://en/ulb/book/act/07/24 + - rc://en/ulb/book/act/07/27 + - rc://en/ulb/book/act/08/03 + - rc://en/ulb/book/act/12/01 + - rc://en/ulb/book/act/14/05 + - rc://en/ulb/book/act/18/14 + - rc://en/ulb/book/act/23/09 + - rc://en/ulb/book/act/24/20 + - rc://en/ulb/book/act/25/05 + - rc://en/ulb/book/act/25/08 + - rc://en/ulb/book/act/25/10 + - rc://en/ulb/book/act/25/11 + - rc://en/ulb/book/act/28/17 + - rc://en/ulb/book/gal/02/11 + - rc://en/ulb/book/gal/04/12 + - rc://en/ulb/book/luk/06/07 + - rc://en/ulb/book/luk/06/28 + - rc://en/ulb/book/luk/10/19 + - rc://en/ulb/book/luk/23/41 + - rc://en/ulb/book/mat/20/13 + - rc://en/ulb/book/mrk/15/14 + - rc://en/ulb/book/mrk/16/18 + - rc://en/ulb/book/rev/02/11 + - rc://en/ulb/book/rom/14/15 +yahwehofhosts: + false_positives: + - rc://en/ulb/book/luk/10/35 + - rc://en/ulb/book/rom/16/23 + occurrences: + - rc://en/ulb/book/jas/05/04 + - rc://en/ulb/book/rom/09/29 +yeast: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/05/06 + - rc://en/ulb/book/1co/05/07 + - rc://en/ulb/book/1co/05/08 + - rc://en/ulb/book/gal/05/09 + - rc://en/ulb/book/luk/12/01 + - rc://en/ulb/book/luk/13/21 + - rc://en/ulb/book/mat/13/33 + - rc://en/ulb/book/mat/16/06 + - rc://en/ulb/book/mat/16/11 + - rc://en/ulb/book/mat/16/12 + - rc://en/ulb/book/mrk/08/15 +yoke: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1ti/06/01 + - rc://en/ulb/book/act/15/10 + - rc://en/ulb/book/gal/05/01 + - rc://en/ulb/book/mat/11/29 + - rc://en/ulb/book/mat/11/30 +zacchaeus: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/luk/19/02 + - rc://en/ulb/book/luk/19/08 +zadok: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/mat/01/14 +zealous: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1co/14/01 + - rc://en/ulb/book/1co/14/12 + - rc://en/ulb/book/2co/07/11 + - rc://en/ulb/book/act/22/03 + - rc://en/ulb/book/gal/01/14 + - rc://en/ulb/book/gal/04/17 + - rc://en/ulb/book/gal/04/18 + - rc://en/ulb/book/jhn/02/17 + - rc://en/ulb/book/php/03/06 + - rc://en/ulb/book/rom/10/02 +zebedee: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/jhn/21/02 + - rc://en/ulb/book/luk/05/10 + - rc://en/ulb/book/mat/04/21 + - rc://en/ulb/book/mat/10/02 + - rc://en/ulb/book/mat/20/20 + - rc://en/ulb/book/mat/26/37 + - rc://en/ulb/book/mat/27/56 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/19 + - rc://en/ulb/book/mrk/01/20 + - rc://en/ulb/book/mrk/03/17 + - rc://en/ulb/book/mrk/10/35 +zebulun: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/mat/04/13 + - rc://en/ulb/book/mat/04/15 + - rc://en/ulb/book/rev/07/08 +zerubbabel: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/luk/03/27 + - rc://en/ulb/book/mat/01/12 + - rc://en/ulb/book/mat/01/13 +zion: + false_positives: [] + occurrences: + - rc://en/ulb/book/1pe/02/06 + - rc://en/ulb/book/heb/12/22 + - rc://en/ulb/book/mat/21/05 + - rc://en/ulb/book/rev/14/01 + - rc://en/ulb/book/rom/09/33 + - rc://en/ulb/book/rom/11/26 diff --git a/bible/kt/abomination.md b/bible/kt/abomination.md new file mode 100644 index 0000000..5fdcc5f --- /dev/null +++ b/bible/kt/abomination.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# హేయము, హేయ క్రియలు, హేయమైన # + +## నిర్వచనం: ## + +"హేయము"అనే పదాన్ని తీవ్రమైన అసహ్యం కలిగించే దాన్ని చెప్పడానికి వాడారు. + +* ఈజిప్టు వారు హెబ్రీయులను "హేయము"గా ఎంచారు. అంటే ఈజిప్టు వారు హెబ్రీయులను "హేయము"గా ఎంచి వారితో పొత్తు పెట్టుకునేందుకు, వారికి దగ్గరగా నివసించడానికి ఇష్టపడలేదు. +* బైబిల్ "యెహోవాకు హేయము"అని చెప్పిన కొన్ని విషయాలు అబద్ధం, గర్వం, నర బలి, విగ్రహ పూజ, హత్య, వ్యభిచారం, స్వలింగ సంపర్కం వంటి లైంగిక క్రియలు. +* యుగాంత కాలం గురించి యేసు తన శిష్యులకు బోధిస్తూ, దానియేలు ప్రవక్త చెప్పినట్టు "నాశనం కలిగించే హేయవస్తువు"ను దేవునిపై తిరుగుబాటుగా నిలుపుతారని, అయన ఆరాధన స్థలాన్ని మైల పరుస్తారని చెప్పాడు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* "హేయము"అనే పదాన్ని "దేవునికి అసహ్యం"లేక "నీచమైనది"లేక "హేయమైన కర్మ కాండ"లేక "చాలా చెడ్డ పని"అని తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. +* సందర్భాన్ని బట్టి "అలా చెయ్యడం హేయము"అనే దాన్ని "బహు అసహ్యకరం"లేక "చెప్పరానంత అసహ్యం"లేక "ఎంత మాత్రం ఆమోద యోగ్యం కానిది" లేక "పరమ అసహ్యం పుట్టించేది" అని తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. +* "హేయవస్తువు" అనే మాటను "ఒక దాన్ని అపవిత్ర పరచి మనుషులకు గొప్ప హాని కలిగించేది"లేక "గొప్ప విషాదం మిగిల్చే అసహ్యకరమైనది"అని తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. + +(చూడండి: [వ్యభిచారము](../kt/adultery.md), [మైల పరచు](../other/desecrate.md), [నాశనకరమైన](../other/desolate.md), [అబద్ద దేవుడు](../kt/falsegod.md), [బలి అర్పణ](../other/sacrifice.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ఎజ్రా 09:1-2](rc://en/tn/help/ezr/09/01) +* [అది 46:33-34](rc://en/tn/help/gen/46/33) +* [యెషయా 01:12-13](rc://en/tn/help/isa/01/12) +* [మత్తయి 24:15-18](rc://en/tn/help/mat/24/15) +* [సామెతలు 26:24-26](rc://en/tn/help/pro/26/24) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H887, H6292, H8251, H8262, H8263, H8441, G946 diff --git a/bible/kt/adoption.md b/bible/kt/adoption.md new file mode 100644 index 0000000..342eb1c --- /dev/null +++ b/bible/kt/adoption.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# దత్తత, దత్తత తీసుకొను, దత్తత తీసుకొన్న# + +## నిర్వచనం: ## + +"దత్తత తీసుకొను,""దత్తత"అంటే శారీరిక తల్లిదండ్రులు కాని వారికి చట్టబద్ధంగా పిల్లలు కావడం. + +* బైబిల్ "దత్తత," "దత్తత తీసుకొను" అనే మాటలను అలంకారికంగా దేవుడు కొందరిని తన కుటుంబంలో సభ్యులుగా చేసి వారిని తన ఆత్మ సంబంధమైన కుమారులు, కుమార్తెలుగా చేసే ప్రక్రియకు వాడతారు. +* దత్తత తీసుకొన్న పిల్లలుగా, దేవుడు విశ్వాసులను యేసు క్రీస్తు సహ వారసులుగా చేసి, వారికి దేవుని కుమారులకు, కుమార్తెలకు ఉండే అధిక్యతలు కలిగిస్తాడు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* అనువాద భాషలో ఒక ప్రత్యేక తండ్రి పిల్లల అనుబంధాన్ని తెలిపే పదంతో ఈ పదాన్ని అనువదించ వచ్చు. +అది అలంకారికంగా, లేక ఆత్మ సంబంధమైన అర్థంతో వాడిన మాట అని అర్థం అయ్యేలా జాగ్రత్త పడు. +* "దత్త కుమారులుగా" అనే మాటను ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "దేవుడు తన పిల్లలుగా దత్తత తీసుకొన్న వారుగా” లేక “దేవుని (ఆత్మ సంబంధమైన ) పిల్లలుగా." +* "దత్తత అయిన కుమారులుగా ఉండడానికి ఎదురు చూచు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "దేవుని పిల్లలుగా కావడానికి కనిపెట్టు” లేక “దేవుడు తన పిల్లలుగా స్వీకరించడం కోసం వేచి ఉండు." +* "వారిని దత్తత తీసుకొను"అనే మాటను ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "తన స్వంత పిల్లలుగా వారిని చేసుకునేలా” లేక “వారిని తన (ఆత్మ సంబంధమైన ) పిల్లలుగా చేసుకునేలా." + +(చూడండి: [వారసుడు](../other/heir.md), [వారసత్వముగా పొందు](../kt/inherit.md), [ఆత్మ](../kt/spirit.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ఎఫెసి 01:5-6](rc://en/tn/help/eph/01/05) +* [గలతి 04:3-5](rc://en/tn/help/gal/04/03) +* [రోమా 08:14-15](rc://en/tn/help/rom/08/14) +* [రోమా 08:23-25](rc://en/tn/help/rom/08/23) +* [రోమా 09:3-5](rc://en/tn/help/rom/09/03) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G5206 diff --git a/bible/kt/adultery.md b/bible/kt/adultery.md new file mode 100644 index 0000000..35c0cc5 --- /dev/null +++ b/bible/kt/adultery.md @@ -0,0 +1,40 @@ +# వ్యభిచారం, వ్యభిచార సంబంధమైన, వ్యభిచారి, వ్యభిచారిణి, వ్యభిచారులు, వ్యభిచారిణులు # + +## నిర్వచనం: ## + +ఈ పదం"వ్యభిచారం"అనేది పెళ్లి అయిన వ్యక్తి తన భార్య/భర్త లేక భర్త కాని వ్యక్తులతో లైంగిక సంబంధం పెట్టుకోవడాన్ని సూచిస్తున్నది. వారిద్దరూ ఆ విషయంలో అపరాధులే. +"వ్యభిచార సంబంధమైన"అనే ఈ పదం ఎవరైనా ఈ పాపం జరిగించే మనస్తత్వం అనే అర్థం కూడా ఇస్తున్నది. + +* "వ్యభిచారి"అనే ఈ పదం సాధారణంగా వ్యభిచారం చేసే మనిషిని సూచిస్తున్నది. +* కొన్ని సార్లు “వ్యభిచారిణి"అనే పదం ప్రత్యేకించి వ్యభిచారం చేసే స్త్రీకి వాడతారు. +* వ్యభిచారం ఒక భర్త, భార్య చేసుకున్న వివాహ నిబంధనను భంగం చేస్తున్నది. +* దేవుడు ఇశ్రాయేలీయులకు వ్యభిచారం చేయవద్దని అజ్ఞాపించాడు. +* "వ్యభిచార సంబంధమైన"అనే ఈ పదం తరచుగా అలంకారికంగా దేవునికి ఇశ్రాయేలుజాతి అపనమ్మకాన్ని సూచించడానికి వాడతారు. ప్రత్యేకించి అబద్ద దేవుళ్ళ ఆరాధన విషయంలో. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* లక్ష్య భాషలో "వ్యభిచారం"అనే అర్థం ఇచ్చే పదం లేకపోతే ఈ పదాన్ని ఇలా అనువదించ వచ్చు. "వేరొకరి భార్యతో లైంగిక సంబంధం” లేక “వేరొక వ్యక్తి భార్య/భర్తతో సన్నిహితంగా ఉండడం." +* కొన్ని భాషల్లో వ్యభిచారం గురించి చెప్పడానికి సూటి అయిన పదం లేకపోవచ్చు. అలాటి చోట "వేరొకరి భార్య/భర్తతో పండుకోవడం” లేక “తన భార్యకు అపనమ్మకంగా ఉండడం." (చూడండి: [సభ్యోక్తి](rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism)) +* "వ్యభిచార సంబంధమైన"అనే పదం అలంకారికంగా వాడినప్పుడు దాన్ని అక్షరార్థంగా అనువదించడం మంచిది. ఆ విధంగా దేవుని అవిధేయులను దేవుడు అపనమ్మకమైన భార్య/భర్తతో పోలుస్తున్నాడు. +* లక్ష్య భాషలో సరైన అర్థం రాకపోతే, అలంకారికంగా "వ్యభిచార సంబంధమైన "అనే పదాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు"అపనమ్మకమైన” లేక “అవినీతిపరుడు” లేక “అపనమ్మకమైనభార్య/భర్త." + +(చూడండి: [జరిగించు](../other/commit.md), [నిబంధన](../kt/covenant.md), [లైంగిక అవినీతి](../other/fornication.md), [శయనించు](../other/sex.md), [నమ్మకమైన వాడు](../kt/faithful.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [నిర్గమ 20:12-14](rc://en/tn/help/exo/20/12) +* [హోషేయ 04:1-2](rc://en/tn/help/hos/04/01) +* [లూకా 16:18](rc://en/tn/help/luk/16/18) +* [మత్తయి 05:27-28](rc://en/tn/help/mat/05/27) +* [మత్తయి 12:38-40](rc://en/tn/help/mat/12/38) +* [ప్రకటన 02:22-23](rc://en/tn/help/rev/02/22) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[13:06](rc://en/tn/help/obs/13/06)__ "వ్యభిచారం __చెయ్యవద్దు__." +* __[28:02](rc://en/tn/help/obs/28/02)__ "వ్యభిచారం __చెయ్యవద్దు__.” +* __[34:07](rc://en/tn/help/obs/34/07)__ "మతనాయకుడు ఇలా ప్రార్థించాడు, దేవా, ఈ మనిషిలాగా నేను పాపిని కాదు గనక-అలాటి దొంగలు, అన్యాయం చేసే మనుషులు, __వ్యభిచారులు__, లేక ఆ పన్ను వసూలుదారుడు వంటి వాణ్ణి కానందుకు నీకు వందనాలు.'" + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5003, H5004, G3428, G3429, G3430, G3431, G3432 diff --git a/bible/kt/almighty.md b/bible/kt/almighty.md new file mode 100644 index 0000000..fb3bebe --- /dev/null +++ b/bible/kt/almighty.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# సర్వ శక్తిమంతుడు # + +## వాస్తవాలు: ## + +"సర్వ శక్తిమంతుడు "ఈ పదానికి అక్షరాలా"పూర్తి శక్తివంతమైన"అని అర్థం; బైబిల్లో, ఇది ఎప్పుడూ దేవునికి వర్తిస్తుంది. + +* "సర్వ శక్తిమంతుడు” లేక “సర్వ శక్తిగల వాడు"అనే బిరుదునామం దేవునికి చెందినది. ప్రతి దాని పైనా ఆయనకు పూర్ణ శక్తి, అధికారం ఉన్నదని వెల్లడించే పదం. +* దేవుని బిరుదు నామాలు "సర్వ శక్తిమంతుడైన దేవుడు," "దేవుడు సర్వ శక్తిమంతుడు,“ “ప్రభువు సర్వ శక్తిమంతుడు,“ “ప్రభువైన దేవుడు సర్వ శక్తిమంతుడు"అనే వాటిని ఇది వర్ణిస్తుంది. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* ఈ పదాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు."పూర్ణ శక్తివంతమైన “లేక “పూర్తిగా శక్తివంతమైన వాడు” లేక “పూర్ణ శక్తివంతమైన దేవుడు." +* ఈ మాటను అనువదించే విధానాలు "ప్రభువైన దేవుడు సర్వ శక్తిమంతుడు."దీనికి "దేవుడు, శక్తిగల అధిపతి” లేక “శక్తివంతమైన సార్వభౌమ దేవుడు” లేక “ప్రతి దాని పైనా అధికారం గల యజమాని అయిన దేవుడు." + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [దేవుడు](../kt/god.md), [ప్రభువు](../kt/lord.md), [శక్తి](../kt/power.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [నిర్గమ 06:2-5](rc://en/tn/help/exo/06/02) +* [ఆది 17:1-2](rc://en/tn/help/gen/17/01) +* [ఆది 35:11-13](rc://en/tn/help/gen/35/11) +* [యోబు 08:1-3](rc://en/tn/help/job/08/01) +* [సంఖ్యా 24:15-16](rc://en/tn/help/num/24/15) +* [ప్రకటన 01:7-8](rc://en/tn/help/rev/01/07) +* [రూతు 01:19-21](rc://en/tn/help/rut/01/19) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H7706, G3841 diff --git a/bible/kt/altar.md b/bible/kt/altar.md new file mode 100644 index 0000000..b4bf79d --- /dev/null +++ b/bible/kt/altar.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# బలిపీఠం, బలిపీఠాలు# + +## నిర్వచనం: ## + +బలిపీఠం అంటే ఎత్తుగా కట్టిన వేదిక. ఇశ్రాయేలీయులు జంతువులను ధాన్యాన్ని దేవునికి బలిగా దహించడానికి దీనిని ఉపయోగిస్తారు. + +* బైబిల్ కాలాల్లో, మామూలు బలిపీఠాలను తరచుగా తడిపిన మట్టిని కుప్పగా పోయడం ద్వారా గానీ, కొన్ని రాళ్ళను ఒకదానిపై ఒకటి జాగ్రత్తగా పేర్చి నిలబెట్టడం ద్వారా గానీ నిర్మిస్తారు. +* కొన్ని ప్రత్యేక పెట్టె ఆకారపు బలిపీఠాలు కూడా కట్టారు. వాటిపై బంగారం, ఇత్తడి, లేక కంచు వంటి లోహాలను తాపడం చేసేవారు. +* ఇశ్రాయేలీయుల పరిసరాల్లో నివసించే ఇతర ప్రజలు కూడా వారి దేవుళ్ళకు బలి అర్పణలు చెయ్యడానికి బలిపీఠాలు నిర్మించే వారు. + +(చూడండి: [ధూప బలిపీఠం](../other/altarofincense.md), [అబద్ధ దేవుడు](../kt/falsegod.md), [నైవేద్యం](../other/grainoffering.md), [బలి అర్పణ](../other/sacrifice.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ఆది 08:20-22](rc://en/tn/help/gen/08/20) +* [ఆది 22:9-10](rc://en/tn/help/gen/22/09) +* [యాకోబు 02:21-24](rc://en/tn/help/jas/02/21) +* [లూకా 11:49-51](rc://en/tn/help/luk/11/49) +* [మత్తయి 05:23-24](rc://en/tn/help/mat/05/23) +* [మత్తయి 23:18-19](rc://en/tn/help/mat/23/18) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[03:14](rc://en/tn/help/obs/03/14)__ నోవహు ఓడ నుండి బయటికి వచ్చి __బలిపీఠం__ నిర్మించి అర్పించ దగిన కొన్ని రకాల జంతువులను __బలి అర్పణ__ చేసాడు. +* __[05:08](rc://en/tn/help/obs/05/08)__ వారు బలి అర్పణ స్థలానికి చేరుకున్నప్పుడు, అబ్రాహాము తన కుమారుడు ఇస్సాకు చేతులు కట్టి అతణ్ణి __బలిపీఠం__ పై ఉంచాడు. +* __[13:09](rc://en/tn/help/obs/13/09)__ యాజకుడు జంతువును వధించి దాన్ని __బలిపీఠం__ పై దహించి వేసే వాడు. +* __[16:06](rc://en/tn/help/obs/16/06)__ అతడు (గిద్యోను) ఒక కొత్త బలిపీఠం కట్టి దాన్ని దేవునికి ప్రతిష్టించాడు. విగ్రహం కోసం వాడిన __బలిపీఠం__ పై అతడు దేవునికి బలి అర్పణ చేసాడు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H741, H2025, H4056, H4196, G1041, G2379 diff --git a/bible/kt/amen.md b/bible/kt/amen.md new file mode 100644 index 0000000..581e1ea --- /dev/null +++ b/bible/kt/amen.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# ఆమేన్, నిజంగా # + +## నిర్వచనం: ## + +"ఆమేన్"అనే ఈ పదం ఒక వ్యక్తి చెప్పిన దానిని నొక్కి చెప్పడానికి, లేక దాని వైపు ధ్యాస మళ్ళించడానికి ఉపయోగించేది. దీన్ని తరచుగా ప్రార్థన చివర్లో పలుకుతారు. కొన్ని సార్లు దీన్ని"నిజంగా" అని అనువదించవచ్చు. + +* ప్రార్థన చివర్లో "ఆమేన్" చెబితే ఆ ప్రార్థనతో ఏకీభావం లేక ఆ ప్రార్థన నెరవేరాలన్న అభిలాష వ్యక్తం అవుతుంది. +* తన ఉపదేశంలో యేసు "ఆమేన్" అనే మాటను తాను చెప్పిన ఒక సత్యాన్ని నొక్కి చెప్పడానికి ఉపయోగించాడు. +అయన తరచుగా ఈ మాట తరువాత "మీతో నేను అంటున్నాను"అనే మాటలు పలకడం ద్వారా ఇంతకు ముందు బోధకు అదనంగా దానికి సంబంధించి చేర్చదలచిన బోధ చెబుతాడు. +* యేసు "ఆమేన్"ను ఈ విధంగా ఉపయోగించిన చోట కొన్ని అంగ్ల అనువాదాల్లో (యు ఎల్ బి) "నిశ్చయంగా” లేక “నిజంగా” అని దీన్ని అనువదించడం జరిగింది. +* మరొక పదం అర్థం "నిజంగా" అని కొన్ని సార్లు అనువదించడం చూడవచ్చు. "తప్పక” లేక “తప్పనిసరిగా"అని ఒక వ్యక్తి చెప్పిన విషయాన్ని నొక్కి చెప్పడానికి ఉపయోగించేవారు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* లక్ష్య భాషలో ఏదైనా ఒక ప్రత్యేక పదం లేక పదబంధం నొక్కి చెప్పడానికి ఉపయోగించేది ఉందేమో చూడండి. +* ఒక ప్రార్థన చివర్లో లేక ఒకదాన్ని నిర్ధారించడానికి ఉపయోగిస్తే, "ఆమేన్" అని తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "అలా అగుగాక” లేక “ఆ విధంగా జరుగు గాక” లేక “అది నిజం." +* యేసు, "నిజంగా చెబుతున్నాను," అన్నప్పుడు ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "అవును నేను యథార్థంగా చెబుతున్నాను.” లేక “అది నిజం, నేను కూడా చెబుతున్నాను." +* "నిజంగా, నిజంగా నీకు చెబుతున్నాను"అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "దీన్ని యథార్థంగా చెబుతున్నాను.” లేక “మనస్పూర్తిగా చెబుతున్నాను” లేక “నేను మీకు చెబుతున్నది నిజం." + +(చూడండి: [నెరవేర్చు](../kt/fulfill.md), [నిజం](../kt/true.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ద్వితీ 27:15](rc://en/tn/help/deu/27/15) +* [యోహాను 05:19-20](rc://en/tn/help/jhn/05/19) +* [యూదా 01:24-25](rc://en/tn/help/jud/01/24) +* [మత్తయి 26:33-35](rc://en/tn/help/mat/26/33) +* [ఫిలేమోను 01:23-25](rc://en/tn/help/phm/01/23) +* [ప్రకటన 22:20-21](rc://en/tn/help/rev/22/20) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H543, G281 diff --git a/bible/kt/angel.md b/bible/kt/angel.md new file mode 100644 index 0000000..c3d4d67 --- /dev/null +++ b/bible/kt/angel.md @@ -0,0 +1,52 @@ +# దేవదూత, దేవదూతలు, ప్రధాన దూత # + +## నిర్వచనం: ## + +దేవదూత దేవుడు సృష్టించిన ఒక శక్తివంతమైన ఆత్మ. దేవదూతలు దేవుణ్ణి సేవిస్తూ ఆయన చెప్పినది చేసే వారు. +"ప్రధాన దూత" అనే ఈ పదం దేవదూత ఇతర దేవదూతల నాయకునికి వర్తిస్తుంది. + +* ఈ పదానికి అక్షరార్థం "దేవదూత""వార్తాహరుడు." +* "ప్రధాన దూత" అంటే అక్షరాలా "ప్రధాన వార్తాహరుడు." "ప్రధాన దూత" అని బైబిల్లో చెప్పిన దేవదూత ఒక్క మిఖాయేలు మాత్రమే. +* బైబిల్లో, దేవదూతలు దేవుని నుండి మనుషులకు సందేశాలు తెచ్చే వారు. ఈ సందేశాలలో దేవుడు తన ప్రజలకు ఇస్తున్న సూచనలు ఉన్నాయి. +* దేవదూతలు మనుషులకు రాబోయే కాలంలో జరగనున్న సంఘటనలు తెలియ జేస్తారు. లేక ఇప్పటికే జరిగిపోయిన సంఘటనలు చెబుతారు. +* దేవదూతలకు దేవుని ప్రతినిధులుగా అయన అధికారం ఉంది. కొన్ని సార్లు బైబిల్లో దేవుడే మాట్లాడుతున్నట్టు వీరు మాట్లాడుతారు. +* దేవదూతలు దేవుణ్ణి సేవించే ఇతర మార్గాలు, మనుషులకు భద్రత, బలం ఇవ్వడం ద్వారా. +* ఒక ప్రత్యేక పద బంధం, "యెహోవా దూత," అనే దానికి ఒకటి కంటే ఎక్కువ అర్థాలు ఉన్నాయి: 1) "యెహోవాకు ప్రతినిధిగా ఉన్న దేవదూత” లేక “యెహోవాను సేవించే వార్తాహరుడు." 2) అది సాక్షాత్తూ యెహోవాకే వర్తిస్తుంది. అయన దేవదూతగా కనిపించి వ్యక్తులతో మాట్లాడాడు. ఈ రెంటిలో ఈ అర్థం దేవదూతలు "నేను"అంటూ తానే యెహోవానన్నట్టు మాట్లాడడం ఎందుకో వివరిస్తుంది. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* "దేవదూత"అనే మాటను అనువదించడంలో "దేవుని నుండి వార్తాహరుడు” లేక “దేవుని పరలోక సేవకుడు” లేక “దేవుని ఆత్మ వార్తాహరుడు"అనే అర్థాలు వస్తాయి. +* "ప్రధాన దూత" అనే ఈ పదాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "ప్రధాన దేవదూత” లేక “దేవదూతలను శాసించే వాడు” లేక “దేవదూతల నాయకుడు." +* ఈ పదాలను అనువదించడం జాతీయ భాష లో లేక మరొక స్థానిక భాషలో ఎలా అనేది ఆలోచించండి. +* "యెహోవా దూత" అనే పద బంధాన్ని అనువదించడం "దేవదూత,” “యెహోవా” అనే మాటలను చెప్పడానికి ఉపయోగించే మాటలతో చెయ్యాలి." ఇలా చెయ్యడం ద్వారా ఆ పద బంధం వివిధ వివరణలు సరిపోతాయి. ఇంకా ఇక్కడ వాడదగిన అనువాదాలు, "యెహోవా నుండి వచ్చిన దేవదూత” లేక “యెహోవా పంపిన దేవదూత” లేక “దేవదూతలాగా కనిపించిన యెహోవా." + +(చూడండి: [అవ్యక్తాలను అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(చూడండి: [ప్రధాని](../other/chief.md), [శిరస్సు](../other/head.md), [వార్తాహరుడు](../other/messenger.md), [మిఖాయేలు](../names/michael.md), [అధిపతి](../other/ruler.md), [సేవకుడు](../other/servant.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2సమూయేలు 24:15-16](rc://en/tn/help/2sa/24/15) +* [అపో. కా. 10:3-6](rc://en/tn/help/act/10/03) +* [అపో. కా. 12:22-23](rc://en/tn/help/act/12/22) +* [కొలస్సి 02:18-19](rc://en/tn/help/col/02/18) +* [ఆది 48:14-16](rc://en/tn/help/gen/48/14) +* [లూకా 02:13-14](rc://en/tn/help/luk/02/13) +* [మార్కు 08:38](rc://en/tn/help/mrk/08/38) +* [మత్తయి 13:49-50](rc://en/tn/help/mat/13/49) +* [ప్రకటన 01:19-20](rc://en/tn/help/rev/01/19) +* [జెకర్యా 01:7-9](rc://en/tn/help/zec/01/07) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[02:12](rc://en/tn/help/obs/02/12)__ దేవుడు గొప్ప శక్తివంతమైన __దేవదూతలను__ తోట ప్రవేశ ద్వారం వద్ద ఉంచాడు. ఎవరైనా ప్రవేశించి జీవ వృక్షం పండు__ తినకూడదని ఇలా చేశాడు. +* __[22:03](rc://en/tn/help/obs/22/03)__దేవదూత__ జెకర్యాకు జవాబిస్తూ, "నన్ను ఈ మంచి వార్త వినిపించడానికి దేవుడు పంపాడు." +* __[23:06](rc://en/tn/help/obs/23/06)__ హటాత్తుగా మెరిసిపోతున్న ఒక __దేవదూత__ వారికి (కాపరులకు), ప్రత్యక్షం అయ్యాడు. వారు భయంతో బిగుసుకు పోయారు. __దేవదూత__ వారికి ఇలా చెప్పాడు, "భయపడకండి, ఎందుకంటే __మీకోసం__ మంచి వార్త తెచ్చాను." +* __[23:07](rc://en/tn/help/obs/23/07)__ హటాత్తుగా, ఆకాశం __దేవదూతలు__ దేవుణ్ణి స్తుతిస్తూ పాడిన పాటలతో నిండిపోయింది. +* __[25:08](rc://en/tn/help/obs/25/08)__ అప్పుడు __దేవదూతలు__ వచ్చి యేసుకు సేదదీర్చారు. +* __[38:12](rc://en/tn/help/obs/38/12)__ యేసు తన చెమట రక్తబిందువులుగా__ పడుతుండగా గొప్ప యాతన __అనుభవించాడు__. దేవుడు ఒక __దేవదూతను__ ఆయన్ను బలపరచడం కోసం __పంపించాడు__. +* __[38:15](rc://en/tn/help/obs/38/15)__ "నన్ను కాపాడడానికి __తండ్రిని__ గొప్ప దేవదూతల సైన్యం కోసం __అడగలేనా__." + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H47, H430, H4397, H4398, H8136, G32, G743, G2465 diff --git a/bible/kt/anoint.md b/bible/kt/anoint.md new file mode 100644 index 0000000..140b04d --- /dev/null +++ b/bible/kt/anoint.md @@ -0,0 +1,36 @@ +# అభిషేకించు, అభిషేకించి, అభిషేకం # + +## నిర్వచనం: ## + +"అభిషేకించు"అంటే ఒక వ్యక్తిపై లేక వస్తువుపై నూనె పోయడం లేక రుద్దడం. కొన్ని సార్లు నూనెతో సుగంధ ద్రవ్యాలు కలిపి దానికి తియ్యని, పరిమళ వాసన వచ్చేలా చేస్తారు. ఈ పదం పరిశుద్ధాత్మ ఎవరినైనా ఎన్నుకుని శక్తినివ్వడాన్ని సూచించడానికి అలంకారికంగా కూడా ఉపయోగిస్తారు. + +* పాత నిబంధనలో, యాజకులు, రాజులు, ప్రవక్తలు నూనెతో అభిషిక్తులు అవుతారు. దేవునికి ప్రత్యేక సేవ కోసం నియమించడానికి ఇలా చేస్తారు. +* బలిపీఠాలు, ప్రత్యక్ష గుడారం వంటి వస్తువులను కూడా నూనెతో అభిషేకించడం ద్వారా దేవుణ్ణి ఆరాధించి మహిమ పరచడానికి వాటిని ఉపయోగిస్తారు. +* కొత్త నిబంధనలో రోగులను వారి స్వస్థతకోసం నూనెతో అభిషేకిస్తారు. +* కొత్త నిబంధనలో రెండు సార్లు పరిమళ నూనెతో ఒక స్త్రీ, ఆరాధన క్రియగా యేసును అభిషేకించడం చూస్తాము. ఒక సారి ఆమె తన భవిషత్తు భూస్థాపన కోసం ఇది చేసిందని యేసు వ్యాఖ్యానించాడు. +* యేసు చనిపోయాక, అయన స్నేహితులు అయన శరీరాన్ని సమాధి కోసం నూనెలతో సుగంధ ద్రవ్యాలతో అభిషేకం చేశారు. +* "మెస్సియా" (హీబ్రూ), "క్రీస్తు" (గ్రీకు) అనే బిరుదు నామాల అర్థం "అభిషిక్తుడు." +* యేసు అనే మెస్సియా ప్రవక్తగా, ప్రధాన యాజకుడుగా, రాజుగా ఎన్నుకోబడి అభిషేకం పొందాడు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* సందర్భాన్ని బట్టి, "అభిషేకించు"అనే ఈ పదం ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "నూనె పోసి” లేక “నూనె రాసి” లేక “పరిమళ నూనె ప్రోక్షించి ప్రతిష్టించి." +* "అభిషేకించి"అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు"నూనెతో ప్రతిష్టించి.” లేక “నియమించ బడిన” లేక “ప్రతిష్టించి." +* కొన్ని సందర్భాల్లోఈ పదం"అభిషేకించు"అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు"నియమించు." +* "అభిషేకించిన యాజకుడు,"అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "నూనెతో ప్రతిష్టించిన యాజకుడు” లేక “నూనె పోసి ప్రత్యేకించిన యాజకుడు." + +(చూడండి: [క్రీస్తు](../kt/christ.md), [సమర్పించు](../kt/consecrate.md), [ప్రధాన యాజకుడు](../kt/highpriest.md), [యూదుల రాజు](../kt/kingofthejews.md), [యాజకుడు](../kt/priest.md), [ప్రవక్త](../kt/prophet.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1యోహాను 02:20-21](rc://en/tn/help/1jn/02/20) +* [1యోహాను 02:27-29](rc://en/tn/help/1jn/02/27) +* [1సమూయేలు 16:2-3](rc://en/tn/help/1sa/16/02) +* [అపో. కా. 04:27-28](rc://en/tn/help/act/04/27) +* [ఆమోసు 06:5-6](rc://en/tn/help/amo/06/05) +* [నిర్గమ 29:5-7](rc://en/tn/help/exo/29/05) +* [యాకోబు 05:13-15](rc://en/tn/help/jas/05/13) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H47, H430, H1101, H1878, H3323, H4397, H4398, H4473, H4886, H4888, H4899, H5480, H8136, G32, G218, G743, G1472, G2025, G3462, G5545, G5548 diff --git a/bible/kt/antichrist.md b/bible/kt/antichrist.md new file mode 100644 index 0000000..e25b6a8 --- /dev/null +++ b/bible/kt/antichrist.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# క్రీస్తు విరోధి, క్రీస్తు విరోధులు# + +## నిర్వచనం: ## + +ఈ పదం "క్రీస్తు విరోధి" యేసు క్రీస్తుకు, అయన పనికి వ్యతిరేకంగా ఉండే ఒక వ్యక్తిని లేక బోధను సూచిస్తుంది. లోకంలో అనేకమంది క్రీస్తు విరోధులు ఉన్నారు. + +* యేసు మెస్సియా కాదని చెబుతూ, యేసు ఒకే సమయంలో దేవుడు, మానవుడు కూడా అనే సత్యాన్ని నిరాకరిస్తూ మనుషులను మోసం చేస్తూ ఉండే వ్యక్తి క్రీస్తు విరోధి అని అపోస్తలుడు యోహాను రాశాడు. +* క్రీస్తు విరోధి ఆత్మ లోకంలో నెలకొని అయన పనిని వ్యతిరేకిస్తున్నదని బైబిల్ బోధిస్తున్నది. +* కొత్త నిబంధనలో ప్రకటన పుస్తకం "క్రీస్తు విరోధి"అని పేరుగల మనిషి అంత్య కాలంలో వెల్లడి అవుతాడని వర్ణిస్తున్నది. ఈ మనిషి దేవుని ప్రజలను నాశనం చేయబూనుకుంటాడనీ, అయితే అతడు యేసు చేతిలో ఓడిపోతాడని చెబుతున్నది. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* ఈ పదాన్నిఅనువదించే ఇతర పద్ధతులు. ఒక పదం లేక పదబంధం ద్వారా "క్రీస్తు వ్యతిరేకి” లేక “క్రీస్తు శత్రువు” లేక “క్రీస్తుకు వ్యతిరేకంగా ఉండేవాడు"అని రాయవచ్చు. +* దీన్ని "క్రీస్తు విరోధి ఆత్మ"అని కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "క్రీస్తుకు వ్యతిరేకంగా ఉండే ఆత్మ” లేక “(ఎవరికైనా) క్రీస్తును గురించి అసత్యాలు బోధించే” లేక “క్రీస్తును గురించి అబద్ధాలు నమ్మే ధోరణి” లేక “క్రీస్తును గురించి అబద్ధాలు బోధిస్తున్న ఆత్మ." +* అంతేగాక ఈ పదాన్ని స్థానిక, జాతీయ భాష బైబిల్ అనువాదంలో అనువదించడం ఎలా అనేది చూడండి. + +(చూడండి: [అవ్యక్తాలను అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(చూడండి: [క్రీస్తు](../kt/christ.md), [వెల్లడించు](../kt/reveal.md), [హింసలు](../other/tribulation.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1యోహాను 02:18-19](rc://en/tn/help/1jn/02/18) +* [1యోహాను 04:1-3](rc://en/tn/help/1jn/04/01) +* [2యోహాను 01:7-8](rc://en/tn/help/2jn/01/07) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G500 diff --git a/bible/kt/apostle.md b/bible/kt/apostle.md new file mode 100644 index 0000000..9bd8e78 --- /dev/null +++ b/bible/kt/apostle.md @@ -0,0 +1,36 @@ +# అపోస్తలుడు, అపోస్తలులు, అపోస్తలత్వం # + +## నిర్వచనం: ## + +“అపోస్తలులు” దేవుడు, అయన రాజ్యం గురించి చెప్పడానికి యేసు పంపిన మనుషులు. ఈ పదం "అపోస్తలత్వం" ఒక అధికారం, హోదాలను సూచిస్తున్నది. వీరు ఎన్నిక అయిన అపోస్తలులు. + +* ఈ పదం "అపోస్తలుడు"అంటే "ఎవరినైనా ఒక ప్రత్యేక ఉద్దేశంతో పంపించడం." అపోస్తలుడు తనను పంపిన వ్యక్తి అధికారం పుణికిపుచ్చుకున్న వాడు. +* యేసు పన్నెండుమంది అత్యంత సన్నిహితమైన శిష్యులు మొదటి అపోస్తలులు అయ్యారు. ఇతర మనుషులు, పౌలు, యాకోబు, తదితరులు కూడా అపోస్తలులు అయ్యారు. +* దేవుని శక్తి మూలంగా, అపోస్తలులు ధైర్యంగా సువార్త ప్రకటించడం, స్వస్థతలు చెయ్యడం దయ్యాలు వెళ్ళగొట్టడం చేశారు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* ఈ పదం "అపోస్తలుడు" కూడా అనే దాన్ని ఇలా ఒక పదం లేక పదబంధంతో తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "పంపిన ఎవరినైనా” లేక “ఒకరిని పంపించిన” లేక “వెళ్లి దేవుని సందేశం మనుషులకు ప్రకటించడానికి పిలుపు అందుకున్న వ్యక్తి." +* "అపోస్తలుడు” “శిష్యుడు"ఈ పదాలను రకరకాలుగా అనువదించడం ప్రాముఖ్యం. +* ఈ పదాన్ని బైబిల్ అనువాదంలో స్థానిక, లేక జాతీయ భాష అనువదించడం ఎలానో ఆలోచించండి. . + +(చూడండి [అవ్యక్తాలను అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(చూడండి: [అధికారం](../kt/authority.md), [శిష్యుడు](../kt/disciple.md), [యాకోబు (జెబెదయి కుమారుడు)](../names/jamessonofzebedee.md), [పౌలు](../names/paul.md), [పన్నెండు మంది](../kt/thetwelve.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [యూదా 01:17-19](rc://en/tn/help/jud/01/17) +* [లూకా 09:12-14](rc://en/tn/help/luk/09/12) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[26:10](rc://en/tn/help/obs/26/10)__ అప్పుడు యేసు పన్నెండు మందిని పిలిచి వారికి __అపోస్తలులు__ అని పేరు పెట్టాడు. __అపోస్తలులు__ యేసుతో ప్రయాణించారు, అయన దగ్గర నేర్చుకున్నారు. +* __[30:01](rc://en/tn/help/obs/30/01)__ యేసు తన __అపోస్తలులులను__ వివిధ గ్రామాల్లో ప్రకటించమని పంపాడు. +* __[38:02](rc://en/tn/help/obs/38/02)__ యూదా యేసు __అపోస్తలుల్లో__ ఒకడు. అతడు తన __అపోస్తలులలో__ డబ్బు సంచి అతని దగ్గర ఉంచాడు. అయితే అతడు డబ్బును ప్రేమించాడు. తరచుగా దొంగిలించే వాడు. +* __[43:13](rc://en/tn/help/obs/43/13)__ శిష్యులు తమను __అపోస్తలుల__ బోధ, సహవాసం, కలిసి తినడం, ప్రార్థనకు అప్పగించుకున్నారు. +* __[46:08](rc://en/tn/help/obs/46/08)__ తరువాత బర్నబా అనే పేరు గల విశ్వాసి సౌలును __అపోస్తలుల__ చెంతకు తీసుకుపోయి దమస్కులో సౌలు ఏ విధంగా ధైర్యంగా సువార్త ప్రకటించాడో వారికి చెప్పాడు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G651, G652, G2491, G5376, G5570 diff --git a/bible/kt/appoint.md b/bible/kt/appoint.md new file mode 100644 index 0000000..d49b0b9 --- /dev/null +++ b/bible/kt/appoint.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# నియమించు, నియమించిన, నియమించ బడిన # + +## నిర్వచనం: ## + +"నియమించు” “నియమించ బడిన"అనే పదాలు ఎవరినైనా ఎన్నుకుని ఇదమిద్ధమైన కార్యాచరణ లేక పాత్ర నెరవేర్చడం అనే దాన్ని సూచిస్తున్నాయి. + +* "నియమించ బడిన" అంటే "ఎంపిక అయిన" అనే అర్థం కూడా ఇస్తుంది. "నిత్య జీవానికి నియమించ బడిన"అని రాసిన చోట్ల దేన్నైనా పొందిన అనే అర్థం వస్తుంది. మనుషులు "నిత్య జీవానికి నియమించ బడిన" అంటే వారిని శాశ్వత జీవం పొందడం కోసం ఎన్నుకోవడం జరిగింది అని అర్థం. +* పద బంధం "నిత్య జీవానికి నియమించ బడిన" అంటే ఏదైనా జరగడానికి దేవుని "నిర్ణయ కాలం” లేక “నియమించిన సమయం"అని అర్థం. +* ఈ పదం "నియమించు" అంటే ఎవరినైనా ఏదైనా చెయ్యమని "ఆజ్ఞ” లేక “కేటాయింపు". + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* సందర్భాన్ని బట్టి, అనువదించడం చెయ్యండి. "నియమించు"అనే దానిలో "ఎన్నుకున్న” లేక “కేటాయించు” లేక “పథకం ప్రకారం ఎన్నుకున్న” లేక “ఎంపిక చేసి ప్రకటించు"అనే అర్థాలు వస్తాయి. +* ఈ పదం "నియమించ బడిన"అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "కేటాయించు” లేక “పథకం వేయు” లేక “ఇదమిద్ధంగా ఎన్నుకొను." +* "నియమించ బడిన"అనే దాన్ని "ఎంపిక కావడం"అని కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1సమూ 08:10-12](rc://en/tn/help/1sa/08/10) +* [అపో. కా. 03:19-20](rc://en/tn/help/act/03/19) +* [అపో. కా. 06:2-4](rc://en/tn/help/act/06/02) +* [అపో. కా. 13:48-49](rc://en/tn/help/act/13/48) +* [ఆది 41:33-34](rc://en/tn/help/gen/41/33) +* [సంఖ్యా 03:9-10](rc://en/tn/help/num/03/09) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H561, H977, H2163, H2296, H2706, H2708, H2710, H3198, H3245, H3259, H3677, H3983, H4150, H4151, H4152, H4487, H4662, H5324, H5344, H5414, H5567, H5975, H6310, H6485, H6565, H6635, H6680, H6923, H6942, H6966, H7760, H7896, G322, G606, G1299, G1303, G1935, G2525, G2749, G4287, G4384, G4929, G5021, G5087 diff --git a/bible/kt/ark.md b/bible/kt/ark.md new file mode 100644 index 0000000..40f2ad2 --- /dev/null +++ b/bible/kt/ark.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# మందసం# + +## నిర్వచనం: ## + +ఈ పదం "మందసం"అక్షరాలా కొయ్యతో చేసిన నలుచదరం పెట్టెను చెప్పడానికి వాడతారు. దేన్నైనా భద్రంగా ఉంచడానికి ఇది ఉపయోగపడుతుంది. మందసం పెద్దది చిన్నది అయి ఉండవచ్చు. దేనికి ఉపయోగిస్తారు అనే దాన్ని బట్టి ఉంటుంది. + +* ఇంగ్లీషు బైబిల్లో, ఈ పదాన్ని మొదటిగా చాలా పెద్దది అయిన, లోక వ్యాప్తమైన వరద నుండి తప్పించుకోడానికి నోవహు నిర్మించిన కొయ్యతో చేసిన నలుచదరం నావను సూచిస్తూ వాడారు. ఓడకు సమతలంగా ఉన్న అడుగు, పై కప్పు, గోడలు ఉన్నాయి. +* ఈ పదాన్ని అనువదించడంలో "చాలా పెద్దనావ” లేక “ఓడ” లేక “రవాణా నౌక” లేక “పెద్ద పెట్టె ఆకారపు ఓడ." +* ఈ హీబ్రూ పదాన్ని పెద్ద ఓడకు ఉపయోగిస్తారు. ఇదే పదాన్ని బుట్ట, లేక పెట్టె కోసం కూడా ఉపయోగిస్తారు. మోషే పసివాడుగా ఉండగా అతని తల్లి అతణ్ణి దాచి నైలు నదిలో వదిలిన బుట్ట లేక పెట్టె. అలాటి సందర్భంలో సాధారణంగా దీన్ని "బుట్ట" అని తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. +* "నిబంధన మందసం," అనే పద బంధంలో వివిధ హీబ్రూ పదాలు ఉపయోగిస్తారు. దీన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు"పెట్టె” లేక “మంజూష” లేక “కంటైనర్." +* ఒక్కొక్క సందర్భంలో దీన్ని అనువదించడానికి ఎన్నుకునే పదం ప్రాముఖ్యం. ఆ వస్తువును దేనికి వాడతారో దాన్ని బట్టి ఉంటుంది. + +(చూడండి: [నిబంధన మందసం](../kt/arkofthecovenant.md), [బుట్ట](../other/basket.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1పేతురు 03:18-20](rc://en/tn/help/1pe/03/18) +* [నిర్గమ 16:33-36](rc://en/tn/help/exo/16/33) +* [నిర్గమ 30:5-6](rc://en/tn/help/exo/30/05) +* [ఆది 08:4-5](rc://en/tn/help/gen/08/04) +* [లూకా 17:25-27](rc://en/tn/help/luk/17/25) +* [మత్తయి 24:37-39](rc://en/tn/help/mat/24/37) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H727, H8392, G2787 diff --git a/bible/kt/arkofthecovenant.md b/bible/kt/arkofthecovenant.md new file mode 100644 index 0000000..fda9d40 --- /dev/null +++ b/bible/kt/arkofthecovenant.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# నిబంధన మందసం, యెహోవా మందసం # + +## నిర్వచనం: ## + +ఈ పదాలు ప్రత్యేకమైన కొయ్యతో చేసి బంగారం రేకుతో కప్పిన పెట్టెను సూచించేవి. ఇందులో పది ఆజ్ఞలు రెండు రాతి పలకలు ఉన్నాయి. అందులో అహరోను కర్ర,, మన్నా ఉంచిన గిన్నె ఉన్నాయి. + +* ఈ పదం "మందసం" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "పెట్టె” లేక “మంజూష” లేక “కంటైనర్." +* అందులో ఉన్న వస్తువులు ఇశ్రాయేలీయులకు తమతో దేవుని నిబంధనను గుర్తు చేస్తాయి. +* నిబంధన మందసం "అతి పరిశుద్ధ స్థలం"లో ఉంది. +* ప్రత్యక్ష గుడారం అతి పరిశుద్ధ స్థలంలో దేవుని సన్నిధి నిబంధన మందసం ఉంది. అక్కడ అయన ఇశ్రాయేలీయుల కోసం మోషేతో మాట్లాడాడు. +* నిబంధన మందసం ఆలయం అతి పరిశుద్ధ స్థలంలో ఉన్న సమయంలో ప్రధాన యాజకుడు మాత్రమే మందసాన్ని ఏడాదికి ఒక్కసారి ప్రాయశ్చిత్త దినాన సమీపించ వచ్చు. +* అనేక అంగ్ల అనువాదాలు "నిబంధన ఆదేశాలు"అనే దాన్ని అక్షరాలా "సాక్షము"అని తర్జుమా చేసాయి. ఎందుకంటే పది ఆజ్ఞలు అనేవి తన ప్రజలతో దేవుని నిబంధన సాక్షము. దీన్ని "నిబంధన చట్టం"అని కూడా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. + +(చూడండి: [మందసం](../kt/ark.md), [నిబంధన](../kt/covenant.md), [ప్రాయశ్చిత్తం](../kt/atonement.md), [పరిశుద్ధ స్థలం](../kt/holyplace.md), [సాక్షము](../kt/testimony.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1సమూయేలు 06:14-15](rc://en/tn/help/1sa/06/14) +* [నిర్గమ 25:10-11](rc://en/tn/help/exo/25/10) +* [హెబ్రీ 09:3-5](rc://en/tn/help/heb/09/03) +* [న్యాయాధి 20:27-28](rc://en/tn/help/jdg/20/27) +* [సంఖ్యా 07:89](rc://en/tn/help/num/07/89) +* [ప్రకటన 11:19](rc://en/tn/help/rev/11/19) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H727, H1285, H3068 diff --git a/bible/kt/atonement.md b/bible/kt/atonement.md new file mode 100644 index 0000000..6808ff0 --- /dev/null +++ b/bible/kt/atonement.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ప్రాయశ్చిత్తం, ప్రాయశ్చిత్తం చేయు, ప్రాయశ్చిత్తాలు, ప్రాయశ్చిత్తం చేసి # + +## నిర్వచనం: ## + +పదాలు "ప్రాయశ్చిత్తం” “ప్రాయశ్చిత్తం" మనుషుల పాపాల పరిహారానికి దేవుడు ఒక బలి అర్పణ సిద్ధం చేసి పాపం పై తన ఆగ్రహం చల్లారే ఏర్పాటు చేశాడు అనే విషయాన్ని సూచిస్తున్నాయి. + +* పాత నిబంధన కాలంలో, దేవుడు ఇశ్రాయేలీయులు పాపాలకు జంతు బలి అర్పణ రక్తం మూలంగా తాత్కాలిక ప్రాయశ్చిత్తం జరగడానికి అనుమతించాడు. +* కొత్త నిబంధనలో రాసినట్టుగా, సిలువపై క్రీస్తు మరణం పాపానికి ఏకైక శాశ్వత ప్రాయశ్చిత్తం. +* యేసు చనిపోయాక, మనుషులకు వారి పాపం మూలంగా రావలసిన శిక్ష రాకుండా తన త్యాగ పూర్వక మరణం ద్వారా ప్రాయశ్చిత్తం జరిగించాడు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* "ప్రాయశ్చిత్తం" అనే పదాన్ని ఒక పదం లేక పదబంధంతో అనువదించడం మంచిది."వెల చెల్లించు” లేక “దాని కోసం డబ్బు కట్టు” లేక “ఎవరి పాపాలైనా క్షమించబడేటందుకు” లేక “ఏదైనా నేరానికి పరిహారం" +* "ప్రాయశ్చిత్తం"ఇలా అనువాదం చెయ్యవచ్చు "చెల్లింపు” లేక “పాప బలి అర్పణ వెల చెల్లించు” లేక “క్షమాపణ అనుగ్రహించు." +* ఈ పదాన్నిడబ్బు చెల్లింపు అర్థం ఇవ్వకుండా జాగ్రత్త తీసుకోండి. + +(చూడండి: [ప్రాయశ్చిత్తం మూత](../kt/atonementlid.md), [క్షమించు](../kt/forgive.md), [పరిహారం](../kt/propitiation.md), [సమాధాన పరచు](../kt/reconcile.md), [విమోచించు](../kt/redeem.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [యెహెజ్కేలు 43:25-27](rc://en/tn/help/ezk/43/25) +* [యెహెజ్కేలు 45:18-20](rc://en/tn/help/ezk/45/18) +* [లేవీ 04:20-21](rc://en/tn/help/lev/04/20) +* [సంఖ్యా 05:8-10](rc://en/tn/help/num/05/08) +* [సంఖ్యా 28:19-22](rc://en/tn/help/num/28/19) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3722, H3725, G2643 diff --git a/bible/kt/atonementlid.md b/bible/kt/atonementlid.md new file mode 100644 index 0000000..e51cd7d --- /dev/null +++ b/bible/kt/atonementlid.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# ప్రాయశ్చిత్తం మూత # + +## నిర్వచనం: ## + +"ప్రాయశ్చిత్తం మూత"అంటే నిబంధన మందసాన్ని కప్పే బంగారపు పై మూత. అనేక ఇంగ్లీషు అనువాదాల్లో దీన్ని "ప్రాయశ్చిత్తం మూత" అని కూడా అంటారు. + +* ప్రాయశ్చిత్తం మూత 115 సెంటిమీటర్లు పొడవు 70 సెంటిమీటర్లు వెడల్పు. +* ప్రాయశ్చిత్తం మూతపై రెండు బంగారం కెరూబులు వాటి రెక్కలు ఒకదానికొకటి తాకుతూ నిలిచి ఉంటాయి. +* మూతపై చాచిన కెరూబుల రెక్కల మధ్యనుంచి తాను ఇశ్రాయేలీయులకు ప్రాయశ్చిత్తం కోసం వారిని కలుసుకుంటాయనని యెహోవా చెప్పాడు. ప్రధాన యాజకుడు మాత్రమే ప్రజల ప్రతినిధిగా యెహోవాను కలుసుకోగలుగుతాడు. +* కొన్ని సార్లు ప్రాయశ్చిత్తం మూతను "కరుణా పీఠం"అన్నారు. ఎందుకంటే అది పాపపూరితమైన మానవులను విమోచించడం కోసం దిగివచ్చిన దేవుని కరుణను చాటుతున్నది. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* ఈ పదాన్ని తర్జుమా చేయడంలో ఇతర పద్ధతులు. "దేవుడు వాగ్దానం చేసిన విమోచన సూచన అయిన మందసం మూత” లేక “దేవుడు ప్రాయశ్చిత్తం చేసే స్థలం” లేక “దేవుడు క్షమించి తిరిగి పూర్వ స్థితి కలిగించే స్థలం అయిన మందసం మూత." +* దీన్ని "పరిహారం చేసే స్థలం" అని కూడా అనవచ్చు. +* ఈ పదాన్ని అనువదించే మార్గాలు "ప్రాయశ్చిత్తం,""పరిహారం,” “విమోచన." + +(చూడండి: [నిబంధన మందసం](../kt/arkofthecovenant.md), [ప్రాయశ్చిత్తం](../kt/atonement.md), [కెరూబులు](../other/cherubim.md), [పరిహారం](../kt/propitiation.md), [విమోచించు](../kt/redeem.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [నిర్గమ 25:15-18](rc://en/tn/help/exo/25/15) +* [నిర్గమ 30:5-6](rc://en/tn/help/exo/30/05) +* [నిర్గమ 40:17-20](rc://en/tn/help/exo/40/17) +* [లేవీ 16:1-2](rc://en/tn/help/lev/16/01) +* [సంఖ్యా 07:89](rc://en/tn/help/num/07/89) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3727, G2435 diff --git a/bible/kt/authority.md b/bible/kt/authority.md new file mode 100644 index 0000000..3720187 --- /dev/null +++ b/bible/kt/authority.md @@ -0,0 +1,38 @@ +# అధికారం, అధికారులు # + +## నిర్వచనం: ## + +"అధికారం" అంటే ఎవరినైనా ఎవరిపైనైనా శక్తి లేక ప్రేరణ, అదుపు ఉండడం. + +* రాజులు, ఇతర పరిపాలన చేసే అధిపతులు తాము పాలిస్తున్న వారిపై అధికారం చెలాయిస్తారు. +* ఈ పదం "అధికారులు" ఇతరులపై అధికారం గల మనుషులకు, ప్రభుత్వాలు, లేక సంస్థలకు వర్తిస్తుంది. +* ఈ పదం "అధికారులు" దేవుని అధికారాన్ని ధిక్కరించే ఆత్మ జీవులు, తమకు లోబడని వారిపై తమ శక్తి చూపించే శక్తులకు వర్తిస్తుంది. +* యజమానులకు వారి సేవకుల లేక బానిసలపై అధికారం ఉంటుంది. తల్లిదండ్రులకు వారి పిల్లలపై అధికారం ఉంటుంది. +* ప్రభుత్వాలకు వారి పౌరులకోసం పరిపాలన చట్టాలు చేసే అధికారం, లేక హక్కు ఉంది. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* ఈ పదం "అధికారం" కూడా అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "అదుపు” లేక “హక్కు” లేక “అర్హతలు." +* కొన్ని సార్లు "అధికారం" అనే దాన్ని "శక్తి" అనే అర్థంతో ఉపయోగిస్తారు. +* "అధికారులు" ప్రజల పరిపాలనకు చెందిన పదంగా ఉపయోగగించినప్పుడు ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "నాయకులు” లేక “అధిపతులు” లేక “శక్తులు." +* పద బంధం "తన స్వంత అధికారం" అని కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు., "నాయకత్వానికి తన స్వంత హక్కుతో” లేక “తన స్వంత అర్హతలపై ఆధారపడి." +* "అధికారం కింద" అనే దాన్ని ఇలా అనువదించవచ్చు. "లోబడే బాధ్యత” లేక “ఇతరుల ఆజ్ఞలకు లోబడు." + +(చూడండి: [పౌరుడు](../other/citizen.md), [ఆజ్ఞ](../kt/command.md), [లోబడు](../other/obey.md), [శక్తి](../kt/power.md), [అధిపతి](../other/ruler.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [కొలస్సి 02:10-12](rc://en/tn/help/col/02/10) +* [ఎస్తేరు 09:29](rc://en/tn/help/est/09/29) +* [ఆది 41:35-36](rc://en/tn/help/gen/41/35) +* [యోనా 03:6-7](rc://en/tn/help/jon/03/06) +* [లూకా 12:4-5](rc://en/tn/help/luk/12/04) +* [లూకా 20:1-2](rc://en/tn/help/luk/20/01) +* [మార్కు 01:21-22](rc://en/tn/help/mrk/01/21) +* [మత్తయి 08:8-10](rc://en/tn/help/mat/08/08) +* [మత్తయి 28:18-19](rc://en/tn/help/mat/28/18) +* [తీతు 03:1-2](rc://en/tn/help/tit/03/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H8633, G831, G1413, G1849, G1850, G2003, G2715, G5247 diff --git a/bible/kt/baptize.md b/bible/kt/baptize.md new file mode 100644 index 0000000..0d272be --- /dev/null +++ b/bible/kt/baptize.md @@ -0,0 +1,46 @@ +# బాప్తిసమిచ్చు, బాప్తిసం పొంది, బాప్తిసం # + +## నిర్వచనం: ## + +కొత్త నిబంధనలో "బాప్తిసమిచ్చు,” “బాప్తిసం "అనే పదాలు సాధారణంగా ఒక క్రైస్తవుడిని ఆచార పూర్వకంగా నీటిలో ముంచడం ద్వారా అతడు పాపం నుండి శుద్ధి, క్రీస్తుతో ఐక్యం అయ్యాడని చూపడానికి వాడతారు. + +* నీటి బాప్తిసంతో బాటు బైబిల్ "పరిశుద్ధాత్మ లో బాప్తిసం పొంది” లేక “అగ్నితో బాప్తిసం పొంది” సంగతులను చెబుతున్నది. +* ఈ పదం "బాప్తిసం"ను బైబిల్లో గొప్ప హింసలు పొందడాన్ని సూచించడం కోసం ఉపయోగిస్తారు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* నీటితో బాప్తిసమిచ్చేది ఎలా చెయ్యాలనే విషయంలో క్రైస్తవుల్లో వివిధ అభిప్రాయాలు ఉన్నాయి. బహుశా ఈ పదాన్ని నీటిని రకరకాలుగా ఉపయోగించే పద్ధతులు కలిసి వచ్చేలా అనువదించడం మంచిది. +* సందర్భాన్ని బట్టి, "బాప్తిసమిచ్చు"అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "శుద్ధి చేయు,""నీరు పోసి""నీటిలో ముంచి,""కడిగి,” లేక “ఆత్మ సంబంధంగా శుద్ధి చేసి." ఉదాహరణకు, "నీకు నీటితో బాప్తిసమిచ్చుచున్నాను"అనే మాటను “నిన్ను నీటిలో ముంచుతున్నాను” అని అనువదించడం చెయ్యవచ్చు. +* “బాప్తిసం "అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "శుధ్ధీకరణ,""నీరు పోయడం," "ముంచడం," "కడగడం,” లేక “ఆత్మ సంబంధమైన కడిగే పని” “కడుగు." +* ఇది హింసల గురించి చెప్పే సందర్భం అయితే, "బాప్తిసం"అనే దాన్ని ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "తీవ్రమైన హింసలు ఎదురైన సమయం” లేక “తీవ్రమైన హింసల ద్వారా శుద్ధి." +* బైబిల్ అనువాదంలో స్థానిక లేక జాతీయ భాషలో ఈ పదాన్ని అనువదించడం ఎలానో ఆలోచించండి. + +(చూడండి: [అవ్యక్తాలను అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(చూడండి: [యోహాను (బాప్తిసమిచ్చే)](../names/johnthebaptist.md), [పశ్చాత్తాప పడు](../kt/repent.md), [పరిశుద్ధాత్మ](../kt/holyspirit.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 02:37-39](rc://en/tn/help/act/02/37) +* [అపో. కా. 08:36-38](rc://en/tn/help/act/08/36) +* [అపో. కా. 09:17-19](rc://en/tn/help/act/09/17) +* [అపో. కా. 10:46-48](rc://en/tn/help/act/10/46) +* [లూకా 03:15-16](rc://en/tn/help/luk/03/15) +* [మత్తయి 03:13-15](rc://en/tn/help/mat/03/13) +* [మత్తయి 28:18-19](rc://en/tn/help/mat/28/18) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[24:03](rc://en/tn/help/obs/24/03)__ యోహాను సందేశం ప్రజలు విన్నారు, వారిలో అనేక మంది వారి పాపాల విషయం పశ్చాత్తాప పడ్డారు. యోహాను వారికి__బాప్తిసమిచ్చాడు. అనేక మత నాయకులు కూడా __యోహనుతో__ బాప్తిసం పొందాలని వచ్చారు. అయితే వారు తమ పాపాల విషయం పశ్చాత్తాప పడలేదు, ఒప్పుకోలేదు. +* __[24:06](rc://en/tn/help/obs/24/06)__ మరుసటి రోజు, యేసు యోహాను చేత __బాప్తిసం__ పొందాలని వచ్చాడు. +* __[24:07](rc://en/tn/help/obs/24/07)__ యోహాను యేసుతో ఇలా చెప్పాడు. "నీకు __బాప్తిసం ఇవ్వడానికి__ నేను తగిన వాడిని కాదు. నీవే నాకు __బాప్తిసం__ ఇవ్వాలి." +* __[42:10](rc://en/tn/help/obs/42/10)__ కాబట్టి వెళ్ళండి ప్రజలందరినీ శిష్యులుగా చెయ్యండి. వారికి తండ్రి, కుమారుడు, పరిశుద్ధాత్మ పేరున బాప్తిసం ఇవ్వండి. నేను మీకు ఆజ్ఞాపించిన దానంతటికీ లోబడాలని బోధించండి." +* __[43:11](rc://en/tn/help/obs/43/11)__ పేతురు వారికి ఇలా జవాబిచ్చాడు, "మీలో ప్రతి ఒక్కరూ పశ్చాత్తాప పడి యేసు క్రీస్తు పేరున __బాప్తిసం__ పొందాలి. ఆ విధంగా దేవుడు మీ పాపాలు క్షమిస్తాడు.” +* __[43:12](rc://en/tn/help/obs/43/12)__ పేతురు చెప్పగా సుమారు 3,000మంది ప్రజలు విశ్వసించారు. యేసు శిష్యులు అయ్యారు. వారు __బాప్తిసం పొంది__ యెరూషలేము సంఘంలో చేరారు. +* __[45:11](rc://en/tn/help/obs/45/11)__ ఫిలిప్పు ఇతియోపీయుడు ప్రయాణిస్తూ నీరు ఉన్న చోటికి వచ్చారు. ఇతియోపీయుడు చెప్పాడు, "ఇదిగో! నీరు ఉంది! నేను __బాప్తిసం పొందవచ్చా__?" +* __[46:05](rc://en/tn/help/obs/46/05)__ సౌలుకు తక్షణమే మరలా చూపు వచ్చింది. అననియ __అతనికి బాప్తిసం__ ఇచ్చాడు. +* __[49:14](rc://en/tn/help/obs/49/14)__ యేసు నిన్ను కూడా తనను విశ్వసించి __బాప్తిసం పొందమని పిలుస్తున్నాడు__. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G907 diff --git a/bible/kt/believe.md b/bible/kt/believe.md new file mode 100644 index 0000000..2ad8bd8 --- /dev/null +++ b/bible/kt/believe.md @@ -0,0 +1,73 @@ +# విశ్వసించు, విశ్వసించారు, విశ్వాసి, నమ్మకం, అవిశ్వాసి, అవిశ్వాసులు, అపనమ్మకం # + +## నిర్వచనం: ## + +"విశ్వసించు” “ఒక దానిపై నమ్మకం ఉంచు"అనే వాటికి సంబంధం ఉంది. అయితే అర్థాల్లో కొద్దిగా తేడా ఉంది. + +## 1. విశ్వసించు #### + +* దేన్నైనా విశ్వసించడం అంటే అది నిజం అని నమ్మి దానిపై ఆధార పడడం. +* ఎవరినైనా విశ్వసించడం అంటే ఆ వ్యక్తి నిజం చెబుతున్నాడని గుర్తించడం. + +## 2. ఒకదానిపై నమ్మకం ఉంచు #### + +* "ఒకదానిపై నమ్మకం ఉంచు"అంటే దానిపై, లేదా ఆ వ్యక్తిపై "ఆధార పడు." అంటే ఆ వ్యక్తి తాను ఎవరినని చెబుతున్నాడో అది వాస్తవం అని నమ్మడం. అతడు ఎప్పుడూ సత్యం పలుకుతాడని, తాను వాగ్దానం చేసినది తప్పక నెరవేరుస్తాడని నమ్మడం. +* ఒక వ్యక్తి దేన్నైనా నిజంగా విశ్వసించినట్టయితే అతడు అలాటి తన నమ్మకాన్ని వెలిబుచ్చే పనులు చేస్తాడు. +* "ఒక దానిలో విశ్వాసం కలిగి ఉండు"అనే పదబంధం సాధారణంగా "నమ్మకం ఉంచు"అనే అర్థాన్నే ఇస్తుంది. +* "యేసులో విశ్వసించు” అంటే అయన దేవుని కుమారుడు అని నమ్మడం. దేవుడు తానే మానవుడుగా వచ్చి మన పాపాలకు వెల చెల్లించడానికి బలి అర్పణగా చనిపోయాడు. అంటే రక్షకుడుగా ఆయనపై నమ్మకముంచి ఆయనకు ఘనత కలిగే విధంగా జీవించడం. బైబిల్లో "విశ్వాసి"అనే పదం యేసు క్రీస్తును రక్షకుడుగా విశ్వసించి ఆధారపడే వారికి వర్తిస్తుంది. +* "విశ్వాసి"అనే దానికి అక్షరాలా "నమ్మే వ్యక్తి"అని అర్థం. +* "క్రైస్తవుడు"అనే ఈ పదం ఎట్టకేలకు విశ్వాసులకు ఒక ఒక బిరుదు నామంగా తయారైంది. ఎందుకంటే వారు క్రీస్తును విశ్వసించి ఆయన బోధలను అనుసరించడం చేశారు. ఈ పదం"అపనమ్మకం"దేన్నైనా లేక ఎవరినైనా నమ్మకపోవడాన్ని సూచిస్తున్నది. +* బైబిల్లో "అపనమ్మకం"అనేది విశ్వాసం లేక పోవడాన్ని, యేసును రక్షకుడుగా నమ్మకముంచకపోవడాన్ని సూచిస్తున్నది. +* ఒక వ్యక్తి యేసును విశ్వసించక పొతే అతణ్ణి "అవిశ్వాసి"అన్నారు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* "విశ్వసించు"అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "అది నిజం అని తెలియకపోవడం” లేక “అది సరియైనది అని తెలియడం." +* "ఒక దానిలో నమ్మకం ఉంచు"అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "పూర్తిగా నమ్మకముంచు” లేక “నమ్మకముంచి లోబడు” లేక “పూర్తిగా ఆధారపడి అనుసరించు." +* కొన్నిఅనువాదాలు "యేసు విశ్వాసి” లేక “క్రీస్తు విశ్వాసి"అని రాయడానికి ఇష్టపడ వచ్చు. +* ఈ పదాన్ని ఒక పదం లేక పదబంధం ఉపయోగించి కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "యేసులో నమ్మకం ఉంచే వాడు” లేక “యేసును నమ్మి ఆయనకోసం జీవించే వాడు." +* దీన్ని అనువదించే ఇతర పద్ధతులు, "విశ్వాసి""యేసును అనుసరించే వాడు” లేక “యేసును ఎరిగి ఆయనకు లోబడే వాడు." +* "విశ్వాసి"అనేదిఏ క్రీస్తు విశ్వాసికైనా వాడే సాధారణ పదం. "శిష్యుడు” “అపోస్తలుడు"అనే వాటిని ఇదమిద్ధంగా యేసు జీవించి ఉన్నప్పుడు ఆయన్ను ఎరిగి అనుసరించిన వారిని సూచించడానికి ప్రధానంగా ఉపయోగిస్తారు. ఈ పదాలను వేరువేరుగా చూపడం కోసం రకరకాలుగా అనువదించడం మంచిది. +* అనువదించడానికి ఇతర పద్ధతులు. "అపనమ్మకం""విశ్వాసం లేక పోవడం” లేక “నమ్మక పోవడం." +* ఈ పదం "అవిశ్వాసి"అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "యేసుని విశ్వసించే మనిషి” లేక “యేసును రక్షకుడుగా నమ్మకముంచిన వాడు." + +(చూడండి: [విశ్వసించు](../kt/believe.md), [అపోస్తలుడు](../kt/apostle.md), [క్రైస్తవుడు](../kt/christian.md), [శిష్యుడు](../kt/disciple.md), [విశ్వాసం](../kt/faith.md), [నమ్మకముంచు](../kt/trust.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ఆది 15:6-8](rc://en/tn/help/gen/15/06) +* [ఆది 45:24-26](rc://en/tn/help/gen/45/24) +* [యోబు 09:16-18](rc://en/tn/help/job/09/16) +* [హబక్కూకు 01:5-7](rc://en/tn/help/hab/01/05) +* [మార్కు 06:4-6](rc://en/tn/help/mrk/06/04) +* [మార్కు 01:14-15](rc://en/tn/help/mrk/01/14) +* [లూకా 09:41-42](rc://en/tn/help/luk/09/41) +* [యోహాను 01:12-13](rc://en/tn/help/jhn/01/12) +* [అపో. కా. 06:5-6](rc://en/tn/help/act/06/05) +* [అపో. కా. 09:40-43](rc://en/tn/help/act/09/40) +* [అపో. కా. 28:23-24](rc://en/tn/help/act/28/23) +* [రోమా 03:3-4](rc://en/tn/help/rom/03/03) +* [1కొరింతి 06:1-3](rc://en/tn/help/1co/06/01) +* [1కొరింతి 09:3-6](rc://en/tn/help/1co/09/03) +* [2కొరింతి 06:14-16](rc://en/tn/help/2co/06/14) +* [హెబ్రీ 03:12-13](rc://en/tn/help/heb/03/12) +* [1యోహాను 03:23-24](rc://en/tn/help/1jn/03/23) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[03:04](rc://en/tn/help/obs/03/04)__ నోవహు ప్రజలను __రానున్న__ వరద గురించి హెచ్చరించి దేవుని వైపు __తిరగమని__ వారికి చెప్పాడు. అయితే వారు అతణ్ణి __విశ్వసించలేదు__. +* __[04:08](rc://en/tn/help/obs/04/08)__ అబ్రాము దేవుని వాగ్దానం __విశ్వసించాడు__ అబ్రాము న్యాయవంతుడు అని దేవుడు ప్రకటించాడు. ఎందుకంటే అతడు దేవుని వాగ్దానాన్ని __విశ్వసించాడు__. +* __[11:02](rc://en/tn/help/obs/11/02)__ దేవుడు తనలో __విశ్వాసం ఉంచిన వారి తొలి సంతానాన్ని__ రక్షించే విధానం చెప్పాడు. +* __[11:06](rc://en/tn/help/obs/11/06)__ అయితే ఈజిప్టు వారు __విశ్వసించలేదు__ దేవుని ఆజ్ఞలకు లోబడలేదు. +* __[37:05](rc://en/tn/help/obs/37/05)__ యేసు చెప్పాడు, "నేనే పునరుత్థానం, జీవం. ఎవరైతే __నాలో నమ్మకం ఉంచుతారో__ వారు చనిపోయినా బ్రతుకుతారు. నన్ను__ విశ్వసించే ప్రతి ఒక్కరూ __ఎన్నటికీ మరణించరు__. నమ్ముతున్నావా ?" +* __[43:01](rc://en/tn/help/obs/43/01)__ తరువాత యేసు పరలోకానికి తిరిగి వెళ్ళిపోయాక అయన వారికీ అజ్ఞాపింనట్టు శిష్యులు యెరూషలేములో నిలిచి పోయారు. __విశ్వాసులు__ ఎడతెగక సమకూడి కలిసి ప్రార్థించారు. +* __[43:03](rc://en/tn/help/obs/43/03)__ __విశ్వాసులు__ అందరూ కలిసి ఉన్న సమయంలో హటాత్తుగా వారున్న ఇల్లు బలమైన గాలి వంటి శబ్దంతో నిండిపోయింది. తరువాత అగ్ని జ్వాలల వలె అందరు విశ్వాసుల తలలపై కనిపించాయి. +* __[43:13](rc://en/tn/help/obs/43/13)__ ప్రతిరోజూ, మరింత మంది ప్రజలు __విశ్వాసులు__ అయ్యారు. +* __[46:06](rc://en/tn/help/obs/46/06)__ ఆ రోజున అనేకమంది ప్రజలు యెరూషలేములో యేసును అనుసరించే వారిని హింసించడం మొదలు పెట్టారు. కాబట్టి __విశ్వాసులు__ వేరే ప్రాంతాలకు పారిపోయారు. అయినప్పటికీ యేసును గురించి వారు వెళ్ళిన అన్ని చోట్లా ప్రకటించారు. +* __[46:01](rc://en/tn/help/obs/46/01)__ స్తెఫనును చంపిన మనుషుల బట్టల దగ్గర కావలి ఉన్న యువకుడు సౌలు. అతడు అప్పటికి యేసును విశ్వసించలేదు. కాబట్టి __విశ్వాసులను__ హింసించాడు. +* __[46:09](rc://en/tn/help/obs/46/09)__ యెరూషలేములో హింస మూలంగా కొందరు __విశ్వాసులు__ పారిపోయారు. వారు అంతియొకయలో యేసును గురించి ప్రకటించారు. అంతియొకయలో __విశ్వాసులను__ మొదట "క్రైస్తవులు"అని పిలిచారు. +* __[47:14](rc://en/tn/help/obs/47/14)__ వారు సంఘాల్లో విశ్వాసులను ప్రోత్సహిస్తూ__బోధిస్తూ అనేక ఉత్తరాలు రాశారు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H539, H540, G543, G544, G569, G570, G571, G3982, G4100, G4102, G4103, G4135 diff --git a/bible/kt/beloved.md b/bible/kt/beloved.md new file mode 100644 index 0000000..e060ce9 --- /dev/null +++ b/bible/kt/beloved.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# ప్రియమైన # + +## నిర్వచనం: ## + +"ప్రియమైన" అనే ఈ పదం మన ప్రేమను చూరగొన్న, ఇష్టమైన ఎవరినైనా చెప్పడానికి వాడే మాట. + +* "ప్రియమైన" అక్షరాలా దీని అర్థం "ప్రేమను చూరగొన్న వాడు” లేక “ప్రేమించిన వాడు." +* దేవుడు యేసును "ప్రియమైన కుమారుడు" గా చెప్పాడు. +* క్రైస్తవ సంఘాలకు తమ ఉత్తరాల్లో అపోస్తలులు తరచుగా వారి సాటి విశ్వాసులను "ప్రియమైన" వారుగా సంబోధించారు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* ఈ పదాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "ప్రేమించాడు” లేక “ప్రేమించిన వాడు” లేక “బాగా ప్రేమించాడు,” లేక “చాలా ప్రియమైన వాడు." +* మాట్లాడే సందర్భాలలో సన్నిహిత స్నేహితుడు, అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు"నా ప్రియ స్నేహితుడు” లేక “నా సన్నిహిత స్నేహితుడు." ఇంగ్లీషులో సహజంగా "నా ప్రియ స్నేహితుడు, పౌలు” లేక “పౌలు, నా ప్రియ స్నేహితుడు." ఇతర భాషలలో వివిధ రకాలుగా దీన్ని అంటారేమో. +* ఈ పదం "ప్రియమైన" అనేది దేవుని ప్రేమ అనే అర్థంలో నుండి వచ్చింది. ఇది షరతులు లేని, స్వార్థ రహితమైన, త్యాగ పూర్వకమైనది. + +(చూడండి: [ప్రేమ](../kt/love.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 కొరింతి 04:14-16](rc://en/tn/help/1co/04/14) +* [1 యోహాను 03:1-3](rc://en/tn/help/1jn/03/01) +* [1 యోహాను 04:7-8](rc://en/tn/help/1jn/04/07) +* [మార్కు 01:9-11](rc://en/tn/help/mrk/01/09) +* [మార్కు 12:6-7](rc://en/tn/help/mrk/12/06) +* [ప్రకటన 20:9-10](rc://en/tn/help/rev/20/09) +* [రోమా 16:6-8](rc://en/tn/help/rom/16/06) +* [పరమ01:12-14](rc://en/tn/help/sng/01/12) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H157, H1730, H2532, H3033, H3039, H4261, G25, G27, G5207 diff --git a/bible/kt/birthright.md b/bible/kt/birthright.md new file mode 100644 index 0000000..a701af9 --- /dev/null +++ b/bible/kt/birthright.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# జన్మ హక్కు # + +## నిర్వచనం: ## + +ఈ పదం "జన్మ హక్కు"అనేది బైబిల్లో ఒక కుటుంబంలో మొదట పుట్టిన కుమారునికి సంక్రమించే ప్రతిష్ట, కుటుంబం పేరు, సంపదలను సూచిస్తుంది. + +* మొదట పుట్టిన కుమారుని జన్మ హక్కు ప్రకారం తండ్రి వారసత్వ ఆస్తిలో రెండు పాళ్ళు వస్తుంది. +* రాజు పెద్దకొడుక్కి సాధారణంగా తన తండ్రి చనిపోయాక పరిపాలన చేసే జన్మ హక్కు ఉంటుంది. +* ఏశావు తన జన్మ హక్కును తన తమ్ముడు యాకోబుకు అమ్మి వేశాడు. మొదట పుట్టిన ఏశావు వారసత్వంగా పొందే ఆశీర్వాదం యాకోబు పొందాడు. +* జన్మ హక్కులో వంశ చరిత్ర మొదట పుట్టిన కుమారుని కుటుంబం ద్వారా కొనసాగే ప్రతిష్ట ఇమిడి ఉంది. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* "జన్మ హక్కు"అనే దాన్ని అనువదించడం. "ఆస్తి విషయంలో మొదట పుట్టిన కుమారునికి ఉన్న హక్కు” లేక “కుటుంబం ప్రతిష్ట” లేక “మొదట పుట్టినవాడి ఆధిక్యత వారసత్వ సంపద." + +(చూడండి: [మొదట పుట్టిన](../other/firstborn.md), [వారసత్వముగా పొందు](../kt/inherit.md), [సంతతి వాడు](../other/descendant.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1దిన 05:1-3](rc://en/tn/help/1ch/05/01) +* [ఆది 25:31-34](rc://en/tn/help/gen/25/31) +* [ఆది 43:32-34](rc://en/tn/help/gen/43/32) +* [హెబ్రీ 12:14-17](rc://en/tn/help/heb/12/14) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1062, G4415 diff --git a/bible/kt/blameless.md b/bible/kt/blameless.md new file mode 100644 index 0000000..7d30403 --- /dev/null +++ b/bible/kt/blameless.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# నిర్దోషమైన # + +## నిర్వచనం: ## + +"నిర్దోషమైన" అక్షరాలా దీని అర్థం "నేరారోపణకు వీలు లేని." ఒక వ్యక్తి హృదయ పూర్వకంగా దేవునికి లోబడి ఉండే స్థితిని సూచించడానికి దీన్ని ఉపయోగిస్తారు. అయితే ఆ వ్యక్తి పాప రహితుడు అని కాదు. + +* అబ్రాహాము, నోవహులను దేవుని ఎదుట నిర్దోషమైన వారుగా ఎంచడం జరిగింది. +* ఒక వ్యక్తి "నిర్దోషమైన"వాడు అని ముద్ర పడితే అతడు దేవునికి ప్రతిష్ట కలిగే విధంగా ప్రవర్తిస్తాడు. +* ఒక వచనం ప్రకారం, నిర్దోషమైన ఒక వ్యక్తి అంటే "దేవునికి భయపడే వాడు దుష్టత్వం నుండి తొలగిపోయే వాడు." + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "తన గుణ లక్షణాల్లో ఎలాటి పొరపాటు లేని వాడు.” లేక “దేవునికి పూర్తిగా విధేయుడు” లేక “పాపంనుండి తొలగిపోయే వాడు” లేక “దుర్మార్గతకు దూరంగా ఉండే వాడు." + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1తెస్స 02:10-12](rc://en/tn/help/1th/02/10) +* [1తెస్స 03:11-13](rc://en/tn/help/1th/03/11) +* [2పేతురు 03:14-16](rc://en/tn/help/2pe/03/14) +* [కొలస్సి 01:21-23](rc://en/tn/help/col/01/21) +* [ఆది 17:1-2](rc://en/tn/help/gen/17/01) +* [ఫిలిప్పి 02:14-16](rc://en/tn/help/php/02/14) +* [ఫిలిప్పి 03:6-7](rc://en/tn/help/php/03/06) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5352, H5355, G273, G274, G298, G338, G410, G423 diff --git a/bible/kt/blasphemy.md b/bible/kt/blasphemy.md new file mode 100644 index 0000000..e2a0327 --- /dev/null +++ b/bible/kt/blasphemy.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# దైవ దూషణ, దూషించు, దైవ దూషణ చేసిన, దైవ దూషణకరమైన, దైవ దూషణలు # + +## నిర్వచనం: ## + +బైబిల్లో ఈ పదం "దైవ దూషణ" ను దేవుని పట్ల తీవ్రమైన అమర్యాదపూర్వకంగా మాట్లాడడాన్ని సూచించడానికి వాడతారు. " దూషించు" అంటే ఎవరికైనా వ్యతిరేకంగా మాట్లాడి ఆ వ్యక్తి గురించి ఇతరులకు చెడు అభిప్రాయం కలిగేలా చెయ్యడం. + +* తరచుగా, దూషణ చేయడం అంటే దుర్భాషలాడడం, లేక ఒక వ్యక్తి గురించి అసత్యాలు పలికి అవమానించడం, లేక అతని ప్రతిష్టకు భంగం కలిగేలా ప్రవర్తించడం. +* మనిషి తాను దేవుడినని చెప్పుకోవడం, లేక నిజ దేవుడు కాక వేరే దేవుళ్ళు ఉన్నారని చెప్పడం దైవ దూషణ కిందికే వస్తుంది. +* కొన్ని అంగ్ల అనువాదాలు ఈ పదాన్ని మనుషుల విషయంలో వాడినప్పుడు "దుర్భాషలు" అని తర్జుమా చేసాయి. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* "దైవ దూషణ చేయి" అనే పదాన్ని "దేవునికి వ్యతిరేకంగా చెడ్డ మాటలు పలుకు” లేక “దేవునికి అప్రతిష్ట కలిగించు” లేక “దుర్భాషలాడు" అని తర్జుమా చేయ వచ్చు. +* దీన్నిఅనువదించే మార్గాలు. "దైవ దూషణ" అనే పదంలో "ఇతరుల గురించి తప్పుగా మాట్లాడడం” లేక “దుర్భాషలాడడం” లేక “చెడు వార్తలు ప్రచారం చెయ్యడం." + +(చూడండి: [అప్రతిష్ట ](../other/dishonor.md), [దుర్భాషలు](../other/slander.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 తిమోతి 01:12-14](rc://en/tn/help/1ti/01/12) +* [అపో. కా. 06:10-11](rc://en/tn/help/act/06/10) +* [అపో. కా. 26:9-11](rc://en/tn/help/act/26/09) +* [యాకోబు 02:5-7](rc://en/tn/help/jas/02/05) +* [యోహాను 10:32-33](rc://en/tn/help/jhn/10/32) +* [లూకా 12:8-10](rc://en/tn/help/luk/12/08) +* [మార్కు 14:63-65](rc://en/tn/help/mrk/14/63) +* [మత్తయి 12:31-32](rc://en/tn/help/mat/12/31) +* [మత్తయి 26:65-66](rc://en/tn/help/mat/26/65) +* [కీర్తనలు 074:9-11](rc://en/tn/help/psa/074/009) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1288, H1442, H2778, H5006, H5007, H5344, G987, G988, G989 diff --git a/bible/kt/bless.md b/bible/kt/bless.md new file mode 100644 index 0000000..c77855d --- /dev/null +++ b/bible/kt/bless.md @@ -0,0 +1,48 @@ +# దీవించు, ధన్యం, ఆశీర్వాదం # + +## నిర్వచనం: ## + +ఎవరినైనా లేక దేన్నైనా "దీవించడం" అంటే మంచి క్షేమకరమైనవి అతనికి, దానికి కలిగేలా చెయ్యడం. ఆ వ్యక్తిని ధన్యం చెయ్యడం. + +* ఎవరినైనా ఆశీర్వదించడం అంటే ఆ వ్యక్తికి సకారాత్మకమైనవి, లాభకరమైనవి జరగాలని కోరుకోవడమే. +* బైబిల్ కాలాల్లో, ఒక తండ్రి తరచుగా తన పిల్లలపై ఆశీర్వాదం పలుకుతాడు. +* ప్రజలు దేవుణ్ణి ధన్యుడు అని పొగడడం అయన కొనియాడదగిన వాడు అని, ఆయన్ని స్తుతించాలని చెప్పడం. అంటే వారు ఆయన్ను స్తుతిస్తూ ఉన్నారు. +* ఈ పదం "దీవించు"ను కొన్ని సార్లు ఆహారాన్ని తినే ముందు పవిత్రం చెయ్యడం కోసం ఉపయోగిస్తారు, లేక ఆహారం కోసం కృతజ్ఞతలు చెల్లిస్తూ దేవుణ్ణి స్తుతిస్తూ ఉన్నప్పుడు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* "దీవించు" అనే మాటను ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "సమృద్ధిగా దయ చేయు” లేక “ఎంతో దయ, అనుగ్రహం చూపించు." +* "దేవుడు గొప్ప ఆశీర్వాదం ఇచ్చాడు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు"దేవుడు అనేక మంచి వాటిని ఇచ్చాడు” లేక “దేవుడు సమృద్ధిగా అన్నీ ఇచ్చాడు” లేక “దేవుడు మంచి విషయాలు జరిగేలా చేశాడు." +* "అతడు ధన్యుడు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "అతడు గొప్ప మేళ్ళు పొందాడు” లేక “అతడు అనేక మంచి వాటిని అనుభవిస్తాడు” లేక “దేవుడు అతడు వర్థిల్లెలా చేస్తాడు." +* "ధన్య జీవి" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "ఎవరైతే ఇలా ఉంటారో వారెంత శ్రేష్ఠులు!" +* "ధన్య ప్రభువు"అనే మాటలను ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "ప్రభువు స్తుతి నొందుగాక” లేక “ప్రభువుకు స్తుతి” లేక “ప్రభువును నేను స్తుతిస్తాను." +* ఆహారం కోసం స్తుతి, అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "ఆహారం కోసం దేవునికి స్తుతి” లేక “ఆహారం దయచేసినందుకు దేవుడు స్తుతి నొందుగాక” లేక “దేవుణ్ణి స్తుతించడం ద్వారా ఆహారాన్ని పవిత్ర పరచడం." + +(చూడండి: [స్తుతి](../other/praise.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1కొరింతి 10:14-17](rc://en/tn/help/1co/10/14) +* [అపో. కా. 13:32-34](rc://en/tn/help/act/13/32) +* [ఎఫెసి 01:3-4](rc://en/tn/help/eph/01/03) +* [ఆది 14:19-20](rc://en/tn/help/gen/14/19) +* [యెషయా 44:3-4](rc://en/tn/help/isa/44/03) +* [యాకోబు 01:22-25](rc://en/tn/help/jas/01/22) +* [లూకా 06:20-21](rc://en/tn/help/luk/06/20) +* [మత్తయి 26:26](rc://en/tn/help/mat/26/26) +* [నెహెమ్యా 09:5-6](rc://en/tn/help/neh/09/05) +* [రోమా 04:9-10](rc://en/tn/help/rom/04/09) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[01:07](rc://en/tn/help/obs/01/07)__ దేవుడు అదంతా మంచిదిగా చూశాడు. వారిని __దీవించాడు__. +* __[01:15](rc://en/tn/help/obs/01/15)__ దేవుడు ఆదాము, హవ్వలను__ తన స్వంత పోలికలో __చేశాడు__. అయన వారిని __దీవించి__ వారితో ఇలా అన్నాడు. "అనేక మంది పిల్లలను, మనవలను కని భూమిని నింపండి." +* __[01:16](rc://en/tn/help/obs/01/16)__ కాబట్టి దేవుడు తాను చేస్తున్న పని అంతా ముగించి విశ్రమించాడు. అతడు __ఏడవ__ రోజును దీవించి, దాన్ని పవిత్ర పరిచాడు. ఎందుకంటే ఆ రోజున ఆయన విశ్రమించాడు. +* __[04:04](rc://en/tn/help/obs/04/04)__ "నీ పేరు గొప్ప చేస్తాను. నిన్ను దీవించే వారిని __దీవిస్తాను__ నిన్ను శపించే వారిని శాపం పాలు చేస్తాను. భూమిపై అన్ని కుటుంబాలు నీ వలన __ధన్యం__ అవుతాయి." +* __[04:07](rc://en/tn/help/obs/04/07)__ మెల్కీసెదెకు __అబ్రామును__ దీవించాడు. "పరలోకానికి, భూమికి __అధికారి__ అయిన దేవుడు అబ్రామును __దీవించు__ గాక." +* __[07:03](rc://en/tn/help/obs/07/03)__ ఇస్సాకు తన __ఆశీర్వాదం__ ఏశావుకు ఇవ్వాలనుకున్నాడు. +* __[08:05](rc://en/tn/help/obs/08/05)__ చెరసాలలో సైతం, యోసేపు దేవునికి నమ్మకమైన వాడుగా ఉన్నాడు. దేవుడు అతణ్ణి __దీవించాడు__. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H833, H835, H1288, H1289, H1293, G1757, G2127, G2128, G2129, G3106, G3107, G3108, G6050 diff --git a/bible/kt/blood.md b/bible/kt/blood.md new file mode 100644 index 0000000..50ab226 --- /dev/null +++ b/bible/kt/blood.md @@ -0,0 +1,45 @@ +# రక్తం # + +## నిర్వచనం: ## + +"రక్తం" ఎరుపు ద్రవం. మనిషి గాయపడితే అతని చర్మం గుండా బయటకు వస్తుంది. రక్తం వ్యక్తి మొత్తం శరీరానికి రక్తం జీవాధారమైన పోషకాలను అందిస్తుంది. + +* రక్తం జీవానికి సంకేతం. రక్తం చిందించినప్పుడు జీవాన్ని కోల్పోవడం లేక మరణం పొందడం జరుగుతుంది. +* ప్రజలు దేవునికి బలి అర్పణలు చేసినప్పుడు వారు ఒక జంతువును వధించి దాని రక్తాన్ని బలిపీఠంపై పోసే వారు. ఆ జంతువు జీవం బలి అర్పణ అయిపోయింది అనే దానికి ఇది సంకేతం. మనుషుల పాపాలకు ఈ విధంగా వెల చెల్లించడం జరుగుతుంది. +* సిలువపై తన మరణం ద్వారా యేసు రక్తం సంకేత రూపంగా ప్రజలను వారి పాపాల నుండి శుద్ధి చెయ్యడానికి తమ పాపాలకై వారు పొందవలసిన శిక్ష తప్పించడానికి మార్గం సిద్ధపరిచాడు. +* "రక్తమాంసాలు" అనే మాట మానవులను సూచిస్తున్నది. +* "స్వంత రక్తమాంసాలు" అనే మాట శారీరికంగా బంధుత్వం ఉన్న మనుషులను సూచిస్తున్నది. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* లక్ష్య భాషలో రక్తం అనేదాన్ని చెప్పడానికి ఉపయోగించే పదం ఉపయోగించి ఈ పదాన్ని తర్జుమా చెయ్య వచ్చు +* "రక్తమాంసాలు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "ప్రజలు” లేక “మానవులు." +* సందర్భాన్ని బట్టి, "నా స్వంత రక్తమాంసాలు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "నా స్వంత కుటుంబం” లేక “నా స్వంత బంధువులు” లేక “నా స్వంత ప్రజలు." +* లక్ష్య భాష లో ఈ అర్థం ఇచ్చే పదం ఉంటే "రక్తమాంసాలు" అనే పదాన్ని ఆ మాట ఉపయోగించి అనువదించవచ్చు. + +(చూడండి: [శరీరం](../kt/flesh.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 యోహాను 01:5-7](rc://en/tn/help/1jn/01/05) +* [1 సమూయేలు 14:31-32](rc://en/tn/help/1sa/14/31) +* [అపో. కా. 02:20-21](rc://en/tn/help/act/02/20) +* [అపో. కా. 05:26-28](rc://en/tn/help/act/05/26) +* [కొలస్సి 01:18-20](rc://en/tn/help/col/01/18) +* [గలతి 01:15-17](rc://en/tn/help/gal/01/15) +* [ఆది 04:10-12](rc://en/tn/help/gen/04/10) +* [కీర్తనలు 016:4](rc://en/tn/help/psa/016/004) +* [కీర్తనలు 105:28-30](rc://en/tn/help/psa/105/028) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[08:03](rc://en/tn/help/obs/08/03)__ __యోసేపు__ సోదరులు ఇంటికి తిరిగి వెళ్ళక __ముందు__ వారు యోసేపు అంగీని చింపి దాన్ని మేక __రక్తం__ లో ముంచారు. +* __[10:03](rc://en/tn/help/obs/10/03)__ దేవుడు నైలు నదీజలాలను __రక్తంగా__ మార్చాడు, అయితే ఫరో ఇంకా ఇశ్రాయేలీయులను వెళ్ళనియ్యలేదు. +* __[11:05](rc://en/tn/help/obs/11/05)__ ఇశ్రాయేలీయులు తమ ఇళ్ళ తలుపులపై రక్తం పూశారు. కాబట్టి అందరు లోపల ఉండగా దేవుడు ఆ ఇళ్ళు దాటిపోయాడు. గొర్రె పిల్ల రక్తం మూలంగా వారు భద్రంగా ఉన్నారు. +* __[13:09](rc://en/tn/help/obs/13/09)__ బలి అర్పణ చేసిన జంతువు __రక్తం__ ఆ వ్యక్తి పాపాన్ని కప్పివేసి అతన్ని దేవుని దృష్టిలో పరిశుభ్రం చేస్తుంది. +* __[38:05](rc://en/tn/help/obs/38/05)__ తరువాత యేసు ఒక పాత్ర తీసుకుని ఇలా చెప్పాడు, "దీన్ని తాగండి. ఇది నా __రక్తం__ పాపాల క్షమాపణ కోసం చిందించిన రక్తం మూలంగా అయిన కొత్త నిబంధన. +* __[48:10](rc://en/tn/help/obs/48/10)__ ఎవరైనా యేసు, __రక్తం__ పై విశ్వాసం ఉంచితే ఆయన ఆ మనిషి వ్యక్తి పాపం తీసి వేస్తాడు. దేవుని శిక్ష అతన్ని దాటిపోతుంది. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1818, H5332, G129, G130, G131, G1420 diff --git a/bible/kt/boast.md b/bible/kt/boast.md new file mode 100644 index 0000000..01366cb --- /dev/null +++ b/bible/kt/boast.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# డంబం, డంబాలు, డంబాలు పలుకు # + +## నిర్వచనం: ## + +ఈ పదం "డంబాలు"అంటే దేన్నైనా, ఎవరినైనా ఉద్దేశించి గర్వం మాటలు పలకడం. దీని అర్థం తరచుగా తన గురించి తాను గొప్పలు చెప్పుకోవడం. + +* "డంబాలు పలుకు"వాడు తన గురించి గర్వంగా మాట్లాడతాడు. +* ఇశ్రాయేలీయులు వారి విగ్రహాల గురించి "డంబాలు చెప్పుకుంటున్నందుకు" దేవుడు వారిని గద్దించాడు. వారు నిజ దేవుని స్థానంలో అహంకారంగా అబద్ధ దేవుళ్ళను ఆరాధించారు. +* ప్రజలు వారి సంపద, వారి బలం, వారి సారవంతమైన భూములు, వారి చట్టాలు గురించి డంబాలు పలకడం గురించి బైబిల్ చెబుతున్నది. అంటే వారు ఈ విషయాల గురించి గర్వంగా మాట్లాడుతూ వాటన్నిటినీ ఇచ్చింది దేవుడేనని గుర్తించడం లేదు. +* దేవుడు ఇశ్రాయేలీయులను హెచ్చరిస్తున్నాడు. ఇలాటి "అతిశయాలు," గర్వం మాటలు అయన తమకు తెలుసు అనే దాన్ని బట్టి వారు పలకాలి. +* అపోస్తలుడు పౌలు కూడా ప్రభువులో అతిశయించాలని చెబుతున్నాడు. అంటే దేవుడు వారికి చేసిన దానంతటిని బట్టి వారు సంతోషంగా, కృతజ్ఞతాపూర్వకంగా ఉండాలి. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* "డంబాలు"అనే దాన్ని అనువదించే ఇతర పద్ధతులు. "డప్పాలు” లేక “గర్వపు మాటలు” లేక “గర్వంగా ఉండడం." +* ఈ పదం "డంబాలు పలుకు"అనే మాటను ఒక పదం లేక పదబంధం తో అనువదించడం ఎలా అంటే "గర్విష్టి మాటలతో నిండిపోయి” లేక “అహంభావం” లేక “తన గురించి గర్వంగా మాట్లాడడం." +* దేవుణ్ణి గురించి ఎరిగినందువల్ల అతిశయించే సందర్భంలో దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "గర్వపడు” లేక “ఆనందించు” లేక “దాన్ని బట్టి ఎంతో ఆనందించి” లేక “దాని విషయం దేవునికి కృతఙ్ఞతలు చెప్పి." +* కొన్ని భాషల్లో నకారాత్మకమైన గర్వానికి, మంచి గర్వానికి వేరు వేరు మాటలు ఉంటాయి. ఉదాహరణకు ఒకటి అహంకారి. రెండవది అనుకూల పదం. తన కుటుంబం, పని, దేశం గురించి గర్వంగా భావించడం. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +(చూడండి: [గర్వం](../other/proud.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1రాజులు 20:11-12](rc://en/tn/help/1ki/20/11) +* [2తిమోతి 03:1-4](rc://en/tn/help/2ti/03/01) +* [యాకోబు 03:13-14](rc://en/tn/help/jas/03/13) +* [యాకోబు 04:15-17](rc://en/tn/help/jas/04/15) +* [కీర్తనలు 044:7-8](rc://en/tn/help/psa/044/007) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1984, H3235, H6286, G212, G213, G2620, G2744, G2745, G2746, G3166 diff --git a/bible/kt/body.md b/bible/kt/body.md new file mode 100644 index 0000000..415a458 --- /dev/null +++ b/bible/kt/body.md @@ -0,0 +1,35 @@ +# శరీరం, శరీరాలు # + +## నిర్వచనం: ## + +ఈ పదం “శరీరం” అక్షరాలా ఒక వ్యక్తి లేక జంతువు భౌతిక శరీరాన్ని సూచిస్తున్నది. ఈ పదాన్ని అలంకారికంగా కూడా ఉపయోగిస్తారు. ఇంగ్లీషులో బృందం అనే అర్థం వస్తుంది. + +* తరచుగా ”శరీరం” అనే ఈ పదం మనిషి, లేక జంతువు శవాన్ని సూచిస్తున్నది. కొన్ని సార్లు "మృత దేహం" లేక "శవం"అనే అర్థం ఇస్తుంది. +* యేసు శిష్యులకు తన చివరి పస్కా భోజనం సమయంలో చెప్పాడు, " (రొట్టె) నా శరీరం,"ఇది వారి పాపాల వెల చెల్లించడానికి విరిగిపోనున్న (మరణించ బోతున్న) తన భౌతిక శరీరం." +* బైబిల్లో, క్రీస్తు శరీరం అయిన క్రైస్తవుల సమూహాన్ని ఇది సూచిస్తుంది. +* భౌతిక శరీరానికి అనేక భాగాలు ఉన్నాయి. అలానే "క్రీస్తు శరీరం"లో అనేకమంది వ్యక్తిగతంగా సభ్యులు ఉన్నారు. +* వ్యక్తిగతంగా ప్రతి విశ్వాసికి ప్రత్యేకంగా క్రీస్తు శరీరంలో విధులు ఉంటాయి. సమూహం సహాయంతో కలిసి పని చేసి దేవునికి మహిమ కలిగేలా ఆయన్ను సేవించాలి. +* యేసు “శరీరానికి, అంటే తన విశ్వాసులకు శిరస్సు" (నాయకుడు). శిరస్సు తన శరీరానికి ఆజ్ఞలు ఇచ్చినట్టే యేసు తన "శరీరంలో అవయవాలు"అయిన క్రైస్తవులకు మార్గ దర్శకత్వం చేసి నడిపిస్తాడు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* ఈ పదాన్ని అనువదించడం లో అతి శ్రేష్టమైన మార్గం లక్ష్య భాషలో భౌతికశరీరం ఉపమానం ఉపయోగించడమే. ఈ పదం అభ్యంతరకరమైన పదం కాకుండా జాగ్రత్త పడండి. +* మొత్తంగా విశ్వాసులను ఉద్దేశించి రాసేటప్పుడు కొన్ని భాషల్లో "ఆత్మ సంబంధమైన క్రీస్తు శరీరం"అని రాయడం మరింత సహజంగా సవ్యంగా ఉంటుంది. +* యేసు "నా శరీరం,"అన్నప్పుడు దీన్ని అక్షరాలా అనువదించడం, అవసరమైతే ఒక నోట్ సాయంతో వివరించడం మంచిది. +* కొన్ని భాషల్లో మృత దేహాన్ని సూచించడానికి “శవం” వంటి వేరే పదం ఉండవచ్చు. కాబట్టి ఆమోదయోగ్యమైన, అర్థ వంతమైన పదం ఉపయోగించడం మంచిది. + +(చూడండి: [శిరస్సు](../other/head.md), [ఆత్మ](../kt/spirit.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1దిన 10:11-12](rc://en/tn/help/1ch/10/11) +* [1కొరింతి 05:3-5](rc://en/tn/help/1co/05/03) +* [ఎఫెసి 04:4-6](rc://en/tn/help/eph/04/04) +* [న్యాయాధి 14:7-9](rc://en/tn/help/jdg/14/07) +* [సంఖ్యా 06:6-8](rc://en/tn/help/num/06/06) +* [కీర్తనలు 031:8-9](rc://en/tn/help/psa/031/008) +* [రోమా 12:4-5](rc://en/tn/help/rom/12/04) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H990, H1320, H1460, H1465, H1472, H1480, H1655, H3409, H4191, H5038, H5085, H5315, H6106, H6297, H7607, G4430, G4954, G4983, G5559 diff --git a/bible/kt/bond.md b/bible/kt/bond.md new file mode 100644 index 0000000..15f4982 --- /dev/null +++ b/bible/kt/bond.md @@ -0,0 +1,37 @@ +# కట్టివేయు, బంధకం, బంధించు # + +## నిర్వచనం: ## + +ఈ పదం "కట్టివేయు" అంటే దేన్నైనా తాళ్ళతో భద్రంగా బంధించడం. కలిసికట్టుగా ఉన్న దేన్నైనా "బంధం" అంటారు. ఈ పదం "బంధించు" అనేది భూత కాల పదం. + +* "బంధించు" అంటే దేన్నైనా మరొక దానితో కలిపి కట్టడం, చుట్టడం. +* అలంకారికంగా చెప్పాలంటే ఒక వ్యక్తిని ఒక ఒట్టుతో బంధించవచ్చు. అంటే అతడు తాను చేసిన వాగ్దానం దాన్ని తప్పక నెరవేర్చాలి. +* ఈ పదం "బంధకాలు" అనేది ఒక దానికి కట్టివేయడం, లేక ఎవరినైనా ఒక దానికి కట్టుబడేలా చేయడం అనే వాటిని సూచిస్తున్నది. ఇది సాధారణంగా ఒక మనిషిని కదలకుండా కట్టిపడేసే గొలుసులు, బంధకాలు, లేక తాళ్ళను సూచిస్తున్నది. +* బైబిల్ కాలాల్లో, తాళ్ళు, గొలుసులు వంటి బంధకాలను ఉపయోగించి ఖైదీని చెరసాలలో గోడకు, నేలకు లేక బండరాతికి బిగిస్తారు. +* ఈ పదం "కట్టు" అనే దాన్నిగాయపడిన వాడికి స్వస్థత కలిగేలా అతని గాయానికి కట్టు కట్టే సందర్భంలో కూడా వాడతారు. +* మృతదేహాన్ని భూస్థాపన కోసం గుడ్డతో చుడతారు. +* ఈ పదం "బంధకం" అనే దాన్ని అలంకారికంగా కూడా ఉపయోగిస్తారు. పాపం, బానిసత్వం మొదలైన వాటి అదుపులో ఉండడం గురించి ఇది వాడతారు. +* బంధం అంటే వ్యక్తుల మధ్య మానసికంగా, ఆత్మ సంబంధంగా శారీరికంగా సన్నిహిత సంబంధం, లేక ఇతరత్రా పరస్పర సహాయం చేసుకునే సంబంధం. వివాహ బంధానికి కూడా వర్తిస్తుంది. +* ఉదాహరణకు, భర్త, భార్య ఒకరికొకరు "బంధంలో" ఉన్నారు. ఇది దేవుడు కలిపిన బంధం, ఇది తెగిపోకూడదు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* ఈ పదాన్ని "కట్టివేయు" అని కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "కట్టు” లేక “బిగించి కట్టు” లేక “చుట్టు." +* అలంకారికంగా, దీన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు "కదలకుండా బంధించు” లేక “ఆపు” లేక “దేని నుండి అయినా దూరంగా ఉంచు." +* ఈ పదం ప్రత్యేక వాడకం. "కట్టివేయు" మత్తయి 16, 18 లో "నిషేధించు” లేక “అనుమతి నిరాకరించు." +* ఈ పదం "బంధకాలు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "గొలుసులు” లేక “తాళ్ళు” లేక “శృంఖలాలు." +* అలంకారికంగా ఈ పదం "బంధకం" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "ముడి” లేక “లంకె” లేక “దగ్గర సంబంధం." +* పద బంధం "శాంతి బంధం" అంటే "కలిసి మెలిసి ప్రజలను దగ్గర సంబంధంలోకి తేవడం” లేక “శాంతి సమాధానాలు తీసుకు వచ్చే బంధం ఏర్పరచడం." +* "కట్టివేయు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "చుట్టు” లేక “కట్టు కట్టడం." +* ఒట్టుతో తనను "కట్టివేయు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "ఒక ఒట్టును నెరవేర్చు” లేక “ఒట్టు నెరవేరేలా జరిగించు." +* సందర్భాన్ని బట్టి, ఈ పదం "బంధించు" అని కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "కట్టు” లేక “కట్టి వేయు” లేక “గొలుసులతో బంధించు” లేక “తప్పని సరిగా చేయు (నెరవేర్చు)” లేక “తప్పక చేయవలసిన." + +(చూడండి: [నెరవేర్చు](../kt/fulfill.md), [శాంతి](../other/peace.md), [చెరసాల](../other/prison.md), [సేవకుడు](../other/servant.md), [ఒట్టు](../kt/vow.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [లేవీ 08:6-7](rc://en/tn/help/lev/08/06) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H247, H481, H519, H615, H631, H632, H640, H1366, H1367, H1379, H2280, H2706, H3256, H3533, H3729, H4147, H4148, H4205, H4562, H5650, H5656, H5659, H6029, H6123, H6616, H6696, H6872, H6887, H7194, H7405, H7573, H7576, H8198, H8244, H8379, G254, G331, G332, G1195, G1196, G1198, G1199, G1210, G1397, G1398, G1401, G1402, G2611, G2615, G3734, G3784, G3814, G4019, G4029, G4385, G4886, G4887, G5265 diff --git a/bible/kt/bornagain.md b/bible/kt/bornagain.md new file mode 100644 index 0000000..b9c40ce --- /dev/null +++ b/bible/kt/bornagain.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# తిరిగి జన్మించు, దేవుని మూలంగా జన్మించు, నూతన జన్మ # + +## నిర్వచనం: ## + +ఈ పదం "తిరిగి జన్మించు"మొదటిగా దేవుడు యేసు ద్వారా ఒక వ్యక్తి ఆత్మ సంబంధమైన మృత స్థితి నుండి ఆత్మ సంబంధమైన సజీవ స్థితికి మార్చిన దాన్ని అభివర్ణించడానికి ఉపయోగిస్తారు. పదాలు "దేవుని మూలంగా జన్మించు” “ఆత్మ మూలంగా జన్మించి" అనేవి ఒక వ్యక్తికి కొత్త ఆత్మ సంబంధమైన జీవం ఇవ్వడాన్ని సూచిస్తున్నాయి. + +* మానవులు అంతా యేసు క్రీస్తును వారి రక్షకుడుగా ఒప్పుకున్నప్పుడు ఆత్మ సంబంధంగా మృత స్థితి నుండి ఒక "నూతన జన్మ"పొందారు. +* ఆత్మ సంబంధమైన నూతన జన్మ పొందిన క్షణంలో, కొత్త విశ్వాసిలో దేవుని పరిశుద్ధాత్మ జీవించడం ఆరంభం అవుతుంది. వారికి శక్తినిచ్చి వారి జీవితాల్లో మంచి ఆత్మ సంబంధమైన జీవం ఫలించేలా చేస్తుంది. +* అది దేవుని పని. ఒక వ్యక్తి తిరిగి జన్మించి తన బిడ్డగా జన్మింపజేసే పని. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* దీన్ని అనువదించే ఇతర పద్ధతులు, "తిరిగి జన్మించు""కొత్తగా జన్మించు” లేక “ఆత్మ సంబంధమైన జన్మ." +* ఈ పదాన్నిఅక్షరాలా అనువదించడం కోసం పుట్టడం అని అర్థం ఇచ్చే మామూలు భాషా పదం ఉపయోగిస్తారు. +* ఈ పదం "నూతన జన్మ"ను ఇలా అనువదించవచ్చు. "ఆత్మ సంబంధమైన పుట్టుక." +* పద బంధం "దేవుని మూలంగా జన్మించు"అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "కొత్తగా పుట్టిన పసి వాడికి దేవుడు కొత్తగా జీవం ఇచ్చిన దాన్ని వర్ణిస్తూ ఈ మాట వాడారు.” లేక “దేవుడు కొత్త జీవం ఇచ్చినప్పుడు." +* అదే విధంగా, "ఆత్మ మూలంగా జన్మించి"అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "పరిశుద్ధాత్మ ఇచ్చిన కొత్త జీవం” లేక “దేవుని బిడ్డ కావడానికి పరిశుద్ధాత్మ శక్తి పొందడం.” లేక “ఆత్మ చేసిన దాన్ని అనుసరించి కొత్తగా పుట్టిన పసి వాడిలో కొత్త జీవం ఉన్నట్టు." + +(చూడండి: [పరిశుద్ధాత్మ](../kt/holyspirit.md), [రక్షించు](../kt/save.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1యోహాను 03:9-10](rc://en/tn/help/1jn/03/09) +* [1పేతురు 01:3-5](rc://en/tn/help/1pe/01/03) +* [1పేతురు 01:22-23](rc://en/tn/help/1pe/01/22) +* [యోహాను 03:3-4](rc://en/tn/help/jhn/03/03) +* [యోహాను 03:7-8](rc://en/tn/help/jhn/03/07) +* [తీతు 03:4-5](rc://en/tn/help/tit/03/04) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G313, G509, G1080, G3824 diff --git a/bible/kt/brother.md b/bible/kt/brother.md new file mode 100644 index 0000000..ba11c7e --- /dev/null +++ b/bible/kt/brother.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# సోదరుడు, సోదరులు # + +## నిర్వచనం: ## + +ఈ పదం "సోదరుడు" అనేది సాధారణంగా మరొకవ్యక్తితో ఉమ్మడిగా జీవసంబంధమైన తల్లిని లేక తండ్రిని కలిగియున్న ఒక మగ వ్యక్తి సూచిస్తున్నది. + +* పాత నిబంధనలో, ఈ పదం "సోదరులు"అనే దాన్ని బంధువులు, స్వగోత్రం వారు, తెగ, లేక ప్రజా సమూహాన్ని చెప్పడానికి ఉపయోగిస్తారు. +* కొత్త నిబంధనలో, అపోస్తలులు తరచుగా "సోదరులు" అనే పదాన్ని సాటి క్రైస్తవులు, అంటే స్త్రీపురుషులను ఉద్దేసించి ఉపయోగిస్తారు. క్రీస్తు విశ్వాసులు అందరూ వారి పరలోక తండ్రి అయిన దేవుని ఆత్మ సంబంధమైన కుటుంబం. +* కొన్ని సార్లు కొత్త నిబంధనలో, ఈ పదం "సోదరి"ని స్పష్టంగా సాటి క్రైస్తవురాలు అయిన స్త్రీకి అపోస్తలులు ఉపయోగించారు. లేదా పురుషులను, స్త్రీలను కలిపి నొక్కి చెప్పడానికి వాడారు. ఉదాహరణకు, యాకోబు తాను మాట్లాడడం అందరు విశ్వాసుల గురించి అని చెప్పడానికి "ఒక సోదరుడు లేక సోదరి ఆహారం, వస్త్రాలు కావలసి ఉండగా"అని రాస్తున్నాడు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* ఈ పదాన్ని అనువదించడం అక్షరార్థంగా లక్ష్య భాషలో సహజ, లేక జీవసంబంధమైన సోదరుడు గురించి చెప్పడానికి ఉపయోగిస్తారు, అది తప్పు అర్థం ఇస్తుందనుకుంటే తప్ప. +* పాత నిబంధనలో ముఖ్యంగా, "సోదరులు"అనే పదం సాధారణంగా ఒకే కుటుంబసభ్యులు, తెగ, లేక ప్రజా సమూహం చెప్పడానికి ఉపయోగిస్తారు. ఇంకా అనువాదాల్లో "బంధువులు” లేక “తెగ వారు,” లేక “సాటి ఇశ్రాయేలీయులు"అనే మాటలు వాడవచ్చు. +* క్రీస్తులో సాటి విశ్వాసిని గురించి చెప్పే సందర్భంలో ఈ పదాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "క్రీస్తులో సోదరుడు” లేక “ఆత్మ సంబంధమైన సోదరుడు." +* మగవారినీ, స్త్రీలను కూడా సూచిస్తుంది అంటే "సోదరుడు"అనే మాట తప్పు అర్థం ఇస్తుంది. తరవాత మరింత సాధారణ సంబంధాన్ని సూచించే పదం ఉపయోగించ వచ్చు. +* ఈ పదాన్ని అనువదించడం ఇతర పద్ధతులు ఉన్నాయి. మగ, అడ విశ్వాసులను "సాటి విశ్వాసులు” లేక “క్రైస్తవ సోదర సోదరీలు"అని రాయవచ్చు. +* ఈ సందర్భంలో కేవలం మగవారినేనా లేక స్త్రీలు కూడా ఉన్నారా అని జాగ్రత్తగా చూసుకోవాలి. + +(చూడండి: [అపోస్తలుడు](../kt/apostle.md), [దేవుడు తండ్రి](../kt/godthefather.md), [సోదరి](../other/sister.md), [ఆత్మ](../kt/spirit.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 07:26-28](rc://en/tn/help/act/07/26) +* [ఆది 29:9-10](rc://en/tn/help/gen/29/09) +* [లేవీ 19:17-18](rc://en/tn/help/lev/19/17) +* [నెహెమ్యా 03:1-2](rc://en/tn/help/neh/03/01) +* [ఫిలిప్పి 04:21-23](rc://en/tn/help/php/04/21) +* [ప్రకటన 01:9-11](rc://en/tn/help/rev/01/09) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H251, H252, H264, H1730, H2992, H2993, H2994, H7453, G80, G81, G2385, G2455, G2500, G4613, G5360, G5569 diff --git a/bible/kt/call.md b/bible/kt/call.md new file mode 100644 index 0000000..788ee97 --- /dev/null +++ b/bible/kt/call.md @@ -0,0 +1,44 @@ +# పిలుపు, పిలుపులు, పిలుపు, పిలిచాడు # + +## నిర్వచనం: ## + +"పిలుపు” “బయటకు పిలుపు"అంటే దేన్నైనా ఎవరినైనా గట్టిగా పిలవడం. +"పిలవడం"అంటే ఎవరినైనా పేరుపెట్టి రమ్మనడం. దీనికి ఇతర అర్థాలు కూడా ఉన్నాయి. + +* "బయటికి పిలవడం"అంటే ఎవరినైనా గట్టిగా పిలిచి, అరిచి చెప్పడం. దీనికి ఈ అర్థం కూడా ఉంది. ఎవరినైనా ముఖ్యంగా దేవుణ్ణి సాయం కోసం అడగడం. +* తరచుగా బైబిల్లో, "పిలుపు"అనే దాని అర్థం "రప్పించు” లేక “రమ్మని ఆజ్ఞ ఇచ్చు” లేక “రమ్మని అడుగు." +* దేవుడు ప్రజలను తన ప్రజలుగా ఉండమని పిలుపునిస్తున్నాడు. అది వారి "పిలుపు." +* దేవుడు మనుషులకు "పిలుపు"ఇచ్చినప్పుడు వారు దేవునిచే నియమించ బడిన తన పిల్లలుగా, సేవకులుగా ఎన్నుకోబడిన ప్రజలుగా యేసు మూలంగా కలిగే తన రక్షణ సందేశం ప్రకటించే వారుగా అవుతారు. +* ఈ పదాన్ని ఎవరికైనా పేరు పెట్టే సందర్భంలో కూడా ఉపయోగిస్తారు. ఉదాహరణకు, "అతని పేరు యోహాను అని పిలిచారు,"అంటే, "అతడు యోహాను అనే పేరు గలవాడు” లేక “తన పేరు యోహాను"అని అర్థం. +* "పేరుతొ పిలవడం"అంటే ఎవరినైనా వేరొకరి పేరుతో పిలవడం. దేవుడు తన ప్రజలను తన పేరుతో పిలిచాడు. +* మరొక మాట, "నేను నిన్ను పేరుతొ పిలిచాను"అంటే దేవుడు ఇదమిద్ధంగా ఒక మనిషిని ఎన్నుకొన్న విషయం. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* ఈ "పిలుపు"అనే దాన్ని ఒక పదంతో అనువదించ వచ్చు. "పని అప్పగించు,"ఇందులో కావాలని ఒక ఉద్దేశంతో పిలుపునివ్వడం. +* "నీకు మొర్ర పెట్టాను"అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "నీ సహాయం కోసం అడిగాను” లేక “అత్యవసరంగా నిన్ను ప్రార్థించాను." +* దేవుడు "పిలిచాడు" మనలను తన సేవకులుగా పిలిచాడు అని బైబిల్ చెప్పినప్పుడు దాన్ని ఇలా అనువదించవచ్చు. "మనల్ని ప్రత్యేకంగా ఎన్నుకొన్నాడు.” లేక “తన సేవకులుగా మనలను నియమించాడు.” +* "నీవు అతన్ని ఈ పేరుతో పిలవాలి"అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు., "నీవు అతనికి పేరు పెట్టాలి." +* "తన పేరు పిలిచాడు"అనే దాన్ని ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "తన పేరు ఇది.” లేక “అతడు పేరు పెట్టాడు." +* "బయటికి పిలుపునివ్వడం" అనే దాన్ని ఇలా అనువదించ వచ్చు, "గట్టిగా పిలవడం” లేక “అరవడం” లేక “పెద్ద స్వరంతో పిలవడం." దీని అనువాదం ఒక వ్యక్తి కోపగించుకున్నట్టుగా ధ్వనించకుండా జాగ్రత్తపడండి. +* "నీ పిలుపు"అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "నీ ఉద్దేశం” లేక “మీ కోసం దేవుని ఉద్దేశం” లేక “మీకోసం దేవుని ప్రత్యేకమైన పని." +* "ప్రభువు పేరున పిలుపు"అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "ప్రభువుకేసి చూసి ఆయనపై ఆధారపడండి,” లేక “ప్రభువుపై నమ్మకముంచి ప్రభువుకు లోబడు." +* "దేనికోసమైనా పిలుపు"అనే మాటను ఇలా అనువదించ వచ్చు. "అధికారికంగా అడుగు” లేక “కోరు” లేక “ఆజ్ఞ ఇచ్చు." +* "నా పేరుతొ నిన్ను పిలిచాను"అనే మాటను ఇలా అనువదించ వచ్చు, "నీకు నా పేరు ఇచ్చాను, నీవు నాకు చెందిన వాడివని కనపరిచాను." +* దేవుడు, "నిన్ను పేరు పెట్టి పిలిచాను," అన్నప్పుడు ఇలా అనువదించ వచ్చు, "నిన్ను ఎరిగి నిన్ను ఎన్నుకున్నాను." + +(చూడండి: [ప్రార్థించు](../kt/pray.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1రాజులు 18:22-24](rc://en/tn/help/1ki/18/22) +* [1తెస్స 04:7-8](rc://en/tn/help/1th/04/07) +* [2తిమోతి 01:8-11](rc://en/tn/help/2ti/01/08) +* [ఎఫెసి 04:1-3](rc://en/tn/help/eph/04/01) +* [గలతి 01:15-17](rc://en/tn/help/gal/01/15) +* [మత్తయి 02:13-15](rc://en/tn/help/mat/02/13) +* [ఫిలిప్పి 03:12-14](rc://en/tn/help/php/03/12) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H559, H2199, H4744, H6817, H7121, H7123, G154, G363, G1458, G1528, G1941, G1951, G2028, G2046, G2564, G2821, G2822, G2840, G2919, G3004, G3106, G3333, G3343, G3603, G3686, G3687, G4316, G4341, G4377, G4779, G4867, G5455, G5537, G5581 diff --git a/bible/kt/centurion.md b/bible/kt/centurion.md new file mode 100644 index 0000000..eb6a67c --- /dev/null +++ b/bible/kt/centurion.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# శతాధిపతి, శతాధిపతులు # + +## నిర్వచనం: ## + +శతాధిపతి రోమా సైన్యాధిపతి. వంద మంది సైనిక బృందం తన ఆజ్ఞ కింద ఉంటారు. + +* దీన్ని ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "వంద మంది మనుషుల నాయకుడు” లేక “సైన్యాధిపతి” లేక “వందమంది పై అధికారి." +* ఒక రోమా శతాధిపతి యేసుదగ్గరకు వచ్చి తన సేవకుని స్వస్థతకై అర్థించాడు. +* యేసు సిలువ శిక్షను పర్యవేక్షించిన శతాధిపతి యేసు చనిపోయిన విధానం చూసి అబ్బుర పడ్డాడు. +* దేవుడు యేసును గురించి సువార్త వివరించడానికి శతాధిపతి దగ్గరికి పేతురును పంపాడు. + +(చూడండి: [రోమ్](../names/rome.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 10:1-2](rc://en/tn/help/act/10/01) +* [అపో. కా. 27:1-2](rc://en/tn/help/act/27/01) +* [అపో. కా. 27:42-44](rc://en/tn/help/act/27/42) +* [లూకా 07:2-5](rc://en/tn/help/luk/07/02) +* [లూకా 23:46-47](rc://en/tn/help/luk/23/46) +* [మార్కు 15:39-41](rc://en/tn/help/mrk/15/39) +* [మత్తయి 08:5-7](rc://en/tn/help/mat/08/05) +* [మత్తయి 27:54-56](rc://en/tn/help/mat/27/54) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G1543, G2760 diff --git a/bible/kt/children.md b/bible/kt/children.md new file mode 100644 index 0000000..43be597 --- /dev/null +++ b/bible/kt/children.md @@ -0,0 +1,40 @@ +# పిల్లలు, చిన్న వాడు # + +## నిర్వచనం: ## + +బైబిల్లో, సాధారణంగా ఎవరినైనా వయసులో చిన్నవాడు, పసి వాడు అని చెప్పడానికి ఈ పదం "చిన్న వాడు" తరచుగా ఉపయోగిస్తారు. ఈ పదం "పిల్లలు"బహువచనం. దీన్ని అలంకారికంగా వేరే విధాలుగా కూడా వాడతారు. + +* బైబిల్లో, శిష్యులను వెంబడించే వారిని కొన్ని సార్లు "పిల్లలు"అని పిలిచారు. +* తరచుగా ఈ పదం "పిల్లలు"అనే దాన్ని ఒక వ్యక్తి సంతానం అనే అర్థం ఇస్తూ ఉపయోగిస్తారు. +* "పిల్లలు"అనే దాన్ని ఎదో ఒక దాని గుణ లక్షణాలు ఉన్న అని చెప్పడానికి వాడతారు. + +కొన్ని ఉదాహరణలు: + +* వెలుగు పిల్లలు. +* విధేయత పిల్లలు. +* సాతాను పిల్లలు. +* ఈ పదాన్ని ఆత్మ సంబంధమైన పిల్లలు అనే అర్థంతో మనుషులకు కూడా ఉపయోగిస్తారు. ఉదాహరణకు, "పిల్లలు దేవుని"అనే మాట యేసు పై నమ్మకం ఉంచడం ద్వారా దేవునికి చెందిన వారిని సూచిస్తున్నది. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* ఈ పదం "పిల్లలు"అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. ఒక వ్యక్తి మనవలు, లేక ముని మనవలు అని చెప్పడానికి "సంతానం"అని వాడతారు. +* సందర్భాన్ని బట్టి, "వారి పిల్లలు"అనే దాన్ని ఇలా అక్షరాలా అనువదించ వచ్చు. "అదే గుణ లక్షణాలు” లేక “అదే విధంగా ప్రవర్తించే వారు." +* ప్రాముఖ్యమైన బైబిల్ అంశం దేవుడు పరలోక తండ్రి అనేది గనక వీలైతే, "దేవుని పిల్లలు"అని అనువదించ వచ్చు. ఒక ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం, "దేవునికి చెందిన ప్రజలు” లేక “దేవుని ఆత్మ సంబంధమైన పిల్లలు." +* యేసు తన శిష్యులను "పిల్లలు,"అని పిలిచినప్పుడు ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు, "ప్రియ స్నేహితులు” లేక “నా ప్రియమైన శిష్యులు." +* పౌలు, యోహాను విశ్వాసులను "పిల్లలు,"అన్నప్పుడు ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "ప్రియమైన సాటి విశ్వాసులు." +* "వాగ్దాన పుత్రులు” అనే దాన్ని ఇలా అనువదించ వచ్చు, "దేవుడు వాగ్దానం చేసిన దాన్ని పొందిన వారు." + +(చూడండి: [సంతతి వాడు](../other/descendant.md), [వాగ్దానం](../kt/promise.md), [కుమారుడు](../kt/son.md), [ఆత్మ](../kt/spirit.md), [విశ్వసించు](../kt/believe.md), [ప్రియమైన](../kt/beloved.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1యోహాను 02:27-29](rc://en/tn/help/1jn/02/27) +* [3యోహాను 01:1-4](rc://en/tn/help/3jn/01/01) +* [గలతి 04:19-20](rc://en/tn/help/gal/04/19) +* [ఆది 45:9-11](rc://en/tn/help/gen/45/09) +* [యెహోషువా 08:34-35](rc://en/tn/help/jos/08/34) +* [నెహెమ్యా 05:4-5](rc://en/tn/help/neh/05/04) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1069, H1121, H1123, H1129, H1323, H1397, H1580, H2029, H2030, H2056, H2138, H2145, H2233, H2945, H3173, H3205, H3206, H3208, H3211, H3243, H3490, H4392, H5271, H5288, H5290, H5759, H5764, H5768, H5953, H6185, H7908, H7909, H7921, G730, G815, G1025, G1064, G1471, G3439, G3515, G3516, G3808, G3812, G3813, G3816, G5040, G5041, G5042, G5043, G5044, G5206, G5207, G5388 diff --git a/bible/kt/christ.md b/bible/kt/christ.md new file mode 100644 index 0000000..91a012b --- /dev/null +++ b/bible/kt/christ.md @@ -0,0 +1,53 @@ +# క్రీస్తు, మెస్సియా # + +## వాస్తవాలు: ## + +"మెస్సియా” “క్రీస్తు" అంటే "అభిషేకించిన" అని అర్థం. ఇది దేవుని కుమారుడు యేసుబిరుదు. + +* కొత్త నిబంధనలో "మెస్సియా” “క్రీస్తు" అనే రెంటినీ దేవుని కుమారునికి ఉపయోగిస్తారు. తన ప్రజలపై రాజుగా పరిపాలన చేయడానికి తండ్రి అయిన దేవుడు నియమించిన వాడు, వారిని వారి పాపాల నుండి మరణం నుండి రక్షించే వాడు. +* పాత నిబంధనలో, అతడు భూమి రాకముందు వందల సంవత్సరాల క్రితం మెస్సియా గురించి ప్రవక్తలు ప్రవచనాలు రాశారు. +* రానున్న మెస్సియా గురించి పాత నిబంధనలో తరచుగా "అభిషేకించి" అనే అర్థం ఇచ్చే ఒక పదం ఉపయోగిస్తారు. +* యేసు ఈ ప్రవచనాలు అనేకం నెరవేర్చాడు. అనేక అద్భుతమైన పనులు చేసి తాను మెస్సియా అని రుజువు చేశాడు. అయన తిరిగి వచ్చినప్పుడు ఈ ప్రవచనాలు మిగతావి నెరవేరుతాయి. +* ఈ పదం "క్రీస్తు" ను తరచుగా " క్రీస్తు” “క్రీస్తు యేసు” అనే బిరుదు నామంగా ఉపయోగిస్తారు. +* క్రీస్తు కూడా తన పేరులో భాగంగా "యేసు క్రీస్తు" అని ఉపయోగించాడు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* ఈ పదాన్ని దాని అర్థాన్ని ఉపయోగించి అనువదించ వచ్చు, "అభిషేకించిన” లేక “దేవుని అభిషేకించిన రక్షకుడు." +* అనేక భాషలు ఈ పదాన్ని ఉన్నది ఉన్నట్టు రాసుకున్నాయి. "క్రీస్తు” లేక “మెస్సియా." (చూడండి: [అవ్యక్తాలను అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)) +* ఇలా రాసిన చోట ఈ పదం నిర్వచనం కూడా ఇయ్య వచ్చు, "క్రీస్తు, అభిషేకించిన." +* బైబిల్ అంతటా ఒకే రకంగా అనువదించేలా చూసుకుని ఈ పదం దేన్ని సూచిస్తుంది అనే దాన్ని స్పష్టం చెయ్యండి. +* "మెస్సియా” “క్రీస్తు" అనే పదాల అనువాదాలు ఆయా సందర్భాల్లో రెండు పదాలు ఒకే వచనంలో కనిపిస్తే ఎలా ఉందో చూసుకోండి. (ఉదాహరణకు యోహాను 1:41). + +(చూడండి: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [కుమారుడు దేవుని](../kt/sonofgod.md), [దావీదు](../names/david.md), [యేసు](../kt/jesus.md), [అభిషేకించు](../kt/anoint.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 యోహాను 05:1-3](rc://en/tn/help/1jn/05/01) +* [అపో. కా. 02:34-36](rc://en/tn/help/act/02/34) +* [అపో. కా. 05:40-42](rc://en/tn/help/act/05/40) +* [యోహాను 01:40-42](rc://en/tn/help/jhn/01/40) +* [యోహాను 03:27-28](rc://en/tn/help/jhn/03/27) +* [యోహాను 04:25-26](rc://en/tn/help/jhn/04/25) +* [లూకా 02:10-12](rc://en/tn/help/luk/02/10) +* [మత్తయి 01:15-17](rc://en/tn/help/mat/01/15) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[17:07](rc://en/tn/help/obs/17/07)__ లోకంలో తన ప్రజలను వారి పాపాల నుండి రక్షించడానికి దేవుడు ఎన్నుకున్న వాడు __మెస్సియా__ . +* __[17:08](rc://en/tn/help/obs/17/08)__ ఇశ్రాయేలీయులు __మెస్సియా__ రావడానికి చాలా కాలం అంటే దాదాపు 1,000 __సంవత్సరాలు__ ఎదురు చూశారు. +* __[21:01](rc://en/tn/help/obs/21/01)__ ఆరంభం నుండి దేవుడు __మెస్సియా__ ను పంపాలన్న పథకం లో ఉన్నాడు. +* __[21:04](rc://en/tn/help/obs/21/04)__ దేవుడు దావీదు రాజుకు __మెస్సియా__ దావీదు స్వంత సంతానం అని వాగ్దానం చేశాడు +* __[21:05](rc://en/tn/help/obs/21/05)__ __మెస్సియా__ కొత్త నిబంధన ఆరంభిస్తాడు. +* __[21:06](rc://en/tn/help/obs/21/06)__ __మెస్సియా__ ఒక ప్రవక్త, ఒక యాజకుడు, రాజు కూడా అని దేవుని ప్రవక్తలు చెప్పారు. +* __[21:09](rc://en/tn/help/obs/21/09)__ __మెస్సియా__ ఒక కన్యకు పుడతాడు అని ప్రవక్త యెషయా ప్రవచించాడు. +* __[43:07](rc://en/tn/help/obs/43/07)__ "అయితే దేవుడు తన పరిశుద్ధుడు సమాధిలో కుళ్ళిపోడు, అంటే ఆయనను తిరిగి లేపుతానని ప్రవచనం నెరవేర్చాడు. +* __[43:09](rc://en/tn/help/obs/43/09)__ "అయితే దేవుడు యేసు ప్రభువుగా __మెస్సియా__ గా నియమించాడని గట్టిగా తెలుసుకోండి!" +* __[43:11](rc://en/tn/help/obs/43/11)__ పేతురు ఇలా జవాబిచ్చాడు, "మీలో ప్రతి ఒక్కరూ పశ్చాత్తాప పడి యేసు __క్రీస్తు__ నామంలో బాప్తిసం పొందితే దేవుడు మీ పాపాలు క్షమిస్తాడు." +* __[46:06](rc://en/tn/help/obs/46/06)__ సౌలు యూదులతో వాదించాడు, యేసు __మెస్సియా__ అని రుజువు పరిచాడు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H4899, G3323, G5547 diff --git a/bible/kt/christian.md b/bible/kt/christian.md new file mode 100644 index 0000000..3e29850 --- /dev/null +++ b/bible/kt/christian.md @@ -0,0 +1,42 @@ +# క్రైస్తవుడు # + +## నిర్వచనం: ## + +యేసు పరలోకం వెళ్ళిపోయాక కొంత కాలం తరువాత, ప్రజలు "క్రైస్తవుడు" అనే పేరు కనిపెట్టారు. అంటే, "క్రీస్తును అనుసరించే వాడు." + +* అంతియొకయలో యేసు అనుచరులను మొదటిగా "క్రైస్తవులు"అని పిలిచారు. +* క్రైస్తవుడు అంటే యేసు దేవుని కుమారుడు అని విశ్వసించే మనిషి. యేసు తన పాపాలనుండి తనను రక్షించేవాడు అని నమ్మకముంచే వాడు. +* మన ఆధునిక సమయాల్లో, తరచుగా "క్రైస్తవుడు"అనే పదాన్ని క్రైస్తవ మతం అవలంబించిన వారికి ఉపయోగిస్తారు, అలాటివారు నిజంగా యేసును అనుసరించక పోయినా సరే. "క్రైస్తవుడు"అనే దానికి బైబిల్లో అర్థం ఇది కాదు. +* ఎందుకంటే ఈ పదం "క్రైస్తవుడు"అనేది బైబిల్లో ఎప్పుడైనా నిజంగా యేసును విశ్వసించిన వారికి చెందుతుంది. క్రైస్తవుడు అంటే "విశ్వాసి"అని కూడా పిలుస్తారు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* ఈ పదాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "క్రీస్తు-అనుచరుడు” లేక “క్రీస్తును వెంబడించే వాడు"లేక "క్రీస్తు-మనిషి." +* ఈ పదాన్ని అనువదించేటప్పుడు ఆ అనువాదంలో వివిధ రకాల పదాలు ఉపయోగిస్తారు- శిష్యుడు లేక అపోస్తలుడు. +* ఈ పదాన్ని అనువదించడంలో యేసును విశ్వసించిన ప్రతి ఒక్కరూ అనే భావం వచ్చేలా జాగ్రత్త పడాలి. కేవలం కొన్ని సమూహాలు మాత్రమే కాదు. +* ఈ పదాన్ని బైబిల్ అనువాదంలో స్థానిక, జాతీయ భాషలో ఎలా అనువదించ వచ్చు చూడండి. + +(చూడండి: [అవ్యక్తాలను అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(చూడండి: [అంతియొకయ](../names/antioch.md), [క్రీస్తు](../kt/christ.md), [సంఘం](../kt/church.md), [శిష్యుడు](../kt/disciple.md), [విశ్వసించు](../kt/believe.md), [యేసు](../kt/jesus.md), [దేవుని కుమారుడు](../kt/sonofgod.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1కొరింతి 06:7-8](rc://en/tn/help/1co/06/07) +* [1పేతురు 04:15-16](rc://en/tn/help/1pe/04/15) +* [అపో. కా. 11:25-26](rc://en/tn/help/act/11/25) +* [అపో. కా. 26:27-29](rc://en/tn/help/act/26/27) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[46:09](rc://en/tn/help/obs/46/09)__ అంతియొకయలో విశ్వాసులను మొదటగా "__క్రైస్తవులు__” అని పిలిచారు. +* __[47:14](rc://en/tn/help/obs/47/14)__ పౌలు, ఇతర __క్రైస్తవ__ నాయకులు అనేక పట్టణాల్లో యేసును గురించి సువార్త ప్రకటిస్తూ ప్రజలకు బోధిస్తూ ప్రయాణించారు. +* __[49:15](rc://en/tn/help/obs/49/15)__ నీవు యేసును విశ్వసిస్తే అయన మీకోసం చేసినది గ్రహిస్తే నీవు __క్రైస్తవుడు__! +* __[49:16](rc://en/tn/help/obs/49/16)__ నీవు __క్రైస్తవుడు__ అయితే, యేసు చేసిన కార్యాన్ని బట్టి దేవుడు నీ పాపాలు క్షమించాడు. +* __[49:17](rc://en/tn/help/obs/49/17)__ నీవొక __క్రైస్తవుడు__ అయినప్పటికీ, పాపం చేసే శోధన నీకు ఉంటుంది. +* __[50:03](rc://en/tn/help/obs/50/03)__ పరలోకానికి తిరిగి వెళ్ళక ముందు సువార్త వినని మనుషులకు వినిపించాలని యేసు __క్రైస్తవులు__ చెప్పాడు. +* __[50:11](rc://en/tn/help/obs/50/11)__ యేసు తిరిగి వచ్చినప్పుడు చనిపోయిన ప్రతి __క్రైస్తవుడు__ తిరిగి బ్రతికి ఆకాశంలో ఆయన్ను కలుస్తారు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G5546 diff --git a/bible/kt/church.md b/bible/kt/church.md new file mode 100644 index 0000000..6acdc87 --- /dev/null +++ b/bible/kt/church.md @@ -0,0 +1,47 @@ +# సంఘం, సంఘాలు, సంఘం # + +## నిర్వచనం: ## + +కొత్త నిబంధనలో, ఈ పదం స్థానిక విశ్వాసులు బృందాన్ని సూచిస్తున్నది. వీరు క్రమంగా కలుసుకుంటూ, కలిసి ప్రార్థిస్తూ దేవుని వార్త ప్రకటిస్తూ ఉంటారు. ఈ పదం" సంఘం" తరచుగా క్రైస్తవులు అందరినీసూచిస్తున్నది. + +* ఇది అక్షరాలా ప్రత్యేక ఉద్దేశంతో కలుసుకుంటూ "బయటకు పిలిచిన" వ్యక్తుల సమావేశం, లేక కూటం. +* ఈ పదాన్ని అన్ని చోట్లా ఉన్న అందరు విశ్వాసులకు ఉపయోగిస్తారు. వీరు మొత్తంగా క్రీస్తు శరీరం. స్థానిక సంఘం, సార్వత్రిక సంఘం ఉన్నాయి. +* తరచుగా విశ్వాసులు ఒకానొక పట్టణంలో ఎవరి ఇంట్లోనైనా కలిసి ప్రార్థిస్తారు. ఈ స్థానిక సంఘాలను ఆ పట్టణం పేరుతో పిలిచే వారు. " ఎఫెసులోని సంఘం." +* బైబిల్లో, "సంఘం" అంటే ఒక కట్టడం కాదు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* ఈ పదం "సంఘం" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "కలయిక” లేక “సమావేశం” లేక “కూటం” లేక “కలిసి ఉండే వారు." +* ఈ పదం లేక పదబంధం అనువదించేటప్పుడు అందరు విశ్వాసులకు వర్తించేలా చూడాలి, కేవలం ఒక ఒక చిన్న సమూహం కాదు. +* ఈ పదం అనువాదం "సంఘం" ఒక కట్టడాన్ని సూచించేలా ఉండకుండా జాగ్రత్త పడాలి. +* పాత నిబంధనలో "సమావేశం" అని వాడిన పదం కూడా ఇదే. +* దీన్ని స్థానిక, జాతీయ బైబిల్ అనువాదంలో ఎలా అనువదించ వచ్చు అనేది చూడండి. + +(చూడండి: [అవ్యక్తాలను అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(చూడండి: [సమావేశం](../other/assembly.md), [విశ్వసించు](../kt/believe.md), [క్రైస్తవుడు](../kt/christian.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 కొరింతి 05:11-13](rc://en/tn/help/1co/05/11) +* [1 తెస్స 02:14-16](rc://en/tn/help/1th/02/14) +* [1 తిమోతి 03:4-5](rc://en/tn/help/1ti/03/04) +* [అపో. కా. 09:31-32](rc://en/tn/help/act/09/31) +* [అపో. కా. 14:23-26](rc://en/tn/help/act/14/23) +* [అపో. కా. 15:39-41](rc://en/tn/help/act/15/39) +* [కొలస్సి 04:15-17](rc://en/tn/help/col/04/15) +* [ఎఫెసి 05:22-24](rc://en/tn/help/eph/05/22) +* [మత్తయి 16:17-18](rc://en/tn/help/mat/16/17) +* [ఫిలిప్పి 04:14-17](rc://en/tn/help/php/04/14) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[43:12](rc://en/tn/help/obs/43/12)__ పేతురు యేసు శిష్యులు కమ్మని చెప్పి నప్పుడు సుమారు 3,000 మంది ప్రజలు విశ్వసించారు. వారు బాప్తిసం పొంది యెరూషలేము సంఘంలో చేరారు. +* __[46:09](rc://en/tn/help/obs/46/09)__ అంతియొకయలో ఎక్కువమంది యూదులు కాదు. అయితే మొదటి సరిగా వారిలో అనేక మంది విశ్వాసులు అయ్యారు. బర్నబా, సౌలు ఈ కొత్త విశ్వాసులకు యేసును గురించి బోధించడానికి సంఘాన్ని బలపరచడానికి అక్కడికి వెళ్లారు. +* __[46:10](rc://en/tn/help/obs/46/10)__ కాబట్టి __అంతియొకయలో సంఘం__ బర్నబా, సౌలు కోసం ప్రార్థించి వారిపై చేతులు ఉంచారు. తరువాత వారిని సువార్త ప్రకటించడానికి అనేక ఇతర స్థలాలకు పంపారు. +* __[47:13](rc://en/tn/help/obs/47/13)__ యేసు సువార్త వ్యాపిస్తూ __సంఘం__ పెరుగుతూ వచ్చింది. +* __[50:01](rc://en/tn/help/obs/50/01)__ దాదాపు 2,000 సంవత్సరాలు, లోకమంతటా మరింత మంది ప్రజలు యేసును గురించిన సువార్త విన్నారు. __సంఘం__ ఎదుగుతూ ఉంది. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G1577 diff --git a/bible/kt/circumcise.md b/bible/kt/circumcise.md new file mode 100644 index 0000000..936d0bd --- /dev/null +++ b/bible/kt/circumcise.md @@ -0,0 +1,59 @@ +# సున్నతి చేయు, సున్నతి చేయబడిన, సున్నతి, సున్నతి లేని, సున్నతి పొందని # + +## నిర్వచనం: ## + +ఈ పదం "సున్నతి చేయు" అంటే బాల్యంలో మర్మాంగం కొనను కోసి వేయడం. సున్నతి కర్మకాండ ఈ సందర్భంలో చెయ్యవచ్చు. + +* అబ్రాహాముకు తన కుటుంబంలో సేవకులలో ప్రతి మగ వ్యక్తికీ సున్నతి చేయమని దేవుడు అజ్ఞాపించాడు. అది వారితో దేవుని నిబంధనకు సూచన. +* అబ్రాహాము సంతానం వారి కుటుంబాల్లో ప్రతి తరంలో పుట్టిన ప్రతి పిల్లవాడు సున్నతి పొందాలని దేవుడు అజ్ఞాపించాడు. +* అలంకారికంగా ఈ పద బంధం, "హృదయ సున్నతి” అనేది "కత్తిరించి వేయడం" లేక “ఒక వ్యక్తిలోనుండి పాపాన్ని తొలగించడం” అని అర్థం సూచిస్తున్నది. +* ఆత్మ సంబంధమైన రీతిలో, " సున్నతి చేయడం" అంటే దేవుడు తన ప్రజలను యేసు రక్తం ద్వారా శుద్ధి చేసిన వైనం. +* "సున్నతి లేని" అంటే శారీరికంగా సున్నతి జరగని వారు. ఇది అలంకారికంగా ఆత్మ సంబంధమైన సున్నతి లేని వారికీ, దేవునితో సంబంధం లేని వారికీ వర్తిస్తుంది. "సున్నతి లేని” “సున్నతి పొందని" అనే మాటలు శారీరికంగా సున్నతి చేయబడని వారికి దీనిని అలంకారికంగా ఉపయోగిస్తారు. +* ఈజిప్టు జాతికి కూడా సున్నతి అవసరం. కాబట్టి దేవుడు సున్నతి లేని వారి చేతిలో ఈజిప్టు ఓడిపోయిన సంగతి చెబుతూ ఈజిప్టు వారు "సున్నతి లేని వారిని” తిరస్కరించిన విషయం చెబుతున్నాడు. +* "సున్నతి లేని హృదయం" లేక "హృదయంలో సున్నతి లేని స్థితి" ని గురించి బైబిలు చెబుతున్నది. అలంకారికంగా ఈ ప్రజలు దేవుని ప్రజలు కారని దీని భావం. వారు మొండిగా ఆయనకు అవిధేయులుగా ఉంటారు. +* మీ భాషలో ఒక పదం సున్నతి అని అర్థం ఇచ్చేది లేకపోతే "సున్నతి లేని " అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు"సున్నతి చేయబడని." +* సందర్భాన్ని బట్టి " సున్నతి పొందని " అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "సున్నతి పొందని” లేక “దేవునికి చెందని ప్రజలు." +* ఈ పదాన్ని అలంకారికంగా అనువదించే ఇతర పద్ధతులు. "దేవుని ప్రజలు కానివారు” లేక “దేవునికి చెందని వారివలె తిరుగుబాటు చేసినవారు” లేక “దేవునికి చెందిన వారమని ఎలాటి సూచనా చూపనివారు." +* " హృదయంలో సున్నతి లేని" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "తలబిరుసుగా తిరుగుబాటు చేసిన” లేక “విశ్వసించడానికి నిరాకరించు." అయితే, ఒకే విధమైన మాట వాడితే మంచిది. ఎందుకంటే ఆత్మ సంబంధమైన సున్నతి ప్రాముఖ్యం. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* లక్ష్య భాష సంస్కృతిలో మగవాళ్ళకు సున్నతి చేసేది ఉంటే ఏ పదం ఉపయోగిస్తారో దాన్ని ఇక్కడ ఉపయోగించడం మంచిది. +* ఈ పదాన్ని అనువదించే ఇతర పద్ధతులు. "కత్తిరించు” లేక “గుండ్రంగా కత్తిరించు” లేక “మర్మాంగం చర్మం కోన నరికి వేయు.” +* సున్నతి గురించి తెలియని సంస్కృతుల్లో దీన్ని ఫుట్ నోట్ సాయంతో వివరించడం అవసరం కావచ్చు. +* ఈ పదం స్త్రీలకు ఉపయోగించ కుండా జాగ్రత్త పడండి. మగ వారికే అని అర్థం ఇచ్చే విధంగా దీన్ని వాడడం అనువాదంలో అవసరం కావచ్చు. + +(చూడండి: [అవ్యక్తాలను అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(చూడండి: [అబ్రాహాము](../names/abraham.md), [నిబంధన](../kt/covenant.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ఆది 17:9-11](rc://en/tn/help/gen/17/09) +* [ఆది 17:12-14](rc://en/tn/help/gen/17/12) +* [నిర్గమ 12:47-48](rc://en/tn/help/exo/12/47) +* [లేవీ 26:40-42](rc://en/tn/help/lev/26/40) +* [యెహోషువా 05:2-3](rc://en/tn/help/jos/05/02) +* [న్యాయాధి 15:17-18](rc://en/tn/help/jdg/15/17) +* [2 సమూయేలు 01:17-20](rc://en/tn/help/2sa/01/17) +* [యిర్మీయా 09:25-26](rc://en/tn/help/jer/09/25) +* [యెహెజ్కేలు 32:24-25](rc://en/tn/help/ezk/32/24) +* [అపో. కా. 10:44-45](rc://en/tn/help/act/10/44) +* [అపో. కా. 11:1-3](rc://en/tn/help/act/11/01) +* [అపో. కా. 15:1-2](rc://en/tn/help/act/15/01) +* [అపో. కా. 11:1-3](rc://en/tn/help/act/11/01) +* [రోమా 02:25-27](rc://en/tn/help/rom/02/25) +* [గలతి 05:3-4](rc://en/tn/help/gal/05/03) +* [ఎఫెసి 02:11-12](rc://en/tn/help/eph/02/11) +* [ఫిలిప్పి 03:1-3](rc://en/tn/help/php/03/01) +* [కొలస్సి 02:10-12](rc://en/tn/help/col/02/10) +* [కొలస్సి 02:13-15](rc://en/tn/help/col/02/13) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[05:03](rc://en/tn/help/obs/05/03)__ "నీవు నీ కుటుంబంలో ప్రతి మగవాడికి __సున్నతి__ చేయాలి." +* __[05:05](rc://en/tn/help/obs/05/05)__ ఆ రోజున __అబ్రాహాము__ తన ఇంటిలో ప్రతి మగవాడికి సున్నతి చేయించాడు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H4135, H4139, H5243, H6188, H6189, H6190, G203, G564, G1986, G4059, G4061 diff --git a/bible/kt/clean.md b/bible/kt/clean.md new file mode 100644 index 0000000..ffd7c6f --- /dev/null +++ b/bible/kt/clean.md @@ -0,0 +1,48 @@ +# శుద్ధ, శుద్ధమైన, శుద్ధపరచు, శుద్ధీకరణ, శుద్ధత, కడిగిన, కడుగు, కడుగుట, అశుద్ధ # + +## నిర్వచనం: ## + +"శుద్ధ" అక్షరాలా దీని అర్థం ఎలాటి మురికి లేక మరక లేక పోవడం. బైబిల్లో, దీన్ని తరచుగా అలంకారికంగా ఉపయోగిస్తారు. "శుద్ధ," "పరిశుద్ధ,” లేక “పాపం లేని." + +* "శుద్ధపరచు" అంటే దేన్నైనా "పరిశుభ్రం చేయడం." "కడుగు” లేక “శుద్ధి చేయు" అని కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. +* పాత నిబంధనలో, దేవుడు ఇశ్రాయేలీయులకు ఆచార పరమైన " శుద్ధజంతువులు" ఏమిటో “అశుద్ధ" జంతువులు ఏమిటో చెప్పాడు. శుద్ధ జంతువులను మాత్రమే ఆహారానికి, బలికి ఉపయోగిస్తారు. సందర్భం చొప్పున ఈ పదం "శుద్ధ" అంటే దేవునికి బలిగా అంగీకారం అయిన జంతువు. +* కొన్ని చర్మం రోగాలు ఉన్న వ్యక్తి అది ఇక అంటువ్యాధిగా లేకుండా అయ్యేటంతగా స్వస్థత కలిగేదాకా శుద్ధుడు కాడు. చర్మంలో కొన్ని సూచనలను చూపితేనే ఆ వ్యక్తిని మరలా “శుద్ధుడుగా” ప్రకటించడం జరుగుతుంది. +* కొన్ని సార్లు "శుద్ధ" అనే మాటను అలంకారికంగా నైతిక శుద్ధిని సూచిస్తూ ఉపయోగిస్తారు. బైబిల్లో, ఈ పదం "అశుద్ధ" ను అలంకారికంగా దేవుడు తన ప్రజలు తాకడానికి, తినడానికి, లేక బలి అర్పణకు పనికి రావని చెప్పిన వాటికోసం ఉపయోగిస్తారు. +* దేవుడు ఇశ్రాయేలీయులకు సూచనలు ఇచ్చాడు. ఏవి శుద్ధ జంతువులు, ఏవి అశుద్ధమైనవి వివరించాడు. అశుద్ధ జంతువులను తినడానికి, బలి అర్పణకు ఉపయోగించ దానికి అనుమతి లేదు. +* ప్రజలు కొన్ని చర్మం రోగాలు గలవారు స్వస్థత పొందే దాకా అశుద్ధులు. +* ఇశ్రాయేలీయులు అశుద్ధమైన దేన్నైనా తాకితే వారు కొంత కాలంపాటు మైల పడతారు. +* అశుద్ధమైన వాటిని ముట్టుకోవడం, తినడం గురించిన దేవుని ఆజ్ఞలు పాటించని ఇశ్రాయేలీయులను దేవుని సేవకై నియమించకూడదు. +* శారీరికంగా ఆచార పరమైన అశుద్ధత నైతిక అశుద్ధతకు సంకేతం. +* మరొక అలంకారికరీతిలో "అశుద్ధ ఆత్మ" అంటే దురాత్మ. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* ఈ పదాన్ని మామూలు పదంతో అనువదించ వచ్చు "పరిశుభ్రత” లేక “అపరిశుభ్రత " (మురికి లేక పోవడం అనే అర్థంతో). +* అనువదించడంలో ఇతర పద్ధతులు, "ఆచార పరమైన శుద్ధత” లేక “దేవుని ఆమోదం." +* "శుద్ధీకరణ" ను ఇలా అనువదించ వచ్చు "కడుగు” లేక “శుద్ధి చేయు." +* అయితే ఈ మాటలు "శుద్ధ” “శుద్ధీకరణ" అనే అలంకారిక అర్థాన్ని ఇవ్వడానికి కూడా ఉపయోగ పడేలా జాగ్రత్త పడాలి. +* ఈ పదం "మలిన" అని కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "శుద్ధం కాని” లేక “దేవుని దృష్టిలో పనికి రాని” లేక “శారీరికంగా మలినమైన” లేక “మైలబడిన." +* దయ్యం అనేదాన్ని మలిన ఆత్మగా చెప్పేటప్పుడు, "మలిన" అనే దాన్ని "దుష్టత్వం” లేక “అపవిత్ర” అని తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. +* ఈ పదాన్ని తర్జుమా చెయ్యడంలో ఆత్మ సంబంధమైన అశుద్ధత అనే అర్థం కూడావచ్చేలా చూసుకోవాలి. తాకడానికి తినడానికి, లేక బలి అర్పణకు పనికి రాదని దేవుడు ప్రకటించిన దేనికైనా ఈ పదం వాడవచ్చు. + +(చూడండి: [మైల](../other/defile.md), [దయ్యం](../kt/demon.md), [పరిశుద్ధ](../kt/holy.md), [బలి అర్పణ](../other/sacrifice.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ఆది 07:1-3](rc://en/tn/help/gen/07/01) +* [ఆది 07:8-10](rc://en/tn/help/gen/07/08) +* [ద్వితీ 12:15-16](rc://en/tn/help/deu/12/15) +* [కీర్తనలు 051:7-9](rc://en/tn/help/psa/051/007) +* [సామెతలు 20:29-30](rc://en/tn/help/pro/20/29) +* [యెహెజ్కేలు 24:13](rc://en/tn/help/ezk/24/13) +* [మత్తయి 23:27-28](rc://en/tn/help/mat/23/27) +* [లూకా 05:12-13](rc://en/tn/help/luk/05/12) +* [అపో. కా. 08:6-8](rc://en/tn/help/act/08/06) +* [అపో. కా. 10:27-29](rc://en/tn/help/act/10/27) +* [కొలస్సి 03:5-8](rc://en/tn/help/col/03/05) +* [1 తెస్స 04:7-8](rc://en/tn/help/1th/04/07) +* [యాకోబు 04:8-10](rc://en/tn/help/jas/04/08) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1249, H1252, H1305, H2134, H2135, H2141, H2398, H2548, H2834, H2889, H2890, H2891, H2893, H2930, H2931, H2932, H3001, H3722, H5079, H5352, H5355, H5356, H6172, H6565, H6663, H6945, H7137, H8552, H8562, G167, G169, G2511, G2512, G2513, G2839, G2840, G3394, G3689 diff --git a/bible/kt/command.md b/bible/kt/command.md new file mode 100644 index 0000000..66a807e --- /dev/null +++ b/bible/kt/command.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# ఆజ్ఞ, ఆజ్ఞలు, అజ్ఞాపించాడు, ఆజ్ఞ, ఆజ్ఞలు # + +## నిర్వచనం: ## + +ఈ పదం "ఆజ్ఞ" అంటే ఎవరినైనా ఏదైనా చెయ్యమని చెప్పడం. "ఆజ్ఞ” లేక “ఆదేశం" అంటే ఒక వ్యక్తిని ఏదైనా చెయ్యమని చెప్పడం. + +* ఈ పదాలు రెంటికీ ఒకటే అర్థం ఉన్నప్పటికీ, "ఆజ్ఞ" అనేది తరచుగా కొన్ని దేవుని ఆజ్ఞలను అంటే "పది ఆజ్ఞలు" వంటి శాశ్వత మైన వాటిని సూచిస్తున్నది. +* ఒక ఆజ్ఞ పాజిటివ్ గా ఉండవచ్చు. ("నీ తల్లిదండ్రులను గౌరవించు") లేక నెగెటివ్ గా ఉండవచ్చు ("దొంగిలించ వద్దు"). +* "ఆజ్ఞ తీసుకోవడం" అంటే దేని విషయమైనా ఎవరి విషయమైనా "బాధ్యత వహించడం”. + +## అనువాదం సలహాలు## + +* ఈ పదాన్ని వివిధ "చట్టం" వంటి పదాలతో వివిధ పదాలుగా అనువదించడం మంచిది. దీన్ని "కట్టడ” “అధికరణం" నిర్వచనాలతో పోల్చడం మంచిది. +* కొందరు అనువాదకులు దీన్ని "ఆజ్ఞ” అనీ వారి భాషలో “ఆజ్ఞ" అని అర్థం ఇచ్చే పదాలతో అనువదించడం చేస్తారు. +* ఇతరులు ఏదైనా “ఆజ్ఞ” అని అర్థం ఇచ్చే ప్రత్యేక పదంతో అంటే దేవుడు ఇచ్చే ఆచార పూర్వక ఆజ్ఞ లేక కట్టడ అని తెలపడానికి వాడతారు. + +(చూడండి: [కట్టడ](../other/decree.md), [అధికరణం](../other/statute.md), [చట్టం](../other/law.md), [పది ఆజ్ఞలు](../other/tencommandments.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [లూకా 01:5-7](rc://en/tn/help/luk/01/05) +* [మత్తయి 01:24-25](rc://en/tn/help/mat/01/24) +* [మత్తయి 22:37-38](rc://en/tn/help/mat/22/37) +* [మత్తయి 28:20](rc://en/tn/help/mat/28/20) +* [సంఖ్యా 01:17-19](rc://en/tn/help/num/01/17) +* [రోమా 07:7-8](rc://en/tn/help/rom/07/07) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H559, H560, H565, H1696, H1697, H1881, H2706, H2708, H2710, H2941, H2942, H2951, H3027, H3982, H3983, H4406, H4662, H4687, H4929, H4931, H4941, H5057, H5713, H5749, H6213, H6310, H6346, H6490, H6673, H6680, H7101, H7218, H7227, H7262, H7761, H7970, H8269, G1263, G1291, G1296, G1297, G1299, G1690, G1778, G1781, G1785, G2003, G2004, G2008, G2036, G2753, G3056, G3726, G3852, G3853, G4367, G4483, G4487, G5506 diff --git a/bible/kt/compassion.md b/bible/kt/compassion.md new file mode 100644 index 0000000..981bf50 --- /dev/null +++ b/bible/kt/compassion.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# కరుణ, కరుణ గల # + +## నిర్వచనం: ## + +ఈ పదం "కరుణ" అనేది మనుషుల పట్ల సానుభూతిని సూచిస్తున్నది, ముఖ్యంగా బాధల్లో ఉన్న వారి పట్ల. "కరుణ గల" వ్యక్తి ఇతరుల విషయం జాలి పడి సహాయం చేస్తాడు. + +* ఈ పదం "కరుణ" సాధారణంగా అవసరంలో ఉన్న మనుషుల గురించి శ్రద్ధ వహించి సాయపడడాన్ని తెలియ జేస్తుంది. +* బైబిల్ లో దేవుడు కరుణ గలవాడని, అయన ప్రేమ కరుణ పూర్ణుడు అని చెబుతున్నది. +* పౌలు కొలస్సి సంఘానికి రాసిన లేఖలో, వారు "కరుణను వస్త్రంగా ధరించుకోవాలని" చెప్పాడు. వారు అవసరంలో ఉన్న మనుషులకు చురుకుగా సహాయం చేస్తూ ఉండాలని చెప్పాడు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* అక్షరార్థం "కరుణ" అంటే "కడుపులో కరుణ" కలిగి ఉండడం. ఈ మాటకు అంటే "కనికరం” లేక “దయ" అని కూడా అర్థం. ఇతర భాషల్లో ఈ అర్థం ఇచ్చే వారి స్వంత అనే మాటలు ఉండవచ్చు. +* "కరుణ" అనే మాట అనువదించడంలో, "లోతైన సానుభూతి” లేక “సహాయం చేసే కరుణ" అనే అర్థాలు రావాలి. +* ఈ పదాన్ని "కరుణ గల" అని కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "శ్రద్ధ గలిగి సహాయకరంగా ఉండడం” లేక “లోతైన ప్రేమ, జాలి" కనుపరచడం + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [దానియేలు 01:8-10](rc://en/tn/help/dan/01/08) +* [హోషేయ 13:14](rc://en/tn/help/hos/13/14) +* [యాకోబు 05:9-11](rc://en/tn/help/jas/05/09) +* [యోనా 04:1-3](rc://en/tn/help/jon/04/01) +* [మార్కు 01:40-42](rc://en/tn/help/mrk/01/40) +* [రోమా 09:14-16](rc://en/tn/help/rom/09/14) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2550, H7349, H7355, H7356, G1653, G3356, G3627, G4697, G4834, G4835 diff --git a/bible/kt/condemn.md b/bible/kt/condemn.md new file mode 100644 index 0000000..0fea530 --- /dev/null +++ b/bible/kt/condemn.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# దోషిగా తీర్చు, దోషిగా తీర్పు పొందిన, దోషిగా తీర్చిన, దోషిగా తీర్పు # + +## నిర్వచనం: ## + +"దోషిగా తీర్చు” “దోషిగా తీర్పు" అనే పదాలు ఎవరినైనా ఏదైనా తప్పు చేసినట్టు నిర్ధారించడం. + +* తరచుగా "దోషిగా తీర్చు" అనే ఈ పదం ఒక వ్యక్తి తప్పు చేసినప్పుడు శిక్షను సూచిస్తుంది. +* కొన్ని సార్లు "దోషిగా తీర్చు" అంటే తప్పు నేరం మోపు, ఎవరినైనా కఠినంగా దండించడం. +* ఈ పదం "దోషిగా తీర్చు" నేరారోపణ చెయ్యడం, ఎవరినైనా దోషిగా నిర్ధారించడం అనే అర్థం ఇస్తుంది. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* సందర్భాన్ని బట్టి, ఈ పదాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "కఠినంగా దండించడం” లేక “తప్పుగా నేరం మోపడం." +* "అతణ్ణి దోషిగా తీర్చు" అనే దాన్ని ఇలా అనువదించ వచ్చు. "ఒకడు అపరాధి అని చెప్పడం” లేక “వాణ్ణి వాడి పాపం కోసం శిక్షించాలి" +* ఈ పదం "దోషిగా తీర్చు" అనే దాన్ని ఇలా అనువదించ వచ్చు, "అన్యాయపు తీర్పు” లేక “అపరాధిగా ఎంచు” లేక “అపరాధ శిక్ష." + +(చూడండి: [న్యాయాధిపతి](../kt/judge.md), [శిక్షించు](../other/punish.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 యోహాను 03:19-22](rc://en/tn/help/1jn/03/19) +* [యోబు 09:27-29](rc://en/tn/help/job/09/27) +* [యోహాను 05:24](rc://en/tn/help/jhn/05/24) +* [లూకా 06:37](rc://en/tn/help/luk/06/37) +* [మత్తయి 12:7-8](rc://en/tn/help/mat/12/07) +* [సామెతలు 17:15-16](rc://en/tn/help/pro/17/15) +* [కీర్తనలు 034:21-22](rc://en/tn/help/psa/034/021) +* [రోమా 05:16-17](rc://en/tn/help/rom/05/16) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H6064, H7034, H7561, H8199, G176, G843, G2607, G2613, G2631, G2632, G2633, G2917, G2919, G2920, G5272, G6048 diff --git a/bible/kt/confess.md b/bible/kt/confess.md new file mode 100644 index 0000000..c518c5d --- /dev/null +++ b/bible/kt/confess.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# ఒప్పుకొను, ఒప్పుకొన్న, ఒప్పుకొనుట, ఒప్పుకోలు # + +## నిర్వచనం: ## + +ఒప్పుకొను అంటే దేన్నైనా నిజం అని అంగికరించడం. "ఒప్పుకోలు"అంటే దేన్నైనా నిజం అని బయటికి ప్రకటించడం. + +* ఈ పదం "ఒప్పుకొను" అనేది దేవుని గురించిన సత్యాన్ని ధైర్యంగా ప్రకటించడం. మనం చేసిన పాపాన్ని అంగీకరించడం. +* మనుషులు తమ పాపాలు దేవుని ఎదుట ఒప్పుకుంటే వారి పాపాలు దేవుడు, క్షమిస్తాడు అని బైబిల్ చెబుతున్నది. +* విశ్వాసులు వారి పాపాలు ఒకరితో ఒకరు ఒప్పుకుంటే అది ఆత్మ సంబంధమైన స్వస్థత తెస్తుందని అపోస్తలుడు యాకోబు తన ఉత్తరంలో రాశాడు. +* ఒక దినాన ప్రతి ఒక్కరూ యేసే ప్రభువు అని ఒప్పుకుంటారని, లేక ప్రకటిస్తారని అపోస్తలుడు పౌలు ఫిలిప్పి సంఘానికి రాశాడు. +* పౌలు ఇది కూడా చెప్పాడు. యేసే ప్రభువు అని ఒప్పుకుని దేవుడు ఆయనను మృతుల లోనుంచి లేపాడని విశ్వసిస్తే వారు రక్షణ పొందుతారు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* సందర్భాన్ని బట్టి, ఇలా కూడా అనువదించవచ్చు. "రానిచ్చు” లేక “సాక్ష్యం ఇచ్చు” లేక “ప్రకటించు” లేక “గుర్తించు” లేక “నిర్ధారించు." +* దీన్ని రకరకాలుగా అనువదించ వచ్చు. "ఒప్పుకోలు" "ప్రకటన” లేక “సాక్షము” లేక “మనం విశ్వసించిన దాన్ని చెప్పడం” లేక “పాపం అంగీకరించు." + +(చూడండి: [విశ్వాసం](../kt/faith.md), [సాక్షము](../kt/testimony.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 యోహాను 01:8-10](rc://en/tn/help/1jn/01/08) +* [2 యోహాను 01:7-8](rc://en/tn/help/2jn/01/07) +* [యాకోబు 05:16-18](rc://en/tn/help/jas/05/16) +* [లేవీ 05:5-6](rc://en/tn/help/lev/05/05) +* [మత్తయి 03:4-6](rc://en/tn/help/mat/03/04) +* [నెహెమ్యా 01:6-7](rc://en/tn/help/neh/01/06) +* [ఫిలిప్పి 02:9-11](rc://en/tn/help/php/02/09) +* [కీర్తనలు 38:17-18](rc://en/tn/help/psa/038/017) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3034, H8426, G1843, G3670, G3671 diff --git a/bible/kt/conscience.md b/bible/kt/conscience.md new file mode 100644 index 0000000..8c10066 --- /dev/null +++ b/bible/kt/conscience.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# మనస్సాక్షి, మనస్సాక్షులు # + +## నిర్వచనం: ## + +మనస్సాక్షి అంటే ఒక వ్యక్తి దేన్నైనా పాపపూరితమైనదాన్ని చేసినప్పుడు దేవుడు అతడు చేసిన దాన్ని గ్రహించేలా ఆలోచింపజేయడం. + +* దేవుడు మనుషులకు ఒక మనస్సాక్షి ఇచ్చి మంచి చెడు మధ్య తేడా గుర్తించడానికి సహాయం చేశాడు. +* ఒక వ్యక్తి దేవుడు చెప్పిన దానికి లోబడితే "శుద్ధమైన” లేక “నిర్మలమైన” లేక “శుద్ధ" మనస్సాక్షి ఉంటుంది. +* ఒక వ్యక్తిలో "నిర్మలమైన మనస్సాక్షి" ఉంటే అతడు ఎలాటి పాపం తనలో దాచుకోలేదన్న మాట. +* ఎవరైనా వారి మనస్సాక్షి లో ఎలాటి అపరాధ భావం కనుగొనకపోతే తన మనస్సాక్షి చెడు విషయంలో ఇకపై సున్నితంగా లేదన్నమాట. అలాటిదాన్నిబైబిల్ "వాత వేయబడిన" మనస్సాక్షి, అంటే ఎర్రగా కాల్చిన ఇనుముతో వట పెట్టినది అని పిలుస్తున్నది. అలాటి మనస్సాక్షికి "విచక్షణ లేని” “చెడిపోయిన" అని కూడా అంటారు. +* దీన్ని ఇలా అనువదించవచ్చు. "అంతరంగ నైతిక మార్గదర్శి” లేక “నైతిక ఆలోచన." + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 తిమోతి 01:18-20](rc://en/tn/help/1ti/01/18) +* [1 తిమోతి 03:8-10](rc://en/tn/help/1ti/03/08) +* [2 కొరింతి 05:11-12](rc://en/tn/help/2co/05/11) +* [2 తిమోతి 01:3-5](rc://en/tn/help/2ti/01/03) +* [రోమా 09:1-2](rc://en/tn/help/rom/09/01) +* [తీతు 01:15-16](rc://en/tn/help/tit/01/15) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G4893 diff --git a/bible/kt/consecrate.md b/bible/kt/consecrate.md new file mode 100644 index 0000000..c11c2b9 --- /dev/null +++ b/bible/kt/consecrate.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# సమర్పించు, ప్రతిష్టించి, ప్రతిష్ఠ # + +## నిర్వచనం: ## + +సమర్పించు అంటే దేన్నైనా లేక ఎవరినైనా దేవుని సేవకు ప్రతిష్టించు అని అర్థం. ప్రతిష్టించిన ఒక వ్యక్తిని లేక వస్తువును దేవునికి పరిశుద్ధంగా, ప్రత్యేకంగా ఎంచుతారు. + +* ఈ పదం అర్థం "పవిత్రీకరణ” లేక “పరిశుద్ధపరచడం." అయితే మరికొంత అర్థం కలుస్తుంది. పథకం ప్రకారం ఎవరినైనా దేవుని సేవకు ప్రత్యేక పరచడం. +* వస్తువులు దేవునికి ప్రతిష్టించేవి బలి జంతువులు, ప్రత్యక్ష గుడారంలోని దహన బలిపీఠం మొదలైనవి. +* దేవునికి ప్రతిష్టించిన వ్యక్తులు యాజకులు, ఇశ్రాయేలు ప్రజలు, తొలిచూలు మగ బిడ్డ. +* కొన్ని సార్లు ఈ పదం "సమర్పించు" అనే దానికి, "శుద్ధి చేయు," అనే అర్థమే ఉంటుంది. ముఖ్యంగా అది మనుషులను, వస్తువులను దేవుని సేవకు ఇవ్వడంలో వారు దేవునికి శుద్ధం గాను, అంగీకారయోగ్యం గాను ఉండేలా చెయ్యాలి. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* "సమర్పించు" అనే పదాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. " దేవుని సేవకు కేటాయించు” లేక “దేవుణ్ణి సేవించడానికి శుద్ధి చేయు." +* ఈ పదాలు "పరిశుద్ధ” “పవిత్రీకరణ" ఎలా అనువదించ వచ్చో గమనించండి. + +(చూడండి: [పరిశుద్ధ](../kt/holy.md), [శుద్ధ](../kt/purify.md), [పవిత్రీకరణ](../kt/sanctify.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 తిమోతి 04:3-5](rc://en/tn/help/1ti/04/03) +* [2 దిన 13:8-9](rc://en/tn/help/2ch/13/08) +* [యెహెజ్కేలు 44:19](rc://en/tn/help/ezk/44/19) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2763, H3027, H4390, H4394, H5144, H5145, H6942, H6944, G1457, G5048 diff --git a/bible/kt/cornerstone.md b/bible/kt/cornerstone.md new file mode 100644 index 0000000..39b3f02 --- /dev/null +++ b/bible/kt/cornerstone.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# మూలరాయి, మూలరాళ్లు # + +## నిర్వచనం: ## + +ఈ పదం "మూలరాయి" ఒక భవనం నిర్మాణంలో పునాది మూలన ఒక ప్రత్యేకమైన చోటు కోసం చెక్కిన పెద్ద రాయిని సూచిస్తున్నది. + +* భవనంలోని మిగతారాళ్లన్నీ మూలరాయితో సంబంధించి మలుస్తారు. +* ఇది కట్టడం మొత్తానికీ ప్రాముఖ్యత, బలం, సామర్థ్యం గల రాయి. +* కొత్త నిబంధనలో, విశ్వాసుల సమావేశాన్ని రూపకాలంకారికంగాఒక భవనంగా పోల్చారు. దానికి యేసు క్రీస్తు "మూలరాయి." +* అదే విధంగా భవనం మూలరాయి భవనం అంతటికీ ఆధారంగా ఉండి మొత్తం భవనం ఆకృతిని నిర్ణయిస్తుంది. కాబట్టి యేసు క్రీస్తు మూలరాయిగా విశ్వాసులు సంఘానికి పునాదిగా ఆధారంగా ఉంది. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* ఈ పదాన్ని "ముఖ్య భవనం రాయి” లేక “పునాది రాయి." అని కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. +* లక్ష్య భాషలో ముఖ్య ఆధారంగా పునాదిగా ఉండే దాన్ని సూచించే పదం ఉందేమో చూడండి. అలా ఉంటే ఆ పదాన్ని ఉపయోగించ వచ్చు. +* దీన్ని అనువదించే మరొక పద్ధతి, "భవనం మూల పునాది రాయిగా వాడే రాయి." +* భవనం కోసం వాడిన రాళ్ళలో దృఢమైన, భద్రమైన పెద్ద రాయిని దీనికోసం ఉపయోగిస్తారు అని గుర్తు పెట్టుకోవడం ప్రాముఖ్యం + +భవనం నిర్మించడానికి రాళ్లు ఉపయోగించక పోతే ఇక్కడ మరొకపదం ఉపయోగించాలి. "పెద్ద రాయి" ("బండ రాయి"). అయితే అందులో చక్కగా అమిరే రాయి, దాని కోసమే ప్రత్యేకంగా చేసినది అనే అర్థం రావాలి. + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 04:11-12](rc://en/tn/help/act/04/11) +* [ఎఫెసి 02:19-22](rc://en/tn/help/eph/02/19) +* [మత్తయి 21:42](rc://en/tn/help/mat/21/42) +* [కీర్తనలు 118:22-23](rc://en/tn/help/psa/118/022) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H68, H6438, H7218, G204, G1137, G2776, G3037 diff --git a/bible/kt/covenant.md b/bible/kt/covenant.md new file mode 100644 index 0000000..b42bc7d --- /dev/null +++ b/bible/kt/covenant.md @@ -0,0 +1,64 @@ +# నిబంధన, నిబంధనలు, కొత్త నిబంధన # + +## నిర్వచనం: ## + +నిబంధన అంటే రెండు పక్షాలు కట్టుబడి ఉండవలసిన అధికారిక, సమ్మతి, ఏకీభావంతెలిపే ఒప్పందం. దీన్ని ఒకటి లేక రెండు పక్షాలు తప్పక నెరవేర్చాలి. + +* ఏకీభావం అనేది వ్యక్తులు, ప్రజాసమూహాలు, లేక దేవునికి ప్రజలకు మధ్య జరుగుతుంది. +* ప్రజలు ఒకరితో ఒకరు నిబంధన చేస్తే వారు దేన్నైనా చేస్తానని ఒప్పుకుంటే అది తప్పకుండా చెయ్యాలి. +* మానవులు చేసే నిబంధనలకు ఉదాహరణలు వివాహం నిబంధనలు, వ్యాపార ఒప్పందాలు, దేశాల మధ్య ఒడంబడికలు. +* బైబిల్ అంతటా, దేవుడు వివిధ నిబంధనలు తన ప్రజలతో చేశాడు. +* కొన్ని నిబంధనల్లో, దేవుడు ఏషరతులు లేకుండా తన ధర్మం నెరవేరుస్తానని వాగ్దానం చేశాడు. ఉదాహరణకు, దేవుడు మానవ జాతితో లోకాన్ని వరద ద్వారా మరి ఎన్నడూ భూమిని నాశనం చెయ్యనని తన నిబంధన స్థిరపరచినప్పుడు ఆ వాగ్దానంలో మనుషులు నెరవేర్చవలసిన ఎలాటి షరతులు లేవు. +* ఇతర నిబంధనల్లోనైతే, ప్రజలు ఆ నిబంధనలో తమ వంతు నెరవేర్చడం ద్వారా విధేయత చూపితేనే తన వంతు నెరవేరుస్తానని దేవుడు వాగ్దానం చేశాడు. "కొత్త నిబంధన" అనేది దేవుడు తన కుమారుడు యేసు సూచిస్తున్నది తన ప్రజలకోసం బలి అర్పణ ద్వారా జరిగేది. +* దేవుని "కొత్త నిబంధన" బైబిల్ లో "కొత్త నిబంధన" భాగంలో వివరించ బడింది. +* కొత్త నిబంధన దేవుడు ఇశ్రాయేలీయులు పాత నిబంధన కాలంలో చేసిన "పాత” లేక “మొదటి" నిబంధన కు వేరుగా ఉంది. +* కొత్త నిబంధన పాతదాని కన్నా శ్రేష్టమైనది. ఎందుకంటే అది యేసు బలి అర్పణపై ఆధారపడింది. ఆ అర్పణ మనుషుల పాపాలకు శాశ్వతకాలం ప్రాయశ్చిత్తం జరిగిస్తుంది. పాత నిబంధన కింద చేసిన బలి అర్పణలు అలా చెయ్యలేవు. +* దేవుడు కొత్త నిబంధనను యేసు విశ్వాసుల హృదయాలపై రాశాడు. వారు దేవునికి లోబడి పరిశుద్ధ జీవితాలు గడిపేలా ప్రోత్సహిస్తుంది. +* కొత్త నిబంధన అంత్య కాలంలో దేవుడు భూమిపై తన పరిపాలన స్థాపించేటప్పుడు పూర్తిగా నెరవేర్చబడుతుంది. +ప్రతిదాన్నీ మరలా మంచిదిగా అంటే దేడు మొదటిగా లోకాన్ని సృష్టించినప్పటివలె దేవుడు చేస్తాడు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* సందర్భాన్ని బట్టి, ఈ పదాన్ని అనువదించే పద్ధతులు "కట్టుబడేలా చేసే ఏకీభావం” లేక “అధికారిక ఒప్పందం” లేక “ప్రమాణం” లేక “కాంట్రాక్టు." +* కొన్ని భాషల్లో నిబంధన అని అర్థం ఇచ్చే వివిధ మాటలు ఉండవచ్చు. అది ఒకటి, లేక రెండు పక్షాలు చేసుకున్న వాగ్దానం వారు తప్పక నిలబెట్టుకునే దానిపై ఆధారపడి ఉపయోగించాలి. నిబంధన ఏక పక్షమైతే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "వాగ్దానం” లేక “ప్రమాణం." +* ఈ పదం అనువాదం ప్రజలు ప్రతిపాదించిన నిబంధనలాగా ధ్వనించ కూడదు. నిబంధనలు అన్నీ దేవునికి ప్రజలకు మధ్య జరిగేవే. నిబంధన ఆరంభకుడు దేవుడే. +* "కొత్త నిబంధన" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "కొత్త అధికారిక ఒడంబడిక” లేక “కొత్త ఒప్పందం” లేక “కొత్త కాంట్రాక్టు." +* ఈ పదం "కొత్త" అనే మాటల అర్థం "తాజా” లేక “కొత్త రకం” లేక “వేరొక." + +(చూడండి: [నిబంధన](../kt/covenant.md), [వాగ్దానం](../kt/promise.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ఆది 09:11-13](rc://en/tn/help/gen/09/11) +* [ఆది 17:7-8](rc://en/tn/help/gen/17/07) +* [ఆది 31:43-44](rc://en/tn/help/gen/31/43) +* [నిర్గమ 34:10-11](rc://en/tn/help/exo/34/10) +* [యెహోషువా 24:24-26](rc://en/tn/help/jos/24/24) +* [2 సమూయేలు 23:5](rc://en/tn/help/2sa/23/05) +* [2 రాజులు 18:11-12](rc://en/tn/help/2ki/18/11) +* [మార్కు 14:22-25](rc://en/tn/help/mrk/14/22) +* [లూకా 01:72-75](rc://en/tn/help/luk/01/72) +* [లూకా 22:19-20](rc://en/tn/help/luk/22/19) +* [అపో. కా. 07:6-8](rc://en/tn/help/act/07/06) +* [1 కొరింతి 11:25-26](rc://en/tn/help/1co/11/25) +* [2 కొరింతి 03:4-6](rc://en/tn/help/2co/03/04) +* [గలతి 03:17-18](rc://en/tn/help/gal/03/17) +* [హెబ్రీ 12:22-24](rc://en/tn/help/heb/12/22) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[04:09](rc://en/tn/help/obs/04/09)__ తరువాత దేవుడు అబ్రాముతో __నిబంధన__ చేశాడు. __నిబంధన__ రెండు పక్షాల మధ్య అనేది ఒక ఏకీభావం. +* __[05:04](rc://en/tn/help/obs/05/04)__ "నేను ఇష్మాయేలును కూడా గొప్ప జాతిగా చేస్తాను. అయితే నా __నిబంధన__ ఇస్సాకుతో స్థిరపరుస్తాను." +* __[06:04](rc://en/tn/help/obs/06/04)__ చాలా కాలం తరువాత __అబ్రాహాము__ చనిపోయాక దేవుడు చేఅతనితో చేసిన వాగ్దాన __నిబంధన__ ఇస్సాకుకు సంక్రమించింది. +* __[07:10](rc://en/tn/help/obs/07/10)__ __నిబంధన__ వాగ్దానం దేవుడు అబ్రాహముతో చేశాడు. ఆ తరువాత ఇస్సాకుతో. ఇప్పుడు యాకోబుతో చేశాడు." +* __[13:02](rc://en/tn/help/obs/13/02)__ మోషేతో ఇశ్రాయేలు ప్రజలతో దేవుడు చెప్పాడు, "నీవు నా స్వరానికి లోబడితే నా __నిబంధన__ ప్రకారం నడుచుకుంటే మీరు ఒక ఒక రాజ్యంగా యాజకులుగా పరిశుద్ధ జాతిగా అవుతారు." +* __[13:04](rc://en/tn/help/obs/13/04)__ తరువాత దేవుడు వారికి ఒక __నిబంధన__ చెప్పాడు, "నేను యెహోవాను, నీ దేవుణ్ణి, నిన్ను ఈజిప్టు బానిసత్వం నుండి రక్షించిన వాణ్ణి. ఇతర దేవుళ్ళను పూజించకూడదు." +* __[15:13](rc://en/tn/help/obs/15/13)__ తరువాత యెహోషువా దేవుడు ఇశ్రాయేలీయులతో సీనాయి దగ్గర చేసిన నిబంధనకు వారు నిబంధనకు లోబడవలసిన సంగతిని ప్రజలకు జ్ఞాపకం చేశాడు. +* __[21:05](rc://en/tn/help/obs/21/05)__ ప్రవక్త యిర్మీయా ద్వారా దేవుడు వాగ్దానం చేశాడు. తాను ఒక __కొత్త నిబంధన__ చేయబోతున్నాడు. అయితే ఆ నిబంధన దేవుడు సీనాయి దగ్గర ఇశ్రాయేలుతో చేసిన నిబంధన వంటిది కాదు. __కొత్త నిబంధనలో__ దేవుడు తన చట్టం మనుషుల హృదయాలపై రాశాడు. ప్రజలు దేవుణ్ణి వ్యక్తిగతంగా తెలుసుకుంటారు. వారు తన ప్రజలు, దేవుడు వారి పాపాలు క్షమిస్తాడు. మెస్సియా ఈ __కొత్త నిబంధన__ మొదలు పెడతాడు. +* __[21:14](rc://en/tn/help/obs/21/14)__ మెస్సియా మరణం, పునరుత్థానం ద్వారా దేవుడు పాపులను రక్షించే తన పథకం అమలు పరచి __కొత్త నిబంధన__ ఆరంభిస్తాడు. +* __[38:05](rc://en/tn/help/obs/38/05)__ తరువాత యేసు ఒక పాత్ర తీసుకుని “తాగండి” అని చెప్పాడు, ఇది నా రక్తం మూలంగా చేసిన __కొత్త నిబంధన__ పాప క్షమాపణ కోసం ఒలకబోయబడింది. మీరు దీన్ని తాగే ప్రతి సమయంలో ఇది గుర్తు చేసుకోండి. +* __[48:11](rc://en/tn/help/obs/48/11)__ అయితే దేవుడు ఒక __కొత్త నిబంధన__ చేశాడు. ఇది ప్రతి ఒక్కరికీ అందుబాటులో ఉంది. __కొత్త నిబంధన__ మూలంగా ఏ జాతి వారైనా యేసులో దేవుని ప్రజలు అవుతారు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1285, H2319, H3772, G802, G1242, G4934 diff --git a/bible/kt/covenantfaith.md b/bible/kt/covenantfaith.md new file mode 100644 index 0000000..ffc313d --- /dev/null +++ b/bible/kt/covenantfaith.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# నిబంధన నమ్మకత్వం, నిబంధన కట్టుబడి ఉండే గుణం, వాత్సల్యం, అమోఘ ప్రేమ # + +## నిర్వచనం: ## + +ఈ పదాన్ని దేవుడు తన ప్రజలకు చేసిన అధికారిక ఒప్పందం, వాగ్దానం నెరవేర్పులను సూచించడానికి ఉపయోగిస్తారు. + +* ఇశ్రాయేలీయులతో దేవుడు చేసిన అధికారిక ఒప్పందాలను "నిబంధనలు" అంటారు. +* యెహోవా యొక్క "నిబంధన నమ్మకత్వం” లేక “నిబంధనకు కట్టుబడి ఉండే గుణం" అయన తన ప్రజలకు చేసే వాగ్దానం నిలుపుకుంటాడని తెలియజేస్తున్నది. +* తన నిబంధన వాగ్దానం నిలుపుకునే దేవుని నమ్మకత్వం తన ప్రజల పట్ల తన కృపను వెల్లడి చేస్తున్నది. +* ఈ పదం "కట్టుబడి ఉండే గుణం" అనే మరొక పదం అధారపడ దగిన గుణాన్ని సూచిస్తున్నది. వాగ్దానం చేసిన దాన్ని వేరొకరికి లాభం కలిగేలా నెరవేర్చే గుణం. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* ఏ విధంగా ఈ పదాలు "నిబంధన” “నమ్మకత్వం" అనువదించబడినాయో దాన్ని బట్టి అనువదించ వచ్చు. +* ఈ పదాన్నిఅనువదించడంలో ఇతర పద్ధతులు, "నమ్మకమైన ప్రేమ” లేక “కట్టుబడి ఉండే ప్రేమ” లేక “ప్రేమపూర్వకమైన అధారపడదగిన గుణం." + +(చూడండి: [నిబంధన](../kt/covenant.md), [నమ్మకమైన వాడు](../kt/faithful.md), [కృప](../kt/grace.md), [ఇశ్రాయేలు](../kt/israel.md), [ప్రజలు దేవుని](../kt/peopleofgod.md), [వాగ్దానం](../kt/promise.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ఎజ్రా 03:10-11](rc://en/tn/help/ezr/03/10) +* [సంఖ్యా 14:17-19](rc://en/tn/help/num/14/17) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2617 diff --git a/bible/kt/cross.md b/bible/kt/cross.md new file mode 100644 index 0000000..21b7ff5 --- /dev/null +++ b/bible/kt/cross.md @@ -0,0 +1,42 @@ +# సిలువ # + +## నిర్వచనం: ## + +బైబిల్ కాలాల్లో, సిలువ అంటే నిలువు కొయ్యతో చేసిన గుంజ నేలలో పాటి అడ్డం కొయ్యతో చేసిన దూలాన్ని దానిపై అమరుస్తారు. + +* కాలంలో రోమా సామ్రాజ్యం, రోమా ప్రభుత్వం నేరస్థులను సిలువకు కట్టి వేయడం లేక మేకులతో కొట్టి చనిపోయే వరకు ఉంచడం అనే శిక్ష విధించే వారు. +* యేసుపై అయన చెయ్యని తప్పు నేరాలు మోపి రోమాప్రభుత్వం ఆయనకు సిలువ మరణ శిక్ష విధించింది. +* గమనించండి. క్రాస్ అనే క్రియా పదానికి నది లేక సరస్సు వంటి దేన్నైనా దాటి అవతలికి పోవడం. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* ఈ పదాన్ని లక్ష్య భాషలో సిలువ ఆకారం అనే అర్థం ఇచ్చే ఏ పదాన్ని అయినా ఉపయోగించి అనువదించ వచ్చు. +* సిలువ అనే పదాన్ని మరి ఏదైనా మరణ శిక్ష విధించే “కొరత వేయడం” వంటి పరికరం పేరును ఉపయోగించి తర్జుమా చేయ వచ్చేమో చూడండి. +* ఈ పదం బైబిల్ అనువాదంలో స్థానిక లేక జాతీయ భాషలో ఎలా అనువదించ వచ్చో చూడండి. + +(చూడండి: [అవ్యక్తాలను అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(చూడండి: [సిలువ వేయు](../kt/crucify.md), [రోమ్](../names/rome.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 కొరింతి 01:17](rc://en/tn/help/1co/01/17) +* [కొలస్సి 02:13-15](rc://en/tn/help/col/02/13) +* [గలతి 06:11-13](rc://en/tn/help/gal/06/11) +* [యోహాను 19:17-18](rc://en/tn/help/jhn/19/17) +* [లూకా 09:23-25](rc://en/tn/help/luk/09/23) +* [లూకా 23:26](rc://en/tn/help/luk/23/26) +* [మత్తయి 10:37-39](rc://en/tn/help/mat/10/37) +* [ఫిలిప్పి 02:5-8](rc://en/tn/help/php/02/05) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[40:01](rc://en/tn/help/obs/40/01)__ తరువాత సైనికులు యేసును హేళన చేసి ఆయనను సిలువ వేయడానికి తీసుకుపోయారు. వారు ఆయన చనిపోనున్న సిలువను ఆయనచే __సిలువ__ మోయించారు. +* __[40:02](rc://en/tn/help/obs/40/02)__ సైనికులు యేసును “కపాలం” అనే చోటికి తీసుకుపోయారు. అయన చేతులు కాళ్ళు సిలువకు కొట్టారు. +* __[40:05](rc://en/tn/help/obs/40/05)__ యూదు నాయకులు, గుంపులో ఇతరులు యేసును దూషించారు. వారు ఆయనతో ఇలా చెప్పారు "నీవు దేవుని కుమారుడు అయితే __సిలువ__ నుండి దిగి వచ్చి నిన్ను నీవు రక్షించుకో. ఆ తరువాత మేము నిన్ను విశ్వసించుతాము." +* __[49:10](rc://en/tn/help/obs/49/10)__ సిలువపై యేసు చనిపోవడంలో అయన నీ శిక్ష తనపై వేసుకున్నాడు. +* __[49:12](rc://en/tn/help/obs/49/12)__ యేసు దేవుని కుమారుడు అని నివు నమ్మాలి. అయన నీకు బదులుగా సిలువపై చనిపోయిన తరువాత దేవుడు ఆయన్ను మరలా బ్రతికించాడు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G4716 diff --git a/bible/kt/crucify.md b/bible/kt/crucify.md new file mode 100644 index 0000000..76a3eca --- /dev/null +++ b/bible/kt/crucify.md @@ -0,0 +1,38 @@ +# సిలువ వేయు, సిలువ వేయబడిన # + +## నిర్వచనం: ## + +ఈ పదం "సిలువ వేయు" అంటే ఎవరినైనా సిలువకు కొట్టి అతడు అక్కడ బాధలు పడి గొప్ప హింసాత్మక మరణం పొందేలా చేయడం. + +* మరణ శిక్ష పొందుతున్న వాణ్ణి సిలువ కు మేకులతో కొడతారు. సిలువ వేయబడిన మనిషి రక్తం పోవడం, లేక ఊపిరి అందక చనిపోతాడు. +* ప్రాచీన రోమా సామ్రాజ్యం భయంకర నేరస్థులకోసం, లేక వారి ప్రభుత్వానికి వ్యతిరేకంగా తిరుగుబాటు చేసిన వారిని శిక్షించడానికి ఈ మరణ శిక్ష అమలు పధ్ధతి తరచుగా ఉపయోగిస్తారు. +* యూదు మత నాయకులు రోమా గవర్నర్ ను యేసును సిలువ వేసేలా తన సైనికులకు అజ్ఞాపించమని అడిగారు. సైనికులు యేసును సిలువకు మేకులతో కొట్టారు. అయన ఆరు గంటలు బాధ అనుభవించి ఆపైన చనిపోయాడు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* ఈ పదం "సిలువ వేయు" ఇలా అనువదించ వచ్చు, "సిలువపై వధించడం” లేక “సిలువకు మేకులతో కొట్టడం ద్వారా చంపడం." + +(చూడండి: [సిలువ](../kt/cross.md), [రోమ్](../names/rome.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 02:22-24](rc://en/tn/help/act/02/22) +* [గలతి 02:20-21](rc://en/tn/help/gal/02/20) +* [లూకా 23:20-22](rc://en/tn/help/luk/23/20) +* [లూకా 23:33-34](rc://en/tn/help/luk/23/33) +* [మత్తయి 20:17-19](rc://en/tn/help/mat/20/17) +* [మత్తయి 27:23-24](rc://en/tn/help/mat/27/23) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[39:11](rc://en/tn/help/obs/39/11)__ అయితే యూదు నాయకులు, జన సమూహం "__అతన్ని (యేసు) సిలువ వేయండి!__ అని అరిచారు" +* __[39:12](rc://en/tn/help/obs/39/12)__ తిరుగుబాటు చేస్తారేమో నని గుంపుకు భయపడి పిలాతు యేసును సిలువ వేయమని తన సైనికులను ఆదేశించాడు. అతడు యేసు క్రీస్తు సిలువ శిక్షలో ముఖ్య పాత్రధారి. +* __[40:01](rc://en/tn/help/obs/40/01)__ తరువాత సైనికులు యేసును హేళన చేసి ఆయన్ను __సిలువ వేయదానికి__ తీసుకుపోయారు. వారు అయన చనిపోనున్న మోయు సిలువ ను ఆయనచే మోయించారు. +* __[40:04](rc://en/tn/help/obs/40/04)__ యేసును __ఇద్దరు__ దోపిడీ దొంగల మధ్య సిలువ వేశారు. +* __[43:06](rc://en/tn/help/obs/43/06)__ "ఇశ్రాయేలు మనుషులారా, యేసు దేవుని శక్తి మూలంగా అనేక మహా సూచనలు, అద్భుతాలు చేసిన వాడుగా మీరు చూశారు, గ్రహించారు. అయితే మీరు ఆయనను __సిలువ__ వేసి చంపారు.!" +* __[43:09](rc://en/tn/help/obs/43/09)__ "మీరు __సిలువ వేసిన__ మనిషి యేసు." +* __[44:08](rc://en/tn/help/obs/44/08)__ పేతురు వారికి ఇలా జవాబిచ్చాడు. "మీ ఎదుట నిలుచున్న ఈ మనిషి యేసు మెస్సియా శక్తి చేత స్వస్థత పొందాడు. మీరు __సిలువ వేసిన__ యేసును దేవుడు మరలా లేపాడు!" + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G388, G4362, G4717, G4957 diff --git a/bible/kt/curse.md b/bible/kt/curse.md new file mode 100644 index 0000000..9b14697 --- /dev/null +++ b/bible/kt/curse.md @@ -0,0 +1,45 @@ +# శాపం, శపించి, శాపాలు, శపించడం # + +## నిర్వచనం: ## + +ఈ పదం "శాపం" అంటే ఒక వ్యక్తికి ఏదైనా హాని జరిగేలా పలకడం. + +* శాపం అంటే ఎవరికైనా, దేనికైనా హాని తలపెట్టడం. +* ఎవరినైనా శపించడం అనే మాట వారికి హాని జరగాలని కోరుకోవడం. +* అది శిక్ష లేక ఇతర హానికరం అయినవి ఎవరికైనా జరగాలని పలకడం. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* ఈ పదాన్నిఅనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు"హాని కలిగించడం” లేక “కీడు జరిగేలా ప్రకటించు” లేక “చెడు సంభవించేలా శాపం పెట్టడం." +* దేవుడు తనకు అవిధేయులైన ప్రజలపై శాపాలు పంపించే సందర్భంలో ఇలా అనువదించ వచ్చు, "హాని సంభవించడానికి అనుమతి ఇచ్చి శిక్షించు." +* ఈ పదం "శపించి" అనేదాన్ని ఇలా అనువదించ వచ్చు, "(వ్యక్తి) ఎక్కువ ఇబ్బంది పడేలా చెయ్యడం." +* పద బంధం “శపితుడు" ను ఇలా అనువదించ వచ్చు, "ఒక వ్యక్తి గొప్ప దురవస్థలు అనుభవించేలా." +* పద బంధం, "నేలను శపించి" అనే దాన్ని ఇలా అనువదించ వచ్చు, " నేల సారవంతంగా ఉండదు." +* "నేను పుట్టిన దినాన్ని శపించి" అనే దాన్ని అని ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "నేనెంత దురవస్థలో ఉన్నానంటే నేను పుట్టకపోయి ఉంటే బాగుండేది." +* అయితే, లక్ష్య భాషలో "శపితుడు" అనే అర్థం ఇచ్చే పదం ఉంటే దాన్ని వాడడం మంచిది. + +(చూడండి: [దీవించు](../kt/bless.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 సమూయేలు 14:24-26](rc://en/tn/help/1sa/14/24) +* [2 పేతురు 02:12-14](rc://en/tn/help/2pe/02/12) +* [గలతి 03:10-12](rc://en/tn/help/gal/03/10) +* [గలతి 03:13-14](rc://en/tn/help/gal/03/13) +* [ఆది 03:14-15](rc://en/tn/help/gen/03/14) +* [ఆది 03:17-19](rc://en/tn/help/gen/03/17) +* [యాకోబు 03:9-10](rc://en/tn/help/jas/03/09) +* [సంఖ్యా 22:5-6](rc://en/tn/help/num/22/05) +* [కీర్తనలు 109:28-29](rc://en/tn/help/psa/109/028) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[02:09](rc://en/tn/help/obs/02/09)__ దేవుడు సర్పంతో చెప్పాడు, "నీవు __శాపానికి__ గురి అయ్యావు!" +* __[02:11](rc://en/tn/help/obs/02/11)__ "ఇప్పుడు నేల __శపించబడింది.__ నీవు ఆహారం కోసం నీవు కష్టపడాలి." +* __[04:04](rc://en/tn/help/obs/04/04)__ "నిన్ను దీవించు వారిని నేను దీవిస్తాను. నిన్ను __శపించే వారిని__ శపిస్తాను." +* __[39:07](rc://en/tn/help/obs/39/07)__ తరువాత పేతురు ఒట్టు పెట్టుకుని ఆ మనిషిని నేనెరిగి ఉంటే దేవుడు __నాకు శాపం__ పెట్టు గాక." +* __[50:16](rc://en/tn/help/obs/50/16)__ ఆదాము, హవ్వలు లోబడలేదు గనక పాపం లోకంలోకి ప్రవేశించింది. దేవుడు లోకాన్ని __శపించి__ దాన్ని నాశనం చెయ్యడానికి నిర్ణయించుకున్నాడు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H422, H423, H779, H1288, H2763, H2764, H3994, H5344, H6895, H7043, H7045, H7621, H8381, G331, G332, G685, G1944, G2551, G2652, G2653, G2671, G2672, G6035 diff --git a/bible/kt/daughterofzion.md b/bible/kt/daughterofzion.md new file mode 100644 index 0000000..9f286c5 --- /dev/null +++ b/bible/kt/daughterofzion.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# సియోను కుమార్తె# + +## నిర్వచనం: ## + +"సియోను కుమార్తె" అంటే అలంకారికంగా ఇశ్రాయేలు ప్రజలు అని అర్థం. దీన్ని సాధారణంగా ప్రవచనాలలో ఉపయోగిస్తారు. + +* పాత నిబంధనలో, "సియోను" అనే పేరును యెరూషలేము పట్టణాన్నినికి మరొక పేరుగా తరచుగా ఉపయోగిస్తారు. +* ఇశ్రాయేలును సూచించడానికి "సియోను” “యెరూషలేము" రెంటిని ఉపయోగిస్తారు. +* ఈ పదం "కుమార్తె" అనేది ఆప్యాయత సూచించే పదం. రూపకాలంకారంగా తన ప్రజల పట్ల దేవుని సహనం, శ్రద్ధలను సూచించడం కోసం దీన్ని వాడతారు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* అనువదించడంలోని పద్ధతులు "సీయోను నుండి నా కుమార్తె ఇశ్రాయేలు,” లేక “నా కుమార్తె వంటి సియోను ప్రజలు” లేక “సియోను, నా ప్రియ ఇశ్రాయేలు ప్రజ." +* ఈ పదం "సియోను" అనే మాటను బైబిల్లో చాలా సార్లు ఉపయోగించారు గనక ఇలానే వాడడం మంచిది. అనువాదంలో దీని అలంకారిక, ప్రవచనాత్మక అర్థాల వివరణ ఇస్తే మంచిది. +* ‘కుమార్తె" అనే పదాన్ని చదివే వారు సరిగా అర్థం చేసుకుంటారు అనుకుంటే అనువాదంలో అలానే ఉంచితే మంచిది. + +(చూడండి: [యెరూషలేము](../names/jerusalem.md), [ప్రవక్త](../kt/prophet.md), [సియోను](../kt/zion.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [యిర్మీయా 06:1-3](rc://en/tn/help/jer/06/01) +* [యోహాను 12:14-15](rc://en/tn/help/jhn/12/14) +* [మత్తయి 21:4-5](rc://en/tn/help/mat/21/04) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1323, H6726 diff --git a/bible/kt/dayofthelord.md b/bible/kt/dayofthelord.md new file mode 100644 index 0000000..3e0b158 --- /dev/null +++ b/bible/kt/dayofthelord.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# ప్రభువు దినం, యెహోవా దినం # + +## వర్ణన: ## + +పాత నిబంధన పదం "యెహోవా దినం " అనే దాన్ని దేవుడు ప్రజలను వారి పాపాలకు శిక్షించే ఇదమిద్ధమైన సమయాలను సూచించడానికి ఉపయోగిస్తారు. + +* కొత్త నిబంధన పదం "ప్రభువు దినం " సాధారణంగా అంత్యకాలం లో యేసు ప్రభువు న్యాయాధిపతిగా తిరిగి వచ్చే సమయాన్ని సూచిస్తున్నది. +* భవిషత్తులో అంతిమ తీర్పు, పునరుత్థానం సమయాన్ని ఇది కొన్ని సార్లు "అంత్య దినం"గా సూచిస్తుంది. ప్రభువు యేసు న్యాయాధిపతిగా పాపులను శిక్షించి తన శాశ్వత పరిపాలన నెలకొల్పుతాడు. +* ఇందులో "రోజు" అనే పదం కొన్ని సార్లు అక్షరార్థంగా ఒక రోజు, లేక ఒక రోజు కన్నా సుదీర్ఘమైన"సమయం” లేక “సందర్భం" అని అర్థం ఇస్తాయి. +* కొన్ని సార్లు ఇది శిక్షను సూచిస్తుంది. నమ్మనివారిపై " కుమ్మరించ బడే దేవుని ఆగ్రహం" అని అర్థం ఇస్తుంది. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* సందర్భాన్ని బట్టి, ఇతర పద్ధతుల్లో అనువదించడం ఇలా. "యెహోవా దినం " అనే దానిలో " యెహోవా సమయం” లేక “యెహోవా తన శత్రువులను శిక్షించే కాలం” లేక “యెహోవా ఆగ్రహ సమయం" అనే అర్థాలున్నాయి. +* తర్జుమా చేసే ఇతర పద్ధతులు "ప్రభువు దినం" "ప్రభువు తీర్పు సమయం” లేక “మనుషులకు తీర్పు తీర్చడానికి యేసు ప్రభువు యేసు న్యాయాధిపతిగా తిరిగి వచ్చే కాలం." + +(చూడండి: [రోజు](../other/biblicaltimeday.md), [తీర్పు దినం](../kt/judgmentday.md), [ప్రభువు](../kt/lord.md), [పునరుత్థానం](../kt/resurrection.md), [యెహోవా](../kt/yahweh.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 కొరింతి 05:3-5](rc://en/tn/help/1co/05/03) +* [1 తెస్స 05:1-3](rc://en/tn/help/1th/05/01) +* [2 పేతురు 03:10](rc://en/tn/help/2pe/03/10) +* [2 తెస్స 02:1-2](rc://en/tn/help/2th/02/01) +* [అపో. కా. 02:20-21](rc://en/tn/help/act/02/20) +* [ఫిలిప్పి 01:9-11](rc://en/tn/help/php/01/09) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3068, H3117, G2250, G2962 diff --git a/bible/kt/deacon.md b/bible/kt/deacon.md new file mode 100644 index 0000000..e29ddc4 --- /dev/null +++ b/bible/kt/deacon.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# పరిచారకుడు, పరిచారకులు # + +## నిర్వచనం: ## + +పరిచారకుడు అంటే స్థానిక సంఘంలో సాటి విశ్వాసుల దైనందిన అవసరతలు అంటే ఆహారం, డబ్బు తదితర విషయాల్లో సాయం అందించే వాడు. + +* ఈ పదం "పరిచారకుడు" అనే దాన్ని "సేవకుడు” లేక “పరిచర్య చేసే వాడు" అనే అర్థం ఇచ్చే గ్రీకు పదం నుంచి తర్జుమా చేశారు. +* ఆది క్రైస్తవుల కాలం నుండి పరిచారకుడు అనే వ్యక్తికి సంఘశరీరం పరిచర్యలో భాగం ఉంది. +* ఉదాహరణకు, కొత్త నిబంధనలో, పరిచారకులు విశ్వాసులకు అవసరమైన డబ్బు, ఆహారం వితంతువులకు న్యాయంగా పంచిపెట్టేవారు. +* "పరిచారకుడు" అనే పదాన్ని ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "సంఘం పరిచర్య చేసే వాడు” లేక “సంఘం పనివాడు” లేక “సంఘం సేవకుడు," కొన్ని ఇతర పదాలు స్థానిక క్రైస్తవ సమాజంలో ఒక పథకం ప్రకారం నియమించ బడి ఇదమిద్ధమైన కార్యాచరణల కోసం ఉన్న వ్యక్తిని సూచిస్తున్నది. + +(చూడండి: [పరిచర్య చేసే వాడు](../kt/minister.md), [సేవకుడు](../other/servant.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 తిమోతి 03:8-10](rc://en/tn/help/1ti/03/08) +* [1 తిమోతి 03:11-13](rc://en/tn/help/1ti/03/11) +* [ఫిలిప్పి 01:1-2](rc://en/tn/help/php/01/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G1249 diff --git a/bible/kt/demon.md b/bible/kt/demon.md new file mode 100644 index 0000000..c53f005 --- /dev/null +++ b/bible/kt/demon.md @@ -0,0 +1,40 @@ +# దయ్యం, దురాత్మ, మలిన ఆత్మ # + +## నిర్వచనం: ## + +ఈ పదాలు అన్నీ దేవునికి వ్యతిరేకంగా ఉన్న దయ్యాలను సూచించేవి. + +* దేవుడు తనను సేవించడానికి దేవదూతలను చేశాడు. సాతాను దేవునికి వ్యతిరేకంగా తిరుగుబాటు చేసినప్పుడు కొందరు దేవదూతలు కూడా తిరుగుబాటులో పాల్గొని పరలోకం నుండి గెంటివేయబడ్డారు. దయ్యాలు, దురాత్మలు ఈ "పతనమైన దేవదూతలు" అంటారు. +* కొన్ని సార్లు ఈ దయ్యాలను "మలిన ఆత్మలు" అన్నారు. "మలిన" అంటే "అపరిశుద్ధ” లేక “దుష్ట” లేక “అపవిత్ర." +* ఎందుకంటే దయ్యాలు దుర్మార్గాలు చేస్తూ సాతానును సేవిస్తారు. కొన్ని సార్లు వారు మనుషుల్లో దూరి వారిని అదుపు చేస్తారు. +* దయ్యాలు మనుషుల కంటే శక్తివంతమైన జీవులు. అయితే దేవుని కంటే శక్తివంతులు కారు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* ఈ పదం "దయ్యం" "దురాత్మ"అని కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. +* ఈ పదం "అపవిత్రాత్మ"ను "అపరిశుద్ధ ఆత్మ” లేక “చెడిన ఆత్మ” లేక “దురాత్మ అని కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. +* ఈ పదం లేక పదబంధాలను సాతానును సూచించే వివిధ పాదాలను అనువదించడంలో ఉపయోగిస్తారు అనేది గుర్తుంచుకోండి. +* ఈ పదం "దయ్యం" అనే దాన్ని అనువదించ వచ్చు స్థానిక, జాతీయ భాష పదాలతో తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. + +(చూడండి: [అవ్యక్తాలను అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(చూడండి: [దయ్యం పట్టిన](../kt/demonpossessed.md), [సాతాను](../kt/satan.md), [అబద్ధ దేవుడు](../kt/falsegod.md), [అబద్ధ దేవుడు](../kt/falsegod.md), [దేవదూత](../kt/angel.md), [దుష్టత్వం](../kt/evil.md), [శుద్ధ](../kt/clean.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [యాకోబు 02:18-20](rc://en/tn/help/jas/02/18) +* [యాకోబు 03:15-18](rc://en/tn/help/jas/03/15) +* [లూకా 04:35-37](rc://en/tn/help/luk/04/35) +* [మార్కు 03:20-22](rc://en/tn/help/mrk/03/20) +* [మత్తయి 04:23-25](rc://en/tn/help/mat/04/23) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[26:09](rc://en/tn/help/obs/26/09)__ అనేక మంది ప్రజలు __దయ్యాలు__ పట్టిన వారిని యేసు దగ్గరకు తెచ్చారు. యేసు వారిని అజ్ఞాపించినప్పుడు __దయ్యాలు__ మనుషుల నుండి బయటకు వచ్చాయి. అవి తరచుగా "నీవు దేవుని కుమారుడవు!" అని అరిచాయి. +* __[32:08](rc://en/tn/help/obs/32/08)__ __దయ్యాలు__ ఆ మనిషిలోనుండి బయటికి వచ్చి పందుల్లోకి ప్రవేశించాయి. +* __[47:05](rc://en/tn/help/obs/47/05)__ చివరకు ఒక రోజు బానిస బాలిక కేకలు వేస్తుంటే, పౌలు ఆమె వైపు తిరిగి ఆమెలోని__దయ్యాన్ని__బయటికి రమ్మని చెప్పాడు." వెంటనే __దయ్యం__ ఆమెను విడిచి పోయింది. +* __[49:02](rc://en/tn/help/obs/49/02)__ ఆయన (యేసు) నీటిపై నడిచాడు. తుఫానును శాంతపరిచాడు. అనేక మందిని స్వస్థపరిచాడు. __దయ్యాలను__ వెళ్ళగొట్టాడు, చనిపోయిన వారిని లేపాడు. ఐదు రొట్టెలను రెండు చిన్న చేపలను 5,000 మందిని ఆహారంగా ఇచ్చాడు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2932, H7307, H7451, H7700, G169, G1139, G1140, G1141, G1142, G4190, G4151, G4152, G4189 diff --git a/bible/kt/demonpossessed.md b/bible/kt/demonpossessed.md new file mode 100644 index 0000000..e05cadf --- /dev/null +++ b/bible/kt/demonpossessed.md @@ -0,0 +1,35 @@ +# దయ్యం పట్టిన # + +## నిర్వచనం: ## + +దయ్యం పట్టిన వాడిలో దయ్యం లేక దురాత్మ ఉండి అతని ఆలోచనలను చర్యలను అదుపు చేస్తుంది. + + +* తరచుగా దయ్యం పట్టిన వ్యక్తి తనకు ఇతరులకు గాయాలు చేస్తాడు. ఎందుకంటే దయ్యం అతన్ని అలా చేయిస్తుంది. +* యేసు దయ్యం పట్టిన ప్రజలు స్వస్థత ఇచ్చాడు. దయ్యాలు వారిలోనుండి బయటకు రావాలని అజ్ఞాపించాడు. దీన్ని "దయ్యాలను వెళ్ళగొట్టడం" అంటారు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* ఈ పదాన్ని అనువదించడంలో ఇతర పద్ధతులు "దయ్యం ఒకణ్ణి లొంగ దీసుకోవడం” లేక “దురాత్మఅదుపు కిందికి వెళ్ళడం” లేక “తనలో దురాత్మ నివసించడం." + +(చూడండి: [దయ్యం](../kt/demon.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [మార్కు 01:32-34](rc://en/tn/help/mrk/01/32) +* [మత్తయి 04:23-25](rc://en/tn/help/mat/04/23) +* [మత్తయి 08:16-17](rc://en/tn/help/mat/08/16) +* [మత్తయి 08:33-34](rc://en/tn/help/mat/08/33) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[26:09](rc://en/tn/help/obs/26/09)__ అనేక మంది __దయ్యాలు పట్టిన__ వారిని యేసు దగ్గరికి తెచ్చారు. +* __[32:02](rc://en/tn/help/obs/32/02)__ వారు సరస్సు అవతలికి వెళ్ళినప్పుడు __దయ్యం పట్టిన__ మనిషి యేసు దగ్గరికి పరిగెత్తుకుంటూ వచ్చాడు. +* __[32:06](rc://en/tn/help/obs/32/06)__ __దయ్యం ఉన్న మనిషి__ "యేసూ సర్వోన్నత దేవకుమారా నాతో నీకేం పని?” అని అరిచాడు. దయచేసి నన్ను హింసించకు!" +* __[32:09](rc://en/tn/help/obs/32/09)__ ప్రజలు నుండి ఊరునుండి వచ్చి దయ్యలున్న మనిషిని చూశారు. +* __[47:03](rc://en/tn/help/obs/47/03)__ ప్రతిరోజూ వారు (పౌలు, సీల) నడిచి వెళ్తుండగా ఒక దయ్యం పట్టిన బానిస బాలిక వారి వెనకే వెళ్ళేది. + + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G1139 diff --git a/bible/kt/disciple.md b/bible/kt/disciple.md new file mode 100644 index 0000000..4aab7f5 --- /dev/null +++ b/bible/kt/disciple.md @@ -0,0 +1,44 @@ +# శిష్యుడు, శిష్యులు # + +## నిర్వచనం: ## + +"శిష్యుడు" అంటే ఒక బోధకునితో ఎక్కువ సమయం గడుపుతూ అతని నుండి అతని గుణ లక్షణాలు, బోధ నేర్చుకుంటూ ఉండే వాడు. + +* యేసుతో వెళ్తూ అయన బోధలు వింటూ ఆయనకు లోబడుతూ ఉండే వారిని "శిష్యులు" అన్నారు. +* బాప్తిసమిచ్చే యోహానుకు కూడా శిష్యులు ఉన్నారు. +* యేసు పరిచర్య కాలంలో అనేక మంది శిష్యులు ఆయన్ని వెంబడించి అయన బోధలు విన్నారు. +* యేసు ఎన్నుకొన్న పన్నెండు మంది శిష్యులు ఆయనకు అత్యంత సన్నిహితమైన అనుచరులు; ఈ మనుషులకు "అపోస్తలులు" అని పేరు వచ్చింది. +* యేసు పన్నెండు అపోస్తలులను "శిష్యులు” లేక “పన్నెండు మంది" అని పిలిచే వారు. +* యేసు పరలోకానికి వెళ్లకముందు అయన తన శిష్యులు ఇతరులకు బోధించాలని, వారిని యేసు శిష్యులుగా చెయ్యాలని అజ్ఞాపించాడు. +* ఎవరైనా యేసుపై విశ్వాసం ఉంచి అయన బోధలకు లోబడితే అలాటి వారిని యేసు శిష్యుడు అని పిలవ వచ్చు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* "శిష్యుడు" అనే దాన్ని ఒక పదంతో లేక పదబంధంతో అనువదించ వచ్చు. "అనుచరుడు” లేక “విద్యార్థి” లేక “ఛాత్రుడు” లేక “నేర్చుకునే వాడు." +* ఈ పదం అనువాదం ఒక తరగతి గదిలో కూర్చుని ఉండే విద్యార్థి అనే అర్థం రాకుండా ఉండేలా చూసుకోవాలి. +* ఈ పదం అనువాదం "అపోస్తలుడు" అనే మాటకు కూడా వేరుగా ఉండేలా చూడండి. + +(చూడండి: [అపోస్తలుడు](../kt/apostle.md), [విశ్వసించు](../kt/believe.md), [యేసు](../kt/jesus.md), [యోహాను (బాప్తిసమిచ్చే)](../names/johnthebaptist.md), [పన్నెండు మంది](../kt/thetwelve.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 06:1](rc://en/tn/help/act/06/01) +* [అపో. కా. 09:26-27](rc://en/tn/help/act/09/26) +* [అపో. కా. 11:25-26](rc://en/tn/help/act/11/25) +* [అపో. కా. 14:21-22](rc://en/tn/help/act/14/21) +* [యోహాను 13:23-25](rc://en/tn/help/jhn/13/23) +* [లూకా 06:39-40](rc://en/tn/help/luk/06/39) +* [మత్తయి 11:1-3](rc://en/tn/help/mat/11/01) +* [మత్తయి 26:33-35](rc://en/tn/help/mat/26/33) +* [మత్తయి 27:62-64](rc://en/tn/help/mat/27/62) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[30:08](rc://en/tn/help/obs/30/08)__ అయన (యేసు) ఆ ముక్కలను తన __శిష్యులకు__ ఇచ్చి ప్రజలకు పంచమన్నాడు. __శిష్యులు__ ఆ ఆహారం, పంచి పెట్టిన కొలది అది అయిపోవడం లేదు! +* __[38:01](rc://en/tn/help/obs/38/01)__ దాదాపు మూడు సంవత్సరాల తరువాత యేసు మొదటిగా బహిరంగ బోధ ప్రకటించడం మొదలు పెట్టి తన __శిష్యులతో__ తాను చనిపోవడానికి ముందు యెరూషలేములో వారితో కలిసి పస్కా అచరించాలని కోరాడు. +* __[38:11](rc://en/tn/help/obs/38/11)__ తరువాత యేసు తన __శిష్యులతో__ కలిసి గేత్సేమనే అనే చోటికి వెళ్ళాడు. యేసు తన __శిష్యులతో__ వారు శోధనలోకి ప్రవేశింసించకుండేలా ప్రార్థించమని చెప్పాడు. +* __[42:10](rc://en/tn/help/obs/42/10)__ యేసు తన __శిష్యులతో__, "సర్వాధికారం పరలోకంలోను, భూమిమీదా నాకు ఇవ్వ బడింది” అని చెప్పాడు. కాబట్టి వెళ్లి ప్రజలు సమూహాలను __శిష్యులుగా__ చెయ్యండి. వారికి తండ్రి, కుమారుడు, పరిశుద్ధాత్మల నామంలో బాప్తిసం ఇవ్వండి. నేను మీకు ఆజ్ఞాపించిన వాటన్నిటికీ వారు లోబడాలని వారికి నేర్పించండి" అని చెప్పాడు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3928, G3100, G3101, G3102 diff --git a/bible/kt/discipline.md b/bible/kt/discipline.md new file mode 100644 index 0000000..3953311 --- /dev/null +++ b/bible/kt/discipline.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# క్రమశిక్షణ, క్రమశిక్షణs, క్రమశిక్షణd, స్వయం-క్రమశిక్షణ # + +## నిర్వచనం: ## + +"క్రమశిక్షణ" అంటే మనుషులు నైతిక ప్రవర్తన మార్గ దర్శకాలకు లోబడేలా చేయడం. + +* తల్లిదండ్రులు వారి పిల్లలకు నైతికమైన నడిపింపు ఇస్తూ వారు బోధకు లోబడేలా క్రమశిక్షణలో ఉంచుతారు. +* అదే విధంగా, దేవుడు తన పిల్లల సహాయం కోసం మంచి ఆనందం, ప్రేమ, సహనం వంటి ఆత్మ సంబంధమైన ఫలాలు వారి జీవితాల్లో ఉండేలా చూస్తాడు. +* క్రమశిక్షణలో ఎలా జీవించాలి అనే దాని విషయం సూచనలు దయచేసిన దేవుడు, అయన చిత్తానికి వ్యతిరేకమైన ప్రవర్తనకు శిక్ష కూడా ఇస్తాడు. +* స్వయం-క్రమశిక్షణ అనేది ఒక మనిషి జీవితంలో నైతిక, ఆత్మ సంబంధమైన సూత్రాలు పాటించడం. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* సందర్భాన్ని బట్టి, "క్రమశిక్షణ" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "శిక్షణ, ఉపదేశం ఇవ్వడం” లేక “నైతిక మార్గ నిర్దేశకత్వం” లేక “తప్పు చేసినప్పుడు దండించడం." +* "క్రమశిక్షణ" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "నైతిక శిక్షణ” లేక “శిక్ష” లేక “నైతిక దిద్దుబాటు” లేక “నైతిక నడిపింపు, ఉపదేశం, ఉపదేశం." + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ఎఫెసి 06:4](rc://en/tn/help/eph/06/04) +* [హెబ్రీ 12:4-6](rc://en/tn/help/heb/12/04) +* [సామెతలు 19:17-18](rc://en/tn/help/pro/19/17) +* [సామెతలు 23:13-14](rc://en/tn/help/pro/23/13) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H4148, G1468 diff --git a/bible/kt/divine.md b/bible/kt/divine.md new file mode 100644 index 0000000..d952759 --- /dev/null +++ b/bible/kt/divine.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# దివ్య # + +## నిర్వచనం: ## + +"దివ్య" అనే పదం దేవునికి చెందిన దేనికైనా వర్తిస్తుంది. + +* ఈ పదాన్ని ఉపయోగించే పద్ధతులు "దివ్య అధికారం," "దివ్య తీర్పు," "దివ్య స్వభావం," "దివ్య శక్తి,” “దివ్య మహిమ." +* బైబిల్లో ఒక వాక్య భాగంలో, అబద్ద దేవుడుడికి చెందిన దాన్ని వర్ణించడానికి "దివ్య" is ఉపయోగించారు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* "దివ్య" అనే మాటను అనువదించడంలో "దేవుని” లేక “దేవుని నుండి” లేక “దేవునికి సంబంధించిన” లేక “దేవుని గుణ లక్షణాలు" అనే అర్థాలు వస్తాయి. +* ఉదాహరణకు, "దివ్య అధికారం" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు"దేవుని అధికారం” లేక “దేవుని నుండి కలిగిన అధికారం." +* పద బంధం "దివ్య మహిమ" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "దేవుని మహిమ” లేక “దేవునికి గల మహిమ” లేక “దేవుని నుండి వచ్చే మహిమ." +* కొన్ని అనువాదాలు అబద్ధ దేవుళ్ళ కోసం కూడా వివిధ పదాలు వాడవచ్చు. + +(చూడండి: [అధికారం](../kt/authority.md), [అబద్ధ దేవుడు](../kt/falsegod.md), [మహిమ](../kt/glory.md), [దేవుడు](../kt/god.md), [న్యాయాధిపతి](../kt/judge.md), [శక్తి](../kt/power.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2 కొరింతి 10:3-4](rc://en/tn/help/2co/10/03) +* [2 పేతురు 01:3-4](rc://en/tn/help/2pe/01/03) +* [రోమా 01:20-21](rc://en/tn/help/rom/01/20) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G2304, G2999 diff --git a/bible/kt/dominion.md b/bible/kt/dominion.md new file mode 100644 index 0000000..3ec7e81 --- /dev/null +++ b/bible/kt/dominion.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ఆధిపత్యం # + +## నిర్వచనం: ## + +"ఆధిపత్యం" అనే పదం ప్రజలు, జంతువులు, లేక దేశం పై శక్తి, అదుపు, లేక అధికారాలను సూచిస్తున్నది. + +* భూమి అంతటిపై ప్రవక్తగా, యాజకుడుగా రాజుగా యేసు క్రీస్తుకు ఆధిపత్యం ఉంది. +* సిలువపై యేసు క్రీస్తు మరణం మూలంగా సాతాను ఆధిపత్యం శాశ్వతకాలం రద్దు అయింది. +* సృష్టి సమయంలో దేవుడు చెప్పాడు. మనిషికి భూమిపై ఉన్న చేపలు, పక్షులు, జీవులన్నిటిపై ఆధిపత్యం ఉంటుంది. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* సందర్భాన్ని బట్టి, ఈ పదాన్ని అనువదించే ఇతర పద్ధతులు. "అధికారం” లేక “శక్తి” లేక “అదుపు." +* "ఒక దానిపై ఆధిపత్యం" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు"పరిపాలన చెయ్యడం” లేక “నిర్వహించడం." + +(చూడండి: [అధికారం](../kt/authority.md), [శక్తి](../kt/power.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 పేతురు 05:10-11](rc://en/tn/help/1pe/05/10) +* [కొలస్సి 01:13-14](rc://en/tn/help/col/01/13) +* [యూదా 01:24-25](rc://en/tn/help/jud/01/24) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1166, H4474, H4475, H4896, H4910, H4915, H7287, H7300, H7980, H7985, G2634, G2904, G2961, G2963 diff --git a/bible/kt/elect.md b/bible/kt/elect.md new file mode 100644 index 0000000..7e0ddbc --- /dev/null +++ b/bible/kt/elect.md @@ -0,0 +1,36 @@ +# ఎన్నుకొన బడిన, ఎన్నుకొన బడిన వారు, ఎన్నుకున్న, ఎన్నికైన ప్రజ, ఎన్నుకొన బడిన, ఎన్నికైన ప్రజ # + +## నిర్వచనం: ## + +" ఎన్నికైన ప్రజ" అక్షరాలా దీని అర్థం "ఎన్నుకొన బడిన వారు” లేక “ఎన్నికైన ప్రజ" దేవునిచే నియమించ బడిన లేక తన ప్రజలుగా ఉండడానికి ఎంపిక అయినవారు. +"ఎన్నుకొన బడిన” లేక “ఎన్నుకొనబడిన దేవుని" అనేది ఒక బిరుదు నామం. ఇది మెస్సియాగా ఎంపిక అయిన యేసును సూచిస్తున్నది. + +* "ఎన్నుకున్న" అంటే దేనికైనా ఎన్నికైన ప్రజ. ఎవరినైనా ఒక దానికోసం నిర్ణయించిన వారు. దీన్ని దేవుడు తనకు చెంది ఉండడానికి, తనను సేవించడానికి నియమించిన ప్రజలను సూచించడానికి తరచుగా ఉపయోగిస్తారు. +* "ఎన్నుకొన్న" అంటే ఏదైనా చెయ్యడానికి "ఎన్నికైన ప్రజ” లేక “నియమించ బడిన" అని అర్థం. +* దేవుడు ఎన్నుకొన్న ప్రజలు పరిశుద్ధంగా ఉండి, మంచి ఆత్మ సంబంధమైన ఫలాలు ఫలించడానికి ఏర్పరచబడిన వారు. అందుకే వారిని " ఎన్నుకొన్న” లేక " ఎన్నికైన ప్రజ" అని పిలిచారు. +* "ఎన్నుకొన బడిన" అనేమాటను కొన్ని సార్లు బైబిల్లో దేవునిచే నియమించ బడిన మోషే, దావీదు వంటి తన ప్రజల నాయకులను సూచించడానికి ఉపయోగిస్తారు. దీన్ని దేవుని ఎన్నికైన ప్రజ ఇశ్రాయేలు జాతిని సూచించడానికి ఉపయోగిస్తారు. +* " ఎన్నికైన ప్రజ" అనేది పాత పదం. అక్షరాలా దీని అర్థం " ఎన్నుకొన బడిన” లేక “ ఎన్నికైన ప్రజ." మూల భాషలో ఇది క్రీస్తులో విశ్వాసులను తెలిపే బహువచనం. +* పాత ఇంగ్లీషు బైబిల్ అనువాదాల్లో "ఎన్నికైన ప్రజ" అనే మాటను పాత కొత్త నిబంధనలు రెంటిలో "ఎన్నుకొన బడిన" వారిని సూచిస్తూ ఉపయోగిస్తారు. ఆధునిక అనువాదాలు "ఎన్నికైన ప్రజ" అనే మాటను కొత్త నిబంధనలోని మనుషులకు మాత్రమే అంటే యేసుపై విశ్వాసం ఉంచడం ద్వారా దేవునిచే రక్షించబడిన వారికి మాత్రమే ఉపయోగించారు. బైబిల్లో ఇతర చోట్ల అనువదించిన పదం మరింత అక్షరాలా "ఎన్నుకొన బడిన" అనేది. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* "ఎన్నికైన ప్రజ" అనే మాటను ఒక పదంగా లేక పదబంధం గా అంటే "ఎన్నుకొన బడిన” లేక “ఎన్నికైన ప్రజ" అని తర్జుమా చేయడం మంచిది. ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "దేవుడు ఎన్నుకొన్న ప్రజలు” లేక “దేవుడు నియమించిన తన ప్రజలు." +* "ఎన్నుకొనబడిన" అని కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. " నియమించ బడిన వారు” లేక “ఎన్నికైన ప్రజ” లేక “దేవుడు ఎన్నుకొన్న వారు." +* "నేను నిన్ను ఎన్నుకున్నాను" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "నేను నిన్ను నియమించాను” లేక “నేను నా ఎన్నికైన ప్రజగా నిన్ను చేసుకున్నాను." +* యేసు క్రీస్తు విషయంలో నైతే "ఎన్నుకొన బడిన" అని కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "దేవుని ఎన్నుకొన బడిన” లేక “దేవునిచే ప్రత్యేకంగా నియమించ బడిన మెస్సియా” లేక “ దేవుడు నియమించిన (ప్రజలను రక్షించడానికి)." + +(చూడండి: [నియమించు](../kt/appoint.md), [క్రీస్తు](../kt/christ.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2 యోహాను 01:1-3](rc://en/tn/help/2jn/01/01) +* [కొలస్సి 03:12-14](rc://en/tn/help/col/03/12) +* [ఎఫెసి 01:3-4](rc://en/tn/help/eph/01/03) +* [యెషయా 65:22-23](rc://en/tn/help/isa/65/22) +* [లూకా 18:6-8](rc://en/tn/help/luk/18/06) +* [మత్తయి 24:19-22](rc://en/tn/help/mat/24/19) +* [రోమా 08:33-34](rc://en/tn/help/rom/08/33) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H970, H972, H977, H1262, H1305, H4005, H6901, G138, G140, G1586, G1588, G1589, G1951, G4400, G4401, G4758, G4899, G5500 diff --git a/bible/kt/ephod.md b/bible/kt/ephod.md new file mode 100644 index 0000000..0325567 --- /dev/null +++ b/bible/kt/ephod.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ఏఫోదు # + +## నిర్వచనం: ## + +ఏఫోదు ఇశ్రాయేలు యాజకులు శరీరం ముందు భాగాన ధరించే వస్త్రాల్లో ఒకటి. +దీనికి రెండు భాగాలు. ఎదుటి భాగం, వెనక భాగం. రెండు కలిసి భుజాల దగ్గర గుడ్డతో ముడి వేస్తారు. + +* ఒక రకం ఏఫోదును సాదా సన్న నార బట్టతో నేస్తారు. దీన్నిమామూలు యాజకులు ధరిస్తారు. +* ప్రధాన యాజకుడు ప్రత్యేకంగా ధరించే ఏఫోదు అల్లిక పనితో బంగారం, నీలం, ఊదా రంగు, ఎరుపు నూలుతో చేస్తారు. +* ప్రధాన యాజకుని ఛాతీకవచం ఏఫోదు మీద ధరిస్తారు. ఛాతీకవచం వెనక ఊరీము, తుమ్మీము, అనే రాళ్లు ఉంటాయి. వీటిని దేవుడు కొన్ని విషయాల్లో తన చిత్తం వెల్లడి చేసేలా అడగడానికి ఉపయోగిస్తారు +* న్యాయాధిపతి గిద్యోను బుద్ధిహీనంగా బంగారంతో ఏఫోదు తయారు చేయించాడు. అది కాస్తా ఇశ్రాయేలీయులు ఆరాధించిన విగ్రహం అయి కూర్చుంది. + +(చూడండి: [యాజకుడు](../kt/priest.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 సమూయేలు 02:18-19](rc://en/tn/help/1sa/02/18) +* [నిర్గమ 28:4-5](rc://en/tn/help/exo/28/04) +* [హోషేయ 03:4-5](rc://en/tn/help/hos/03/04) +* [న్యాయాధి 08:27-28](rc://en/tn/help/jdg/08/27) +* [లేవీ 08:6-7](rc://en/tn/help/lev/08/06) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H641, H642, H646 diff --git a/bible/kt/eternity.md b/bible/kt/eternity.md new file mode 100644 index 0000000..00e72ff --- /dev/null +++ b/bible/kt/eternity.md @@ -0,0 +1,58 @@ +# నిత్యత్వం, శాశ్వత, నిత్యమైన, శాశ్వతకాలం # + +## నిర్వచనం: ## + +"శాశ్వత” “నిత్యమైన" అనే పదాలకు ఒకే విధమైన అర్థాలు ఉన్నాయి. శాశ్వతకాలం నిలిచి ఉండే వాటిని చెప్పడానికి వీటిని వాడతారు. + +* "నిత్యత్వం" అంటే ఆరంభం, అంతం లేని స్థితిని సూచిస్తున్నది. ఎప్పటికీ అంతం కాని జీవం అని కూడా అర్థం. +* భూమిపై ఇప్పటి జీవం తరువాత, మానవులు నిత్యత్వం పరలోకంలో దేవునితో గానీ దేవుడు లేకుండా నరకంలో గానీ గడుపుతారు. +* "నిత్య జీవం” “శాశ్వత జీవం" అనే పదాలను కొత్త నిబంధనలో దేవునితో శాశ్వతకాలం పరలోకంలో శాశ్వతంగా జీవించడానికి వాడతారు. +* "శాశ్వతకాలం" అంటే ఎప్పటికీ అంతం కాని సమయం. నిత్యత్వం లేక నిత్య జీవం ఒకటే. "శాశ్వతకాలం" అనేది ఎప్పటికీ అంతం కాని కాలాన్ని సూచిస్తున్నది. కొన్ని సార్లు అలంకారికంగా “చాలా సుదీర్ఘమైన” సమయాన్ని సూచించడానికి దీన్ని ఉపయోగిస్తారు. +* "శాశ్వతకాలం” అనే మాట ఎప్పుడూ సంభవిస్తూ, ఉనికిలో ఉంటూ ఉండే దాన్ని సూచిస్తున్నది. +* "శాశ్వతకాలం" అనేది నిత్యత్వం లేక నిత్య జీవం అనే అర్థం ఇచ్చే మాట. ఎప్పటికీ అంతం కాని కాలాన్ని చెప్పే మాట. +* దేవుడు చెప్పాడు, దావీదు సింహాసనం "శాశ్వతకాలం" ఉంటుంది. వాస్తవంగా దావీదు సంతతి వాడు యేసు రాజుగా శాశ్వత కాలం పరిపాలన చేస్తాడు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* దీన్ని తర్జుమా చెయ్యడానికి ఇతర పద్ధతులు. "నిత్యమైన” లేక “శాశ్వత" అనే దానిలో "అంతం లేని” లేక “ఎన్నటికీ నిలిచి పోని” లేక “ఎప్పుడూ కొనసాగే." +* "నిత్య జీవం” “శాశ్వత జీవం" అనే పాదాలను ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "అనంత జీవం” లేక “ఆగకుండా కొనసాగే జీవం” లేక “మన శరీరాలను శాశ్వతకాలం జీవించేలా తిరిగి లేపడం." +* సందర్భాన్ని బట్టి, రకరకాలుగా అనువదించ వచ్చు. "నిత్యత్వం" అంటే "కాలానికి వేరుగా” లేక “అంతం లేని జీవం” లేక “పరలోక జీవం." +* బైబిల్ అనువాదంలో స్థానిక, లేక జాతీయ భాషలో ఎలా తర్జుమా చెయ్య వచ్చో చూడండి. (చూడండి: [అవ్యక్తాలను అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)) +* "శాశ్వతకాలం" అని కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "నిరంతర” లేక “అంతం లేని." +* "అంత్య నిత్యత్వం" అని కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "ఎప్పుడూ ఉండేది” లేక “ముగిసిపోనిది” లేక “ఎప్పుడూ కొనసాగేది." +* "శాశ్వతకాలం" ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "కలకాలం” లేక “అనంతం” లేక “ఎప్పటికీ ముగిసిపోనిది." +* దావీదు సింహాసనం శాశ్వతకాలం ఉంటుంది అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "దావీదు సంతతి వాడు శాశ్వతకాలం పరిపాలిస్తాడు” లేక “దావీదు సంతతి వాడు ఎప్పుడూ ఏలుతాడు." + +(చూడండి: [దావీదు](../names/david.md), [పరిపాలన](../other/reign.md), [జీవం](../kt/life.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ఆది 17:7-8](rc://en/tn/help/gen/17/07) +* [ఆది 48:3-4](rc://en/tn/help/gen/48/03) +* [నిర్గమ 15:17-18](rc://en/tn/help/exo/15/17) +* [2 సమూయేలు 03:28-30](rc://en/tn/help/2sa/03/28) +* [1 రాజులు 02:32-33](rc://en/tn/help/1ki/02/32) +* [యోబు 04:20-21](rc://en/tn/help/job/04/20) +* [కీర్తనలు 021:3-4](rc://en/tn/help/psa/021/003) +* [యెషయా 09:6-7](rc://en/tn/help/isa/09/06) +* [యెషయా 40:27-28](rc://en/tn/help/isa/40/27) +* [దానియేలు 07:17-18](rc://en/tn/help/dan/07/17) +* [లూకా 18:18-21](rc://en/tn/help/luk/18/18) +* [అపో. కా. 13:46-47](rc://en/tn/help/act/13/46) +* [రోమా 05:20-21](rc://en/tn/help/rom/05/20) +* [హెబ్రీ 06:19-20](rc://en/tn/help/heb/06/19) +* [హెబ్రీ 10:11-14](rc://en/tn/help/heb/10/11) +* [1 యోహాను 01:1-2](rc://en/tn/help/1jn/01/01) +* [1 యోహాను 05:11-12](rc://en/tn/help/1jn/05/11) +* [ప్రకటన 01:4-6](rc://en/tn/help/rev/01/04) +* [ప్రకటన 22:3-5](rc://en/tn/help/rev/22/03) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[27:01](rc://en/tn/help/obs/27/01)__ ఒక రోజు, యూదు చట్టంలో నిపుణుడు యేసును పరీక్షిస్తూ, "బోధకా, __నిత్య జీవం__ వారసత్వముగా పొందాలంటే నేనేమి చెయ్యాలి?" అని అడిగాడు. +* __[28:01](rc://en/tn/help/obs/28/01)__ ఒక రోజు ఒక ధనిక యువ అధిపతి యేసు దగ్గరికి వచ్చి అడిగాడు. "మంచి బోధకా, నేను __నిత్య జీవం__ పొందాలంటే ఏమి చెయ్యాలి?" యేసు అతనితో చెప్పాడు, "మంచి ఏమిటో నన్ను అడుగుతావెందుకు?” ఒకడే మంచివాడు, అయన దేవుడు. అయితే నీకు _నిత్య జీవం__కావాలంటే, దేవుని చట్టాలకు లోబడు." +* __[28:10](rc://en/tn/help/obs/28/10)__ యేసు ఇలా జవాబిచ్చాడు, " ఇళ్ళు, సోదరులు, సోదరీలు, తండ్రి, తల్లి, పిల్లలు, లేక ఆస్తులు for నా పేరు కోసం వదులుకున్న ప్రతి ఒక్కరూ 100 రెట్లు పొందుతారు. ఇంకా __నిత్య జీవం__కూడా పొందుతారు." + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3117, H4481, H5331, H5703, H5705, H5769, H5865, H5957, H6924, G126, G165, G166, G1336 diff --git a/bible/kt/eunuch.md b/bible/kt/eunuch.md new file mode 100644 index 0000000..a0e8caf --- /dev/null +++ b/bible/kt/eunuch.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# నపుంసకుడు, నపుంసకులు # + +## నిర్వచనం: ## + +సాధారణంగా "నపుంసకుడు" అనే పదం వృషణాలు చితకగొట్టిన మనిషిని సూచిస్తున్నది. తరువాత ఈ పదం అన్ని రకాల ప్రభుత్వ అధికారులకు వాడడం మొదలయింది, వారికి ఎలాటి వైకల్యం లేకపోయినా. + +* యేసు చెప్పాడు, కొందరు నపుంసకులు గా పుడతారు. ఎందుకంటే వారి లైంగిక అవయవాలు మామూలుగా ఉండవు. లేక లైంగికంగా మామూలుగా పని చెయ్యవు. కొందరు బ్రహ్మచారులుగా ఉండిపోవడానికి నిర్ణయించుకుని నపుంసకుల వలే అవుతారు. +* ప్రాచీన కాలంలో, నపుంసకులు తరచుగా రాజు సేవకులుగా, ముఖ్యంగా రాణివాసంలో ఉద్యోగులుగా ఉండేవారు. +* కొందరు నపుంసకులు ప్రాముఖ్యమైన ప్రభుత్వ అధికారులుగా ఉండేవారు. అపోస్తలుడు ఫిలిప్పు ఎడారిలో కలుసుకున్న ఇతియోపీయ నపుంసకుడు ఇలాటివాడు. + +(చూడండి: [ఫిలిప్పు](../names/philip.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 08:26-28](rc://en/tn/help/act/08/26) +* [అపో. కా. 08:36-38](rc://en/tn/help/act/08/36) +* [అపో. కా. 08:39-40](rc://en/tn/help/act/08/39) +* [యెషయా 39:7-8](rc://en/tn/help/isa/39/07) +* [యిర్మీయా 34:17-19](rc://en/tn/help/jer/34/17) +* [మత్తయి 19:10-12](rc://en/tn/help/mat/19/10) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5631, G2134, G2135 \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/evangelism.md b/bible/kt/evangelism.md new file mode 100644 index 0000000..decebeb --- /dev/null +++ b/bible/kt/evangelism.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# సువార్తికుడు, సువార్తికులు # + +## నిర్వచనం: ## + +"సువార్తికుడు" అంటే ఇతరులకు యేసు క్రీస్తును గురించిన సువార్త చెప్పేవాడు. + +* అక్షరార్థంగా "సువార్తికుడు" అంటే "శుభవార్త ప్రకటించే వాడు ఎవరైనా." +* యేసు తన అపోస్తలులను యేసు పాపాలకోసం చేసిన బలి అర్పణ పై నమ్మకముంచడం ద్వారా దేవుని రాజ్యంలో ప్రవేశించాలన్న సువార్త ప్రకటించమని పంపించాడు. +* క్రైస్తవులు అందరూ సువార్త ప్రకటించాలని హెచ్చరిక ఉంది. +* కొందరు క్రైస్తవులకు ఇతరులకు సువార్త ప్రకటించే ప్రత్యేక ఆత్మ సంబంధమైన వరం ఉంటుంది. వీరికి సువార్త ప్రకటన అనే వరం ఉంది. వీరిని "సువార్తికులు" అన్నారు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* "సువార్తికుడు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "సువార్త ప్రకటించే వారు” లేక “సువార్త బోధకుడు” లేక “సువార్త (యేసును గురించి) ప్రకటించే వ్యక్తి” లేక “సువార్త ప్రకటించే వాడు." + +(చూడండి: [మంచి వార్త](../kt/goodnews.md), [ఆత్మ](../kt/spirit.md), [వరం](../kt/gift.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2 తిమోతి 04:3-5](rc://en/tn/help/2ti/04/03) +* [ఎఫెసి 04:11-13](rc://en/tn/help/eph/04/11) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G2099 diff --git a/bible/kt/evil.md b/bible/kt/evil.md new file mode 100644 index 0000000..cc5246e --- /dev/null +++ b/bible/kt/evil.md @@ -0,0 +1,50 @@ +# దుష్టత్వం, దుష్ట, దుర్మార్గత # + +## నిర్వచనం: ## + +"దుష్టత్వం” “దుర్మార్గం" ఈ రెండు పదాలు దేవుని పరిశుద్ధ గుణ లక్షణాలకు వ్యతిరేకంగా ఉన్న దాన్ని సూచిస్తాయి. + +* "దుష్టత్వం" అనేది వ్యక్తి గుణ లక్షణాల గురించి అయితే, "దుర్మార్గం" అనేది ఒక వ్యక్తి ప్రవర్తన గురించి. అయితే, రెండు పదాలకు ఒకే విధమైన అర్థం ఉంది. +* "దుర్మార్గత" అనేది మనుషులు చెడు కార్యాలు చేస్తున్న స్థితిని సూచిస్తున్నది. +* దుష్టత్వం ఫలితాలు ఇతరులను హత్య చేయడంలో దొంగతనం, దుర్భాషలు, క్రౌర్యం, కఠినత్వం చూపడంలో కనిపిస్తాయి. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* సందర్భాన్ని బట్టి, పదాలు "దుష్టత్వం” “దుర్మార్గత" లను ఇలా అనువదించ వచ్చు "చెడ్డ” లేక “పాపపూరితమైన” లేక “అనైతిక." +* అనువదించడంలో ఇతర పద్ధతులు. "చెడుతనం” లేక “అన్యాయం” లేక “అనైతిక." +* ఈమాటలు, పద బంధాలు లక్ష్య భాషలో సహజమైన, సందర్భ సహితమైన రీతిలో ఉపయోగించేలా జాగ్రత్త పడండి. + +(చూడండి: [ధిక్కరించు](../other/disobey.md), [పాపం](../kt/sin.md), [మంచి](../kt/good.md), [న్యాయవంతుడు](../kt/righteous.md), [దయ్యం](../kt/demon.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 సమూయేలు 24:10-11](rc://en/tn/help/1sa/24/10) +* [1 తిమోతి 06:9-10](rc://en/tn/help/1ti/06/09) +* [3 యోహాను 01:9-10](rc://en/tn/help/3jn/01/09) +* [ఆది 02:15-17](rc://en/tn/help/gen/02/15) +* [ఆది 06:5-6](rc://en/tn/help/gen/06/05) +* [యోబు 01:1-3](rc://en/tn/help/job/01/01) +* [యోబు 08:19-20](rc://en/tn/help/job/08/19) +* [న్యాయాధి 09:55-57](rc://en/tn/help/jdg/09/55) +* [లూకా 06:22-23](rc://en/tn/help/luk/06/22) +* [మత్తయి 07:11-12](rc://en/tn/help/mat/07/11) +* [సామెతలు 03:7-8](rc://en/tn/help/pro/03/07) +* [కీర్తనలు 022:16-17](rc://en/tn/help/psa/022/016) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[02:04](rc://en/tn/help/obs/02/04)__ "మీరు దాన్ని తిన్న వెంటనే మీకు మంచి, చెడు అవగాహన వస్తుంది, మీరు దేవుళ్ళ లాగా ఉంటారు అని దేవునికి తెలుసు." +* __[03:01](rc://en/tn/help/obs/03/01)__ చాలాకాలం తరువాత అనేక మంది ప్రజలు లోకంలో ఉన్నారు. వారు చాలా __దుర్మార్గంగా__ హింసాత్మకంగా తయారయ్యారు. +* __[03:02](rc://en/tn/help/obs/03/02)__ అయితే నోవహు దేవుని దయకు నోచుకున్నాడు. అతడు దుష్టుల మధ్య నివసిస్తున్న న్యాయవంతుడైన మనిషి. +* __[04:02](rc://en/tn/help/obs/04/02)__ దేవుడు వారు కలిసి పని చేస్తూ __దుష్టత్వం__ కొనసాగిస్తే అనేక పాపపూరితమైన పనులు చేస్తారని దేవుడు భావించాడు. +* __[08:12](rc://en/tn/help/obs/08/12)__ "మీరు చెడుగు చేయడానికి ప్రయత్నించారు. అతణ్ణి బానిసగా అమ్మి వేశారు. అయితే దేవుడు __దుష్టత్వాన్ని__ మంచికోసం ఉపయోగిస్తాడు!" +* __[14:02](rc://en/tn/help/obs/14/02)__ వారు (కనానీయులు) ఆరాధించిన అబద్ధ దేవుళ్ళు అనేక __దుష్ట__ కార్యాలు చేశారు. +* __[17:01](rc://en/tn/help/obs/17/01)__ అయితే తరువాత అతడు (సౌలు) దుర్మార్గుడైపోయి దేవునికి లోబడలేదు. కాబట్టి దేవుడు వేరొక మనిషిని అతని స్థానంలో రాజుగా ఎన్నుకున్నాడు. +* __[18:11](rc://en/tn/help/obs/18/11)__ కొత్త ఇశ్రాయేల్ రాజ్యంలో రాజులు అందరూ__దుష్టత్వం__జరిగించిన వారే. +* __[29:08](rc://en/tn/help/obs/29/08)__ రాజు కోపగించుకుని ఆ __దుష్ట__ సేవకుడిని అతడు తన ఋణం అంతా తీర్చే వరకు చెరసాలలో వేయించాడు. +* __[45:02](rc://en/tn/help/obs/45/02)__ వారు చెప్పారు, "అతడు (స్తెఫను) మోషే పైనా దేవుని పైనా చెడు మాటలు పలకడం మేము విన్నాము." +* __[50:17](rc://en/tn/help/obs/50/17)__ అయన (యేసు) ప్రతి కన్నీటి చుక్కను తుడిచి వేస్తాడు.ఇకపై హింసలు, విచారం, ఆక్రోశం, __దుష్టత్వం__, నొప్పి, లేక మరణం ఉండవు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H205, H605, H1100, H1681, H1942, H2154, H2162, H2617, H3415, H4209, H4849, H5753, H5766, H5767, H5999, H6001, H6090, H7451, H7455, H7489, H7561, H7562, H7563, H7564, G92, G113, G459, G932, G987, G988, G1426, G2549, G2551, G2554, G2555, G2556, G2557, G2559, G2560, G2635, G2636, G4151, G4189, G4190, G4191, G5337 diff --git a/bible/kt/exalt.md b/bible/kt/exalt.md new file mode 100644 index 0000000..d528bdf --- /dev/null +++ b/bible/kt/exalt.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# హెచ్చించు, ఘనమైన, హెచ్చించిన, ఘనత # + +## నిర్వచనం: ## + +హెచ్చించు అంటే ఎవరినైనా ఉన్నతంగా స్తుతించడం ప్రతిష్ట కలిగించడం. దీనికి ఈ అర్థం కూడా ఉంది. ఎవరినైనా ఉన్నత స్థానంలో ఉంచడం. + +* బైబిల్లో, "హెచ్చించు" అనే మాటను తరచుగా దేవుణ్ణి ఘనపరచడంలో ఉపయోగిస్తారు. +* ఒక వ్యక్తి తనను హెచ్చించుకోవడం అంటే అతడు తన గురించి గొప్పగా గర్వంగా అహంకారం గా అనుకుంటున్నాడు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* "హెచ్చించు" అనే దానిలో "ఉజ్వలంగా స్తుతి” లేక “గొప్ప ప్రతిష్ట కలిగించు” లేక “గొప్ప చేయడం” లేక “గొప్ప చేసి మాట్లాడడం." +* కొన్ని సందర్భాల్లో దీన్ని ఒక పదంతో అనువదించ వచ్చు, లేక పదబంధంతో అంటే "ఉన్నత స్థానంలో ఉంచడం” లేక “ఎక్కువ ప్రతిష్ట కలిగించడం” లేక “గర్వంగా మాట్లాడడం." +* "నిన్ను నీవు హెచ్చించుకో వద్దు" అనే దాన్ని ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "నీ గురించి నీవు గొప్పగా ఊహించుకోవద్దు ” లేక “నీ గురించి డంబాలు పలక వద్దు." +* "తమను తాము హెచ్చించుకునే వారు" అనే దాన్ని ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "తమ గురించి గొప్పలు చెప్పుకునే వారు” లేక “తమ గురించి డంబాలు పలకడం." + +(చూడండి: [స్తుతి](../other/praise.md), [ఆరాధన](../kt/worship.md), [మహిమ](../kt/glory.md), [డంబాలు](../kt/boast.md), [గర్వం](../other/proud.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 పేతురు 05:5-7](rc://en/tn/help/1pe/05/05) +* [2 సమూయేలు 22:47-49](rc://en/tn/help/2sa/22/47) +* [అపో. కా. 05:29-32](rc://en/tn/help/act/05/29) +* [ఫిలిప్పి 02:9-11](rc://en/tn/help/php/02/09) +* [కీర్తనలు 018:46-47](rc://en/tn/help/psa/018/046) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1361, H4984, H5375, H5549, H5927, H7311, H7426, H7682, G1869, G5229, G5251, G5311, G5312 diff --git a/bible/kt/exhort.md b/bible/kt/exhort.md new file mode 100644 index 0000000..075986f --- /dev/null +++ b/bible/kt/exhort.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# హెచ్చరించు, హెచ్చరిక # + +## నిర్వచనం: ## + +"హెచ్చరించు" అంటే మంచి చేయమని బలమైన ప్రోత్సాహం, కలిగించి పురిగొల్పడం. అలాటి ప్రోత్సాహాన్ని"హెచ్చరిక" అని కూడా అనవచ్చు. + +* హెచ్చరిక ఉద్దేశం ఇతరులు పాపం చేయకుండా దేవుని చిత్తం ప్రకారం నడిచేలా చెయ్యడమే. +* క్రైస్తవులు ఒకరినొకరు కఠినంగా కాక ప్రేమగా హెచ్చరించుకోవాలని కొత్త నిబంధన బోధిస్తున్నది. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* సందర్భాన్ని బట్టి, "హెచ్చరించు" అని కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "బలంగా పురిగొల్పడం” లేక “ఒప్పించడం” లేక “సలహా ఇవ్వడం." +* ఈ పదాన్ని అనువాదం చెయ్యడంలో హెచ్చరించే వ్యక్తి కోపంగా మాట్లాడుతున్నాడు అనే అర్థం రాకుండా జాగ్రత్త పడండి. ఇక్కడ బలం, గాంభీర్యం కనబడాలి, అయితే కోపంగా మాట్లాడుతున్నట్టు కాదు. +* ఎక్కువ సందర్భాల్లో "హెచ్చరించు" అనే దాన్ని రకరకాలుగా అనువదించ వచ్చు. "ప్రోత్సాహించు," అంటే ప్రేరేపించు, భరోసా ఇవ్వడం, లేక ఎవరికైనా ఆదరణ కలిగించడం. +* సాధారణంగా ఈ పదాన్ని వేరే రకాలుగా అనువదించ వచ్చు. "గద్దించు," అంటే ఎవరినైనా తన తప్పు ప్రవర్తన విషయంలో మందలించడం. + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 తెస్స 02:3-4](rc://en/tn/help/1th/02/03) +* [1 తెస్స 02:10-12](rc://en/tn/help/1th/02/10) +* [1 తిమోతి 05:1-2](rc://en/tn/help/1ti/05/01) +* [లూకా 03:18-20](rc://en/tn/help/luk/03/18) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G3867, G3870, G3874, G4389 diff --git a/bible/kt/faith.md b/bible/kt/faith.md new file mode 100644 index 0000000..c841b50 --- /dev/null +++ b/bible/kt/faith.md @@ -0,0 +1,39 @@ +# విశ్వాసం # + +## నిర్వచనం: ## + +సాధారణంగా, "విశ్వాసం" అంటే ఎవరిపై అయినా దేనిపై అయినా నమ్మకం లేక నిబ్బరం. + +* "విశ్వాసం ఉంచడం" అంటే అతడు చెప్పినది నిజం అని, నమ్మదగినది అని ఎవరినైనా విశ్వసించడం. +* "యేసుపై విశ్వాసం" అంటే యేసును గురించి దేవుని బోధలు అన్నీ విశ్వసించడం. ముఖ్యంగా యేసులో అయన చేసిన బలి అర్పణ మనుషులను వారి పాపం మూలంగా వారికి రావలసిన శిక్షను తప్పించి, శుద్ధి చేసి రక్షించేది నమ్మకముంచడం. +* యేసులో నిజ విశ్వాసం లేక నమ్మకం ఒక వ్యక్తిలో మంచి ఆత్మ సంబంధమైన ఫలాలు లేక ప్రవర్తన కలిగిస్తాయి ఎందుకంటే పరిశుద్ధాత్మ అతనిలో ఉన్నాడు. +* కొన్ని సార్లు "విశ్వాసం" అంటే సాధారణంగా యేసును గురించిన "విశ్వాస సత్యం" సూచించే బోధలు. +* "విశ్వాసం కాపాడుకునే” లేక “విశ్వాసం త్యజించే" సందర్భాల్లో "విశ్వాసం" అనేమాట యేసు బోధలపై నమ్మకం ఉంచే స్థితిని సూచిస్తున్నది. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* కొన్ని సందర్భాల్లో "విశ్వాసం" అనే మాటను ఇలా అనువదించ వచ్చు. "నమ్మకం ” లేక “నమ్మకం కుదరడం” లేక “నిబ్బరం” లేక “నమ్మకముంచు." +* కొన్ని భాషల్లో కొన్ని క్రియా పదాలు ఉపయోగించి అనువదించ వచ్చు "విశ్వసించు." (చూడండి: [నైరూప్యనామవాచకాలు](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)) +* "విశ్వాసం నిలుపుకోవడం" అనే దాన్ని ఇలా అనువదించ వచ్చు. "యేసుపై నమ్మకంలో కొనసాగడం” లేక “ఎడతెగక యేసును విశ్వసించడం." +* వారు విశ్వాసం గురించిన లోతైన సత్యాలను అంటిపెట్టుకుని ఉండాలి అనే వాక్యాన్ని ఇలా అనువదించ వచ్చు. "వారికి యేసును గురించి నేర్పించిన వాస్తవాలను వారు నిలకడగా నమ్మాలి." +* " విశ్వాసంలో నా నిజ కుమారుడు" అనే మాటను ఇలా అనువదించ వచ్చు. "నా కుమారుడు ఎందుకంటే అతడు యేసును నమ్మేలా నేను అతనికి బోధించాను” లేక “యేసును నమ్మడంలో నిజంగా నా ఆత్మ సంబంధమైన కుమారుడు." + +(చూడండి: [విశ్వసించు](../kt/believe.md), [నమ్మకమైన వాడు](../kt/faithful.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2 తిమోతి 04:6-8](rc://en/tn/help/2ti/04/06) +* [అపో. కా. 06:7](rc://en/tn/help/act/06/07) +* [గలతి 02:20-21](rc://en/tn/help/gal/02/20) +* [యాకోబు 02:18-20](rc://en/tn/help/jas/02/18) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[05:06](rc://en/tn/help/obs/05/06)__ ఇస్సాకు యువకుడుగా ఉన్నప్పుడు దేవుడు అబ్రాహాము __విశ్వాసాన్ని__ పరీక్షించాడు. "నీ ఏకైక కుమారుడు ఇస్సాకును తీసుకుపోయి నాకు బలి అర్పణగా వధించు." +* __[31:07](rc://en/tn/help/obs/31/07)__ తరువాత అయన (యేసు) పేతురుకు చెప్పాడు, "అల్ప __విశ్వాసీ__, ఎందుకు సందేహపడ్డావు?" +* __[32:16](rc://en/tn/help/obs/32/16)__ ఆమెతో యేసు చెప్పాడు ఆమె, "నీ __విశ్వాసం__ నీకు స్వస్థత ఇచ్చింది.” శాంతిసమాధానాలతో వెళ్ళు." +* __[38:09](rc://en/tn/help/obs/38/09)__ తరువాత యేసు పేతురుతో చెప్పాడు. "సాతాను మీ అందరినీ కోరుకున్నాడు. అయితే పేతురూ, నీ __విశ్వాసం__ విఫలం కాకూడదని నేను మీ కోసం ప్రార్థించాను. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H529, H530, G1680, G3640, G4102, G6066 diff --git a/bible/kt/faithful.md b/bible/kt/faithful.md new file mode 100644 index 0000000..17972ab --- /dev/null +++ b/bible/kt/faithful.md @@ -0,0 +1,58 @@ +# విశ్వసనీయత, నమ్మకత్వం, అవిశ్వసనీయత, అపనమ్మకత్వం # + +## నిర్వచనం: ## + +దేవుని పట్ల "విశ్వసనీయత" అంటే నిలకడగా దేవుని బోధల ప్రకారం జీవించడం. అంటే ఆయనకు కట్టుబడి లోబడుతూ ఉండడం. విశ్వసనీయత స్తితి అంటే "నమ్మకత్వం." + +* ఒక వ్యక్తి విశ్వసనీయత కలిగి ఉండడం అంటే దేవుడు తన వాగ్దానం ఎప్పుడూ నిలబెట్టుకుంటాడని నమ్మకముంచడం. ఎప్పుడూ ఇతర ప్రజల విషయంలో తన బాధ్యతలు నెరవేర్చడం. +* కార్యాచరణ విషయంలో విశ్వసనీయత, వ్యక్తిగత నిలకడ అంటే అది చాలా కాలం పట్టినా, ఎంత దుర్లభం అయినా నెరవేర్చడం. +* దేవుని పట్ల నమ్మకత్వం అంటే దేవుడు మనలను చెయ్యమని కోరే దాన్ని ఎడతెగక నెరవేరుస్తూ పోవడం. "అవిశ్వసనీయత" అంటే దేవుడు అజ్ఞాపించిన వాటిని చెయ్యకపోవడం. అవిశ్వసనీయత స్థితి, లేక ఆచరణను "అపనమ్మకత్వం" అనవచ్చు. +* ఇశ్రాయేలు ప్రజలు విగ్రహాలను పూజిస్తూ అన్ని విధాలా దేవునికి లోబడకపోవడాన్ని "అవిశ్వసనీయత" అన్నారు. +* దాంపత్యంలో వేరొక మనిషితో వ్యభిచారం జరిగించడం తన భార్య/భర్త పట్ల "అవిశ్వసనీయత". +* దేవుడు ఇశ్రాయేలీయుల అవిధేయ ప్రవర్తనను వర్ణించడానికి "అపనమ్మకత్వం" అనే మాట ఉపయోగించాడు. వారు దేవునికి లోబడక ఆయనను గౌరవించక ఉన్నారు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* అనేక సందర్భాల్లో, "విశ్వసనీయత" ను ఇలా అనువదించ వచ్చు. "స్వామి భక్తి గల” లేక “ప్రతిష్టించ బడిన” లేక “అధారపడ దగిన." +* ఇతర సందర్భాల్లో, "విశ్వసనీయత" ను ఇలా ఒక పదంలో లేక పదబంధంతో అనువదించ వచ్చు. "విశ్వాసంలో కొనసాగు” లేక “నమ్మకంలో దేవునికి లోబడడంలో నిలకడగా ఉండు." +* "నమ్మకత్వం" అనే దాన్ని ఇలా అనువదించ వచ్చు. "నమ్మకంలో కొనసాగు” లేక “కట్టుబడి ఉండే గుణం” లేక “అధారపడదగిన” లేక “దేవుని పట్ల నమ్మకం విధేయత." +* సందర్భాన్ని బట్టి, "అపవిశ్వసనీయత" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "విశ్వసనీయం కాని” లేక “విశ్వసించని” లేక “విధేయుడు కాని” లేక “కట్టుబడి ఉండని." +* "అవిశ్వసనీయత" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "విశ్వసనీయత (దేవుని పట్ల) లేని” లేక “అవిశ్వసనీయ ప్రజలు” లేక “దేవుణ్ణి ధిక్కరించే వారు” లేక “దేవునికి వ్యతిరేకంగా తిరుగుబాటు చేసే వారు." +* "అపనమ్మకత్వం" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "అవిధేయత” లేక “కట్టుబడి ఉండే గుణం లేకపోవడం” లేక “నమ్మకం విధేయత లేక పోవడం." +* కొన్ని భాషల్లో, "అవిశ్వసనీయత" అనేది "అపనమ్మకం" తో సంబంధం కలిగి ఉంది. + +(చూడండి: [వ్యభిచారం](../kt/adultery.md), [విశ్వసించు](../kt/believe.md), [ధిక్కరించు](../other/disobey.md), [విశ్వాసం](../kt/faith.md), [విశ్వసించు](../kt/believe.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ఆది 24:49](rc://en/tn/help/gen/24/49) +* [లేవీ 26:40-42](rc://en/tn/help/lev/26/40) +* [సంఖ్యా 12:6-8](rc://en/tn/help/num/12/06) +* [యెహోషువా 02:14](rc://en/tn/help/jos/02/14) +* [న్యాయాధి 02:16-17](rc://en/tn/help/jdg/02/16) +* [1 సమూయేలు 02:9](rc://en/tn/help/1sa/02/09) +* [కీర్తనలు 012:1](rc://en/tn/help/psa/012/001) +* [సామెతలు 11:12-13](rc://en/tn/help/pro/11/12) +* [యెషయా 01:26](rc://en/tn/help/isa/01/26) +* [యిర్మీయా 09:7-9](rc://en/tn/help/jer/09/07) +* [హోషేయ 05:5-7](rc://en/tn/help/hos/05/05) +* [లూకా 12:45-46](rc://en/tn/help/luk/12/45) +* [లూకా 16:10-12](rc://en/tn/help/luk/16/10) +* [కొలస్సి 01:7-8](rc://en/tn/help/col/01/07) +* [1 తెస్స 05:23-24](rc://en/tn/help/1th/05/23) +* [3 యోహాను 01:5-8](rc://en/tn/help/3jn/01/05) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[08:05](rc://en/tn/help/obs/08/05)__ చెరసాలలో సైతం యోసేపు __దేవుని పట్ల విశ్వసనీయతలో__ కొనసాగాడు. దేవుడు అతణ్ణి దీవించాడు. +* __[14:12](rc://en/tn/help/obs/14/12)__ అయినప్పటికీ, దేవుడు అబ్రాహాము, ఇస్సాకు, యాకోబులతో తన వాగ్దానం విషయంలో __విశ్వసనీయత__ కొనసాగించాడు. +* __[15:13](rc://en/tn/help/obs/15/13)__ దేవుణ్ణి అనుసరిస్తామని, అయన చట్టాల ప్రకారం నడుచుకుంటామని అయన పట్ల __విశ్వసనీయతలో__ కొనసాగుతామని ప్రజలు వాగ్దానం చేశాడు. +* __[17:09](rc://en/tn/help/obs/17/09)__ దావీదు న్యాయంగా __నమ్మకత్వంతో__ అనేక సంవత్సరాలు పరిపాలన చేశాడు. దేవుడు అతణ్ణి దీవించాడు. అయితే, జీవితం చివరి దశలో అతడు దేవునికి వ్యతిరేకంగా భయంకరమైన పాపం చేశాడు. +* __[18:04](rc://en/tn/help/obs/18/04)__ దేవుడు సొలోమోనుపై కోపపడి అతని __అపనమ్మకత్వానికి__ శిక్షగా సొలోమోను మరణం తరువాత ఇశ్రాయేలు రెండు రాజ్యాలుగా చీలిపోతుందని చెప్పాడు. +* __[35:12](rc://en/tn/help/obs/35/12)__ " పెద్ద కుమారుడు తన తండ్రితో ఇలా అన్నాడు. 'ఇన్ని సంవత్సరాలు నీకు __నమ్మకంగా__ నీ కోసం పని చేశాను!" +* __[49:17](rc://en/tn/help/obs/49/17)__ అయితే దేవుడు __నమ్మ దగినవాడు__ నీ పాపాలు నువ్వు ఒప్పుకుంటే ఆయన క్షమిస్తాడు. +* __[50:04](rc://en/tn/help/obs/50/04)__ నీవు చివరిదాకా నా పట్ల __విశ్వసనీయత__ కలిగి ఉంటే తరువాత దేవుడు నిన్ను రక్షిస్తారు." + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H529, H530, H539, H540, H571, H898, H2181, H4603, H4604, H4820, G569, G571, G4103 diff --git a/bible/kt/faithless.md b/bible/kt/faithless.md new file mode 100644 index 0000000..56723b6 --- /dev/null +++ b/bible/kt/faithless.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# విశ్వాసం లేని, విశ్వాస రాహిత్యం # + +## నిర్వచనం: ## + +"విశ్వాసం లేని" అంటే విశ్వాసం లోపం లేక విశ్వసించక పోవడం. + +* దేవునిపై విశ్వాసం లేని వారిని వర్ణించడానికి ఈ పదం ఉపయోగిస్తారు. వారి నమ్మకంలేమి వారి క్రియల్లో అనైతిక విధానాల్లో విశదం అవుతుంది. +* ప్రవక్త యిర్మీయా ఇశ్రాయేలువారు విశ్వాసం లేకుండా దేవునికి అవిధేయత చూపుతున్నారని నేరం మోపాడు. +* వారు విగ్రహాలను ఆరాధించి నిజ దేవునికి లోబడని, ఆయన్ని పూజించని ఇతర నిర్దేవ ప్రజల సమూహాల విధానాలు పాటించారు. + +## అనువాదం సలహాలు## + +* సందర్భాన్ని బట్టి, "విశ్వాసం లేని" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు"అవిశ్వసనీయత” లేక “విశ్వసించని” లేక “దేవునికి అవిధేయత” లేక “నమ్మకం లేని." +* "విశ్వాసరాహిత్యం" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు"అపనమ్మకం” లేక “అపనమ్మకత్వం” లేక “తిరుగుబాటు వ్యతిరేకంగా దేవుడు." + +(చూడండి: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [విశ్వసించు](../kt/believe.md), [విశ్వసనీయత](../kt/faithful.md), [ధిక్కరించు](../other/disobey.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [యెహెజ్కేలు 43:6-8](rc://en/tn/help/ezk/43/06) +* [ఎజ్రా 09:1-2](rc://en/tn/help/ezr/09/01) +* [యిర్మీయా 02:18-19](rc://en/tn/help/jer/02/18) +* [సామెతలు 02:20-22](rc://en/tn/help/pro/02/20) +* [ప్రకటన 21:7-8](rc://en/tn/help/rev/21/07) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G571 diff --git a/bible/kt/falsegod.md b/bible/kt/falsegod.md new file mode 100644 index 0000000..726ab0c --- /dev/null +++ b/bible/kt/falsegod.md @@ -0,0 +1,59 @@ +# దేవుడు, అబద్ధ దేవుడు, దేవుళ్ళు, దేవత, విగ్రహం, విగ్రహాలు, విగ్రహారాధికుడు, విగ్రహారాధికులు, విగ్రహారాధక, విగ్రహారాధన # + +## నిర్వచనం: ## + +నిజ దేవునికి బదులుగా అబద్ధ దేవుడు దేన్నైనా ప్రజలు పూజించడం. "దేవత" అంటే అబద్ద స్త్రీ వేలుపు. + +* ఈ అబద్ధ దేవుళ్ళు లేక దేవతలు నిజంగా ఉనికిలో లేరు. యెహోవా ఒక్కడే దేవుడు. +* ప్రజలు కొన్ని సార్లు పూజ చేయడం కోసం వారి అబద్ద దేవుళ్ళకు సంకేతాలుగా విగ్రహాలను తయారు చేసుకుంటారు. +* బైబిల్లో, దేవుని ప్రజలు తరచుగా దేవునికి లోబడకుండా తొలగి పోయి నుండి అబద్ద దేవుళ్ళను పూజించారు. +* దయ్యాలు తరచుగా ప్రజలు అబద్ధ దేవుళ్ళను విగ్రహాలను నమ్మేలా మోసగిస్తూ వాటిని పూజించినందువల్ల వారికి శక్తి లభిస్తుందని నమ్మిస్తారు. +* బైబిల్ కాలాల్లో ప్రజలు పూజించిన అనేక అబద్ధ దేవుళ్ళలో బయలు, దాగోను, మొలెకు ఉన్నారు. +* అషేరా, అర్తెమి (డయానా) ప్రాచీన ప్రజలు ఆరాధించిన ఇద్దరు స్త్రీ దేవతలు. విగ్రహం అనేది ప్రజలు పూజించడం కోసం తయారు చేసుకున్న బొమ్మ. "విగ్రహారాధక" అంటే నిజ దేవుడు కాని ఏ ఇతర ప్రతిమను ప్రతిష్ట చేసుకోవడాన్ని సూచించేటందుకు అంటారు. +* ప్రజలు వారు అబద్ధ దేవుళ్ళను పూజించడానికి విగ్రహాలు పెట్టుకుంటారు. +* ఈ అబద్ధ దేవుళ్ళు నిజంగా లేరు. యెహోవా తప్ప వేరే దేవుడు లేడు. +* కొన్ని సార్లు దయ్యాలు విగ్రహాల ద్వారా పని చేస్తారు, ఏమీ లేకపోయినా వాటికీ శక్తి ఉన్నదని భ్రమింపజేయడానికి. +* విగ్రహాలను తరచుగా బంగారం, వెండి, కంచు, లేక ఖరీదైన కలప మొదలైన విలువైన ముడి సరుకుతో చేస్తారు. +* "విగ్రహారాధక రాజ్యం" అంటే "విగ్రహారాధన చేసే ప్రజలు" లేక "భూసంబంధమైన వస్తువులను పూజించే మనుషులు ఉన్న రాజ్యాలు." +* "విగ్రహారాధక ప్రతిమ" అనేది "చెక్కిన ప్రతిమ" లేక "విగ్రహం" అనే దానికి మరొకపదం. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* మీ భాషలో లేక సమీప భాషల్లో ఇప్పటికే "దేవుడు” లేక “అబద్ధ దేవుడు" అనే దానికి సరైన పదం ఉండ వచ్చు. +* "విగ్రహం" అనే మాటను అబద్ద దేవుళ్ళను సూచించడానికి ఉపయోగిస్తారు. +* ఇంగ్లీషులో చిన్న అక్షరం "g" ని అబద్ద దేవుళ్ళకోసం ఉపయోగిస్తారు, పెద్ద అక్షరం "G" ని ఏకైక నిజ దేవుని కోసం ఉపయోగిస్తారు. +మరి కొన్ని ఇతర భాషల్లో కూడా అలా ఉంది. +* మరొక పధ్ధతి పూర్తిగా వేరే పదం అబద్ద దేవుళ్ళ కోసం వినియోగించడం. +* కొన్ని భాషల్లో మగ, లేక అడ అబద్ధ దేవుడి గురించి చెప్పడానికి పూర్తిగా వేరే పదం వాడతారు. + +(చూడండి: [దేవుడు](../kt/god.md), [అషేరా](../names/asherim.md), [బయలు](../names/baal.md), [మొలెకు](../names/molech.md), [దయ్యం](../kt/demon.md), [ప్రతిమ](../other/image.md), [రాజ్యం](../other/kingdom.md), [ఆరాధన](../kt/worship.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ఆది 35:1-3](rc://en/tn/help/gen/35/01) +* [నిర్గమ 32:1-2](rc://en/tn/help/exo/32/01) +* [కీర్తనలు 031:5-7](rc://en/tn/help/psa/031/005) +* [కీర్తనలు 081:8-10](rc://en/tn/help/psa/081/008) +* [యెషయా 44:20](rc://en/tn/help/isa/44/20) +* [అపో. కా. 07:41-42](rc://en/tn/help/act/07/41) +* [అపో. కా. 07:43](rc://en/tn/help/act/07/43) +* [అపో. కా. 15:19-21](rc://en/tn/help/act/15/19) +* [అపో. కా. 19:26-27](rc://en/tn/help/act/19/26) +* [రోమా 02:21-22](rc://en/tn/help/rom/02/21) +* [గలతి 04:8-9](rc://en/tn/help/gal/04/08) +* [గలతి 05:19-21](rc://en/tn/help/gal/05/19) +* [కొలస్సి 03:5-8](rc://en/tn/help/col/03/05) +* [1 తెస్స 01:8-10](rc://en/tn/help/1th/01/08) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[10:02](rc://en/tn/help/obs/10/02)__ ఈ తెగగుళ్ళ, ద్వారా దేవుడు ఫరోకు తాను ఈజిప్టు __దేవుళ్ళు అందరికన్నా ఫరో కన్నా శక్తివంతమైన వాడినని చూపించాడు__. +* __[13:04](rc://en/tn/help/obs/13/04)__ తరువాత దేవుడు వారితో ఒక నిబంధన చేసి ఇలా చెప్పాడు. "నేను యెహోవా, నీ దేవుణ్ణి, నిన్ను ఐగుప్టు బానిసత్వం నుండి విడిపించే వాణ్ణి. ఇతర __దేవుళ్ళను__ పూజించ వద్దు." +* __[14:02](rc://en/tn/help/obs/14/02)__ వారు (కనానీయులు) అనేక మంది అబద్ధ __దేవుళ్ళను__ అనేక దుష్ట వస్తువులను పూజించారు. +* __[16:01](rc://en/tn/help/obs/16/01)__ ఇశ్రాయేలీయులు నిజ దేవుడు యెహోవాకు బదులుగా కనానీయ __దేవుళ్ళను__ పూజించ సాగారు. +* __[18:13](rc://en/tn/help/obs/18/13)__ అయితే ఎక్కువ మంది యూదా రాజులు దుష్టత్వం, చెడు తనం మూలంగా విగ్రహాలను ఆరాధించారు. +కొందరు రాజులు అయితే వారి పిల్లలను సైతం అబద్ధ __దేవుళ్ళకు బలి ఇచ్చారు__. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H205, H367, H410, H426, H430, H457, H1322, H1544, H1892, H2553, H3649, H4656, H4906, H5236, H5566, H6089, H6090, H6091, H6456, H6459, H6673, H6736, H6754, H7723, H8163, H8251, H8267, H8441, H8655, G1493, G1494, G1495, G1496, G1497, G2299, G2712 diff --git a/bible/kt/favor.md b/bible/kt/favor.md new file mode 100644 index 0000000..6db8830 --- /dev/null +++ b/bible/kt/favor.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# అనుగ్రహం, అనుగ్రహాలు, అనుకూలమైన, పక్షపాతం # + +## నిర్వచనం: ## + +"అనుగ్రహం" అంటే ఒక మనిషి పట్ల వాత్సల్యం చూపడం. ఎవరిపైనైనా అనుగ్రహం చూపడం అంటే ఆ వ్యక్తి పట్ల సానుకూలంగా ఉంటూ ఇతరులకన్నా అతనికి ఎక్కువ మేలు చేస్తూ ఉండడం. + +* "పక్షపాతం" అంటే కొందరి పట్ల అంగీకారభావం అనుగ్రహంగా ఉంటూ మరి కొందరి పట్ల అలా కాకుండా ఉండడం. ఇది ఒక వ్యక్తిని అతడు మనకు నచ్చాడు గనక మరొక వ్యక్తికన్నా ఎక్కువ ప్రేమ చూపడం. సాధారణంగా, పక్షపాతం అన్యాయంగా ఎంచబడుతుంది. +* యేసు "దేవుని, మనుషుల అనుగ్రహం" లో ఎదిగాడు. అంటే వారు అయన తన గుణ లక్షణాలు, ప్రవర్తన ఆమోదించారు. +* ఎవరిదైనా "అనుగ్రహం పొందడం" అంటే ఆ మనిషి నుండి ప్రత్యేక సానుకూల భావం సంపాదించడం. +* రాజు ఎవరి మీదనైనా అనుగ్రహం చూపడం అంటే అతడు వ్యక్తి విన్నపాలను ఆమోదించి ఇస్తున్నాడని భావం. +* "అనుగ్రహం" అంటే కొన్ని చర్యలు, పనులు చేసి మరొకవ్యక్తికి మేలు కలిగించడం. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* అనువదించడంలో ఇతర పద్ధతులు. "అనుగ్రహం" అంటే "ఆశీర్వాదం” లేక “మేలు." +* "యెహోవా అనుకూల సంవత్సరం" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. యెహోవాగొప్ప ఆశీర్వాదం పంపించే "సంవత్సరం (లేక సమయం)." +* "పక్షపాతం" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "పక్షపాత బుద్ధి” లేక “దురభిమానం” లేక “అన్యాయంగా ప్రవర్తించు." "ప్రియమైన వాడు," అంటే "ఇష్టుడు, ప్రేమను చూరగొన్న వాడు." + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 సమూయేలు 02:25-26](rc://en/tn/help/1sa/02/25) +* [2 దిన 19:6-7](rc://en/tn/help/2ch/19/06) +* [2 కొరింతి 01:11](rc://en/tn/help/2co/01/11) +* [అపో. కా. 24:26-27](rc://en/tn/help/act/24/26) +* [ఆది 41:14-16](rc://en/tn/help/gen/41/14) +* [ఆది 47:25-26](rc://en/tn/help/gen/47/25) +* [ఆది 50:4-6](rc://en/tn/help/gen/50/04) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H995, H1156, H1293, H1779, H1921, H2580, H2603, H2896, H5278, H5375, H5414, H5922, H6213, H6437, H6440, H7521, H7522, H7965, G1184, G3685, G4380, G4382, G5485, G5486 diff --git a/bible/kt/fear.md b/bible/kt/fear.md new file mode 100644 index 0000000..e9b9996 --- /dev/null +++ b/bible/kt/fear.md @@ -0,0 +1,36 @@ +# భయం, భయాలు, భయపడు # + +## నిర్వచనం: ## + +"భయం” “భయపడు" అనేవి ఒక వ్యక్తి తనకు ఇతరుల నుండి బెదిరింపు, హాని కలుగుతుందనే భావన. + +* "భయం" అనేది అధికారంలో ఉన్న ఒక మనిషి పట్ల అద్భుతాశ్చర్యాలతో కూడిన గౌరవం అని కూడా అర్థం. +* "యెహోవా భయం," "దేవుని భయం” “ప్రభువు భయం," అంటే దేవునిపట్ల గాఢమైన గౌరవం కలిగి ఆయనకు భయపడి లోబడడం. భయం కలిగేది ఎందుకంటే దేవుడు పరిశుద్ధుడని, అయన పాపాన్ని అసహ్యించుకుంటాడని తెలిసి. +* బైబిల్ బోధించేది ఏమిటంటే ఒక వ్యక్తి యెహోవాపట్ల భయం కలిగి ఉంటే అతడు జ్ఞాని అవుతాడు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* సందర్భాన్ని బట్టి, "భయం" అనే మాటను ఇలా అనువదించ వచ్చు. "భయపడు” లేక “లోతైన గౌరవం” లేక “సన్మానం” లేక “అద్భుతాశ్చర్యాలు కనపరచు." +* "భయపడు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "భీతి చెందు” లేక “హడలి పోవు” లేక “భయపడు." +* వాక్యం "వారిపై దేవుని భయం వచ్చింది." అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "హటాత్తుగా వారు దేవుని పట్ల అద్భుతాశ్చర్యాలు, గౌరవంతో నిండిపోయారు.” లేక “తక్షణమే, వారు దేవుని పట్ల అబ్బురం, గౌరవ భావంతో నిండి పోయారు.” లేక “తరువాత, వారు దేవునికి భయపడ్డారు (అయన గొప్ప శక్తి)." +* "భయపడకండి" అని కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "భయపడకండి” లేక “భయపడవద్దు." +* గమనించండి "యెహోవా భయం" కొత్త నిబంధనలో కనిపించదు. "ప్రభువు భయం” లేక “ప్రభువైన దేవుని భయం" అనే మాట ఉపయోగిస్తారు. + +(చూడండి: [అబ్బురం](../other/amazed.md), [అద్భుతాశ్చర్యాలు](../other/awe.md), [ప్రభువు](../kt/lord.md), [శక్తి](../kt/power.md), [యెహోవా](../kt/yahweh.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 యోహాను 04:17-18](rc://en/tn/help/1jn/04/17) +* [అపో. కా. 02:43-45](rc://en/tn/help/act/02/43) +* [అపో. కా. 19:15-17](rc://en/tn/help/act/19/15) +* [ఆది 50:18-21](rc://en/tn/help/gen/50/18) +* [యెషయా 11:3-5](rc://en/tn/help/isa/11/03) +* [యోబు 06:14-17](rc://en/tn/help/job/06/14) +* [యోనా 01:8-10](rc://en/tn/help/jon/01/08) +* [లూకా 12:4-5](rc://en/tn/help/luk/12/04) +* [మత్తయి 10:28-31](rc://en/tn/help/mat/10/28) +* [సామెతలు 10:24-25](rc://en/tn/help/pro/10/24) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H367, H926, H1204, H1481, H1672, H1674, H1763, H2119, H2296, H2727, H2729, H2730, H2731, H2844, H2849, H2865, H3016, H3025, H3068, H3372, H3373, H3374, H4032, H4034, H4035, H4116, H4172, H6206, H6342, H6343, H6345, H6427, H7264, H7267, H7297, H7374, H7461, H7493, H8175, G870, G1167, G1168, G1169, G1630, G1719, G2124, G2125, G2962, G5398, G5399, G5400, G5401 diff --git a/bible/kt/fellowship.md b/bible/kt/fellowship.md new file mode 100644 index 0000000..4c323a1 --- /dev/null +++ b/bible/kt/fellowship.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# సహవాసం # + +## నిర్వచనం: ## + +సాధారణంగా, "సహవాసం" అంటే ఒకే విధమైన ఆసక్తులు అనుభవాలు గల వారి మధ్య ఉండే స్నేహ పూర్వకమైన కలయికలు. + +* బైబిల్లో, "సహవాసం" అనే మాట క్రీస్తు విశ్వాసుల కలయికను సాధారణంగా సూచిస్తున్నది. +* క్రైస్తవ సహవాసం అంటే విశ్వాసుల మధ్య వారికి క్రీస్తు, పరిశుద్ధాత్మల మూలంగా ఉండే సంబంధం. +* ఆది క్రైస్తవులు వారి సహవాసాన్ని దేవుని వాక్కు వినడం, కలిసి ప్రార్థన చేయడం వారికి ఉన్నవి కలిసి పంచుకోవడం కలిసి భోజనాలు చేయడం ద్వారా వ్యక్త పరిచే వారు. +* క్రైస్తవులు క్రీస్తు తన త్యాగ పూర్వక సిలువ మరణం మూలంగా దేవునికి, తమకు మధ్య అంతరం తొలగించినందువల్ల వారి విశ్వాసం మూలంగా దేవునితో సహవాసం ఏర్పరచుకుంటారు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* అనువదించే పద్ధతులు. "సహవాసం" అంటే "కలిసి పంచుకోవడం” లేక “సంబంధం కలిగి ఉండడం” లేక “స్నేహ సంబంధాలు” లేక “క్రైస్తవ సమాజం." + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 యోహాను 01:3-4](rc://en/tn/help/1jn/01/03) +* [అపో. కా. 02:40-42](rc://en/tn/help/act/02/40) +* [ఫిలిప్పి 01:3-6](rc://en/tn/help/php/01/03) +* [ఫిలిప్పి 02:1-2](rc://en/tn/help/php/02/01) +* [ఫిలిప్పి 03:8-11](rc://en/tn/help/php/03/08) +* [కీర్తనలు 055:12-14](rc://en/tn/help/psa/055/012) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2266, H8667, G2842, G2844, G3352, G4790 diff --git a/bible/kt/filled.md b/bible/kt/filled.md new file mode 100644 index 0000000..0df8b14 --- /dev/null +++ b/bible/kt/filled.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# పరిశుద్ధాత్మ నింపుదల# + +## నిర్వచనం: ## + +"పరిశుద్ధాత్మ నింపుదల" అనేది అలంకారికంగా అనే మాట. ఒక వ్యక్తి పరిశుద్ధాత్మ మూలంగా శక్తి పొంది దేవుని సంకల్పం ప్రకారం చెయ్యడానికి వాడతారు. + +* "తో నిండిపోవడం" అనే మాట "అదుపులో ఉండడం అనే అర్థంలో వాడతారు." +* "పరిశుద్ధాత్మ నింపుదల" ఉన్నవారు పరిశుద్ధాత్మ నడిపింపు ప్రకారం పూర్తిగా ఆయనపై సహాయం కోసం ఆధారపడి దేవుడు కోరినది చేస్తారు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* ఈ పదాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "పరిశుద్ధాత్మ మూలంగా శక్తి పొందడం” లేక “పరిశుద్ధాత్మ అదుపులో ఉండడం." అయితే పరిశుద్ధాత్మ ఒక వ్యక్తిని ఏదైనా చెయ్యమని. +* "అతడు పరిశుద్ధాత్మ నింపుదల గల వాడు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "సంపూర్ణంగా ఆత్మ శక్తి ద్వారా నడవడం” లేక “అతడు పూర్తిగా పరిశుద్ధాత్మ చేత నడిపించబడ్డాడు” లేక “పరిశుద్ధాత్మ అతణ్ణి పూర్తిగా నడిపించాడు." +* ఈ పదానికి సమానార్థకం "ఆత్మ మూలంగా జీవించడం," అయితే "పరిశుద్ధాత్మ నింపుదల" అనేది ఆత్మ పూర్ణత అనే అర్థం ఉంది. ఒక వ్యక్తి పరిశుద్ధాత్మకు తనపై అదుపు ఇచ్చి తన జీవితానికి ప్రేరణ పొందడం. కాబట్టి ఈ రెండు మాటలను వివిధ రకాలుగా అనువదించ వచ్చు. + +(చూడండి: [పరిశుద్ధాత్మ](../kt/holyspirit.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 04:29-31](rc://en/tn/help/act/04/29) +* [అపో. కా. 05:17-18](rc://en/tn/help/act/05/17) +* [అపో. కా. 06:8-9](rc://en/tn/help/act/06/08) +* [లూకా 01:14-15](rc://en/tn/help/luk/01/14) +* [లూకా 01:39-41](rc://en/tn/help/luk/01/39) +* [లూకా 04:1-2](rc://en/tn/help/luk/04/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G40, G4130, G4137, G4151 diff --git a/bible/kt/flesh.md b/bible/kt/flesh.md new file mode 100644 index 0000000..ba72bdf --- /dev/null +++ b/bible/kt/flesh.md @@ -0,0 +1,35 @@ +# శరీరం # + +## నిర్వచనం: ## + +బైబిల్లో, "శరీరం" అంటే అక్షరాలా మెత్తని కణజాలంతో ఉండే మానవ లేక జంతు భౌతికశరీరం. + +* బైబిల్ "శరీరం" అనే దాన్ని అలంకారికంగా కూడా అందరు మానవులను, లేక ప్రాణులను చెప్పడానికి ఉపయోగించింది. +* కొత్త నిబంధనలో, "శరీరం" అనే మాటను మానవుల పాపపూరితమైన స్వభావం గురించి చెప్పడానికి ఉపయోగిస్తారు. వారి ఆత్మ సంబంధమైన స్వభావానికి భిన్నమైన అంశాన్ని చెప్పడానికి ఈ మాటను తరచుగా ఉపయోగిస్తారు. +* "స్వంత రక్తమాంసాలు" అనే మాటను ఎవరైనా శారీరికంగా మరొకవ్యక్తితో బంధుత్వం ఉన్న, అంటే తల్లిదండ్రులు, తోబుట్టువులు, పిల్లలు, మనవలు మెదలైన వారిని సూచించడానికి ఉపయోగిస్తారు. +* "రక్తమాంసాలు" అనే దాన్ని ఒక వ్యక్తి పూర్వీకులు, లేక సంతానం అని తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. +* "ఒక శరీరం" అనే మాట శారీరికంగా ఒక పురుషుడు, స్త్రీ వివాహం ద్వారా కలవడాన్ని సూచించడానికి కూడా వాడతారు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* జంతువుల శరీరం చెప్పిన సందర్భంలో "శరీరం" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. ”శరీరం” లేక “చర్మం” లేక “మాంసం." +* సాధారణంగా ప్రాణులు అందరికీ కలిపి ఉపయోగించినప్పుడు ఈ పదాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "జీవులు” లేక “ప్రాణమున్న ప్రతిదీ." +* సాధారణంగా ప్రజలు అందరి గురించీ చెప్పేటప్పుడు ఈ పదాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "ప్రజలు” లేక “మానవులు” లేక “జీవిస్తున్న ప్రతి ఒక్కరూ." +* "రక్తమాంసాలు" అనే దాన్ని ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "బంధువులు” లేక “కుటుంబం” లేక “చుట్టాలు” లేక “కుటుంబం తెగ." కొన్ని సందర్భాల్లో ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు"పూర్వీకులు” లేక “సంతానం." +* కొన్ని భాషల్లో ఈ మాట ఒకే విధమైన అర్థం ఉండవచ్చు "రక్తమాంసాలు." +* "ఒకే శరీరం అవుతారు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "లైంగికంగా ఏకం కావడం” లేక “ఏక శరీరం ” లేక “శరీరంలో ఆత్మలో ఏకం కావడం." ఈ మాట అనువాదం మీ భాష, సంస్కృతిలో అంగీకారయోగ్యంగా ఉందో లేదో చూసుకోండి. (చూడండి: [సభ్యోక్తి](rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism)) దీన్ని అలంకారికంగా కూడా అర్థం చేసుకోవచ్చు. ఒక పురుషుడు, ఒక స్త్రీ "ఏక శరీరం" కావడం కాకుండా అక్షరాలా ఒక వ్యక్తి అయిపోవడం. + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 యోహాను 02:15-17](rc://en/tn/help/1jn/02/15) +* [2 యోహాను 01:7-8](rc://en/tn/help/2jn/01/07) +* [ఎఫెసి 06:12-13](rc://en/tn/help/eph/06/12) +* [గలతి 01:15-17](rc://en/tn/help/gal/01/15) +* [ఆది 02:24-25](rc://en/tn/help/gen/02/24) +* [యోహాను 01:14-15](rc://en/tn/help/jhn/01/14) +* [మత్తయి 16:17-18](rc://en/tn/help/mat/16/17) +* [రోమా 08:6-8](rc://en/tn/help/rom/08/06) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H829, H1320, H1321, H2878, H3894, H4207, H7607, H7683, G2907, G4559, G4560, G4561 diff --git a/bible/kt/foolish.md b/bible/kt/foolish.md new file mode 100644 index 0000000..47b5e2d --- /dev/null +++ b/bible/kt/foolish.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# బుద్ధి హీనుడు, బుద్ధి హీనులు, మూర్ఖత్వం, మంద బుద్ధి # + +## నిర్వచనం: ## + +"బుద్ధి హీనుడు" అనే పదం తరచుగా తప్పు నిర్ణయాలు, ముఖ్యంగా ఇతరులు చెప్పిన దాన్ని ధిక్కరించే పనులు చేసే వ్యక్తిని సూచిస్తున్నది. +"మూర్ఖత్వం" అనే మాట ఒక వ్యక్తి అజ్ఞాన ప్రవర్తనను సూచించే మాట. + +* బైబిల్లో, "బుద్ధి హీనుడు" సాధారణంగా దేవుణ్ణి విశ్వసించక ఆయనకు లోబడక ఉండే వాణ్ణి సూచిస్తున్నది. దీన్ని తరచుగా జ్ఞానం గల వ్యక్తికి, దేవునిపై నమ్మకముంచి ఆయనకు లోబడే మనిషికి వ్యతిరేక అర్థంలో వాడతారు. +* కీర్తనల్లో, దావీదు దేవుణ్ణి నమ్మక, దేవుడు తన సృష్టి మూలంగా గోచరం అవుతున్నాడనే సత్యాన్ని విస్మరించే మనిషిని బుద్ధి హీనుడు అన్నాడు. +* పాత నిబంధన పుస్తకం, సామెతల గ్రంథంలో ఇలాటి బుద్ధి లేని, మూర్ఖత్వం గల మనిషిని గురించి అనేక వర్ణనలు ఉన్నాయి. +* "మంద బుద్ధి" అనే పదం అజ్ఞాని చేసే పనులను సూచిస్తున్నది ఎందుకంటే అలాటి వాడు దేవుని చిత్తానికి వ్యతిరేకంగా నడుచుకుంటాడు. తరచుగా "మంద బుద్ధి" అనే దానికి ఏదైనా ప్రమాదకరమైన హాస్యాస్పదమైన విషయం అని అర్థం. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* "బుద్ధి హీనుడు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "మూర్ఖత్వం వ్యక్తి” లేక “అజ్ఞాని” లేక “ఆలోచన లేని వాడు” లేక “భక్తి హీనుడు." +* "మూర్ఖత్వం" అనువదించే మార్గాలు. "అవగాహన లోపం” లేక “అజ్ఞానం” లేక “ఇంగిత జ్ఞానం లేని." + +(చూడండి: [జ్ఞానం గల](../kt/wise.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ప్రసంగి 01:16-18](rc://en/tn/help/ecc/01/16) +* [ఎఫెసి 05:15-17](rc://en/tn/help/eph/05/15) +* [గలతి 03:1-3](rc://en/tn/help/gal/03/01) +* [ఆది 31:26-28](rc://en/tn/help/gen/31/26) +* [మత్తయి 07:26-27](rc://en/tn/help/mat/07/26) +* [మత్తయి 25:7-9](rc://en/tn/help/mat/25/07) +* [సామెతలు 13:15-16](rc://en/tn/help/pro/13/15) +* [కీర్తనలు 049:12-13](rc://en/tn/help/psa/049/012) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H191, H196, H200, H1198, H1984, H2973, H3684, H3687, H3688, H3689, H3690, H5034, H5036, H5039, H5528, H5529, H5530, H5531, H6612, H8417, H8602, H8604, G453, G454, G781, G801, G877, G878, G3471, G3472, G3473, G3474, G3912 diff --git a/bible/kt/forgive.md b/bible/kt/forgive.md new file mode 100644 index 0000000..b2eeacd --- /dev/null +++ b/bible/kt/forgive.md @@ -0,0 +1,50 @@ +# క్షమించు, క్షమించబడిన, క్షమాపణ, క్షమాభిక్ష, క్షమాపణ పొందిన # + +## నిర్వచనం: ## + +ఎవరినైనా క్షమించడం అంటే ఎవరైనా తనకు గాయం కలిగించినా వారికి వ్యతిరేకంగా ఎలాటి కక్ష పెట్టుకోకుండా ఉండడం. +"క్షమాపణ" అంటే ఎవరినైనా మన్నించే క్రియ. + +* ఎవరినైనా క్షమించడం అంటే ఆ మనిషిని అతడు చేసిన తప్పు నిమిత్తం శిక్షించక పోవడం. +* ఈ పదాన్ని అలంకారికంగా కూడా ఉపయోగిస్తారు. "రద్దు చేయడం," "బాకీ క్షమించడం." +* మనుషులు వారి పాపాలు ఒప్పుకుంటే దేవుడు సిలువపై యేసు త్యాగ పూర్వక మరణం ద్వారా క్షమిస్తాడు. +* తాను వారిని క్షమించిన విధంగానే తన శిష్యులు ఇతరులను క్షమించాలని యేసు బోధించారు. "క్షమాభిక్ష" అంటే క్షమించడం. ఎవరినైనా అతని పాపంకోసం శిక్షించక పోవడం. "క్షమాభిక్ష" పెట్టడం అంటే "క్షమించు" అనే అర్థమే గానీ అదనంగా అతని అపరాధం విషయంలో శిక్షించకూడదని నిర్ణయం చేయడం అనే ప్రత్యేకర్థం ఉంది. +* న్యాయ స్థానం న్యాయాధిపతి ఒక వ్యక్తి నేరం చేసాడని రుజువైనా క్షమాభిక్ష పెట్టవచ్చు. +* మనుషులు పాపం చేసినా యేసు క్రీస్తు మనలను క్షమించి నరకం నుండి తప్పించాడు. ఇది తన త్యాగ పూర్వక సిలువ మరణం మూలంగాసాధ్యం అయింది. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* సందర్భాన్ని బట్టి, "క్షమించు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "క్షమాభిక్ష” లేక “శిక్ష రద్దు” లేక “విడుదల” లేక “ఆ వ్యక్తికి అతని నేరాన్ని వ్యతిరేకంగా నిలపక పోవడం" (ఎవరినైనా). +* "క్షమాపణ" అనే దాన్ని ఒక పదంతో అనువదించ వచ్చు లేక ఒక పదబంధంతో. "మనసులు కక్ష పెట్టుకోక పోవడం” లేక “(ఎవరినైనా) దోషి కాదని ప్రకటించడం” లేక “క్షమాభిక్ష పెట్టే క్రియ." +* మీ భాషలో ఒక పదం క్షమించడం అని అర్థం ఇచ్చే పదం ఉంటే "క్షమాభిక్ష" అని అర్థం వచ్చేలా ప్రయోగించ వచ్చు. (చూడండి: [అపరాధ భావం](../kt/guilt.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ఆది 50:15-17](rc://en/tn/help/gen/50/15) +* [సంఖ్యా 14:17-19](rc://en/tn/help/num/14/17) +* [ద్వితీ 29:20-21](rc://en/tn/help/deu/29/20) +* [యెహోషువా 24:19-20](rc://en/tn/help/jos/24/19) +* [2 రాజులు 05:17-19](rc://en/tn/help/2ki/05/17) +* [కీర్తనలు 025:10-11](rc://en/tn/help/psa/025/010) +* [కీర్తనలు 025:17-19](rc://en/tn/help/psa/025/017) +* [యెషయా 55:6-7](rc://en/tn/help/isa/55/06) +* [యెషయా 40:1-2](rc://en/tn/help/isa/40/01) +* [లూకా 05:20-21](rc://en/tn/help/luk/05/20) +* [అపో. కా. 08:20-23](rc://en/tn/help/act/08/20) +* [ఎఫెసి 04:31-32](rc://en/tn/help/eph/04/31) +* [కొలస్సి 03:12-14](rc://en/tn/help/col/03/12) +* [1 యోహాను 02:12-14](rc://en/tn/help/1jn/02/12) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[07:10](rc://en/tn/help/obs/07/10)__ అయితే ఏశావు అప్పటికే యాకోబును __క్షమించాడు__. వారు ఒకరినొకరు మరలా చూసుకుని ఆనందించారు. +* __[13:15](rc://en/tn/help/obs/13/15)__ తరువాత మోషే కొండ ఎక్కి మరలా దేవుడు ప్రజలను __క్షమించాలని__ ప్రార్థించాడు. దేవుడు మోషే ప్రార్థన విన్నాడు, వారిని __క్షమించాడు__. +* __[17:13](rc://en/tn/help/obs/17/13)__ దావీదు తన పాపం విషయం పశ్చాత్తాపపడ్డాడు. దేవుడు __అతన్ని__ క్షమించాడు. +* __[21:05](rc://en/tn/help/obs/21/05)__ కొత్త నిబంధనలో, దేవుడు తన చట్టం మనుషుల హృదయాలపై రాశాడు. ప్రజలు దేవుణ్ణి వ్యక్తిగతంగా ఎరుగుదురు, వారు అయన ప్రజలు, దేవుడు వారి __పాపాలు__ క్షమిస్తాడు. +* __[29:01](rc://en/tn/help/obs/29/01)__ ఒక రోజు పేతురు యేసును ఇలా అడిగాడు. "స్వామీ నేను నా సోదరుడు నాకు వ్యతిరేకంగా పాపం చేస్తే ఆ సోదరుణ్ణి ఎన్ని సార్లు __క్షమించాలి__? +* __[29:08](rc://en/tn/help/obs/29/08)__ నీవు నన్ను అర్థించావు గనక నేను నీ రుణం __క్షమించాను__. +* __[38:05](rc://en/tn/help/obs/38/05)__ తరువాత యేసు పాత్ర తీసుకుని చెప్పాడు, "ఇది తాగండి. ఇది నా రక్తం మూలంగా ఉన్న కొత్త నిబంధన. దీన్ని పాపాల __క్షమాపణ__ కోసం ధార పోశాను. + +## పదం సమాచారం: ## + +* H5546, H5547, H3722, H5375, H5545, H5547, H7521, G859, G863, G5483 diff --git a/bible/kt/forsaken.md b/bible/kt/forsaken.md new file mode 100644 index 0000000..928831b --- /dev/null +++ b/bible/kt/forsaken.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# విడిచి పెట్టు, విడిచి పెట్టిన, విడువబడిన # + +## నిర్వచనం: ## + +"విడిచి పెట్టు" అంటే ఎవరినైనా వదిలి వెయ్యడం, లేక దేన్నైనా మానుకోవడం. +"విడిచి పెట్టబడిన" అంటే ఒకరు వేరొకరిని వదిలెయ్యడం. + +* ప్రజలు దేవుణ్ణి "విడిచి పెట్టడం" అంటే వారు ఆయనను వదిలి నమ్మక ద్రోహం చేశారు అని అర్థం. +* దేవుడు ప్రజలను "విడిచి పెట్టడం" అంటే అయన వారికి సహాయం చెయ్యడం మానుకున్నాడు. వారిని తిరిగి తన దగ్గరకు రప్పించడానికి వారు హింసలు అనుభవించేలా చేశాడు. +* ఈ పదానికి వేరొక అర్థం కూడా ఉంది. కొన్నిటిని త్యజించడం, అంటే దేవుని బోధలను వదిలిపెట్టడం, లేక అనుసరించక పోవడం. +* "విడిచి పెట్టిన" అనేదాన్ని భూత కాలంలో ఉపయోగిస్తారు. "అతడు నిన్ను విడిచి పెట్టాడు." లేక విడిచిపెట్ట బడిన ఎవరి గురించి అయినా చెప్పడానికి ఉపయోగిస్తారు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* సందర్భాన్ని బట్టి ఈ పదం అనువదించడంలో ఇతర పద్ధతులు. "వదిలెయ్యడం” లేక “నిర్లక్ష్యం” లేక “చాలించుకోవడం” లేక “వదిలి వెళ్ళడం” లేక “దూరం వెళ్ళిపోవడం," +* దేవుని చట్టాన్ని "విడిచి పెట్టు" అనే మాటను ఇలా అనువదించ వచ్చు " దేవుని చట్టం ధిక్కరించు." ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. దేవుని బోధలు, ఆజ్ఞలు "విడిచి పెట్టడం” లేక “చాలించుకోవడం” లేక “లోబడడం మానుకోవడం." +* "విడిచి పెట్టు" అనే దాన్ని ఇలా అనువదించ వచ్చు "పరిత్యజించు” లేక “వదిలి పెట్టు." +* విడిచి పెట్టేది వస్తువునా లేక మనిషినా అనే దాన్ని బట్టి అనువదించడంలో వివిధ పదాలు ఉపయోగించాలి. + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 రాజులు 06:11-13](rc://en/tn/help/1ki/06/11) +* [దానియేలు 11:29-30](rc://en/tn/help/dan/11/29) +* [ఆది 24:26-27](rc://en/tn/help/gen/24/26) +* [యెహోషువా 24:16-18](rc://en/tn/help/jos/24/16) +* [మత్తయి 27:45-47](rc://en/tn/help/mat/27/45) +* [సామెతలు 27:9-10](rc://en/tn/help/pro/27/09) +* [కీర్తనలు 071:17-18](rc://en/tn/help/psa/071/017) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H488, H2308, H5203, H5428, H5800, H5805, H7503, G646, G657, G863, G1459, G2641, diff --git a/bible/kt/fulfill.md b/bible/kt/fulfill.md new file mode 100644 index 0000000..93026dd --- /dev/null +++ b/bible/kt/fulfill.md @@ -0,0 +1,40 @@ +# నెరవేర్చు, నెరవేర్చబడిన # + +## నిర్వచనం: ## + +"నెరవేర్చు" అంటే పూర్ణమైన రీతిలో అనుకున్నది దేన్నైనా సాధించడం. + +* ప్రవచనం నెరవేరినప్పుడు ప్రవచనం లో చెప్పిన ప్రకారం జరిగేలా దేవుడు చేస్తాడు. +* ఒక వ్యక్తి వాగ్దానం లేక ఒట్టు, నెరవేర్చడం అంటే అతడు వాగ్దానం చేసిన దాని ప్రకారం చేశాడు. +* బాధ్యత నెరవేర్చడం అంటే కేటాయించబడిన పనిని చేయడం. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* సందర్భాన్ని బట్టి, "నెరవేర్చు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "సాధించు” లేక “నెరవేర్పు” లేక “జరిగేలా చెయ్యడం” లేక “లోబడు” లేక “సాధించు." +* "నెరవేరింది" అనే దాన్ని ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "నిజమయింది” లేక “సంభవించింది” లేక “జరిగింది." +* "నెరవేర్చు," అనే దాన్ని అనువదించడం. "నీ పరిచర్య నెరవేర్చు.” " "పరిపూర్ణముగా” లేక “జరిగించు” లేక “అభ్యసించు” లేక “దేవుడు దేనికి నిన్ను పిలిచాడో ఆ విధంగా ఇతరులకు సేవ." + +(చూడండి: [ప్రవక్త](../kt/prophet.md), [క్రీస్తు](../kt/christ.md), [పరిచర్య చేసే వాడు](../kt/minister.md), [పిలుపు](../kt/call.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 రాజులు 02:26-27](rc://en/tn/help/1ki/02/26) +* [అపో. కా. 03:17-18](rc://en/tn/help/act/03/17) +* [లేవీ 22:17-19](rc://en/tn/help/lev/22/17) +* [లూకా 04:20-22](rc://en/tn/help/luk/04/20) +* [మత్తయి 01:22-23](rc://en/tn/help/mat/01/22) +* [మత్తయి 05:17-18](rc://en/tn/help/mat/05/17) +* [కీర్తనలు 116:12-15](rc://en/tn/help/psa/116/012) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[24:04](rc://en/tn/help/obs/24/04)__ యోహాను ప్రవక్త పలికిన దాన్ని __నెరవేర్చాడు__, "చూడండి నా వార్తాహరుడిని నీ దారి సిద్ధం చెయ్యడానికి నీకు ముందుగా పంపుతున్నాను.” +* __[40:03](rc://en/tn/help/obs/40/03)__ సైనికులు యేసు బట్టల కోసం చీట్లు వేశారు. అలా చెయ్యడంలో వారు దేవుని ప్రవచనం __నెరవేర్చారు__. "వారు నా వస్త్రాలు పంచుకున్నారు." +* __[42:07](rc://en/tn/help/obs/42/07)__ యేసు చెప్పాడు, "నేను మీకు చెప్పాను. రాసి ఉన్న ప్రతిదీ తప్పక __నెరవేరుతుంది__." +* __[43:05](rc://en/tn/help/obs/43/05)__ ప్రవక్త యోవేలు ద్వారా దేవుడు చెప్పిన ప్రవచనం, “అంత్య దినాల్లో, నేను నా ఆత్మను కుమ్మరిస్తాను” అనేది నెరవేరుతుంది._'" +* __[43:07](rc://en/tn/help/obs/43/07)__, 'నీ పరిశుద్ధుడిని సమాధిలో కుళ్ళిపోనియ్యవు” అనే ప్రవచనం __నెరవేరుతుంది__. +* __[44:05](rc://en/tn/help/obs/44/05)__ "మీరు చేస్తున్నది మీకు అర్థం కాకపోయినప్పటికీ దేవుడు మీ క్రియలు ఉపయోగించి మెస్సియా బాధలు పడి చనిపోతాడనే ప్రవచనాలు __నెరవేరుస్తాడు__. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1214, H5487, G1096, G4138 diff --git a/bible/kt/gentile.md b/bible/kt/gentile.md new file mode 100644 index 0000000..b1a22bc --- /dev/null +++ b/bible/kt/gentile.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# యూదేతరుడు, యూదేతరులు # + +## వాస్తవాలు: ## + +"యూదేతరుడు" అంటే యూదుడు కాని వాడు. యూదేతరులు అంటే యాకోబు సంతానం కానీ వారు. + +* బైబిల్లో, యూదేతరులను "సున్నతి లేని" అని అలంకారికంగా అంటారు. ఎందుకంటే ఇశ్రాయేలీయులు చేసినట్టుగా వారిలో అనేక మంది వారి మగపిల్లలకు సున్నతి చేయరు. +* దేవుడు ఎన్నుకొన్న యూదులు అయన ప్రత్యేక ప్రజ. వీరు యూదేతరులను బాహ్యులుగా, దేవుని ప్రజలు కాని వారుగా ఎంచారు. +* యూదులను "ఇశ్రాయేలీయులు” లేక “హెబ్రీయులు" అని ఆయా సమయాల్లో పిలిచారు. వారు ఇక మిగతా వారందరినీ "యూదేతరులు" అని పిలిచారు. +* యూదేతరుడు అనే దాన్ని ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "యూదుడుకాని వాడు” లేక “ఇశ్రాయేలు జాతికి చెందని వాడు" (పాత నిబంధన". +* సాంప్రదాయికంగా, యూదులు యూదేతరులతో కలవరు, కలిసి భోజనం చెయ్యరు. ఇది ఆది సంఘంలో సమస్యలకు కారణం అయింది. + +(చూడండి: [ఇశ్రాయేలు](../kt/israel.md), [యాకోబు](../names/jacob.md), [యూదుడు](../kt/jew.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 09:13-16](rc://en/tn/help/act/09/13) +* [అపో. కా. 14:5-7](rc://en/tn/help/act/14/05) +* [గలతి 02:15-16](rc://en/tn/help/gal/02/15) +* [లూకా 02:30-32](rc://en/tn/help/luk/02/30) +* [మత్తయి 05:46-48](rc://en/tn/help/mat/05/46) +* [మత్తయి 06:5-7](rc://en/tn/help/mat/06/05) +* [రోమా 11:25](rc://en/tn/help/rom/11/25) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1471, G1482, G1484, G1672 \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/gift.md b/bible/kt/gift.md new file mode 100644 index 0000000..6f85d39 --- /dev/null +++ b/bible/kt/gift.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# కానుక, కానుకలు # + +## నిర్వచనం: ## + +"కానుక" అంటే ఎవరికైనా అర్పించేది. కానుక ప్రతిఫలం ఆశించి ఇచ్చేది కాదు. + +* డబ్బు, ఆహారం, బట్టలు, లేక ఇతర వస్తువులు పేద వారికి ఇచ్చినా వాటిని "కానుకలు" అనవచ్చు. +* బైబిల్లో, దేవునికి ఇచ్చే అర్పణ, లేక బలి అర్పణ కానుక. +* రక్షణ అనేది యేసులో విశ్వాసం మూలంగా దేవుడు ఇచ్చే కానుక. +* కొత్త నిబంధనలో, "వరాలు" అనే మాటను దేవుడు ఇతరులకు పరిచర్య నిమిత్తం అందరు క్రైస్తవులకు ఇచ్చే ప్రత్యేక ఆత్మ సంబంధమైన సామర్థ్యాలు అనే అర్థంలో కూడా వాడతారు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* సామాన్య పదం "కానుక" అనే దాన్ని ఇలా అనువదించ వచ్చు "ఇచ్చినది ఏదైనా." +* దేవుడు ఎవరికైనా కానుక, లేక ప్రత్యేక సామర్థ్యం ఇస్తే, అలాటి "ఆత్మ వరం" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "ఆత్మ సంబంధమైన సామర్థ్యం” లేక “పరిశుద్ధాత్మ నుండి ప్రత్యేక సామర్థ్యం” లేక “దేవుడు ఇచ్చే ప్రత్యేక ఆత్మ సంబంధమైన నైపుణ్యం." + +(చూడండి: [ఆత్మ](../kt/spirit.md), [పరిశుద్ధాత్మ](../kt/holyspirit.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 కొరింతి 12:1-3](rc://en/tn/help/1co/12/01) +* [2 సమూయేలు 11:6-8](rc://en/tn/help/2sa/11/06) +* [అపో. కా. 08:20-23](rc://en/tn/help/act/08/20) +* [అపో. కా. 10:3-6](rc://en/tn/help/act/10/03) +* [అపో. కా. 11:17-18](rc://en/tn/help/act/11/17) +* [అపో. కా. 24:17-19](rc://en/tn/help/act/24/17) +* [యాకోబు 01:17-18](rc://en/tn/help/jas/01/17) +* [యోహాను 04:9-10](rc://en/tn/help/jhn/04/09) +* [మత్తయి 05:23-24](rc://en/tn/help/mat/05/23) +* [మత్తయి 08:4](rc://en/tn/help/mat/08/04) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H814, H4503, H4864, H4976, H4978, H4979, H4991, H5078, H5083, H5379, H7810, H8641, G334, G1390, G1394, G1431, G1434, G1435, G3311, G5486 diff --git a/bible/kt/glory.md b/bible/kt/glory.md new file mode 100644 index 0000000..12b5b80 --- /dev/null +++ b/bible/kt/glory.md @@ -0,0 +1,58 @@ +# మహిమ, మహిమాన్విత, మహిమ పరచు # + +## నిర్వచనం: ## + +సాధారణంగా "మహిమ" అంటే ప్రతిష్ట, వైభవం, గొప్పతనం. మహిమ గల దేనినైనా "మహిమాన్వితము." అంటారు. + +* కొన్ని సార్లు "మహిమ" అనే పదం దేన్నైనా గొప్ప విలువ ప్రాధాన్యతలను సూచిస్తున్నది. ఇతర సందర్భాల్లో వైభవం, తేజం, లేక న్యాయం మొదలైన వాటిని సూచించడానికి దీన్ని వాడతారు. +* ఉదాహరణకు, "కాపరుల మహిమ" అనే పదం వారి గొర్రెలకు మేయడానికి పుష్కలంగా పచ్చిక బీడు ఉండడాన్ని సూచిస్తుంది. +* మహిమఅనే పదాన్ని ముఖ్యంగా దేవుణ్ణి వర్ణించడానికి ఉపయోగిస్తారు. అయన విశ్వంలో ఎవరికంటే కూడా మహిమాన్వితుడు. ప్రతిదానిలోనూ అయన తన గుణ లక్షణాలు తన మహిమ, తన వైభవం వెల్లడించుకుంటాడు. +* “అతిశయించు" అని తర్జుమా చేస్తే దేనిలోనైనా గర్వపడుతూ డంబాలు పలకడం అనే అర్థం వస్తుంది. "మహిమ పరచు" అంటే ఒక విషయం లేక ఒక వ్యక్తి గొప్పతనం ప్రాముఖ్యం చెప్పడం. అక్షరాలా దీని అర్థం "మహిమ ఆపాదించడం." +* ప్రజలు దేవుణ్ణి మహిమ పరచడానికి అయన చేసిన అద్భుత కార్యాలు చెబుతారు. +* వారు దేవుణ్ణి మహిమ పరచడానికి ఆయన్ని ఘనపరచే రీతిగా జీవిస్తూ అయన ఎంత గొప్పవాడో ఘనుడో వర్ణిస్తూ ఉండాలి. +* దేవుడు తనను మహిమ పరచుకుంటాడని బైబిల్ చెప్పినప్పుడు అయన మనుషులకు మనుషులకు తన ఆశ్చర్యకరమైన గొప్పతనం, తరచుగా తన అద్భుతాల మూలంగా వెల్లడించుకుంటాడు అని అర్థం. +* తండ్రి అయిన దేవుడు తన కుమారుణ్ణి మహిమ పరచడానికి మనుషులకు ఆ కుమారుని పరిపూర్ణత, వైభవం, గొప్పతనం వెల్లడిస్తాడు. +* క్రీస్తులో నమ్మకం ఉంచే ప్రతి ఒక్కరూ ఆయనతో కలిసి మహిమ పొందుతారు. వారు పునరుత్థానం చెందినప్పుడు తన మహిమలో పాలు పొంది సృష్టి అంతటికీ తన కృపను ప్రచురం చేస్తారు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* సందర్భాన్ని బట్టి, రకరకాలుగా అనువదించడం ఇలా. "మహిమ" అనే దానిలో "వైభవం” లేక “తేజం” లేక “ఠీవి” లేక “నివ్వెర పరచు గొప్పతనం” లేక “పరిపూర్ణ విలువ గల." +* "మహిమాన్విత" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "మహిమపూర్ణత” లేక “పూర్తిగా విలువైన” లేక “ప్రకాశమానమైన” లేక “నివ్వెర పరిచే వైభవం." +* “దేవునికి మహిమ చెల్లించు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "దేవుని ప్రతిష్ట, దేవుని గొప్పతనం ప్రకటించు” లేక “తన వైభవాన్ని బట్టి దేవునికి స్తుతి చెల్లించు.” లేక “ఇతరులకు దేవుడు ఎంత గొప్ప వాడో తెలపడం." +* "మహిమలో" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "స్తుతి” లేక “అతిశయ పడు.” లేక దాన్ని గురించి గర్వపడు” లేక “దాన్ని బట్టి ఆనందించు." +* "మహిమ పరచు" అని కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "మహిమ ఆపాదించు” లేక “మహిమ కట్టబెట్టు” లేక “గొప్పగా కనిపింపజేయు." +* "దేవుణ్ణి మహిమ పరచడానికి" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "దేవునికి స్తుతి” లేక “దేవుని గొప్పతనం గురించి మాటలాడు” లేక “దేవుడు ఎంత గొప్పవాడో తెలుపు” లేక “దేవునికి ప్రతిష్ట కలిగించు (ఆయనకు లోబడడం ద్వారా)." +* "మహిమ పొందు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "ఎంతో గొప్పగా చూపించు” లేక “స్తుతి నొందు” లేక “ఘనము గా ఎంచబడు." + +(చూడండి: [హెచ్చించు](../kt/exalt.md), [లోబడు](../other/obey.md), [స్తుతి](../other/praise.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [నిర్గమ 24:16-18](rc://en/tn/help/exo/24/16) +* [సంఖ్యా 14:9-10](rc://en/tn/help/num/14/09) +* [యెషయా 35:1-2](rc://en/tn/help/isa/35/01) +* [లూకా 18:42-43](rc://en/tn/help/luk/18/42) +* [లూకా 02:8-9](rc://en/tn/help/luk/02/08) +* [యోహాను 12:27-29](rc://en/tn/help/jhn/12/27) +* [అపో. కా. 03:13-14](rc://en/tn/help/act/03/13) +* [అపో. కా. 07:1-3](rc://en/tn/help/act/07/01) +* [రోమా 08:16-17](rc://en/tn/help/rom/08/16) +* [1 కొరింతి 06:19-20](rc://en/tn/help/1co/06/19) +* [ఫిలిప్పి 02:14-16](rc://en/tn/help/php/02/14) +* [ఫిలిప్పి 04:18-20](rc://en/tn/help/php/04/18) +* [కొలస్సి 03:1-4](rc://en/tn/help/col/03/01) +* [1 తెస్స 02:5-6](rc://en/tn/help/1th/02/05) +* [యాకోబు 02:1-4](rc://en/tn/help/jas/02/01) +* [1 పేతురు 04:15-16](rc://en/tn/help/1pe/04/15) +* [ప్రకటన 15:3-4](rc://en/tn/help/rev/15/03) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[23:07](rc://en/tn/help/obs/23/07)__ హటాత్తుగా, ఆకాశాలు దేవదూతలు స్తుతిస్తూ ఉన్న శబ్దంతో నిండి పోయాయి. వారు "పరలోకంలో దేవునికి __మహిమ__ భూమిపై అయన అనుగ్రహపాత్రులకు శాంతి!" అని పాడారు. +* __[25:06](rc://en/tn/help/obs/25/06)__ తరువాత సాతాను యేసుకు అన్ని లోక రాజ్యాలు వాటి __మహిమ__ అంతా చూపించి ఇలా చెప్పాడు, "నీవు నేలకు వంగి నన్ను పూజిస్తే ఇవన్నీ నీకు ఇస్తాను." +* __[37:01](rc://en/tn/help/obs/37/01)__ యేసు ఆ వార్త విని "ఈ వ్యాధి మరణం కలిగించదు అయితే ఇది దేవుని __మహిమ__ కోసమే." +* __[37:08](rc://en/tn/help/obs/37/08)__ యేసు ఇలా జవాబిచ్చాడు, "నీవు నాలో నమ్మకం ఉంచితే దేవుని __మహిమ__ ను చూస్తావని నీతో చెప్పలేదా?" + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H117, H142, H155, H215, H1342, H1921, H1922, H1925, H1926, H1935, H1984, H2892, H3367, H3513, H3519, H3520, H6286, H6643, H7623, H8597, G1391, G1392, G1740, G1741, G2620, G2744, G2745, G2746, G2755, G2811, G4888 diff --git a/bible/kt/god.md b/bible/kt/god.md new file mode 100644 index 0000000..523272f --- /dev/null +++ b/bible/kt/god.md @@ -0,0 +1,66 @@ +# దేవుడు # + +## వాస్తవాలు: ## + +బైబిల్లో "దేవుడు" అనే పదం శూన్యం లోనుంచి విశ్వాన్ని సృష్టించిన to నిత్యనివాసిని సూచిస్తున్నది. దేవుడు తండ్రి, కుమారుడు, పరిశుద్ధాత్మలుగా ఉనికిలో ఉన్నాడు. దేవుని వ్యక్తిగత నామం "యెహోవా." + +* దేవునికి మొదలు లేదు; ఏదీ ఉనికిలో లేక ముందు అయన ఉన్నాడు. అయన శాశ్వత కాలం ఉంటాడు. +* ఆయన ఏకైక నిజ దేవుడు. విశ్వంలో ప్రతి దాని పైనా అధికారి. +* దేవుడు లోప రహితంగా న్యాయవంతుడు, అనంత జ్ఞానం గల, పరిశుద్ధ, పాప రహితుడు. న్యాయం, కరుణ, ప్రేమ గల వాడు. +* అయన నిబంధనకు కట్టుబడే వాడు. తప్పనిసరిగా తన వాగ్దానాలు నెరవేర్చుతాడు. +* దేవుణ్ణి ఆరాధించడం కోసమే మనుషులను అయన చేశాడు. వారు ఆరాధన చేయడానికి ఆయనొక్కడే అర్హుడు. +* దేవుడు తన పేరును "యెహోవా," గా వెల్లడి పరచాడు. అంటే "ఉన్న వాడు” లేక “నేను” లేక “ఉనికిలో ఉన్నవాడు." +* బైబిల్ అబద్ధ "దేవుళ్ళను" గురించి కూడా ప్రస్తావిస్తున్నది. అవి కేవలం జీవం లేని విగ్రహాలు. మనుషులు వాటిని తప్పుగా పూజిస్తారు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* "దేవుడు" అనే పదాన్ని అనువదించే పద్ధతులు "భగవంతుడు” లేక “సృష్టికర్త” లేక “సర్వాతీతుడు." +* అనువదించడంలో ఇతర పద్ధతులు. "సర్వతీతుడైన సృష్టికర్త” లేక “అనంతుడైన సార్వభౌమ ప్రభువు” లేక “నిత్యమైన సర్వాధికారి." +* దేవుడు అనే దాన్ని స్థానిక, జాతీయ భాష భాషలో ఎలా పిలుస్తారో చూడండి. లక్ష్య భాషలో దేవుడు అనే అర్థం ఇచ్చే ఒక పదం ఉంటే అలా అనువదించ వచ్చు. ఆ పదం పైన వర్ణించిన నిజ దేవుని గుణ లక్షణాలకు సరి పోతున్నాయో లేదో చూసుకోవడం ప్రాముఖ్యం. +* కొన్ని భాషల్లో (ఇంగ్లీషులో) నిజం దేవుడు కోసం వాడే పదంలో మొదటి అక్షరం పెద్ద అచ్చు ఉంటుంది. అబద్ద దేవుడికి తేడా చెప్పడం కోసం ఇలా రాస్తారు. +* ఇలాటి తేడా చూపించే మరొక పధ్ధతి నిజ దేవునికి అబద్ద దేవుళ్ళకు వేరువేరు పదాలు వాడడం. +* "నేను వారి దేవుడు, వారు నా ప్రజలు" అనే మాటను ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "నేను దేవుడిని, ఈ ప్రజలపై పరిపాలన చేస్తాను, వారు నన్ను ఆరాధిస్తారు." + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [సృష్టించు](../other/creation.md), [అబద్ధ దేవుడు](../kt/falsegod.md), [దేవుడు తండ్రి](../kt/godthefather.md), [పరిశుద్ధాత్మ](../kt/holyspirit.md), [అబద్ధ దేవుడు](../kt/falsegod.md), [దేవుని కుమారుడు](../kt/sonofgod.md), [యెహోవా](../kt/yahweh.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 యోహాను 01:5-7](rc://en/tn/help/1jn/01/05) +* [1 సమూయేలు 10:7-8](rc://en/tn/help/1sa/10/07) +* [1 తిమోతి 04:9-10](rc://en/tn/help/1ti/04/09) +* [కొలస్సి 01:15-17](rc://en/tn/help/col/01/15) +* [ద్వితీ 29:14-16](rc://en/tn/help/deu/29/14) +* [ఎజ్రా 03:1-2](rc://en/tn/help/ezr/03/01) +* [ఆది 01:1-2](rc://en/tn/help/gen/01/01) +* [హోషేయ 04:11-12](rc://en/tn/help/hos/04/11) +* [యెషయా 36:6-7](rc://en/tn/help/isa/36/06) +* [యాకోబు 02:18-20](rc://en/tn/help/jas/02/18) +* [యిర్మీయా 05:4-6](rc://en/tn/help/jer/05/04) +* [యోహాను 01:1-3](rc://en/tn/help/jhn/01/01) +* [యెహోషువా 03:9-11](rc://en/tn/help/jos/03/09) +* [విలాప 03:40-43](rc://en/tn/help/lam/03/40) +* [మీకా 04:4-5](rc://en/tn/help/mic/04/04) +* [ఫిలిప్పి 02:5-8](rc://en/tn/help/php/02/05) +* [సామెతలు 24:11-12](rc://en/tn/help/pro/24/11) +* [కీర్తనలు 047:8-9](rc://en/tn/help/psa/047/008) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[01:01](rc://en/tn/help/obs/01/01)__ __దేవుడు__ విశ్వం, అందులోని ప్రతిదాన్నీ ఆరు రోజుల్లో సృష్టించాడు. +* __[01:15](rc://en/tn/help/obs/01/15)__ __దేవుడు__ పురుషుణ్ణి, స్త్రీని తన స్వంత పోలికలో చేశాడు. +* __[05:03](rc://en/tn/help/obs/05/03)__ "__నేను__ సర్వ శక్తిమంతుడైన దేవుణ్ణి. నేను నీతో నిబంధన చేస్తాను." +* __[09:14](rc://en/tn/help/obs/09/14)__ __దేవుడు__ చెప్పాడు, "నేను ఉన్నవాడను.” వారికీ చెప్పు, 'నేను నిన్ను పంపాను.' ఇది కూడా చెప్పు. 'నేను యెహోవా __దేవుడను.__ నీ పూర్వీకులు అబ్రాహాము, ఇస్సాకు, యాకోబుల దేవుడను. ఇది శాశ్వతకాలం నా పేరు.'" +* __[10:02](rc://en/tn/help/obs/10/02)__ ఈ తెగుళ్ళ ద్వారా __దేవుడు__ ఫరో కంటే ఈజిప్టులోని దేవుళ్ళ కంటే తాను శక్తివంతమైన వాడనని ఫరోకు కనుపరిచాడు. +* __[16:01](rc://en/tn/help/obs/16/01)__ ఇశ్రాయేలీయులు నిజ దేవుడు యెహోవాకు బదులుగా కనానీయుల దేవుళ్ళను పూజించసాగారు. +* __[22:07](rc://en/tn/help/obs/22/07)__ నా కుమారా నిన్ను సర్వోన్నతుడైన దేవుని ప్రవక్త అంటారు. నీవు మెస్సియా రాకకై ప్రజలను సిద్ధం చేస్తావు!" +* __[24:09](rc://en/tn/help/obs/24/09)__ ఒకే __దేవుడు__ ఉన్నాడు. అయితే తండ్రి అయిన దేవుడు మాట్లాడుతుండగా యోహాను విన్నాడు. కుమారుడైన యేసును అయన బాప్తిసం సమయంలో పరిశుద్ధాత్మ రావడం చూశాడు. +* __[25:07](rc://en/tn/help/obs/25/07)__ "కేవలం నీ ప్రభువును నీ __దేవుడిని__ మాత్రమే పూజించి ఆయన్ను మాత్రమే సేవించాలి." +* __[28:01](rc://en/tn/help/obs/28/01)__ "మంచివాడు ఒక్కడే, అయన __దేవుడు__." +* __[49:09](rc://en/tn/help/obs/49/09)__ అయితే __దేవుడు__ లోకంలో ప్రతి ఒక్కరినీ ఎంతగా ప్రేమించాడంటే అయన తన అద్వితీయ కుమారుడిని ఎవరైతే యేసును విశ్వసించుతారో వారికోసం ఇచ్చేశాడు. అలాటి వాడికి తన పాపాల నిమిత్తం శిక్ష లేదు. వారు _దేవునితో శాశ్వతకాలం ఉంటారు. +* __[50:16](rc://en/tn/help/obs/50/16)__ అయితే కొన్ని రోజులకు __దేవుడు__ పరిపూర్ణమైన కొత్త పరలోకం, కొత్త భూమి సృష్టిస్తాడు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H136, H305, H410, H426, H430, H433, H2486, H2623, H3068, H3069, H3863, H4136, H6697, G112, G516, G932, G935, G1096, G1140, G2098, G2124, G2128, G2150, G2152, G2153, G2299, G2304, G2305, G2312, G2313, G2314, G2315, G2316, G2317, G2318, G2319, G2320, G3361, G3785, G4151, G5207, G5377, G5463, G5537, G5538 diff --git a/bible/kt/godly.md b/bible/kt/godly.md new file mode 100644 index 0000000..8f36dc8 --- /dev/null +++ b/bible/kt/godly.md @@ -0,0 +1,40 @@ +# భక్తిపరుడు, దైవ భక్తి, భక్తి హీనుడు, నిర్దేవులు, భక్తి హీనత, భక్తి రాహిత్యం # + +## నిర్వచనం: ## + +"భక్తిపరుడు" అనే పదాన్ని దేవునికి ఘనత కలిగేలా ప్రవర్తిస్తూ, దేవుడెలాటివాడో ఇతరులకు చూపే వ్యక్తిని వర్ణించడానికి ఉపయోగిస్తారు. +"దైవ భక్తి" అనేది దేవుని సంకల్పం ప్రకారం నడుచుకుంటూ ఆయన్ని ఘన పరిచే గుణ లక్షణాలు. + +* భక్తిపరునిలో ప్రేమ, ఆనందం, శాంతి, సహనం, దయ, తనపై అదుపు మొదలైన పరిశుద్ధాత్మ ఫలాలు ఉన్న గుణ లక్షణాలు ఉంటాయి. +* దైవ భక్తిగుణం ఒక వ్యక్తిలో పరిశుద్ధాత్మ ఉన్నాడని, అతడు ఆయనకు లోబడి జీవిస్తున్నాడని చూపుతుంది. "భక్తి హీనుడు” “నిర్దేవులు" వంటి పదాలు దేవునికి వ్యతిరేకంగా తిరుగుబాటు చేసే వారిని వర్ణించేది. దేవుని ఆలోచనలు లేకుండా దుర్మార్గంగా జీవించడాన్ని "భక్తి హీనత” లేక “భక్తి రాహిత్యం" అంటారు. +* ఈ మాటలన్నీ ఒకే విధమైన అర్థం ఇస్తాయి. అయితే, "నిర్దేవులు” “భక్తి రాహిత్యం" అనే మాటలు మరింత తీవ్రమైన స్థితిలోని ప్రజలు లేక జాతులు గురించి వాడతారు. అలాటి వారు దేవుణ్ణి పరిపాలన చేసే అయన హక్కును గుర్తించరు. +* తనను, తన మార్గాలను తిరస్కరించే భక్తి హీన ప్రజలపై దేవుడు తీర్పు, ఆగ్రహం ప్రకటిస్తాడు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* " భక్తిపరుడు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "భక్తిపరులైన ప్రజలు” లేక “దేవునికి లోబడే ప్రజలు." (చూడండి: [nominaladj](rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj) +* "భక్తిపరుడు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "దేవునికి విధేయుడు” లేక “న్యాయవంతుడు” లేక “దేవునికి ప్రియుడు." +* "భక్తిపూర్వక తీరు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "దేవునికి లోబడే విధానం” లేక “క్రియల్లో, మాటలలో దేవునికి లోబడడం." +* "దైవ భక్తి" ని అనువదించడంలో ఇతర పద్ధతులు "దేవునికి ఇష్టమైన దాన్ని అంగీకరించడం” లేక “దేవునికి లోబడు” లేక “న్యాయమైన విధానంలో జీవించడం." +* సందర్భాన్ని బట్టి, "భక్తి హీనుడు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "దేవునికి ఇష్టం లేని విధంగా” లేక “అనైతిక” లేక “దేవుణ్ణి ధిక్కరించు." +* "నిర్దేవులు” “భక్తి రాహిత్యం" అనే వాటికి అక్షరాలా "దేవుడు లేని” లేక “దేవుని గురించిన ఆలోచన లేని” లేక “దేవుణ్ణి గుర్తించని." +* "భక్తి హీనత” లేక “భక్తి రాహిత్యం" అనే పాదాలను తర్జుమా చేయడంలో ఇతర పద్ధతులు, "దుర్మార్గత” లేక “దుష్టత్వం” లేక “దేవునికి వ్యతిరేకంగా తిరుగుబాటు." + +(చూడండి [దుష్టత్వం](../kt/evil.md), [ప్రతిష్ట](../kt/honor.md), [లోబడు](../other/obey.md), [న్యాయవంతుడు](../kt/righteous.md), [న్యాయవంతుడు](../kt/righteous.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [యోబు 27:8-10](rc://en/tn/help/job/27/08) +* [సామెతలు 11:9-11](rc://en/tn/help/pro/11/09) +* [అపో. కా. 03:11-12](rc://en/tn/help/act/03/11) +* [1 తిమోతి 01:9-11](rc://en/tn/help/1ti/01/09) +* [1 తిమోతి 04:6-8](rc://en/tn/help/1ti/04/06) +* [2 తిమోతి 03:10-13](rc://en/tn/help/2ti/03/10) +* [హెబ్రీ 12:14-17](rc://en/tn/help/heb/12/14) +* [హెబ్రీ 11:7](rc://en/tn/help/heb/11/07) +* [1 పేతురు 04:17-19](rc://en/tn/help/1pe/04/17) +* [యూదా 01:14-16](rc://en/tn/help/jud/01/14) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H430, H1100, H2623, H5760, H7563, G516, G763, G764, G765, G2124, G2150, G2152, G2153, G2316, G2317 diff --git a/bible/kt/godthefather.md b/bible/kt/godthefather.md new file mode 100644 index 0000000..ab1d334 --- /dev/null +++ b/bible/kt/godthefather.md @@ -0,0 +1,45 @@ +# తండ్రి అయిన దేవుడు, పరలోక తండ్రి, తండ్రి # + +## వాస్తవాలు: ## + +పదాలు "తండ్రి అయిన దేవుడు” “పరలోక తండ్రి" అంటే ఏకైక నిజ దేవుడు యెహోవా. అదే అర్థం ఇచ్చే మరొకపదం "తండ్రి," దీన్ని తరచుగా యేసు తన తండ్రిని గురించి చెప్పేటప్పుడు ఉపయోగిస్తారు. + +* దేవుడు తండ్రి అయిన దేవుడుగా, కుమారుడు అయిన దేవుడుగా, పరిశుద్ధాత్మ దేవునిగా ఉన్నాడు. ప్రతిఒక్కరూ సంపూర్ణంగా దేవుడు, అయినా వారు ఒక దేవుడు. ఈ మర్మాన్ని మానవులు సంపూర్ణంగా అవగాహన చేసుకోలేరు. +* తండ్రి అయిన దేవుడు కుమారుడు అయిన దేవుణ్ణి (యేసు) ఈ లోకం లోకి పంపాడు. ఆయన పరిశుద్ధాత్మను తన ప్రజలకు పంపుతాడు. +* ఎవరైనా దేవుడు కుమారునిపై విశ్వాసం ఉంచితే అతడు తండ్రి అయిన దేవుని కుమారుడు అవుతాడు. దేవుని పరిశుద్ధాత్మ ఆ వ్యక్తిలో నివసిస్తాడు. ఇది మానవులు సంపూర్ణంగా అవగాహన చేసుకోలేని మర్మం. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* "తండ్రి అయిన దేవుడు," అనువదించడంలో "తండ్రి" అనే దాన్ని భాషలో సహజమైన వాడకంలో మానవ తండ్రికోసం వాడె పదం వాడాలి. +* "పరలోక తండ్రి" ని ఇలా అనువదించ వచ్చు. "పరలోకంలో ఉండే తండ్రి” లేక “పరలోకంలో నివసించే తండ్రి అయిన దేవుడు” లేక “పరలోకవాసి అయిన మన తండ్రి దేవుడు." +* సాధారణంగా "తండ్రి" అనేది దేవుణ్ణి సూచిస్తూ ఉంటే ఇంగ్లీషులో వంపు రాతతో సూచిస్తారు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [పూర్వీకుడు](../other/father.md), [దేవుడు](../kt/god.md), [పరలోకం](../kt/heaven.md), [పరిశుద్ధాత్మ](../kt/holyspirit.md), [యేసు](../kt/jesus.md), [దేవుని కుమారుడు](../kt/sonofgod.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 కొరింతి 08:4-6](rc://en/tn/help/1co/08/04) +* [1 యోహాను 02:1-3](rc://en/tn/help/1jn/02/01) +* [1 యోహాను 02:22-23](rc://en/tn/help/1jn/02/22) +* [1 యోహాను 03:1-3](rc://en/tn/help/1jn/03/01) +* [కొలస్సి 01:1-3](rc://en/tn/help/col/01/01) +* [ఎఫెసి 05:18-21](rc://en/tn/help/eph/05/18) +* [లూకా 10:22](rc://en/tn/help/luk/10/22) +* [మత్తయి 05:15-16](rc://en/tn/help/mat/05/15) +* [మత్తయి 23:8-10](rc://en/tn/help/mat/23/08) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[24:09](rc://en/tn/help/obs/24/09)__ ఒకే ఒక దేవుడున్నాడు. అయితే తండ్రి అయిన దేవుడు మాట్లాడుతుండగా యోహాను విన్నాడు. కుమారుడైన యేసును అయన బాప్తిసం సమయంలో పరిశుద్ధాత్మ రావడం చూశాడు. +* __[29:09](rc://en/tn/help/obs/29/09)__ మీలో ప్రతి ఒక్కరూ మీ సోదరుడిని హృదయపూర్వకంగా క్షమించకపోతే “నా __పరలోక తండ్రి__ మీకు కూడా అలానే చేస్తాడు." +* __[37:09](rc://en/tn/help/obs/37/09)__ తరువాత యేసు ఆకాశం కేసి చూసి ఇలా చెప్పాడు, "__తండ్రి__, నీవు నామాట వింటున్నందుకు వందనాలు." +* __[40:07](rc://en/tn/help/obs/40/07)__ తరువాత యేసు గట్టిగా కేక పెట్టాడు, "సమాప్తం అయింది! __తండ్రి__, నా ఆత్మ నీ చేతులకు అప్పజెపుతున్నాను." +* __[42:10](rc://en/tn/help/obs/42/10)__ "కాబట్టి వెళ్లి ప్రజలు సమూహాలన్నిటిని __తండ్రి__, కుమారుడు, పరిశుద్ధాత్మల పేరున బాప్తిసం ఇచ్చి శిష్యులుగా చెయ్యండి. నేను అజ్ఞాపించిన వాటన్నిటిని వారు శిరసావహించేలా నేర్పించండి." +* __[43:08](rc://en/tn/help/obs/43/08)__ "యేసు ఇప్పుడు __తండ్రి__ అయిన దేవుని కుడి వైపున ఘనమైన స్థానంలో కూర్చున్నాడు. +* __[50:10](rc://en/tn/help/obs/50/10)__ "తరువాత న్యాయవంతులు వారి తండ్రి అయిన __దేవుని__ ఎదుట సూర్యునిలా ప్రకాశిస్తూ ఉంటారు." + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1, H2, G3962 diff --git a/bible/kt/good.md b/bible/kt/good.md new file mode 100644 index 0000000..50c7fc9 --- /dev/null +++ b/bible/kt/good.md @@ -0,0 +1,49 @@ +# మంచి, మంచితనం # + +## నిర్వచనం: ## + +"మంచి" అనే పదానికి సందర్భాన్ని బట్టి వివిధ అర్థాలున్నాయి. అనేక భాషల్లో ఈ వివిధ అర్థాలు అనువదించడం కోసం వివిధ పదాలు ఉంటాయి. + +* సాధారణంగా, దేన్నైనా దేవుని గుణ లక్షణాలకు, ఉద్దేశాలకు, సంకల్పానికి సరిపడితే దాన్ని మంచి అనవచ్చు. +* "మంచి" అంటే ఆనందకరమైన, ప్రాశస్తమైన, సహాయకరమైన, సమ్మతమైన, లాభకరమైన, లేక నైతికంగా సరియైనది అని అర్థం. +* "మంచి" దేశం అంటే "సారవంతం” లేక “ఫలభరితం." +* "మంచి" పంట అంటే "సమృద్ధి" అయిన పంట. +* ఒక వ్యక్తి తను చేసిన దాన్లో “మంచి" గా ఉన్నాడు అంటే అతని కార్యాచరణ, లేక వృత్తిలో నిపుణుడన్నమాట. ఉదాహరణకు "మంచి రైతు." +* బైబిల్లో "మంచి" అనే దాని సాధారణ అర్థం తరచుగా "దుష్టత్వం" అనే దానికి వ్యతిరేకం. +* "మంచితనం" అంటే సాధారణంగా నైతికంగా మంచితనం, లేక తలంపుల్లో క్రియల్లో న్యాయవంతుడుగా ఉండడం. +* దేవుని మంచితనం అంటే ఆయన మంచి, లాభకరమైన వస్తువులు తన ప్రజలను ఇవ్వడం ద్వారా దీవించే గుణం. ఇది అయన నైతిక పరిపూర్ణతకూడా కావచ్చు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* లక్ష్య భాషలో సాధారణ పదం "మంచి" అనే దాన్ని సాధారణ అర్థంగా సహజంగా వాడాలి. ముఖ్యంగా దుర్మర్గతకు వ్యతిరేక గుణాన్ని సూచించేటప్పుడు. +* సందర్భాన్ని బట్టి, ఈ పదాన్నిచెప్పే ఇతర పద్ధతులు. "దయగల” లేక “ప్రాశస్త్యం” లేక “దేవునికి ఆనందం కలిగించే” లేక “న్యాయవంతుడు” లేక “నైతికంగా యథార్థమైన” లేక “లాభకరమైన ." +* "మంచి దేశం" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "సారవంతం అయిన దేశం” లేక “ఫలవంతమైన దేశం"; "మంచి పంట" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు"సమృద్ధి అయిన కోత, “బాగా పండిన పంటలు." +* "మంచి చెయ్యడం" అంటే ఇతరులకు మేలు ఏదైనా చెయ్యడం. దీన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "దయ చూపడం” లేక “సహాయం” లేక “మేలు." +* To "సబ్బాతు దినాన మంచి జరిగించడం" అంటే " సబ్బాతు రోజున ఇతరులకు సహాయం చెయ్యడం." +* సందర్భాన్ని బట్టి, "మంచితనం" అనే మాటను "ఆశీర్వాదం” లేక “దయ” లేక “నైతిక పరిపూర్ణత” లేక “నీతి” లేక “పవిత్రత" అనవచ్చు. + +(చూడండి: [దుష్టత్వం](../kt/evil.md), [పరిశుద్ధ](../kt/holy.md), [లాభం](../other/profit.md), [న్యాయవంతుడు](../kt/righteous.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [గలతి 05:22-24](rc://en/tn/help/gal/05/22) +* [ఆది 01:11-13](rc://en/tn/help/gen/01/11) +* [ఆది 02:9-10](rc://en/tn/help/gen/02/09) +* [ఆది 02:15-17](rc://en/tn/help/gen/02/15) +* [యాకోబు 03:13-14](rc://en/tn/help/jas/03/13) +* [రోమా 02:3-4](rc://en/tn/help/rom/02/03) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[01:04](rc://en/tn/help/obs/01/04)__ దేవుడు తాను సృష్టించినదంతా __మంచిగా__ ఉన్నట్టు చూశాడు. +* __[01:11](rc://en/tn/help/obs/01/11)__ దేవుడు జ్ఞానం ఇచ్చే చెట్టును __మంచి__ చెడు వివేచన ఇచ్చే చెట్టును మొలిపించాడు.” +* __[01:12](rc://en/tn/help/obs/01/12)__ తరువాత దేవుడు చెప్పాడు, "మనిషి ఒక్కడే ఉండడం __మంచిది__ కాదు." +* __[02:04](rc://en/tn/help/obs/02/04)__ "దేవుడు నీవు తిన్నప్పుడు నీవు దేవునిలాగా మంచిచెడు అవగాహన కలిగి అయన వలె ఉంటావు." +* __[08:12](rc://en/tn/help/obs/08/12)__ "మీరు దుష్ట తలంపుతో నన్ను బానిసగా అమ్మి వేశారు. అయితే దేవుడు దుష్టత్వాన్ని __మంచికి__ ఉపయోగించుకున్నాడు!" +* __[14:15](rc://en/tn/help/obs/14/15)__ యెహోషువా __మంచి__ నాయకుడు. ఎందుకంటే అతడు విధేయత కలిగి దేవునికి లోబడ్డాడు. +* __[18:13](rc://en/tn/help/obs/18/13)__ ఈ రాజులు కొందరు __మంచి__ మనుషులు. న్యాయంగా పరిపాలన జరిగిస్తూ దేవుణ్ణి ఆరాధించినవారు. +* __[28:01](rc://en/tn/help/obs/28/01)__ "__మంచి__ బోధకా నిత్య జీవం పొందాలంటే నేనేం చెయ్యాలి?" యేసు అతనితో చెప్పాడు. "నన్ను మంచివాడని ఎందుకు పిలుస్తున్నావు?' __మంచి__ వాడొక్కడే, దేవుడు." + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H117, H145, H155, H202, H239, H410, H1580, H1926, H1935, H2532, H2617, H2623, H2869, H2895, H2896, H2898, H3190, H3191, H3276, H3474, H3788, H3966, H4261, H4399, H5232, H5750, H6287, H6643, H6743, H7075, H7368, H7399, H7443, H7999, H8231, H8232, H8233, H8389, H8458, G14, G15, G18, G19, G515, G744, G865, G979, G1380, G2095, G2097, G2106, G2107, G2108, G2109, G2114, G2115, G2133, G2140, G2162, G2163, G2174, G2293, G2565, G2567, G2570, G2573, G2887, G2986, G3140, G3617, G3776, G4147, G4632, G4674, G4851, G5223, G5224, G5358, G5542, G5543, G5544 diff --git a/bible/kt/goodnews.md b/bible/kt/goodnews.md new file mode 100644 index 0000000..38b5daa --- /dev/null +++ b/bible/kt/goodnews.md @@ -0,0 +1,42 @@ +# మంచి వార్త, సువార్త # + +## నిర్వచనం: ## + +"సువార్త" అక్షరాలా దీని అర్థం "మంచి వార్త." ఇది మనుషులకు మేలు చేసే, సంతోషపెట్టే సందేశం లేక ప్రకటన. + +* బైబిల్లో, ఈ పదం సాధారణంగా సిలువపై యేసు బలి అర్పణ మూలంగా ప్రజలకు దేవుని రక్షణను సూచిస్తున్నది. +* అనేక ఇంగ్లీషు బైబిళ్ళలో, "మంచి వార్త" ను సాధారణంగా అనువదించ వచ్చు "సువార్త"గా అనువదించారు. "యేసు క్రీస్తు సువార్త" "దేవుని సువార్త" "రాజ్య సువార్త" వంటి పడబంధాల్లో ఉపయోగించారు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* ఈ పదాన్ని రకరకాలుగా అనువదించవచ్చు. "మంచి సందేశం” లేక “మంచి ప్రకటన ” లేక “దేవుని రక్షణ సందేశం” లేక “దేవుడు యేసును గురించి బోధించిన విషయాలు." +* సందర్భాన్ని బట్టి, దీన్ని అనువదించడం, "ఒక దాని గురించి మంచి వార్త/సందేశం” లేక “మంచి సందేశం నుండి” లేక “దేవుడు మనకు చెప్పిన మంచి మేళ్ళు” లేక “దేవుడు తాను మనుషులను రక్షించే విధానం గురించి చెప్పిన మాటలు." + +(చూడండి: [రాజ్యం](../other/kingdom.md), [బలి అర్పణ](../other/sacrifice.md), [రక్షించు](../kt/save.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 తెస్స 01:4-5](rc://en/tn/help/1th/01/04) +* [అపో. కా. 08:25](rc://en/tn/help/act/08/25) +* [కొలస్సి 01:21-23](rc://en/tn/help/col/01/21) +* [గలతి 01:6-7](rc://en/tn/help/gal/01/06) +* [లూకా 08:1-3](rc://en/tn/help/luk/08/01) +* [మార్కు 01:14-15](rc://en/tn/help/mrk/01/14) +* [ఫిలిప్పి 02:22-24](rc://en/tn/help/php/02/22) +* [రోమా 01:1-3](rc://en/tn/help/rom/01/01) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[23:06](rc://en/tn/help/obs/23/06)__ దేవదూత చెప్పాడు, "భయపడకండి, ఎందుకంటే __మంచి వార్త__ మీకోసం తెచ్చాను. మెస్సియా, ప్రభువు బెత్లెహేములో పుట్టాడు!" +* __[26:03](rc://en/tn/help/obs/26/03)__ యేసు చదివాడు, "దేవుడు నాకు తన ఆత్మ ఇచ్చాడు. పేదలకు సువార్త, ఖైదీలకు స్వాతంత్ర్యం, గుడ్డి వారికి చూపు, బాధితులకు విడుదల ప్రభువు అనుగ్రహ వత్సరం గురించిన __మంచి వార్త__ ప్రకటించాడు. +* __[45:10](rc://en/tn/help/obs/45/10)__ ఫిలిప్పు యేసు సువార్తను గురించి ఇతర లేఖనాల సహాయంతో వివరించాడు. +* __[46:10](rc://en/tn/help/obs/46/10)__ తరువాత యేసును గురించిన సువార్త __అనేక ఇతర__ స్థలాల్లో ప్రకటించడం కోసం పంపించాడు. +* __[47:01](rc://en/tn/help/obs/47/01)__ ఒక రోజు , పౌలు తన స్నేహితుడు సీల ఫిలిప్పిపట్టణంలో __యేసును గురించి__ సువార్త ప్రకటించారు. +* __[47:13](rc://en/tn/help/obs/47/13)__ __సువార్త__ యేసును గురించిన సువార్త __వ్యాపించ__ సాగింది. సంఘం ఎదుగుతూ ఉంది. +* __[50:01](rc://en/tn/help/obs/50/01)__ దాదాపు 2,000 సంవత్సరాలుగా లోకవ్యాప్తంగా ప్రజలెందరో మెస్సియా అయిన యేసును గురించిన సువార్త వింటున్నారు. +* __[50:02](rc://en/tn/help/obs/50/02)__ యేసు భూమిపై ఉన్నప్పుడు ఇలా చెప్పాడు, "నా శిష్యులు __దేవుని__ రాజ్యం గురించిన __మంచి వార్త__ లోకంలో అన్ని చోట్లా, మనుషులకు ప్రకటిస్తారు. ఆ తరువాత అంతం వస్తుంది." +* __[50:03](rc://en/tn/help/obs/50/03)__ అయన పరలోకానికి తిరిగి వెళ్లకముందు అంతకు ముందు ఎన్నడూ వినని వారికి క్రైస్తవులు సువార్త ప్రకటించాలని చెప్పాడు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G2097, G2098, G4283 diff --git a/bible/kt/grace.md b/bible/kt/grace.md new file mode 100644 index 0000000..8b828b7 --- /dev/null +++ b/bible/kt/grace.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# కృప, కృపగల # + +## నిర్వచనం: ## + +తన యోగ్యత మూలంగా దాన్ని సంపాదించని వారి పట్ల సహాయం, ఆశీర్వాదం ఇవ్వడాన్ని "కృప" సూచిస్తున్నది. +"కృప గల" అనే మాట ఎవరిపట్ల అయినా కృప చూపే వారిని వర్ణించే పదం. + +* దేవుని కృప పాపపూరితమైన మానవులకు కానుకగా ఉచితంగా లభిస్తుంది. +* కృప అనేది దయ గలిగి ఎవరినైనా తప్పు క్షమించడం అనే చర్యను సూచిస్తున్నది. +* "కృప కనుగొను" అనే మాట దేవుని నుండి సహాయం, కరుణ పొందడాన్ని సూచిస్తున్నది. తరచుగా ఇందులో దేవుడు ఎవరి విషయమైనా ప్రసన్నుడై అతనికి సహాయం చేసిన అర్థం ఉంది. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* "కృప" అనువదించే ఇతర పద్ధతులు. "దేవుని దయ” లేక “దేవుని అనుగ్రహం” లేక “దేవుని దయ పాపులకు క్షమాపణ” లేక “కరుణగల దయ." +* "కృపగల" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "కృపా భరితం” “దయ” లేక “కరుణ గల” లేక “కరుణామయుడు." +* "అతడు దేవుని కృపకు పాత్రుడు అయ్యాడు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "అతడు దేవుని నుండి కరుణ పొందాడు.” లేక “దేవుడు కరుణ చూపి అతనికి సహాయం చేశాడు.” లేక “దేవుడు తన అనుగ్రహం అతని పట్ల కనుపరిచాడు.” లేక “దేవుడుప్రసన్నుడై అతనికి సహాయం చేశాడు." + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 04:32-33](rc://en/tn/help/act/04/32) +* [అపో. కా. 06:8-9](rc://en/tn/help/act/06/08) +* [అపో. కా. 14:3-4](rc://en/tn/help/act/14/03) +* [కొలస్సి 04:5-6](rc://en/tn/help/col/04/05) +* [కొలస్సి 04:18](rc://en/tn/help/col/04/18) +* [ఆది 43:28-29](rc://en/tn/help/gen/43/28) +* [యాకోబు 04:6-7](rc://en/tn/help/jas/04/06) +* [యోహాను 01:16-18](rc://en/tn/help/jhn/01/16) +* [ఫిలిప్పి 04:21-23](rc://en/tn/help/php/04/21) +* [ప్రకటన 22:20-21](rc://en/tn/help/rev/22/20) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2580, H2587, H2589, H2603, H8467, G2143, G5485, G5543 diff --git a/bible/kt/guilt.md b/bible/kt/guilt.md new file mode 100644 index 0000000..2bf25af --- /dev/null +++ b/bible/kt/guilt.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# అపరాధ భావం, దోషం # + +## నిర్వచనం: ## + +"అపరాధ భావం" అంటే వాస్తవంగా పాపం చేసినప్పుడు కలిగే మనో వేదన. + +* "దోష భావం" నైతికంగా ఏదైనా తప్పు, అంటే దేవునికి లోబడని పని చేస్తే కలిగే భావం. +* "అపరాధ భావం" అనే దానికి వ్యతిరేకం "నిర్దోషత్వం." + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* కొన్ని భాషల్లో దీన్ని అనువదించడం “పాప భారం” లేక “పాపాల లెక్క." +* “దోషం” అంటే "తప్పు చేసిన ఒప్పుదల” లేక “నైతికంగా తప్పు చేసిన స్థితి” లేక “పాపం చేత కట్టుబడిపోవడం." + +(చూడండి: [నిర్దోష](../kt/innocent.md), [అక్రమం](../kt/iniquity.md), [శిక్షించు](../other/punish.md), [పాపం](../kt/sin.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [నిర్గమ 28:36-38](rc://en/tn/help/exo/28/36) +* [యెషయా 06:6-7](rc://en/tn/help/isa/06/06) +* [యాకోబు 02:10-11](rc://en/tn/help/jas/02/10) +* [యోహాను 19:4-6](rc://en/tn/help/jhn/19/04) +* [యోనా 01:14-16](rc://en/tn/help/jon/01/14) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[39:02](rc://en/tn/help/obs/39/02)__ వారు అనేక సాక్షులను తెచ్చారు. వారు ఆయన్ను గురించి అబద్ధాలు చెప్పారు. అయితే, వారి మాటలు ఒకరితో ఒకరికి పొసగకపోవడం చేత యూదు నాయకులు అయన __దోషి__ అని రుజువు చెయ్యలేక పోయారు. +* __[39:11](rc://en/tn/help/obs/39/11)__ యేసుతో మాట్లాడడం ముగించాక పిలాతు బయటికి పోయి ప్రజలతో చెప్పాడు, "ఇతనిలో ఏ __దోషం__ నాకు కనబడలేదు." అయితే యూదు నాయకులు, గుంపు అరిచారు, "అతన్ని సిలువ వెయ్యి!" పిలాతు ఇలా జవాబిచ్చాడు, "అతడు ఏ అపరాధం చేశాడు?" అయితే వారు మరీ పెద్దగా కేకలు వేశారు. తరువాత పిలాతు మూడవ సారి చెప్పాడు. "అతడు నిర్దోషి!" +* __[40:04](rc://en/tn/help/obs/40/04)__ యేసు ఇద్దరు దోపిడీ దొంగల మధ్య సిలువ వేయబడ్డాడు. వారిలో ఒకడు యేసును హేళన చేశాడు. అయితే మరొకడు ఇలా చెప్పాడు, "నీవు దేవునికి భయపడవా? మనం __దోషులం__, అయితే ఈ మనిషి నిర్దోష. +* __[49:10](rc://en/tn/help/obs/49/10)__ ఎందుకంటే నీ పాపం, నీ __అపరాధం__ కోసం నీవు చనిపోవడం న్యాయమే. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H816, H817, H818, H5352, H5355, G338, G1777, G3784, G5267 diff --git a/bible/kt/hades.md b/bible/kt/hades.md new file mode 100644 index 0000000..508fe1e --- /dev/null +++ b/bible/kt/hades.md @@ -0,0 +1,35 @@ +# పాతాళం, మృతుల లోకం # + +## నిర్వచనం: ## + +పదాలు "పాతాళం” “మృతుల లోకం" అనే మాటలను బైబిల్లో మరణం, చనిపోయిన తరువాత వారి ఆత్మలు వెళ్ళే స్థలం చెప్పడానికి ఉపయోగిస్తారు. రెండింటి అర్థాలు ఒకటే. + +* హీబ్రూ పదం "మృతుల లోకం" పాత నిబంధనలో సాధారణంగా మరణ స్థలం చెప్పడానికి తరచుగా ఉపయోగిస్తారు. +* కొత్త నిబంధనలో, గ్రీకు పదం "పాతాళం" అనేది దేవునికి వ్యతిరేకంగా తిరుగుబాటు చేసిన ఆత్మలుండే స్థలాన్ని సూచిస్తున్నది. ఈ ఆత్మలు పాతాళంలోకి "దిగి పోతారు." కొన్ని సార్లు ఇది పరలోకానికి “ఎక్కి పోవడానికి” భిన్నమైనదిగా చెప్పారు. యేసుపై విశ్వసించిన వారి ఆత్మలు అక్కడ ఉంటాయి. +* "పాతాళం," "మరణం" ఈ రెంటికీ ప్రకటన గ్రంథంలో సంబంధం ఉంది. అంత్య కాలంలో, రెండవ మరణం, పాతాళం ఈ రెంటినీ నరకం అనే అగ్ని సరస్సులో పడవేస్తారు. + +## అనువాదం సలహాలు## + +* పాత నిబంధన పదం "మృతుల లోకం" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు"మృతుల స్థలం” లేక “చనిపోయిన ఆత్మలు ఉండే స్థలం." కొన్ని అనువాదాల్లో "గుంట” లేక “మరణం,"అని సందర్భాన్ని బట్టి తర్జుమా చేశారు. +* దీన్ని కొత్త నిబంధన పదం "పాతాళం" అని కూడా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "విశ్వసించని మృతుల ఆత్మలు ఉండే చోటు” లేక “మృతుల చిత్ర హింస స్థలం” లేక “విశ్వసించని మృతుల స్థలం." +* కొన్ని అనువాదాలు "మృతుల లోకం” “పాతాళం," అని లక్ష్య భాష సంప్రదాయాన్ని బట్టి ఉపయోగిస్తాయి. (చూడండి: [అవ్యక్తాలను అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)). +* ఒక్కొక్క పదాన్ని వివరిస్తూ కూడా అనువదించ వచ్చు. ఉదాహరణకు "మృతుల లోకం, చనిపోయిన వారు ఉండే స్థలం” “పాతాళం, మృత్యు లోకం." + +(అనువాదం సలహాలు: [అవ్యక్తాలను అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(చూడండి: [మరణం](../other/death.md), [పరలోకం ](../kt/heaven.md), [నరకం ](../kt/hell.md), [సమాధి](../other/tomb.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 02:29-31](rc://en/tn/help/act/02/29) +* [ఆది 44:27-29](rc://en/tn/help/gen/44/27) +* [యోనా 02:1-2](rc://en/tn/help/jon/02/01) +* [లూకా 10:13-15](rc://en/tn/help/luk/10/13) +* [లూకా 16:22-23](rc://en/tn/help/luk/16/22) +* [మత్తయి 11:23-24](rc://en/tn/help/mat/11/23) +* [మత్తయి 16:17-18](rc://en/tn/help/mat/16/17) +* [ప్రకటన 01:17-18](rc://en/tn/help/rev/01/17) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H7585, G86 diff --git a/bible/kt/heart.md b/bible/kt/heart.md new file mode 100644 index 0000000..cebc7e1 --- /dev/null +++ b/bible/kt/heart.md @@ -0,0 +1,38 @@ +# హృదయం, హృదయాలు # + +## నిర్వచనం: ## + +బైబిల్లో, "హృదయం" అనే పదాన్ని ఒక వ్యక్తి ఆలోచనలు, భావాలు, అభిలాషలు, లేక సంకల్పం మొదలైన వాటిని చెప్పడానికి తరచుగా అలంకారికంగా ఉపయోగిస్తారు. + +* "కఠిన హృదయం" అనే మాటకు సాధారణంగా ఒక వ్యక్తి తలబిరుసుగా దేవునికి లోబడకుండా ఉండడం అని అర్థం. +* "నా హృదయమంతటితో” లేక “హృదయపూర్వకంగా" అంటే ఏదైనా చెయ్యడంలో ఏదీ దాచుకోకుండా పూర్ణ అధికారిక ఒప్పందంతో, ఇష్టంతో పనిచెయ్యడం. +* "హృదయానికి పట్టించుకోవడం" అంటే దేన్నైనా సీరియస్ గా తీసుకుని తన జీవితానికి అన్వయించుకోవడం. +* "పగిలిన హృదయం" అనే మాట గొప్ప విచారంలో ఉన్న మనిషిని వర్ణించేది. అలాటి వ్యక్తి లోతైన గాయం తగిలి మానసికంగా కుంగిపోయిన వాడు. + +## అనువాదం సలహాలు## + +* కొన్ని భాషల్లో కడుపు, కాలేయం వంటి వివిధ శరీరభాగాలు ఇందుకు వాడతారు. +* కొన్ని భాషలు ఒక పదం, ఇతర భాషలు వేరొక పదం ఈ సంగతి చెప్పడానికి వాడవచ్చు. +* కొన్ని భాషల్లో "హృదయం" లేక ఇతర శరీరభాగాలు ఈ అర్థం ఇవ్వకపోతే ఆ "ఆలోచనలు” లేక “భావాలు” లేక “అభిలాషలు” వెల్లడి పరచే అక్షరాలా అలాటి పదాలు ఉపయోగించాలి. +* సందర్భాన్ని బట్టి, "నా హృదయమంతటితో” లేక “హృదయపూర్వకంగా" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "నా శక్తి అంతా ఉపయోగించి” లేక “నా పూర్ణ శ్రద్ధతో” లేక “సంపూర్తిగా” లేక “పరిపూర్ణమైన అధికారిక ఒప్పందంతో." +* "హృదయానికి పట్టించుకోవడం" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "సీరియస్ గా తీసుకోవడం” లేక “సంపూర్ణంగా దానిపై దృష్టి పెట్టడం." +* "కఠిన హృదయం " అనే దాన్ని ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "తలబిరుసుగా తిరుగుబాటు చేసిన” లేక “లోబడడానికి నిరాకరించు” లేక “ఎడతెగక దేవుణ్ణి ధిక్కరించడం." +* "పగిలిన హృదయం" అనే దాన్ని "గొప్ప విచారం” లేక “లోతైన గాయం" అని తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. + +(చూడండి: [కఠిన](../other/hard.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 యోహాను 03:16-18](rc://en/tn/help/1jn/03/16) +* [1 తెస్స 02:3-4](rc://en/tn/help/1th/02/03) +* [2 తెస్స 03:13-15](rc://en/tn/help/2th/03/13) +* [అపో. కా. 08:20-23](rc://en/tn/help/act/08/20) +* [అపో. కా. 15:7-9](rc://en/tn/help/act/15/07) +* [లూకా 08:14-15](rc://en/tn/help/luk/08/14) +* [మార్కు 02:5-7](rc://en/tn/help/mrk/02/05) +* [మత్తయి 05:5-8](rc://en/tn/help/mat/05/05) +* [మత్తయి 22:37-38](rc://en/tn/help/mat/22/37) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1079, H2436, H2504, H2910, H3519, H3629, H3820, H3821, H3823, H3824, H3825, H3826, H4578, H5315, H5640, H7130, H7307, H7356, H7907, G674, G1282, G1271, G2133, G2588, G2589, G4641, G4698, G5590 diff --git a/bible/kt/heaven.md b/bible/kt/heaven.md new file mode 100644 index 0000000..767396f --- /dev/null +++ b/bible/kt/heaven.md @@ -0,0 +1,46 @@ +# పరలోకం, ఆకాశం, అకాశాలు, పరలోకం # + +## నిర్వచనం: ## + +దీన్ని ఇలా అనువదించ వచ్చు. "పరలోకం" అంటే దేవుడు ఉండే చోటును సాధారణంగా సూచిస్తున్నది. ఇదే పదం సందర్భాన్ని బట్టి ఈ అర్థం కూడా ఇస్తుంది, "ఆకాశం." + +* "ఆకాశాలు" అంటే భూమిపై ఉన్న ప్రతిదీ అంటే సూర్యుడు, చంద్రుడు, నక్షత్రాలు. ఇందులో ఆకాశ రాసులు సుదూర లోకాలు, నేరుగా భూమినుండి చూడలేనివి. +* "ఆకాశం" అంటే భూమిపై పరుచుకుని ఉన్న నీలవిశాలం. అక్కడ మేఘాలు, మనం పీల్చే గాలి ఉన్నాయి. తరచుగా సూర్యుడు, చంద్రుడు కూడా "ఆకాశంలో ఉన్నట్టు" చెప్పవచ్చు. +* కొన్ని సందర్భాల్లో బైబిల్లో, "పరలోకం" అంటే ఆకాశం, లేక దేవుడుండే చోటు. +* "పరలోకం " అనే దాన్ని అలంకారికంగా వాడినప్పుడు దేవుడు అనే అర్థంతో వాడతారు. ఉదాహరణకు, మత్తయి " పరలోక రాజ్యం” అని రాసినప్పుడు అతడు దేవుని రాజ్యం అనే అర్థంతో రాశాడు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* "పరలోకం" అలంకారికంగా ఉపయోగించినప్పుడు దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు, "దేవుడు." +* "పరలోక రాజ్యం" అని మత్తయి సువార్తలో రాసినప్పుడు "పరలోకం" అని రాయడం మంచిది. ఎందుకంటే అది మత్తయి సువార్తకు ప్రత్యేకం. +* “అకాశాలు” లేక “ఆకాశ రాసులు" అనే దాన్ని ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "సూర్యుడు, చంద్రుడు, నక్షత్రాలు” లేక “విశ్వంలోని నక్షత్రాలు అన్నీ." +* పద బంధం, “ఆకాశ నక్షత్రాలు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "ఆకాశం లోని నక్షత్రాలు” లేక “పాలపుంతలోని నక్షత్రాలు” లేక “విశ్వంలోని నక్షత్రాలు." + +(చూడండి: [రాజ్యం దేవుని](../kt/kingdomofgod.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 రాజులు 08:22-24](rc://en/tn/help/1ki/08/22) +* [1 తెస్స 01:8-10](rc://en/tn/help/1th/01/08) +* [1 తెస్స 04:16-18](rc://en/tn/help/1th/04/16) +* [ద్వితీ 09:1-2](rc://en/tn/help/deu/09/01) +* [ఎఫెసి 06:9](rc://en/tn/help/eph/06/09) +* [ఆది 01:1-2](rc://en/tn/help/gen/01/01) +* [ఆది 07:11-12](rc://en/tn/help/gen/07/11) +* [యోహాను 03:12-13](rc://en/tn/help/jhn/03/12) +* [యోహాను 03:27-28](rc://en/tn/help/jhn/03/27) +* [మత్తయి 05:17-18](rc://en/tn/help/mat/05/17) +* [మత్తయి 05:46-48](rc://en/tn/help/mat/05/46) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[04:02](rc://en/tn/help/obs/04/02)__ వారు కట్టే భవనం పరలోకం అంటుతున్న ఎత్తైన __గోపురం__ తో ఉంది. +* __[14:11](rc://en/tn/help/obs/14/11)__ అతడు (దేవుడు)__పరలోకపు__ ఆహారం వారికి ఇచ్చాడు. దాని పేరు "మన్నా." +* __[23:07](rc://en/tn/help/obs/23/07)__ హటాత్తుగా, అకాశాలు దేవదూతల స్తుతులతో నిండిపోయాయి. "__పరలోకంలో దేవునికి__ మహిమ, అయన అనుగ్రహం చూరగొన్న వారికి భూమి మీద శాంతి!" +* __[29:09](rc://en/tn/help/obs/29/09)__ తరువాత యేసు చెప్పాడు, " మీరు మీ సోదరుణ్ణి నీ హృదయపూర్వకంగా క్షమించకపోతే నా __పరలోక__ తండ్రి మీలో ప్రతి ఒక్కరికీ చేసేది ఇదే." +* __[37:09](rc://en/tn/help/obs/37/09)__ తరువాత యేసు ఆకాశం కేసి చూసి ఇలా చెప్పాడు, "తండ్రీ నీవు నా మాట వినినందుకు వందనాలు." +* __[42:11](rc://en/tn/help/obs/42/11)__ తరువాత యేసు __పరలోకం__ లోకి వెళ్ళిపోయాడు. ఒక మేఘం ఆయన్ను వారికి కనబడకుండా తీసుకుపోయింది. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1534, H6160, H6183, H7834, H8064, H8065, G932, G2032, G3321, G3770, G3771, G3772 diff --git a/bible/kt/hebrew.md b/bible/kt/hebrew.md new file mode 100644 index 0000000..3752867 --- /dev/null +++ b/bible/kt/hebrew.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# హీబ్రూ, హెబ్రీ # + +## వాస్తవాలు: ## + +"హెబ్రీ" ప్రజలు అబ్రాహాము నుండి ఇస్సాకు, యాకోబు ద్వారా వచ్చిన వారు. హెబ్రీయుడు అని మొదటగా బైబిల్లో పిలిచిన వ్యక్తి అబ్రాహాము. + +* "హీబ్రూ" అంటే హెబ్రీయులు మాట్లాడిన భాష. ఎక్కువ భాగం పాత నిబంధన హీబ్రూ భాషలో రాశారు. +* బైబిల్లో చాలా చోట్ల హెబ్రీవారిని "యూదు ప్రజలు” లేక “ఇశ్రాయేలీయులు" అని కూడా పిలిచారు. ఈ పదాలు మూడు ఒకే ప్రజా సమూహం అని మనసులో పెట్టుకుని ఈ మూడు పదాలను వేరువేరుగా ఉంచడం మంచిది.. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [ఇశ్రాయేలు](../kt/israel.md), [యూదుడు](../kt/jew.md), [యూదు నాయకులు](../other/jewishleaders.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 26:12-14](rc://en/tn/help/act/26/12) +* [ఆది 39:13-15](rc://en/tn/help/gen/39/13) +* [ఆది 40:14-15](rc://en/tn/help/gen/40/14) +* [ఆది 41:12-13](rc://en/tn/help/gen/41/12) +* [యోహాను 05:1-4](rc://en/tn/help/jhn/05/01) +* [యోహాను 19:12-13](rc://en/tn/help/jhn/19/12) +* [యోనా 01:8-10](rc://en/tn/help/jon/01/08) +* [ఫిలిప్పి 03:4-5](rc://en/tn/help/php/03/04) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5680, G1444, G1445, G1446, G1447 \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/hell.md b/bible/kt/hell.md new file mode 100644 index 0000000..d0f3bdb --- /dev/null +++ b/bible/kt/hell.md @@ -0,0 +1,39 @@ +# నరకం, అగ్ని సరస్సు # + +## నిర్వచనం: ## + +నరకం అంటే అంతం లేని యాతన, హింసలు ఉండే అంతిమ స్థలం. దేవుడు తనకు వ్యతిరేకంగా తిరుగుబాటు చేసి యేసు బలి అర్పణమూలంగా తను చూపిన మార్గాన్ని తిరస్కరించిన ప్రతి ఒక్కరినీ పడవేసే స్థలం. దీన్ని "అగ్ని సరస్సు" అని కూడా అన్నారు. + +* నరకం అంటే అగ్ని మంటలు తీవ్రమైన హింసలు ఉండే చోటు. +* సాతాను, అతణ్ణి అనుసరించిన దురాత్మలు నరకంలో నిత్యమైన శిక్ష పాలవుతారు. +* వారి పాపాల కోసం యేసు బలి అర్పణపై విశ్వసించని వారు, అంటే రక్షణ కోసం ఆయనలో నమ్మకముంచని వారు శాశ్వతకాలం నరకంలో శిక్ష అనుభవిస్తారు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* ఈ పదాలను బహుశా వివిధ పదాలతో అనువదించ వచ్చు. ఎందుకంటే ఇవి వివిధ సందర్భాల్లో కనిపిస్తున్నాయి. +* కొన్ని భాషల్లో "సరస్సు" "అగ్ని సరస్సు" అనే మాట వాడలేము. ఎందుకంటే అందులో నీరు ఉంటుంది. +* "నరకం " అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "హింసలుండే స్థలం” లేక “చీకటి, బాధలు ఉండే అంతిమ స్థలం." +* "అగ్ని సరస్సు" అనే దాన్ని ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "అగ్ని సముద్రం” లేక “భీకరమైన హింసాగ్ని” లేక “అగ్ని పొలం." + +(చూడండి: [పరలోకం ](../kt/heaven.md), [మరణం](../other/death.md), [పాతాళం](../kt/hades.md), [అగాథం](../other/abyss.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [యాకోబు 03:5-6](rc://en/tn/help/jas/03/05) +* [లూకా 12:4-5](rc://en/tn/help/luk/12/04) +* [మార్కు 09:42-44](rc://en/tn/help/mrk/09/42) +* [మత్తయి 05:21-22](rc://en/tn/help/mat/05/21) +* [మత్తయి 05:29-30](rc://en/tn/help/mat/05/29) +* [మత్తయి 10:28-31](rc://en/tn/help/mat/10/28) +* [మత్తయి 23:32-33](rc://en/tn/help/mat/23/32) +* [మత్తయి 25:41-43](rc://en/tn/help/mat/25/41) +* [ప్రకటన 20:13-15](rc://en/tn/help/rev/20/13) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[50:14](rc://en/tn/help/obs/50/14)__ ఆయన (దేవుడు) వారిని __నరకంలో__ పడవేస్తాడు. వారు యాతన వల్ల శాశ్వతకాలం ఏడుస్తూ పళ్ళు కొరుక్కుంటూ ఉంటారు. మంటలు ఎన్నటికీ చల్లారవు. వారిని పురుగులు తినడం ఎప్పటికీ ఆగదు. +* __[50:15](rc://en/tn/help/obs/50/15)__ అయన సాతానును __నరకంలో పడవేస్తాడు__ దేవునికి లోబడక సాతానును అనుసరించాలని నిర్ణయించుకున్న వారితో కలిసి అతడు అక్కడ శాశ్వతకాలం శిక్ష అనుభవిస్తాడు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H7585, G86, G439, G440, G1067, G3041, G4442, G4443, G4447, G4448, G5020, G5394, G5457 diff --git a/bible/kt/highpriest.md b/bible/kt/highpriest.md new file mode 100644 index 0000000..914f4e8 --- /dev/null +++ b/bible/kt/highpriest.md @@ -0,0 +1,45 @@ +# ప్రధాన యాజకుడు # + +## నిర్వచనం: ## + +"ప్రధాన యాజకుడు" అంటే ఇశ్రాయేలు యాజకుల నాయకుడుగా ఒక సంవత్సరం పటు నియమించ బడిన ప్రత్యేక యాజకుడు. + +* ప్రధాన యాజకునికి ప్రత్యేక బాధ్యతలు ఉంటాయి. అతడు ఒక్కడే ఆలయం అతి పరిశుద్ధ భాగం లోకి ప్రత్యేక బలి అర్పణ కోసం సంవత్సరానికి ఒక్కసారి వెళ్ళగలడు. +* ఇశ్రాయేలీయులకు అనేకమంది యాజకులున్నారు. అయితే ఒక సమయంలో ఒక ప్రధాన యాజకుడు మాత్రమే ఉంటాడు. +* యేసును బంధించినప్పుడు కయప అధికారిక ప్రధాన యాజకుడు. కయప మామ అన్న పేరుకూడా కొన్ని సార్లు ప్రస్తావించబడింది. ఎందుకంటే అతడు మొదటి ప్రధాన యాజకుడు, బహుశా ఇతనికి ప్రజలపై ఇంకా అదుపు, అధికారం ఉండవచ్చు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* "ప్రధాన యాజకుడు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "అధికారిక యాజకుడు” లేక “అత్యున్నత హోదాగల యాజకుడు." +* ఈ పదాన్ని "ప్రధాన యాజకుడు" అని కాకుండా “ముఖ్య యాజకుడు” అని అనువదించేలా జాగ్రత్త పడండి. + +(చూడండి: [అన్న](../names/annas.md), [కయప](../names/caiaphas.md), [ప్రధాన యాజకులు](../other/chiefpriests.md), [యాజకుడు](../kt/priest.md), [ఆలయం](../kt/temple.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 05:26-28](rc://en/tn/help/act/05/26) +* [అపో. కా. 07:1-3](rc://en/tn/help/act/07/01) +* [అపో. కా. 09:1-2](rc://en/tn/help/act/09/01) +* [నిర్గమ 30:10](rc://en/tn/help/exo/30/10) +* [హెబ్రీ 06:19-20](rc://en/tn/help/heb/06/19) +* [లేవీ 16:32-33](rc://en/tn/help/lev/16/32) +* [లూకా 03:1-2](rc://en/tn/help/luk/03/01) +* [మార్కు 02:25-26](rc://en/tn/help/mrk/02/25) +* [మత్తయి 26:3-5](rc://en/tn/help/mat/26/03) +* [మత్తయి 26:51-54](rc://en/tn/help/mat/26/51) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[13:08](rc://en/tn/help/obs/13/08)__ తెరవెనుక గదిలోకి __ప్రధాన యాజకుడు__ తప్ప ఎవరూ ప్రవేసించ రాదు. ఎందుకంటే దేవుడు అందులో నివసించాడు. +* __[21:07](rc://en/tn/help/obs/21/07)__ రానున్న మెస్సియా పరిపూర్ణమైన __ప్రధాన యాజకుడు__ అయన దేవునికి పరిపూర్ణమైన బలి అర్పణ గావించాడు. +* __[38:03](rc://en/tn/help/obs/38/03)__ ప్రధాన యాజకుని నాయకత్వంలో యూదు నాయకులు యూదాకు ముఫ్ఫై వెండి నాణాలు ఇచ్చి యేసుకు ద్రోహం తలపెట్టాలని చెప్పారు. +* __[39:01](rc://en/tn/help/obs/39/01)__ సైనికులు యేసును __ప్రధాన యాజకునిఇంటికి__ తీసుకుపోయారు. అక్కడ అతడు ఆయన్ను ప్రశ్నించాలి. +* __[39:03](rc://en/tn/help/obs/39/03)__ చివరకు __ప్రధాన యాజకుడు__ యేసును సూటిగా చూస్తూ అడిగాడు. "నీవు మెస్సియావా, సజీవ దేవుని కుమారుడవా, చెప్పు?" +* __[44:07](rc://en/tn/help/obs/44/07)__ మరుసటిరోజు, యూదు నాయకులు పేతురు, యోహానులను __ప్రధాన యాజకుడు__ ఇతర మత నాయకుల దగ్గరికి తెచ్చారు. +* __[45:02](rc://en/tn/help/obs/45/02)__ కాబట్టి మత నాయకులు స్తెఫనును బంధించి __ప్రధాన యాజకుడు__ ఇతర యూదుల నాయకుల దగ్గరికి తెచ్చారు. కొందరు అబద్ధ సాక్షులు స్తెఫను గురించి సాక్ష్యం చెప్పారు. +* __[46:01](rc://en/tn/help/obs/46/01)__ __ప్రధాన యాజకుడు__ సౌలు దమస్కులోని క్రైస్తవులను బంధించి యెరూషలేముకు తీసుకురావడానికి అనుమతి ఇచ్చాడు. +* __[48:06](rc://en/tn/help/obs/48/06)__ యేసు గొప్ప __ప్రధాన యాజకుడు__. ఇతర యాజకులవలె కాక అయన తానే లోక ప్రజలందరి పాపాల కోసం ఏకైక బలి అర్పణగా తననే అర్పించుకున్నాడు. యేసు పరిపూర్ణమైన __ప్రధాన యాజకుడు__ ఎందుకంటే ఏ కాలంలో నైనా ఎవరైనా చేసిన ప్రతి పాపం తనపై వేసుకున్నాడు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H7218, H1419, H3548, G748, G749 diff --git a/bible/kt/holy.md b/bible/kt/holy.md new file mode 100644 index 0000000..70d79a6 --- /dev/null +++ b/bible/kt/holy.md @@ -0,0 +1,56 @@ +# పరిశుద్ధ, పరిశుద్ధత, అపరిశుద్ధ, శుద్ధ # + +## నిర్వచనం: ## + +"పరిశుద్ధ” “పరిశుద్ధత " అనేవి దేవుని గుణ లక్షణాలు. అవి సంపూర్ణంగా ఆయన్ను పాపపూరితమైన, లోపపూరితమైన ప్రతిదానినుంచీ ఆయన్ను వేరు చేస్తున్నది. + +* దేవుడు ఒక్కడే నిస్సందేహంగా పరిశుద్ధుడు. అయన మనుషులను, వస్తువులను పరిశుద్ధ పరుస్తాడు. +* పరిశుద్ధుడైన ఒక వ్యక్తి దేవునికి చెందిన వాడు. దేవుణ్ణి సేవించే, ఆయన్ను మహిమ పరిచే ఉద్దేశంతో ప్రత్యేకించబడిన వాడు. +* దేవుడు పరిశుద్ధము అని ప్రకటించిన వస్తువు తన మహిమ, తన వాడకం కోసం ప్రత్యేకించబడినది. బలిపీఠం అనేది ఆయనకు బలి అర్పణలు చేయడం కోసం. +* అయన అనుమతిస్తే తప్ప మనుషులు ఆయనను సమిపించలేరు. ఎందుకంటే అయన పరిశుద్ధుడు వారు కేవలం పాపపూరితమైన, అపరిపూర్ణమైన మానవులు. +* పాత నిబంధనలో, దేవుడు యాజకులను తనకు ప్రత్యేక సేవ చేయడం కోసం పరిశుద్ధపరిచాడు. వారు ఆచారరీతిగా పాపం నుండి శుద్దులై దేవుణ్ణి సమిపించగలుగుతారు. +* దేవుడు తనవైన కొన్ని స్థలాలను, వస్తువులను పరిశుద్ధమైనవిగా ప్రత్యేకించాడు. ఆయన తన ఆలయం మొదలైన వాటి మూలంగా తనను వెల్లడి చేసుకుంటాడు. అక్షరాలా, "అపరిశుద్ధ " అంటే "పరిశుద్ధము కాని." దేవునికి ప్రతిష్ట కాని ఎవరినైనా దేన్నైనా ఈ పదం వర్ణిస్తున్నది. +* దేవునికి ప్రతిష్ట కాకుండా దేవునికి వ్యతిరేకంగా తిరుగుబాటు చేసే వారిని వర్ణించడానికి ఈ పదం ఉపయోగిస్తారు. +* "అపరిశుద్ధ" అనదగినవి సాధారణ, నీచ, లేక మలిన విషయాలు. దేవునికి చెందనివి. "శుద్ధ" దేవుణ్ణి ఆరాధనకు సంబంధించిన దేన్నైనా వర్ణించడానికి లేక అబద్ద దేవుళ్ళ పూజకు దీన్ని ఉపయోగిస్తారు. +* పాత నిబంధనలో, "శుద్ధ" అనే మాట తరచుగా అబద్ద దేవుళ్ళ ఆరాధనకు ఉపయోగపడే రాతి స్తంభాలు, ఇతర వస్తువులను చెప్పడానికి ఉపయోగిస్తారు. దీన్ని ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు "మత సంబంధమైన." +* "పవిత్ర పాటలు” “పవిత్ర సంగీతం" అంటే దేవుని మహిమకై చేసేవి. దీన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "యెహోవాను ఆరాధించే సంగీతం” లేక “దేవుని స్తుతి పాటలు." +* "పవిత్ర విధులు" అనే మాట ప్రజలు దేవుణ్ణి ఆరాధించడానికి సహాయకరంగా యాజకుడు జరిగించే "మత విధులు” లేక “ఆచార పరమైన" తంతులు. ఇది అబద్ధ దేవుళ్ళ విగ్రహ పూజల్లో ఆ పూజారులు చేసే ఆచార పరమైన కర్మకాండలను సూచిస్తున్నాయి. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* "పరిశుద్ధ" అనే పదాన్ని అనువదించడంలో "దేవునికై ప్రత్యేకించిన” లేక “దేవునికి చెందిన” లేక “పూర్తిగా శుద్ధమైన” లేక “పరిపూర్ణమైన పాప రహితుడు” లేక “పాపానికి వేరుగా ఉన్నవాడు." +* "పరిశుద్ధపరచు" అనేదాన్ని తరచుగా ఇలా అనువదించ వచ్చు. "పవిత్రీకరణ." ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "దేవుని మహిమకై ప్రత్యేక పరచు(ఎవరినైనా)." +* "అపరిశుద్ధ" అనే దాన్ని అనువదించే మార్గాలు "పరిశుద్ధము కాని” లేక “దేవునికి చెందని” లేక “దేవునికి ప్రతిష్ట చేయబడని” లేక “భక్తిపహీనుడు." +* కొన్ని సందర్భాల్లో, "అపరిశుద్ధ " అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "మలిన." + +(చూడండి: [పరిశుద్ధాత్మ](../kt/holyspirit.md), [సమర్పించు](../kt/consecrate.md), [పవిత్రీకరణ](../kt/sanctify.md), [ప్రత్యేకించు](../kt/setapart.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ఆది 28:20-22](rc://en/tn/help/gen/28/20) +* [2 రాజులు 03:1-3](rc://en/tn/help/2ki/03/01) +* [విలాప 04:1-2](rc://en/tn/help/lam/04/01) +* [యెహెజ్కేలు 20:18-20](rc://en/tn/help/ezk/20/18) +* [మత్తయి 07:6](rc://en/tn/help/mat/07/06) +* [మార్కు 08:38](rc://en/tn/help/mrk/08/38) +* [అపో. కా. 07:33-34](rc://en/tn/help/act/07/33) +* [అపో. కా. 11:7-10](rc://en/tn/help/act/11/07) +* [రోమా 01:1-3](rc://en/tn/help/rom/01/01) +* [2 కొరింతి 12:3-5](rc://en/tn/help/2co/12/03) +* [కొలస్సి 01:21-23](rc://en/tn/help/col/01/21) +* [1 తెస్స 03:11-13](rc://en/tn/help/1th/03/11) +* [1 తెస్స 04:7-8](rc://en/tn/help/1th/04/07) +* [2 తిమోతి 03:14-15](rc://en/tn/help/2ti/03/14) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[01:16](rc://en/tn/help/obs/01/16)__ అయన (దేవుడు) ఏడవ రోజును దీవించి __పరిశుద్ధపరిచాడు__. ఎందుకంటే ఆరోజు అయన తన పని మానుకుని విశ్రమించాడు. +* __[09:12](rc://en/tn/help/obs/09/12)__ "నీవు __పరిశుద్ధమైన__ నేలపై నిలుచున్నావు." +* __[13:01](rc://en/tn/help/obs/13/01)__ "మీరు నా నిబంధనకు లోబడి దాన్ని పాటిస్తే నా బహుమానంగా, ఆస్తిగా, ఒక యాజక రాజ్యంగా, __పరిశుద్ధ__ జాతిగా ఉంటారు." +* __[13:05](rc://en/tn/help/obs/13/05)__ "సబ్బాతు రోజును __పరిశుద్ధ__ మైనదిగా పాటించడానికి జాగ్రత్త పడండి." +* __[22:05](rc://en/tn/help/obs/22/05)__ "ఆ పసివాడు __పరిశుద్ధమైన__ దేవుని కుమారుడు." +* __[50:02](rc://en/tn/help/obs/50/02)__ మనం యేసు రాక కోసం ఎదురు చూస్తుండగా __పరిశుద్ధంగా__ ఆయనకు ప్రతిష్ట కలిగించే విధంగా జీవించాలని అయన కోరుతున్నాడు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H430, H2455, H2623, H4676, H4720, H6918, H6922, H6942, H6944, H6948, G37, G38, G39, G40, G41, G42, G462, G1859, G2150, G2412, G2413, G2839, G3741, G3742 diff --git a/bible/kt/holyone.md b/bible/kt/holyone.md new file mode 100644 index 0000000..f297f9a --- /dev/null +++ b/bible/kt/holyone.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# పరిశుద్ధుడు # + +## నిర్వచనం: ## + +"పరిశుద్ధుడు" అనేది బిరుదు నామం. బైబిల్లో ఇది దేవుని పేరు. + +* పాత నిబంధనలో, బిరుదు నామం అనేది తరచుగా "ఇశ్రాయేలు పరిశుద్ధుడు" అనే సందర్భంలో వస్తుంది. +* కొత్త నిబంధనలో, యేసును కూడా "పరిశుద్ధుడు" అన్నారు. +* "పరిశుద్ధుడు" అనే మాటను కొన్ని సార్లు బైబిల్లో దేవదూతకు ఉపయోగిస్తారు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* అక్షరార్థంగా ఈపదం " పరిశుద్ధ" (‘డు’ విభక్తి కలపగా వచ్చింది) అనేక భాషలు (ఇంగ్లీషు) దీన్ని అనువదించడం అన్వయ నామవాచకంతో రాస్తారు. +* ఈ పదాన్ని ఇలా ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "పరిశుద్ధుడైన దేవుడు” లేక “ప్రత్యేకించబడిన." +* "ఇశ్రాయేలు పరిశుద్ధుడు " అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. " ఇశ్రాయేలు ఆరాధనచేసే పరిశుద్ధ దేవుడు” లేక “ఇశ్రాయేలుపై పరిపాలన చేసే పరిశుద్ధుడు." +* ఈ పదాన్నిఉపయోగించి అనువదించడం మంచిది. ఒకే పదం లేక పదబంధం ఉపయోగగించాలి. + +(చూడండి: [పరిశుద్ధ](../kt/holy.md), [దేవుడు](../kt/god.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 యోహాను 02:20-21](rc://en/tn/help/1jn/02/20) +* [2 రాజులు 19:20-22](rc://en/tn/help/2ki/19/20) +* [అపో. కా. 02:27-28](rc://en/tn/help/act/02/27) +* [అపో. కా. 03:13-14](rc://en/tn/help/act/03/13) +* [యెషయా 05:15-17](rc://en/tn/help/isa/05/15) +* [యెషయా 41:14-15](rc://en/tn/help/isa/41/14) +* [లూకా 04:33-34](rc://en/tn/help/luk/04/33) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2623, H376, H6918, G40, G3741 diff --git a/bible/kt/holyplace.md b/bible/kt/holyplace.md new file mode 100644 index 0000000..1f5b447 --- /dev/null +++ b/bible/kt/holyplace.md @@ -0,0 +1,36 @@ +# పరిశుద్ధ స్థలం # + +## నిర్వచనం: ## + +బైబిల్లో, " పరిశుద్ధ స్థలం” “అతి పరిశుద్ధ స్థలం" అనేవి ప్రత్యక్ష గుడారం, లేక ఆలయభవనంలోని రెండు భాగాలు. + +* "పరిశుద్ధ స్థలం" మొదటి గది, అందులో ధూప బలిపీఠం, ప్రత్యేక "సన్నిధి రొట్టెల" బల్ల ఉంటాయి. +* "అతి పరిశుద్ధ స్థలం" రెండవ, లోపలి గది, ఇందులో నిబంధన మందసం ఉంది. +* మందమైన బరువైన తెర బయటి గది నుండి లోపలి గదిని వేరు చేస్తున్నది. +* ప్రధాన యాజకుడు పరిశుద్ధ స్థలంలోకి మాత్రమే వెళ్ళగలుగుతాడు. +* కొన్ని సార్లు "పరిశుద్ధ స్థలం" అంటే రెండు గదులు, ఆలయం, లేక ప్రత్యక్ష గుడారం బయటి ఆవరణ మెదలైనవి కూడా వస్తాయి. సాధారణంగా దేవునికి ప్రత్యేకించిన ఏ స్థలమైనా ఇలా పిలవ వచ్చు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* "పరిశుద్ధ స్థలం" అనే దాన్ని ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "దేవునికి ప్రత్యేకించిన గది” లేక “దేవునితో కలుసుకునే ప్రత్యేక గది” లేక “దేవునికి కేటాయించిన స్థలం." +* "అతి పరిశుద్ధ స్థలం" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "దేవునికి మాత్రమే ప్రత్యేకించిన గది” లేక “దేవునితో సమావేశం అయ్యే అత్యంత ప్రత్యేకమైన గది." +* సందర్భాన్ని బట్టి, ఈమాట అనువదించే పద్ధతులు "ప్రతిష్టించిన స్థలం” లేక “దేవుడు ప్రత్యేకించుకున్న స్థలం” లేక “ఆలయంలో పరిశుద్ధప్రదేశం” లేక “దేవుని పరిశుద్ధ ఆలయంలో బయటి ఆవరణ." + +(చూడండి: [ధూప బలిపీఠం](../other/altarofincense.md), [నిబంధన మందసం](../kt/arkofthecovenant.md), [రొట్టె](../other/bread.md), [సమర్పించు](../kt/consecrate.md), [బయటి న్యాయ స్థానం](../other/courtyard.md), [తెర](../other/curtain.md), [పరిశుద్ధ](../kt/holy.md), [ప్రత్యేకించు](../kt/setapart.md), [ప్రత్యక్ష గుడారం](../kt/tabernacle.md), [ఆలయం](../kt/temple.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 రాజులు 06:16-18](rc://en/tn/help/1ki/06/16) +* [అపో. కా. 06:12-15](rc://en/tn/help/act/06/12) +* [నిర్గమ 26:31-33](rc://en/tn/help/exo/26/31) +* [నిర్గమ 31:10-11](rc://en/tn/help/exo/31/10) +* [యెహెజ్కేలు 41:1-2](rc://en/tn/help/ezk/41/01) +* [ఎజ్రా 09:8-9](rc://en/tn/help/ezr/09/08) +* [హెబ్రీ 09:1-2](rc://en/tn/help/heb/09/01) +* [లేవీ 16:17-19](rc://en/tn/help/lev/16/17) +* [మత్తయి 24:15-18](rc://en/tn/help/mat/24/15) +* [ప్రకటన 15:5-6](rc://en/tn/help/rev/15/05) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1964, H4720, H4725, H5116, H6918, H6944, G39, G40, G3485, G5117 diff --git a/bible/kt/holyspirit.md b/bible/kt/holyspirit.md new file mode 100644 index 0000000..b312c0d --- /dev/null +++ b/bible/kt/holyspirit.md @@ -0,0 +1,47 @@ +# పరిశుద్ధాత్మ, దేవుని ఆత్మ, ప్రభువు ఆత్మ, ఆత్మ # + +## వాస్తవాలు: ## + +ఈ పదాలన్నీ దేవుడైన పరిశుద్ధాత్మను సూచిస్తున్నాయి. ఒకే నిజ దేవుడు నిత్యమైన తండ్రి, కుమార, పరిశుద్ధాత్మలు గా ఉన్నారు. + +* పరిశుద్ధాత్మను "ఆత్మ” “యెహోవా ఆత్మ” “సత్య ఆత్మ” అని కూడా అంటారు. +* ఎందుకంటే పరిశుద్ధాత్మ దేవుడే. అయన నిస్సందేహంగా తన స్వభావం అంతటిలో ప్రతిదానిలో అయన పరిశుద్ధమైన, అమిత పవిత్రమైన, నైతికంగా పరిపూర్ణమైన వాడు. +* తండ్రి, కుమారుడు, పరిశుద్ధాత్మ లోకం సృష్టించడంలో పాల్గొన్నారు. +* దేవుని కుమారుడు యేసు పరలోకానికి తిరిగి వెళ్ళిన తరువాత దేవుడు పరిశుద్ధాత్మను తన ప్రజలను నడిపించడానికి, బోధించడానికి, ఆదరణ కలిగించడానికి వారు దేవుని చిత్తం చేసేలా చెయ్యడానికి అయన తోడ్పడతాడు. +* పరిశుద్ధాత్మ యేసును నడిపించాడు. యేసు తనపై విశ్వసించిన వారిని నడిపిస్తాడు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* ఈ పదాన్ని "పరిశుద్ధ” “ఆత్మ" అనే రెండు మాటలతో ఇలా తేలికగా అనువదించ వచ్చు. +* దీన్ని అనువదించడం లో ఇతర మార్గాలు "శుద్ధ ఆత్మ” లేక “పరిశుద్ధమైన ఆత్మ” లేక “దేవుని ఆత్మ." + +(చూడండి: [పరిశుద్ధ](../kt/holy.md), [ఆత్మ](../kt/spirit.md), [దేవుడు](../kt/god.md), [ప్రభువు](../kt/lord.md), [తండ్రి అయిన దేవుడు](../kt/godthefather.md), [దేవుని కుమారుడు](../kt/sonofgod.md), [కానుక](../kt/gift.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 సమూయేలు 10:9-10](rc://en/tn/help/1sa/10/09) +* [1 తెస్స 04:7-8](rc://en/tn/help/1th/04/07) +* [అపో. కా. 08:14-17](rc://en/tn/help/act/08/14) +* [గలతి 05:25-26](rc://en/tn/help/gal/05/25) +* [ఆది 01:1-2](rc://en/tn/help/gen/01/01) +* [యెషయా 63:10](rc://en/tn/help/isa/63/10) +* [యోబు 33:4-5](rc://en/tn/help/job/33/04) +* [మత్తయి 12:31-32](rc://en/tn/help/mat/12/31) +* [మత్తయి 28:18-19](rc://en/tn/help/mat/28/18) +* [కీర్తనలు 051:10-11](rc://en/tn/help/psa/051/010) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[01:01](rc://en/tn/help/obs/01/01)__ అయితే __దేవుని ఆత్మ__ నీటిపై ఉన్నాడు. +* __[24:08](rc://en/tn/help/obs/24/08)__ యేసు బాప్తిసం పొంది నీటిలోనుండి రాగానే, __దేవుని ఆత్మ__ గువ్వ ఆకారంలో __ప్రత్యక్షమై ఆయనపై__ వాలాడు. +* __[26:01](rc://en/tn/help/obs/26/01)__ తరువాత సాతాను శోధనలు జయించి యేసు పరిశుద్ధాత్మ శక్తితో తిరిగి వెళ్లి గలిలయ ప్రాంతంలో నివసించాడు. +* __[26:03](rc://en/tn/help/obs/26/03)__ యేసు చదివాడు, "దేవుడు __తన ఆత్మ__ నాపై ఉంచాడు. పేదలకు సువార్త ప్రకటించదానికి, ఖైదీలకు స్వాతంత్ర్యం ఇవ్వడానికి, గుడ్డి వారికి చూపు ఇవ్వడానికి, పీడితులకు ఉపశమనం కలిగించడానికి నన్ను పంపాడు." +* __[42:10](rc://en/tn/help/obs/42/10)__ "కాబట్టి వెళ్లి అందరినీ శిష్యులుగా చెయ్యండి. తండ్రి, కుమారుడు, పరిశుద్ధాత్మ__పేరున బాప్తిసం ఇచ్చి నేను మీకు అజ్ఞాపించిన వాటికి లోబడమని చెప్పండి." +* __[43:03](rc://en/tn/help/obs/43/03)__ వారంతా పరిశుద్ధాత్మతో నిండిపోయారు. వారు ఇతర భాషల్లో మాట్లాడసాగారు. +* __[43:08](rc://en/tn/help/obs/43/08)__ "యేసు తాను వాగ్దానం చేసినట్టే __పరిశుద్ధాత్మను__ పంపించాడు. ఇప్పుడు మీరు చూస్తూ వింటూ ఉన్నవాటిని __పరిశుద్ధాత్మ__ జరిగిస్తున్నాడు." +* __[43:11](rc://en/tn/help/obs/43/11)__ పేతురు వారికి ఇలా జవాబిచ్చాడు, "మీలో ప్రతి ఒక్కరూ దేవుడు మీ పాపాలు క్షమించేలా పశ్చాత్తాప పడి యేసు క్రీస్తు నామంలో బాప్తిసం పొందండి. తరువాత అయన మీకు __పరిశుద్ధాత్మ__ అనే కానుక ఇస్తాడు." +* __[45:01](rc://en/tn/help/obs/45/01)__ అతడు (స్తెఫను) మంచి పేరుగలవాడు. __పరిశుద్ధాత్మతో__ జ్ఞానంతో నిండిన వాడు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3068, H6944, H7307, G40, G4151 diff --git a/bible/kt/honor.md b/bible/kt/honor.md new file mode 100644 index 0000000..8fcf3cd --- /dev/null +++ b/bible/kt/honor.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# ప్రతిష్ట # + +## నిర్వచనం: ## + +పదాలు "ప్రతిష్ట" "ప్రతిష్ట కలిగించడం” అంటే ఎవరికైనా నైనా గౌరవం, ప్రతిష్ట, లేక మన్నన కలిగించడం. + +* ప్రతిష్ట ను సాధారణంగా రాజు, దేవుడు వంటి ఎవరైనా ఉన్నత హోదా, ప్రాధాన్యత ఉన్న వారికి ఇస్తారు. +* దేవుడు క్రైస్తవులు ఇతరులకు ప్రతిష్ట కలిగించాలని దేవుడు చెప్పాడు. +* పిల్లలు వారి తల్లిదండ్రులకు గౌరవం ఇవ్వాలి, అంటే వారికి లోబడడం ద్వారా గౌరవించాలి. +* "ప్రతిష్ట” “మహిమ" అనే పాదాలను తరచుగా కలిపి ఉపయోగిస్తారు, ముఖ్యంగా యేసును గురించి చెప్పేటప్పుడు. ఒకే దాన్ని రెండు రకరకాలుగా చెప్పడం. +* దేవుణ్ణి ఘన పరచడం అంటే ఆయనకు కృతజ్ఞతలు చెల్లిస్తూ, ఆయన్ను స్తుతిస్తూ ఆయనకు లోబడం ద్వారా గౌరవం చూపుతూ అయన ఘనతను ప్రతిబింబించే విధంగా జీవిస్తూ ఉండాలి. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* అనువదించడంలో ఇతర పద్ధతులు. "గౌరవం” లేక “ప్రఖ్యాతి” లేక “ఉన్నత స్థితి." +* "ప్రతిష్ట" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "ప్రత్యేక గౌరవం చూపడం” లేక “స్తుతి కలిగేలా చెయ్యడం” లేక “ఉన్నతమైన మన్నన కలిగేలా” లేక “గొప్ప విలువ." + +(చూడండి: [అప్రతిష్ట](../other/dishonor.md), [మహిమ](../kt/glory.md), [మహిమ](../kt/glory.md), [స్తుతి](../other/praise.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 సమూయేలు 02:8](rc://en/tn/help/1sa/02/08) +* [అపో. కా. 19:15-17](rc://en/tn/help/act/19/15) +* [యోహాను 04:43-45](rc://en/tn/help/jhn/04/43) +* [యోహాను 12:25-26](rc://en/tn/help/jhn/12/25) +* [మార్కు 06:4-6](rc://en/tn/help/mrk/06/04) +* [మత్తయి 15:4-6](rc://en/tn/help/mat/15/04) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1420, H1921, H1922, H1923, H1926, H1927, H1935, H2082, H2142, H3366, H3367, H3368, H3372, H3373, H3374, H3444, H3513, H3519, H3655, H3678, H5081, H5375, H5457, H6213, H6286, H6437, H6942, H6944, H6965, H7236, H7613, H7812, H8597, H8416, G820, G1391, G1392, G1784, G2151, G2570, G3170, G4411, G4586, G5091, G5092, G5093, G5399 diff --git a/bible/kt/hope.md b/bible/kt/hope.md new file mode 100644 index 0000000..2ec82a3 --- /dev/null +++ b/bible/kt/hope.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# నిరీక్షణ, నిరీక్షించు # + +## నిర్వచనం: ## + +నిరీక్షణ అంటే ఏదైనా జరుగుతుందని బలంగా కోరుకోవడం. నిరీక్షణ అంటే భవిషత్తు సంఘటన గురించి కచ్చితంగా లేక సందిగ్ధంగా ఉండడం. + +* బైబిల్లో, "నిరీక్షణ" అంటే "నమ్మకముంచు," అని కూడా అర్థం వస్తుంది. "నా నిరీక్షణ ప్రభువు నందు." ఇది దేవుడు తన ప్రజలకు చేసిన వాగ్దానం తప్పక నెరవేరుతుందని నమ్మడం. +* కొన్ని సార్లు యు ఎల్ బి అనువాదం మూలభాషలో ఉన్న ప్రకారం "నిబ్బరం." కొత్త నిబంధనలో కొన్ని చోట్ల మనుషులు యేసును తమ రక్షకునిగా నమ్మి అయన వాగ్దానం చేసిన దానిపై నిశ్చయత (లేక నిబ్బరం, నిరీక్షణ) కలిగి ఉన్నారు. +* "నిరీక్షణ లేక పోవడం" అంటే ఏదైనా మంచి జరుగుతుంది అని ఎదురు చూడక పోవడం. కొన్ని విషయాలు అక్షరాలా జరగవు అని తలంచడం. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* కొన్ని సందర్భాల్లో, "నిరీక్షణ" అనే దాన్ని ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "ఆశించడం” లేక “కోరుకోవడం” లేక “ఎదురు చూడడం." +* "నిరీక్షణకు తావు లేకపోవడం" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "నమ్మకముంచడానికి ఆస్కారం లేని” లేక “మంచి జరుగుతుంది అనే తలంపుకు తావు లేకపోవడం." +* "నిరీక్షణ లేక పోవడం" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "ఏ మంచి గురించీ ఎదురు చూడకపోవడం” లేక “భద్రత లేకపోవడం” లేక “మంచి ఏదీ సంభవించదని భావించడం." +* "నా నిరీక్షణ నీపై" అనే దాన్ని ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "నా నిబ్బరం నీలోనే” లేక “నీమీదనే నమ్మకముంచుతున్నాను." +* "నీ మాట మీదనే నా నిరీక్షణ" అనే దాన్ని ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "నేను నిబ్బరంగా నీ మాట నిజం అని నమ్మాను.” లేక “నీ మాట నేను నీపై నమ్మకముంచడానికి సహాయం చేసింది.” లేక “నేను నీ మాటకు లోబడినప్పుడు నేను ధన్యం అయ్యాను." +* "దేవునిలో నిరీక్షణ ఉంచు" అనే దాన్ని ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు., "దేవునిలో నమ్మకముంచు” లేక “దేవుడు తాను వాగ్దానం చేసిన దాన్ని నేరవేరుస్తాడు అని నమ్మడం” లేక “దేవుడు నమ్మదగిన వాడని గ్రహించడం." + +(చూడండి: [దీవించు](../kt/bless.md), [నిబ్బరం](../other/confidence.md), [మంచి](../kt/good.md), [లోబడు](../other/obey.md), [నమ్మకముంచు](../kt/trust.md), [దేవుని వాక్కు](../kt/wordofgod.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 29:14-15](rc://en/tn/help/1ch/29/14) +* [1 తెస్స 02:17-20](rc://en/tn/help/1th/02/17) +* [అపో. కా. 24:14-16](rc://en/tn/help/act/24/14) +* [అపో. కా. 26:6-8](rc://en/tn/help/act/26/06) +* [అపో. కా. 27:19-20](rc://en/tn/help/act/27/19) +* [కొలస్సి 01:4-6](rc://en/tn/help/col/01/04) +* [యోబు 11:20](rc://en/tn/help/job/11/20) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H982, H983, H986, H2620, H2976, H3175, H3176, H3689, H4009, H4268, H4723, H7663, H7664, H8431, H8615, G91, G560, G1679, G1680, G2070 diff --git a/bible/kt/houseofgod.md b/bible/kt/houseofgod.md new file mode 100644 index 0000000..f3b8f95 --- /dev/null +++ b/bible/kt/houseofgod.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# దేవుని ఇల్లు, యెహోవా ఇల్లు # + +## నిర్వచనం: ## + +బైబిల్లో, "దేవుని ఇల్లు" "యెహోవా ఇల్లు అంటే దేవుణ్ణి ఆరాధించే చోటు. + +* ఈ పదాన్ని మరింత ఇదమిద్ధంగా ప్రత్యక్ష గుడారం, లేక ఆలయం కోసం ఉపయోగిస్తారు. +* కొన్ని సార్లు "దేవుని ఇల్లు" అనే మాటను దేవుని ప్రజలకోసం వాడతారు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* ఆరాధన స్థలం గురించి చెప్పేటప్పుడు ఈ పదాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "దేవుణ్ణి ఆరాధించే చోటు.” +* ఆలయం లేక ప్రత్యక్ష గుడారం గురించి వాడుతున్నప్పుడు ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. దేవుణ్ణి ఆరాధించే "ఆలయం (లేక ప్రత్యక్ష గుడారం). (లేక దేవుడు ఉన్న చోటు” లేక “దేవుడు తన ప్రజలను కలుసుకునే చోటు.") +* "ఇల్లు” ఈ మాటను అనువాదం చెయ్యడంలో దేవుని నివాసం, అంటే ఆయన ఆత్మ అక్కడ తన ప్రజలను కలుసుకుంటాడు. వారు అక్కడ ఆయన్ను ఆరాధిస్తారు. + +(చూడండి: [ప్రజలు దేవుని](../kt/peopleofgod.md), [ప్రత్యక్ష గుడారం](../kt/tabernacle.md), [ఆలయం](../kt/temple.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 తిమోతి 03:14-15](rc://en/tn/help/1ti/03/14) +* [2 దిన 23:8-9](rc://en/tn/help/2ch/23/08) +* [ఎజ్రా 05:12-13](rc://en/tn/help/ezr/05/12) +* [ఆది 28:16-17](rc://en/tn/help/gen/28/16) +* [న్యాయాధి 18:30-31](rc://en/tn/help/jdg/18/30) +* [మార్కు 02:25-26](rc://en/tn/help/mrk/02/25) +* [మత్తయి 12:3-4](rc://en/tn/help/mat/12/03) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H426, H430, H1004, H1005, H3068, G2316, G3624 diff --git a/bible/kt/humble.md b/bible/kt/humble.md new file mode 100644 index 0000000..c3ec7a4 --- /dev/null +++ b/bible/kt/humble.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# వినయపూర్వకమైన, వినయ భావం # + +## నిర్వచనం: ## + +"వినయపూర్వకమైన" అంటే తాను ఇతరుల కన్నా గొప్ప అని ఎంచుకోని గుణం. అతడు గర్వం గల అహంకారి కాదు. వినయ భావం అనేది వినయపూర్వకమైన లక్షణం. + +* దేవుని ఎదుట వినయపూర్వకమైన ప్రవర్తన అంటే తన గొప్పతనం, జ్ఞానం, పరిపూర్ణతతో పోల్చుకుంటే బలహీనత, లోపం ఉన్నట్టు గమనించడం. +* ఒక వ్యక్తి వినయపూర్వకమైనవాడైతే అతడు తనకు తక్కువ ప్రాధాన్యత ఇచ్చుకుంటాడు. +* వినయ భావం అంటే స్వంత అవసరాల కంటే ఇతరుల అవసరాలకై శ్రద్ధ చూపడం. +* వినయ భావం అంటే తగ్గింపు గుణంతో ఒక వరాలు, సామర్థ్యాలు ఇతరుల కోసం వాడడం. +* "వినయపూర్వకంగా ఉండడం" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "గర్వం లేకుండా." +* "దేవుని ఎదుట వినయపూర్వకంగా ఉండు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు"దేవుని గొప్పతనాన్ని గుర్తించి నీ చిత్తాన్ని దేవునికి లోబరచు." + +(చూడండి: [గర్వం](../other/proud.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [యాకోబు 01:19-21](rc://en/tn/help/jas/01/19) +* [యాకోబు 03:13-14](rc://en/tn/help/jas/03/13) +* [యాకోబు 04:8-10](rc://en/tn/help/jas/04/08) +* [లూకా 14:10-11](rc://en/tn/help/luk/14/10) +* [లూకా 18:13-14](rc://en/tn/help/luk/18/13) +* [మత్తయి 18:4-6](rc://en/tn/help/mat/18/04) +* [మత్తయి 23:11-12](rc://en/tn/help/mat/23/11) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[17:02](rc://en/tn/help/obs/17/02)__ దావీదు __వినయమనస్కుడు__, న్యాయవంతుడైన మనిషి. దేవునిపై నమ్మకముంచి ఆయనకు లోబడ్డాడు. +* __[34:10](rc://en/tn/help/obs/34/10)__ "దేవుడు గర్వం గల వారిని అణచి వేస్తాడు. ఎవరైతే __వినయపూర్వకంగా__ ఉంటాడో వారిని పైకెత్తుతాడు." + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1792, H3665, H6031, H6035, H6038, H6041, H6800, H6819, H7511, H7807, H7812, H8213, H8214, H8215, H8217, H8467, G858, G4236, G4239, G4240, G5011, G5012, G5013, G5391 diff --git a/bible/kt/hypocrite.md b/bible/kt/hypocrite.md new file mode 100644 index 0000000..51e7afc --- /dev/null +++ b/bible/kt/hypocrite.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# కపటి, కపటులు, కపట వేష ధారణ # + +## నిర్వచనం: ## + +"కపటి" అంటే న్యాయవంతుడుగా కనిపిస్తూ రహస్యంగా దుష్ట మార్గాలకు అంగీకరించేవాడు. +"కపట వేష ధారణ" అంటే మనుషులను మోసగిస్తూ తాను న్యాయవంతుడు అని వారు అనుకునేలా నటించడం. + +* కపటులు మంచి పనులు చేస్తూ ప్రజలు తమను మంచి వారు అనుకునేలా చెయ్యడం. +* తరచుగా కపటి ఇతరులను తాము చేసే అదే పాపపూరితమైన పనులు చేసినందుకు విమర్శిస్తూ ఉంటాడు. +* యేసు పరిసయ్యులను కపటులు అని పిలిచాడు. ఎందుకంటే వారు భక్తుల్లాగా కొన్ని రకాల వస్త్రాలు ధరించి కొన్ని రకాల ఆహారం తింటూ ఉంటారు గానీ మనుషుల పట్ల న్యాయంగా ప్రవర్తించరు. +* కపటి ఇతరుల్లో తప్పులు చూపిస్తాడు. అయితే తన స్వంత తప్పులు సరి దిద్దుకోడు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* కొన్ని భాషల్లో ఈ మాట "పయోముఖ విషకుంభం" వలే కపటులు తమ కపట క్రియలు చేస్తూ ఉంటారని తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. +* అనువదించడంలో ఇతర పద్ధతులు. "మోస గాడు” లేక “నటన” లేక “అహంకారి, మోసకరమైన వ్యక్తి." +* "కపట వేష ధారణ" అనే దాన్ని ఇలా అనువదించ వచ్చు. "కపటం” లేక “నకిలీ క్రియలు” లేక “నటించడం." + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [గలతి 02:13-14](rc://en/tn/help/gal/02/13) +* [లూకా 06:41-42](rc://en/tn/help/luk/06/41) +* [లూకా 12:54-56](rc://en/tn/help/luk/12/54) +* [లూకా 13:15-16](rc://en/tn/help/luk/13/15) +* [మార్కు 07:6-7](rc://en/tn/help/mrk/07/06) +* [మత్తయి 06:1-2](rc://en/tn/help/mat/06/01) +* [రోమా 12:9-10](rc://en/tn/help/rom/12/09) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H120, H2611, H2612, G505, G5272, G5273 diff --git a/bible/kt/imageofgod.md b/bible/kt/imageofgod.md new file mode 100644 index 0000000..223e9fa --- /dev/null +++ b/bible/kt/imageofgod.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# దేవుని పోలిక, స్వరూపం # + +## నిర్వచనం: ## + +"స్వరూపం" అంటే వేరే రూపంలో దాని గుణ లక్షణాలు, సారాంశం ప్రతిబింబిస్తూ ఉండే వస్తువు. +"దేవుని పోలిక" అనే సందర్భాన్ని బట్టి రకరకాలుగా ఉపయోగిస్తారు. + +* సృష్టి ఆరంభంలో దేవుడు మానవులను తన స్వరూపంలో అంటే "తన పోలికలో" చేశాడు. అంటే మనుషుల్లో దేవుని పోలికను ప్రతిబింబిస్తూ ఉండే కొన్ని గుణ లక్షణాలు, భావోద్వేగాలు అనుభవించే సామర్థ్యం, తార్కికంగా ఆలోచించే సామర్థ్యం, నిత్యం జీవించే ఆత్మ మొదలైనవి. +* బైబిల్ బోధిస్తున్నట్టుగా యేసు, దేవుని కుమారుడుగా " దేవుని పోలికలో" అంటే దేవుడే అయి ఉన్నాడు. మానవుల వలె కాక, యేసు సృష్టించబడిన వాడు కాదు. నిత్యత్వం నుండి దేవుడు కుమారుడు అన్ని దివ్య గుణ లక్షణాలు గలవాడు. ఎందుకంటే ఆయనలో తండ్రి అయిన దేవుని స్వరూపం ఉంది. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* యేసును గురించి చెప్పేటప్పుడు "దేవుని పోలిక" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "ఉన్నది ఉన్నట్టుగా పోలిక దేవుని” లేక “దేవుని సారాంశం” లేక “దేవుని వంటి." +* మానవుల గురించి అయితే, "దేవుడు తన స్వరూపంలో సృష్టించాడు" అనే దాన్ని ఇలా అనువదించ వచ్చు. "దేవుడు వారిని తనలా ఉండాలని సృష్టించాడు” లేక “దేవుడు వారిని తన స్వంత గుణ లక్షణాలతో సృష్టించాడు." + +(చూడండి: [స్వరూపం](../other/image.md), [దేవుని కుమారుడు](../kt/sonofgod.md), [దేవుని కుమారుడు](../kt/sonofgod.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2 కొరింతి 04:3-4](rc://en/tn/help/2co/04/03) +* [కొలస్సి 03:9-11](rc://en/tn/help/col/03/09) +* [ఆది 01:26-27](rc://en/tn/help/gen/01/26) +* [ఆది 09:5-7](rc://en/tn/help/gen/09/05) +* [యాకోబు 03:9-10](rc://en/tn/help/jas/03/09) +* [రోమా 08:28-30](rc://en/tn/help/rom/08/28) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H4541, H1544, H2553, H6456, H6459, H6754, H6816, H8403, G504, G179 diff --git a/bible/kt/inchrist.md b/bible/kt/inchrist.md new file mode 100644 index 0000000..66377c7 --- /dev/null +++ b/bible/kt/inchrist.md @@ -0,0 +1,38 @@ +# క్రీస్తులో, యేసులో, ప్రభువునందు, ఆయనలో# + +## నిర్వచనం: ## + +"క్రీస్తులో" తదితర పదాలు క్రీస్తుపై విశ్వాసం ఉంచి ఆయనతో సంబంధం గల స్థితిని సూచిస్తాయి. + +* ఇతర పదాలు "క్రీస్తులో యేసు, యేసులో క్రీస్తు, ప్రభువునందు యేసు, ప్రభువునందు యేసు క్రీస్తు." +* "క్రీస్తులో" అంటే "నీవు క్రీస్తుకు చెందిన” లేక “నీకు క్రీస్తుతో ఉన్న సంబంధం” లేక “క్రీస్తులో నీ విశ్వాసం పై ఆధారపడి." +* ఈ పదాలన్నిటి అర్థం ఒకటే యేసులో నమ్మకం ఉంచి అయన శిష్యుడుగా మారడం. +* సూచన: కొన్ని సార్లు "లో " అనేది క్రియకు చెంది ఉంటుంది. ఉదాహరణకు, "క్రీస్తులో భాగం" అంటే to "పలు పొందడం" క్రీస్తును ఎరగడం మూలంగా కలిగే మేళ్ళు. క్రీస్తులో అతిశయం అంటే యేసు ఎవరో, అయన ఏమి చేశాడో దాన్ని బట్టి సంతోషించి దేవునికి స్తుతి చెల్లించడం. "క్రీస్తు లో విశ్వసించు" అంటే అయనను రక్షకునిగా ఎరిగి నమ్మకముంచడం. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* సందర్భాన్ని బట్టి, రకరకాలుగా అనువదించవచ్చు. "క్రీస్తులో” “ప్రభువునందు" (సంబంధిత పద బంధాలు): +* "క్రీస్తుకు చెందిన వారు." +* "ఎందుకంటే నీవు క్రీస్తులో విశ్వసించు." +* "ఎందుకంటే క్రీస్తు మనలను రక్షించాడు." +* "ప్రభువు సేవలో" +* "ప్రభువుపై ఆధార పడి." +* "ప్రభువు చేసిన దాన్ని బట్టి." +* క్రీస్తును "విశ్వసించిన వారు"లేక "విశ్వాసం పెట్టుకున్న వారు" యేసు బోధించైనా దాన్ని నమ్మి సిలువపై తన బలి అర్పణ ద్వారా వారి పాపాలు పరిహరించాడు. కొన్ని భాషల్లో "విశ్వసించు” లేక “పంచుకొను” లేక “నమ్మకముంచు" అనే వాటికి వేరు వేరు మాటలు ఉంటాయి. + +(చూడండి: [క్రీస్తు](../kt/christ.md), [ప్రభువు](../kt/lord.md), [యేసు](../kt/jesus.md), [విశ్వసించు](../kt/believe.md), [విశ్వాసం](../kt/faith.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 యోహాను 02:4-6](rc://en/tn/help/1jn/02/04) +* [2 కొరింతి 02:16-17](rc://en/tn/help/2co/02/16) +* [2 తిమోతి 01:1-2](rc://en/tn/help/2ti/01/01) +* [గలతి 01:21-24](rc://en/tn/help/gal/01/21) +* [గలతి 02:17-19](rc://en/tn/help/gal/02/17) +* [ఫిలేమోను 01:4-7](rc://en/tn/help/phm/01/04) +* [ప్రకటన 01:9-11](rc://en/tn/help/rev/01/09) +* [రోమా 09:1-2](rc://en/tn/help/rom/09/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G1519, G2962, G5547 diff --git a/bible/kt/inherit.md b/bible/kt/inherit.md new file mode 100644 index 0000000..b128cf3 --- /dev/null +++ b/bible/kt/inherit.md @@ -0,0 +1,53 @@ +# వారసత్వముగా పొందు, వారసత్వము, పిత్రార్జితం, వారసుడు # + +## నిర్వచనం: ## + +"వారసత్వముగా పొందు" అంటే దేన్నైనా విలువైనదాన్ని తల్లిదండ్రులనుండి లేక ఇతరుల నుండి వారితో ప్రత్యేక సంబంధం మూలంగా పొందు. +"వారసత్వము" అంటే సంక్రమించినది. + +* వారసత్వము అంటే డబ్బు, భూమి లేక ఇతర రకాల ఆస్తులు. +* ఆత్మ సంబంధమైన వారసత్వము అంటే దేవుడు యేసుపై నమ్మకముంచిన వారికి ఆశీర్వాదాలతో సహా ప్రస్తుత జీవం తనలో వారికి నిత్య జీవం. +* బైబిల్ దేవుని ప్రజలను అయన వారసత్వముగా పిలుస్తున్నది. అంటే వారు ఆయనకు చెందిన వారు. వారు అయన విలువైన ఆస్తి. +* అబ్రాహాము సంతానం కనాను ప్రదేశం వారసత్వముగా పొందుతారని అది వారికి శాశ్వతకాలం ఉంటుందని దేవుడు వాగ్దానం చేశాడు. +* అలంకారికంగా లేక ఆత్మ సంబంధమైన రీతిలో దేవునికి చెందిన వారితో అయన "వారసత్వముగా పొందు దేశం" గురించి చెప్పాడు. అంటే వారు వర్థిల్లి శారీరిక, ఆత్మ సంబంధమైన రెండు విధాలుగా దేవుని దీవెనలు పొందుతారు. +* కొత్త నిబంధనలో, యేసులో నమ్మకముంచిన వారితో "వారసత్వముగా పొందు రక్షణ” “వారసత్వముగా పొందు నిత్య జీవం" గురించి దేవుడు వాగ్దానం చేశాడు. "వారసత్వముగా పొందు దేవుని రాజ్యం" అని వ్యక్త పరిచారు. ఆత్మ సంబంధమైన వారసత్వము శాశ్వతకాలం ఉంటుంది. +* ఈ పదాలకు ఇతర అలంకారిక అర్థాలు ఉన్నాయి. +* జ్ఞానం గల ప్రజలు "మహిమను వారసత్వముగా పొందుతారు" న్యాయవంతులైనవారు "మంచివాటిని వారసత్వముగా పొందుతారు." +* "వారసత్వముగా పొందు వాగ్దానం" అంటే దేవుడు తనవారికి ఇస్తానని వాగ్దానం చేసినవి. +* ఈ పదాన్ని నెగెటివ్ గా కూడా ఉపయోగిస్తారు. మూర్ఖత్వం అవిధేయత గల మనుషులు "గాలిని వారసత్వముగా పొందుతారు” లేక “మంద బుద్ధి వారసత్వముగా పొందుతారు." అంటే వారు వారి పాపపూరితమైన క్రియల పర్యవసానంగా శిక్ష, వ్యర్థమైన జీవితం పొందుతారు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* ఎప్పటిలాగానే లక్ష్య భాషలో వారసుడు, లేక వారసత్వము సూచించే పదాలు ఉంటే వాటిని వాడాలి. +* సందర్భాన్ని బట్టి, ఇతర పద్ధతులుకూడా వాడాలి. "వారసత్వముగా పొందు" అనే మాటని ఇలా అనువదించ వచ్చు "పుచ్చుకొను” లేక “కలిగియుండు” లేక “ఆస్తి సంక్రమించు." +* "వారసత్వము" అనువదించడం పద్ధతులు. "వాగ్దానం చేసిన” లేక “ఆస్తి స్వాధీనం." +* ఇది దేవుని ప్రజలను సూచిస్తుంటే వారసత్వము అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "ఆయనకు చెందిన విలువైన దాన్ని." +* "వారసుడు" అనే దాన్ని ఇలా అనువదించ వచ్చు. ఒక పదంతో, లేక పదబంధంతో. "తండ్రి ఆస్తిపాస్తులు పొందే హక్కు ఉన్న కొడుకు” లేక “ (దేవుని) ఆత్మ సంబంధమైన ఆస్తిపాస్తులు, ఆశీర్వాదాలు వ్యపొందడానికి ఎన్నుకొనబడిన వ్యక్తి." +* "స్వాస్థ్యం" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "దేవుని నుండి ఆశీర్వాదాలు” లేక “వారసత్వముగా పొందే ఆశీర్వాదాలు." + +(చూడండి: [వారసుడు](../other/heir.md), [కనాను](../names/canaan.md), [వాగ్దాన దేశం](../kt/promisedland.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 కొరింతి 06:9-11](rc://en/tn/help/1co/06/09) +* [1 పేతురు 01:3-5](rc://en/tn/help/1pe/01/03) +* [2 సమూయేలు 21:2-3](rc://en/tn/help/2sa/21/02) +* [అపో. కా. 07:4-5](rc://en/tn/help/act/07/04) +* [ద్వితీ 20:16-18](rc://en/tn/help/deu/20/16) +* [గలతి 05:19-21](rc://en/tn/help/gal/05/19) +* [ఆది 15:6-8](rc://en/tn/help/gen/15/06) +* [హెబ్రీ 09:13-15](rc://en/tn/help/heb/09/13) +* [యిర్మీయా 02:7-8](rc://en/tn/help/jer/02/07) +* [లూకా 15:11-12](rc://en/tn/help/luk/15/11) +* [మత్తయి 19:29-30](rc://en/tn/help/mat/19/29) +* [కీర్తనలు 079:1-3](rc://en/tn/help/psa/079/001) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[04:06](rc://en/tn/help/obs/04/06)__ అబ్రాము కనాను చేరుకున్నప్పుడు దేవుడు చెప్పాడు, "నీ చుట్టూ చూడు. నీకు నీ సంతానానికి నీవు చూస్తున్న దేశం అంతా __వారసత్వముగా__ ఇస్తాను." +* __[27:01](rc://en/tn/help/obs/27/01)__ ఒక రోజు యూదు చట్టప్రవీణుడు యేసును పరీక్షిస్తూ అడిగాడు "బోధకా, నిత్య జీవం __వారసత్వముగా__ పొందాలంటే నేను ఏమి __చెయ్యాలి__ ?" +* __[35:03](rc://en/tn/help/obs/35/03)__ "ఒక మనిషికి ఇద్దరు కుమారులు. చిన్న కుమారుడు తన తండ్రితో చెప్పాడు. 'నా __వారసత్వము__ ఇప్పుడు నాకు కావాలి!' కాబట్టి తండ్రి తన ఆస్తులు ఇద్దరు కుమారులకు పంచి ఇచ్చాడు." + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2490, H2506, H3423, H3425, H4181, H5157, H5159, G2816, G2817, G2819, G2820 diff --git a/bible/kt/iniquity.md b/bible/kt/iniquity.md new file mode 100644 index 0000000..49c18c5 --- /dev/null +++ b/bible/kt/iniquity.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# అక్రమం, దుర్మార్గాలు # + +## నిర్వచనం: ## + +"అక్రమం" అంటే "పాపం," అనే అర్థం ఇచ్చే పదం. అయితే ఇదమిద్ధంగా ఇది తెలిసి చేసిన గొప్ప దుర్మార్గకార్యాలకు వర్తిస్తుంది. + +* "అక్రమం" అక్షరాలా దీని అర్థం అతిక్రమించడం (చట్టాన్ని). ఇది గొప్ప అన్యాయాన్ని సూచిస్తున్నది. +* అక్రమం అనే దాన్ని కావాలని ఇతరులకు వ్యతిరేకంగా హానికరమైన క్రియలు చెయ్యడం. +* ఇతర నిర్వచనాలు “చెడ్డ హృదయం” “భ్రష్టత్వం," ఈ రెండు మాటలు భయంకర పాపం పరిస్థితులను వర్ణిస్తున్నాయి. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* "అక్రమం " అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "దుర్మార్గత” లేక “దుష్ట క్రియలు” లేక “హానికరమైన పనులు." +* తరచుగా, "అక్రమం" అంటే "పాపం” అని కూడా అర్థం వస్తుంది “అపరాధం." కాబట్టి వీటిని రకరకాలుగా తర్జుమా చెయ్యడం ప్రాముఖ్యం. + +(చూడండి: [పాపం](../kt/sin.md), [అపరాధం](../kt/transgression.md), [హద్దు మీరు](../kt/trespass.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [దానియేలు 09:12-14](rc://en/tn/help/dan/09/12) +* [నిర్గమ 34:5-7](rc://en/tn/help/exo/34/05) +* [ఆది 15:14-16](rc://en/tn/help/gen/15/14) +* [ఆది 44:16-17](rc://en/tn/help/gen/44/16) +* [హబక్కూకు 02:12-14](rc://en/tn/help/hab/02/12) +* [మత్తయి 13:40-43](rc://en/tn/help/mat/13/40) +* [మత్తయి 23:27-28](rc://en/tn/help/mat/23/27) +* [మీకా 03:9-11](rc://en/tn/help/mic/03/09) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H205, H1942, H5753, H5758, H5766, H5771, H5932, H5999, H7562, G92, G93, G458, G3892, G4189 diff --git a/bible/kt/innocent.md b/bible/kt/innocent.md new file mode 100644 index 0000000..0083845 --- /dev/null +++ b/bible/kt/innocent.md @@ -0,0 +1,41 @@ +# నిర్దోష # + +## నిర్వచనం: ## + +"నిర్దోష" నేరం చేసిన, ఇతరత్రా తప్పు చేసిన అపరాధ భావం లేని స్థితి. ఇది సాధారణంగా చెడుకార్యాలు చెయ్యని మనుషులకు వర్తిస్తుంది. + +* ఒక వ్యక్తి ఏదైనా చేసినట్టు నేరం మోపబడితే అతడు ఆ తప్పు చెయ్యలేదని తేలితే అతడు నిర్దోషి. +* కొన్ని సార్లు "నిర్దోష" అనే పదాన్ని ఏ తప్పు చేయని వారికి తమకు జరుగుతున్నది అన్యాయం అయినప్పుడు వాడతారు. ఉదాహరణకు శత్రు సైన్యం "నిర్దోష ప్రజలపై" దాడి చేసినప్పుడు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* ఎక్కువ సందర్భాల్లో "నిర్దోష" అనే దాన్ని ఇలా అనువదించ వచ్చు. "అపరాధ భావం లేని” లేక “బాధ్యుడు కాని” లేక “ఆరోపణకు తగని." +* సాధారణంగా నిర్దోష ప్రజలకు అన్వయించినప్పుడు ఈ పదాన్నిఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "తప్పులేని వాడు” లేక “ఎలాటి దుష్టత్వంలో భాగం లేని." +* "నిర్దోష రక్తం" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "మరణ శిక్షకు తగిన నేరమేదీ చెయ్యని." +* "నిర్దోష రక్తం ఒలికించు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "నిర్దోషులను చంపు” లేక “ఏ తప్పు చేయని వారిని చంపడం." +* సందర్భంలో ఎవరినైనా చంపినప్పుడు, "నిర్దోష రక్తం" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "మరణపాత్రుడు కాని." +* యేసును గురించిన సువార్తను వినని కారణంగా "అపరాధం విషయంలో నిర్దోషి" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "ఆత్మ సంబంధమైన మృతస్థితిలో ఉన్నదానికి బాధ్యులు కారు” లేక “వారు సందేశం అంగీకరించనందుకు బాధ్యులు కారు." +* యూదా "నేను నిర్దోష రక్తం విషయంలో ద్రోహం చేశాను," అన్నప్పుడు అతడు "ఏ తప్పు చెయ్యని మనిషికి ద్రోహం చేశాను” అంటున్నాడు. లేక “దోషం లేని మనిషి మరణం పొందేలా చేశాను." +* యేసును గురించి పిలాతు "నేను నిర్దోషి రక్తం విషయంలో నిర్దోషని" అన్న దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "ఏ తప్పు చేయని ఈ మనిషి మరణంలో నాకు ఏ బాధ్యతా లేదు." + +(చూడండి: [అపరాధ భావం](../kt/guilt.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 కొరింతి 04:3-4](rc://en/tn/help/1co/04/03) +* [1 సమూయేలు 19:4-5](rc://en/tn/help/1sa/19/04) +* [అపో. కా. 20:25-27](rc://en/tn/help/act/20/25) +* [నిర్గమ 23:6-9](rc://en/tn/help/exo/23/06) +* [యిర్మీయా 22:17-19](rc://en/tn/help/jer/22/17) +* [యోబు 09:21-24](rc://en/tn/help/job/09/21) +* [రోమా 16:17-18](rc://en/tn/help/rom/16/17) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[08:06](rc://en/tn/help/obs/08/06)__ తరువాత రెండు సంవత్సరాల వరకు, అతడు నిర్దోషి అయినప్పటికీ యోసేపు ఇంకా చెరసాలలో __ఉన్నాడు__. +* __[40:04](rc://en/tn/help/obs/40/04)__ వారిలో ఒకడు యేసును హేళన చేశాడు. అయితే మరొకడు "నీకు దేవుని భయం లేదా?” అన్నాడు. దోషులం, అయితే ఈ మనిషి __నిర్దోషి__." +* __[40:08](rc://en/tn/help/obs/40/08)__ యేసుకు కాపలా ఉన్న సైనికుడు అక్కడ సంభవిస్తున్నదంతా చూసి "తప్పనిసరిగా, ఈ మనిషి __నిర్దోషి__. అతడు దేవుని కుమారుడు" అన్నాడు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2136, H2600, H2643, H5352, H5355, H5356, G121 diff --git a/bible/kt/intercede.md b/bible/kt/intercede.md new file mode 100644 index 0000000..673b5d8 --- /dev/null +++ b/bible/kt/intercede.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# విజ్ఞాపన చేయు, విజ్ఞాపన # + +## నిర్వచనం: ## + +"విజ్ఞాపన చేయు” “విజ్ఞాపన" అంటే ఎవరినైనా మరొకవ్యక్తి పక్షంగా ప్రాధేయపడు. బైబిల్లో సాధారణంగా ఇతరుల కోసం ప్రార్థన చేయడం అనే అర్థం వస్తుంది. + +* “విజ్ఞాపన చెయ్యడం” “ఒకరి కోసం విజ్ఞాపన చేయు" అంటే దేవుణ్ణి ఇతరుల మేలుకై ప్రార్థించడం. +* మనకోసం పరిశుద్ధాత్మ విజ్ఞాపన చేస్తున్నాడు అంటే అయన మనకోసం దేవునికి ప్రార్థన చేస్తున్నాడు అని బైబిల్ బోధిస్తున్నది. +* ఒక వ్యక్తి ఇతరుల కోసం విజ్ఞాపన చెయ్యడం అంటే అధికారంలో ఉన్నవారిని వేడుకోవడం. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* "విజ్ఞాపన చేయు" దీన్ని అనువదించడానికి ఇతర పద్ధతులు. "బ్రతిమాలు” లేక “(ఎవరినైనా) ఏదైనా చెయ్యమని ప్రాధేయపడు (వేరొకరి కోసం)." +* "విజ్ఞాపనలు" అనే నామ వాచకాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు"విజ్ఞప్తి” లేక “విన్నపం” లేక “అత్యవసర ప్రార్థనలు." +* "విజ్ఞాపన చేయు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "ఫలానా వారి మేలు కోసం” లేక “ఒకరి పక్షంగా వేడుకొను” లేక “దేవుని సహాయం కోసం” లేక “దేవుని దీవెన కోసం (ఎవరికైనా)." + +(చూడండి: [ప్రార్థించు](../kt/pray.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [హెబ్రీ 07:25-26](rc://en/tn/help/heb/07/25) +* [యెషయా 53:12](rc://en/tn/help/isa/53/12) +* [యిర్మీయా 29:6-7](rc://en/tn/help/jer/29/06) +* [రోమా 08:26-27](rc://en/tn/help/rom/08/26) +* [రోమా 08:33-34](rc://en/tn/help/rom/08/33) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H6293, G1783, G1793, G5241 diff --git a/bible/kt/israel.md b/bible/kt/israel.md new file mode 100644 index 0000000..7a6a4d8 --- /dev/null +++ b/bible/kt/israel.md @@ -0,0 +1,43 @@ +# ఇశ్రాయేలు, ఇశ్రాయేలీయులు # + +## వాస్తవాలు: ## + +"ఇశ్రాయేలు" అనేది దేవుడు యాకోబుకు పెట్టిన పేరు. అంటే "అతడు దేవునితో పోరాడాడు." + +* యాకోబు సంతానాన్ని "ఇశ్రాయేలు ప్రజలు” లేక “ఇశ్రాయేలు జాతి” లేక “ఇశ్రాయేలీయులు" అన్నారు. +* దేవుడు ఇశ్రాయేలు ప్రజలతో తన నిబంధన చేశాడు. వారు ఆయన ఎన్నికైన ప్రజ. +* ఇశ్రాయేలు జాతిలో పన్నెండు గోత్రాలున్నాయి. +* తరువాత సొలోమోను రాజు చనిపోయాక, ఇశ్రాయేలు రెండు రాజ్యాలుగా చీలిపోయింది: దక్షిణ రాజ్యం "యూదా," ఉత్తర రాజ్యం "ఇశ్రాయేలు." +* సందర్భాన్ని బట్టి "ఇశ్రాయేలు" ను ఇలా అనువదించ వచ్చు. " ఇశ్రాయేలు ప్రజ ” లేక “ఇశ్రాయేలు జాతి". + +(చూడండి: [యాకోబు](../names/jacob.md), [ఇశ్రాయేల్ రాజ్యం](../names/kingdomofisrael.md), [యూదా](../names/kingdomofjudah.md), [జాతి](../other/nation.md), [ఇశ్రాయేలు పన్నెండు గోత్రాలు](../other/12tribesofisrael.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 10:1-3](rc://en/tn/help/1ch/10/01) +* [1 రాజులు 08:1-2](rc://en/tn/help/1ki/08/01) +* [అపో. కా. 02:34-36](rc://en/tn/help/act/02/34) +* [అపో. కా. 07:22-25](rc://en/tn/help/act/07/22) +* [అపో. కా. 13:23-25](rc://en/tn/help/act/13/23) +* [యోహాను 01:49-51](rc://en/tn/help/jhn/01/49) +* [లూకా 24:21](rc://en/tn/help/luk/24/21) +* [మార్కు 12:28-31](rc://en/tn/help/mrk/12/28) +* [మత్తయి 02:4-6](rc://en/tn/help/mat/02/04) +* [మత్తయి 27:9-10](rc://en/tn/help/mat/27/09) +* [ఫిలిప్పి 03:4-5](rc://en/tn/help/php/03/04) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[08:15](rc://en/tn/help/obs/08/15)__ పన్నెండు మంది కుమారులు పన్నెండు ఇశ్రాయేలు గోత్రాలు __అయ్యారు__. +* __[09:03](rc://en/tn/help/obs/09/03)__ ఈజిప్టు వారు __ఇశ్రాయేలీయులచే__ బలవంతంగా అనేక భవనాలు, మొత్తంగా పట్టణాలు కట్టించారు. +* __[09:05](rc://en/tn/help/obs/09/05)__ ఒక __ఇశ్రాయేలు__ స్త్రీ జన్మ ఒక మగబిడ్డకు జన్మనిచ్చింది. +* __[10:01](rc://en/tn/help/obs/10/01)__ వారు చెప్పాడు, "ఇశ్రాయేలు దేవుడు __ఇలా__ చెబుతున్నాడు, 'నా ప్రజలను వెళ్ళనివ్వండి!'" +* __[14:12](rc://en/tn/help/obs/14/12)__ అయితే __ఇశ్రాయేలు ప్రజలు__ పోగై దేవునికి, మోషేకు వ్యతిరేకంగా సణిగారు. +* __[15:09](rc://en/tn/help/obs/15/09)__ __దేవుడు__ ఆ రోజున ఇశ్రాయేలు__పక్షంగా పోరాడాడు. ఆయన పెద్ద వడగళ్ళు కురిపించి అమోరీయులను హతం చేశాడు. అమోరీయులు చిందరవందర అయిపోయారు. +* __[15:12](rc://en/tn/help/obs/15/12)__ యుద్ధం తరువాత దేవుడు __ఇశ్రాయేలు__ గోత్రాలన్నిటికీ వాగ్దాన దేశంలో భూభాగం ఇచ్చాడు. తరువాత దేవుడు __ఇశ్రాయేలు__ సరిహద్దుల్లో నెమ్మదినిచ్చాడు.. +* __[16:16](rc://en/tn/help/obs/16/16)__ కాబట్టి దేవుడు విగ్రహారాధన నిమిత్తం __ఇశ్రాయేలును__ శిక్షించాడు. +* __[43:06](rc://en/tn/help/obs/43/06)__ "మనుషులు of __ఇశ్రాయేలు__ మనుషులారా, మీరు ఇప్పుడు చూస్తున్నట్టుగా దేవుని శక్తి చేత యేసు అనేక సూచనలు అద్భుతాలు చేశాడు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3478, H3479, H3481, H3482, G935, G2474, G2475 diff --git a/bible/kt/jealous.md b/bible/kt/jealous.md new file mode 100644 index 0000000..4fe43a8 --- /dev/null +++ b/bible/kt/jealous.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# ఈర్ష్య, రోషం# + +## నిర్వచనం: ## + +“ఈర్ష్య” “రోషం” అంటే బలంగా తనకు సంబంధించిన వారితో పవిత్రమైన బంధాన్ని కోరుకోవడం. బలమైన రీతిలో ఎవరి ఆస్తిని, మరి దేనిని గానీ ఆశించడం. + +* ఈ పదాల తరచుగా కోపం, ఉక్రోషం మొదలైన వాటికి ఉపయోగిస్తారు. తన భార్య/భర్త వారి వివాహబంధంలో ద్రోహం చేసినప్పుడు ఆ వ్యక్తికి కలిగే ఉద్రేకం. +* బైబిల్లో ఉపయోగించినప్పుడు ఈ పదాలు తరచుగా తన ప్రజలు పాపం మరక అంటకుండా వారు శుద్ధులుగా ఉండాలనే దేవుని బలమైన ఆకాంక్ష తెలియజేస్తున్నాయి. +* దేవునికి తన నామం విషయంలో "రోషం" ఉంది. దానిని ప్రతిష్టపూర్వకంగా మన్ననతో పలకాలి. +* ఎవరైనా జయం పొంది, తనకన్నా ప్రఖ్యాతిగాంచితే కలిగే ఈర్ష్య దీని మరొక అర్థం. ఇది "అసూయ” కు దగ్గరగా ఉంటుంది. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* "రోషం" అనువదించడం. "తనకే కట్టుబడి ఉండాలనే బలమైన కోరిక” లేక “నాకే స్వంతం అనే ఆకాంక్ష." +* "అసూయ పడు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "బలమైన ఈర్ష్యాసూయలు” లేక “నా స్వంతం అనే ఆలోచన." +* దేవుణ్ణి గురించి చెప్పేటప్పుడు ఈ పదం అనువాదం నెగెటివ్ అర్థం రాకుండా చూడండి. +* ఇతరులు గెలిస్తే మనుషులకు కోపం రావడం మొదలైన తప్పు భావాలు వ్యక్తపరిచే సందర్భంలో “ఈర్ష్య” “అసూయ" ఉపయోగిస్తారు. అయితే ఈ పదాలను దేవునికి వాడకూడదు. + +(చూడండి: [అసూయ](../other/envy.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2 కొరింతి 12:20-21](rc://en/tn/help/2co/12/20) +* [ద్వితీ 05:9-10](rc://en/tn/help/deu/05/09) +* [నిర్గమ 20:4-6](rc://en/tn/help/exo/20/04) +* [యెహెజ్కేలు 36:4-6](rc://en/tn/help/ezk/36/04) +* [యెహోషువా 24:19-20](rc://en/tn/help/jos/24/19) +* [నహుము 01:2-3](rc://en/tn/help/nam/01/02) +* [రోమా 13:13-14](rc://en/tn/help/rom/13/13) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H7065, H7067, H7068, H7072, G2205, G3863 diff --git a/bible/kt/jesus.md b/bible/kt/jesus.md new file mode 100644 index 0000000..0c43e3b --- /dev/null +++ b/bible/kt/jesus.md @@ -0,0 +1,59 @@ +# యేసు, యేసు క్రీస్తు, క్రీస్తు యేసు # + +## వాస్తవాలు: ## + +యేసు దేవుని కుమారుడు. "యేసు" అంటే "యెహోవా రక్షించును." "క్రీస్తు" అనేది బిరుదు నామం. అంటే "అభిషేకించిన వాడు." దీనికి మరొకపదం మెస్సియా. + +* రెండు పేర్లు తరచుగా కలిసిపోయి "యేసు క్రీస్తు” లేక “క్రీస్తు యేసు" అంటారు. యేసు దేవుని కుమారుడు మెస్సియా అని, ప్రజలను వారి పాపాల శాశ్వత శిక్ష నుండి తప్పిస్తాడని నొక్కి చెప్పడానికి ఈ పేర్లు ఉన్నాయి. +* అద్భుత రీతిలో, పరిశుద్ధాత్మ నిత్యమైన దేవుని కుమారుడు మానవుడుగా జన్మించేలా చేశాడు. అయన తల్లికి దేవదూత ఆయనకు "యేసు" అని పేరు పెట్టమని చెప్పాడు. ఎందుకంటే అయన ప్రజలను వారి పాపాలనుండి రక్షిస్తాడు. +* యేసు అనేక అద్భుతాలు చేసి తాను దేవుడు, క్రీస్తు, లేక మెస్సియా అని రుజువు పరచుకున్నాడు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* అనేక భాషల్లో "యేసు” “క్రీస్తు" అనే పదాలను మూల భాషలో ఉన్నట్టు ధ్వనించడం కోసం తర్జుమా చేశారు. వివిధ భాషల్లో ఈ పేరును రకరకాలుగా రాశారు. +* "క్రీస్తు," అనే పేరును కొందరు అనువాదకులు "మెస్సియా"కు బదులుగా వాడారు. +* ఈ పేర్లు స్థానిక, జాతీయ భాషల్లో ఎలా రాయాలో ఆలోచించండి. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [క్రీస్తు](../kt/christ.md), [దేవుడు](../kt/god.md), [తండ్రి అయిన దేవుడు](../kt/godthefather.md), [ప్రధాన యాజకుడు](../kt/highpriest.md), [రాజ్యం దేవుని](../kt/kingdomofgod.md), [మరియ](../names/mary.md), [రక్షకుడు ](../kt/savior.md), [దేవుని కుమారుడు](../kt/sonofgod.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 కొరింతి 06:9-11](rc://en/tn/help/1co/06/09) +* [1 యోహాను 02:1-3](rc://en/tn/help/1jn/02/01) +* [1 యోహాను 04:15-16](rc://en/tn/help/1jn/04/15) +* [1 తిమోతి 01:1-2](rc://en/tn/help/1ti/01/01) +* [2 పేతురు 01:1-2](rc://en/tn/help/2pe/01/01) +* [2 తెస్స 02:13-15](rc://en/tn/help/2th/02/13) +* [2 తిమోతి 01:8-11](rc://en/tn/help/2ti/01/08) +* [అపో. కా. 02:22-24](rc://en/tn/help/act/02/22) +* [అపో. కా. 05:29-32](rc://en/tn/help/act/05/29) +* [అపో. కా. 10:36-38](rc://en/tn/help/act/10/36) +* [హెబ్రీ 09:13-15](rc://en/tn/help/heb/09/13) +* [హెబ్రీ 10:19-22](rc://en/tn/help/heb/10/19) +* [లూకా 24:19-20](rc://en/tn/help/luk/24/19) +* [మత్తయి 01:20-21](rc://en/tn/help/mat/01/20) +* [మత్తయి 04:1-4](rc://en/tn/help/mat/04/01) +* [ఫిలిప్పి 02:5-8](rc://en/tn/help/php/02/05) +* [ఫిలిప్పి 02:9-11](rc://en/tn/help/php/02/09) +* [ఫిలిప్పి 04:21-23](rc://en/tn/help/php/04/21) +* [ప్రకటన 01:4-6](rc://en/tn/help/rev/01/04) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[22:04](rc://en/tn/help/obs/22/04)__ దేవదూత చెప్పాడు, "నీవు గర్భవతివై కుమారుణ్ణి కంటావు.” అయన పేరు __యేసు__ ఆయనే మెస్సియా." +* __[23:02](rc://en/tn/help/obs/23/02)__ "ఆయనకు __యేసు__ (అంటే, 'యెహోవా రక్షించును') అని పేరు పెట్టు, ఎందుకంటే అయన ప్రజలను వారి పాపాలనుండి రక్షిస్తాడు." +* __[24:07](rc://en/tn/help/obs/24/07)__ కాబట్టి యోహానుఆయనకు బాప్తిసం ఇచ్చాడు, అయన (యేసు), ఏ పాపం చేయకపోయినా. +* __[24:09](rc://en/tn/help/obs/24/09)__ ఒకే దేవుడు. అయితే తండ్రి అయిన దేవుడు మాట్లాడడం యోహాను విన్నాడు కుమారుడు బాప్తిసం పొందినప్పుడు పరిశుద్ధాత్మదిగి వచ్చాడు. +* __[25:08](rc://en/tn/help/obs/25/08)__ __యేసు__ సాతాను శోధనలకు లొంగ లేదు. కాబట్టి సాతాను ఆయన్ను విడిచి వెళ్ళిపోయాడు. +* __[26:08](rc://en/tn/help/obs/26/08)__ తరువాత __యేసు__ గలిలయ ప్రాంతం అంతటా తిరుగుతుంటే పెద్ద జన సమూహం అయన దగ్గరకు వచ్చారు. వారు అనేక మంది రోగులను, అవిటి వారిని, గుడ్డి వారిని, కుంటి, మూగ, చెవిటి వారిని తీసుకు వచ్చారు. _యేసు__వారిని స్వస్థపరిచాడు. +* __[31:03](rc://en/tn/help/obs/31/03)__ తరువాత __యేసు__ ప్రార్థన ముగించి శిష్యుల దగ్గరకు వెళ్ళాడు. ఆయన నీటిపై నడుస్తూ సరస్సు పై వారి నావ దగ్గరకు వెళ్ళాడు! +* __[38:02](rc://en/tn/help/obs/38/02)__ అతడు (యూదా) యూదు నాయకులు __యేసు__ మెస్సియా అనే దాన్ని నిరాకరించారు అని విని ఆయన్ని చంపడానికి కుట్ర లో చేరాడు. +* __[40:08](rc://en/tn/help/obs/40/08)__ తన మరణం ద్వారా __యేసు__ మనుషులు దేవుని చెంత చేరడానికి దారి ఏర్పరచాడు. +* __[42:11](rc://en/tn/help/obs/42/11)__ తరువాత __యేసు__ పరలోకం వెళ్లిపోతుండగా ఒక మేఘం ఆయన్ను వారికి కనబడకుండా చేసింది. యేసు __దేవుని__ కుడివైపున కూర్చుని అన్నిటిమీదా పరిపాలన చేస్తున్నాడు. +* __[50:17](rc://en/tn/help/obs/50/17)__ __యేసు__ ఆయన ప్రజలు కొత్త భూమిలో ఉంటారు ఆయన శాశ్వతకాలం ఉనికిలో ఉన్న ప్రతి దాని పైనా పరిపాలన చేస్తాడు. ఆయన ప్రతి కన్నీటి చుక్క తుడిచి వేస్తాడు. హింసలు, విచారం, ఆక్రోశం, దుష్టత్వం, నొప్పి, లేక మరణం ఇక ఉండవు. __యేసు__ తన రాజ్యాన్ని శాంతి, న్యాయంతో పరిపాలిస్తాడు. ఆయన తన ప్రజలతో శాశ్వతకాలం ఉంటాడు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G2424, G5547 diff --git a/bible/kt/jew.md b/bible/kt/jew.md new file mode 100644 index 0000000..2cc56c1 --- /dev/null +++ b/bible/kt/jew.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# యూదుడు, యూదు, యూదులు # + +## వాస్తవాలు: ## + +యూదులు అబ్రాహాము మనవడు యాకోబు సంతానం నుండి వచ్చిన ప్రజలు. "యూదుడు" అనే పేరు "యూదా" నుండి వచ్చింది. + +* వారి బబులోను ప్రవాసం ఇశ్రాయేలీయులు తిరిగి వెళ్ళిన తరువాత వారిని "యూదులు" అని పిలవడం మొదలు పెట్టారు. +* యేసు మెస్సియా యూదుడు. అయితే, యూదు మత నాయకులు ఆయనను తిరస్కరించి అధికారికంగా అయన మరణ శిక్షకోసం అడిగారు. +* కొన్ని సార్లు "యూదులు" అనే మాట యూదు ప్రజలు అందరికీ కాక యూదుల నాయకులకోసం వాడారు. ఆ సందర్భాల్లో కొన్ని అనువాదాలు స్పష్టత కోసం "నాయకులు" అని జోడించారు. + +(చూడండి: [అబ్రాహాము](../names/abraham.md), [యాకోబు](../names/jacob.md), [ఇశ్రాయేలు](../kt/israel.md), [బబులోను](../names/babylon.md), [యూదు నాయకులు](../other/jewishleaders.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 02:5-7](rc://en/tn/help/act/02/05) +* [అపో. కా. 10:27-29](rc://en/tn/help/act/10/27) +* [అపో. కా. 14:5-7](rc://en/tn/help/act/14/05) +* [కొలస్సి 03:9-11](rc://en/tn/help/col/03/09) +* [యోహాను 02:13-14](rc://en/tn/help/jhn/02/13) +* [మత్తయి 28:14-15](rc://en/tn/help/mat/28/14) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[20:11](rc://en/tn/help/obs/20/11)__ ఇశ్రాయేలీయులను ఇప్పుడు __యూదులు__ అని పిలిచారు. వారిలో కొందరు తమ జీవిత కాలమంతా బబులోనులో నివసించారు. +* __[20:12](rc://en/tn/help/obs/20/12)__ 70 సంవత్సరాల ప్రవాసం తరువాత, చిన్న బృందంగా __యూదులు__ యూదాలోని యెరూషలేము పట్టణానికి తిరిగి వెళ్ళమని ఆజ్ఞ వచ్చింది. +* __[37:10](rc://en/tn/help/obs/37/10)__ అనేక మంది __యూదులు__ అద్భుతాల మూలంగా యేసును విశ్వసించారు. +* __[37:11](rc://en/tn/help/obs/37/11)__ అయితే __యూదులు__ మత నాయకులు ఈర్ష్య మూలంగా కలిసి యేసును లాజరును చంపడానికి పథకం వేశారు. +* __[40:02](rc://en/tn/help/obs/40/02)__ "__యూదుల రాజు__" అని సిలువపై యేసు తల పైగా రాయమని పిలాతు అజ్ఞాపించాడు. +* __[46:06](rc://en/tn/help/obs/46/06)__ వెంటనే సౌలు "యేసు is దేవుని కుమారుడు!" అని దమస్కు లో యూదులకు ప్రకటించడం మొదలు పెట్టాడు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3054, H3061, H3062, H3064, H3066, G2450, G2451, G2452, G2453, G2454 diff --git a/bible/kt/judge.md b/bible/kt/judge.md new file mode 100644 index 0000000..eeb1970 --- /dev/null +++ b/bible/kt/judge.md @@ -0,0 +1,42 @@ +# న్యాయాధిపతి, న్యాయాధికారి, తీర్పు, తీర్పులు # + +## నిర్వచనం: ## + +“న్యాయాధిపతి” “తీర్పు" అంటే దేన్నైనా అది నైతికంగా మంచి లేక చెడు నిర్ణయం చెయ్యడం. + +* "తీర్పు దేవుని" అంటే దేవుడు దేన్నైనా, లేక ఎవరినైనా పాపపూరితమైనదిగా దోషిగా ప్రకటించడం. +* దేవుని తీర్పు సాధారణంగా ప్రజలను వారి పాపం నిమిత్తం శిక్షించడం. +* "న్యాయం తీర్చడం" అనేదానికి ఈ అర్థం కూడా ఉంది. "దోషిగా తీర్చు." దేవుడు తన ప్రజలు ఇతరులపై తీర్పు తీర్చకూడదని చెప్పాడు. +* మరొక అర్థం "మధ్య వర్తిగా ఉండు” లేక “ఇద్దరి మధ్య న్యాయం తీర్చు," అంటే ఒక తగవులో ఎవరి వైపు న్యాయం ఉన్నదో నిర్ణయించు. +* కొన్ని సందర్భాల్లో దేవుని "తీర్పులు" అంటే అయన ఏ విధంగా న్యాయం చేశాడు అనేది. తన కట్టడలు, చట్టాలు, లేక నిబంధనలు అంటే ఒకటే అర్థం. +* "తీర్పు" అంటే జ్ఞానంతో నిర్ణయం-చెయ్యగల సామర్థ్యం. ఒక వ్యక్తి "తీర్పులో" లోపం గలవాడు అంటే జ్ఞానం గల నిర్ణయాలు చెయ్యలేని వాడు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* సందర్భాన్ని బట్టి, "న్యాయాధిపతి" అనేదాన్ని అనువదించడం "నిర్ణయించడం” లేక “దోషిగా తీర్చు” లేక “శిక్షించు” లేక “కట్టడ." +* "తీర్పు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "శిక్ష” లేక “నిర్ణయం” లేక “తీర్పు” లేక “కట్టడ” లేక “దోషిగా తీర్చు." +* కొన్ని సందర్భాల్లో, "తీర్పులో" అనే దాన్ని ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "తీర్పు దినాన” లేక “దేవుడు న్యాయాధికారిగా ఉన్న సమయంలో." + +(చూడండి: [కట్టడ](../other/decree.md), [న్యాయాధిపతి](../other/judgeposition.md), [తీర్పు దినం](../kt/judgmentday.md), [న్యాయం](../kt/justice.md), [చట్టం](../other/law.md), [చట్టం](../kt/lawofmoses.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 యోహాను 04:17-18](rc://en/tn/help/1jn/04/17) +* [1 రాజులు 03:7-9](rc://en/tn/help/1ki/03/07) +* [అపో. కా. 10:42-43](rc://en/tn/help/act/10/42) +* [యెషయా 03:13-15](rc://en/tn/help/isa/03/13) +* [యాకోబు 02:1-4](rc://en/tn/help/jas/02/01) +* [లూకా 06:37](rc://en/tn/help/luk/06/37) +* [మీకా 03:9-11](rc://en/tn/help/mic/03/09) +* [కీర్తనలు 054:1-3](rc://en/tn/help/psa/054/001) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[19:16](rc://en/tn/help/obs/19/16)__ ప్రజలను ప్రవక్తలు హెచ్చరించారు, వారు దుష్టక్రియలు మానకపోతే, దేవునికి లోబడకపొతే తరువాత దేవుడు __న్యాయాధిపతి__ గా వారిని దోషులుగా తీర్చి వారిని శిక్షిస్తాడు. +* __[21:08](rc://en/tn/help/obs/21/08)__ రాజు ఒక రాజ్యంపై పరిపాలన చేసేటప్పుడు అతడు వారిపై __న్యాయాధికారి__. మెస్సియా పరిపూర్ణమైన రాజుగా తన పూర్వీకుడు దావీదు సింహాసనం సింహాసనంపై కూర్చుంటాడు. అయన లోకం అంతటిపై శాశ్వతకాలం __న్యాయాధిపతిగా__ యథార్థంగా సరైన నిర్ణయాలు చేస్తాడు. +* __[39:04](rc://en/tn/help/obs/39/04)__ ప్రధాన యాజకుడు తన బట్టలు కోపంగా చింపుకుని ఇతర మత నాయకులతో బిగ్గరగా అన్నాడు. "ఇక మనకి ఇతర సాక్షులు ఎందుకు? తాను దేవుని కుమారుడినని చెప్పడం మీరే విన్నారు గదా. మీ __తీర్పు__ ఏమిటి?" +* __[50:14](rc://en/tn/help/obs/50/14)__ అయితే దేవుడుయేసులో నమ్మకం ఉంచే ప్రతి ఒక్కరికీ __న్యాయాధిపతిగా__ న్యాయం చేస్తాడు. అయన వారిని నరకంలో వేస్తాడు. వారు ఏడుస్తూ పళ్ళు కొరుకుతూ శాశ్వతకాలం యాతన పడతారు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H148, H430, H1777, H1778, H1779, H1780, H1781, H1782, H2940, H4055, H4941, H6414, H6415, H6416, H6417, H6419, H6485, H8196, H8199, H8201, G144, G350, G968, G1106, G1252, G1341, G1345, G1348, G1349, G2917, G2919, G2920, G2922, G2923, G4232 diff --git a/bible/kt/judgmentday.md b/bible/kt/judgmentday.md new file mode 100644 index 0000000..4be69d3 --- /dev/null +++ b/bible/kt/judgmentday.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# తీర్పు దినం # + +## నిర్వచనం: ## + +"తీర్పు దినం" అనేపదం భవిషత్తులో దేవుడు న్యాయాధిపతిగా ప్రతి వ్యక్తికి తీర్పు తీర్చే సమయాన్ని సూచిస్తున్నది. + +* దేవుడు తన కుమారుడు, యేసు క్రీస్తును, ప్రజలందరికీ న్యాయాధిపతిగా నియమించాడు. +* తీర్పు దినాన క్రీస్తు ప్రజలందరికీ న్యాయాధిపతిగా తన న్యాయ గుణ లక్షణాలు కనపరుస్తాడు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* ఈ పదాన్ని ఇలా ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "తీర్పు సమయం" ఎందుకంటే అది ఒకటి కంటే ఎక్కువ రోజులు ఉండవచ్చు. +* ఈ పదాన్ని అనువదించడంలో ఇతర పద్ధతులు. "అంత్య కాలం దేవుడు న్యాయాధిపతిగా ప్రజలందరికీ తీర్పు తీర్చే సమయం." +* కొన్ని అనువాదాలు పెద్ద అచ్చు అక్షరాలతో ఈ పదాన్ని చూపుతాయి. ఇది ఒక ప్రత్యేక దినం లేక సమయం అని చెప్పడానికి. "తీర్పు దినం” లేక “తీర్పు సమయం." + +(చూడండి: [న్యాయాధిపతి](../kt/judge.md), [యేసు](../kt/jesus.md), [పరలోకం ](../kt/heaven.md), [నరకం ](../kt/hell.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [లూకా 10:10-12](rc://en/tn/help/luk/10/10) +* [లూకా 11:31](rc://en/tn/help/luk/11/31) +* [లూకా 11:32](rc://en/tn/help/luk/11/32) +* [మత్తయి 10:14-15](rc://en/tn/help/mat/10/14) +* [మత్తయి 12:36-37](rc://en/tn/help/mat/12/36) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2962, H3117, H4941, G2250, G2920, G2962 diff --git a/bible/kt/justice.md b/bible/kt/justice.md new file mode 100644 index 0000000..6758e7f --- /dev/null +++ b/bible/kt/justice.md @@ -0,0 +1,70 @@ +# న్యాయం, అన్యాయం, అన్యాయంగా, న్యాయంగా, సమర్థించడం, నిర్దోషిగా తీర్చడం # + +## నిర్వచనం: ## + +"న్యాయం” “ధర్మం” అనేవి ప్రజలు న్యాయ సమ్మతంగా దేవుని చట్టాల ప్రకారం జరిగేవి. మానవుల చట్టాలు దేవుని ప్రమాణాలను, సరియైన క్రమం గురించి ప్రవర్తన గురించి ఇతరులకు న్యాయం చేయడం గురించి ఉంటాయి. + +* "న్యాయం" చెయ్యడం అనేది క్రియ. ఇతరుల పట్ల న్యాయంగా ప్రవర్తించడం. ఇందులో నిజాయితీ, యథార్థత, నైతికంగా దేవుని దృష్టిలో మంచి చేయడం ఉన్నాయి. +* "న్యాయంగా" ప్రవర్తించడం అంటే మనుషులను సరియైన, మంచి, క్రమమైన దేవుని చట్టాలకు అనుగుణంగా చెయ్యడం. +* "న్యాయం" పొందడం అంటే చట్టం ప్రకారం న్యాయంగా చెయ్యడం. మనుషులు చట్టం మూలంగా భద్రత పొందడం. లేక చట్టాన్ని ఉల్లంఘించితే శిక్ష పొందడం. +* కొన్ని సార్లు "న్యాయం" అనే దానికి మరింత స్థూలమైన అర్థం ఉంది. "న్యాయవంతుడు” లేక “దేవుని చట్టాలు అనుసరించే వాడు." “అన్యాయం” “అన్యాయంగా" అంటే ప్రజల పట్ల అన్యాయంగా తరచుగా హానికరంగా చూడడం. +* "అన్యాయం" అంటే ఒక వ్యక్తి పట్ల అతడు అర్హుడు కాని దాన్ని జరిగించడం. ప్రజల పట్ల అన్యాయంగా ప్రవర్తించడం అనే అర్థం వస్తుంది. +* అన్యాయం అంటే కొందరిని ఒక రకంగా మరి కొందరిని వేరుగా చూడడం. +* ఎవరినైనా అంగీకరించడంలో అన్యాయంగా ప్రవర్తిస్తే అది "పక్షపాతం” లేక “విచక్ష" అవుతుంది. ఎందుకంటే అతడు మనుషులను సమానంగా చూడడం లేదు. “సమర్థించడం” “నిర్దోషిగా తీర్చడం" అనేవి అపరాధ భావం తొలగించి ఆ వ్యక్తిని న్యాయవంతుడుగా ప్రకటించడం. దేవుడు మాత్రమే నిజంగా ప్రజలను సమర్థించడం చేయగలడు. +* దేవుడు మనిషిని న్యాయవంతునిగా తీర్చినప్పుడు అయన వారి పాపాలు క్షమింఛి వారు అసలేమీ పాపం చెయ్యలేదన్నట్టు చేస్తాడు. అయన పశ్చాత్తాప పడి యేసులో నమ్మకముంచిన వారిని రక్షించి వారి పాపాలనుండి విముక్తి చేస్తాడు. +* "నిర్దోషిగా తీర్చడం" అంటే ఆయన ఆ వ్యక్తి పాపాలు క్షమించి అతన్ని తన దృష్టిలో న్యాయవంతునిగా ప్రకటిస్తాడు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* సందర్భాన్ని బట్టి, దీన్ని అనువదించడంలో ఇతర పద్ధతులు. "న్యాయం" "నైతికంగా సవ్యమైనది” లేక “సరియైనది." +* "న్యాయం" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "సరియైన రీతిలో చూడడం”లేక “తగిన పరిణామాలు." +* "న్యాయంగా ప్రవర్తించడం" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "సబబుగా” లేక “న్యాయమైన రీతిలో." +* కొన్ని సందర్భాల్లో, "న్యాయం" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "న్యాయవంతుడు” లేక “రుజువర్తనుడు." +* సందర్భాన్ని బట్టి, "అన్యాయం" అనే దాన్ని ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "అన్యాయంగా” లేక “పక్షపాతంగా” లేక “అవినీతిపరులైన." +* "అన్యాయం" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. " అన్యాయపరులు” లేక “అన్యాయస్థులు” లేక “ఇతరుల పట్ల అన్యాయంగా ప్రవర్తించే వారు” లేక “అవినీతిపరులైన ప్రజలు” లేక “దేవుణ్ణి ధిక్కరించే వారు." +* "అన్యాయంగా" అనే దాన్ని ఇలా అనువదించ వచ్చు, "అన్యాయ పద్ధతిలో” లేక “తప్పుగా” లేక “అన్యాయంగా." +* "అన్యాయం" అనే దాన్ని, "తప్పుగామనుషులను చూడడం” లేక “అన్యాయంగా చెయ్యడం” లేక “అన్యాయాన్ని అంగీకరించడం." (చూడండి: [నైరూప్యనామ వాచకాలు](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)) +* అనువదించడంలో ఇతర పద్ధతులు. "సమర్థించడం" " (ఎవరినైనా) న్యాయవంతుడుగా ప్రకటించు” లేక “(ఎవరినైనా) న్యాయవంతుడు అయ్యేలా చెయ్యడం." +* "నిర్దోషిగా తీర్చడం" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "న్యాయవంతుడుగా ప్రకటించు” లేక “న్యాయవంతుడుగా చేయు” లేక “మనిషిని న్యాయవంతుడయ్యేలా చెయ్యడం." +* "నిర్దోషిగా తీర్చడం " అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "దేవుడు అనేక మందిని నిర్దోషులుగా చెయ్యడం” లేక “దేవుడు మనుషులను న్యాయవంతులుగా చేసే విలు కల్పించు." +* "నిర్దోషిగా తీర్చడం " అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "దేవునిచే మనం న్యాయవంతులుగా తీర్చబడేలా." + +(చూడండి: [క్షమించు](../kt/forgive.md), [అపరాధ భావం](../kt/guilt.md), [న్యాయాధిపతి](../kt/judge.md), [న్యాయవంతుడు](../kt/righteous.md), [న్యాయవంతుడు](../kt/righteous.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ఆది 44:16-17](rc://en/tn/help/gen/44/16) +* [1 దిన 18:14-17](rc://en/tn/help/1ch/18/14) +* [యెషయా 04:3-4](rc://en/tn/help/isa/04/03) +* [యిర్మీయా 22:1-3](rc://en/tn/help/jer/22/01) +* [యెహెజ్కేలు 18:16-17](rc://en/tn/help/ezk/18/16) +* [మీకా 03:8](rc://en/tn/help/mic/03/08) +* [మత్తయి 05:43-45](rc://en/tn/help/mat/05/43) +* [మత్తయి 11:18-19](rc://en/tn/help/mat/11/18) +* [మత్తయి 23:23-24](rc://en/tn/help/mat/23/23) +* [లూకా 18:3-5](rc://en/tn/help/luk/18/03) +* [లూకా 18:6-8](rc://en/tn/help/luk/18/06) +* [లూకా 18:13-14](rc://en/tn/help/luk/18/13) +* [లూకా 21:20-22](rc://en/tn/help/luk/21/20) +* [లూకా 23:39-41](rc://en/tn/help/luk/23/39) +* [అపో. కా. 13:38-39](rc://en/tn/help/act/13/38) +* [అపో. కా. 28:3-4](rc://en/tn/help/act/28/03) +* [రోమా 04:1-3](rc://en/tn/help/rom/04/01) +* [గలతి 03:6-9](rc://en/tn/help/gal/03/06) +* [గలతి 03:10-12](rc://en/tn/help/gal/03/10) +* [గలతి 05:3-4](rc://en/tn/help/gal/05/03) +* [తీతు 03:6-7](rc://en/tn/help/tit/03/06) +* [హెబ్రీ 06:9-10](rc://en/tn/help/heb/06/09) +* [యాకోబు 02:21-24](rc://en/tn/help/jas/02/21) +* [ప్రకటన 15:3-4](rc://en/tn/help/rev/15/03) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[17:09](rc://en/tn/help/obs/17/09)__ దావీదు __న్యాయం__ నమ్మకత్వంతో అనేక సంవత్సరాలు పరిపాలన చేసి దేవుని దీవెనలు అందుకున్నాడు. +* __[18:13](rc://en/tn/help/obs/18/13)__ కొందరు రాజులు (యూదా) మంచి వారు __న్యాయంగా__ పరిపాలించి దేవుణ్ణి ఆరాధించారు. +* __[19:16](rc://en/tn/help/obs/19/16)__ వారు ( ప్రవక్తలు) విగ్రహాలను పుజించకుండా ఇతరుల పట్ల __న్యాయం__ కరుణ చూపుతూ ఉండాలని చెప్పారు. +* __[50:17](rc://en/tn/help/obs/50/17)__ యేసు తన రాజ్యాన్ని శాంతిగా __న్యాయంగా__ తన ప్రజలను శాశ్వతకాలం పాలిస్తాడు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H205, H2555, H3477, H5765, H5766, H5767, H6662, H6663, H6664, H6666, H8003, H8264, H8636, G91, G93, G94, G1342, G1344, G1345, G1346, G1347, G1738 diff --git a/bible/kt/kingdomofgod.md b/bible/kt/kingdomofgod.md new file mode 100644 index 0000000..e14e842 --- /dev/null +++ b/bible/kt/kingdomofgod.md @@ -0,0 +1,51 @@ +# దేవుని రాజ్యము, పరలోక రాజ్యము # + +## నిర్వచనం: ## + +“దేవుని రాజ్యము”, “పరలోక రాజ్యము” అనే పదాలు రెండూ తన ప్రజల మీదా, సమస్త సృష్టిమీద దేవుని ప్రభుత్వాన్నీ, అధికారాన్నీ సూచిస్తున్నాయి. + +* యూదులు తరచుగా దేవుణ్ణి ప్రస్తావించడానికి ఆ పదాన్ని నేరుగా పలకడం తప్పించడానికి “పరలోకం” అనే పదాన్ని వినియోగించేవారు, (చూడండి:[అన్యాపదేశం](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)) +* మత్తయి రాసిన క్రొత్త నిబంధన గ్రంథంలో దేవుని రాజ్యాన్ని “పరలోక రాజ్యం” అని మత్తయి ప్రస్తావించాడు, ఎందుకంటే మత్తయి బహుశా ప్రాధమికంగా యూదులకు తన గ్రంథాన్ని రాశాడు. +* దేవుని రాజ్యం అనే పదం దేవుడు తన ప్రజలను ఆత్మీయంగా పరిపాలిస్తున్నాడనీ, భౌతిక ప్రపంచంమీద ప్రభుత్వం చేస్తున్నాడనీ సూచిస్తుంది. +* మెస్సీయ నీతితో ప్రభుత్వం చేయడానికి దేవుడు ఆయనను పంపుతాడని పాత నిబంధన ప్రవక్తలు చెప్పారు. దేవుని కుమారుడు, యేసు దేవుని రాజ్యాన్ని శాశ్వితం పరిపాలించు మెస్సీయ. + +## అనువాదం సూచనలు: ## + +* సందర్భాన్ని బట్టి, “దేవుని రాజ్యం” అనే పదాన్ని “దేవుని పాలన (రాజు వలే)” లేక “దేవుడు రాజువలే పాలిస్తున్నప్పుడు” లేక “సమస్తము మీద దేవుని పాలన” అని అనువదించవచ్చు. +* ”పరలోక రాజ్యము” అనే పదాన్ని “పరలోకం నుండి రాజులా దేవుని పాలన” లేక “పరలోకంలో ఉన్న దేవుడు ఏలుబడి చేస్తున్నాడు” లేక “పరలోకపు ఏలుబడి” లేక “సమస్తము మీద పరలోకము పాలన చేస్తుంది” అని అనువదించవచ్చు. దీనిని సరళంగానూ, స్పష్టంగానూ అనువదించడం సాధ్యపడక పోయినట్లయితే “దేవుని రాజ్యం” అనే పదాన్ని అనువదించవచ్చు. +* కొందరు అనువాదకులు దేవుణ్ణి చూపించడానికి “పరలోకం” అనే పదాన్ని ఇంగ్లీషులో పెద్ద అక్షరం వాడడం చూడవచ్చు, ఇతరులు పాఠం వ్యాఖ్యానంలో “పరలోక రాజ్యం (అంటే, ‘దేవుని రాజ్యం’)” అని చేర్చవచ్చు. +* ఈ భావంలో “పరలోకం” అర్థాన్ని వివరించడానికి అచ్చు అయిన బైబిలు గ్రంథంలోని పేజీ అడుగుభాగాన్న రాసిన వివరాన్ని కూడా వినియోగించవచ్చు. + +(చూడండి: [దేవుడు](../kt/god.md), [పరలోకము](../kt/heaven.md), [రాజు](../other/king.md), [రాజ్యము](../other/kingdom.md), [యూదులకు రాజు](../kt/kingofthejews.md), [ఏలుబడి](../other/reign.md)) + +## బైబిలు రిఫరెన్సులు: ## + +* [2 థెస్సలోనిక 01:3-5](rc://en/tn/help/2th/01/03) +* [అపొస్తలులకార్యములు 08:12-13](rc://en/tn/help/act/08/12) +* [అపొస్తలులకార్యములు 28:23-24](rc://en/tn/help/act/28/23) +* [కొలస్సీ 04:10-11](rc://en/tn/help/col/04/10) +* [యోహాను 03:3-4](rc://en/tn/help/jhn/03/03) +* [లూక 0 7:27-28](rc://en/tn/help/luk/07/27) +* [లూక 10:8-9](rc://en/tn/help/luk/10/08) +* [లూక 12:31-32](rc://en/tn/help/luk/12/31) +* [మత్తయి 03:1-3](rc://en/tn/help/mat/03/01) +* [మత్తయి 05:9-10](rc://en/tn/help/mat/04/17) +* [మత్తయి 05:9-1](rc://en/tn/help/mat/05/09) +* [రామా 14:16-17](rc://en/tn/help/rom/14/16) + +##బైబిలు వృత్తాంతములనుండి ఉదాహరణలు:## + +* __[24:02](rc://en/tn/help/obs/24/02)__ ”మారు మనస్సు పొందుడి, దేవుని __రాజ్యము__ సమీపించియున్నది!” అని చెపుతూ అతడు (బాప్తిస్మమిచ్చి యోహాను) వారికి బోధించాడు. +* __[28:02](rc://en/tn/help/obs/28/06)__ అంతట యేసు తన శిష్యులతో, “ధనవంతులు __దేవుని రాజ్యములో__ ప్రవేశించుట దుర్లభము!” అని చెప్పాడు. అవును, ధనవంతుడు __దేవుని రాజ్యములో__ ప్రవేశించుట కంటే ఒంటె సూదిబెజ్జములో ప్రవేశించుట సులభం. +* __[29:02](rc://en/tn/help/obs/29/02)__ యేసు ఇలా చెప్పాడు, “__దేవుని రాజ్యము__ తన దాసుల వద్ద లెక్క చూచుకొనగోరిన ఒక రాజును పోలియున్నది.” +* __[34:01](rc://en/tn/help/obs/34/01)__ యేసు __దేవుని రాజ్యము__ గురించి అనేక వృత్తాంతములను చెప్పాడు. ఉదాహరణకు, “__దేవుని రాజ్యము__ ఒకడు తన పొలములో నాటిన ఆవ గింజను పోలియున్నది” అని ఆయన చెప్పాడు. +* __](rc://en/tn/help/obs/34/03)[34:03](rc://en/tn/help/obs/34/04)__ యేసు మరొక వృత్తాంతమును చెప్పాడు, “__దేవుని రాజ్యము__ ఒక స్త్రీ తీసికొని పిండి అంతయు పులిసి పొంగు వరకు మూడు కుంచముల పిండిలో దాచి పెట్టిన పుల్లని పిండిని పోలియున్నది.” +* __[34:04](rc://en/tn/help/obs/34/05)__ “దేవుని రాజ్యము ఒకడు తన పొలములు దాచియుంచిన ధనమును పోలియున్నది. మరొకడు ధనమును కనుగొని, దానిని మరల దాచిపెట్టాడు.” +* __[34:05](rc://en/tn/help/obs/42/09)__ “__దేవుని రాజ్యము__ మంచి ముత్యములను కనుగొన వెదకుచున్న వర్తకుని పోలియున్నది.” +* __[42:09](rc://en/tn/help/obs/49/05)__ తాను సజీవుడు అని అనేక విధములుగా తన శిశ్యులకు రుజువు పరచాడు, __దేవుని రాజ్యము__ గురించి వారికి నేర్పించాడు. +* __[49:05](rc://en/tn/help/obs/50/02)__ లోకములో ఉన్న దేనికంటెను __దేవుని రాజ్యము__ అత్యంత విలువైనది అని చెప్పాడు. +* __[50:02[__ భూమి మీద యేసు జీవిస్తున్నప్పుడు, “అంతము వచ్చు వరకు ప్రపంచంలో ప్రతీ స్థలములో నా శిష్యులు __దేవుని రాజ్యము__ గురించి బోధిస్తారు.” అని యేసు చెప్పాడు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G932, G2316, G3772 diff --git a/bible/kt/kingofthejews.md b/bible/kt/kingofthejews.md new file mode 100644 index 0000000..6aa473d --- /dev/null +++ b/bible/kt/kingofthejews.md @@ -0,0 +1,37 @@ +#యూదులకు రాజు, యూదుల రాజు# + +## నిర్వచనం: ## + +“యూదుల రాజు” అనే పదం మెస్సీయ అయిన యేసును సూచించే బిరుదు. + +* ”యూదులకు రాజు” గా పుట్టినవానిని దర్శించడానికి బెత్లేహెంకు ప్రయాణమైన జ్ఞానులు వినియోగించినపుడు ఈ బిరుదును బైబిలు మొట్టమొదటి సారి నమోదు చేసింది. +* దావీదు సంతానమైన తన కుమారుడు రాజుగా ఉంటాడని, తన పరిపాలన శాస్వితంగా ఉంటుందని దూత మరియకు తెలియజెప్పాడు. +* యేసు సిలువ వేయబడడానికి ముందు రోమా సైనికులు యేసును “యూదులకు రాజు” అని హేళన చేసారు. ఈ బిరుదు ఒక చెక్క ముక్కపై రాసి యేసు సిలువకు పైగా దానిని కొట్టారు. +* యేసు నిజముగా యూదులకూ, సమస్త సృష్టి మీదా రాజుగా ఉన్నాడు. + +## అనువాదం సూచనలు: ## + +“యూదులకు రాజు” అనే పదాన్ని “’యూదుల పై రాజు” లేక “యూదుల మీద ప్రభుత్వం చేసే రాజు” లేక “యూదుల సరశ్రేష్ట పరిపాలకుడు” అని అనువదించవచ్చు. + +* ”రాజు” అనే మాట అనువాదంలో ఇతర స్థలాలో ఏవిధంగా అనువదించబడిందో చూడండి. + +(చూడండి: [సంతానం](../other/descendant.md), [యూడుడు](../kt/jew.md), [యేసు](../kt/jesus.md), [రాజ్యము](../other/king.md), [దేవుని రాజ్యము](../other/kingdom.md), [జ్ఞానులు](../kt/kingdomofgod.md)) + +## బైబిలు రిఫరెన్సులు: ## + +* [లూకా 23:3-5](../other/wisemen.md) +* [లూకా 23:36-38](rc://en/tn/help/luk/23/03) +* [మత్తయి 02:1-3](rc://en/tn/help/luk/23/36) +* [మత్తయి 27:11-14](rc://en/tn/help/mat/02/01) +* [మత్తయి 27:11-14](rc://en/tn/help/mat/27/11) + +## బైబిలు వృత్తాంతముల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[23:09](rc://en/tn/help/mat/27/35)__ కొంత కాలం అయిన తరువాత, దూర దేశములలోని జ్ఞానులు తూర్పు దిక్కున ఆకాశంలో ఒక అసహజమైన నక్షత్రాన్ని చూసారు. __యూదులకు రాజు__ గా ఒక కొత్త రాజు పుడుతున్నాడని వారు గుర్తించారు. +* __[౩౯:12](rc://en/tn/help/obs/23/09)__ “నీవు __యూదులకు రాజువా__?” అని పిలాతు యేసును అడిగాడు. +* __[39:12](rc://en/tn/help/obs/39/09)__ రోమా సైనికులు యేసును కొరడాలతో కొట్టారు, రాజ వస్త్రాన్ని ధరింపజేశారు, ఒక ముళ్ళ కిరీటాన్ని ఆయనమీద పెట్టారు. “__యూదులకు రాజు__ ను చూడండి” అని ఆయనను హేళన చేసారు! +* __[40:02](rc://en/tn/help/obs/39/12)__ ఒక చెక్క ముక్క మీద “__యూదులకు రాజు__ అని రాయించి సిలువమీద యేసు తలకుపైగా ఉంచాలని పిలాతు ఆజ్ఞాపించాడు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G935, G2453 diff --git a/bible/kt/lamb.md b/bible/kt/lamb.md new file mode 100644 index 0000000..cc817ad --- /dev/null +++ b/bible/kt/lamb.md @@ -0,0 +1,45 @@ +# గొర్రెపిల్ల, దేవుని గొర్రెపిల్ల # + +## నిర్వచనం: # + +“గొర్రెపిల్ల” పదం ఒక చిన్న గొర్రెను సూచిస్తుంది. గొర్రెలు నాలుగు కాళ్ళు ఉన్న జంతువులు, దట్టమైన నూలు జుట్టు కలిగియుంటాయి, దేవునికి బలుల కోసం వినియోగిస్తారు. యేసు “దేవుని గొర్రెపిల్ల” అని పిలువబడ్డాడు, ఎందుకంటే ప్రజల పాపాల కోసం వెల చెల్లించడానికి ఆయన బలి అయ్యాడు. + +* ఈ జంతువులు సులభంగా తప్పిపోతాయి, వీటికి భద్రత అవసరం. దేవుడు మానవులను గొర్రెలతో పోల్చాడు. +* బౌతికంగా పరిపూర్ణమైన గొర్రెలను, గొర్రెపిల్లలను బలి ఇవాలని దేవుడు మనుష్యులకు హెచ్చరించాడు. +* యేసు “దేవుని గొర్రెపిల్ల” అని పిలువబడ్డాడు, ఎందుకంటే ప్రజల పాపాల కోసం వెల చెల్లించడానికి ఆయన బలి అయ్యాడు. ఆయన సంపూర్ణమైనా, కళంకం లేని బలి, ఎందుకంటే ఆయన సంపూర్తిగా పాపం లేనివాడు. + +## అనువాదం సూచనలు: ## + +* భాషా ప్రాంతంలో గొర్రెలు పరిచయంగా ఉన్నట్లయితే, వాటిలో చిన్నదానిని “గొర్రెపిల్ల”, “దేవుని గొర్రె పిల్ల” అని అనువదించవచ్చు. +* ”దేవుని గొర్రెపిల్ల” అనే పదాన్ని “దేవుని (బలి)గొర్రెపిల్ల” లేక “దేవునికి అర్పితమైన గొర్రెపిల్ల” లేక “దేవుని నుండి (బలి) గొర్రెపిల్ల” అని అనువదించవచ్చు. +* ఒకవేళ గొర్రెలు అనే పదం తెలియకపోతే, ఈ పదాన్ని “చిన్న గొర్రెపిల్ల” అని అనువదించవచ్చు, గొర్రెలు ఏవిధంగా ఉంటాయని వివరణ పేజీ అడుగుభాగాన్న పొందుపరచవచ్చు, ఈ వివరణ ఆ ప్రాంతంలో రక్షణ లేకుండా, తరచూ సంచరిస్తూ, భయంతో, మందలుగా నివసించే జంతువులతో గొర్రెలను, గొర్రెపిల్లలను సరిపోల్చుతూ ఉంటుంది, +* సమీపంలో స్థానికంగా లేక జాతీయ బాషలో ఉన్న బైబిలు అనువాదంలో ఈ పదం అర్థం గురించి కూడా ఆలోచన చెయ్యాలి. + +(చూడండి: [తెలియని వాటిని అనువాదం చెయ్యడం](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(చూడండి: [గొర్రెలు](../other/sheep.md), [కాపరి](../other/shepherd.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [2 సమూయేలు 12:1-3](rc://en/tn/help/2sa/12/01) +* [ఎజ్రా 08:35-36](rc://en/tn/help/ezr/08/35) +* [యెషయా 66:3](rc://en/tn/help/isa/66/03) +* [యిర్మియా 11:18-20](rc://en/tn/help/jer/11/18) +* [యోహాను 01:29-36](rc://en/tn/help/jhn/01/29) +* [యోహాను 01:35__36](rc://en/tn/help/jhn/01/35) +* [లేవీకాండం 14:21-23](rc://en/tn/help/lev/14/21) +* [లేవీకాండం 17:1-4](rc://en/tn/help/lev/17/01) +* [లూకా 10:3-4](rc://en/tn/help/luk/10/03) +* [ప్రకటన 15:3-4](rc://en/tn/help/rev/15/03) + +## బైబిలు వృత్తాంతముల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[05:07](rc://en/tn/help/obs/05/07)__ అబ్రాహాము, ఇస్సాకు దహనబలి స్థలానికి వచ్చినప్పుడు, ఇస్సాకు అబ్రహాముతో, “తండ్రీ, నిప్పును, కట్టేలును ఉన్నవిగాని దహనబలికి __గొర్రెపిల్ల__ ఏది? అని అడిగాడు. +* __[11:02](rc://en/tn/help/obs/11/02)__ ఆయన యందు విశ్వసించిన వారిలో ప్రధమ సంతానాన్ని రక్షించే మార్గాన్ని దేవుడు ఏర్పాటుచేసాడు. ప్రతీ కుటుంబమూ ఒక పరిపూర్ణ __గొర్రెపిల్ల__ ను లేక మేకను ఎంపిక చేసుకొని దానిని చంపాలి. * __[24:06](rc://en/tn/help/obs/24/06)__ మరుసటి రోజు, యోహాను చేత బాప్తిస్మం పొందడానికి యేసు వచ్చాడు. యోహాను ఆయనను చూచినప్పుడు, ఇలా అన్నాడు, “చూడండి! లోక పాపాన్ని తీసివేసే __దేవుని గొర్రెపిల్ల__ ఇక్కడ ఉన్నాడు. +* __[45:08](rc://en/tn/help/obs/45/08)__ ఆయన చదివాడు, “వారు ఆయనను __గొర్రెపిల్ల__ లాగా వధకు తీసుకుపోయారు, __గొర్రె__ ఊరుకోన్నట్టే ఆయన నోరు తెరువలేదు. +* __[48:08](rc://en/tn/help/obs/48/08)__ అబ్రహాము తన కుమారుణ్ణి దహనబలిగా అర్పించమని చెప్పినప్పుడు, దేవుడు అభ్రహాము కుమారుడు ఇస్సాకుకు బదులు ఒక __గొర్రె పిల్లను__ ఏర్పరచాడు, మనమందరం మన పాపముల నిమిత్తము చనిపోవలసిన వారం! అయితే మన స్థానంలో చనిపోవడానికి దేవుని __గొర్రెపిల్ల__, యేసును దేవుడు ఏర్పరచాడు. +* __[48:09](rc://en/tn/help/obs/48/09)__ దేవుడు ఐగుప్తు మీదకు చివరి తెగులును పంపినప్పుడు, ఇశ్రాయేలులోని ప్రతీ కుటుంబం ఒక పరిపూర్ణమైన __గొర్రెపిల్ల__ ను చంపి దాని రక్తాన్ని ద్వారబంధాల మీదా, దానికిరువైపులా చల్లాలని చెప్పాడు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H7716, G721, G2316 diff --git a/bible/kt/lament.md b/bible/kt/lament.md new file mode 100644 index 0000000..124b0d8 --- /dev/null +++ b/bible/kt/lament.md @@ -0,0 +1,28 @@ +#విలాపం, పరితపించడం, విలపించడం # + +## నిర్వచనం: ## + +“విలాపం”, “విలపించడం” అనే పదాలు దుఃఖం, విచారం లేక శోకంతో కూడిన బలమైన వ్యక్తీకరణను సూచిస్తుంది. + +* కొన్ని సార్లు దీనిలో పాపం గురించిన పశ్చాత్తాపం, లేక ప్రమాదంలో ఉన్న ప్రజల కోసం కరుణ ఉన్నాయి. +* విలపించడంలో మూలగడం, ఏడ్వడం లేక రోదించడం ఉంటాయి. + +## అనువాదం సూచనలు: ## + +* “విలాపం” అనే పదాన్ని “లోతుగా దుఃఖించడం” లేక “శోకంతో రోదించడం” లేక “విచారంగా ఉండడం” అని అనువదించవచ్చు. +* ”విలపించడం” (లేక “విలాపం”) అనే పదం “గట్టిగా రోదించడం, ఏడ్వడం” లేక “లోతైన విచారం” లేక “విచారకరమైన వెక్కిళ్ళ యేడ్పు” లేక “విచారంతో కూడిన మూలుగులు” అని అనువదించవచ్చు. + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [ఆమోసు 08:9-10](rc://en/tn/help/amo/08/09) +* [యెహెజ్కేలు 32:1-1](rc://en/tn/help/ezk/32/01) +* [యిర్మియా 22:17-18](rc://en/tn/help/jer/22/17) +* [యోబు 27:15-17](rc://en/tn/help/job/27/15) +* [విలాపవాక్యములు 02:8-9](rc://en/tn/help/lam/02/05) +* [మీకా 02:3-5](rc://en/tn/help/lam/02/08) +* [కీర్తనలు 102:1-2](rc://en/tn/help/mic/02/03) +* [జెకర్యా 11:1-3](rc://en/tn/help/psa/102/001) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H56, H421, H578, H592, H1058, H4553, H5091, H5092, H5594, H6088, H6969, H7015, H8567, G2354, G2355, G2870, G2875 diff --git a/bible/kt/lastday.md b/bible/kt/lastday.md new file mode 100644 index 0000000..0ec9d4b --- /dev/null +++ b/bible/kt/lastday.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# అంత్య దినం, అంత్య దినాలు, తరువాతి దినాలు # + +## నిర్వచనం: ## + +“అంత్య దినాలు” లేక “తరువాతి దినాలు” అనే పదం సాధారణంగా ప్రస్తుత యుగానికి సంబంధించి అంతం గురించిన కాలాన్ని సూచిస్తున్నాయి. + +* కాల వ్యవధికి తెలియని పరిధి ఉంటుంది. +* ”అంత్య దినాలు” దేవుని నుండి తొలగిపోయిన వారిమీదికి తీర్పు సమయం. + +## అనువాదం సూచనలు: ## + +* ”అంత్య దినాలు” అనే పదాన్ని “చివరి దినాలు” లేక “అంత్య కాలాలు” అని అనువదించవచ్చు. +* కొన్ని సందర్భాలలో దీనిని “లోకాంతం” లేక “ఈ లోకం అంతం అయ్యేటప్పుడు” అని అనువదించవచ్చు. + +(చూడండి: [ప్రభువు దినం](../kt/dayofthelord.md), [న్యాయాధిపతి](../kt/judge.md), [తిరగడం](../other/turn.md), [లోకం](../kt/world.md)) + +##బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [2 పేతురు 03:34](rc://en/tn/help/2pe/03/03) +* [దానియేలు 10:14-15](rc://en/tn/help/dan/10/14) +* [హెబ్రీ 01:1-3](rc://en/tn/help/heb/01/01) +* [యెషయా 02:1-2](rc://en/tn/help/isa/02/01) +* [యాకోబు 05:1-3](rc://en/tn/help/jas/05/01) +* [యిర్మియా 23:19-26](rc://en/tn/help/jer/23/19) +* [యోహాను 11:24-26](rc://en/tn/help/jhn/11/24) +* [మీకా 04:1](rc://en/tn/help/mic/04/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H319, H3117, G2078, G2250 diff --git a/bible/kt/lawofmoses.md b/bible/kt/lawofmoses.md new file mode 100644 index 0000000..6c737d9 --- /dev/null +++ b/bible/kt/lawofmoses.md @@ -0,0 +1,48 @@ +# ధర్మశాస్త్రం, మోషే ధర్మశాస్త్రం, దేవుని ధర్మశాస్త్రం, యెహోవా ధర్మశాస్త్రం # + +## నిర్వచనం ## + +ఈ పదాలన్నీ ఇశ్రాయేలీయులు లోబడడానికి దేవుడు మోషేకు ఇచ్చిన ఆజ్ఞలూ, హెచ్చరికలను సూచిస్తున్నాయి. “ధర్మం,” “దేవుని ధర్మం” అనే పదాలు సాధారణంగా మానవులు లోబడాలని దేవుడు కోరుకొన్న ప్రతీదానిని సూచించడానికి కూడా వినియోగించవచ్చు. + +* సందర్భాన్ని బట్టి “ధర్మం” ఈ క్రిందివాటిని సూచిస్తుంది: +* ఇశ్రాయేలీయుల కోసం దేవుడు పది ఆజ్ఞలను రాతి పలకల మీద రాసాడు. +* దేవుడు ధర్మశాస్త్రమంతటిని మోషేకు ఇచ్చాడు. +* పాత నిబంధనలోని మొదటి ఐదు గ్రంథాలు. +* పాత నిబంధన అంతా (కొత్త నిబంధనలో “లేఖనాలు” అని పిలిచారు). +* దేవుని హెచ్చరికలూ, ఆయన చిత్తము. +* ”ధర్మశాస్త్రము, ప్రవక్తలు” అనే పదం కొత్తనిబంధనలో హెబ్రీ లేఖనాలను సూచించడానికి (లేక “పాతనిబంధన) వినియోగించబడింది. + +## అనువాడం సూచనలు: ## + +* ఈ పదాలను బహువచనంలో “ధర్మములు” అని అనువదించవచ్చు, ఎందుకంటే అవి అనేక హెచ్చరికలను సూచిస్తున్నాయి. +* ”మోషే ధర్మశాస్త్రము” అనే పదాన్ని “ఇశ్రాయేలీయులకు ఇవ్వడానికి దేవుడు మోషేకు ఇచ్చిన ధర్మశాస్త్రం” అని అనువదించవచ్చు. +* సందర్భాన్ని బట్టి “మోషే ధర్మశాస్త్రం” అనే పదాన్ని “దేవుడు మోషెకు చెప్పిన ధర్మం” లేక “ఇశ్రాయేలీయులకు ఇవ్వడానికి దేవుడు మోషేకు చెప్పిన ధర్మాలు” అని అనువదించవచ్చు. +* ”ధర్మశాస్త్రం” లేక ”దేవుని ధర్మం” లేక “దేవుని ధర్మాలు” అనే పదాలను అనువదించడంలో “దేవుని నుండి ఆజ్ఞలు” లేక “దేవుని హెచ్చారికలన్నీ” అనే పదాలు కలిసి ఉండవచ్చు. “యెహోవా ధర్మశాస్త్రం” అనె పదాన్ని “యెహోవా ధర్మములు” లేక “లోబడాలని యెహోవా చెప్పిన ధర్మాలు” లేక “యెహోవానుండి ధర్మాలు” లేక “యెహోవా ఆజ్ఞాపించిన సంగతులు” అని అనువదించవచ్చు. + +(చూడండి: [హెచ్చరించడం](../other/instruct.md), [మోషే](../names/moses.md), [పదిఆజ్ఞలు](../other/tencommandments.md), [న్యాయబద్ధం](../other/lawful.md), [యెహోవా](../kt/yahweh.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [అపొస్తలులకార్యములు 15:5-6](rc://en/tn/help/act/15/05) +* [దానియేలు 09:12-14](rc://en/tn/help/dan/09/12) +* [నిర్గమకాండం 28:42-43](rc://en/tn/help/exo/28/42) +* [ఎజ్రా 07:25-26](rc://en/tn/help/ezr/07/25) +* [గలతీ 02:15-16](rc://en/tn/help/gal/02/15) +* [లూకా 24:౪౪](rc://en/tn/help/luk/24/44) +* [మత్తయి 05:17-18](rc://en/tn/help/mat/05/17) +* [నెహెమ్యా 10:28-29](rc://en/tn/help/neh/10/28) +* [రోమా 03:19-20](rc://en/tn/help/rom/03/19) + +## బైబిలు వృత్తాంతములనుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[13:07](rc://en/tn/help/obs/13/07)__ దేవుడు అనేక ఇతర __ధర్మాలను__, నియమాలను కూడా అనుసరించడానికి కూడా ఇచ్చాడు. ఈ __ధర్మాలకు__ ప్రజలు లోబడినట్లయితే, వారిని ఆశీర్వదిస్తానని, వారిని కాపాడుతానని దేవుడు వాగ్దానం చేసాడు. వాటికి వారు అవిధేయత చూపినట్లయితే దేవుడు వారిని శిక్షిస్తాడు. +* __[13:09](rc://en/tn/help/obs/13/09)__ ఎవరైనా __దేవుని ధర్మాన్ని__ అతిక్రమించినప్పుడు దేవునికి ఒక బలిగా అందరూ కలుసుకొనే ప్రత్యక్ష గుడారము ఎదుటికి ఒక జంతువును తీసుకొని రావచ్చు. +* [15:12](rc://en/tn/help/obs/15/13)__ సీనాయి పర్వతం వడ దేవుడు ఇశ్రాయేలీయులతో దేవుడు చేసిన నిబంధనకు లోబడాలనే షరతును యెహోషువా ప్రజలకు జ్ఞాపకం చేస్తున్నాడు. __ఆయన ధర్మాలకు__ నమ్మకంగా నిలిచి వాటికి లోబదతామని ప్రజలు వాగ్దానం చేసారు. +* __[16: 01](rc://en/tn/help/obs/16/01)__ యెహోషువా చనిపోయిన తరువాత, ఇస్రాయేలీయులు దేవునికి అవిధేయత చూపించారు. మిగిలిన కనానీయులను బయటికి తరిమివేయలేదు లేక __దేవుని ఆజ్ఞలకు__ లోబడలేదు. +* __[21:05](rc://en/tn/help/obs/21/05)__ నూతన నిబంధనలో, దేవుడు __తన ధర్మాన్ని__ ప్రజల హృదయాలలో రాస్తాడు, మనుష్యులు దేవుణ్ణి వ్యక్తిగతంగా తెలుసుకొంటారు, వారు ఆయన ప్రజలై ఉంటారు, దేవుడు వారి పాపాల్ని క్షమిస్తాడు. +* __[27:01](rc://en/tn/help/obs/27/01)__ ప్రభువైన యేసు ఇలా జవాబిచ్చాడు, “__దేవుని ధర్మశాస్త్రం__ లో ఏమి రాసి ఉంది? +* __[28:01](rc://en/tn/help/obs/28/01)__ యేసు అతనితో, “నన్ను ‘మంచివాడవని’ ఎందుకు పిలుస్తున్నావు? అని అడిగాడు. దేవుడు తప్ప మంచి వాడొక్కడూ లేదు. అయితే నీకు నిత్యజీవం కావాలంటే __దేవుని ధర్మశాస్త్రాని__ కి లోబడాలి.” + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H430, H1881, H1882, H2706, H2710, H3068, H4687, H4872, H4941, H8451, G2316, G3551, G3565 diff --git a/bible/kt/life.md b/bible/kt/life.md new file mode 100644 index 0000000..64fb457 --- /dev/null +++ b/bible/kt/life.md @@ -0,0 +1,59 @@ +#ప్రాణం (జీవం), జీవించడం, ప్రాణములు, జీవిస్తుండడం, సజీవం + +## నిర్వచనం: ## + +ఈ పదాలన్నీ భౌతికంగా సజీవంగా ఉండడాన్ని సూచిస్తున్నాయి, చనిపోవడం కాదు. ఆత్మీయంగా సజీవంగా ఉండడం గురించి ఉపమాన రీతిలో సూచించడానికి కూడా ఈ పదాలు ఉపయోగించారు. ఈ క్రింద అంశాలు “శారీరక(భౌతిక) జీవం” “ఆత్మీయ జీవం” అంటే ఏమిటి అని చర్చిస్తున్నాయి. + +#### 1 శారీరక (భౌతిక) జీవితం #### + +* దేహంలో ఆత్మ నివాసమే భౌతిక జీవితం. ఆదాము దేహంలోని దేవుడు జీవవాయువును ఊదాడు. అతడు సజీవ మానవుడయ్యాడు. +* ఒక “జీవం” అనే పదం “ఒక జీవితం దక్కింది” అనేలా ఒక వ్యక్తిని కూడా సూచిస్తుంది, +* కొన్నిసార్లు “జీవం” అనే పదం “అతని జీవితం ఆనందభరితం” అనేలా జీవిస్తున్న అనుభవాన్ని సూచిస్తుంది. +* “అతని జీవిత అంతం” అనే వ్యక్తీకరణలా ఒక వ్యక్తి జీవితకాలపరిమితిని కూడా సూచిస్తుంది. +* ”జీవించడం” అనే పదం “మా అమ్మ ఇంకా జీవించే ఉంది” అనేలా శారీరికంగా సజీవంగా ఉండడాన్ని సూచిస్తుంది. “వారు పట్టణంలో నివసిస్తున్నారు” అనేలా ఈ పదం నివాసాన్ని సూచిస్తుంది. +* బైబిలులో “జీవం” అనే అంశం “మరణం” అంశాన్ని తరుచుగా విభేదిస్తుంది. + +#### 2 ఆత్మీయ జీవితం #### + +* ఒక వ్యక్త్తి యేసు నందు విశ్వాసముంచినప్పుడు ఆత్మీయ జీవితాన్ని కలిగియుంటాడు, దేవుడు ఆ వ్యక్తి జీవితాన్ని మారుస్తాడు, పరిశుద్ధాత్మను ఆ వ్యక్తిలో ఉంచుతాడు. +* ఈ జీవం అనే పదాన్ని “నిత్య జీవం” అని కూడా పిలుస్తాము. అంటే దానికి అంతం లేదు. +* ఆత్మీయ జీవానికి వ్యతిరేక పదం ఆత్మీయ మరణం. అంటే దేవుని నుండి వేరైపోవడం, శాశ్వత శిక్షను అనుభవించడం. + +##అనువాదం సూచనలు:## + +* సందర్భాన్ని బట్టి, “జీవం” అనే పదాన్ని “ఉనికి” లేక “వ్యక్తి” లేక “ఆత్మ” లేక “జీవి” లేక “అనుభవం” అని అనువదించవచ్చు. +* ”జీవించడం” అనే పదాన్ని “నివసించడం” లేక “కాపురముండడం” లేక “ఉనికిలో ఉండడం” అని అనువదించవచ్చు. “జీవిత అంతం” అనే వాక్యాన్ని “జీవించడం నిలిపివేసినపుడు” అని అనువదించవచ్చు. +* ”వారి జీవితాలు కాపాడారు” అనే వాక్యాన్ని “జీవించడానికి అనుమతించారు” లేక “చంపివేయ లేదు” అని అనువాదం చెయ్యవచ్చు. +* ”వారు తమ ప్రాణాల్ని పణంగా పెట్టారు” అనే వాక్యం “వారు తమని తాము ప్రమాదంలో ఉంచుకొన్నారు” లేక “తమను చంపివేసేలా ఒక కార్యాన్ని చేసారు” అని అనువదించవచ్చు. +* ఆత్మీయంగా జీవించి ఉండడం గురించి బైబిలు చెపుతున్నప్పుడు, “జీవం” అనే పదం సందర్భాన్ని బట్టి “ఆత్మీయ జీవం” లేక “నిత్యజీవం” అని అనువదించవచ్చు. +* ”ఆత్మీయ జీవం” అంశం “దేవుడు మన ఆత్మలలో మనల్ని జీవింప చేస్తున్నాడు” అని అనువాదం చెయ్యవచ్చు. +* సందర్భాన్ని బట్టి, “జీవాన్ని ఇవ్వడం” అనే వాక్యాన్ని “జీవించడానికి కారణం” లేక “నిత్యజీవాన్ని ఇవ్వడం” లేక “నిత్యమూ జీవిన్చానివ్వడం” అని అనువాదం చెయ్యవచ్చు. + +(చూడండి: [మరణం](../other/death.md), [నిత్యజీవితం](../kt/eternity.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [2 పేతురు 01:3-4](rc://en/tn/help/2pe/01/03) +* [అపొస్తలుల కార్యములు 10:42-43](rc://en/tn/help/act/10/42) +* [ఆదికాండం 02:7-8](rc://en/tn/help/gen/02/07) +* [ఆదికాండం 07:21-22](rc://en/tn/help/gen/07/21) +* [హెబ్రీ 10:19-22](rc://en/tn/help/heb/10/19) +* [యిర్మియ 44:1-3](rc://en/tn/help/jer/44/01) +* [యోహాను 01:4-5](rc://en/tn/help/jhn/01/04) +* [న్యాయాధిపతులు 02:18-19](rc://en/tn/help/jdg/02/18) +* [లూకా 12:22-23](rc://en/tn/help/luk/12/22) +* [మత్తయి 07:13-14](rc://en/tn/help/mat/07/13) + +## బైబిలు వృత్తాంతములనుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[01:10](rc://en/tn/help/obs/01/10)__ కనుక దేవుడు నేల మట్టిని తీసుకొని మానవుణ్ణి చేసాడు, అతని ముక్కుపుటాల్లో __జీవవాయువు__ ను ఊదాడు. +* __[03:01](rc://en/tn/help/obs/03/01)__ చాలా కాలం తరువాత లోకంలో అనేక ప్రజలు __జీవిస్తూ__ వచ్చారు. +* __[08:01](rc://en/tn/help/obs/08/13)__ యోసేపు సోదరులు తమ ఇంటికి తిరిగి వచ్చినప్పుడు, యోసేపు ఇంకా __సజీవం__ గా ఉన్నాడని తమ తండ్రితో చెప్పారు. అతడు మిక్కిలి సంతోషించాడు. +* __[17:0 9](rc://en/tn/help/obs/17/09)__ అయితే అతని (దావీదు)__జీవితం__ అంతంలో దేవుని యెదుట భయంకర పాపం చేసాడు. +* __[27:01](rc://en/tn/help/obs/27/01)__ ఒక రోజు యూదా ధర్మశాస్త్ర ప్రవీణుడు ఆయనను శోధించాలని యేసునొద్దకు వచ్చాడు., “బోధకుడూ నిత్య __జీవానికి__ వారసుడనగుటకు నేనేమి చెయ్యాలి?” అని ఆయనను అడిగాడు. +* __[35:05](rc://en/tn/help/obs/35/05)__”పునరుద్దానమునూ, __జీవమునూ__ నేనే” అని యేసు జవాబిచ్చాడు. +* __[44:05](rc://en/tn/help/obs/44/05)__ “యేసును చంపమని రోమా అధిపతికి మీరే చెప్పారు. __జీవాది__ పతిని మీరే చంపారు, అయితే దేవుడు ఆయనను మృతులలోనుండి లేపాడు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1934, H2416, H2417, H2421, H2425, H5315, G198, G222, G227, G806, G590 diff --git a/bible/kt/lord.md b/bible/kt/lord.md new file mode 100644 index 0000000..98a1a67 --- /dev/null +++ b/bible/kt/lord.md @@ -0,0 +1,63 @@ +# అధికారి, అధికారులు, ప్రభువు, యజమాని (నాయకుడు), అయ్య (పెద్దమనిషి), పెద్దమనుషులు # + +## నిర్వచనం: ## + +“అధికారి” అనే పదం ప్రజలమీద హక్కుదారత్వం, అధికారం ఉన్నవారిని సూచిస్తుంది. + +* యేసును సంబోదిస్తున్నప్పుడు లేక సేవకులు కలిగిన వ్యక్తిని గురించి మాట్లాడుతున్నప్పుడు, “యజమాని” అని అనువదించవచ్చు. +* కొన్ని ఆంగ్ల అనువాదాలలో పై స్థాయిలో ఉన్న వారిని మృదువుగా పిలిచే సందర్భంలో “అయ్యా” అనే అనువాదం ఉంది. “ప్రభువు” అని పదం పెద్ద అక్షరాలతో ఉన్నప్పుడు అది దేవుణ్ణి సూచిస్తుంది. (ఎవరినైనా సంబోధించడానికీ పిలిచే విధానం లేక ఒక వాక్యం ఆరంభంలో ప్రధానంగా వినియోగించేదిగా ఉండవచ్చు, దాని అర్థం “అయ్యా” లేక “యజమాని”) +* పాతనిబంధనలో, “సర్వశక్తిగల ప్రభువైన దేవుడు” లేక “ప్రభువైన యెహోవా” లేక “యెహోవా మా ప్రభువు” అనే సంబోధనలలో ఈ పదం ఉపయోగించబడింది. +* కొత్తనిబంధనలో, “ప్రభువైన యేసు”, “ప్రభువైన యేసు క్రీస్తు” అనే పదాలను అపొస్తలులు ఉపయోగించారు. యేసు దేవుడు అని సూచిస్తుంది. +* కొత్త నిబంధనలో “ప్రభువు” పదం దేవుణ్ణి నేరుగా సంబోధించడంలో ఉపయోగించబడింది. ప్రత్యేకించి పాతనిబంధన వచనాలను ప్రస్తావించే సందర్భంలో ఈ పదాన్ని ఉపయోగించారు. ఉదాహరణకు, “యెహోవా నామములో వచ్చువాడు ధన్యుడు” అనే వాక్యభాగం, కొత్తనిబందన వక్యభాగంలో “ప్రభువు నామంలో వచ్చువాడు ధన్యుడు.” +* ”ప్రభువు” పదానికి హెబ్రీ, గ్రీకు లలో సరియైన అర్థాన్ని ఇచ్చే “ప్రభువు” అనే పదాన్నే యు.ఎల్.బి, యు.డి.బి. లలో “ప్రభువు” పదం కోసం వాడాము. అనేక అనువాదాల్లో జరిగినట్టు, దేవుని పేరుకు (యెహోవా) అనువాదంగా వినియోగించలేదు. +* కొన్ని అనువాదాలు “ప్రభువు” పదాన్ని “యజమాని” లేక “పరిపాలకుడు” లేక హక్కుదారత్వాన్నీ లేక అత్యున్నత అధికారాన్ని తెలియపరచే ఇతర పదంగా అనువదించారు. +* సరియైన సందర్భంలో, అనేక అనువాదాలు ఈ పదంలోని మొదటి అక్షరాన్ని గట్టి ఒత్తి రాసారు, ఇది దేవుణ్ణి సూచిస్తుందని చదివేవారు గుర్తిస్తారు. +* కొత్తనిబంధనలో పాతనిబంధన వచనాన్ని ప్రస్తావించినప్పుడు, అది దేవుని గురించి తెలియచేయడానికి “ప్రభువైన దేవుడు” అనే పదం వినియోగించబడింది. + +## అనువాదం సూచనలు: ## + +* దాసులను కలిగిన వ్యక్తిని సూచించడానికి ఆ పదానికి సమానమైన “యజమాని” అనే పదంగా అనువదించవచ్చు. ఒక సేవకుడు తాను పనిచేస్తున్న వ్యక్తిని పిలవడానికి ఆ సేవకుడు వినియోగించగలిగిన పదం. +* ఈ పదం యేసును సూచిస్తున్నప్పుడు, చదివేవారు యేసును ఒక మత బోధకునిగా చూస్తున్నాట్టు ఆ వాక్యభాగా చెపుతున్నట్టయితే మత నాయకుడిని గౌరవంగా పిలిచేలా “బోధకుడా” అని అవువదించవచ్చు. +* ఒక వ్యక్తి యేసును ఎరుగకుండా పిలుస్తున్నట్లయితే, “ప్రభువు” పదం మర్యాదపూర్వకమైన సంబోధనగా “అయ్యా” అని అనువదించవచ్చు. ఒక వ్యక్తిని మర్యాదపూర్వకంగా పిలువవలసిన ఇతర సందర్భాలలో కూడా ఈ అనువాదాన్ని వినియోగించవచ్చు. +* తండ్రి అయిన దేవుణ్ణి లేక యేసును సూచించే సందర్భంలో ఈ పదం ఒక బిరుదులా చూడవచ్చు, “ప్రభువు” (పెద్దాక్షరాలు) రాయాలి. + +(చూడండి: [దేవుడు](../kt/god.md), [యేసు](../kt/jesus.md), [పాలకుడు](../other/ruler.md), [యెహోవా](../kt/yahweh.md)) + +## బైబిలు రిఫరెన్సులు: ## + +* [ఆదికాండం 39:1-2](rc://en/tn/help/gen/39/01) +* [యెహోషువా 03:9-11](rc://en/tn/help/jos/03/09) +* [కీర్తనలు 086:15-17](rc://en/tn/help/psa/086/015) +* [యిర్మియా 27:1-4](rc://en/tn/help/jer/27/01) +* [విలాపవాక్యములు 02:1-2](rc://en/tn/help/lam/02/01) +* [యెహెజ్కేలు 18:29-30](rc://en/tn/help/ezk/18/29) +* [దానియేలు 09:9-11](rc://en/tn/help/dan/09/09) +* [దానియేలు 09:17-19](rc://en/tn/help/dan/09/17) +* [మలాకీ 03:1-3](rc://en/tn/help/mal/03/01) +* [మత్తయి 07:21-23](rc://en/tn/help/mat/07/21) +* [లూకా 01:30-33](rc://en/tn/help/luk/01/30) +* [లూకా 16:13](rc://en/tn/help/luk/16/13) +* [రోమా 06:22-23](rc://en/tn/help/rom/06/22) +* [ఎఫెసీ 06:9](rc://en/tn/help/eph/06/09) +* [ఫిలిప్పీ 02:9-11](rc://en/tn/help/php/02/09) +* [కొలస్సీ 03:22-25](rc://en/tn/help/col/03/22) +* [హెబ్రీ 12:14-17](rc://en/tn/help/heb/12/14) +* [యాకోబు 02:1-4](rc://en/tn/help/jas/02/01) +* [1 పేతురు 01:3-5](rc://en/tn/help/1pe/01/03) +* [యూదా 01:3-5](rc://en/tn/help/jud/01/05) +* [ప్రకటన 15:3-4](rc://en/tn/help/rev/15/03) + +## బైబిలు వృత్తాంతములనుండి ఉదాహరణలు. + +* __[25:05](rc://en/tn/help/obs/25/05)__ అయితే యేసు లేఖనాలనుండి వచనాలను ఎత్తి చూపుతూ సాతానుకు జవాబిచ్చాడు. “దేవుని వాక్యంలో, ‘నీ దేవుడైన __ప్రభువును__ శోధించకూడదని’ ఆజ్ఞాపించాడని చెప్పాడు. +* __[25:07](rc://en/tn/help/obs/25/07)__ “సాతానా నా వెనుకకు పొమ్ము” అని ప్రభువు జవాబిచ్చాడు. దేవుని వాక్యంలో తన ప్రజలకు, “నీ దేవుడైన __ప్రభువును__ మాత్రమే ఆరాధించి ఆయనను మాత్రమే సేవించవలెను” అని ఆజ్ఞాపించాడు. +* __[26:03](rc://en/tn/help/obs/26/03)__ ఇది __ప్రభువు__ దయా సంవత్సరం. +* __[27:02](rc://en/tn/help/obs/27/02)__ దేవుని ధర్మశాస్త్రం “నీ దేవుడైన __ప్రభువును__ నీ పూర్ణ హృదయముతోనూ, నీ పూర్ణ ఆత్మతోనూ, నీ పూర్ణ బలముతోనూ, నీ పూర్ణ మనస్సుతోనూ ప్రేమించవలెను” అని చెపుతున్నదని ధర్మశాస్త్ర బోధకుడు జవాబిచ్చాడు. +* __[31:05](rc://en/tn/help/obs/31/05)__ “ప్రభూ, ఇది నీవే అయితే, నీటి మీద నడుస్తూ నీ దగ్గరకు వచ్చేలా నాకు ఆజ్ఞ ఇవ్వు” అని పేతురు యేసుతో చెప్పాడు. +* __[43:09](rc://en/tn/help/obs/43/09)__ దేవుడు యేసును __ప్రభువుగానూ__, క్రీస్తుగానూ చేసెనని ఖచ్చితంగా తెలిసికొనుడి. +* __[47:03](rc://en/tn/help/obs/47/03)__ ఈ దయ్యము వలన ఆమె ప్రజల భవిష్యత్తును గురించి జోశ్యం చెపుతూ, తన __యజమానులకు__ బహు లాభాన్ని చేకూరుస్తుంది. +* __[47:11](rc://en/tn/help/obs/47/11)__ “__ప్రభువు__ నందు విశ్వాసముంచుము, అప్పుడు నీవునూ, నీ ఇంటివారునూ రక్షించబడుదురు” అని పౌలు జవాబిచ్చాడు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H113, H136, H1167, H1376, H4756, H7980, H8323, G203, G634, G962, G1203, G2962 diff --git a/bible/kt/lordssupper.md b/bible/kt/lordssupper.md new file mode 100644 index 0000000..2f1a2fe --- /dev/null +++ b/bible/kt/lordssupper.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ప్రభురాత్రి భోజనం # + +## నిర్వచనం: ## + +అపొస్తలుడైన పౌలు ఉపయోగించిన “ప్రభురాత్రి భోజనం” అనే పదం యూదా నాయకులు యేసును పట్టుకొన్న రాత్రి ఆయన తన శిష్యులతో భుజించిన పస్కా భోజనాన్ని సూచిస్తుంది. + +* ఈ భోజన సమయంలో యేసు పస్కారొట్టెను విరిచి అది త్వరలో కొట్టబడి చనిపోబోతున్న తన శరీరం అని చెప్పాడు. +* ద్రాక్షరస పాత్రను ఆయన తన రక్తం అని చెప్పాడు. పాపం కోసం బలిగా చనిపోతుండగా త్వరలో చిందింపబడబోతున్నదని చెప్పాడు. +* తన శిష్యులు కలిసి ఈ భోజనాన్ని చేస్తున్న ప్రతీసారి ఆయన మరణ పునరుద్ధానాలను జ్ఞాపకం చేసుకోవాలని ఆజ్ఞాపించాడు. +* యేసులో విశ్వాసుల కోసం ప్రభురాత్రి భోజనం ఒక క్రమమైన ఆభ్యాసంగా ఉండాలని కొరింథియులకు రాసిన చివరి పత్రికలో పౌలు మరింత స్థిరపరచాడు. +* ఈ రోజున సంఘాలు తరుచుగా వినియోగిస్తున్న “ప్రభు సంస్కారం” అంటే ప్రభురాత్రిభోజనం అని అర్థం. “చివరి భోజనం” అని కూడా కొన్ని సార్లు వినియోగించారు. + +## అనువాదం సూచనలు: ## + +* ఈ పదం “ప్రభువు భోజనం” లేక “మన ప్రభువైన యేసు భోజనం” లేక “ప్రభువైన యేసు జ్ఞాపకార్ధ భోజనం” అని అనువదించవచ్చు. + +(చూడండి: [పస్కా](../kt/passover.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [1 కొరింథీ 11:20-22](rc://en/tn/help/1co/11/20) +* [1 కొరింథీ 11:25-26](rc://en/tn/help/1co/11/25) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G1173, G2960 diff --git a/bible/kt/lordyahweh.md b/bible/kt/lordyahweh.md new file mode 100644 index 0000000..543d4f9 --- /dev/null +++ b/bible/kt/lordyahweh.md @@ -0,0 +1,35 @@ +# ప్రభువైన యెహోవా, యెహోవా దేవుడు # + +## వాస్తవాలు: ## + +పాతనిబంధనలో “ప్రభువైన యెహోవా” పదం ఏకైక నిజ దేవుణ్ణి సూచించడానికి తరుచుగా వినియోగించబడింది. + +* ”ప్రభువు” అనే పదం దైవికబిరుదు, “యెహోవా” అనే పదం దేవుని వ్యక్తిగత పేరు. +* ”యెహోవా” అనే పదం “యెహోవా దేవుడు” రూపంలో ఉండడానికి “దేవుడు” అనే పదంతో జతచెయ్యబడింది. + +## అనువాదం సూచనలు: ## + +* దేవుని వ్యక్తిగత పేరు అనువాదం కోసం “యెహోవా” పదంలోని కొంత రూపం వినియోగిస్తే, “ప్రభువైన యెహోవా,” “యెహోవా దేవుడు” వంటి పదాలు అక్షరాలా అనువదించాలి. దేవుణ్ణి చూపిస్తున్న ఇతర సందర్భాలలో “ప్రభువు” అనే పదం ఏవిధంగా అనువదించబడిందో గమనించాలి. +* కొన్న భాషలలో పేరు తరువాత బిరుదు ఉంచుతారు, ఈ పదాన్ని “యెహోవా ప్రభువు” అని అనువదిస్తారు. ప్రాజెక్టు బాషలో సహజమైనదానిని ఆలోచించాలి: “ప్రభువు” అనే బిరుదు “యెహోవా” అనే పదానికి ముందు వస్తుందా లేక వెనుక వస్తుందా చూడాలి. +* ”యెహోవా దేవుడు” అనే పదం “యెహోవాగా పిలువబడే దేవుడు” లేక “సజీవుడైన దేవుడు” లేక “దేవుడనైన నేను” అని భాషాంతరం చెయ్యవచ్చు. +* ”యెహోవా” అనే పదం “ప్రభువు” లేక “ప్రభువు” అని భాషాంతరం చేసే సాంప్రదాయంలో అనువాదం ఉంటే, “ప్రభువైన యెహోవా” అనే పదాన్ని “ప్రభువు దేవుడు” లేక “ప్రభువుగా ఉన్న దేవుడు” అని అనువదించవచ్చు. “యజమాని ప్రభువు” లేక “దేవుడైన ప్రభువు” అనేవి ఇతర అనువాదాలు. +* ”ప్రభువైన యెహోవా” అనే పదాన్ని “ప్రభువు ప్రభువు” అనే పదంగా భాషాంతరం చెయ్యకూడదు, ఎందుకంటే సాంప్రదాయంగా ఈ రెండు పదాల అక్షర రూపం వ్యత్యాసాన్ని చదివేవారు గమనించలేక పోవచ్చును. అసాధారణంగా కనిపించవచ్చు. + +(అనువాదం సూచనలు: [పేర్లను అనువదించడం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [దేవుడు](../kt/god.md), [ప్రభువు](../kt/lord.md), [ప్రభువు](../kt/lord.md), [యెహోవా](../kt/yahweh.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [1 కొరింథీ 04:3-4](rc://en/tn/help/1co/04/03) +* [2 సమూయేలు 07:21-23](rc://en/tn/help/2sa/07/21) +* [ద్వితియోపదేశకాండం 03:23-25](rc://en/tn/help/deu/03/23) +* [యెహెజ్కేలు 39:25-27](rc://en/tn/help/ezk/39/25) +* [యెహెజ్కేలు 45:18-20](rc://en/tn/help/ezk/45/18) +* [యిర్మియా 44:26-28](rc://en/tn/help/jer/44/26) +* [న్యాయాధిపతులు 06:22-24](rc://en/tn/help/jdg/06/22) +* [మీకా 01:2-4](rc://en/tn/help/mic/01/02) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H136, H430, H3068, G2316, G2962 diff --git a/bible/kt/love.md b/bible/kt/love.md new file mode 100644 index 0000000..c8912f9 --- /dev/null +++ b/bible/kt/love.md @@ -0,0 +1,70 @@ +# ప్రేమ, ప్రేమించడం, ప్రేమపూరిత, ప్రేమించబడిన # + +## నిర్వచనం: ## + +ఒక వ్యక్తిని ప్రేమించడం అంటే ఆ వ్యక్తిని గురించిన శ్రద్ధ తీసుకోవడం, అతనికి ప్రయోజనకరమైన పనులు చెయ్యడం. +“ప్రేమ” అనే పదం కోసం వివిధ అర్థాలు ఉన్నాయి, కొన్ని భాషలు వివిధ పదాలను వినియోగించడం ద్వారా వ్యక్తీకరిస్తాయి. + +1. +దేవుని నుండి వచ్చిన ప్రేమ తన వరకూ ప్రయోజనం చేకూర్చక పోయినప్పటికీ ఇతరుల క్షేమం మీదనే దృష్టి నిలుపుతుంది. ఇటువంటి ప్రేమ ఇతరులు ఏమి చేసినప్పటికీ వారిని గురించిన శ్రద్ధ తీసుకొంటుంది, +దేవుడు తానే ప్రేమ, నిజమైన ప్రేమకు ఆయనే ఆధారం. + +* పాపం, మరణం నుండి మనలను రక్షించదానికి తన ప్రాణాన్ని బలిగా అర్పించడం ద్వారా యేసు ఇటువంటి ప్రేమను చూపించాడు. త్యాగసహితంగా ఇతరులను ప్రేమించేలా తన అనుచరులకు నేర్పించాడు. +* మనుష్యులు ఇతరులను ఇటువంటి ప్రేమతో ప్రేమించినప్పుడు ఇతరుల వర్ధిల్లడానికి కారణమైన వాటిని గురించి తలంచే కార్యాలనే చేస్తారు. ఈ విధమైన ప్రేమలో ఇతరులను క్షమించడం ఉంటుంది. +* యు.ఎల్.బి లో “ప్రేమ” అనే పదం ఆ త్యాగసహితమైన ప్రేమను సూచిస్తుంది, మరొక అర్థం అయితే అనువాదం తెల్పుతుంది. + +2. +కొత్తనిబంధనలో మరొక పదం సహోదరప్రేమను లేక స్నేహితునితో ప్రేమ లేక కుటుంబ సభ్యునితో ప్రేమను సూచిస్తుంది. + +* ఈ పదం స్నేహితులు లేక బంధువుల మధ్య ఉన్న సహజ మానవ ప్రేమను సూచిస్తుంది. +* ”విందులో అత్యంత ప్రముఖమైన స్థలాలలో కూర్చోవడం వారికి ఇష్టం” అనే సందర్భాలలో కూడా ఈ పదాన్ని వినియోగిస్తారు. వారికి “చాలా ఇష్టం” లేక “అధికంగా కోరుతున్నారు” అని అర్థం. + +3. +“ప్రేమ” అనే పదం ఒక స్త్రీ, పురుషుల మధ్యలో ఉన్న ప్రేమ అని కూడా అర్థం చేసుకోవచ్చు. + +4. +“యాకోబును నేను ప్రేమించితిని, ఏశావును ద్వేషించితిని” అనే ఉపమానంలో “ప్రేమించితిని” అనే పదం యాకోబుతో నిబంధన సంబంధంలో ఉండడానికి దేవుడు యాకోబును ఎంపిక చేసుకొన్నట్టు సూచిస్తుంది. ఈ పదం “ఏర్పరుచుకొన్నాడు” అని అనువదించవచ్చు. దేవుడు ఏశావును కూడా ప్రేమించినప్పటికీ నిబంధనలో ఉండే ఆధిక్యత ఏశావుకు ఇవ్వలేదు. “ద్వేషించడం” అనే పదాన్ని “తృణీకరించడం” లేక “ఏర్పరుచుకోక పోవడం” అని అనువదించవచ్చు. + +## అనువాదం సూచనలు: ## + +* అనువాదం సూచనలో ప్రత్యేకించి ప్రస్తావించకపోతే, యు.ఎల్.బి లో “ప్రేమ” అంటే దేవుని నుండి వచ్చిన త్యాగసహితమైన ప్రేమ అని అర్థం. +* కొన్ని భాషలలో దేవునికున్న నిశ్వార్ధప్రేమ, త్యాగసహిత ప్రేమ కోసం ప్రత్యేకమైన పదం ఉండవచ్చు. ఈ పదాన్ని “సమర్పించబడిన, నమ్మకమైన శ్రద్ధ” లేక “నిశ్వార్ధమైన శ్రద్ధ” లేక “దేవుని నుండి ప్రేమ” అని అనువదించవచ్చు. దేవుని ప్రేమను అనువదించడానికి వినియోగించే పదంలో ఇతరుల ప్రయోజనం కోసం ఒకరు తమ సొంత ఇష్టాలను వదులుకోవడం అని అర్ధాన్ని ఇచ్చే పదాన్ని ఉపయోగించేలా చూడాలి. +* కొన్నిసార్లు ఇంగ్లీషులో “ప్రేమ” అనే పదం స్నేహితులు, కుటుంబసభ్యులపట్ల చూపే లోతైన ప్రేమను వివరిస్తుంది. కొన్ని భాషలు ఈ పదాన్ని “చాలా ఇష్టం” లేక “శ్రద్ధ కలిగియుండడం” లేక “బలమైన ఆపేక్షకలిగియుండడం” అనే పదాలతో అనువదించవచ్చు. +* దేనికోసమైనా బలమైన ప్రాధాన్యతను వ్యక్తీకరించదానికి “ప్రేమ” అనే పదాన్ని వినియోగించిన సందర్భములలో, ఈ పదాన్ని “బలంగా యెంచుకోవడం” లేక “చాలా ఇష్టపాడడం” లేక “ఉన్నతంగా కోరుకోవడం” అని అనువదించవచ్చు. +* కొన్ని భాషలలో భార్యా భర్తల మధ్య ప్రేమపూరిత లేక లైంగికసంబంధ ప్రేమను సూచించదానికి ప్రత్యేక పడం ఉండవచ్చు. +* అనేక భాషలు “ప్రేమ”ను ఒక చర్యగా వ్యక్తీకరిస్తాయి. ఉదాహరణకు, “ప్రేమ సహించును, ప్రేమ దయ చూపించును” అనే వాక్యాలను “ఒకరు మరొక వ్యక్తిని ప్రేమిస్తున్నప్పుడు, అతని పట్ల సహనాన్ని కలిగియుంటాడు, దయకలిగి యుంటాడు” అని అనువాదం చెయ్యవచ్చు. + +(చూడండి: [నిబంధన](../kt/covenant.md), [మరణం](../other/death.md), [బలి](../other/sacrifice.md), [రక్షించడం](../kt/save.md), [పాపం](../kt/sin.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [1 కొరింథీ 13:4-7](rc://en/tn/help/1co/13/04) +* [1 యోహాను 03:1-3](rc://en/tn/help/1jn/03/01) +* [1 థెస్సలోనిక 04:9-12](rc://en/tn/help/1th/04/09) +* [గలతీ 05:22-24](rc://en/tn/help/gal/05/22) +* [ఆదికాండం 29:15-18](rc://en/tn/help/gen/29/15) +* [యెషయా 56:6-7](rc://en/tn/help/isa/56/06) +* [యిర్మియా 02:1-3](rc://en/tn/help/jer/02/01) +* [యోహాను 03:16-18](rc://en/tn/help/jhn/03/16) +* [మత్తయి 10:37:39](rc://en/tn/help/mat/10/37) +* [నెహెమ్యా 09:32-34](rc://en/tn/help/neh/09/32) +* [ఫిలిప్పీ 01:9-11](rc://en/tn/help/php/01/09) +* [పరమగీతములు 01:1-4](rc://en/tn/help/sng/01/01) + +## బైబిలు వృత్తాంతములనుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[27:02](rc://en/tn/help/obs/27/02)__ ధర్మశాస్త్ర బోధకుడు దేవుని ధర్మశాస్త్రం విషయంలో జవాబిస్తూ, “నీ దేవుడైన ప్రభువుని నీ పూర్ణ హృదయంతోనూ, నీ పూర్ణాత్మతోనూ, నీ పూర్ణ బలంతోనూ, నీ పూర్ణ మనస్సుతోనూ __ప్రేమించ__ వలెను” అని చెప్పాడు. మరియు నిన్ను వలే నీ పోరుగువానిని __ప్రేమించ__ వలెను. +* __[33:08](rc://en/tn/help/obs/33/08)__ “మున్డ్లపోదలలో విత్తబడినవాడు వాక్యము వినువాడే గాని ఐహికవిచారమును, ధనమోహమును దేవుని కోసం __ప్రేమను__ అణచివేయును.” +* __[36:05](rc://en/tn/help/obs/36/05)__ పేతురు మాట్లాడుచుండగా, కాంతివంతమైన మేఘము వారి మీదకు వచ్చెను, మేఘములోనుండి ఒక స్వరము, “ఈయన నా ప్రియకుమారుడు, ఈయనను __ప్రేమించుచున్నాను__ అని పలికెను. +* __[39:10](rc://en/tn/help/obs/39/10)__ “సత్యమును __ప్రేమించు__ ప్రతీవాడునూ నన్ను ప్రేమించును.” +* __[47:01](rc://en/tn/help/obs/47/01)__ ఆమె (లుదియ)__ప్రేమించెను__, దేవుని ఆరాధించెను. +* __[48:01](rc://en/tn/help/obs/48/01)__ దేవుడు లోకమును సృష్టించినపుడు, సమస్తము పరిపూర్ణంగా ఉండెను. పాపం అక్కడ లేదు. ఆదాము, హవ్వ ఒకరినొకరు __ప్రేమించుకొన్నారు__ వారు దేవుని __ప్రేమించారు__. +* __[49:03](rc://en/tn/help/obs/49/03)__ నిన్ను నీవు ప్రేమిస్తున్నట్టు గానే ఇతరులను __ప్రేమించాలని__ ఆయన (యేసు) బోధించాడు. +* __[49:04](rc://en/tn/help/obs/49/04)__ నీవు దేనినైనా, నీ సంపదనైనా __ప్రేమించిన__ దాని కంటే ఎక్కువగా దేవుని __ప్రేమించాలని__ కూడా ఆయన (యేసు) నీకు బోధించాడు. +* __[49:07](rc://en/tn/help/obs/49/07)__ దేవుడు పాపులను ఎక్కువగా __ప్రేమిస్తాడని__ యేసు బోధించాడు. +* __[49:09](rc://en/tn/help/obs/49/09)__ అయితే దేవుడు లోకములో ఉన్న ప్రతీవారినీ __ప్రేమించాడు__ యేసునందు విశ్వాసముంచు వాడు తన పాపాల విషయంలో శిక్ష పొందక, దేవునితో శాశ్వితం జీవించేలా తన ఏకైక కుమారుణ్ణి అనుగ్రహించాడు. +* __[49:13](rc://en/tn/help/obs/49/13)__ దేవుడు నిన్ను __ప్రేమిస్తున్నాడు__ నీతో సన్నిహిత సంబంధం కలిగియుండేలా నీవు యేసునందు విశ్వాసమున్చాలని కోరుతున్నాడు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H157, H158, H159, H160, H2245, H2617, H2836, H3039, H4261, H5689, H5690, H5691, H7355, H7356, H7453, H7474, G25, G26, G5360, G5361, G5362, G5363, G5365, G5367, G5368, G5369, G5377, G5381, G5382, G5383, G5388 diff --git a/bible/kt/majesty.md b/bible/kt/majesty.md new file mode 100644 index 0000000..fc6e02b --- /dev/null +++ b/bible/kt/majesty.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ఘనత # + +## నిర్వచనం: ## + +“ఘనత” అనే పదం గొప్పతనాన్ని, మహిమను సూచిస్తుంది, తరచుగా ఒక రాజు లక్షణాలను గురించి మాట్లాడుతుంది. + +* బైబిలులో, “ఘనత” అనే పదం తరచుగా సర్వలోకం మీద సర్వాదికారియైన దేవుని గొప్పతనాన్ని చూపిస్తుంది. ఒక రాజును సంబోధించదానికి “మీ ఘనత” అని పలుకుతారు. + +## అనువాదం సూచనలు: ## + +* ఈ పదాన్ని “రాజు గొప్పతనం” లేక “రాజరికపు మహిమ” అని అనువాదం చెయ్యవచ్చు. +* ”మీ ఘనత” అనే పదం “మీ హెచ్చింపు” లేక “మీ శ్రేష్ఠత” లేక స్థానిక భాషలలో ఒక పాలకుడిని సంబోధించే సహజ విధానాన్ని వినియోగించవచ్చు. + +(చూడండి: [రాజు](../other/king.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [2 రాజులు 01:16-18](rc://en/tn/help/2pe/01/16) +* [దానియేలు 04:36-37](rc://en/tn/help/dan/04/36) +* [యెషయా 02:9-11](rc://en/tn/help/isa/02/09) +* [యూదా 01:24-25](rc://en/tn/help/jud/01/24) +* [మీకా 05:4-5](rc://en/tn/help/mic/05/04) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1347, H1348, H1420, H1923, H1926, H1935, H7238, G3168, G3172 diff --git a/bible/kt/manna.md b/bible/kt/manna.md new file mode 100644 index 0000000..5fbd443 --- /dev/null +++ b/bible/kt/manna.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# మన్నా # + +## నిర్వచనం: ## + +మన్నా తెల్లని గింజల్లా ఉండే ఆహార పదార్ధం, ఇశ్రాయేలీయులు ఐగుప్తును విడచిన తరువాత అరణ్యంలో 40 సంవత్సరాలు వారు భుజించదానికి దేవుడు ఏర్పాటు చేసిన ఆహారం. + +* మన్నా తెల్లని పొరల్లా కనిపిస్తుంది, ప్రతీ ఉదయం నేల మీద మంచుకింద ఉండేది. అది రుచికి తియ్యగానూ, తేనెలా ఉండేది. +* ఇశ్రాయేలీయులు సబ్బాతు దినం తప్పించి ప్రతీ రోజు మన్నా పొరలను పోగుచేసుకొనేవారు. +* సబ్బాతు దినానికి ముందు, రెండింతల మన్నాను పోగుచేసుకోవాలి, తద్వారా విశ్రాంతిదినాన్న వారు పోగుచేసుకోవలసిన అవసరం లేదు. +* ”మన్నా” అంటే “ఇదేమి” అని అర్థం. +* బైబిలులో, మన్నా అనే పదం “పరలోకం నుండి ఆహారం,” “పరలోకం నుండి ధాన్యం” అని కూడా సూచిస్తుంది. + +## అనువాదం సూచనలు ## + +* దీనిని “ఆహారపు సన్నని పోర” లేక “పరలోకం నుండి ఆహారం” అని అనువాదం చెయ్యవచ్చు. +* స్థానిక లేక దేశీయ బైబిలు అనువాదంలో ఈ పదం ఏవిధంగా అనువదించబడిందో గమనించండి. + +(చూడండి: [తెలియనివాటిని అనువదించడం](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(చూడండి: [రొట్టె](../other/bread.md), [ఎడారి](../other/desert.md), [గింజ](../other/grain.md), [పరలోకం](../kt/heaven.md), [సబ్బాతు](../kt/sabbath.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [ద్వితియోపదేశకాండం 08:3](rc://en/tn/help/deu/08/03) +* [నిర్గమకాండం 16:26-27](rc://en/tn/help/exo/16/26) +* [హెబ్రీ 09:3-5](rc://en/tn/help/heb/09/03) +* [యోహాను 06:30-31](rc://en/tn/help/jhn/06/30) +* [యెహోషువా 05:12](rc://en/tn/help/jos/05/12) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H4478, G3131 diff --git a/bible/kt/mercy.md b/bible/kt/mercy.md new file mode 100644 index 0000000..8ee45c1 --- /dev/null +++ b/bible/kt/mercy.md @@ -0,0 +1,47 @@ +# కరుణ, కరుణగల # + +## నిర్వచనం:## + +“కరుణ,” “కరుణగల” అనే పదాలు అవసరంలో ఉన్న ఇతరులకు సహాయం చెయ్యడం, ప్రత్యేకించి వారు ఒంటరిగా లేక తక్కువ పరిస్థితులలో ఉన్నప్పుడు సహ్యాయం చెయ్యదడాన్ని సూచిస్తుంది. + +* ”కరుణ” అనే పదంలో మనుష్యులు తప్పు చేసినప్పుడు వారిని శిక్షకు చెయ్యకుండా ఉండడం అనే అర్థం కూడా ఉంది. +* రాజులాంటి శక్తివంతమైన వ్యక్తి మనుష్యులకు హాని చెయ్యడానికి బదులు వారిని దయతో చూచినప్పుడు అతడు “కరుణగల” వ్యక్తి అని వర్ణించబడతాడు. +* కరుణకలిగి యుండడం అంటే మనకు విరోధంగా ఏదైనా తప్పు చేసిన వ్యక్తిని క్షమించడం అనికూడా అర్థం ఉంది. +* గొప్ప అవసరంలో ఉన్న ప్రజలకు మనం సహాయం చేసినప్పుడు మనం కరుణ చూపిస్తాము. +* దేవుడు మన విషయంలో కరుణ కలిగి యున్నాడు, మనం ఇతరుల పట్ల కరుణ కలిగి యుండాలని ఆయన కోరుతున్నాడు. + +## అనువాదం సూచనలు: ## + +* సందర్భాన్ని బట్టి, “కరుణ” అనే పదాన్ని “దయ” లేక “కనికరం” లేక “జాలి” అని అనువదించవచ్చు. +* ”కరుణగల” అనే పదాన్ని “జాలి చూపించడం” లేక “దయగా ఉండడం” లేక “క్షమించడం” అని అనువాదం చెయ్యవచ్చు. +* ”కరుణ చూపించడం” లేక “కరుణ కలిగి యుండడం” అనే పదాలు “దయ చూపించు” లేక “వారిపట్ల కనికరంకైగియుండు” అని అనువాదం చెయ్యవచ్చు. + +(చూడండి: [కరుణ](../kt/compassion.md), [క్షమించడం](../kt/forgive.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [1 పేతురు 01:3-5](rc://en/tn/help/1pe/01/03) +* [1 తిమోతి 01:12-14](rc://en/tn/help/1ti/01/12) +* [దానియేలు 09:17-19](rc://en/tn/help/dan/09/17) +* [నిర్గమకాండం 34:5-7](rc://en/tn/help/exo/34/05) +* [ఆదికాండం 19:16-17](rc://en/tn/help/gen/19/16) +* [హెబ్రీ 10:28-29](rc://en/tn/help/heb/10/28) +* [యాకోబు 02:12-13](rc://en/tn/help/jas/02/12) +* [లూకా 06:35-36](rc://en/tn/help/luk/06/35) +* [మత్తయి 09:25-27](rc://en/tn/help/mat/09/27) +* [ఫిలిప్పి 02:25-27](rc://en/tn/help/php/02/25) +* [కీర్తన 041:4-6](rc://en/tn/help/psa/041/004) +* [రోమా 12;1-2](rc://en/tn/help/rom/12/01) + +## బైబిలు వృత్తాంతముల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[19:16](rc://en/tn/help/obs/19/16)__ వారు (ప్రవక్తలు) అందరూ విగ్రహాలను పూజించడం నిలిపివేయాలని ప్రజలకు చెప్పారు, ఇతరులకు న్యాయాన్ని __కరుణను__ కరుణను చూపించడం ఆరంభించాలని చెప్పారు. +* __[19:17](rc://en/tn/help/obs/19/17)__ యిర్మియా బావి అడుగుభాగంలోని మట్టిలోనికి కూరుకుపోయినప్పుడు రాజు అతని పట్ల __కరుణ__ చూపించి యిర్మియా చనిపోకముందే అతనిని బావిలోనుండి బయటికి తీయాలని సేవకులకు ఆజ్ఞాపించాడు. +* __[20:12](rc://en/tn/help/obs/20/12)__ పర్షియా రాజు బలమైనవాడు, అయితే తాను గెలిచిన ప్రజలపట్ల __కరుణ__ చూపించాడు. +* __[27:11](rc://en/tn/help/obs/27/11)__ అప్పుడు ప్రభువు ధర్మశాస్త్ర బోధకుడిని “నీవు ఏమి తలస్తున్నావు?” అని అడిగాడు. దోచుకోబడి, కొట్టబడిన ఈ వ్యక్తికి వారిలో ఎవరు పొరుగువాడు? “అతని పట్ల __కరుణ__ చూపినవాడే” అని జవాబిచ్చాడు. +* __[32:11](rc://en/tn/help/obs/32/11)__ అయితే యేసు అతనితో, “వద్దు, నీవు నీ ఇంటికి వెళ్లి నీ స్నేహితులతోనూ, నీ కుటుంబంతోనూ దేవుడు నీ పట్ల చేసిన సమస్తాన్ని చెప్పు, ఆయన్ నీమీద ఏవిధమైన __కరుణ__ చూపించాడో చెప్పు” అని చెప్పాడు. +* __[34:09](rc://en/tn/help/obs/34/09)__”అయితే సుంకరి మతనాయకునికి దూరంగా నిలిచి, పరలోకం వైపు తలెత్తడానికికూడా ధైర్యం లేక, రొమ్ముమీద కొట్టుకొనుచు, “దేవా దయచేసి నా పట్ల __కరుణ__ చూపు, ఎందుకంటే నేను పాపిని” అని ప్రార్థించాడు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2551, H2603, H2604, H2616, H2617, H2623, H3722, H3727, H4627, H4819, H5503, H5504, H5505, H5506, H6014, H7349, H7355, H7356, H7359, G1653, G1655, G1656, G2433, G2436, G3628, G3629, G3741, G4698 diff --git a/bible/kt/minister.md b/bible/kt/minister.md new file mode 100644 index 0000000..db04ecb --- /dev/null +++ b/bible/kt/minister.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# పరిచర్య చెయ్యడానికి, పరిచర్య # + +## నిర్వచనం: ## + +బైబిలులో “పరిచర్య” అంటే దేవుని గురించి ఇతరులకు బోధించడం, వారి ఆత్మీయ అవసరాలు తీర్చడం ద్వారా వారికి సేవచేయ్యడం అని అర్థం, + +* పాతనిబంధనలో, యాజకులు దేవాలయమలో దేవునికి బలులు అర్పించడం ద్వారా దేవునికి “పరిచర్య” చేసేవారు. +* వారి “పరిచర్య”లో దేవాలయం గురించిన బాధ్యతాలూ, ప్రజల పక్షంగా దేవునికి ప్రార్థనలు చెయ్యడం కూడా ఉండేవి. +* ప్రజలకు “పరిచర్య చెయ్యడం” బాధ్యతలో దేవుని గురించి వారికి బోధించడం ద్వారా ఆత్మీయంగా వారికి సేవ చెయ్యడం ఉంది. +* పరిచర్య చెయ్యడంలో భౌతిక విషయాలలోకూడా సేవ చెయ్యడం ఉంది, వ్యాధిగ్రస్తులను చూసుకోవడం, పేదవారికి ఆహారాన్ని సమకూర్చడం లాంటివి దీనిలో ఉన్నాయి. + +## అనువాదం సూచనలు: ## + +* ప్రజలకు పరిచర్య చెయ్యడం సందర్భంలో, “పరిచర్యచెయ్యడం” అనే పదాన్ని “సేవ” లేక “శ్రద్ధతీసుకోవడం” లేక “అవసరాలు తీర్చడం” అని అనువదించవచ్చు. +* దేవాలయంలో పరిచర్య చెయ్యడం సందర్భంలో, “పరిచర్య” అనే పదాన్ని “దేవాలయంలో దేవునికి సేవ చెయ్యడం” లేక “ప్రజల కోసం దేవునికి అర్పణలు చెల్లించడం” అని అనువదించవచ్చు. +* దేవునికి పరిచర్య చెయ్యడం సందర్భంలో, ఈ పదాన్ని “సేవ” లేక “దేవుని కోసం పనిచెయ్యడం” అని అనువదించవచ్చు. +* ”పరిచర్య చెయ్యడానికి” అనే పదం “శ్రద్ధతీసుకోవడం” లేక “సమకూర్చడానికి” లేక “సహాయం చెయ్యడం” అని అనువదించవచ్చు. + +(చూడండి: [సేవ](../other/servant.md), [అర్పణ](../other/sacrifice.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [2 సమూయేలు 20:2-4](rc://en/tn/help/2sa/20/23) +* [అపొస్తలులకార్యములు 06:2-4](rc://en/tn/help/act/06/02) +* [అపొస్తలులకార్యములు 21:17-19](rc://en/tn/help/act/21/17) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H6399, H8120, H8334, H8335, G1247, G1248, G1249, G2023, G2038, G2418, G3008, G3009, G3010, G3011, G3930, G5256, G5257, G5524 diff --git a/bible/kt/miracle.md b/bible/kt/miracle.md new file mode 100644 index 0000000..57c3e5a --- /dev/null +++ b/bible/kt/miracle.md @@ -0,0 +1,46 @@ +# అద్భుతం, అద్భుతాలు, ఆశ్చర్యం, ఆశ్చర్యాలు, సూచన, సూచనలు # + +## నిర్వచనం: ## + +“అద్భుతం” అంటే దేవుడు దానిని కలుగజేయకపోతే సాధ్యం కాని అద్భుత కార్యం. + +* యేసు చేసిన అద్భుతాలలో నీటిని నిమ్మళ పరచడం, గుడ్డివానిని బాగు చెయ్యడం ఉన్నాయి. +* అద్బుతాలను “ఆశ్చర్యకార్యాలు “ అని కొన్నిసార్లు అంటారు, ఎందుకంటే ప్రజలు ఆశ్చర్యపోయేలా, నిర్ఘాంతపోయేలా చేసే కార్యాలు. +* ”ఆశ్చర్యం” అనే పదం ఆకాశాన్ని భూమిని కలుగజేసినప్పుడు సాధారణంగా దేవుని శక్తిని అద్భుతంగా కనిపిస్తుంది అని తెలియజేస్తుంది. +* అద్భుతాలను “సూచకక్రియలు” అని కూడా పిలువవచ్చు. ఎందుకంటే దేవుడు సర్వశక్తిగలవాడు అని అవి సూచకలుగా లేక రుజువులుగా వినియోగించబడతాయి, సర్వ భూమి మీద ఆయనకే సంపూర్ణ అధికారం ఉంది. +* కొన్ని అద్భుతాలు, ఇశ్రాయేలీయులను ఐగుప్తు బానిసత్వంనుండి కాపాడినప్పుడు, సింహాల బోనులో దానియేలును భద్రపరచినప్పుడు జరిగిన దేవుని విమోచనా క్రియలు, +* కొన్ని అద్భుతాలు, నోవాహు కాలంలో ప్రపంచ వ్యాపిత జలప్రళయం రప్పించడం, మోషే కాలంలో ఐగుప్తు ప్రజల మీద భయంకరమైన తెగుళ్ళు రప్పించడం లాంటివి ఆయన తీర్పు కార్యాలు. +* దేవుని అద్భుతాలలో అనేకం రోగులను స్వస్థపరచే కార్యాలు, చనిపోయినవారిని సజీవులుగా చెయ్యడం. +* యేసులో దేవుని శక్తి కనిపించింది, ప్రజలను బాగుచెయ్యడం, తుఫానులను నిమ్మళపరచడం, నీటిమీద నడవడం, చనిపోయినవారిని లేపడం వంటి అద్భుతాలలో దేవుని శక్తి కనిపిస్తుంది. ఇవన్నీ అద్భుతాలు. +* ప్రవక్తలూ, అపొస్తలులు కూడా స్వస్థతలూ, దేవుని శక్తి ద్వారా మాత్రమే సాధ్యమయ్యే కార్యాలు చేసేలా దేవుడు వారిని బలపరచాడు, + +## అనువాదం సూచనలు: ## + +* ”అద్భుతాలు” లేక “ఆశ్చర్యకార్యాలు” అనే పదాలను “దేవుడు చేసే అసాధ్యకార్యాలు” లేక “దేవుని శక్తివంతమైన క్రియలు” లేక “దేవుని అద్భుత క్రియలు” అని అనువదించవచ్చు. +* ”సూచనలు, అద్బుతాలు” అని తరచుగా ఉపయోగించే పదాన్ని “రుజువులు, అద్భుతాలు” లేక “దేవుని శక్తిని రుజువుచేసే అద్భుత కార్యాలు” లేక “దేవుడు గొప్పవాడు అని చూపే ఆయన ఆశ్చర్యకరమైన అద్భుతాలు” అని అనువదించవచ్చు. +* అద్భుతమైన సూచకక్రియ అనే పదం దేనికైనా రుజువు లేక సాక్ష్యం అనేదానికి భిన్నంగా ఉంటుందని గమనించాలి. ఇవి రెండు ఒకదానికొకటి సంబంధపడి యున్నాయి. + +(చూడండి: [శక్తి](../kt/power.md), [ప్రవక్త](../kt/prophet.md), [అపొస్తలుడు](../kt/apostle.md), [సూచన](../kt/sign.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [2 థెస్సలోనిక 02:8-10](rc://en/tn/help/2th/02/08) +* [అపొస్తలులకార్యములు 04:15-18](rc://en/tn/help/act/04/15) +* [అపొస్తలులకారములు 04:2-22](rc://en/tn/help/act/04/21) +* [దానియేలు 04:1-3](rc://en/tn/help/dan/04/01) +* [ద్వితియోపదేశకాండం 13:1-3](rc://en/tn/help/deu/13/01) +* [నిర్గమకాండం 03:19-22](rc://en/tn/help/exo/03/19) +* [యోహాను 02:11](rc://en/tn/help/jhn/02/11) +* [మత్తయి 13:57-58](rc://en/tn/help/mat/13/57) + +## బైబిలు వృత్తాంతముల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[16:08](rc://en/tn/help/obs/16/08)__ ఇస్రాయేలీయులను రక్షించడానికి తనను వాడుకొంటున్నాడు అని గిద్యోను తెలుసుకోడానికి గిద్యోను దేవుణ్ణి రెండు __సూచనలను__ అడిగాడు. +* __[37:10](rc://en/tn/help/obs/19/14)__ దేవుడు ఎలిషా ద్వారా అనేక __అద్భుతాలు__ చేసాడు. +* __[37:10](rc://en/tn/help/obs/37/10)__ఈ __అద్భుతం__ ద్వారా యూడులనేకులు యేసు నందు విశ్వాసముంచారు. +* __[43:06](rc://en/tn/help/obs/43/06)__”ఇశ్రాయేలు ప్రజలారా, మీరు చూచినవిధంగా, ఇంతకు ముందు తెలుసుకొన్నవిధంగా యేసు అను ఈ మనుష్యుడు దేవుని శక్తి ద్వారా అనేక __సూచకక్రియలను__, __ఆశ్చర్య కార్యాలను__ చేసాడు. +* __[49:02](rc://en/tn/help/obs/49/02)__ తాను దేవుడనని రుజువు పరచునట్లు యేసు అనేక __ఆశ్చర్యక్రియలను__ చేసాడు. ఆయన నీటిమీద నడిచాడు, తుఫానులను నిమ్మలపరచాడు, రోగులను బాగు చేసాడు, దయ్యాలను వెళ్ళగొట్టాడు, చనిపోయినవారిని లేవనెత్తాడు, ఐదు రొట్టెలు రెండు చిన్న చేపలను 5,000 మందికి పైగా సరిపోయే ఆహారంగా మార్చాడు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H226, H852, H2368, H2858, H4150, H4159, H4864, H5251, H5824, H5953, H6381, H6382, H6383, H6395, H6725, H7560, H7583, H8047, H8074, H8539, H8540,, G880, G1213, G1229, G1411, G1569, G1718, G1770, G1839, G2285, G2296, G2297, G3167, G3902, G4591, G4592, G5059 diff --git a/bible/kt/mosthigh.md b/bible/kt/mosthigh.md new file mode 100644 index 0000000..cba0c81 --- /dev/null +++ b/bible/kt/mosthigh.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# సర్వోన్నతుడు # + +## వాస్తవాలు: ## + +“సర్వోన్నతుడు” అనే పదం దేవునికి బిరుదు. ఇది ఆయన గొప్పతనాన్ని లేక అధికారాన్ని సూచిస్తుంది. + +* ఈ పదం అర్థం “సార్వభౌముడు” లేక “సర్వాదికారి” అనే పదాల అర్థం ఒకేలా ఉంటుంది. +* ఈ బిరుదులో ”ఉన్నతమైన” అనే పదం భౌతిక ఎత్తును గానీ లేదా దూరాన్ని గానీ సూచించడం లేదు. గొప్పతనాన్ని సూచిస్తుంది. + +## అనువాదం సూచనలు: ## + +* ఈ పదాన్ని “సర్వోన్నతుడైన దేవుడు” లేక అత్యంత సర్వాదికారి దేవుడు” లేక “ఉన్నతుడైన దేవుడు” లేక “అత్యంత గొప్పవాడు” లేక “సర్వాదికారియైన వాడు” లేక “అందరికంటే గొప్పవాడైన దేవుడు” అని అనువదించవచ్చు. +* ”ఉన్నతుడు” లాంటి పదం వినియోగించినప్పుడు, అది భౌతికమైన ఎత్తు లేక పొడవులను సూచించేదిగా ఉండకూడదు. + +(చూడండి: [దేవుడు](../kt/god.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [అపొస్తలులకార్యములు 07:47-50](rc://en/tn/help/act/07/47) +* [అపొస్తలులకార్యములు 16:16-18](rc://en/tn/help/act/16/16) +* [దానియేలు 04:17-18](rc://en/tn/help/dan/04/17) +* [ద్వితియోపదేశకాండం 32:7-8](rc://en/tn/help/deu/32/07) +* [ఆదికాండం 14:17-18](rc://en/tn/help/gen/14/17) +* [హెబ్రీ 07:1-3](rc://en/tn/help/heb/07/01) +* [హోషెయా 07:16](rc://en/tn/help/hos/07/16) +* [విలాపవాక్యములు 03:34-36](rc://en/tn/help/lam/03/34) +* [లూకా 01:30-33](rc://en/tn/help/luk/01/30) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5945, G5310 diff --git a/bible/kt/myrrh.md b/bible/kt/myrrh.md new file mode 100644 index 0000000..bbd7c2d --- /dev/null +++ b/bible/kt/myrrh.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# బోళం # + +## నిర్వచనం: ## + +బోళం ఒక నూనె లేక మసాల లాంటిది. ఆఫ్రికా, ఆసియాలో బోళం చెట్టునుండి వచ్చే జిగురునుండి తయారు చేస్తారు. ఇది సంబరానికి సంబంధించి ఉంటుంది. + +* బోళాన్ని సాంబ్రాణిలోనూ, పరిమళ ద్రవ్యాలోనూ, ఔషదాలలోనూ వినియోగిస్తారు, చనిపోయిన దేహాలను సమాధి చెయ్యడానికి సిద్ధపరచడానికి దీనిని వినియోగిస్తారు. +* యేసు జన్మించినప్పుడు జ్ఞానులు తీసుకొనివచ్చిన బహుమతులలో బోళం ఒకటి. +* యేసు సిలువవేయబడినప్పుడు ఆ బాధను మరచిపోడానికి ద్రాక్షారసంలో బోళాన్ని కలిపి ఇచ్చారు. + +(చూడండి: [సాంబ్రాణి](../other/frankincense.md), [జ్ఞానులు](../other/learnedmen.md)) + +## బైబిలు రిఫరెన్సులు: ## + +* [నిర్గమ 30:22-25](rc://en/tn/help/exo/30/22) +* [ఆదికాండం 37:25-26](rc://en/tn/help/gen/37/25) +* [యోహాను 11:1-2](rc://en/tn/help/jhn/11/01) +* [మార్కు 15:22-24](rc://en/tn/help/mrk/15/22) +* [మత్తయి 02:11-12](rc://en/tn/help/mat/02/11) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3910, H4753, G3464, G4666, G4669 diff --git a/bible/kt/name.md b/bible/kt/name.md new file mode 100644 index 0000000..b40811e --- /dev/null +++ b/bible/kt/name.md @@ -0,0 +1,37 @@ +# పేరు (నామం), పేర్లు, పేరుపెట్టబడిన # + +## నిర్వచనం: ## + +బైబిలులో “పేరు” అనే పదం అనేక అలంకారరూపాలలో ఉపయోగించబడింది. + +* “మన కోసం పేరు సంపాదించుకొందము రండి” అనే వాక్యంలో ఉన్నట్టు కొన్ని సందర్భాలలో, “పేరు” ఒక వ్యక్తి కీర్తిని సూచిస్తుంది, +* ”పేరు” అంటే ఒకదాని జ్ఞాపకం అని కూడా అర్థం వస్తుంది. ఉదాహరణకు, “విగ్రహాల పేర్లను కొట్టివేయండి” అంటే వాటి జ్ఞాపకం లేకుండా, ప్రజలు వాటిని పూజించకుండా ఆ విగ్రహాలను నాశనం చెయ్యండి అని అర్థం. +* ”దేవుని పేరున” మాట్లాడుతున్నాను అంటే ఆయన శక్తితోనూ, ఆయన అధికారంతోనూ లేక ఆయన ప్రతినిధిగా మాట్లాడుతున్నాను అని అర్థం. +* “ఆకాశం క్రింద మరి యే నామమున మనం రక్షణ పొందలేము” అనే వాక్యంలో ఉన్నట్టు ఒకని “పేరు” అతని పూర్తి వ్యక్తిత్వాన్ని సూచిస్తుంది, + +## అనువాదం సూచనలు: ## + +“ఆయన మంచి పేరు” లాంటి మాటను “ఆయన మంచు కీర్తి” అని అనువదించవచ్చు. + +* ”పేరులో” దేనినైనా చెయ్యడం అనే మాటను “అధికారంతో” లేక “అనుమతితో” లేక ఆ వ్యక్తి “ప్రతినిధిగా” చెయ్యడం అని అనువాదం చెయ్యవచ్చు. +* ”మనకోసం పేరు సంపాదించుకొందము” అనే వాక్యాన్ని “అనేకులు మనల్ని తెలుసుకొనేలా చేసుకొందాం” లేక “మనం ప్రాముఖ్యం అని అనేకమంది తలన్చేలా చేసుకొందాం” అని అనువాదం చెయ్యవచ్చు. +* ”ఆయన పేరును పలకండి” అనే మాట “పేరును పిలవండి” లేక “ఆయనకు పెరునివ్వండి” అని అనువాదం చెయ్యండి. +* ”నీ పేరును ప్రేమించువారు” అనే మాటను “నిన్ను ప్రేమించువారు” అని అనువాదం చెయ్యవచ్చు. +* ”విగ్రహాల పేర్లు కొట్టివెయ్యండి” అనే మాటను “వాటిని జ్ఞాపకంలోనికి తెచ్చుకొనకుండా అన్యజనుల విగ్రహాలను నాశనం చెయ్యండి” లేక “అబద్ధపు దేవుళ్ళను ఆరాధించకుండ మనుష్యులను నిలువరించండి” లేక “మనుష్యులు వాటిని గురించి ఇకమీదట తలంచకుండా విగ్రహాలన్నిటిని పూర్తిగా నాశనం చెయ్యండి” అని అనువాదం చెయ్యవచ్చు. + +(చూడండి: [పిలుపు](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [1 యోహాను 02:12-14](../kt/call.md) +* [2 తిమోతి 02:19-21](rc://en/tn/help/1jn/02/12) +* [అపొస్తలుల కార్యములు 04:5-7](rc://en/tn/help/2ti/02/19) +* [అపొస్తలులకార్యములు 04:11-12](rc://en/tn/help/act/04/05) +* [అపొస్తలులకార్యములు 09:26-27](rc://en/tn/help/act/04/11) +* [ఆదికాండం 12:1-3](rc://en/tn/help/act/09/26) +* [ఆదికాండం 35:9-10](rc://en/tn/help/gen/12/01) +* [మత్తయి 18:4-6](rc://en/tn/help/gen/35/09) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5344, H7121, H7761, H8034, H8036, G2564, G3686, G3687, G5122 diff --git a/bible/kt/nazirite.md b/bible/kt/nazirite.md new file mode 100644 index 0000000..1353226 --- /dev/null +++ b/bible/kt/nazirite.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# నాజీరు చెయ్యబడినవాడు, నాజీరు చెయ్యబడినవారు, నాజీరు వ్రతం # + +## వాస్తవాలు: ## + +“నాజీరు చెయ్యబడినవాడు” అనే పదం “నాజీరు వ్రతం” తీసుకొన్నవ్యక్తిని సూచిస్తుంది. ఎక్కువగా పురుషులు ఈ వ్రతాన్ని తీసుకొంటారు, అయితే స్త్రీలు కూడా తీసుకొంటారు. + +* నాజీరు వ్రతం తీసుకొన్నవ్యక్తి ఆ వ్రతం తీసుకొన్న కాలమంతటిలో ఆ వ్రతాన్ని నెరవేర్చడం కోసం ద్రాక్షలనుండి చేసిన ఎటువంటి ఆహారాన్నైనా, పానీయాన్నైనా తీసుకోనని అంగీకరిస్తున్నాడు, ఈ కాలంలో తన జుత్తు కత్తిరించుకోడు, మృత దేహాన్ని ముట్టుకోడు. +* వ్రతకాలం ముగిసిన తరువాత, వ్రతం నెరవేరినతరువాత నాజీరు చెయ్యబదినవాడు యాజకుని వద్దకు వెళ్లి అర్పణ చెల్లిస్తాడు. దీనిలో తన జుత్తును కత్తిరించుకోవడం, వాటిని దహించివెయ్యడం కూడా ఉన్నాయి. ఇతర నియంత్రణలన్నీ తొలగించవచ్చు. +* పాతనిబంధనలో ప్రముఖుడైన సంసోను ఈ నాజీరు వ్రతంలో ఉన్నాడు. +* బాప్తిస్మమిచ్చు యోహాను జన్మను గురించి ప్రకటించిన దూత పుట్టబోవు తన బిడ్డ గాఢమైన ద్రావకాన్ని తాగకూడదని జెకర్యాకు చెప్పాడు, దాని అర్థం యోహాను నాజీరు వ్రతంలో ఉన్నాడు. +* అపొస్తలులకార్యములలోని వాక్యభాగం ప్రకారం అపొస్తలుడైన పౌలు కూడా ఒక సమయంలో ఈ వ్రతాన్ని తీసుకొనియుండవచ్చు. + +(అనువాదం సూచనలు: [పేర్లను అనువదించడం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [(బాప్తిస్మమిచ్చు) యోహాను](../names/johnthebaptist.md), [అర్పణ](../other/sacrifice.md), [సంసోను](../names/samson.md), [ఒప్పందం](../kt/vow.md), [జెకర్యా](../names/zechariahot.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [అపొస్తలులకార్యములు](rc://en/tn/help/act/18/18) +* [ఆమోసు 02:11-12](rc://en/tn/help/amo/02/11) +* [న్యాయాధిపతులు 13:3-5](rc://en/tn/help/jdg/13/03) +* [సంఖ్యాకాండం 06:1-4](rc://en/tn/help/num/06/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5139 diff --git a/bible/kt/parable.md b/bible/kt/parable.md new file mode 100644 index 0000000..2646207 --- /dev/null +++ b/bible/kt/parable.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ఉపమానము, ఉపమానములు # + +## నిర్వచనము: ## + +“ఉపమానము” అనే పదము సహజముగా నైతిక సత్యాన్ని బోధించుటకు లేక వివరించుటకు ఉపయోగించే నీతి పాఠమును లేక చిన్న కథను సూచిస్తుంది. + +* యేసు తన శిష్యులకు బోధించుటకు ఉపమానములను ఉపయోగించెను. ఆయన జనసమూహములకు ఉపమానములు ఉపయోగంచి చెప్పినప్పటికిని, ఆయన ఉపమానమునంతటిని వివరించలేదు. +* యేసునందు విశ్వసించని పరిసయ్యులలాంటి జనులకు సత్యమును గ్రహించకుండ మరుగు చేయుటకు, తన శిష్యులకు మాత్రమె సత్యాన్ని బయలుపరచుటకు ఉపమానమును ఉపయోగించియుండవచ్చును. +* దావీదు చేసిన పాపము ఎంత ఘోరమైనదో తెలియజేయుటకు ప్రవక్తయైన నాతాను దావీదు ఒక ఉపమానమును తెలియజెప్పెను. +* మంచి సమరయుని కథ అనునుది ఒక కథగా ఉపమానమునకు ఒక ఉదాహరణ. యేసు పోల్చి చెప్పిన ద్రాక్షారస పాత క్రొత్త తిత్తులు కూడా తన శిష్యులు యేసు బోధను అర్థము చేసుకోవడానికి సహాయము చేసే నీతి పాఠములాంటి ఉపమానమునకు ఒక ఉదాహరణయైయున్నది. + +(ఈ పదాలను కూడా చూడండి: [సమరయ](../names/samaria.md)) + +## పరిశుద్ధ అనుబంధ వాక్యాలు: ## + +* [లూకా.05:36](rc://en/tn/help/luk/05/36) +* [లూకా.06:39-40](rc://en/tn/help/luk/06/39) +* [లూకా.08:4-6](rc://en/tn/help/luk/08/04) +* [లూకా.08:9-10](rc://en/tn/help/luk/08/09) +* [మార్కు.04:1-2](rc://en/tn/help/mrk/04/01) +* [మత్తయి.13:3-6](rc://en/tn/help/mat/13/03) +* [మత్తయి.13:10-12](rc://en/tn/help/mat/13/10) +* [మత్తయి.13:13-14](rc://en/tn/help/mat/13/13) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1819, H4912, G3850, G3942 diff --git a/bible/kt/passover.md b/bible/kt/passover.md new file mode 100644 index 0000000..420946f --- /dev/null +++ b/bible/kt/passover.md @@ -0,0 +1,39 @@ +# పస్కా # + +## వాస్తవాలు: ## + +“పస్కా” అనునది మతపరమైన ఒక పండుగ, దీనిని యూదులు తమ పూర్వికూలైన ఇస్రాయేలియులను ఐగుప్తు బానిసత్వములోనుండి ఏ రీతిగా రక్షించాడో అని జ్ఞాపకము చేసికొనుటకు ప్రతి సంవత్సరము ఈ పండుగను ఆచరిస్తారు. + +* దేవుడు ఇస్రాయేలియుల ఇళ్లను “దాటి వచ్చాడని” మరియు వారి కుటుంబములో మగ శిశువులను చంపక, ఐగుప్తీయుల మగ శిశువులను చంపిన వాస్తవ సంఘటననుండి ఈ పండుగ పేరు వచ్చింది. +* ఈ పస్కా పండుగలో పులియని రొట్టెలు, ఎటువంటి మచ్చలేని పరిపూర్ణమైన గొర్రెపిల్లను వధించి, దానిని బాగుగా కాల్చి వండిన ఒక ప్రత్యేకమైన భోజనము ఉంటుంది. ఇస్రాయేలియులు ఐగుప్తు దేశమునుండి విడిపించబడక మునుపు రాత్రి వారు తినిన భోజనమును ఈ పదార్థములన్నియు వారికి జ్ఞాపకము చేయును. +* దేవుడు ఇస్రాయేలియుల ఇళ్లను ఎలా “దాటి వెళ్ళాడో”, ఎలా వారిని ఐగుప్తులో బానిసత్వమునుండి విడిపించాడో జ్ఞాపకము చేసికొని ఆచరించు క్రమములో ఈ భోజనమును ప్రతి సంవత్సరము భుజించాలని దేవుడు ఇస్రాయేలియులకు చెప్పాడు. + +## అనువాద సలహాలు: ## + +* “పస్కా” అను పదమును “దాటి” మరియు “వెళ్ళెను” అను పదముల కలయిక ద్వారా అనువాదము చేయబడియుండెను లేదా ఈ అర్థము వచ్చేడి ఇతర పదముల కూర్పు ద్వారా అనువదించబడియున్నదని చెప్పబడియుండెను. +* ప్రభువు దూత వారి ఇళ్లను దాటి, వారి మగ శిశువులను రక్షించుట అను సంఘటనను వివరించుటకు ఉపయోగించబడిన పదములకు ఈ పండుగకు పెట్టిన పేరుకే స్పష్టమైన అనుబంధము కలిగియున్నట్లయితే ఎంతో సహాయకరముగా ఉంటుంది. + +## పరిశుద్ధ అనుబంధ వాక్యాలు: ## + +* [1 కోరింథీ.05:6-8](rc://en/tn/help/1co/05/06) +* [2 దిన.30:13-15](rc://en/tn/help/2ch/30/13) +* [2 రాజులు.23:21-23](rc://en/tn/help/2ki/23/21) +* [ద్వితి.16:1-2](rc://en/tn/help/deu/16/01) +* [నిర్గమ.12:26-28](rc://en/tn/help/exo/12/26) +* [ఎజ్రా.06:21-22](rc://en/tn/help/ezr/06/21) +* [యోహాను.13:1-2](rc://en/tn/help/jhn/13/01) +* [యెహో.05:10-11](rc://en/tn/help/jos/05/10) +* [లేవి.23:4-6](rc://en/tn/help/lev/23/04) +* [సంఖ్యా.09:1-3](rc://en/tn/help/num/09/01) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి ఉదాహరణములు: ## + +* __[12:14](rc://en/tn/help/obs/12/14)__ ప్రతి సంవత్సరము __పస్కాను__ ఆచరించుకొనుట ద్వారా బానిసత్వమునుండి వారు విడుదల మరియు ఐగుప్తీయుల మిద ఆయన విజయమును జ్ఞాపకము చేసికొనవలెనని దేవుడు ఇస్రాయేలియులకు ఆజ్ఞాపించెను. +* __[38:01](rc://en/tn/help/obs/38/01)__ ప్రతి సంవత్సరము యూదులు __పస్కా__ పండుగను ఆచరిస్తారు. అనేక శతాబ్దముల క్రితము దేవుడు వారి పూర్వికులను ఐగుప్తు బానిసత్వమునుండి ఎలా రక్షించాడో అని తెలియజేయుటకే ఈ ఆచారము నేలకోనినది. +* __[48:09](rc://en/tn/help/obs/38/04)__ యేసు __పస్కాను__ తన శిష్యులతో ఆచరించాడు. +* __[48:09](rc://en/tn/help/obs/48/09)__ దేవుడు రక్తమును చూచినప్పుడు, ఆయన వారి ఇళ్లను దాటి వెళ్ళెను మరియు వారి మొదటి సంతాన మగ శిశువులను చంపలేదు. ఈ సంఘననే __పస్కా__ అని పిలుతురు. +* __[48:10](rc://en/tn/help/obs/48/10)___ యేసు మన __పస్కా__ గొర్రెపిల్లయైయున్నాడు. ఆయన పరిపూర్ణుడు మరియు పాపరహితుడైయున్నాడు, మరియు __పస్కా__ పండుగ ఆచార సమయములోనే ఆయనను చంపిరి. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H6453, G3957 diff --git a/bible/kt/pastor.md b/bible/kt/pastor.md new file mode 100644 index 0000000..fdee767 --- /dev/null +++ b/bible/kt/pastor.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# సంఘకాపరి, సంఘకాపరులు # + +## నిర్వచనము: ## + +“సంఘకాపరి” అను పదము అక్షరార్థముగా అదే పదమైన “కాపరి” అని అర్థము. విశ్వాసుల గుంపు కొరకు నియమించబడిన ఆత్మీయ నాయకునికి బిరుదుగా దీనిని ఉపయోగించేదరు. + +* ఆంగ్ల తర్జుమాలలో “పాస్టర్” (సంఘకాపరి) అని ఎఫేసి పత్రికలో మాత్రమె ఒకసారి కనబడుతుంది. +* తర్జుమా చేయబడిన “కాపరి” అను పదమే అనేకచోట్ల కనబడుతుంది. +* మరికొన్ని భాషలలో “పాస్టర్” (సంఘకాపరి) అనే పదమును “సంఘకాపరి” అను పదములాగానే ఉపయోగిస్తారు. +* “మంచి కాపరి” అని యేసును సూచించుటకు ఉపయోగించబడిన పదము కూడా ఒకే పదమునైయున్నది. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* అనువాద భాషలో “కాపరి” అని పదముతోనే ఈ పదమును తర్జుమా చేయడము ఉత్తమము. +* ఈ పదమును అనువాదము చేయు వేరొక విధానములలో “ఆత్మీయ కాపరి” లేక “కాపరిగానున్న క్రైస్తవ నాయకుడు” అనే మాటలు కూడా ఉంటాయి. + +(ఈ పదాలను కూడా చూడండి: [కాపరి](../other/shepherd.md), [గొర్రెలు](../other/sheep.md)) + +## పరిశుద్ధ అనుబంధ వాక్యాలు: ## + +* [ఎఫెసీ.04:11-13](rc://en/tn/help/eph/04/11) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H7462, G4166 diff --git a/bible/kt/pentecost.md b/bible/kt/pentecost.md new file mode 100644 index 0000000..2157918 --- /dev/null +++ b/bible/kt/pentecost.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# పెంతకోస్తు, వారముల పండుగ # + +## వాస్తవాలు: ## + +“వారముల పండుగ” అనునది పస్క పండుగ అయినతరువాత యాభై రోజులకు చేసే యూదుల పండుగయైయున్నది. +దీనిని తరువాత కాలములో “పెంతకోస్తు” అని సూచించిరి. + +* వారముల పండుగ అనునది ప్రథమ ఫలముల పండుగయైన తరువాత ఏడు వారములకు (యాభై రోజులు) సంబంధించినదియైయున్నది. క్రొత్త నిబంధన కాలములో ఈ పండుగను “పెంతకోస్తు” అని పిలిచిరి, ఈ పేరునకు “యాభై” అని అర్థము కలదు. +* వారముల పండుగ అనునది ధాన్యపు కోతకాలము యొక్క ఆరంభమును ఆచరించుటకు పెట్టటమైనది. ఈ సమయములోనే దేవుడు మోషే ద్వారా ఇస్రాయేలియులకు మొట్ట మొదటిగా ధర్మశాస్త్రమును రెండు పలకల మీద ఇచ్చినదానిని గుర్తుచేయుచున్నది. +* క్రొత్తనిబంధనలో పెంతెకోస్తు రోజు అనునది చాలా ప్రాముఖ్యతను సంతరించుకున్నది, ఎందుకనగా ఈ రోజుననే యేసు విశ్వాసులందరూ ఒక వినూతనమైన రీతిలొ పరిశుద్ధాత్మను పొందుకొనియున్నారు. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేర్లను ఎలా తర్జుమా చేలాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(ఈ పదాలను కూడా చూడండి: [పండుగ](../other/festival.md), [ప్రథమ ఫలములు](../other/firstfruit.md), [కోత](../other/harvest.md), [పరిశుద్ధాత్ముడు](../kt/holyspirit.md), [లేవనెత్తడం](../other/raise.md)) + +## పరిశుద్ధ అనుబంధ వాక్యాలు: ## + +* [2 దిన.08:12-13](rc://en/tn/help/2ch/08/12) +* [అపొ.కార్య.02:1-4](rc://en/tn/help/act/02/01) +* [అపొ.కార్య.20:15-16](rc://en/tn/help/act/20/15) +* [ద్వితి.16:16-17](rc://en/tn/help/deu/16/16) +* [సంఖ్యా.28:26-28](rc://en/tn/help/num/28/26) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2282, H7620, G4005 diff --git a/bible/kt/peopleofgod.md b/bible/kt/peopleofgod.md new file mode 100644 index 0000000..7ccbc55 --- /dev/null +++ b/bible/kt/peopleofgod.md @@ -0,0 +1,36 @@ +# దేవుని ప్రజలు, నా ప్రజలు # + +## నిర్వచనము: ## + +“దేవుని ప్రజలు” అనే మాట దేవునితో ప్రత్యెకమైన సహవాసము చేయుటకు లోకములోనుండి ఆయన పిలుచుకొనిన ప్రజలను సూచిస్తుంది. + +* “నా జనులు” అని దేవుడు చెప్పినప్పుడు ఆయన ఎన్నుకొనిన ప్రజలను గూర్చి ఆయన మాట్లాడుచున్నాడు మరియు ఆయనతో సంబంధమును కలిగియున్నవారిని గూర్చి మాట్లాడుచున్నాడు. +* దేవుని ప్రజలు ఆయన ద్వారా ఎన్నుకొనబడినవారు మరియు ఆయనను మెప్పించే విధానములో జీవించుటకు లోకములోనుండి ప్రత్యేకించబడినవారు. ఆయన వారిని తన పిల్లలనియూ పిలుస్తాడు. +* పాతనిబంధనలో “దేవుని ప్రజలు” అనే మాట దేవుని ద్వారా ఎన్నుకొనబడిన ఇశ్రాయేలు జనాంగమును సూచిస్తుంది మరియు ఆయనకు లోబడుటకు, ఆయనను సేవించుటకు లోక దేశములలోనుండి ప్రత్యేకించబడిన జనములను సూచిస్తుంది. +* క్రొత్త నిబంధనలో “దేవుని ప్రజలు” అనే మాట విశేషముగా యేసునందు విశ్వాసముంచినవారిని మరియు సంఘము అని పిలువబడినవారిని సూచిస్తుంది. ఇందులో యూదులు మరియు అన్యులు కూడా ఉంటారు. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* “దేవుని ప్రజలు” అనే మాటను “దేవుని ప్రజలు” లేక “దేవునిని ఆరాధించే ప్రజలు” లేక “ దేవునిని సేవించే ప్రజలు” లేక “దేవునికి సంబంధించిన ప్రజలు” అని తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “నా ప్రజలు” అని దేవుడు చెప్పినప్పుడు, దీనిని తర్జుమా చేయు వేరొక విధానములో “నేను ఎన్నుకొనిన ప్రజలు” లేక “నన్ను ఆరాధించు ప్రజలు” లేక “నాకు సంబంధించిన ప్రజలు” అనే మాటలు కూడా వాడబడుతాయి. +* అదేవిధముగా, “మీ జనులు” అనే మాటను “మీకు సంబంధించిన ప్రజలు” లేక “మీకు సంబంధించియుండుటకు మీరు ఎన్నుకొనిన జనులు” అని తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “ఆయన ప్రజలు” అను మాటను కూడా “ఆయనకు సంబంధించిన ప్రజలు” లేక “ఆయనకు సంబంధించియుండుటకు దేవుడు ఎన్నుకొనిన ప్రజలు” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. + +(ఈ పదాలను కూడా చూడండి: [ఇశ్రాయేలు](../kt/israel.md), [జనాంగము](../other/peoplegroup.md)) + +## పరిశుద్ధ అనుబంధ వాక్యాలు: ## + +* [1 దిన.11:1-3](rc://en/tn/help/1ch/11/01) +* [అపొ.కార్య.07:33-34](rc://en/tn/help/act/07/33) +* [అపొ.కార్య.07:51-53](rc://en/tn/help/act/07/51) +* [అపొ.కార్య.10:36-38](rc://en/tn/help/act/10/36) +* [దాని.09:24-25](rc://en/tn/help/dan/09/24) +* [యెషయ.02:5-6](rc://en/tn/help/isa/02/05) +* [యిర్మియా.06:20-22](rc://en/tn/help/jer/06/20) +* [యోవేలు.03:16-17](rc://en/tn/help/jol/03/16) +* [మీకా.06:16-17](rc://en/tn/help/mic/06/03) +* [ప్రక.13:7-8](rc://en/tn/help/rev/13/07) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H430, H5971, G2316, G2992 diff --git a/bible/kt/perish.md b/bible/kt/perish.md new file mode 100644 index 0000000..52c2764 --- /dev/null +++ b/bible/kt/perish.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# నశించు, నశించెను, నశించుట, నశించిపోయే # + +## నిర్వచనము: ## + +“నశించు” అను పదమునకు మరణించుట లేక పాడైపోవుట, సహజముగా విపత్తులు లేక హింసాత్మక సంఘటనల ప్రతిఫలమును సూచించును. +పరిశుద్ధ గ్రంథములో దీనికి విశేషముగా నరకములో నిత్యము శిక్షనొందుటయను అర్థమును కలిగియుండును. + +* “నశించిపోవు” జనులందరూ నరకానికి పాత్రులైయున్నారు, ఎందుకంటే వారు తమ రక్షణ కొరకు యేసునందు విశ్వాసముంచుటను తిరస్కరించియున్నారు. +* యోహాను.3:16వ వచనము “నశించుట” అనగా పరలోకములో నిత్యమూ నివసించకుండుట అనే అర్థమును తెలియజేయుచున్నది. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* సందర్భానుగుణముగా, ఈ పదమును అనువాదము చేయు ఇతర విధానములలో “నిత్య మరణమును పొందుట” లేక “నరకములో శిక్షించబడుట” లేక “నాశనమగుట” అనే మాటలను ఉపయోగించుదురు. +* “నశించు” అనే తర్జుమా కేవలము “ఉనికిలో ఉన్నట్లుగా” మాత్రమెగాకుండా, నరకములో నిత్యమూ ఉండుటను గూర్చి అర్థము ఇచ్చులాగున చూసుకొనుడి. + +(ఈ పదములను ఒకసారి చూడండి: [మరణము](../other/death.md), [నిత్యమూ](../kt/eternity.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథములోని అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 పేతురు.01:22-23](rc://en/tn/help/1pe/01/22) +* [2 కోరింథీ.02:16-17](rc://en/tn/help/2co/02/16) +* [2 తెస్స.02:8-10](rc://en/tn/help/2th/02/08) +* [యిర్మియా.18:18-20](rc://en/tn/help/jer/18/18) +* [కీర్తన.049:18-20](rc://en/tn/help/psa/049/018) +* [జేకర్య.09:5-7](rc://en/tn/help/zec/09/05) +* [జేకర్య.13:8-9](rc://en/tn/help/zec/13/08) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H6, H7, H8, H1478, H1820, H5486, H5595, H6544, H8045, G599, G622, G684, G853, G1311, G2704, G4881, G5356 diff --git a/bible/kt/pharisee.md b/bible/kt/pharisee.md new file mode 100644 index 0000000..3821e83 --- /dev/null +++ b/bible/kt/pharisee.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# పరిసయ్యుడు, పరిసయ్యులు # + +## వాస్తవాలు: ## + +పరిసయ్యులు యేసు యేసు కాలములో యుదా మత నాయకుల చాలా ప్రాముఖ్యమైన, శక్తివంతమైన జనుల గుంపైయుండెను. + +* వారిలో అనేకులు మధ్య తరగతి వ్యాపారస్థులు మరియు వారిలో మరికొందరు యాజకులుగా ఉండిరి. +* యూదుల నాయకులైన పరిసయ్యులందరూ మోషే ధర్మశాస్త్రమునకు, ఇతర యూదుల ఆజ్ఞలకు మరియు ఆచారములకు విధేయత చూపుటలో ఎక్కువగా కఠినముగా ఉండేవారు. +* వారు ఎక్కువగా వారి చుట్టూ ఉన్నటువంటి అన్యులకు ప్రభావితము చూపకుండా, వారికి వేరుగా యూదులందరూ జీవించాలనే ఆలోచనను ఎక్కువగా కలిగియుండిరి. “పరిసయ్యుడు” అనే పేరు “ప్రత్యేకించబడుట” అనే పదమునుండి వచ్చినది. +* పరిసయ్యులు మరణించిన తరువాత జీవితము ఉందని నమ్ముదురు; వారు దూతలున్నాయని మరియు ఇతర ఆత్మీకమైన జీవులు ఉన్నాయని కూడా నమ్ముదురు. +* పరిసయ్యులు మరియు సద్దూకయ్యులు యేసును మరియు ఆదిమ క్రైస్తవులను ఎదురించిరి. + +(ఈ పదములను కూడా చుడండి: [యూదా మత నాయకులు](../other/council.md), [ధర్మశాస్త్రము](../other/jewishleaders.md), [సద్దూకయ్యులు](../kt/lawofmoses.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [అపొ.కార్య.26:4-5](../kt/sadducee.md) +* [యోహాను.03:1-2](rc://en/tn/help/act/26/04) +* [లూకా.11:43-44](rc://en/tn/help/jhn/03/01) +* [మత్తయి.03:7-9](rc://en/tn/help/luk/11/43) +* [మత్తయి.05:19-20](rc://en/tn/help/mat/03/07) +* [మత్తయి.09:10-11](rc://en/tn/help/mat/05/19) +* [మత్తయి.12:1-2](rc://en/tn/help/mat/09/10) +* [మత్తయి.12:38-40](rc://en/tn/help/mat/12/01) +* [ఫిలిప్పి.03:4-5](rc://en/tn/help/mat/12/38) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G5330 diff --git a/bible/kt/power.md b/bible/kt/power.md new file mode 100644 index 0000000..28a7501 --- /dev/null +++ b/bible/kt/power.md @@ -0,0 +1,46 @@ +# శక్తి, శక్తులు # + +## నిర్వచనము: ## + +“శక్తి” అనే పదము కార్యములను చేయు లేక కార్యములు జరుగునట్లు సామర్థ్యమును సూచించును, అనేకమార్లు గొప్ప బలమును సూచించును. +“శక్తులు” అనే పదము అనేక కార్యాములను జరిగించే గొప్ప సామర్థ్యమును కలిగియున్న ఆత్మలను లేక ప్రజలను సూచించును. + +* “దేవుని శక్తి” అనే ఈ మాట ప్రతి కార్యమును జరిగించే దేవుని సామర్థ్యమును సూచిస్తుంది, విశేషముగా ప్రజలు చేయ సాధ్యముకాని కార్యములను చేయు సామర్థ్యమును సూచిస్తుంది. +* దేవుడు తాను సృష్టించిన ప్రతిదాని మీద సంపూర్ణ శక్తిని కలిగియున్నాడు. +* దేవుడు తాను కోరుకొనిన కార్యములను చేయుటకు ఆయన తన ప్రజలకు శక్తిని అనుగ్రహించును, తద్వారా వారు ప్రజలను స్వస్థపరిచినప్పుడు లేక ఇతర అద్భుత కార్యములు జరిగించినప్పుడు, వారు దేవుని శక్తి ద్వారా ఈ కార్యములను జరిగిస్తారు. +* ఎందుకంటే యేసు మరియు పరిశుద్ధాత్ముడు కూడా దేవుడైయున్నారు, వారు కూడా ఇదే శక్తిని కలిగియున్నారు. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* సందర్భానుసారముగా, “శక్తి” అనే ఈ పదమును “సామర్థ్యము” లేక “బలము” లేక “సత్తువ” లేక “అద్భుతములు చేయు సామర్థ్యము” లేక “నియంత్రణ” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “శక్తులు” అనే ఈ పదము అనువాదము చేసే ఇతర సాధ్యమగు విధానములో “శక్తివంతమైన విషయాలు” లేక “నియంత్రించు ఆత్మలు” లేక “ఇతరులను నియంత్రించేవారు” అని కూడా ఉపయోగిస్తారు. +* “మా శత్రువుల శక్తినుండి మమ్మును రక్షించండి” అనే మాటను “మా శత్రువుల ద్వారా కలిగే ఒత్తిడినుండి మమ్మును రక్షించండి” లేక “మా శత్రువుల నియంత్రణనుండి మమ్మును కాపాడండి” అని తర్జుమా చేయవచ్చును. ఇటువంటి సందర్భములో “శక్తి” అను పదమునకు ఇతరుల మీద ఒత్తిడి చేయుటకు మరియు నియంత్రించుటకు ఒకరి శక్తిని ఉపయోగించుట అనే అర్థమును కలిగియున్నది. + +(ఈ పదములను కూడా చుడండి: [పరిశుద్ధాత్ముడు](../kt/holyspirit.md), [యేసు](../kt/jesus.md), [అద్భుతం](../kt/miracle.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 తెస్స.01:4-5](rc://en/tn/help/1th/01/04) +* [కొలస్స.01:11-12](rc://en/tn/help/col/01/11) +* [ఆది.31:29-30](rc://en/tn/help/gen/31/29) +* [యిర్మియా.18:21-23](rc://en/tn/help/jer/18/21) +* [యూదా.01:24-25](rc://en/tn/help/jud/01/24) +* [న్యాయా.02:18-19](rc://en/tn/help/jdg/02/18) +* [లూకా.01:16-17](rc://en/tn/help/luk/01/16) +* [లూకా.04:14-15](rc://en/tn/help/luk/04/14) +* [మత్తయి.26:62-64](rc://en/tn/help/mat/26/62) +* [ఫిలిప్పి.03:20-21](rc://en/tn/help/php/03/20) +* [కీర్తన.080:1-3](rc://en/tn/help/psa/080/001) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[22:05](rc://en/tn/help/obs/22/05)__ “పరిశుద్ధాత్మ నీ వద్దకు వచ్చును, దేవుని __శక్తి__ నీన్నావరించును. తద్వారా శిశువు పరిశుద్ధుడై, దేవుని కుమారుడనబడును” అని దూత వివరించెను. +* __[26:01](rc://en/tn/help/obs/26/01)__ సాతాను శోధనలను జయించిన తరువాత, పరిశుద్ధాత్మ __శక్తిలో__ యేసు వెనుదిరిగి తను నివసించే ప్రాంతమైన గలిలయకు వెళ్ళెను. +* __[32:15](rc://en/tn/help/obs/32/15)__ తక్షణమే యేసు తననుండి __శక్తి__ వెడలిపోయెనని గ్రహించెను. +* __[42:11](rc://en/tn/help/obs/42/11)__ యేసు మరణమునుండి లేచిన తరువాత నలభై రోజులు, “మీ మీదకి పరిశుద్ధాత్ముడు వచ్చినప్పుడు నా తండ్రి __శక్తి__ అనుగ్రహించువరకు యెరూషలేములోనే ఉండుడి” అని ఆయన తన శిష్యులతో చెప్పెను. +* __[43:06](rc://en/tn/help/obs/43/06)__ “ఇశ్రాయేలీయులారా, మీరు చూచినట్లుగా మరియు మీరు ముందుగానే ఎరిగినట్లుగా, యేసు అను మనుష్యుడు దేవుని __శక్తి__ ద్వారా అనేకమైన అద్భుతములు మరియు ఆశ్చర్య కార్యములను జరిగించెను.” +* __[44:08](rc://en/tn/help/obs/44/08)__ “మీముందు నిలిచియున్న ఈ మనుష్యుడు మెస్సయ్యాయైన యేసు __శక్తి__ ద్వారా స్వస్థపరచబడియున్నాడు.” + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H410, H1369, H2220, H2428, H2429, H2632, H3027, H3028, H3581, H4475, H4910, H5794, H5797, H5808, H6184, H7786, H7980, H7981, H7983, H7989, H8280, H8592, H8633, G1411, G1415, G1756, G1849, G1850, G2478, G2479, G2904, G3168 diff --git a/bible/kt/pray.md b/bible/kt/pray.md new file mode 100644 index 0000000..85c9cbf --- /dev/null +++ b/bible/kt/pray.md @@ -0,0 +1,40 @@ +# ప్రార్థించు, ప్రార్థన, ప్రార్థనలు, ప్రార్థించెను # + +## నిర్వచనము: ## + +“ప్రార్థించు” మరియు “ప్రార్థన” అనే పదములు దేవునితో మాట్లాడుటను సూచిస్తాయి. ఈ పదములు లేక మాటలు అబద్ధపు దేవునితో మాట్లాడుటకు ప్రయత్నించు ప్రజలను కూడా సూచిస్తాయి. + +* ప్రజలు మౌనముగా ఉండి ప్రార్థించవచ్చు, వారి ఆలోచనలతో దేవునితో మాట్లాడవచ్చు, లేక వారు గట్టిగా అరిచి ప్రార్థించవచ్చు, వారి స్వరముతో దేవునితో మాట్లాడవచ్చును. దావీదు కీర్తనల గ్రంథములో తన ప్రార్థనలను వ్రాసికొనినట్లుగా కొన్నిమార్లు ప్రార్థనలను వ్రాస్తూ ఉంటారు. +* ప్రార్థనలో కనికరము కొరకు దేవునిని అడుగుట, సమస్నుండి బయటకి వచ్చుటకు సహాయమును అడుగుట, మరియు సరియైన నిర్ణయములను తీసికొనుటకు జ్ఞానము కొరకు అర్థించుటయనునవి కూడా ఉంటాయి. +* అనేకమార్లు రొగులైన వారిని స్వస్థపరచమని ప్రజలు దేవునిని వేడుకుంటారు లేక అవసరతలలో ఉన్నవారికి సహాయము చేయమని దేవునికి ప్రార్థిస్తారు. +* ప్రజలు దేవునికి ప్రార్థన చేయునప్పుడు ఆయనను స్తుతిస్తారు మరియు ఆయనకు కృతజ్ఞతలు చెల్లిస్తారు. +* ప్రార్థనలో దేవునితో మన పాపములను ఒప్పుకొనుటయు మరియు మనలను క్షమించమని ఆయనను అడగుటయు ఉంటుంది. +* దేవునికి ప్రార్థించుట అనుదానిని కొన్నిమార్లు ఆయన ప్రసన్నతను అనుభవించుట, మన భావాలను పంచుకొనుట, మన ఆత్మ ఆయన ఆత్మతో సంభాషించుటవలె ఆయనతో “సంభాషించుట” అని పిలిచెదరు. +* ఈ పదమును “దేవునితో మాట్లాడుట” లేక “దేవునితో సంభాషించుట” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. ఈ పదమునకు చేసిన తర్జుమాలో ప్రార్థించుటయనునది మౌనముగా ఉండి చేయవచ్చుననే విషయమును తెలియజెప్పాలి. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [అబద్ధపు దేవుడు](../kt/falsegod.md), [క్షమించు](../kt/forgive.md), [స్తుతించు](../other/praise.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 తెస్స.03:8-10](rc://en/tn/help/1th/03/08) +* [అపొ.కార్య.08:24](rc://en/tn/help/act/08/24) +* [అపొ.కార్య.14:23-26](rc://en/tn/help/act/14/23) +* [కొలస్స.04:2-4](rc://en/tn/help/col/04/02) +* [యోహాను.17:9-11](rc://en/tn/help/jhn/17/09) +* [లూకా.11:1](rc://en/tn/help/luk/11/01) +* [మత్తయి.05:43-45](rc://en/tn/help/mat/05/43) +* [మత్తయి.14:22-24](rc://en/tn/help/mat/14/22) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[06:05](rc://en/tn/help/obs/06/05)__ ఇస్సాకు రిబ్కా కొరకు __ప్రార్థించెను__, మరియు ఆమె కవల పిల్లలతో గర్భవతి కావడానికి దేవుడు అనుమతించెను. +* __[13:12](rc://en/tn/help/obs/13/12)__ అయితే మోషే వారికొరకు __ప్రార్థించెను__, మరియు దేవుడు అతని __ప్రార్థనను__ ఆలకించెను మరియు వారిని నాశనము చేయలేదు. +* __[19:08](rc://en/tn/help/obs/19/08)__ ఆ తరువాత బయలు ప్రవక్తలు “బయలు దేవత, మా ప్రార్థనలు ఆలకించు” అని బయలుకు __ప్రార్థించిరి__! +* __[21:07](rc://en/tn/help/obs/21/07)__ యాజకులు కూడా ప్రజల కొరకు దేవుని __ప్రార్థించిరి__. +* __[38:11](rc://en/tn/help/obs/38/11)__ మీరు శోధనలోనికి వెళ్ళకుండునట్లు __ప్రార్థన__ చేయమని యేసు తన శిష్యులకు తెలియజేసెను. +* __[43:13](rc://en/tn/help/obs/43/13)__ శిష్యులు అపొస్తలుల బోధను వింటూనే ఉన్నారు, అందరు కలసి సమయాన్ని గడిపారు, కలసి భోజనము చేశారు, మరియు ఒకరికొరకు ఒకరు __ప్రార్థన__ చేసికొనియున్నారు. +* __[49:18](rc://en/tn/help/obs/49/18)__ ఇతర క్రైస్తవులతో కలిసి ఆరాధన చేయమని, ఆయన వాక్యమును ధ్యానము చేయమని, __ప్రార్థించుకొనుమని__ దేవుడు మీతో చెబుతున్నాడు, మరియు ఆయన మీకు చేసిన కార్యములను ఇతరులతో పంచుకొనుమని చెబుతున్నాడు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H559, H577, H1156, H2470, H3863, H3908, H4994, H6279, H6293, H6419, H6739, H7592, H7878, H7879, H7881, H8034, H8605, G154, G1162, G1189, G1783, G2065, G2171, G2172, G3870, G4335, G4336 diff --git a/bible/kt/predestine.md b/bible/kt/predestine.md new file mode 100644 index 0000000..94607d1 --- /dev/null +++ b/bible/kt/predestine.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ముందుగా నిర్ణయించబడుట, ముందుగా నిర్ణయించబడినది # + +## నిర్వచనము: ## + +“ముందుగా నిర్ణయించుట” మరియు “ముందుగా నిర్ణయించబడుట” అనే పదములు ఏదైనా కార్యము జరుగక మునుపే ప్రణాళికవేయుట లేక నిర్ణయించుటను సూచిస్తుంది. + +* ఈ పదము ప్రత్యేకముగా నిత్యజీవమును పొందుకొనుటకు దేవుడు ప్రజలను ముందుగానే నిర్ణయించియున్నాడని సూచిస్తుంది. +* కొన్నిమార్లు “ముందుగా నియమించుట” అనే పదము కూడా ఉపయోగించబడినది, ఈ మాటకు కూడా ఏదైనా కార్యము జరుగక మునుపే నిర్ణయించుట అని అర్థము కలదు. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* “ముందుగా నిర్ణయించబడుట” అనే ఈ మాటను “ముందుగానే తీర్మానించుట” లేక “రానున్న సమయాన్ని లేక విధిని ముందుగా తీర్మానించుట” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “ముందుగా నిర్ణయించబడెను” అనే ఈ మాటను “ఎంతో కాలము క్రితమే నిర్ణయించబడియుండుట” లేక “రానున్న సమయాన్ని లేక విధిని ప్రణాళిక చేయుట” లేక “ఏదైనా కార్యము జరుగక మునుపే తీర్మానము చేయుట” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “మనము ముందుగానే నిర్ణయించబడియున్నాము” అనేటువంటి వ్యాఖ్యను “మనము ఇలా ఉండాలని ఎంతో కాలము క్రితమే తీర్మానించబడియున్నాము” లేక “రానున్న కాలములో మను ఇలా ఉండాలని మనమిప్పటికే నిర్ణయించబడియున్నాము” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* ఈ పదము యొక్క తర్జుమా “ముందుగా తెలిసికొనియుండుట” అను మాటకు విభిన్నముగా ఉండునట్లు చూచుకొనవలెనని సూచన. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [ముందుగా తెలిసికొనియుండుట](../other/foreordain.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 కొరింతి.02:6-7](rc://en/tn/help/1co/02/06) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G4309 diff --git a/bible/kt/priest.md b/bible/kt/priest.md new file mode 100644 index 0000000..25a0997 --- /dev/null +++ b/bible/kt/priest.md @@ -0,0 +1,52 @@ +# యాజకుడు, యాజకులు, యాజకత్వము # + +## నిర్వచనము: ## + +పరిశుద్ధ గ్రంథములో ఒక యాజకుడు దేవుని ప్రజల పక్షముగా దేవుని బలులు అర్పించుటకు ఎన్నుకొనబడిన వ్యక్తియైయున్నాడు. +“యాజకత్వము” అనునది యాజకుని స్థితిని లేక అతని ధర్మమును తెలియజేయు పదమునైయున్నది. + +* పాత నిబందనలో ఇశ్రాయేలు జనము కొరకు దేవుని యాజకులుగా ఉండుటకు ఆయన ఆహరోనును మరియు అహరోను సంతతిని ఎన్నుకొనెను. +* “యాజకత్వము” అనునది లేవియుల సంతతిలో తండ్రినుండి కుమారునికి అందించే ఒక బాధ్యత మరియు ఒక హక్కుగా పరిగణించబడినది. +* ఇశ్రాయేలు యాజకులు దేవాలయములో తమ కర్తవ్యములుతోపాటు ప్రజలు దేవునికి అర్పించు బలుల బాధ్యతను కూడా కలిగియుండిరి. +* యాజకులు కూడా దేవుని ప్రజల పక్షముగా దేవుని దైనందిన ప్రార్థనలు అర్పించెడివారు మరియు ఇతర భక్తి సంబంధమైన ఆచారములను జరిగించెడివారు. +* యాజకులు సంప్రదాయకమైన ఆశీర్వాదములను జనులపైన పలుకుతారు మరియు వారికి ధర్మశాస్త్రమును తెలియజేస్తారు. +* యేసు కాలములో రెండు రకాల యాజకులు ఉండేవారు, వారిలో ప్రధాన యాజకులు మరియు మహా యాజకుడు ఉందురు. +* యేసు దేవుని సన్నిధిలో మనకొరకు విజ్ఞాపనముచేసే “మహా ప్రధాన యాజకుడైయున్నాడు”. ఆయన తనను తాను పాపముకొరకు అంతిమ బలిగా అర్పించుకొనియున్నాడు. మనుష్య యాజకుల ద్వారా చేయబడే బలులు ఎప్పటికి అవసరములేదని ఈ మాటకు అర్థము. +* క్రొత్త నిబంధనలో యేసునందు విశ్వాసముంచిన ప్రతియొక్కరు “యాజకులుగా” పరిగణించబడియున్నారు. వీరు తమకొరకు మరియు ఇతరులకొరకు విజ్ఞాపన చేయుటకు ప్రార్థనలో దేవునితో నేరుగా మాట్లాడుటకు యోగ్యులైయున్నారు. +* పురాతన కాలములో బయలు దేవత అనేటువంటి అబద్ధపు దేవుళ్ళకు అర్పించిన ఇతర అన్య యాజకులు కూడా ఉండిరి. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* సందర్భానుసారముగా, “యాజకుడు” అనే ఈ పదమును “బలిని ఇచ్చువాడు” లేక “దేవుని మధ్యవర్తి” లేక “బలిని అర్పించు మధ్యవర్తి” లేక “దేవునికి ప్రాతినిధ్యం వహించుటకు ఆయన ఎన్నుకొనిన ఒక వ్యక్తి” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చు. +* తర్జుమా చేయబడిన “యాజకుడు” అనే ఈ పదము “మధ్యవర్తి” అనే పదమునకు విభిన్నమైనది మరియు వేరే అర్థమును కలిగియున్నది. +* “ఇశ్రాయేలు యాజకుడు” లేక “యూదుడైన యాజకుడు” లేక “యెహోవ యాజకుడు” లేక “బయలు యాజకుడు” అని కొంతమంది అనువాదకులు ఎల్లప్పుడు చెప్పడానికి ప్రాధాన్యతనిస్తారు. +* “యాజకుడు” అని తర్జుమా చేసిన ఈ పదము “ప్రధాన యాజకుడు”, “మహా యాజకుడు”, “లేవియుడు” మరియు “ప్రవక్త” అనే పదములకు విభిన్నముగా ఉండాలి. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [అహరోను](../names/aaron.md), [ప్రధాన యాజకులు](../other/chiefpriests.md), [మహా యాజకుడు](../kt/highpriest.md), [మధ్యవర్తి](../other/mediator.md), [బలియాగము](../other/sacrifice.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి ఉదాహరణలు: ## + +* [2 దిన.06:40-42](rc://en/tn/help/2ch/06/40) +* [ఆది.14:17-18](rc://en/tn/help/gen/14/17) +* [ఆది.47:20-22](rc://en/tn/help/gen/47/20) +* [యోహాను.01:19-21](rc://en/tn/help/jhn/01/19) +* [లూకా.10:31-32](rc://en/tn/help/luk/10/31) +* [మార్కు.01:43-44](rc://en/tn/help/mrk/01/43) +* [మార్కు.02:25-26](rc://en/tn/help/mrk/02/25) +* [మత్తయి.08:4](rc://en/tn/help/mat/08/04) +* [మత్తయి.12:3-4](rc://en/tn/help/mat/12/03) +* [మీకా.03:9-11](rc://en/tn/help/mic/03/09) +* [నెహెమ్యా.10:28-29](rc://en/tn/help/neh/10/28) +* [నెహెమ్యా.10:34-36](rc://en/tn/help/neh/10/34) +* [ప్రక.01:4-6](rc://en/tn/help/rev/01/04) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[04:07](rc://en/tn/help/obs/04/07)__ “మెల్కీసెదెకు, సర్వోన్నతుడైన దేవునికి __యాజకుడు__.” +* __[13:09](rc://en/tn/help/obs/13/09)__ ధర్మశాస్త్రమునకు అవిధేయత చూపించువారు దేవుని బలియర్పణగా గుడారపు ప్రవేశ ద్వారమునకు ముందు స్థలమునకు ఒక ప్రాణిని తీసుకొని రావలెయును. __యాజకుడు__ ఆ ప్రాణిని వధించి, దానిని బలిపీఠము మీద దహించవలెను. ఒక జంతువు రక్తము బలిని అర్పించిన వ్యక్తి పాపమును కప్పుతుంది మరియు ఆ వ్యక్తిని దేవుని దృష్టిలో శుద్దునిగా కనబడునట్లు చేస్తుంది. దేవుడు మోషే అన్నయైన ఆహరోనును ఎన్నుకున్నాడు మరియు అహరోను సంతానము ఆయన __యాజకులుగా__ ఉండిరి. +* __[19:07](rc://en/tn/help/obs/19/07)__ అందుచేత, బయలు __యాజకులు__ బలియర్పణను సిద్ధపరిచిరి, కాని అగ్నితో వారు దానిని దహించలేకపోయిరి. +* __[21:07](rc://en/tn/help/obs/21/07)__ ఇశ్రాయేలు __యాజకుడు__ ప్రజల పాపములకొరకు నియమించబడిన శిక్షకు బదులుగా ప్రజల పక్షముగా దేవుని బలులను అర్పించు వ్యక్తియైయున్నాడు. __యాజకులు__ కూడ ప్రజల కొరకు దేవునికి ప్రార్థన చేసిరి. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3547, H3548, H3549, H3550, G748, G749, G2405, G2406, G2407, G2409, G2420 diff --git a/bible/kt/promise.md b/bible/kt/promise.md new file mode 100644 index 0000000..00589d8 --- /dev/null +++ b/bible/kt/promise.md @@ -0,0 +1,38 @@ +# వాగ్ధానము, వాగ్ధానము చేయుట, వాగ్ధానము చేయబడియుండెను # + +## నిర్వచనము: ## + +వాగ్ధానము అనునది ఏదైనా ఒక నిర్దిష్టమైన కార్యమును చేయుటకు ప్రతిజ్ఞ చేయుటయైయున్నది. ఎవరైనా ఏదైనా వాగ్ధానము చేసినప్పుడు, దాని అర్థము ఏమనగా ఆ పనిని చేయుటకు అతను బద్ధుడైయున్నాడు. + +* పరిశుద్ధ గ్రంథములో దేవుడు తన ప్రజల కొరకు చేసిన అనేకమైన వాగ్ధానములు దాఖలు చేయబడినవి. +* నిబంధనలవలె వాగ్ధానములు అనునవి అధికారిక ఒప్పందాలలో ప్రాముఖ్యమైన భాగమైయుండును. +* వాగ్ధానము అనునది చేయబడిన ఈ వాగ్ధానము నెరవేర్చబడాలని నిశ్చయించుటకు ఒట్టు పెట్టుకొనుట ద్వారా తెలియజేయబడుతుంది. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* “వాగ్ధానము” అనే ఈ పదమును “నిబద్ధత” లేక “హామీ” లేక “ఉత్తరవాదము” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “ఏదైనా చేయుటకు వాగ్ధానము చేయుట” అనే ఈ మాటను “నీవు చేయబోయే పనిని తప్పకుండ చేస్తానని ఇతరులకు ఎవరికైనా హామీ ఇచ్చుట” లేక “ఏదైనా పని చేయుటకు నిబద్ధత కలిగియుండుట” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [నిబంధన](../kt/covenant.md), [ఒట్టు](../other/oath.md), [ప్రతిజ్ఞ](../kt/vow.md)) + +## పరిశుద్ద గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [గలతీ.03:15-16](rc://en/tn/help/gal/03/15) +* [ఆది.25:31-34](rc://en/tn/help/gen/25/31) +* [హెబ్రీ.11:8-10](rc://en/tn/help/heb/11/08) +* [యాకోబు.01:12-13](rc://en/tn/help/jas/01/12) +* [సంఖ్యా.30:1-2](rc://en/tn/help/num/30/01) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[03:15](rc://en/tn/help/obs/03/15)__ “జనులు చేసే చెడ్డ పనులను బట్టి మరియొకమారు నేను నేలను శపించనని లేక జనులు నాకు పిల్లలైనప్పటినుండి వారు పాపులైనప్పటికిని ప్రళయమును రప్పించుట ద్వారా లోకమును నాశనము చేయనని నేను __వాగ్ధానము__ చేయుచున్నాను.” +* __[03:16](rc://en/tn/help/obs/03/16)__ దేవుడు తన __వాగ్ధానమునకు__ చిహ్నముగా మొట్ట మొదటిగా ఆయన ఇంద్రధనుస్సును చేశాడు. ఆకాశములో ఇంద్రధనుస్సు కనిపించే ప్రతిమారు, దేవుడు తన ప్రజలపట్ల చేసిన __వాగ్ధానమును__ జ్ఞాపకము చేసికొనును మరియు ఆయన ప్రజలు జ్ఞాపకము చేసికొందురు. +* __[04:08](rc://en/tn/help/obs/04/08)__ దేవుడు అబ్రాహాముతో మాట్లాడి, నీవు ఒక కుమారుని పొందుకుంటావు మరియు ఆకాశములో నక్షత్రములవలె లెక్కలేనంత సంతానమును నీకు కలుగుదురు దేవుడు మరియొకమారు అబ్రాహాముతో చెప్పెను. అబ్రాహాము దేవుని __వాగ్ధానమును__ నమ్మెను. +* __[05:04](rc://en/tn/help/obs/05/04)__”నీ భార్య శారాయి ఒక కుమారుని కనును, అతను __వాగ్ధాన__ పుత్రుడు అనబడును.” +* __[08:15](rc://en/tn/help/obs/08/15)__ దేవుడు అబ్రాహాముకిచ్చిన నిబంధన __వాగ్ధానములు__ ఇస్సాకుకు, యాకోబుకు, యాకోబు పన్నెండు మంది కుమారులకు మరియు వారి కుటుంబాలకు కూడా అందించబడెను. +* __[17:14](rc://en/tn/help/obs/17/14)__ దావీదు దేవునికి అపనమ్మకస్థుడైనప్పటికిని, దేవుడు తనతో చేసిన __వాగ్ధానముల__ విషయములో నమ్మకస్తుడైయుండెను. +* __[50:01](rc://en/tn/help/obs/50/01)__ లోక అంతమున యేసు తిరిగి వస్తాడని ఆయన __వాగ్ధానము__ చేసెను. ఆయన ఇప్పటికి తిరిగి రాకపోయినా, ఆయన తన __వాగ్ధానమును__ నెరవేర్చుతాడు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H559, H562, H1696, H8569, G1843, G1860, G1861, G1862, G3670, G4279 diff --git a/bible/kt/promisedland.md b/bible/kt/promisedland.md new file mode 100644 index 0000000..a24ad32 --- /dev/null +++ b/bible/kt/promisedland.md @@ -0,0 +1,36 @@ +# వాగ్ధాన భూమి # + +## వాస్తవాలు: ## + +“వాగ్ధాన భూమి” అనే ఈ మాట కేవలము బైబిలు కథలలో మాత్రమె కనిపించును గాని, పరిశుద్ధ గ్రంథ వాక్య భాగములలో కనిపించదు. +దేవుడు అబ్రాహాముకు మరియు తన సంతానమునకు ఇచ్చుటకు వాగ్ధానము చేసిన కానాను దేశమును సూచించుటకు ఉపయోగించబడిన పర్యాయ పదమునైయున్నది. + +* అబ్రాహాము ఊరు అనే పట్టణములో జీవించుచున్నప్పుడు, కానాను దేశములో నివసించమని దేవుడు తనకు ఆజ్ఞాపించెను. తను మరియు తన సంతానమైన ఇశ్రాయేలీయులందరు అనేక సంవత్సరములు అక్కడ నివసించిరి. +* కానానులో భయంకరమైన కరువు కాలము వచ్చినప్పుడు ఆహారము లేనందున, ఇశ్రాయేలీయులు ఐగుప్తుకు బయలుదేరి వెళ్ళిరి. +* నాలుగు వందల సంవత్సరాల తరువాత దేవుడు ఇశ్రాయేలీయులను ఐగుప్తులోని తమ బానిసత్వములోనుండి విడిపించెను మరియు వారిని తిరిగి దేవుడు వారికి వాగ్ధానము చేసిన స్థలమైన కానానుకు తీసుకొని వచ్చెను. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* “వాగ్ధాన దేశము’ అనే ఈ మాటను “దేవుడు అబ్రాహాముకు ఇస్తానని చెప్పిన దేశము” లేక “దేవుడు అబ్రాహాముకు వాగ్ధానము చేసిన భూమి” లేక “దేవుడు తన ప్రజలకు వాగ్ధానము చేసిన భూమి” లేక “కానాను దేశము” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* పరిశుద్ధ గ్రంథములో ఈ మాట లేక పదములు “దేవుడు వాగ్ధానము చేసిన భూమి లేక దేశము” అనే మాటలలో కనిపిస్తాయి. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [కానాను](../names/canaan.md), [వాగ్ధానము](../kt/promise.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [ద్వితి.08:1-2](rc://en/tn/help/deu/08/01) +* [యేహెజ్కేలు.07:26-27](rc://en/tn/help/ezk/07/26) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[12:01](rc://en/tn/help/obs/12/01)__ వారు (ఇశ్రాయేలీయులు) ఇక మీదట బానిసలుగా ఉండరు, మరియు వారు __వాగ్ధాన దేశమునకు__ వెళ్ళుచున్నారు! +* __[14:01](rc://en/tn/help/obs/14/01)__ దేవుడు ఇశ్రాయేలీయులతో చేసిన నిబంధనలో భాగంగా వారు ధర్మశాస్త్రమునకు కూడా విధేయులు కావాలని దేవుడు వారిని చెప్పిన తరువాత, దేవుడు వారిని సీనాయి పర్వతము నుండి కానాను దేశముగా పిలువబడే __వాగ్ధాన దేశమునకు__ నడిపించుటకు ఆరంభించెను. +* __[14:02](rc://en/tn/help/obs/14/02)__ దేవుడు అబ్రాహాము, ఇస్సాకు మరియు యాకోబుల సంతానమునకు __వాగ్ధాన భూమిని__ ఇస్తానని వారికి వాగ్ధనాము చేసియుండెను, అయితే అక్కడ అనేక విభిన్న జనాంగములు నివాసము చేయుచూ ఉండిరి. +* __[14:14](rc://en/tn/help/obs/14/14)__ ఆ తరువాత దేవ్దుడు ప్రజలను తిరిగి __వాగ్ధాన దేశపు__ అంచువరకు నడిపించెను. +* __[15:02](rc://en/tn/help/obs/15/02)__ ఇశ్రాయేలీయులు __వాగ్ధాన దేశములోనికి__ ప్రవేశించుటకు, వారు తప్పకుండ యోర్దాను నదిని దాటి వెళ్ళవలసియుండెను. +* __[15:12](rc://en/tn/help/obs/15/12)__ ఈ యుద్ధము జరిగిన తరువాత, దేవుడు ఇశ్రాయేలు ప్రతి గోత్రమునకు __వాగ్ధాన దేశమును__ విభజించి ఎవరి భాగములను వారికి పంచిపెట్టెను. +* __[20:09](rc://en/tn/help/obs/20/09)__ దేవుని ప్రజలు __వాగ్ధాన భూమిని__ విడిచిపెట్టి వెళ్లాలని బలవంతముగావించబడిన ఈ సమయమునే నిర్గమము లేక వెలివేయబడుట అని పిలుతురు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H776, H3068, H3423, H5159, H5414, H7650 diff --git a/bible/kt/prophet.md b/bible/kt/prophet.md new file mode 100644 index 0000000..9c85181 --- /dev/null +++ b/bible/kt/prophet.md @@ -0,0 +1,53 @@ +# ప్రవక్త, ప్రవక్తలు, ప్రవచనము, ప్రవచించు, దీర్ఘదర్శి, ప్రవక్త్రిని # + +## నిర్వచనము: ## + +“ప్రవక్త” అనగా ప్రజలకు దేవుని సందేశము అందించే వ్యక్తి అని అర్థము. ఈ పనిని ఒక స్త్రీ చేసినట్లయితే, ఆమెను “ప్రవక్తిని” అని పిలిచెదరు. + +* అనేకమార్లు ప్రవక్తలు ప్రజలను తమ పాపములనుండి తిరిగి దేవునికి విధేయులు కావాలని హెచ్చరించిరి. +* “ప్రవచనము” అనగా ప్రవక్త మాట్లాడే సందేశము అని అర్థము. “ప్రవచించుట” అనగా దేవుని సందేశమును చెప్పుట అని అర్థము. +* అనేకమార్లు ప్రవచనము యొక్క సందేశము భవిష్యత్తులో ఏదైనా జరగబోవుదానిని గూర్చి ఉంటుంది. +* పాత నిబంధనలోనున్న అనేక ప్రవచనములు ఇప్పటికే నెరవేర్చబడియున్నాయి. +* పరిశుద్ధ గ్రంథములో ప్రవక్తల వ్రాయబడిన అనేక పుస్తకములను “ప్రవక్తల గ్రంథాలు” అని కొన్నిమార్లు సూచిస్తుంటారు. +* ఉదాహరణకొరకు, “ధర్మశాస్త్రము మరియు ప్రవక్తలు” అనే ఈ మాట హెబ్రీ లేఖనములన్నిటిని లేక “పాత నిబంధనను” సూచిస్తుంది. +* “దీర్ఘదర్శి” లేక “ఒక వ్యక్తిని చూచే వ్యక్తీ” అని ప్రవక్త కొరకు వాడబడిన పాత పదములైయుండెను. +* కొన్నిమార్లు “దీర్ఘదర్శి” అనే ఈ పదము శకునము చూసేవారిని లేక తప్పుడు ప్రవక్తను కూడా సూచిస్తుంది. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* “ప్రవక్త” అనే ఈ పదమును “దేవుని ప్రతినిధి” లేక “దేవుని కొరకు మాట్లాడే వ్యక్తి” లేక “దేవుని సందేశములను అందించు వ్యక్తి” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “దీర్ఘదర్శి” అనే ఈ పదమును “దర్శనములు చూసే వ్యక్తి” లేక “దేవుని ద్వారా భవిష్యత్తును చూడగలిగే మనుష్యుడు” అని తర్జుమా చేయవచ్చు. +* “ప్రవక్త్రీనులు” అనే ఈ పదమును “దేవుని ప్రతినిధి” లేక “దేవుని కొరకు మాట్లాడే స్త్రీ” లేక “దేవుని సందేశములను అందించు స్త్రీ” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “ప్రవచనము” అని తర్జుమా చేయబడిన ఈ పదమునకు బదులుగా, “దేవుని నుండి వచ్చిన సందేశము” లేక “ప్రవక్త సందేశము” అని కూడా ఉపయోగిస్తారు. +* “ప్రవచించుట” అనే ఈ పదమును “దేవుని నుండి వచ్చే మాటలను పలుకు” లేక “దేవుని సందేశమును అందించు” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “ధర్మశాస్త్రము మరియు ప్రవక్తలు” అనే ఈ మాటను అలంకారిక వాక్యముగా చూచినట్లయితే, “ధర్మశాస్త్రము మరియు ప్రవక్తల పుస్తకములు” లేక “దేవుడు మరియు తన ప్రజలను గూర్చి వ్రాయబడిన ప్రతీది, ఇందులో ప్రవక్తలు బోధించినవి మరియు దేవుని కట్టడలు ఇమడ్చబడియుంటాయి” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* అబద్ధపు దేవుని ప్రవక్తను (లేక దీర్ఘదర్శిని) సూచించి చెప్పినప్పుడు, దీనిని “అబద్ధ ప్రవక్త (లేక దీర్ఘదర్శి)” లేక “తప్పుడు దేవుని ప్రవక్త (లేక దీర్ఘదర్శి)” లేక “బయలు ప్రవక్త” అని తర్జుమా చేయవలసిన అవసరత ఉంటుంది. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [బయలు](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche), [శకునము](../names/baal.md), [తప్పుడు దేవుడు](../other/divination.md), [అబద్ద ప్రవక్త](../kt/falsegod.md), [నెరవేర్చు](../other/falseprophet.md), [ధర్మశాస్త్రము](../kt/fulfill.md), [దర్శనము](../kt/lawofmoses.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 తెస్స.02:14-16](../other/vision.md) +* [అపొ.కార్య.03:24-26](rc://en/tn/help/1th/02/14) +* [యోహాను.04:4-6](rc://en/tn/help/act/03/24) +* [మలాకి.04:4-6](rc://en/tn/help/jhn/01/43) +* [మత్తయి.01:22-23](rc://en/tn/help/mal/04/04) +* [మత్తయి.02:17-18](rc://en/tn/help/mat/01/22) +* [మత్తయి.05:17-18](rc://en/tn/help/mat/02/17) +* [కీర్తన.05:17-18](rc://en/tn/help/mat/05/17) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథము నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[12:12](rc://en/tn/help/psa/051/001)__ ఐగుప్తీయులు చనిపోయారని ఇశ్రాయేలీయులు చూచినప్పుడు, వారు దేవునియందు విశ్వాసముంచిరి మరియు మోషే దేవుని __ప్రవక్త__ అని నమ్మిరి. +* __[17:13](rc://en/tn/help/obs/12/12)__ దావీదు చేసిన పనినిబట్టి దేవుడు కోపగించుకొనెను, ఇందుచేత దావీదు చేసిన పాపము ఎంత ఘోరమైనదని చెప్పుటకు దేవుడు నాతాను __ప్రవక్తను__ దావీదునొద్దకు పంపించెను. +* __[19:01](rc://en/tn/help/obs/17/13)__ ఇశ్రాయేలీయుల చరిత్రయందంతంటిలో దేవుడు వారియొద్దకు __ప్రవక్తలను__ పంపెను. దేవుని నుండి వచ్చు సందేశములను __ప్రవక్తలు__ విని, ఆ దేవుని సందేశములను వారు ప్రజలకు వినిపించిరి. +* __[19:06](rc://en/tn/help/obs/19/01)__ ఇశ్రాయేలు రాజ్యము యొక్క సమస్త ప్రజలందరూ మరియు బయలు దేవతకు సంబంధించిన 450 మంది __ప్రవక్తలు__ కర్మేలు పర్వతము వద్దకు వచ్చిరి. +* __[19:17](rc://en/tn/help/obs/19/06)__ ఎక్కువసార్లు ప్రజలు దేవునికి విధేయత చూపలేదు. వారు అనేకమార్లు __ప్రవక్తలను__ తప్పుదారి పట్టించారు మరియు కొన్నిమార్లు వారిని హతమార్చారు. +* __[21:09](rc://en/tn/help/obs/19/17)__ మెస్సయ్యా కన్య మరియ గర్భాన జన్మిస్తాడని __ప్రవక్తయైన__ యెషయా __ప్రవచించాడు__. +* __[43:05](rc://en/tn/help/obs/21/09)__ “అంత్యదినములలో, నా ఆత్మను కుమ్మరించెదను” అని దేవుడు చెప్పిన మాటను యోవేలు __ప్రవక్త__ ద్వారా ప్రవచించబడి, నెరవేర్చబడెను. +* __[43:07](rc://en/tn/help/obs/43/05)__ “నీవు పరిశుద్ధుని సమాధిలో ఉండనివ్వవు” అని చెప్పబడిన ప్రవచనము నెరవేర్చబడెను. +* __[48:12](rc://en/tn/help/obs/43/07)__ దేవుని వాక్యమును ప్రకటించిన మోషే గొప్ప __ప్రవక్తయైయుండెను__ . అయితే యేసు __ప్రవక్తలందరికంటే__ గొప్పవాడు. ఆయనే దేవుని వాక్యమైయుండెను. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2372, H2374, H4853, H5012, H5013, H5016, H5017, H5029, H5030, H5031, H5197, G2495, G4394, G4395, G4396, G4397, G4398, G5578 diff --git a/bible/kt/propitiation.md b/bible/kt/propitiation.md new file mode 100644 index 0000000..c931068 --- /dev/null +++ b/bible/kt/propitiation.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ప్రాయశ్చిత్తం # + +## నిర్వచనము: ## + +“ప్రాయశ్చిత్తం” అనే ఈ పదము దేవుని న్యాయమును నెరవేర్చుటకు లేక ఆయన ఉగ్రతను చల్లార్చుటకు చేయబడిన బలియాగమును సూచిస్తుంది. + +* యేసు క్రీస్తు త్యాగపురితమైన రక్తము యొక్క అర్పణయనునది సర్వమానవాళి పాపముల కొరకు దేవునికి చేయబడిన ప్రాయశ్చిత్తం లేక పరిహారం. +* సిలువలో యేసు మరణము పాపమునకు విరుద్ధముగా దేవుని ఉగ్రతను చల్లార్చినది. ఈ కార్యము ద్వారా దేవుడు ప్రజలను దయతో చూడడానికి మరియు వారందరూ నిత్యజీవము చేర్చడానికి గొప్ప అవకాశమును కల్పించింది. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* ఈ పదమును “సమాధానము కలిగించు” లేక “దేవుడు పాపములను క్షమించుటకు మరియు ప్రజలకు దయను చూపుటకు చేసే కార్యము” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “పాప నివృత్తి” అనే ఈ పదము “ప్రాయశ్చిత్తం” అనే పదమునకు చాలా దగ్గరి సంబంధముంటుంది. ఈ రెండు పదములు ఏ విధముగా ఉపయోగించబడుతాయనే పోలిక చెప్పడం చాలా ప్రాముఖ్యము. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [ప్రాయశ్చిత్తం](../kt/atonement.md), [నిత్యత్వం](../kt/eternity.md), [క్షమించు](../kt/forgive.md), [హోమము](../other/sacrifice.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 యోహాను.02:1-3](rc://en/tn/help/1jn/02/01) +* [1 యోహాను.04:9-10](rc://en/tn/help/1jn/04/09) +* [రోమా.03:25-26](rc://en/tn/help/rom/03/25) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G2434, G2435 diff --git a/bible/kt/psalm.md b/bible/kt/psalm.md new file mode 100644 index 0000000..81e7c29 --- /dev/null +++ b/bible/kt/psalm.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# కీర్తన, కీర్తనలు # + +## నిర్వచనము: ## + +“కీర్తన” అనే ఈ పదము పరిశుద్ధ పాటను సూచిస్తుంది, అనేకమార్లు పద్య రూపములో పాడుకోవదానికి వ్రాయబడియుంటుంది. + +* పాత నిబంధనలో కీర్తనల గ్రంథము రాజైన దావీదు మరియు ఇతర ఇశ్రాయేలీయులైన సొలొమోను, ఆసాపు అను మొదలగువారు వ్రాసిన పాటల సమాహారమైయున్నది. +* ఇశ్రాయేలు దేశము తమ దేవుని ఆరాధించుటలో కీర్తలన్నిటిని ఉపయోగించుకొనెను. +* కీర్తనలననియు ఆనందమును, విశ్వాసమును మరియు భయభక్తిని, బాధను మరియు దుఃఖమును వ్యక్తపరచుటకు ఉపయోగించబడుచుండెను. +* దేవునిని ఆరాధించు విధానముగా దేవునికి కీర్తనలను పాడాలని క్రొత్త నిబంధనలో క్రైస్తవులు ఆదేశించబడిరి. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [దావీదు](../names/david.md), [విశ్వాసము](../kt/faith.md), [ఆనందము](../other/joy.md), [మోషే](../names/moses.md), [పరిశుద్ధుడు](../kt/holy.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [అపొ.కార్య.13:32-34](rc://en/tn/help/act/13/32) +* [అపొ.కార్య.13:35-37](rc://en/tn/help/act/13/35) +* [కొలొస్స.03:15-17](rc://en/tn/help/col/03/15) +* [లూకా.20:41-44](rc://en/tn/help/luk/20/41) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2158, H2167, H2172, H4210, G5567, G5568 diff --git a/bible/kt/purify.md b/bible/kt/purify.md new file mode 100644 index 0000000..238b28f --- /dev/null +++ b/bible/kt/purify.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# శుద్ధత, శుద్ధీకరించు, శుద్ధీకరణ # + +## నిర్వచనము: ## + +“శుద్ధత” అనే పదమునకు ఎటువంటి పొరపాటు లేక ఎటువంటి కల్మషము లేనిది అని అర్థం స్పురింపజేస్తుంది. +దేనినైనను శుద్ధీపరచావలంటే దానిని శుభ్రపరచాలి మరియు దానిని మాలిన్యపరచే లేక కలంకము చేయు ఏ పదార్థమునైను తొలగించాలి. + +* వ్యాధి, రక్త స్రావము లేక ప్రసవించడం వంటి కార్యముల ద్వారా ఒక వ్యక్తిని లేక వస్తువును శుభ్రపరచు క్రమమునకు ప్రాధాన్యతను సూచించుటకు పాత నిబంధన గ్రంథములో “శుద్ధత” మరియు “శుద్ధీకరణ” అనే పదములు ఉపయోగించబడియున్నది. +* ఒక మనుష్యుని పాపము నుండి పశువును బలి ఇవ్వడం ద్వారా ఏ విధముగా శుద్ధీకరణ పొందవచ్చునని సూచిస్తూ పాత నిబంధన గ్రంథములో అనేక ఆజ్ఞలు కలవు. ఈ కార్యములు కేవలము తాత్కాలికమైనవి గనుక పలుమార్లు చేయవలసివచ్చెను. +* క్రొత్త నిబంధనలో శుధ్ధీకరణ అనునది అనేకమార్లు పాపమునుండి కడుగబడుటను సూచించును. +* జనులు యేసు క్రీస్తును మరియు ఆయన బలియాగామును విస్వసించి దేవుని క్షమాపణను పొండుకోనుటకు పశ్చాత్తాపమునొందుట ద్వారానే తమ పాపములనుండి పరిపూర్ణముగా మరియు శాశ్వతముగా శుధ్ధీకరించుకోగలరు. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* “శుద్ధత” అనే పదమును “శుభ్రపరచడం” లేక “కడుగుట” లేక “అన్ని విధములైన మలినములను తొలగించడం” లేక “అన్ని విధములైన పాపములను తొలగించుకోవడం” అని అనువాదం చేయగలరు. +* “తమ శుధ్ధీకరణ కాలము ముగిసిన తరువాత” అనే వాక్యమును “శుధ్ధీకరించబడుటకు తగిన దినములను వారు వేచియున్నప్పుడు” అని అనువాదం చేయగలరు. +* “పాపములనుండి శుధ్ధీకరణ కలిగెను” అను మాటను “జనులు తమ పాపములనుండి శాశ్వతముగా కడుగబడుటకు ఒక దారి కలిగెను” అని అనువాదం చేయగలరు. +* “శుధ్ధీకరణ” అను పదమును “శుభ్రపరచడం” లేక “ఆత్మీయముగా కడుగబడుట” లేక “ఆచారప్రదముగా శుధ్ధీకరించబడుట” అని అనేక విధములగా అనువాదించగలము. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [ప్రాయశ్చిత్తం](../kt/atonement.md), [శుభ్రము](../kt/clean.md), [ఆత్మ](../kt/spirit.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [2 తిమోతి.01:5-8](rc://en/tn/help/1ti/01/05) +* [నిర్గమ.31:6-9](rc://en/tn/help/exo/31/06) +* [హెబ్రీ.09:13-15](rc://en/tn/help/heb/09/13) +* [యాకోబు.04:8-10](rc://en/tn/help/jas/04/08) +* [లూకా.02:22-24](rc://en/tn/help/luk/02/22) +* [ప్రకటన.14:3-5](rc://en/tn/help/rev/14/03) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1249, H1252, H1253, H1305, H1865, H2134, H2135, H2141, H2212, H2398, H2403, H2561, H2889, H2890, H2891, H2892, H2893, H3795, H3800, H4795, H5343, H5462, H6337, H6884, H6942, H8562, G48, G49, G53, G54, G1506, G2511, G2512, G2513, G2514 diff --git a/bible/kt/rabbi.md b/bible/kt/rabbi.md new file mode 100644 index 0000000..97f6edd --- /dev/null +++ b/bible/kt/rabbi.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# రబ్బీ # + +## నిర్వచనము: ## + +“రబ్బీ” అను పదము అక్షరార్థముగా “నా యజమానుడు” లేక “నా బోధకుడు” అని అర్థము. + +* ఇది యూదుల మత బోధకుడిని సూచించుటకు ఉపయోగించబడిన గౌరవపూర్వకమైన పదమునైయున్నది, విశేషముగా దేవుని ధర్మశాస్త్ర బోధకుని పిలిచెదరు. +* బాప్తిస్మమిచ్చు యోహానును మరియు యేసును కొన్నిమార్లు వారి శిష్యులు ద్వారా “రబ్బీ” అని పిలువబడిరి. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* ఈ పదమును తర్జుమా చేయు విధానములో “నా యజమానుడు” లేక “నా బోధకుడు” లేక “గౌరవ ఉపాధ్యాయుడు” లేక “మత బోధకుడు” అనే మాటలను ఉపయోగిస్తారు. కొన్ని భాషలలో ఈ విధముగా అక్షరాలను పెద్దవిగా చేసి ఉపయోగిస్తారు, మరికొన్ని భాషలలో ఈ విధముగా ఉపయోగించరు. +* తర్జుమా చేయు భాషలో బహుశః బోధకులని ఆ విధముగా సూచించి చెప్పే ప్రత్యెక విధానము ఉండకపోవచ్చు. +* తర్జుమా చేసిన ఈ పదము యేసు ఒక పాఠశాల ఉపాధ్యాయుడనే అర్థము రాకుండా జాగ్రత్తపడండి. +* “రబ్బీ” అనే పదము పరిశుద్ధ గ్రంథములోను మరియు జాతీయ లేక అనువాద భాషలో ఏ విధముగా అనువదించబడిందో ఒకసారి చూడండి. + +(చూడండి: [తెలియని వాటిని ఏ విధముగా తర్జుమా చేయాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [బోధకుడు](../other/teacher.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [యోహాను.01:49-51](rc://en/tn/help/jhn/01/49) +* [యోహాను.06:24-25](rc://en/tn/help/jhn/06/24) +* [మార్కు.14:43-46](rc://en/tn/help/mrk/14/43) +* [మత్తయి.23:8-10](rc://en/tn/help/mat/23/08) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G4461 diff --git a/bible/kt/ransom.md b/bible/kt/ransom.md new file mode 100644 index 0000000..5c30f17 --- /dev/null +++ b/bible/kt/ransom.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# ఖరీదు, ఖరీదు చెల్లించబడెను # + +## నిర్వచనము: ## + +“ఖరీదు” అనే ఈ పదము ఒక డబ్బు మొత్తమును లేక అడగబడినంత మొత్తమును లేక చెరలోనున్న వ్యక్తి విడుదల పొందుట కొరకు చెల్లించవలసిన రుసుమును సూచిస్తుంది. + +* క్రియా పదముగా, “ఖరీదు” అనే పదమునకు వెల చెల్లించుట లేక బంధించబడిన, చెరగొనిపోయినవారిని, బానిసలైనవారిని రక్షించు క్రమములో త్యాగపూరితమైన పనిని చేయుట అని అర్థము. “వెనక్కి వచ్చునట్లు కొనుగోలు చేయు” అనే ఈ మాటకు అర్థము “విమోచించు” అనే పదమునకు అనే అర్థము కూడా ఒక్కటే. +* పాపపు బానిసత్వములోనున్న ప్రజలను విడిపించుటకు క్రయధనముగా లేక ఖరీదుగా యేసు తన్నతాను మరణమునకు అప్పగించుకొనెను. వారి పాపముల కొరకు ఖరీదును చెల్లించుట ద్వారా తన ప్రజలను వెనక్కి కొనుక్కొను దేవుని ఈ కార్యమును పరిశుద్ధ గ్రంథములో “విమోచన” అని పిలువబడింది. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* “ఖరీదు” అనే ఈ పదమును “విమోచించుటకు చెల్లించుట” లేక “విడుదల చేయుటకు వెలను చెల్లించుట” లేక “వెనక్కి తిరిగి కొనుగోలు చేయుట” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “ఖరీదును (క్రయధనమును) చెల్లించుట” అనే ఈ మాటను “(స్వాతంత్ర్యమును అనుగ్రహించుటకు) వెలను చెల్లించుట” లేక “(ప్రజలను విడుదల చేయుటకు) దండమును చెల్లించుట) లేక “అవసరమైన వెలను చెల్లించుట” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “ఖరీదు లేక క్రయధనము” అనే ఈ నామపదమును “వెనక్కి తిరిగి కొనుగోలు చేయుట” లేక “క్రయధనమును చెల్లించుట” లేక “(భూమినిగాని లేక ప్రజలను గాని వెనక్కి తిరిగి కొనుక్కొనుటకు) వెలను చెల్లించుట” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “ఖరీదు (లేక క్రయధనము) మరియు “విమోచన” అనే ఈ పదములకు ఆంగ్ల భాషలో ఒకే అర్థము కలదు గాని కొన్నిమార్లు వేరొక భాషలలో కొంచెము విభిన్నమైన పదాలను ఉపయొగిస్తూ ఉంటారు. ఈ ఉద్దేశము కొరకు కొన్ని ఇతర భాషలలో ఒకే ఒక్క పదమును మాత్రమే ఉపయోగిస్తుంటారు. +* ఈ పదమును “ప్రాయశ్చిత్తం” అనే పదమునుకు విభిన్నముగా తర్జుమా చేయునట్లు చూసుకోండి. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [ప్రాయశ్చిత్తం](../kt/atonement.md), [విమోచించు](../kt/redeem.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 తిమోతి.02:5-7](rc://en/tn/help/1ti/02/05) +* [యెషయా.43:2-3](rc://en/tn/help/isa/43/02) +* [యోబు.06:21-23](rc://en/tn/help/job/06/21) +* [లేవి.19:20-22](rc://en/tn/help/lev/19/20) +* [మత్తయి.20:25-28](rc://en/tn/help/mat/20/25) +* [కీర్తన.049:6-8](rc://en/tn/help/psa/049/006) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1350, H3724, H6299, H6306, G487, G3083 diff --git a/bible/kt/reconcile.md b/bible/kt/reconcile.md new file mode 100644 index 0000000..8bac7d5 --- /dev/null +++ b/bible/kt/reconcile.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# పునరుద్దరించుట, పునరుద్ధరించును, పునరుద్ధరించబడెను, సమాధానపరచబడుట # + +## నిర్వచనము: ## + +“పునరుద్దరించుట” మరియు “సమాధానపరచబడుట” అనే ఈ రెండు మాటలు శత్రువులుగా భావించుకొనే ఇద్దరు వ్యక్తుల మధ్యన “సమాధానపరచుటను” సూచించును. +“సమాధానపరచుట” అనగా సమాధానపరిచే క్రియయైయున్నది. + +* పరిశుద్ధ గ్రంథములో ఈ పదము సాధారణముగా దేవుడు తననుతాను తన ప్రజలతో తన కుమారుడైన యేసు క్రీస్తు బలియాగము ద్వారా సమాధానపరచుకొనును. +* పాపమునుబట్టి మనుష్యులందరు దేవుని శత్రువులైయున్నారు. అయితే ఆయన కనికర ప్రేమనుబట్టి, దేవుడు యేసు ద్వారా తనతో సమస్త జనములు సమాధానపరచబడు మార్గమును అనుగ్రహించియున్నాడు. +* వారి పాపములకు క్రయధనముగా యేసు బలియాగమునందు నమ్మికయుంచుట ద్వారా ప్రజలందరు క్షమాపణ పొందుదురు మరియు దేవునితో సమాధానమును కలిగియుందురు. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* “పునరుద్ధరిద్దరించబడుట” అనే ఈ మాటను “సమాధానపరచుట” లేక “సరియైన మంచి సంబంధములను పునర్మించుట” లేక “స్నేహితులగుటకు కారణమగుట” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “సమాధానపరచబడుట” అనే ఈ పదమును “సరియైన సంబంధములను పునర్మించుట” లేక “సమాధానపరచుట” లేక “శాంతికరమైన విషయాలకు కారణమగుట” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [సమాధానము](../other/peace.md), [బలియాగము](../other/sacrifice.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [2 కొరింతి.05:18-1 9](rc://en/tn/help/2co/05/18) +* [కొలొస్స.01:18-20](rc://en/tn/help/col/01/18) +* [మత్తయి.05:23-24](rc://en/tn/help/mat/05/23) +* [సామెతలు.13:17-1 8](rc://en/tn/help/pro/13/17) +* [రోమా.05:10-11](rc://en/tn/help/rom/05/10) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2398 , H3722 , G604 , G1259 , G2433 , G2643, G2644 diff --git a/bible/kt/redeem.md b/bible/kt/redeem.md new file mode 100644 index 0000000..66457ad --- /dev/null +++ b/bible/kt/redeem.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# విమోచించు, విమోచించును, విమోచన, విమోచకుడు # + +## నిర్వచనము: ## + +“విమోచించు” మరియు “విమోచన” అనే ఈ రెండు పదములు దేనినైన లేక ముందుగా ఎవరైనా దేనినైనా స్వంతము చేసుకొనినదానిని లేక చెరలోనున్న వారిని వెనక్కి తిరిగి వచ్చునట్లు కొనుక్కొనుట. +“విమోచన” అనగా దానిని జరిగించే క్రియయైయున్నది. +“విమోచకుడు” అనగా దేనినైనా లేక ఎవరినైనా విమోచించే (లేక విడిపించే) వ్యక్తి అని అర్థము. + +* ప్రజలను లేక వస్తువులను ఏ విధముగా విమోచించాలనుదానిని గూర్చి దేవుడు ఇశ్రాయేలీయులకు ఆజ్ఞలను ఇచ్చియున్నాడు. +* ఉదాహరణకు, ఎవరైనా ఒకరు క్రయధనము చెల్లించుట ద్వారా బానిసత్వములోనున్న ఒక వ్యక్తిని విడిపించుట, తద్వారా “ఖరీదు” అనే ఈ పదము కూడా ఈ పనినే సూచించును. +* ఒకరి భూమి అమ్మబడినట్లయితే, ఆ వ్యక్తి యొక్క బందువు ఆ భూమిని “విమోచించవచ్చు” లేక “వెనక్కి కొనవచ్చు”, తద్వారా అది కుటుంబములోనున్నవారికే ఉండిపోతుంది. +* ఇటువంటి ఉదాహరణములన్నియు పాప బంధకములలో ఉన్నటువంటి ప్రజలను దేవుడు ఏ విధంగా విమోచిస్తాడని చూపించును. యేసు సిలువలో మరణించినప్పుడు, ఆయన ప్రజలు చేసిన పాపములన్నిటికి సరిపోవు సంపూర్ణ క్రయధనమును చెల్లించియున్నాడు మరియు రక్షణ కొరకై ఆయనయందు విశ్వాసముంచినవారందరిని విమోచించియున్నాడు. దేవుని ద్వారా విమోచించబడిన ప్రజలందరూ పాపమునుండి మరియు దాని శిక్షనుండి విడిపించబడి స్వాతంత్ర్యమును పొందియున్నారు. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* సందర్భానుసారముగా, “విమోచించు” అనే ఈ పదమును “వెనక్కి వచ్చునట్లు కొనుము” లేక “(ఎవరినైనా) విడుదల చేయుటకు వెల చెల్లించుము” లేక “ఖరీదు” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “విమోచన” అనే ఈ పదమును “ఖరీదు” లేక “విడుదల కలుగజేయు వెల” లేక “తిరిగి వెనక్కి వచ్చునట్లు కొనుగోలు చేయడము” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “ఖరీదు” మరియు “విమోచించు” అనే ఈ పదములు ప్రాథమికముగా ఒకే అర్థమును కలిగియుంటాయి, అందుచేత కొన్ని భాషలు ఈ పదములను తర్జుమా చేయుటకు ఒకే పదమును కలిగియుంటాయి. ఏదేమైనా “ఖరీదు” అనే ఈ పదము కూడా అవసరమైన వెల అని అర్థమునిస్తుంది. + +(ఈ పదములను చూడండి: [స్వాతంత్ర్యము](../other/free.md), [ఖరీదు](../kt/ransom.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [కొలొస్స.01:13-14](rc://en/tn/help/col/01/13) +* [ఎఫెసీ.01:7-8](rc://en/tn/help/eph/01/07) +* [ఎఫెసీ.05:15-17](rc://en/tn/help/eph/05/15) +* [గలతీ.03:13-14](rc://en/tn/help/gal/03/13) +* [గలతీ.04:3-5](rc://en/tn/help/gal/04/03) +* [లూకా.02:36-38](rc://en/tn/help/luk/02/36) +* [రూతు.02:19-20](rc://en/tn/help/rut/02/19) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1350, H1353, H6299, H6302, H6304, H6306, H6561, H7069, G59, G629, G1805, G3084, G3085 diff --git a/bible/kt/remnant.md b/bible/kt/remnant.md new file mode 100644 index 0000000..2f63fd4 --- /dev/null +++ b/bible/kt/remnant.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# శేషము # + +## నిర్వచనము: ## + +“శేషము” అనే పదము అక్షరార్థముగా ఒక పెద్ద గుంపునుండి లేక జనసంఖ్య ఉన్నటువంటి ప్రజలనుండి “విడువబడిన” లేక “మిగిలిపోయిన” వస్తువులనుగాని లేక ప్రజలనుగాని సూచించును. + +* అనేకమార్లు “శేషము” అనే ఈ పదము అనేక శ్రమల ద్వారా దేవునికి విధేయత చూపిన కొద్దిమందిని లేక అపాయకరమైన పరిస్థితి ప్రాణాలను గుప్పెట్లో పెట్టుకుని బ్రతుకుతున్న ప్రజలను సూచిస్తుంది. +* కానానులోని వాగ్ధాన దేశమునకు తిరిగి జీవించుటకు మరియు బయటవారినుండి అనేక దాడులను ఎదుర్కొనుచు జీవిస్తున్న శేష జనాంగముగా యూదుల గుంపును యెషయా సూచించియున్నాడు. +* దేవుని కృపను పొందుకొనుటకు ఆయన ద్వారా ఎన్నుకొనబడిన “శేషించబడిన” ప్రజలను గూర్చి పౌలు మాట్లాడుచున్నాడు. +* “శేషము” అనే ఈ పదము నమ్మకముగా ఉండని లేక నమ్మకముగా జీవించని లేక ఎన్నుకొనబడని ఇతర ప్రజలను సూచించుటకు ఉపయోగించబడియున్నది. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +“ఈ ప్రజల శేషము” అనేటువంటి ఈ మాట “మిగిలిన ఈ ప్రజలు” లేక “నమ్మకముగా ఉండిన ప్రజలు” లేక “విడువబడిన ప్రజలు” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. + +* “శేషించబడిన ప్రజలందరు” అనే ఈ మాటను “మిగిలిన ప్రజలందరు” లేక “శేషించబడిన ప్రజలు” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [అపొ.కార్య.15:15-18](rc://en/tn/help/act/15/15) +* [ఆమోసు.09:11-12](rc://en/tn/help/amo/09/11) +* [యెహె.06:8-10](rc://en/tn/help/ezk/06/08) +* [ఆది.45:7-8](rc://en/tn/help/gen/45/07) +* [యెషయా.11:10-11](rc://en/tn/help/isa/11/10) +* [మీకా.04:6-8](rc://en/tn/help/mic/04/06) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3498, H3499, H5629, H6413, H7604, H7605, H7611, H8281, H8300, G2640, G3005, G3062 diff --git a/bible/kt/repent.md b/bible/kt/repent.md new file mode 100644 index 0000000..0740985 --- /dev/null +++ b/bible/kt/repent.md @@ -0,0 +1,43 @@ +# పశ్చాత్తాపపడు, పశ్చాత్తాపపడును, పశ్చాత్తాపపడెను, పశ్చాత్తాపము # + +## నిర్వచనము: ## + +“పశ్చాత్తాపపడు” మరియు “పశ్చాత్తాపము” అనే ఈ పదములు పాపమునుండి వెనుదిరుగుటను గూర్చి మరియు దేవుని వైపుకు తిరుగుటను గూర్చి సూచించును. + +* “పశ్చాత్తాపపడుట” అనే మాటకు “ఒకరి మనస్సును మార్చుకొనుట” అని అక్షరార్థము కలదు. +* పరిశుద్ధ గ్రంథములో “పశ్చాత్తాపపడు” అనే మాటకు సాధారణముగా మానవ ఆలోచన విధానమునుండి మరియు క్రియా విధానమునుండి మరియు పాప స్వభావమునుండి బయటకు వచ్చుట, మరియు దేవుని విధానములో ఆలోచించుట మరియు క్రియలు చేయు వైపునకు మరలుట అని అర్థము. +* ప్రజలు తమ పాపముల విషయమై నిజంగా పశ్చాత్తాపము చెందుతారో, దేవుడు వారిని క్షమిస్తాడు మరియు ఆయనకు విధేయులు కావడానికి వారికి సహాయము చేస్తాడు. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* “పశ్చాత్తాపపడు” అనే ఈ మాటను “(దేవుని వైపుకు) తిరుగుకొనుము” లేక “పాపమునుండి మరలి దేవుని వైపుకు తిరుగుకొనుట” లేక “దేవుని వైపుకు తిరుగుట, పాపమునుండి మరలుట” అని అర్థములనిచ్చే మాటలతో అనువదించవచ్చును. +* అనేకమార్లు “పశ్చాత్తాపము” అనే ఈ పదము “పశ్చాత్తాపపడు” అనే క్రియా పదముగా తర్జుమా చేయబడుతుంది. ఉదాహరణకు, “దేవుడు ఇశ్రాయేలుకు పశ్చాత్తాపమును ఇచ్చియున్నాడు” అనే ఈ మాటను “దేవుడు ఇశ్రాయేలు పశ్చాత్తాపపడునట్లు చేసియున్నాడు” అని తర్జుమా చేయుదురు. +* “పశ్చాత్తాపము” అనే ఈ పదమును తర్జుమా చేయు వేరొక విధానములో “పాపమునుండి వెనుదిరుగుట” లేక “దేవుని వైపుకు తిరిగి, పాపమునుండి తప్పుకొనుట” అనే మాటలు కూడా వినియోగిస్తారు. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [క్షమించు](../kt/forgive.md), [పాపము](../kt/sin.md), [తిరుగు](../other/turn.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 దిన.03:10-12](rc://en/tn/help/act/03/19) +* [1 రాజులు.11:41-43](rc://en/tn/help/luk/03/03) +* [1 రాజులు.14:21-22](rc://en/tn/help/luk/03/08) +* [మత్తయి.01:7-8](rc://en/tn/help/luk/05/29) +* [మత్తయి.01:7-8](rc://en/tn/help/luk/24/45) +* [మత్తయి.01:7-8](rc://en/tn/help/mrk/01/14) +* [మత్తయి.01:7-8](rc://en/tn/help/mat/03/01) +* [మత్తయి.01:7-8](rc://en/tn/help/mat/03/10) +* [మత్తయి.01:7-8](rc://en/tn/help/mat/04/17) +* [మత్తయి.01:7-8](rc://en/tn/help/rom/02/03) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[16:02](rc://en/tn/help/obs/16/02)__ దేవునికి అవిధేయత చూపించి అనేక సంవత్సరములైన తరువాత మరియు వారి శత్రువులు ద్వారా నలగగొట్టబడిన తరువాత, ఇశ్రాయేలీయులు __పశ్చాత్తాపము పొందిరి__ మరియు తమను రక్షించమని దేవునిని అడిగిరి. +* __[17:13](rc://en/tn/help/obs/17/13)__ దావీదు తన పాపమునుబట్టి __పశ్చాత్తాపపడ్డాడు__ మరియు దేవుడు తనను క్షమించాడు. +* __[19:18](rc://en/tn/help/obs/19/18)__ వారు __పశ్చాత్తాపపడకపోతే__ దేవుడు వారిని నాశనము చేయునని వారు (ప్రవక్తలు) ప్రజలను హెచ్చరించిరి. +* __[24:02](rc://en/tn/help/obs/24/02)__ అనేకమంది ప్రజలు యోహాను ప్రకటించే మాటలను వినుటకు అరణ్యమునకు తరలివచ్చిరి. “దేవుని రాజ్యము సమీపించియున్నది, __పశ్చాత్తాపపడుడి__ “ అని ఆయన వారిక ప్రకటించుచూ వచ్చెను! +* __[42:08](rc://en/tn/help/obs/42/08)__ “ప్రతియొక్కరు తమ పాపముల కొరకై పాప క్షమాపణ __పొందుటకు__ ప్రతియొక్కరు __పశ్చాత్తాపపడాలి__ అని నా శిష్యులు ప్రకటించుదురని లేఖనములలో వ్రాయబడియున్నది.” +* __[44:05](rc://en/tn/help/obs/44/05)__ “అందుచేత ఇప్పుడు __పశ్చాత్తాపపడుడి__ మరియు దేవునివైపుకు తిరుగుడి, తద్వారా మీ పాపములు కడుగబడుతాయి.” + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5150, H5162, H5164, G278, G3338, G3340, G3341 diff --git a/bible/kt/restore.md b/bible/kt/restore.md new file mode 100644 index 0000000..77e980e --- /dev/null +++ b/bible/kt/restore.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# పునర్ స్థాపించు, పునర్ స్థాపించును, పునర్ స్థాపించబడెను, పునర్ స్థాపనము # + +## నిర్వచనము: ## + +“పునర్ స్థాపించు” మరియు “పునర్ స్థాపనము” అనే మాటలు ఏదైనా తన పూర్వ స్థితికి తిరిగి వచ్చుటను మరియు ఉత్తమ స్థితియందు ఉండుటను సూచిస్తుంది. + +* రోగగ్రస్తమైన శరీర అవయవమును పునర్ స్థాపించినప్పుడు, దాని అర్థము అది “స్వస్థతపొందినది” అని అర్థమునైయున్నది. +* పునర్ స్థాపించబడిన సంబంధము “సమాధానపరచబడియున్నది.” దేవుడు పాపసంబంధమైన ప్రజలను పునర్ స్థాపించును మరియు వారిని ఆయన వద్దకు తిరిగి రప్పించుకొనును. +* ప్రజల తమ స్వంత దేశమునందు పునర్ స్థాపించబడినట్లయితే, వారు ఆ దేశమునాకు “తిరిగి వచ్చారు” లేక “వెనక్కి తీసుకు రాబడియున్నారు” అని అర్థము. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* సందర్భానుసారముగా, “పునర్ స్థాపించు” అనే మాటను తర్జుమా చేయు విధానములో “పునరుద్ధరణ” లేక “తిరిగి చెల్లించుట” లేక “తిరిగి వచ్చుట” లేక “స్వస్థత” లేక “వెనక్కి తిరిగి వచ్చుట” అనే మాటలను కూడా ఉపయోగించుదురు. +* ఈ మాటకు ఇతర మాటలను మనము చూచినట్లయితే, “క్రొత్తదిగా చేయు” లేక “మరొకమారు క్రోత్తదానివలె చేయుము” అనే మాటలను వినియోగిస్తారు. +* ఆస్తిపాస్తులు తిరిగి “పునర్ స్థాపించబడినప్పుడు”, అది దానికి సంబంధించిన యజమానునికి “సరిచేయబడినది” లేక “తిరిగి ఇవ్వబడినది” లేక “వెనక్కి ఇవ్వబడినది” అని అర్థము. +* సందర్భానుసారముగా, “పునర్ స్థాపనము” అనే ఈ మాటను “పునరుద్ధరణ” లేక “స్వస్థపరచబడుట” లేక “సమాధానపరచబడుట” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [2 రాజులు.05:8-10](rc://en/tn/help/2ki/05/08) +* [అపొ.కార్య.03:21-23](rc://en/tn/help/act/03/21) +* [అపొ.కార్య.15:15-18](rc://en/tn/help/act/15/15) +* [యెషయ.49:5-6](rc://en/tn/help/isa/49/05) +* [యిర్మియా.15:19-21](rc://en/tn/help/jer/15/19) +* [విలాప.05:19-22](rc://en/tn/help/lam/05/19) +* [లేవి.06:5-7](rc://en/tn/help/lev/06/05) +* [లూకా.19:8-10](rc://en/tn/help/luk/19/08) +* [మత్తయి.12:13-14](rc://en/tn/help/mat/12/13) +* [కీర్తన.080:1-3](rc://en/tn/help/psa/080/001) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H7725, H7999, H8421, G600, G2675 diff --git a/bible/kt/resurrection.md b/bible/kt/resurrection.md new file mode 100644 index 0000000..7da98af --- /dev/null +++ b/bible/kt/resurrection.md @@ -0,0 +1,37 @@ +# పునరుత్థానము # + +## నిర్వచనము: ## + +“పునరుత్థానము” అనే ఈ పదము చనిపోయిన తరువాత తిరిగి బ్రతికి వచ్చే క్రియను సూచించును. + +* ఎవరైనా పునరుత్థానము చెందుట అనగా ఆ వ్యక్తిని తిరిగి సజీవుడగునట్లు చేయుట అని అర్థము. కేవలము దేవుడు మాత్రమె దీనిని చేయగల సమర్థుడు. +* “పునరుత్థానము” అనే ఈ మాట అనేకమార్లు యేసుక్రీస్తు చనిపోయిన తరువాత ఆయన తిరిగి సజీవుడైన విధమును గూర్చి తెలియజేయును. +* “నేనే జీవమును మరియు పునరుత్థానమును” అని యేసు చెప్పిన మాటకు అర్థము ఏమనగా, ఆయనే పునరుత్థానము చెందుటకు ఆధారము మరియు ప్రజలకు తిరిగి జీవమును ప్రసాదించుటకు ఆధారమునైయున్నాడు. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* ఒక వ్యక్తి “పునరుత్థానము’ అనే ఈ మాటను అతను “తిరిగి జీవమును పొందియున్నాడు” లేక అతను “చనిపోయిన తరువాత తిరిగి జీవమును కలిగియుండుట” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* ఈ వాక్యము యొక్క అక్షరార్థము ఏమనగా “పైకి లేపుట” లేక “(మరణమునుండి) పైకి లేపే క్రియ” అని అర్థము. ఈ పదమును అనువాదము చేయుటకు ఇవన్నియు ఇతర విధానములుగా పరిగణించవచ్చును. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [జీవము](../kt/life.md), [మరణము](../other/death.md), [లేపుట](../other/raise.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 కొరింతి.15:12-14](rc://en/tn/help/1co/15/12) +* [1 పేతురు.03:21-22](rc://en/tn/help/1pe/03/21) +* [హెబ్రీ.11:35-38](rc://en/tn/help/heb/11/35) +* [యోహాను.05:28-29](rc://en/tn/help/jhn/05/28) +* [లూకా.20:27-28](rc://en/tn/help/luk/20/27) +* [లూకా.20:34-36](rc://en/tn/help/luk/20/34) +* [మత్తయి.22:23-24](rc://en/tn/help/mat/22/23) +* [మత్తయి.22:29-30](rc://en/tn/help/mat/22/29) +* [ఫిలిప్పీ.03:8-11](rc://en/tn/help/php/03/08) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[21:14](rc://en/tn/help/obs/21/14)__ మెస్సయ్యా మరణ __పునరుత్థానముల__ ద్వారా, దేవుడు పాపులను రక్షించి, క్రొత్త నిబంధనను ఆరంభించుటకు తన ప్రణాళికను సంపూర్తి చేయును. +* __[37:05](rc://en/tn/help/obs/37/05)__ “__నేను జీవమును మరియు__ పునరుత్థానమునైయున్నాను” అని యేసు చెప్పెను. నాయందు విశ్వసించిన ప్రతియొక్కరు మరణించినను వారు జీవించుదురు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G386, G1454, G1815 diff --git a/bible/kt/reveal.md b/bible/kt/reveal.md new file mode 100644 index 0000000..1d92f66 --- /dev/null +++ b/bible/kt/reveal.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# బయలుపరచు, బయలుపరచును, బయలుపరచబడెను, ప్రత్యక్షత # + +## నిర్వచనము: ## + +“బయలుపరచు” అనే ఈ పదమునకు దేనినైనా తెలుసుకోవడానికి కారణమగుట అని అర్థము. “ప్రత్యక్షత” అనగా దేనినైన తెలుసుకొనునట్లు చేయునది అని అర్థము. + +* దేవుడు తాను సృష్టించిన సృష్టి ద్వారా తనను తాను బయలుపరచుకొనియున్నాడు మరియు మాట్లాడిన సందేశాల ద్వారా, వ్రాయించుకొనిన సందేశాల ద్వారా తన ప్రజలతో సంభాషించియున్నాడు. +* దేవుడు తనను గూర్చి కలల ద్వారాను లేక దర్శనముల ద్వారాను బయలుపరచుకొనియున్నాడు. +* “యేసు క్రీస్తు అనుగ్రహించిన ప్రత్యక్షత” ద్వారా సువార్తను నేను పొందుకొనియున్నాని పౌలు చెప్పినప్పుడు, దాని అర్థము ఏమనగా యేసుక్రీస్తే స్వయాన తనకు సువార్తను గూర్చి వివరించియున్నాడని అర్థము. +* క్రొత్త నిబంధనలోని “ప్రకటన” గ్రంథములో అంత్య కాలములో జరగబోయే సంభవాలను గూర్చి దేవుడే బయలుపరచుకొనియున్నాడు. అనేకమైన దర్శనముల ద్వారా అపొస్తలుడైన యోహానుకు ఆయన బయలుపరచియున్నాడు. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* “బయలుపరచు” అనే మాటను తర్జుమా చేయు వేరొక విధానములో “తెలియజెప్పు” లేక “బహిర్గతము చేయు” లేక “స్పష్టముగా చూపించు” అనే మాటలు వినియోగించెదరు. +* సందర్భానుసారముగా, “ప్రత్యక్షత” అనే ఈ మాటను తర్జుమా చేయు విధానములో “దేవుని నుండి వచ్చే సంభాషణ” లేక “దేవుడు బయలుపరిచిన విషయాలు” లేక “దేవునిని గూర్చిన బోధనలు” అని కూడా ఉపయోగిస్తారు. తర్జుమాలో “బయలుపరచు” అనే అర్థమును ఉంచడము ఉత్తమమైన విషయము. +* “ప్రత్యక్షత లేనప్పుడు” అనే మాటను “దేవుడు తనను గూర్చి ప్రజలకు బయలుపరచనప్పుడు” లేక “దేవుడు తన ప్రజలతో మాట్లాడనప్పుడు” లేక “ప్రజల మధ్యలో సంభాషించని దేవుడు” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [శుభవార్త](../kt/goodnews.md), [శుభవార్తలు](../kt/goodnews.md), [కల](../other/dream.md), [దర్శనము](../other/vision.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [దాని.11:1-2](rc://en/tn/help/dan/11/01) +* [ఎఫెసీ.03:3-5](rc://en/tn/help/eph/03/03) +* [గలతీ.01:11-12](rc://en/tn/help/gal/01/11) +* [విలాప.02:13-14](rc://en/tn/help/lam/02/13) +* [మత్తయి.10:26-27](rc://en/tn/help/mat/10/26) +* [ఫిలిప్పీ.03:15-16](rc://en/tn/help/php/03/15) +* [ప్రకటన.01:1-3](rc://en/tn/help/rev/01/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H241, H1540, H1541, G601, G602, G5537 diff --git a/bible/kt/righteous.md b/bible/kt/righteous.md new file mode 100644 index 0000000..bcc7f9a --- /dev/null +++ b/bible/kt/righteous.md @@ -0,0 +1,69 @@ +# నీతి, న్యాయము, అవినీతి, అన్యాయము, నీతిపరుడు, అవినీతిపరుడు # + +## నిర్వచనము: ## + +“న్యాయము” అనే ఈ పదము దేవుని ఖచ్చితమైన మంచితనమును, తీర్పును, నమ్మకత్వమును మరియు ప్రేమను సూచిస్తుంది. ఈ గుణలక్షణములన్నియు దేవుడు “నీతిమంతుడు” అని తెలియజేస్తాయి. దేవుడు నీతిమంతుడైయుండినందున, ఆయన తప్పకుండ పాపమును ఖండించును. + +* ఈ పదాలన్నిటిని అనేకమార్లు నైతికకత కలిగిన వ్యక్తిని మరియు దేవునికి విధేయత చూపించే వ్యక్తిని వివరించుటకు ఉపయోగించబడును. ఏదేమైనా, మనుష్యులందరూ పాపము చేసియున్నారు, దేవుడు మాత్రమె సంపూర్ణముగా నీతిమంతుడైయున్నాడు. +* పరిశుద్ధ గ్రంథములో “నీతిమంతుడు” అని పిలువబడినవారు ఎవరనగా నోవహు, యోబు, అబ్రాహాము, జేకర్య మరియు ఎలీసబెతు. +* ప్రజలు తమను రక్షించుకొనుటకు ప్రభువునందు విశ్వసించినప్పుడు, యేసు క్రీస్తు నీతినిబట్టి దేవుడు వారి పాపములను శుద్ధీకరించి, వారిని నీతిమంతులుగా ప్రకటించును. “అవినీతి” అనే ఈ పదమునకు పాపాత్మకము మరియు నైతికముగా భ్రష్టత్వము అని అర్థము. “అన్యాయము” అనునది పాపసంబంధమైన స్థితిని మరియు పాపమును సూచించును. +* ఈ పదములన్నియు దేవుని బోధనలకు మరియు ఆజ్ఞలకు అవిధేయత చూపించే విధానములో జీవించుటను విశేషముగా సూచించును. +* అనీతిమంతులైన ప్రజలు వారి ఆలోచనలలో మరియు క్రియలలో అనైతికతను కలిగియుంటారు. +* కొన్నిమార్లు “అనీతిమంతులు” అనే ఈ మాట విశేషముగా దేవునియందు విశ్వాసముంచని ప్రజలను సూచించును. “నీతిమంతుడు” మరియు “అనీతిమంతుడు” అనే ఈ పదాలు దేవుని కట్టడలను అనుసరించే విధానములో ప్రవర్తించుటను సూచించును. +* ఈ మాటల అర్థములో నేరుగా ముందుకు చూచుటయు మరియు నిటారుగా నిలువబడే ఆలోచనయు ఉండును. +* “నీతిమంతుడైన” ఒక వ్యక్తి దేవుని నియమాలకు లోబడే వ్యక్తియైయుండు మరియు దేవుని చిత్తమునకు విరుద్ధమైన పనులను చేయువాడుగా ఉండడు. +* “నిజాయితీ” మరియు “నీతి” అనే ఈ రెండు పదములు ఒకే అర్థమును కలిగియుంటాయి మరియు కొన్నిమార్లు సమాంతర నిర్మాణాలలో “నిజాయితీ మరియు నీతి” అని ఉపయొగిస్తూ ఉంటారు. (చూడండి: [సమాంతర](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism) + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* ఈ మాట దేవునిని వివరించినప్పుడు, “నీతి” అనే పదమును “పరిపూర్ణముగా మంచిది మరియు న్యాయమైనది” లేక “ఎల్లప్పుడూ సరిగ్గా నడుచుకొనునది” అని తర్జుమా చేయవచ్చును. +* దేవుని “నీతిమంతత్వము” అనే ఈ మాటను కూడా “పరిపూర్ణమైన నమ్మకము మరియు మంచితనము” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* దేవునికి విధేయులైన ప్రజలను గూర్చి వివరించినప్పుడు, “నీతి” అనే పదమును “నైతికముగా మంచితనము” లేక “న్యాయమైన” లేక “దేవునిని మెప్పించే జీవితమును కలిగియుండుట” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “నీతిమంతులు” అనే ఈ మాటను “నీతిగల ప్రజలు” లేక “దేవునికి భయపడే ప్రజలు” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. +* సందర్భానుసారముగా, “నీతిమంతత్వము” అనే ఈ మాటను “మంచితనము” లేక “దేవుని ముందు పరిపూర్ణముగా ఉండుట” లేక “దేవునికి విధేయత చూపుట ద్వారా సరియైన విధానములో ఉండుట” లేక “మంచితనముగా ఉండుట” అనే అర్థాలు వచ్చే పదాలతో లేక వాక్యములతో తర్జుమా చేయవచ్చును. +* కొన్నిమార్లు “నీతి” అనే పదము అలంకారికముగా ఉపయోగించడమైనది మరియు “తాము మంచివారమని ఆలోచించే ప్రజలను” లేక “నీతిగా కనపించే ప్రజలను” కూడా సూచించును. +* “అనీతి” అనే ఈ పదమును “నీతి కానిది” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* సందర్భానుసారముగా, ఈ పదమును అనువాదము చేసే ఇతర విధానములలో “దుష్టత్వము” లేక “అనైతికత” లేక “దేవునికి విరుద్ధముగా తిరస్కరించిన ప్రజలు” లేక “పాపాత్ములు” అనే మాటలను కూడా చేర్చవచ్చును. +* “అనీతి ప్రజలు” అనే ఈ మాటను “నీతిలేని ప్రజలు” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “అనీతిమంతత్వము” అనే మాటను “ పాపము” లేక “చెడు ఆలోచనలు మరియు క్రియలు” లేక “దుష్టత్వము” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* సాధ్యమైతే, “నీతి, నితిమంతత్వము” అనే పదాలతో వీటికున్న సంబంధమును చూపించే విధానములో దీనిని తర్జుమా చేయడము మంచిది. +* “నీతిమంతుడు” అనే మాటను తర్జుమా చేయు విధానములో “నీతిగా నడుచుకొనుట” లేక “సరిగ్గా నడుకొను వ్యక్తి” లేక “దేవుని కట్టడలను అనుసరించుట” లేక “దేవునికి విధేయత చూపుట” లేక “సరియైన విధానములో ప్రవర్తించుట” అనే మాటలను చేర్చవచ్చును. +* “నీతిమంతత్వము” అనే ఈ పదమును “నైతికమైన పవిత్రత” లేక “మంచి నైతిక స్థితి” లేక “సరియైనది” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “నీతిమంతులు” అనే ఈ మాట “నీతిగా నడుచుకొనే ప్రజలు” లేక “నీతియుతమైన ప్రజలు” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [చెడు](../kt/evil.md), [నమ్మకము](../kt/faithful.md), [మంచి](../kt/good.md), [పరిశుద్ధత](../kt/holy.md), [నిజాయితీ](../other/integrity.md), [న్యాయము](../kt/justice.md), [ధర్మశాస్త్రము](../other/law.md), [లోబడు](../kt/lawofmoses.md), [పవిత్రత](../other/obey.md), [నీతి](../kt/purify.md), [పాపము](../kt/righteous.md), [ధర్మవిరుద్ధమైన](../kt/sin.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [ద్వితీ.19:15-16](../other/lawful.md) +* [యోబు.01:6-8](rc://en/tn/help/deu/19/15) +* [కీర్తనలు.037:28-30](rc://en/tn/help/job/01/06) +* [కీర్తనలు.049:14-15](rc://en/tn/help/psa/037/028) +* [కీర్తనలు.107:41-43](rc://en/tn/help/psa/049/014) +* [ప్రసంగి.12:10-11](rc://en/tn/help/psa/107/041) +* [యెషయా.48:1-2](rc://en/tn/help/ecc/12/10) +* [యెహెజ్కేలు.33:12-13](rc://en/tn/help/isa/48/01) +* [మలాకి.02:5-7](rc://en/tn/help/ezk/33/12) +* [మత్తయి.06:1-2](rc://en/tn/help/mal/02/05) +* [అపొ.కార్య.03:13-14](rc://en/tn/help/mat/06/01) +* [రోమా.01:29-31](rc://en/tn/help/act/03/13) +* [1 కొరింతి.06:9-11](rc://en/tn/help/rom/01/29) +* [గలతీ.03:6-9](rc://en/tn/help/1co/06/09) +* [కొలొస్స.03:22-25](rc://en/tn/help/gal/03/06) +* [2 తెస్స.02:8-10](rc://en/tn/help/col/03/22) +* [2 తిమోతి.03:16-17](rc://en/tn/help/2th/02/08) +* [1 పేతురు.03:18-20](rc://en/tn/help/2ti/03/16) +* [1 యోహాను.01:8-10](rc://en/tn/help/1pe/03/18) +* [1 యోహాను.05:16-17](rc://en/tn/help/1jn/01/08) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[03:02](rc://en/tn/help/1jn/05/16)__ అయితే నోవహు దేవుని దయను పొందెను. అతను __నీతిమంతుడైయుండెను__, దుష్ట ప్రజల మధ్యన జీవించుచుండెను. +* __[04:08](rc://en/tn/help/obs/03/02)__ దేవుని వాగ్ధానమునందు అబ్రాహాము విశ్వసించినందున అతను __నీతిమంతుడాయెను__ అని దేవుడు వెల్లడి చేసెను. +* __[17:02](rc://en/tn/help/obs/04/08)__ దావీదు దేవునియందు విశ్వసించిన మరియు ఆయనకు లోబడిన __నీతిమంతుడును__ మరియు తగ్గించుకొనినవాడునైయుండెను. +* __[23:01](rc://en/tn/help/obs/17/02)__ మరియతో ప్రధానము చేయబడిన యోసేపు __నీతిమంతుడైయుండెను__. +* __[50:10](rc://en/tn/help/obs/23/01)__ ఆ తరువాత, __నీతిమంతులు__ వారి తండ్రియైన దేవుని రాజ్యములో సూర్యునివలె ప్రకాశించెదరు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H205, H1368, H2555, H3072, H3474, H3476, H3477, H3483, H4334, H4339, H4749, H5228, H5229, H5324, H5765, H5766, H5767, H5977, H6662, H6663, H6664, H6665, H6666, H6968, H8535, H8537, H8549, H8552, G93, G94, G458, G1341, G1342, G1343, G1344, G1345, G1346, G2118, G3716, G3717 diff --git a/bible/kt/righthand.md b/bible/kt/righthand.md new file mode 100644 index 0000000..43ec228 --- /dev/null +++ b/bible/kt/righthand.md @@ -0,0 +1,38 @@ +# దక్షిణ హస్తము # + +## నిర్వచనము: ## + +“దక్షిణ హస్తము” అనే అలంకారిక మాట పాలకుని కుడి హస్తపు బలమును లేక అతని ఘనత యొక్క స్థలమును లేదా ఇతర ప్రాముఖ్యమైన విషయమును సూచించును. + +* దక్షిణ హస్తము అనునది కూడా శక్తికి, అధికారమునకు లేక బలమునాకు గురుతుగాను ఉపయోగించబడినది. +* యేసు తండ్రియైన దేవుని “కుడి పార్శ్వమున” కూర్చొనియున్నాడని, (సంఘమునకు) విశ్వాసులకు శిరస్సుగాను మరియు సమస్త సృష్టి పాలకునిగానిగాను పరిశుద్ధ గ్రంథము వివరించుచున్నది. +* ఒక వ్యక్తి కుడి చేయిని ఇంకొకరి తలపై పెట్టి ఆశీర్వాదమునిచ్చుటకు ప్రత్యేకమైన ఘనతగా చూపించుటకు ఉపయోగించడమైనది (పితరుడైన యాకోబు యోసేపు కుమారుడైన ఎఫ్రాయిమును ఆశీర్వదించెను). +* ఒక వ్యక్తి “కుడి చేతి ద్వారా సేవ చేయుట” అనే మాటకు ఒకరు చేసే సేవ ఆ వ్యక్తికి విశేషముగా సహాయకరమైనది మరియు ప్రాముఖ్యమైనది అర్థము. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* కొన్నిమార్లు “దక్షిణ హస్తము” అనే మాటకు అక్షరార్థము ఏమనగా ఒక వ్యక్తి కుడి చేయిని సూచిస్తుంది, ఉదాహరణకు - రోమా సైనికులు యేసుని హేళన చేయుటకు యేసు కుడి చేతికి కర్రను చేతికిచ్చిరి. ఈ చేయిని సూచించుటకు భాషలో ఉపయోగించే పదమును ఉపయోగించి తర్జుమా చేయడము మంచిది. +* అలంకారిక ఉపయోగాలకు సంబంధించి, ఒకవేళ ఆ మాటలో “కుడిచేయి” అనే పదమును వినియోగించి, తర్జుమా చేయు భాషలో అదే అర్థము లేకపోయినట్లయితే, అదే అర్థముతో ఉన్నటువంటి ఇతర విభిన్నమైన మాట ఆ భాషలో ఉందేమోనని గమనించండి. +* “కుడి చేతి వద్ద” అనే ఈ మాటను “కుడి ప్రక్కన” లేక “ఘనతగల స్థలము ప్రక్కన” లేక “బలముగల స్థానములో” లేక “సహాయము చేయుటకు సిద్ధముగానున్న” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “ఆయన దక్షిణ హస్తముతో” అనే ఈ మాటను తర్జుమా చేయు అనేకమైన విధానములో “అధికారముతో” లేక “శక్తిని ఉపయోగించి” లేక “అద్భుతమైన ఆయన బలముతో” అనే మాటలు చేర్చబడుతాయి. +* “ఆయన దక్షిణ హస్తము మరియు ఆయన బలమైన హస్తము” అనే ఈ అలంకారిక మాటను దేవుని శక్తిని మరియు గొప్ప బలమును నొక్కి చెప్పుటకు రెండు విధాలుగా ఉఅపయోగించబడును. ఈ మాటను తర్జుమా చేయు ఒక విధానములో “ఆయన అద్భుతమైన బలము మరియు గొప్ప శక్తి” అని కూడా వ్రాయుదురు. (చూడండి: [సమాంతరములు](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)) +* “వారి కుడి హస్తము అబద్ధము” అనే ఈ మాటను “వారిని గూర్చి గొప్ప ఆలోచన కలిగియున్నప్పటికి, వారు అబద్ధములు చెప్పుట ద్వారా చెడిపోయిరి” లేక “వారికున్న గౌరవము మోసము చేస్తున్నందున చెడిపోయెను” లేక “తమ్మునుతాము బలవంతులనుగా చేసికొనుటకు వారు అబద్ధములాడుదురు” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [ఆరోపించు](../other/accuse.md), [చెడు](../kt/evil.md), [గౌరవించు](../kt/honor.md), [శక్తిగల](../other/mighty.md), [శిక్షించు](../other/punish.md), [తిరస్కరించు](../other/rebel.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [అపొ.కార్య.02:32-33](rc://en/tn/help/act/02/32) +* [కొలొస్స.03:1-4](rc://en/tn/help/col/03/01) +* [గలతీ.02:9-10](rc://en/tn/help/gal/02/09) +* [ఆది.48:14-16](rc://en/tn/help/gen/48/14) +* [హెబ్రీ.10:11-14](rc://en/tn/help/heb/10/11) +* [విలాప.02:3-4](rc://en/tn/help/lam/02/03) +* [మత్తయి.25:31-33](rc://en/tn/help/mat/25/31) +* [మత్తయి.26:62-64](rc://en/tn/help/mat/26/62) +* [కీర్తనలు.044:3-4](rc://en/tn/help/psa/044/003) +* [ప్రక.02:1-2](rc://en/tn/help/rev/02/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3225, H3231, H3233, G1188 diff --git a/bible/kt/sabbath.md b/bible/kt/sabbath.md new file mode 100644 index 0000000..4290db4 --- /dev/null +++ b/bible/kt/sabbath.md @@ -0,0 +1,43 @@ +# సబ్బాతు # + +## నిర్వచనము: ## + +“సబ్బాతు” అనే ఈ పదము వారపు రోజులలో ఏడవ రోజును సూచించును, ఈ దినము విశ్రాంతి దినముగాను మరియు ఈ దినమందు ఎటువంటి పని చేయకూడదని, దీనిని ప్రత్యేకించాలని దేవుడు ఇశ్రాయేలీయులకు ఆజ్ఞాపించాడు. + +* దేవుడు ఆరు రోజులలో సర్వ సృష్టిని సృష్టించిన పిదప, ఆయన ఏడవ రోజున విశ్రాంతి తీసుకొనియున్నాడు. అదే విధముగా, దేవునిని ఆరాధించడానికి మరియు విశ్రాంతి తీసుకోవడానికి ఒక ప్రత్యేకమైన దినముగా ఏడవ రోజును ప్రత్యేకపరచాలని దేవుడు ఇశ్రాయేలీయులకు ఆజ్ఞాపించాడు. +* “సబ్బాతు దినమును పరిశుద్ధ దినముగా ఉంచాలనే” ఆజ్ఞ దేవుడు ఇశ్రాయేలీయులకొరకు రాతి పలకలపైన వ్రాసి మోషేకి ఇచ్చిన పది ఆజ్ఞలలో ఒకటైయుండెను +* రోజులను లెక్కపెట్టే యూదుల పధ్ధతిని మనము అనుసరించినట్లయితే, సబ్బాతు దినము శుక్రవారము సంధ్యవేళ ఆరంభమై, శనివారము సంధ్యవేళకు ముగియును. +* పరిశుద్ధ గ్రంథములో కొన్నిమార్లు సబ్బాతును కేవలము సబ్బాతు అని మాత్రమే పిలవకుండా “సబ్బాతు దినము” అని కూడా పిలిచిరి. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* ఈ మాటను “విశ్రాంతి దినము” లేక “విశ్రాంతి కొరకు నియమించబడిన దినము” లేక “పనిచేయని దినము” లేక “విశ్రాంతి తీసుకొను దేవుని దినము” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. +* ఇది చాలా ప్రత్యేకమైన రోజు అని చూపించుటకు కొన్ని తర్జుమాలలో ఈ పదమును ఎత్తి చూపిస్తారు, ఉదాహరణకు, “సబ్బాతు దినము” లేక “విశ్రాంతి దినము”. +* ఈ పదమును స్థానిక లేక జాతీయ భాషలో ఏ విధంగా అనువదించబడిందో గమనించండి. + +(దీనిని కూడా చూడండి: [తెలియని వాటిని ఏ విధంగా తర్జుమా చేయాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [విశ్రాంతి](../other/rest.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [అపొ.కార్య.03:17-18](rc://en/tn/help/2ch/31/02) +* [అపొ.కార్య.07:35-37](rc://en/tn/help/act/13/26) +* [లూకా.12:11-12](rc://en/tn/help/exo/31/12) +* [లూకా.23:35](rc://en/tn/help/isa/56/06) +* [మార్కు.10:41-42](rc://en/tn/help/lam/02/05) +* [మత్తయి.09:32-34](rc://en/tn/help/lev/19/01) +* [మత్తయి.20:25-28](rc://en/tn/help/luk/13/12) +* [తీతు.03:1-2](rc://en/tn/help/mrk/02/27) +* [మత్తయి.20:25-28](rc://en/tn/help/mat/12/01) +* [తీతు.03:1-2](rc://en/tn/help/neh/10/32) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[13:05](rc://en/tn/help/obs/13/05)__ “ఎల్లప్పుడు __సబ్బాతు దినమును__ పరిశుద్ధముగా ఆచరించండి. అనగా, ఆరు రోజులలో మీ సమస్త పనులన్నియు చేసుకొని, ఏడవ రోజున నన్ను ఘనపరచుటకు మరియు మీరు విశ్రాంతి తీసుకొనుటకు సబ్బాతు దినమును ఆచరించండి. +* __[26:02](rc://en/tn/help/obs/26/02)__ యేసు తన చిన్న వయస్సులో నివసించిన స్థలమైన నజరేతు పట్టణమునకు వెళ్ళెను. __సబ్బాతు__ రోజున, ఆయన ఆరాధన స్థలమునకు వెళ్ళెను. +* __[41:03](rc://en/tn/help/obs/41/03)__ యేసును సమాధి చేసిన ఆ మరుసటి రోజు __సబ్బాతు__ దినమైయుండెను, మరియు యూదులు ఆ దినమున సమాధి దగ్గరకి వెళ్ళుటకు అనుమతించబడలేదు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H4868, H7676, H7677, G4315, G4521 diff --git a/bible/kt/sadducee.md b/bible/kt/sadducee.md new file mode 100644 index 0000000..5950a71 --- /dev/null +++ b/bible/kt/sadducee.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# సద్దూకయ్యుడు, సద్దూకయ్యులు # + +## నిర్వచనము: ## + +సద్దూకయ్యులు అనేవారు యేసు క్రీస్తు కాలములో యూదా మత యాజకుల రాజకీయ గంపుకు చెందినవారు. వారు రోమా పరిపాలనను సమర్ధించిరి మరియు వీరు పునరుత్థానమునందు విశ్వసించినవారు కారు. + +* అనేకమంది సద్దూకయ్యులు ప్రధాన యాజకత్వమును మరియు మహా యాజకత్వమును పొంది, శక్తివంతమైన నాయకత్వమును కలిగి, ఉన్నత వర్గపు యూదులును మరియు శ్రీమంతులునైయుండిరి. +* సద్దూకయ్యుల కర్తవ్యాలలో బలియర్పణలులాంటి యాజక పనులు మరియు దేవాలయమును చూచుకొను పనులను కలిగియుండిరి. +* సద్దూకయ్యులు మరియు ఫరిసయ్యులు యేసును సిలువ వేయుటకు బలముగా రోమా నాయకులను ప్రభావితము చేసిరి. +* మతపరమైన ఈ రెండు గుంపులకు విరుద్ధముగా వారి కపటం మరియు స్వార్థమును గూర్చి యేసు మాట్లాడిరి. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [ప్రధాన యాజకులు](../other/chiefpriests.md), [కౌన్సిల్](../other/council.md), [మహా యాజకుడు](../kt/highpriest.md), [వేషధారి](../kt/hypocrite.md), [యూదా నాయకులు](../other/jewishleaders.md), [ఫరిసయ్యులు](../kt/pharisee.md), [యాజకుడు](../kt/priest.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [అపొ.కార్య.04:1-4](rc://en/tn/help/act/04/01) +* [అపొ.కార్య.05:17-18](rc://en/tn/help/act/05/17) +* [లూకా.20:27-28](rc://en/tn/help/luk/20/27) +* [మత్తయి.03:7-9](rc://en/tn/help/mat/03/07) +* [మత్తయి.16:1-2](rc://en/tn/help/mat/16/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G4523 diff --git a/bible/kt/saint.md b/bible/kt/saint.md new file mode 100644 index 0000000..d34a63e --- /dev/null +++ b/bible/kt/saint.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# పరిశుద్ధుడు, పరిశుద్ధులు # + +## నిర్వచనము: ## + +“పరిశుద్ధులు” అనే ఈ మాటకు “పవిత్రులైనవారు” అని అక్షరార్థము కలదు మరియు యేసునందు విశ్వసించినవారిని సూచిస్తుంది. + +* ఆ తదుపరి సంఘ చరిత్రలో ఒక వ్యక్తి తాను చేసిన మంచి కార్యముల కొరకు తనకు “పరిశుద్ధుడు” అనే బిరుదును ఇచ్చెడివారు, కాని క్రొత్త నిబంధన కాలములో ఈ పదమును ఆ విధముగా ఉపయోగించెడివారు కాదు. +* యేసునందు విశ్వసించినవారు పరిశుద్ధులు లేక పవిత్రులైనవారైయున్నారు, వారు చేసిన కార్యములను బట్టి కాదు గాని, యేసు క్రీస్తు యొక్క రక్షణ కార్యమునందు వారు విశ్వాసమును బట్టి వారు పరిశుద్ధులైయున్నారు. ఆయానే వారిని పరిశుద్ధులనుగా చేయువాడైయున్నాడు. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* “పరిశుద్ధులు” అని తర్జుమా చేయుటలో “పవిత్రులైనవారు” లేక “పరిశుద్ధ ప్రజలు” లేక “యేసునందు పరిశుద్ధ విశ్వాసులు” లేక “ప్రత్యేకించబడినవారు” అని కూడా చేర్చవచ్చును. +* ఒక క్రైస్తవ గుంపుకు సంబంధించిన ప్రజలను మాత్రమె సూచించే పదమును వాడకుండా జాగ్రత్తపడండి. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [పరిశుద్ధత](../kt/holy.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 తిమోతి.05:9-10](rc://en/tn/help/1ti/05/09) +* [2 కొరింతి.09:12-15](rc://en/tn/help/2co/09/12) +* [ప్రకటన.16:4-7](rc://en/tn/help/rev/16/04) +* [ప్రకటన.20:9-10](rc://en/tn/help/rev/20/09) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2623, H6918, H6922, G40 diff --git a/bible/kt/sanctify.md b/bible/kt/sanctify.md new file mode 100644 index 0000000..2a89ab8 --- /dev/null +++ b/bible/kt/sanctify.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# పవిత్రపరచు, పవిత్రపరచును, పవిత్రీకరణ # + +## నిర్వచనము: ## + +పవిత్రపరచుట అనగా ప్రత్యేకించబడుట లేక పరిశుద్ధపరచుట. పవిత్రీకరణ అనగా పరిశుద్ధపరచు యొక్క ప్రక్రియయైయున్నది. + +* పాత నిబంధనలో కొంతమంది ప్రజలు పవిత్రీకరించబడిరి మరియు వస్తువులు పవిత్రీకరణ చేయబడ్డాయి, లేక దేవుని సేవకొరకు ప్రత్యేకపరచబడ్డాయి. +* యేసునందు విశ్వసించిన ప్రజలను దేవుడు పవిత్రీకరణ చేయునని క్రొత్త నిబంధన బోధించుచున్నది. అనగా, ఆయన వారిని పరిశుద్ధపరచును మరియు తనకు సేవ చేయుటకొరకు వారిని ప్రత్యేకపరచును. +* యేసును నమ్మిన విశ్వాసులు కూడా దేవుని కొరకు తమ్మునుటాము పవిత్రీకరించబడాలని, వారు చేయు ప్రతి కార్యమునందు పరిశుద్ధముగా ఉండాలని ఆజ్ఞాపించబడిరి. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* సందర్భానుసారముగా, “పవిత్రపరచు” అనే పదమును “ప్రత్యేకించు” లేక “పరిశుద్ధపరచు” లేక “పవిత్రపరచు” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* ప్రజలు తమ్మునుతాము పవిత్రపరచుకొనినప్పుడు, వారు తమ్మునుతాము పరిశుద్ధపరచుకొనుచున్నారు మరియు దేవుని సేవకొరకు తమ్మునుతాము సమర్పించుకొనుచున్నారు. పరిశుద్ధ గ్రంథములో ఉపయోగించబడిన “పవిత్రత” అనే పదమును ఈ అర్థముతో ఉపయోగించబడియున్నది. +* దీని అర్థము “పవిత్రత” అయినప్పుడు, ఈ పదమును “దేవుని సేవ కొరకు ఎవరినైనా (లేక దేనినైనా) సమర్పించు” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* సందర్భానుసారముగా, “మీ పవిత్రీకరణ” అనే ఈ మాటను “మిమ్మును పరిశుద్ధపరచుట” లేక “(దేవుని కొరకు) మిమ్మును ప్రత్యేకించుకొనుట” లేక “మిమ్మును పరిశుద్ధపరచునది” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [పవిత్రత](../kt/consecrate.md), [పరిశుద్ధత](../kt/holy.md), [ప్రత్యేకించు](../kt/setapart.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 తెస్స.04:3-6](rc://en/tn/help/1th/04/03) +* [2 తెస్స.02:13-15](rc://en/tn/help/2th/02/13) +* [ఆది.02:1-3](rc://en/tn/help/gen/02/01) +* [లూకా.11:2](rc://en/tn/help/luk/11/02) +* [మత్తయి.06:8-10](rc://en/tn/help/mat/06/08) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H6942, G37, G38 diff --git a/bible/kt/sanctuary.md b/bible/kt/sanctuary.md new file mode 100644 index 0000000..8011d17 --- /dev/null +++ b/bible/kt/sanctuary.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# పవిత్ర స్థలము (మందిరము) # + +## నిర్వచనము: ## + +“పవిత్ర స్థలము” అనే ఈ మాటకు “పరిశుద్ధ స్థలము” అని అక్షరార్థము మరియు దేవుడు పవిత్రపరచిన లేక పరిశుద్ధపరచిన స్థలమును సూచించును. సంరక్షణను మరియు భద్రతను అనుగ్రహించే స్థలమును కూడా ఈ పదము సూచించును. + +* పాత నిబంధనలో “పవిత్ర స్థలము (మందిరము)” అనే ఈ పదమును ప్రత్యక్ష గుడారమును లేక “పరిశుద్ధ స్థలము” “అతి పరిశుద్ధ స్థలము” ఉండే దేవాలయ భవనమును కూడా సూచించుటకు ఉపయోగించబడినది. +* దేవుడు పరిశుద్ధ స్థలమును (లేక మందిరమును) తన ప్రజల మధ్యన నివసించే స్థలముగా సూచించియున్నాడు. +* తన ప్రజలకు సంరక్షణ స్థలముగా లేక తన ప్రజలకొరకు భద్రత కలిగిన స్థలముగా ఆయన తననే “పవిత్ర స్థలము (లేక మందిరము)” అని పిలుచుకొనియున్నాడు. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* ఈ పదమునకు “ప్రత్యేకించబడిన స్థలము” లేక “పరిశుద్ధ స్థలము” అని ప్రాథమిక అర్థము కలిగియున్నది. +* సందర్భానుసారముగా, “పవిత్ర స్థలము (లేక మందిరము)” అనే ఈ మాటను “పరిశుద్ధ స్థలము” లేక “పరిశుద్ధ భవనము” లేక “దేవుని నివాస పవిత్ర స్థలము” లేక “సంరక్షణతో కూడిన పరిశుద్ధ స్థలము” లేక “భద్రతా యొక్క పరిశుద్ధ స్థలము” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. +* “మందిర తులము (షెకెలు)” అనే మాటను “ప్రత్యక్ష గుడారము వద్ద ఇచ్చే ఒక విధమైన షెకెలు” లేక “దేవాలయమును సంరక్షించుటకు పన్ను చెల్లించుటలో షెకెలును ఉపయోగించెడివారు” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. +* గమనిక: ఈ పదము యొక్క తర్జుమా ఈ ఆధునిక కాలమునందు ఆరాధించుటకు ఉపయోగించే ఒక గదిని సూచించకుండ జాగ్రత్తపడండి. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [పరిశుద్ధత](../kt/holy.md), [పరిశుద్ధాత్మ](../kt/holyspirit.md), [ప్రత్యేకించబడుట](../kt/holy.md), [ప్రత్యక్ష గుడారము](../kt/setapart.md), [పన్ను](../kt/tabernacle.md), [దేవాలయము](../other/tax.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [ఆమోసు.07:12-13](../kt/temple.md) +* [నిర్గమ.25:3-7](rc://en/tn/help/amo/07/12) +* [యెహె.25:3-5](rc://en/tn/help/exo/25/03) +* [ఇబ్రి.08:1-2](rc://en/tn/help/ezk/25/03) +* [లూకా.11:49-51](rc://en/tn/help/heb/08/01) +* [సంఖ్యా.18:1-2](rc://en/tn/help/luk/11/49) +* [కీర్తన.078:67-69](rc://en/tn/help/num/18/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H4720, H6944, G39 diff --git a/bible/kt/satan.md b/bible/kt/satan.md new file mode 100644 index 0000000..5662791 --- /dev/null +++ b/bible/kt/satan.md @@ -0,0 +1,51 @@ +# సాతాను, దెయ్యం, దుష్టుడు # + +## వాస్తవాలు: ## + +దెయ్యం దేవుడు సృష్టించిన ఆత్మ అయినప్పటికీ, అది దేవునికి విరుద్ధముగా తిరస్కారము చేశాడు మరియు దేవునికి శత్రువుగా మారాడు. దెయ్యమును “సాతాను” మరియు “దుష్టుడు” అని కూడా పిలుస్తారు. + +* దెయ్యం దేవుణ్ణి మరియు దేవుడు సృష్టించిన ప్రతిదానిని సహ్యించుకుంటుంది ఎందుకంటే వాడు దేవుని స్థానమును పొందుకోవాలని మరియు దేవునిలా ఆరాధించబడాలని కోరుకుంటాడు. +* దేవునికి విరుద్ధముగా తిరస్కారము చేయునట్లు సాతాను ప్రజలను ప్రేరేపిస్తాడు. +* దేవుడు ప్రజలను సాతాను నియంత్రణనుండి రక్షించుటకు తన కుమారుడైన యేసును పంపించాడు. +* “సాతాను” అను పేరుకు “అపవాధి” లేక “శత్రువు” అని అర్థము. +* “దెయ్యము” అను పదమునకు “ఆరోపి” అని అర్థము. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* “దెయ్యం” అనే పదమును “ఆరోపి” లేక “దుష్టుడు” లేక “దుష్టాత్మలకు రాజు” లేక “ప్రధాన దుష్టాత్మ” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. +* “సాతాను” అనే పదమును “విరోధి” లేక “అపవాది” లేక వాడు దెయ్యము అని చూపించే ఇతర పేర్లతో తర్జుమా చేయుదురు. +* ఈ పదాలన్ని దెయ్యము మరియు దుష్టాత్మ అనే పదాలకు విభిన్నముగా తర్జుమా చేయుదురు. +* ఈ పదాలన్నిటిని స్థానిక లేక జాతీయ భాషలో ఎలా తర్జుమా చేశారో గమనించండి. + +(చూడండి: [పేర్లను ఎలా తర్జుమా చేయాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేర్లను ఎలా తర్జుమా చేయాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [దెయ్యము](../kt/demon.md), [దుష్టాత్మ](../kt/evil.md), [దేవుని రాజ్యము](../kt/kingdomofgod.md), [శోధించు](../kt/tempt.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 యోహాను.03:7-8](rc://en/tn/help/1jn/03/07) +* [1 తెస్స.02:17-16](rc://en/tn/help/1th/02/17) +* [1 తిమోతి.05:14-16](rc://en/tn/help/1ti/05/14) +* [అపొ.కార్య.13:9-10](rc://en/tn/help/act/13/09) +* [యోబు.01:6-8](rc://en/tn/help/job/01/06) +* [మార్కు.08:33-34](rc://en/tn/help/mrk/08/33) +* [జేకర్యా.03:1-3](rc://en/tn/help/zec/03/01) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి ఉదాహరణములు: ## + +* __[21:01](rc://en/tn/help/obs/21/01)__ హవ్వను మోసగించిన పామే __సాతాను__. మెస్సయ్యా వచ్చి __సాతానును__ సంపూర్ణముగా ఓడించునని వాగ్ధానము చేయబడియుండెను. +* __[25:06](rc://en/tn/help/obs/25/06)__ ఆ తరువాత __సాతాను__ యేసుకు ఈ లోక రాజ్యములన్నిటిని మరియు వాటి వైభవమును చూపించెను. అంతేగాకుండా, “నీవు నాకు నమస్కరించి, నన్ను ఆరాధించినయెడల నేను వీటన్నిటిని ఇచ్చెదను” అని చెప్పెను. +* __[25:08](rc://en/tn/help/obs/25/08)__ యేసు __సాతాను__ శోధనలకు లోబడలేదు గనుక __సాతాను__ ఆయనను వదిలిపెట్టి వెళ్ళెను. +* __[33:06](rc://en/tn/help/obs/33/06)__ అందుచేత యేసు “విత్తనము దేవుని వాక్యము” అని వివరించెను. మార్గము అనేది దేవుని వాక్యము వినే వ్యక్తి అని అర్థము, అయితే ఆ వ్యక్తి దేవుని వాక్యమును అర్థము చేసుకోడు, మరియు __దెయ్యము__ వానినుండి దేవుని వాక్యమును తీసివేయును. +* __[38:07](rc://en/tn/help/obs/38/07)__ యూదా రొట్టెను తీసుకొనిన తరువాత, __సాతానుడు__ వానిలోనికి ప్రవేశించెను. +* __[48:04](rc://en/tn/help/obs/48/04)__ హవ్వ సంతానములో ఒకరు __సాతానుని__ తలను నలగగొట్టుదురు, మరియు __సాతాను__ తన మడిమకు గాయము చేయును అని దేవుడు వాగ్ధానము చేసియుండెను. __సాతాను__ మెస్సయ్యాను చంపును అని దీని అర్థము, కాని దేవుడు మరల ఆయనను తిరిగి సజీవునిగా చేయును, మరియు మెస్సయ్యా __సాతాను__ శక్తిని నలగగొట్టును. +* __[49:15](rc://en/tn/help/obs/49/15)__ దేవుడు నిన్ను __సాతాను__ యొక్క చీకటి రాజ్యములోనుండి బయటికి తీసుకొని వచ్చి, దేవుని వెలుగు రాజ్యములోనికి ప్రవేశపెట్టును. +* __[50:09](rc://en/tn/help/obs/50/09)__ “గురుగులు __దుష్టునికి__ సంబంధించిన ప్రజలను సూచిస్తుంది. గురుగులను విత్తిన శత్రువు __దెయ్యమును__ సూచిస్తుంది.” +* __[50:10](rc://en/tn/help/obs/50/10)__ “లోకాంతము సంభవించినప్పుడు దూతలన్నియు __దుష్టునికి__ సంబంధించిన ప్రతియోక్కరిని ఒక్క దగ్గరికి పోగు చేస్తారు మరియు వారిని అగ్నిలోనికి పారవేస్తారు, అక్కడ పండ్లు కొరుకుటయు మరియు ఏడ్పును ఉండును.” +* __[50:15](rc://en/tn/help/obs/50/15)__ యేసు తిరిగి వచ్చినప్పుడు, ఆయన __సాతానును__ మరియు తన రాజ్యమును సంపూర్ణముగా నాశనము చేయును. ఆయన __సాతానును__ మరియు దేవునికి లోబడక వానిని అనుసరించే ప్రతియొక్కరిని నరకములోనికి పడవేసి, శాశ్వతముగా కాల్చివేయును. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H7700, H7854, H8163, G1139, G1140, G1141, G1142, G1228, G4190, G4566, G4567 diff --git a/bible/kt/save.md b/bible/kt/save.md new file mode 100644 index 0000000..35babf9 --- /dev/null +++ b/bible/kt/save.md @@ -0,0 +1,57 @@ +# రక్షించు, రక్షించును, రక్షించబడెను, సంరక్షణ, రక్షణ # + +## నిర్వచనము: ## + +“రక్షించు” అనే పదము ఎవరైనా ఒకరు హానికరమైన దానిని లేక చెడును అనుభవించకుండ కాపాడుటను సూచిస్తుంది. “సంరక్షణ” కలిగియుండుట అనగా అపాయమునుండి లేక హానికరమైన వాటినుండి సంరక్షించబడుట అని అర్థము. + +* భౌతిక అర్థములో ప్రజలు రక్షించబడుట, లేక మరణము, అపాయము లేక హాని నుండి ప్రజలు రక్షణ పొందుట అని అర్థము. +* ఆత్మీయ అర్థములో ఒక వ్యక్తి “రక్షణ పొందియున్నాడు” అను మాటకు దేవుడు సిలువలో మరణించిన యేసు ద్వారా అతనిని క్షమించియున్నాడని మరియు తాను చేసిన పాపముల కొరకు నరకములో పడే శిక్షనుండి తప్పించబడియున్నాడని అర్థమైయున్నది. +* ప్రజలు వేరొకరిని అపాయమునుండి రక్షించవచ్చును లేక కాపాడబడవచ్చును, అయితే దేవుడు మాత్రమె ప్రజలు చేసిన పాపములను క్షమించి వారిని నిత్య శిక్షనుండి కాపాడును లేక రక్షించును. “రక్షణ” అనే పదము అపాయమునుండి మరియు దుష్టత్వమునుండి రక్షించబడుటను లేక కాపాడుబడుటను సూచిస్తుంది. +* పరిశుద్ధ గ్రంథములో “రక్షణ” అనే పదము సాధారణముగా ఎవరైతే తమ పాపములను ఒప్పుకొని పశ్చాత్తాపము పొంది, యేసునందు విశ్వసించియుంటారో వారికి దేవుని ద్వారా ఆత్మీయకమైన మరియు నిత్య విడుదలను సూచించును. +* దేవుడు తన ప్రజలను భౌతిక సంబంధమైన శత్రువులనుండి కూడా రక్షిస్తాడని లేక విడుదల కలుగజేస్తాడని బైబిలు తెలియజేస్తుంది. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* “రక్షించు” అనే పదమును తర్జుమా చేయు విధానములో “విమోచించు” లేక “హానినుండి తప్పించు” లేక “హానికరమైన విధానమునుండి లాగివేయు” లేక “మరణమునుండి కాపాడుట” అనే మాటలు చేర్చుదురు. +* “ఎవరైతే అతని ప్రాణమును రక్షిస్తారో” అనే ఈ మాటలో, “రక్షించు” అనే పదమును “భద్రపరచు” లేక “సంరక్షించు” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. +* “సంరక్షించు” అనే ఈ పదము “అపాయమునుండి రక్షించబడెను” లేక “ఎటువంటి హాని చేయని స్థలములో” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. +* “దేవుడు రక్షించు ప్రజలు (వారి పాపములకొరకు శిక్షించబడుటనుండి)” లేక “దేవుడు కాపాడే తన ప్రజలు (వారి శత్రువులనుండి)” అని వ్యాఖ్యలలో ఉన్నట్లుగా “రక్షణ” అనే పదమును “రక్షించు” లేక “కాపాడు” అనే పదములను ఉపయోగించి కూడా తర్జుమా చేయుదురు. +* “దేవుడే నా రక్షణ” అనే ఈ మాటను “నన్ను రక్షించువాడు దేవుడే” అని తర్జుమా చేయుదురు. +* “నీవు రక్షణ బావులనుండి నీటిని పొందుకుంటావు” అనే ఈ మాటను “దేవుడు నిన్ను కాపాడుచున్నందున నీటివలె నీవు తాజాదనము పొందెదవు” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [రాజు](../kt/cross.md), [విమోచకుడు](../other/deliverer.md), [శిక్షించు](../other/punish.md), [పాపము](../kt/sin.md), [రక్షకుడు](../kt/savior.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [ఆది.49:16-18](rc://en/tn/help/gen/49/16) +* [ఆది.47:25-26](rc://en/tn/help/gen/47/25) +* [కీర్తన.080:1-3](rc://en/tn/help/psa/080/001) +* [యిర్మియా.16:19-21](rc://en/tn/help/jer/16/19) +* [మీకా.06:3-5](rc://en/tn/help/mic/06/03) +* [లూకా.02:3-5](rc://en/tn/help/luk/02/30) +* [లూకా.08:36-37](rc://en/tn/help/luk/08/36) +* [అపొ.కార్య.04:11-12](rc://en/tn/help/act/04/11) +* [అపొ.కార్య.28:28](rc://en/tn/help/act/28/28) +* [అపొ.కార్య.02:20-21](rc://en/tn/help/act/02/20) +* [రోమా.01:16-17](rc://en/tn/help/rom/01/16) +* [రోమా.10:8-10](rc://en/tn/help/rom/10/08) +* [ఎఫెసి.06:17-18](rc://en/tn/help/eph/06/17) +* [ఫిలిప్పి.01:28-30](rc://en/tn/help/php/01/28) +* [1 తిమోతి.01:15-17](rc://en/tn/help/1ti/01/15) +* [ప్రక.19:1-2](rc://en/tn/help/rev/19/01) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి ఉదాహరణములు: ## + +* __[09:08](rc://en/tn/help/obs/09/08)__ మోషే తన తోటివారైన ఇశ్రాయేలీయులను __రక్షించుటకు__ యత్నించెను. +* __[11:02](rc://en/tn/help/obs/11/02)__ దేవుడు తనయందు విశ్వసించిన ప్రతియొక్కరి తొలిచూలు బిడ్డను __రక్షించుటకు__ దేవుడు ఒక మార్గమును అనుగ్రహించాడు. +* __[12:05](rc://en/tn/help/obs/12/05)__ “భయపడకండి! ఈరోజున దేవుడు మీ కొరకు యుద్ధము చేయును మరియు మిమ్మును __రక్షించును__” అని మోషే ఇశ్రాయేలీయులతో చెప్పెను. +* __[12:13](rc://en/tn/help/obs/12/13)__ దేవుడు ఐగుప్తు సైన్యమునుండి ఇశ్రాయేలీయులను విడిపించినందున, వారు దేవునిని స్తుటించుటకు మరియు వారికి దొరికిన నూతన స్వాతంత్ర్యమును ఆచరించుటకు అనేకమైన పాటలు పాడిరి. +* __[16:17](rc://en/tn/help/obs/16/17)__ ఇశ్రాయేలీయులు పాపము చేయడం, దేవుడు వారిని శిక్షించడం, వారు పశ్చాత్తాపపడడం, మరియు దేవుడు వారిని __రక్షించుటకు__ వారియొద్దకు విమోచకుడిని పంపించడం ఈ విధంగా అనేకమార్లు జరిగింది. +* __[44:08](rc://en/tn/help/obs/44/08)__ “మీరు యేసును సిలువవేసియున్నారు, కాని దేవుడు ఆయనను తిరిగి సజీవునిగా చేసియున్నాడు. మీరు ఆయనను తిరస్కరించియున్నారు, కాని యేసు క్రీస్తు శక్తి ద్వారా తప్ప మరి ఏ మార్గాన __రక్షణ పొందుటకు__ అవకాశము లేదు!” +* __[47:11](rc://en/tn/help/obs/47/11)__ చెరసాల అధిపతి పౌలు సీల వద్దకు వణుకుతూ వచ్చి, “__రక్షించబడుటకు__ నేను ఏమి చేయవలెను?” అని అడిగెను. “యజమానుడైన యేసునందు విశ్వసించు, మరియు మీరు మీ కుటుంబము __రక్షించబడుదురు__” అని పౌలు జవాబునిచ్చెను. +* __[49:12](rc://en/tn/help/obs/49/12)__ మంచి క్రియలు మిమ్మును __రక్షించనేరవు__. +* __[49:13](rc://en/tn/help/obs/49/13)__ యేసునందు విశ్వసించిన ప్రతియొక్కరిని, ఆయనను తమ రక్షకునిగా స్వీకరించిన ప్రతియొక్కరిని దేవుడు __రక్షించును__. అయితే ఆయనందు విశ్వసించని వారినెవరిని కూడా ఆయన __రక్షించడు__ . + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H983, H2421, H3444, H3467, H3468, H4190, H4422, H4931, H6403, H7682, H7951, H7965, H8104, H8668, G803, G804, G806, G1295, G1508, G4982, G4991, G4992, G5198 diff --git a/bible/kt/savior.md b/bible/kt/savior.md new file mode 100644 index 0000000..6336bb2 --- /dev/null +++ b/bible/kt/savior.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# రక్షకుడు, రక్షకుడు # + +## వాస్తవాలు: ## + +“రక్షకుడు” అనే ఈ పదము ఇతరులను అపాయము నుండి కాపాడే వ్యక్తిని లేక రక్షించే వ్యక్తిని సూచిస్తుంది. ఈ పదము ఇతరులకు సహాయము చేసే వ్యక్తిని లేక ఇతరులను బలపరిచే వ్యక్తిని కూడా సూచిస్తుంది. + +* పాత నిబంధనలో దేవుడు ఇశ్రాయేలు రక్షకునిగా సూచించబడియున్నాడు ఎందుకంటే ఆయన అనేకమార్లు శత్రువులనుండి వారిని కాపాడియున్నాడు, వారిని బలపరిచియున్నాడు, మరియు వారికి కావలసిన ప్రతీది అనుగ్రహించియున్నాడు. +* క్రొత్త నిబంధనలో “రక్షకుడు” అనే ఈ పదమును యేసు క్రీస్తుకు బిరుదుగాను లేక ఒక వర్ణనగాను చెప్పబడింది, ఎందుకంటే ఈయన ప్రజలు చేసిన పాపములకు పడే నిత్య శిక్షనుండి రక్షించును. వారు పాపము ద్వారా నియంత్రించబడకుండా కూడా ఆయన వారిని రక్షించును. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* సాధ్యమైతే, “రక్షకుడు” అనే ఈ పదమును “రక్షించు” మరియు “రక్షణ” అనే పదములకు సంబంధించిన పదములతో తర్జుమా చేయవచ్చును. +* ఈ పదమును తర్జుమా చేయు విధానములలో “రక్షించువాడు” లేక “రక్షించు దేవుడు” లేక “అపాయమునుండి విమోచించువాడు” లేక “శత్రువులనుండి కాపాడువాడు” లేక “పాపమునుండి (ప్రజలను) రక్షించు యేసు” అనే వాక్యములను ఉపయోగించుదురు. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [రాజు](../other/deliverer.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 తిమోతి.04:9-10](../kt/jesus.md) +* [2 పేతురు.02:20-22](../kt/save.md) +* [అపొ.కార్య.05:29-32](../kt/save.md) +* [యెషయా.60:15-16](rc://en/tn/help/1ti/04/09) +* [లూకా.01:46-47](rc://en/tn/help/2pe/02/20) +* [కీర్తన.106:19-21](rc://en/tn/help/act/05/29) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3467, G4990 diff --git a/bible/kt/scribe.md b/bible/kt/scribe.md new file mode 100644 index 0000000..fa26058 --- /dev/null +++ b/bible/kt/scribe.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# శాస్త్రి, శాస్త్రులు # + +## నిర్వచనము: ## + +శాస్త్రులు అధికారులైయుండిరి, వీరు తమ చేతులు ద్వారా మత సంబంధమైన పత్రాలను వ్రాయుటకు లేక ప్రాముఖ్యమైన ప్రభుత్వ సమాచారమును నకలు చేయుటయు లేక ఏదైనా విషయాలను వ్రాయుటకు బాధ్యతను వహించియుండిరి. యూదా శాస్త్రికి మరొక పేరు కలదు, అదేమనగా “యూదుల ధర్మశాస్త్రమునందు ప్రావీణ్యపొందినవాడు.” + +* శాస్త్రులు పాత నిబంధన పుస్తకాలను తిరిగి ఎత్తి వ్రాయుటకు మరియు వాటిని భద్రపరచుటకు బాధ్యతను కలిగియుండిరి. +* వారు దేవుని ధర్మశాస్త్రము మీద వ్యాఖ్యాన సహితమైన మత సంబంధమైన అభిప్రాయాలను మరియు వ్యాఖ్యలను చేయుచుండిరి, మరియు వీరు వాటిని నకలు చేసి, భద్రపరచుచుండిరి. +* కొన్నిమార్లు శాస్త్రులు చాలా ప్రాముఖ్య ప్రభుత్వ ఆధికారులైయుండిరి. +* బైబిలు గ్రంథములో ప్రాముఖ్యమైన శాస్త్రులలో బారూకు మరియు ఎజ్రాలు ఉండిరి. +* క్రొత్త నిబంధనలో “శాస్త్రులు” అనే పదమును “ధర్మశాస్త్ర బోధకులు” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. +* క్రొత్త నిబంధనలో శాస్త్రులు సాధారణముగా “ఫరిసయ్యులు” అనే మతసంబంధమైన గుంపులో ఒక భాగమైయుండిరి, మరియు ఈ రెండు గుంపులవారి పేర్లను బైబిలు గ్రంథములో తరచుగా పేర్కొనిరి. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [ధర్మశాస్త్రము](../kt/lawofmoses.md), [ఫరిసయ్యుడు](../kt/pharisee.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [అపొ.కార్య.04:5-7](rc://en/tn/help/act/04/05) +* [లూకా.07:29-30](rc://en/tn/help/luk/07/29) +* [లూకా.20:45-47](rc://en/tn/help/luk/20/45) +* [మార్కు.01:21-22](rc://en/tn/help/mrk/01/21) +* [మార్కు.02:15-16](rc://en/tn/help/mrk/02/15) +* [మత్తయి.05:19-20](rc://en/tn/help/mat/05/19) +* [మత్తయి.07:28-29](rc://en/tn/help/mat/07/28) +* [మత్తయి.12:38-40](rc://en/tn/help/mat/12/38) +* [మత్తయి.13:51-53](rc://en/tn/help/mat/13/51) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5608, H5613, H7083, G1122 diff --git a/bible/kt/setapart.md b/bible/kt/setapart.md new file mode 100644 index 0000000..b132dcd --- /dev/null +++ b/bible/kt/setapart.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# ప్రత్యేకించండి # + +## నిర్వచనము: ## + +“ప్రత్యేకించండి” అనే ఈ మాటకు ఒక నిర్దిష్టమైన ఉద్దేశమును నెరవేర్చుటకు ప్రత్యేకించుట అని అర్థము. దేనినైనను లేక ఎవరినైనా ఒకరిని “ప్రత్యేకించుట” అనగా దానిని లేక ఆ వ్యక్తిని “ప్రక్కకు పెట్టుట” అని అర్థము. + +* ఇశ్రాయెలీయులు దేవుని సేవకొరకు ప్రత్యేకించబడిరి. +* దేవుడు పౌలును మరియు బర్నబాను చేయమనిన పనికొరకు వారిని ప్రత్యేకించుడి అని పరిశుద్ధాత్ముడు క్రైస్తవులకు ఆజ్ఞాపించెను. +* దేవుని సేవకొరకు “ప్రత్యేకించబడిన” విశ్వాసి దేవుని చిత్తమును నెరవేర్చుటకు “సమర్పించబడియున్నాడు”. +* “పరిశుద్ధత” అనే పదమునకున్న అనేక అర్థములలో దేవునికి సంబంధించి యుండుటకు ప్రత్యేకించబడియుండుట మరియు లోక పాప మార్గములనుండి వేరు చేయబడుట అని అర్థము. +* ఒకరిని “పవిత్రీకరించుట” అనగా దేవుని సేవకొరకు ఆ వ్యక్తిని ప్రత్యేకించుట అని అర్థము. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* “ప్రత్యేకించు” అనే పదమును తర్జుమా చేయు అనేక విధానములలో “విశేషముగా ఎన్నుకొనుట” లేక “మీ మధ్యనుండి ప్రత్యేకించుట” లేక “విశేషమైన పనికొరకు ప్రక్కకు తీసి ఏర్పరచుకొనుట” అనే మాటలను కూడా చేర్చుదురు. +* “ప్రత్యేకింఛబడియుండుట” అనే ఈ మాటను “దేనినుండైనా వేరు చేయబడుట” లేక “(దేనికొరకైన) విశేషముగా నియమించబడుట” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [పరిశుద్ధత](../kt/holy.md), [పరిశుద్ధపరచబడుట](../kt/sanctify.md), [నియమించు](../kt/appoint.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [ఎఫెసీ.03:17-19](rc://en/tn/help/eph/03/17) +* [నిర్గమ.31:12-15](rc://en/tn/help/exo/31/12) +* [న్యాయా.17:12-13](rc://en/tn/help/jdg/17/12) +* [సంఖ్యా.03:11-13](rc://en/tn/help/num/03/11) +* [ఫిలిప్పి.01:1-2](rc://en/tn/help/php/01/01) +* [రోమా.01:1-3](rc://en/tn/help/rom/01/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2764, H4390, H5674, H6918, H6942, H6944, G37, G38, G40, G873 diff --git a/bible/kt/sign.md b/bible/kt/sign.md new file mode 100644 index 0000000..0667783 --- /dev/null +++ b/bible/kt/sign.md @@ -0,0 +1,39 @@ +# సూచక క్రియ, సూచక క్రియలు, నిరూపణ, జ్ఞప్తి చేయుట # + +## నిర్వచనము: ## + +సూచక క్రియ అనునది ఒక విశేషమైన అర్థమును తెలియజేసే ఒక సంఘటన, ఒక విషయము, లేక ఒక క్రియయైయున్నది + +* “జ్ఞాపకాలు” అనేవి ప్రజలు కొన్నిటిని జ్ఞాపకము చేసికొనుటకు విశేషముగా అనేకమార్లు వాగ్ధానము చేయబడిన వాటినిగూర్చి జ్ఞాపకము చేసికొనుటకు సహాయము చేయుట ద్వారా ప్రజలకు “జ్ఞాపకము” చేసే సూచక క్రియలుయైయున్నవి. +* దేవుడు ఆకాశములో సృష్టించిన ఇంద్రధనస్సు అనేది ఒక సూచక క్రియయైయున్నది, ఇది దేవుడు ఇంకెప్పటికీ ప్రపంచమంతటిని ప్రళయము ద్వారా మనుష్యులను నాశనము చేయనని చెప్పిన వాగ్ధానమును ప్రజలకు జ్ఞాపకము చేయుచున్నది. +* దేవుడు ఇశ్రాయేలీయులతో చేసిన ఒడంబడికకు సూచనగా వారి కుమారులందరు సున్నతి చేయించుకోవాలని ఆయన ఇశ్రాయేలీయులకు ఆజ్ఞాపించెను. +* సూచక క్రియలు దేనిని గూర్చియైన విషయాన్ని తెలియజేస్తాయి లేక దేనినిగూర్చియైన ఎత్తి చూపుతాయి. +* బెత్లెహేములో జన్మించిన శిశువును మెస్సయ్యాగా ఎలా గుర్తించాలనే ఆనవాళ్ళను దూత గొర్రెల కాపరులకు తెలియజేసెను. +* మత నాయకులు బంధించాలనుకున్న యేసును బంధించుటకు యూదా ఒక సూచనగా యేసు నుదుటిపైన ముద్దు పెట్టెను. +* సూచక క్రియలు ఏదైనా ఒక విషయము నిజమని నిరూపిస్తాయి. +* ప్రవక్తల ద్వారా మరియు అపొస్తలుల ద్వారా జరిగిన మహత్కార్యములన్నియు వారు మాట్లాడుచున్నది దేవుని సందేశమని నిరూపించే సూచక క్రియలైయుండెను. +* యేసు చేసిన మహత్కార్యములన్నియు ఆయన నిజముగా మెస్సయ్యేనని నిరూపించిన సూచకక్రియలైయున్నవి. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* సందర్భానుసారముగా ‘సూచక క్రియ” అనే పదమును “సైగ” లేక “గురుతు” లేక “మార్కు” లేక “ఆధారము” లేక “నిరూపణ” లేక “సంజ్ఞ” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. +* “చేతులతో సూచక క్రియలు చేయుట’ అనే ఈ మాటను “చేతులతో చేసే చలనము” లేక “చేతులతో చేసే సంజ్ఞ” లేక “సంజ్ఞలు చేయుము” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. +* కొన్ని భాషలలో దేనినైనా నిరూపించే “సూచక క్రియ” కొరకు బహుశ ఒకే పదము ఉండిఉండవచ్చు మరియు “సూచకక్రియ” కొరకు ఇంకొక పదము మహత్కార్యము అని చెప్పవచ్చును. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [మహత్కార్యము](../kt/miracle.md), [అపొస్తలుడు](../kt/apostle.md), [క్రీస్తు](../kt/christ.md), [ఒడంబడిక](../kt/covenant.md), [సున్నతి](../kt/circumcise.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [అపొ.కార్య.02:18-19](rc://en/tn/help/act/02/18) +* [నిర్గమ.04:8-9](rc://en/tn/help/exo/04/08) +* [నిర్గమ.31:12-15](rc://en/tn/help/exo/31/12) +* [ఆది.01:14-15](rc://en/tn/help/gen/01/14) +* [ఆది.09:11-13](rc://en/tn/help/gen/09/11) +* [యోహాను.02:17-19](rc://en/tn/help/jhn/02/17) +* [లూకా.02:10-12](rc://en/tn/help/luk/02/10) +* [మార్కు.08:11-13](rc://en/tn/help/mrk/08/11) +* [కీర్తన.089:5-6](rc://en/tn/help/psa/089/005) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H226, H852, H2368, H2858, H4150, H4159, H4864, H5251, H5824, H6161, H6725, H6734, H7560, G364, G880, G1213, G1229, G1718, G1730, G1732, G1770, G3902, G4102, G4591, G4592, G4953, G4973, G5280 diff --git a/bible/kt/sin.md b/bible/kt/sin.md new file mode 100644 index 0000000..f047934 --- /dev/null +++ b/bible/kt/sin.md @@ -0,0 +1,60 @@ +# పాపము, పాపములు, పాపము చేసెను, పాపభూయిష్టమైన, పాపి, పాపము చేయుట # + +## నిర్వచనము: ## + +“పాపము” అనే ఈ పదము దేవుని చిత్తమునకు మరియు ఆయన కట్టడలకు విరుద్ధముగా చేసే ఆలోచనలను, మాట్లాడే మాటలను మరియు చేసే క్రియలను సూచించును. దేవుడు మనలను చేయమన్నది చేయకుండా ఉండుటను కూడా పాపముగా పరిగణించబడుతుంది. + +* దేవునిని మెప్పించని పనులు లేక ఆయనకు విధేయత చూపని పనులు లేక ఇతర ప్రజలు వాటిని గూర్చి తెలియకుండిన విషయాలు ఏవైనా అవి పాపములుగా పరిగణించబడుతాయి +* దేవుని చిత్తమునకు విరుద్ధమైన ఆలోచనలు, క్రియలన్నియు “పాపభూయిష్టమైనవి” అని పిలిచెదరు. +* ఆదాము పాపము చేసినందున సమస్త మనుష్యులందరూ “పాప స్వభావముతో” జన్మించుచున్నారు, ఆ స్వభావమే వారిని నియంత్రించి, వారు పాపము చేయుటకు కారణమగుచున్నది. +* “పాపి” అనగా పాపములు చేసే వ్యక్తి అని అర్థము, అందుచేత ప్రతీ మనుష్యుడు పాపియైయున్నాడు. +* కొన్నిమార్లు “పాపులు” అనే పదమును ధర్మశాస్త్రమునకు లోబడని ప్రజలను మరియు ఫరిసయ్యులు తలంచిన ప్రజలను సూచించుటకు మత నాయకుల ద్వారా ఉపయోగించబడింది. +* “పాపి” అనే పదమును కూడా ఇతర ప్రజలకంటే అతి హీనమైన ప్రజలకొరకు ఉపయోగించుదురు. ఉదాహరణకు, ఎక్కువగా ఈ పదమును సుంకరులకు మరియు వ్యభిచారులకు ఇవ్వడమైనది. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* “పాపము” అనే ఈ పదమును “దేవునికి అవిధేయత” లేక “దేవుని చిత్తమునకు విరుద్ధముగా వెళ్లుట” లేక “దుష్ట నడవడి మరియు దుష్ట ఆలోచనలు” లేక “తప్పులు చేయుట” అనే అర్థాలను ఇచ్చే వాక్కులతో లేక పదాలతో తర్జుమా చేయుదురు. +* “పాపము” అనే పదమును “దేవునికి అవిధేయత” లేక “తప్పు చేయుట” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. +* సందర్భానుసారముగా “పాపభూయిష్టమైన” అనే మాటను “పూర్తిగా తప్పులు చేయుట” లేక “దుష్టత్వము” లేక “అనైతికత” లేక “చెడు” లేక “దేవునికి విరుద్ధముగా తిరస్కరించుట అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. +* సందర్భానుసారముగా “పాపి” అనే పదమును “పాపములు చేయు వ్యక్తి” లేక “తప్పులు చేయు వ్యక్తి” లేక “దేవుని అవిధేయత చూపించే వ్యక్తి” లేక “ధర్మశాస్త్రమునకు విరుద్ధముగా నడుచుకొనే వ్యక్తి” అని అర్థాలు వచ్చే వాక్కులతోను లేక పదాలతోను తర్జుమా చేయుదురు. +* “పాపులు” అనే పదమును “అత్యంత పాపాత్మ ప్రజలు” లేక “పాపాత్ములుగా పరిగణించబడిన ప్రజలు” లేక “అనైతిక ప్రజలు” అని అర్థాలు ఇచ్చేటువంటి వాక్యాలతో లేక పదాలతో తర్జుమా చేయుదురు. +* “సుంకపు గుత్తాదారులు మరియు పాపులు” అని తర్జుమా చేయు విధానములలో “ప్రభుత్వము కొరకు పన్ను కట్టించుకొను ప్రజలు, మరియు ఇతర పాపాత్మ ప్రజలు” లేక “అత్యంత పాపాత్మ ప్రజలు, అందులో సుంకపు గుత్తాదారులును కలరు” అనే మాటలను ఉపయోగించుదురు. +* “పాపానికి బానిసలు” లేక “పాపము ద్వారా పాలించబడువారు” అనే మాటలలో “పాపము” అనే పదమును “అవిధేయత” లేక “దుష్ట కోరికలు మరియు దుష్ట క్రియలు” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. +* ఈ పదము యొక్క తర్జుమా పాప సంబంధమైన ప్రవర్తనను మరియు ఆలోచనలను తెలియజేసే విధముగా ఉండునట్లు చూచుకొనుడి, ఇతర ప్రజలు దీనిని గూర్చి తెలియాలి లేక చూడని వారు కూడా తెలుసుకొనేలా ఉండునట్లు చూచుకొనుడి. +* “పాపము” అనే పదము సాధారముగానే ఉండాలి, అయితే “దుష్టత్వము” మరియు “చెడు” అనే పదాలు విభిన్నముగా ఉండాలి. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [అవిధేయత](../other/disobey.md), [చెడు](../kt/evil.md), [శరీరము](../kt/flesh.md), [సుంకపు గుత్తాదారుడు](../other/tax.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 దిన.09:1-3](rc://en/tn/help/1ch/09/01) +* [1 యోహాను.01:8-10](rc://en/tn/help/1jn/01/08) +* [1 యోహాను.02:1-3](rc://en/tn/help/1jn/02/01) +* [2 సమూ.07:12-14](rc://en/tn/help/2sa/07/12) +* [అపొ.కార్య.03:19-20](rc://en/tn/help/act/03/19) +* [దాని.09:24-25](rc://en/tn/help/dan/09/24) +* [ఆది.04:6-7](rc://en/tn/help/gen/04/06) +* [హెబ్రీ.12:1-3](rc://en/tn/help/heb/12/01) +* [యెషయా.53:10-11](rc://en/tn/help/isa/53/10) +* [యిర్మియా.18:21-23](rc://en/tn/help/jer/18/21) +* [లేవి.04:13-15](rc://en/tn/help/lev/04/13) +* [లూకా.15:17-15](rc://en/tn/help/luk/15/17) +* [మత్తయి.12:31-32](rc://en/tn/help/mat/12/31) +* [రోమా.06:22-23](rc://en/tn/help/rom/06/22) +* [రోమా.08:3-5](rc://en/tn/help/rom/08/03) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[03:15](rc://en/tn/help/obs/03/15)__ “ప్రజలు పాపపు క్రియలు చేయుటనుబట్టి నేను ఇక ఎన్నటికి నేలను శపించను, లేక ప్రజలు పిల్లలైనప్పటినుండి వారు __పాపాత్ములుగా__ ఉన్నాను ప్రళయము వచ్చునట్లు చేయను, ప్రజలు అని వాగ్దానము చేయుచున్నాను” అని దేవుడు చెప్పియున్నాడు. +* __[13:12](rc://en/tn/help/obs/13/12)__ వారు __పాపము__ చేసినందున, దేవుడు వారి విషయమై చాలా కోపపడి, వారిని నాశనము చేయాలని ప్రణాళిక వేసియున్నాడు. +* __[21:01](rc://en/tn/help/obs/20/01)__ ఇశ్రాయేలు మరియు యూదా రాజ్యములు దేవునికి విరుద్ధముగా __పాపము__ చేసియున్నాయి. దేవుడు సీనాయి వద్ద ఇశ్రాయేలీయులతో చేసిన నిబంధనను వారు ఉల్లంఘించిరి. +* __[21:13](rc://en/tn/help/obs/21/13)__ మెస్సయ్యా పరిపూర్ణుడైయుండును, ఆయనయందు ఎటువంటి __పాపము__ ఉండదని అని ప్రవక్తలు కూడా చెప్పిరి. ఆయన ప్రజల __పాపాల__ కొరకై శిక్షను పొందుకొనుటకు మరణించును. +* __[35:01](rc://en/tn/help/obs/35/01)__ ఒక రోజున యేసు అనేక సుంకపు గుత్తాదారులకు మరియు ఆయన బోధను వచ్చిన అనేకమంది __పాపులకు__ బోధించుచుండెను. +* __[38:05](rc://en/tn/help/obs/38/05)__ యేసు గిన్నె ఎత్తికొని, “దీనిని త్రాగుడి. ఇది __పాపముల__ నిమిత్తమై క్షమాపణ కొరకు చిందించబడే క్రొత్త నిబంధన నా రక్తమైయున్నది” అని చెప్పెను. +* __[43:11](rc://en/tn/help/obs/43/11)__ “మీలో ప్రతియొక్కరు పశ్చాత్తాపపడి, యేసు నామమున బాప్తిస్మము పొందవలెయును, తద్వారా దేవుడు మీ __పాపములను__ క్షమించును.” +* __[48:08](rc://en/tn/help/obs/48/08)__ మన __పాపముల__ కొరకు మనమందరము చనిపోవలసినవారమైయున్నాము! +* __[49:17](rc://en/tn/help/obs/49/17)__ మీరు క్రైస్తవులైనప్పటికి, మీరు __పాపము__ చేయుటకు శోధించబడుదురు. అయితే దేవుడు నమ్మదగినవాడు మరియు మీరు మీ __పాపములను__ ఒప్పుకొనినట్లయితే, ఆయన మిమ్మును క్షమించును. మీరు __పాపానికి__ విరుద్ధముగా పోరాడుటకు ఆయన మీకు బలమును ఇచ్చును. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H817, H819, H2398, H2399, H2400, H2401, H2402, H2403, H2408, H2409, H5771, H6588, H7683, H7686, G264, G265, G266, G268, G361, G3781, G3900, G4258 diff --git a/bible/kt/son.md b/bible/kt/son.md new file mode 100644 index 0000000..65a4127 --- /dev/null +++ b/bible/kt/son.md @@ -0,0 +1,51 @@ +# కుమారుడు, కుమారులు # + +## నిర్వచనము: ## + +స్త్రీ పురుషులకు పుట్టిన మగ సంతానమును తన జీవితకాలమంతా వారి “కుమారుడు” అని పిలిచెదరు. ఇతను ఆ పురుషుని కుమారుడని మరియు ఆ స్త్రీ కుమారుడని కూడా పిలువబడును. “దత్తపుత్రుడు” అనగా కుమారుని స్థానములో తమ స్వంత కుమారునిగా ఉండుటకు చట్టబద్ధంగా దత్తు చేసుకొనబడిన మగబిడ్డ అని అర్థము. + +* మనవడు, ముని మనవడు అని పిలువబడుటకు పరిశుద్ధ గ్రంథములో మగ సంతానమును సూచించుటకు అనేకమార్లు “కుమారుడు” అనే పదము అలంకారికముగా వాడబడెను. +* “కుమారుడు” అనే పదమును ఒక బాలుడును లేక మాట్లాడువానికంటే తక్కువ వయస్సుగలవానిని సూచిస్తూ నమ్రతగా పిలుచుకొనుటకు కూడా ఉపయోగించేవారు. +* కొన్నిమార్లు “దేవుని కుమారులు” అనే మాట క్రీస్తునందున్న విశ్వాసులను సూచించుటకు క్రొత్త నిబంధనలో ఉపయోగించబడియున్నది. +* దేవుడు ఇశ్రాయేలును తన “జేష్ఠ కుమారుడు” అని పిలిచెను. ఈ మాట దేవుడు ఇశ్రాయేలు దేశమును తన విశేషమైన జనముగా ఉండుటకు ఎన్నుకొనుటను సూచిస్తుంది. వారి ద్వారానే దేవుని రక్షణ మరియు విమోచన సందేశము వచ్చియున్నది, ఆ ప్రతిఫలముతో అనేకమంది ప్రజలు ఆయన ఆత్మీయ కుమారులుగా మారిరి. +* “కుమారుడు” అనే మాట అనేకమార్లు “తండ్రి గుణలక్షణములను కలిగియున్న వ్యక్తి” అని అలంకారిక అర్థమును ఇచ్చును. ఈ ఉదాహరణలో “వెలుగు కుమారులు”, “అవిధేయత కుమారులు”, “సమాధాన కుమారుడు” మరియు “ఉరుము కుమారులు” అనే మాటలను ఉపయోగించుదురు. +* “కుమారుడు” అనే ఈ మాటను ఏ వ్యక్తి తండ్రి ఎవరు అని చెప్పుటకు కూడా ఉపయోగించెదరు. ఈ మాట అనేక స్థలాలోను మరియు వంశావళులలోను ఉపయోగించిరి. +* తండ్రి పేరును ఇచ్చుటకు “ఇతరుల కుమారుడు” అని ఉపయోగించుట అనేది తరచుగా ఒకే పేరును కలిగియున్న ప్రజలను వివరించుటకు సహాయము చేయును. ఉదాహరణకు, “సాదోకు కొడుకు అజర్యా” మరియు “నాతాను కొడుకు అజర్యా” అని 1 రాజులు 4వ అధ్యాయములో, మరియు “అమజ్యా కుమారుడు అజర్యా” అని 2 రాజులు 15వ అధ్యాయములో ఉన్నట్లు చూడగలము, అయితే ఆ ముగ్గురు వ్యక్రులు వేరు వేరైయున్నారు. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* ఈ పదము వాడిన చాలా సందర్భాలలో, అనువాద భాషలో కుమారుని సూచించుటకు ఉపయోగించే అక్షరార్థ పదమును వాడి తర్జుమా చేయుట మంచిది. +* “దేవుని కుమారుడు” అనే ఈ మాటను తర్జుమా చేసినప్పుడు, “కుమారుడు” అనే పదమును అనువాద భాషలో ఉపయోగించే సాధారణ పదమను ఉపయోగించవలెను. +* “దావీదు కుమారుడు” అని యేసును సూచించినట్లుగా, లేక నిజముగా వారికి పుట్టిన కుమారుడు కాకపోయినా కొన్నిమార్లు మగ సంతానమును సూచించుటకు “కుమారుడు” అని కొన్ని వంశావళులలో ఉపయోగించినట్లుగా, నేరుగా పుట్టిన కుమారుడు అని ఉపయోగించకుండ ఆ క్రమములో పుట్టిన కుమారుడని సూచించుటకు “సంతానము” అనే పదము ఉపయోగించబడును. +* కొన్నిమార్లు “కుమారులు” అనే మాటను “పిల్లలు” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు, అయితే ఇక్కడ మగ బిడ్డలను మరియు ఆడ బిడ్డలను కలిపి చెప్పుదురు. ఉదాహరణకు, “దేవుని కుమారులు” అనే ఈ మాటను “దేవుని పిల్లలు” అని తర్జుమా చేయుదురు, ఎందుకంటే ఇక్కడ కేవలము మగ బిడ్డలనే కాకుండా అమ్మాయిలను మరియు స్త్రీలను కూడా సూచించును. +* “కుమారుడు” అనే పదము అలంకారికముగా వాడినప్పుడు “ఒకరి గుణలక్షణములు కలిగిన వ్యక్తి” అని లేక “ఒకరివలె ఉన్న వ్యక్తి” లేక “ఒకరివలె కలిగిన వ్యక్తి” లేక “ఒకవరివలె నడుచుకునే వ్యక్తి” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [అజర్యా](../names/azariah.md), [సంతానము](../other/descendant.md), [పితరుడు](../other/father.md), [ప్రథమ సంతానము](../other/firstborn.md), [దేవుని కుమారుడు](../kt/sonofgod.md), [దేవుని కుమారులు](../kt/sonsofgod.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 దిన.18:14-17](rc://en/tn/help/1ch/18/14) +* [1 రాజులు.13:1-3](rc://en/tn/help/1ki/13/01) +* [1 తెస్స.05:4-7](rc://en/tn/help/1th/05/04) +* [గలతీ.04:6-7](rc://en/tn/help/gal/04/06) +* [హోషేయా.11:1-2](rc://en/tn/help/hos/11/01) +* [యెషయా.09:6-7](rc://en/tn/help/isa/09/06) +* [మత్తయి.03:16-17](rc://en/tn/help/mat/03/16) +* [మత్తయి.05:9-10](rc://en/tn/help/mat/05/09) +* [మత్తయి.08:11-13](rc://en/tn/help/mat/08/11) +* [నెహెమ్యా.10:28-29](rc://en/tn/help/neh/10/28) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[04:08](rc://en/tn/help/obs/04/08)__ దేవుడు అబ్రాహాముతో మాట్లాడెను మరియు ఆయన అతనికి ఒక __కుమారుని__ మరియు ఆకాశాములో నక్షత్రములవలె లెక్కలేనంతమంది సంతానమును అనుగ్రహిస్తానని వాగ్ధానము చేసెను. +* __[04:09](rc://en/tn/help/obs/04/09)__ “నీ స్వంత శరీరమునుండి __కుమారుని__ నీకు ఇచ్చెదనని” దేవుడు సెలవిచ్చెను. +* __[05:05](rc://en/tn/help/obs/05/05)__ ఒక సంవత్సరమైన తరువాత, అబ్రాహాముకు 100 సంవత్సరముల వయస్సు ఉన్నప్పుడు మరియు శారాకు 90 సంవత్సరములు ఉన్నప్పుడు, శారా అబ్రాహాము __కుమారుని__ కనెను. +* __[05:08](rc://en/tn/help/obs/05/08)__ వారు బలి అర్పించు స్థలముకు వచ్చినప్పుడు, అబ్రాహాముకు తన __కుమారుడైన__ ఇస్సాకును కట్టి, బలిపీఠము మీద పండుకోబెట్టెను. ఇతను తన __కుమారుని__ బలి ఇచ్చే సమయములో, “ఆపు! బాలుని ఏమి చేయవద్దు! నువ్వు నాకు భయపడుదువని, నీ __కుమారునినైనా__ నాకిచ్చుటకు వెనుక తీయవని నేనిప్పుడు తెలుసుకొనియున్నాను” అని దేవుడు సెలవిచ్చెను. +* __[09:07](rc://en/tn/help/obs/09/07)__ ఆమె బిడ్డను చూసినప్పుడు, ఆమె తన స్వంత __కుమారునిగా__ స్వీకరించెను. +* __[11:06](rc://en/tn/help/obs/11/06)__ దేవుడు ఐగుప్తుల ప్రథమ సంతానమైన __కుమారులనందరిని__ చంపెను. +* __[18:01](rc://en/tn/help/obs/18/01)__ అనేక సంవత్సరములైన తరువాత, దావీదు మరణించెను, మరియు తన __కుమారుడైన__ సొలొమోను పాలించుటకు ఆరంభించెను. +* __[26:04](rc://en/tn/help/obs/26/04)__ “ఇతను యోసేపు __కుమారుడు__ కాడా?” అని వారు చెప్పుకొనిరి. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1060, H1121, H1123, H1248, H3173, H3206, H3211, H4497, H5209, H5220, G3816, G5043, G5207 diff --git a/bible/kt/sonofgod.md b/bible/kt/sonofgod.md new file mode 100644 index 0000000..2d7e9bc --- /dev/null +++ b/bible/kt/sonofgod.md @@ -0,0 +1,48 @@ +# దేవుని కుమారుడు, కుమారుడు # + +## వాస్తవాలు: ## + +“దేవుని కుమారుడు” అనే ఈ మాట మనుజావతారుడై ఈ లోకములోనికి వచ్చిన వాక్యమైన యేసును సూచిస్తుంది, ఈయనను అనేకమార్లు “కుమారుడు” అని చెప్పబడినది. + +* దేవుని కుమారుడు తండ్రియైన దేవునివలెనే ఒకటే స్వభావమును కలిగియున్నాడు మరియు సంపూర్ణ దేవుడైయున్నాడు. +* తండ్రియైన దేవుడు, కుమారుడైన దేవుడు మరియు పరిశుద్ధాత్మ దేవుడు ఒక్కరైయున్నారు. +* మనుష్య కుమారులవలె దేవుని కుమారుడు ఎల్లప్పుడూ అస్తిత్వములో ఉన్నాడు. +* ప్రారంభములో సర్వలోకమును సృష్టించునప్పుడు తండ్రియైన దేవుడు మరియు పరిశుద్ధాత్మలతోపాటు దేవుని కుమారుడు కూడా ఉన్నాడు. ఎందుకంటే యేసు దేవుని కుమారుడైయున్నాడు, ఆయన తన తండ్రి ప్రేమించి విధేయత చూపును, మరియు తండ్రి తనను ప్రేమించును. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* “దేవుని కుమారుడు” అనే మాట కొరకు, మనుష్య కుమారుని సూచించుటకు సాధారణముగా తర్జుమా చేయు భాషలో ఉపయోగించే పదముతో “కుమారుడు” అనే పదమును తర్జుమా చేయడం ఉత్తమము. +* “తండ్రి” అని తర్జుమా చేయుటకు ఉపయోగించిన పదముతో “కుమారుడు” అని తర్జుమా చేయుటకు ఉపయోగించిన పదము సరిపోతుందో లేదోనని చూసుకొనుడి. ఈ పదములు అనువాద భాషలో తండ్రి కుమారుల నిజమైన సంబంధమును వ్యక్తపరచుటకు ఉపయోగించే సర్వసాధారణమైన పదాలైయుండవలెను. +* ఆంగ్ల భాషలో "Son" (సన్) అనే పదమునకు కుమారుడు అని అర్థము, అయితే ఆ పదమునకు మొదటి అక్షరము పెద్దదిగా చేసి ఉపయోగించినప్పుడు ఆ పదము దేవునిని గూర్చి సంబోదిస్తుందని దాని అర్థము. +* “దేవుని కుమారుడు” అనే మాటకు “కుమారుడు” అనే మాట ఉపయోగిస్తారు, విశేషముగా “తండ్రి” అని ఉపయోగించిన సందర్భములో దీనిని ఉపయోగిస్తారు. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేర్లను ఎలా తర్జుమా చేయాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [క్రీస్తు](../kt/christ.md), [పితరుడు](../other/father.md), [దేవుడు](../kt/god.md), [తండ్రియైన దేవుడు](../kt/godthefather.md), [పరిశుద్ధాత్ముడు](../kt/holyspirit.md), [యేసు](../kt/jesus.md), [కుమారుడు](../kt/son.md), [దేవుని కుమారులు](../kt/sonsofgod.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 యోహాను.04:9-10](rc://en/tn/help/1jn/04/09) +* [అపొ.కార్య.09:20-22](rc://en/tn/help/act/09/20) +* [కొలొస్స.01:15-17](rc://en/tn/help/col/01/15) +* [గలతీ.02:20-21](rc://en/tn/help/gal/02/20) +* [హెబ్రీ.04:14-16](rc://en/tn/help/heb/04/14) +* [యోహాను.03:16-18](rc://en/tn/help/jhn/03/16) +* [లూకా.10:22](rc://en/tn/help/luk/10/22) +* [మత్తయి.11:25-27](rc://en/tn/help/mat/11/25) +* [ప్రక.02:18-19](rc://en/tn/help/rev/02/18) +* [రోమా.08:28-30](rc://en/tn/help/rom/08/28) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథములోనుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[22:05](rc://en/tn/help/obs/22/05)__ “పరిశుద్ధాత్ముడు నీయొద్దకు వచ్చును, మరియు దేవుని శక్తి నిన్ను ఆవరించును. తద్వారా పుట్టబోయే శిశువు పరిశుద్దుడు, “దేవుని కుమారుడైయుండును” అని అని దూత వివరించి చెప్పెను. +* __[24:09](rc://en/tn/help/obs/24/09)__ “నీవు బాప్తిస్త్మము ఇచ్చు మీదకి పరిశుద్ధాత్ముడు దిగి వచ్చును. ఆ వ్యక్తే __దేవుని కుమారుడైయుండును__ “ అని దేవుడు యోహానుతో చెప్పియున్నాడు. +* __[31:08](rc://en/tn/help/obs/31/08)__ శిష్యులు ఆశ్చర్యచకితులైరి. వారు యేసును ఆరాధించిరి, “నిజముగా, నీవు __దేవుని కుమారుడవే__ “ అని ఆయనతో చెప్పిరి. +* __[37:05](rc://en/tn/help/obs/37/05)__ “అవును, బోధకుడా! నీవు మెస్సయ్యావని, __దేవుని కుమారుడవని__ నేను నమ్ముచున్నాను” అని మార్తా జవాబునిచ్చెను. +* __[42:10](rc://en/tn/help/obs/42/10)__ అందుచేత మీరు సమస్త ప్రజల దగ్గరికి వెళ్లి వారిని శిష్యులనుగా చేయుడి, వారికి తండ్రి, __కుమార__ మరియు పరిశుద్ధాత్మ నామములోనికి బాప్తిస్మమిచ్చుచు, నేను ఆజ్ఞాపించినవాటినన్నిటికి విధేయత చూపవలెనని వారికి బోధించుడి. +* __[46:06](rc://en/tn/help/obs/46/06)__ అప్పటికప్పుడే, సౌలు దమస్కులోని యూదులకు “యేసే __దేవుని కుమారుడు__ “ అని సువార్తను ప్రకటించుటకు ప్రారంభించెను! +* __[49:09](rc://en/tn/help/obs/49/09)__ అయితే దేవుడు లోకములోని ప్రతియొక్కరిని ఎంతో ప్రేమించెను, ఆయన తన ఒక్కగానొక్క __కుమారున్ని__ ఇచ్చెను, తద్వారా యేసునందు విశ్వసించువారు తమ పాపముల కొరకు శిక్షించబడకుండా, దేవునితో శాశ్వతకాలము జీవించెదరు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H426, H430, H1121, H1247, G2316, G5207 diff --git a/bible/kt/sonofman.md b/bible/kt/sonofman.md new file mode 100644 index 0000000..b58c0e9 --- /dev/null +++ b/bible/kt/sonofman.md @@ -0,0 +1,35 @@ +# మనుష్య కుమారుడు, మనుష్య కుమారుడు # + +## నిర్వచనము: ## + +“మనుష్య కుమారుడు” అనే బిరుదు యేసు తనను తాను సూచించుకొనుటకు ఉపయోగించిన మాటయైయున్నది. ఆయన అనేకమార్లు “నేను” అని ఉపయోగించుటకు బదులుగా ఈ పదమును ఉపయోగించియున్నాడు. + +* పరిశుద్ధ గ్రంథములో “మనుష్య కుమారుడు” అనే మాట ఒక మనుష్యుని సూచించుటకు లేక మనుష్యుని గూర్చి తెలియజేయుటకు ఉపయోగించియుండవచ్చును. దీనికి “మానవుడు” అని కూడా అర్థము కలదు. +* పాత నిబంధన పుస్తకమైన యెహెజ్కేలు గ్రంథమంతటిలో దేవుడు యెహెజ్కేలును “నరపుత్రుడు” అని తరచుగా సంబోధించియుండెను. ఉదాహరణకు, “నరపుత్రుడా నీవు తప్పకుండ ప్రవచించాలి” అని ఆయన చెప్పెను. +* “మనుష్య కుమారుడు” మేఘాల మీద వస్తున్నట్లుగా ప్రవక్తయైన దానియేలు గారు దర్శనము చూచిరి, ఈయన రాబోయే మెస్సయ్యా ఆయ్యుండెను. +* మనుష్య కుమారుడు ఒకరోజున మేఘాల మీద రానైయున్నాడని యేసు కూడా చెప్పియున్నాడు. మేఘాల మీద మనుష్యకుమారుడు వచ్చును అనే ఈ విషయాలన్నియు యేసే మెస్సయ్యాయైన దేవుడు అని బయలుపరచుచున్నాయి. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* యేసు “మనుష్య కుమారుడు” అని ఉపయోగించినప్పుడు, ఈ మాటను “మనుజావతారుడిగా ఈ లోకమునకు వచ్చినవాడు” అని లేక “పరలోకమునుండి వచ్చిన మనుష్యుడు” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. +* కొంతమంది అనువాదకులు అప్పుడప్పుడు, “నేను” లేక “నేనే” అనే పదాలను మనుష్య కుమారుడు అనే మాటతో కలిపి (నేను మనుష్య కుమారుడు) తర్జుమా చెస్తూ ఉంటారు, ఎందుకంటే యేసు తనను గూర్చి మాట్లాడుచున్నాడని తెలియజెప్పుటకు అలా చేస్తారు. +* ఈ పదానికి చేసిన తర్జుమా తప్పుడు అర్థము ఇవ్వకుండా జాగ్రత్తపడండి (అనగా యేసు కేవలము మనుష్యుడు మాత్రమెనన్న భావన లేక అక్రమ సంబంధముగా వచ్చిన కుమారుడు అని అర్థము రాకుండా చూసుకోండి). +* ఒక వ్యక్తిని సూచించి ఉపయోగించినప్పుడు, “మనుష్య కుమారుడు” అనే ఈ మాటను “నీవు మనుష్యుడవు” లేక “నీవు, మానవుడఫు” లేక “మనిషివి” లేక “మనుష్యుడవు” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [పరలోకము](../kt/heaven.md), [కుమారుడు](../kt/son.md), [దేవుని కుమారుడు](../kt/sonofgod.md), [యెహోవ](../kt/yahweh.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [అపొ.కార్య.07:54-56](rc://en/tn/help/act/07/54) +* [దాని.07:13-14](rc://en/tn/help/dan/07/13) +* [యెహే.43:6-8](rc://en/tn/help/ezk/43/06) +* [యోహాను.03:12-13](rc://en/tn/help/jhn/03/12) +* [లూకా.06:3-5](rc://en/tn/help/luk/06/03) +* [మార్కు.02:10-12](rc://en/tn/help/mrk/02/10) +* [మత్తయి.13:36-39](rc://en/tn/help/mat/13/36) +* [కీర్తన.080:17-18](rc://en/tn/help/psa/080/017) +* [ప్రకటన.14:14-16](rc://en/tn/help/rev/14/14) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H120, H606, H1121, H1247, G444, G5207 diff --git a/bible/kt/sonsofgod.md b/bible/kt/sonsofgod.md new file mode 100644 index 0000000..6495b58 --- /dev/null +++ b/bible/kt/sonsofgod.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# దేవుని కుమారులు # + +## నిర్వచనము: ## + +“దేవుని కుమారులు” అనే ఈ మాట అనేక అర్థములుగల అలంకారిక మాటయైయున్నది. + +* క్రొత్త నిబంధనలో “దేవుని కుమారులు” అనే ఈ మాటను యేసునందున్న విశ్వాసులందరినీ సూచించుచున్నది మరియు అనేకమార్లు “దేవుని పిల్లలు” అనే తర్జుమా చేయబడింది, ఎందుకంటే ఈ మాట స్త్రీ పురుషులనిద్దరిని సూచిస్తుంది. +* మనుష్యులైన తండ్రి మరియు కొడుకుల మధ్యనున్న అన్ని విధాలైన సంబంధమువలె దేవునితో కలిగియుండె సంబంధమును గూర్చి ఈ మాట తెలియజేయుచున్నది. +* ఆదికాండము 6వ అధ్యాయములో కనిపించే “దేవుని కుమారులు” అనే మాటను కొంతమంది ప్రజలు పడిపోయిన దూతలు - దుష్టాత్మలు లేక దెయ్యములు అని వ్యాఖ్యానము చేయుచున్నారు. ఇంకొంతమంది వీరు షేతు సంతానమని లేక శక్తివంతమైన రాజకీయ పాలకులైయుండవచ్చని సూచిస్తున్నారు. +* క్రొత్త నిబంధనలో “దేవుని కుమారులు” అనే ఈ మాటను యేసునందున్న విశ్వాసులందరినీ సూచించుచున్నది మరియు అనేకమార్లు “దేవుని పిల్లలు” అనే తర్జుమా చేయబడింది, ఎందుకంటే ఈ మాట స్త్రీ పురుషులనిద్దరిని సూచిస్తుంది. +* మనుష్యులైన తండ్రి మరియు కొడుకుల మధ్యనున్న అన్ని విధాలైన సంబంధమువలె దేవునితో కలిగియుండె సంబంధమును గూర్చి ఈ మాట తెలియజేయుచున్నది. +* “దేవుని కుమారుడు” అనే ఈ మాట విభిన్నమైన పదము: ఇది దేవుని ఒకే ఒక్క కుమారుడైన యేసును మాత్రమె సూచిస్తుంది. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* “దేవుని కుమారులు” అని యేసునందున్న విశ్వాసులకు సూచించినప్పుడు, దీనిని “దేవుని పిల్లలు” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చు. +* ఆదికాండము 6:2లోనున్న “దేవుని కుమారులు” అనే ఈ మాటను 4 విధానములలో తర్జుమా చేయవచ్చు, అవి ఏమనగా, “దూతలు”, “ఆత్మలు”, “ప్రాకృతాతీమైన జీవులు”, లేక “దెయ్యములు”. +* “కుమారుడు” అనే మాటను గూర్చిన వివరణను చూడండి. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [దూత](../kt/angel.md), [దెయ్యము](../kt/demon.md), [కుమారుడు](../kt/son.md), [దేవుని కుమారుడు](../kt/sonofgod.md), [పాలకుడు](../other/ruler.md), [ఆత్మ](../kt/spirit.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [ఆది.06:1-3](rc://en/tn/help/gen/06/01) +* [అది.06:4](rc://en/tn/help/gen/06/04) +* [యోబు.01:6-8](rc://en/tn/help/job/01/06) +* [రోమా.08:14-15](rc://en/tn/help/rom/08/14) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H430, H1121, G2316, G5043, G5207 diff --git a/bible/kt/soul.md b/bible/kt/soul.md new file mode 100644 index 0000000..4c73a82 --- /dev/null +++ b/bible/kt/soul.md @@ -0,0 +1,38 @@ +# ప్రాణము (ఆత్మ), ప్రాణాలు (ఆత్మలు) # + +## నిర్వచనము: ## + +ప్రాణము (ఆత్మ) అనగా ఒక వ్యక్తిలో ఉండే అంతరంగికమైనది, అదృశ్యమైనది మరియు శాశ్వతముగా ఉండే భాగమైయున్నది. ఇది ఒక వ్యక్తిలో అభౌతికమైన భాగమైయున్నది. + +* “ప్రాణము” మరియు “ఆత్మ” అనే పదములు విభిన్న పదాలైయుండవచ్చును, లేక ఒకే ఉద్దేశమును సూచించే రెండు పదములైయుండవచ్చు. +* ఒక వ్యక్తి మరణించినప్పుడు, తన ఆత్మ తన శరీరమును విడిచి వెళ్లిపోవును. +* “ప్రాణము” అనే పదము కొన్నిమార్లు సంపూర్ణముగా ఒక వ్యక్తిని సూచించుటకు అలంకారికముగా ఉపయోగించబడియున్నది. ఉదాహరణకు, “పాపములు చేయు ప్రాణము” అనే మాటకు “పాపములు చేయు వ్యక్తి” అని అర్థము మరియు “నా ప్రాణము అలసిపోయింది” అనే మాటకు “నేను అలసిపోయాను” అని అర్థము. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* “ప్రాణము’ అనే పదమును “అంతరంగికము” లేక “అంతరంగ పురుషుడు” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. +* కొన్ని సందర్భాలలో “నా ప్రాణము” అనే మాటను “నేను” లేక “నేనే” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. +* “ప్రాణము” అనే మాటను సాధారణముగా “వ్యక్తి” లేక “అతను” లేక “అతడు” అని సందర్భానుసారముగా తర్జుమా చేయుదురు. +* కొన్ని భాషలలో “ప్రాణము” మరియు “ఆత్మ” అనే పదాల ఉద్దేశము కొరకు ఒకే పదమును కలిగియుండవచ్చును. +* హెబ్రీ.4:12వ వచనములో “ప్రాణము మరియు ఆత్మను విభజించునంతగా” అనే అలంకారిక మాట ఉపయోగించబడింది, దీనికి “అంతరంగిక వ్యక్తిని లోతుగా వివేచించి లేక బహిర్గతము చేసి” అని అర్థమునైయున్నది. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [ఆత్మ](../kt/spirit.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [2 పేతురు.02:7-9](rc://en/tn/help/2pe/02/07) +* [అపొ.కార్య.02:27-28](rc://en/tn/help/act/02/27) +* [అపొ.కార్య.02:40-42](rc://en/tn/help/act/02/40) +* [ఆది.49:5-6](rc://en/tn/help/gen/49/05) +* [యెషయా.53:10-11](rc://en/tn/help/isa/53/10) +* [యాకోబు.01:19-21](rc://en/tn/help/jas/01/19) +* [యిర్మియా.06:16-19](rc://en/tn/help/jer/06/16) +* [యోనా.02:7-8](rc://en/tn/help/jon/02/07) +* [లూకా.01:46-47](rc://en/tn/help/luk/01/46) +* [మత్తయి.22:37-38](rc://en/tn/help/mat/22/37) +* [కీర్తన.019:7-8](rc://en/tn/help/psa/019/007) +* [ప్రక.20:4](rc://en/tn/help/rev/20/04) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5082, H5315, H5397, G5590 diff --git a/bible/kt/spirit.md b/bible/kt/spirit.md new file mode 100644 index 0000000..9e6b1a0 --- /dev/null +++ b/bible/kt/spirit.md @@ -0,0 +1,53 @@ +# ఆత్మ, ఆత్మలు, ఆత్మీయత # + +## నిర్వచనము: ## + +“ఆత్మ” అనే ఈ పదము ప్రజలలో లేక ఒక వ్యక్తిలో కనిపించని అభౌతికమైన భాగమును సూచిస్తుంది. ఒక వ్యక్తి మరణించినప్పుడు, తన ఆత్మ అతని శరీరమును విడిచి వెళ్లును. “ఆత్మ” అనే పదము వైఖరిని లేక భావోద్వేగ స్థితిని కూడా సూచిస్తుంది. + +* “ఆత్మ” అనే పదము భౌతిక శరీరము లేనిదిగా ఉండేదానిని, విశేషముగా దుష్ట ఆత్మను సూచిస్తుంది. +* ఒక వ్యక్తిలోని ఆత్మ దేవునిని తెలుసుకొని, ఆయనయందు విశ్వసించే ఒక భాగమైయున్నది. +* సాధారణముగా “ఆత్మీయత” అనే పదము అభౌతికమైన ప్రపంచములో ఉండేదానిని వివరిస్తుంది. +* పరిశుద్ధ గ్రంథములో విశేషముగా దేవునికి సంబంధించిన ప్రతిదానిని మరియు పరిశుద్ధాత్మను సూచిస్తుంది. +* ఉదాహరణకు, “ఆత్మీయకమైన ఆహారము” దేవుని ఉపదేశములను సూచిస్తుంది, ఇవి ఒక వ్యక్తి ఆత్మకు మంచి పోషణను అనుగ్రహిస్తాయి, మరియు “అత్మియకమైన జ్ఞానము” పరిశుద్ధాత్మ శక్తినుండి వచ్చిన నీతిని మరియు జ్ఞానమును సూచిస్తుంది. +* దేవుడు ఆత్మయైయున్నాడు మరియు ఆయన ఇతర ఆత్మలను సృష్టించియున్నాడు, వీరికి భౌతిక శరీరములు ఉండవు. +* దూతలు ఆత్మలైయున్నారు, ఇందులో దేవునికి విరుద్ధముగా తిరస్కరించి, దుష్ట ఆత్మలుగా మారినవారున్నారు. +* “ఆత్మ” అనే ఈ పదము “గుణలక్షణములను కూడా సూచించుదురు”, ఉదాహరణకు, “జ్ఞానాత్మ” లేక “ఏలియా ఆత్మలో” ఇలా ఒకరి లేక ఏదైనా గుణలక్షణములను చేర్చి ఉపయోగించురు. +* ఒక వైఖరికి లేక భావోద్వేలుగా “ఆత్మకు” ఉదాహరణలు చెప్పుటలో “పిరికితనముగల ఆత్మ” మరియు “అసూయ ఆత్మ” అని కూడా చేర్చి చెప్పుదురు. + +## తర్జుమా సలహాలు; ## + +* సందర్భాన్ని ఆధారము చేసికొని, “ఆత్మ” అనే పదమును తర్జుమా చేయు విధానములో “అభౌతికమైన ఆకారము” లేక “లోపలి భాగము” లేక “అంతరంగము” అని కూడా ఉపయోగించుదురు. +* కొన్ని సందర్భాలలో, “ఆత్మ” అనే పదమును “దుష్టాత్మ” లేక “దుష్ట ఆత్మ సంబంధమైన” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. +* “నా అంతరంగములో నా ఆత్మ దుఃఖించుచున్నది” అని వాక్యములో ఉన్నట్లుగా కొన్నిమార్లు “ఆత్మ” అనే పదమును ఒక వ్యక్తిలోని భావాలను వ్యక్తపరచుటకు ఉపయోగించబడును. దీనిని “నా ఆత్మలో నేను దుఃఖించాను” లేక “నేను చాలా ఎక్కువ దుఃఖానికి లోనైయున్నాను” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. +* “ఒక గుణలక్షణమునకు లేక వ్యక్తి ధోరణికి సంబంధించిన ఆత్మ” అనే ఈ మాటను “ఆ వ్యక్తి గుణలక్షణము” లేక “ఆ వ్యక్తి ప్రభావము” లేక “ఆ వ్యక్తి ధోరణి” లేక “ఆ వ్యక్తి ద్వారా ఏర్పడిన ఆలోచన” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. +* సందర్భానుసారముగా “ఆత్మీయత” అనే పదమును “అభౌతికమైన” లేక “పరిశుద్ధాత్మనుండి” లేక “దేవుని విషయాలు” లేక “అభౌతికమైన ప్రపంచములోని భాగము” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. +* “ఆత్మీయమైన పాలు” అనే ఈ అలంకారికమైన మాటను “దేవుని గూర్చిన ప్రాథమికమైన ఉపదేశాలు” లేక ‘ఆత్మను పోషించే (పాలు పోషించునట్లు” దేవుని ఉపదేశములు” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. +* “ఆత్మీయమైన పరిపక్వత” అనే ఈ మాట “పరిశుద్ధాత్మకు విధేయత చూపించు దైవికమైన ప్రవర్తన” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. +* “ఆత్మీయమైన వరము” అనే మాటను “పరిశుద్ధాత్మ ఇచ్చే విశేషమైన సామర్థ్యము” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [దూత](../kt/angel.md), [దెయ్యం](../kt/demon.md), [పరిశుద్ధాత్ముడు](../kt/holyspirit.md), [ఆత్మ](../kt/soul.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 కొరింతి.05:3-5](rc://en/tn/help/1co/05/03) +* [1 యోహాను.04:1-3](rc://en/tn/help/1jn/04/01) +* [1 తెస్స.05:23-24](rc://en/tn/help/1th/05/23) +* [అపొ.కార్య.05:9-11](rc://en/tn/help/act/05/09) +* [కొలొస్స.01:9-10](rc://en/tn/help/col/01/09) +* [ఎఫెసీ.04:23-24](rc://en/tn/help/eph/04/23) +* [ఆది.07:21-22](rc://en/tn/help/gen/07/21) +* [యెషయా.04:3-4](rc://en/tn/help/isa/04/03) +* [మార్కు.01:23-26](rc://en/tn/help/mrk/01/23) +* [మత్తయి.26:39-41](rc://en/tn/help/mat/26/39) +* [ఫిలిప్పి.01:25-27](rc://en/tn/help/php/01/25) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[13:03](rc://en/tn/help/obs/13/03)__ మూడు దినములైన తరువాత, ప్రజలు తమ్మునుతాము __ఆత్మియకముగా__ సిద్ధపరచుకొనినతరువాత, దేవుడు సీనాయి పర్వతమునుండి ఉరుములతోనూ, మెరుపులతోనూ, మరియు గొప్ప బూర ధ్వనులతోను దిగివచ్చెను. +* __[40:07](rc://en/tn/help/obs/40/07)__ “సమాప్తమైనది! తండ్రి, నా __ఆత్మ__ నీ చేతులకు అప్పగించుచున్నాను” అని యేసు గట్టిగా అరిచెను. ఆ తరువాత ఆయన తన తలను వంచి, తన __ఆత్మను__ అప్పగించెను. +* __[45:05](rc://en/tn/help/obs/45/05)__ స్తెఫెను చనిపొతూ “యేసు నా ఆత్మను చేర్చుకొనుము” అని ఏడ్చెను. +* __[48:07](rc://en/tn/help/obs/48/07)__ ఆయన ద్వారా సమస్త ప్రజలు ఆశీర్వదించబడిరి, ఎందుకంటే యేసునందు విశ్వసించిన ప్రతియొక్కరు పాపమునుండి రక్షించబడియున్నారు, మరియు వారందరూ అబ్రాహాము __ఆత్మీయ__ సంతానముగా మార్చబడిరి. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H178, H1172, H5397, H7307, H7308, G4151, G4152, G4153, G5326, G5427 diff --git a/bible/kt/stone.md b/bible/kt/stone.md new file mode 100644 index 0000000..aa6f9c4 --- /dev/null +++ b/bible/kt/stone.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# రాయి, రాళ్లు, రాళ్లు రువ్వుట # + +## నిర్వచనము: ## + +రాయి అనేది చాలా చిన్న రాతి ముక్క. ఒకరి మీద “రాయిని” రువ్వుట అనగా ఒక వ్యక్తిని చంపాలనే ఉద్దేశముతో ఆ మీదకి రాళ్ళను మరియు పెద్ద రాతి బండలను విసరుట అని అర్థము. “రాళ్ళను రువ్వుట” అనగా ఒకరి మీద రాళ్ళను రువ్వే సంఘటనను సూచించుట అని అర్థము. + +* పురాతన కాలములో రాళ్ళను రువ్వే కార్యక్రమము ప్రజలు చేసిన అపరాధముల కొరకు శిక్షగా ప్రజలను చంపే సర్వ సాధారణ విధానమైయున్నది. +* ప్రజలు వ్యభిచారములాంటి పాపములు చేసినప్పుడు వారిపైన రాళ్ళను రువ్వాలని దేవుడు ఇశ్రాయేలు నాయకులకు ఆజ్ఞాపించియున్నాడు. +* క్రొత్త నిబంధనలో వ్యభిచారములో పట్టబడిన స్త్రీని యేసు క్షమించియున్నాడు మరియు రాళ్ళను రువ్వే ప్రజలను అడ్డగించాడు. +* యేసును గూర్చి సాక్ష్యమిచ్చినందుకు పరిశుద్ధ గ్రంథములో మొట్ట మొదటిగా చంపబడిన వ్యక్తి స్తెఫెను, ఇతనిని రాళ్ళతో కొట్టి చంపారు. +* లుస్త్ర పట్టణములో అపొస్తలుడైన పౌలు మీదకి రాళ్ళను విసిరారు, కాని అతనికి తగిలిన గాయములవలన అతను మరణించలేదు. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [వ్యభిచారము](../kt/adultery.md), [చేయు](../other/commit.md), [అపరాధము](../other/criminal.md), [మరణము](../other/death.md), [లుస్త్ర](../names/lystra.md), [సాక్ష్యము](../kt/testimony.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [అపొ.కార్య.07:57-58](rc://en/tn/help/act/07/57) +* [అపొ.కార్య.07:59-60](rc://en/tn/help/act/07/59) +* [అపొ.కార్య.14:5-7](rc://en/tn/help/act/14/05) +* [అపొ.కార్య.14:19-20](rc://en/tn/help/act/14/19) +* [యోహాను.08:4-6](rc://en/tn/help/jhn/08/04) +* [లూకా.13:34-35](rc://en/tn/help/luk/13/34) +* [లూకా.20:5-6](rc://en/tn/help/luk/20/05) +* [మత్తయి.23:37-39](rc://en/tn/help/mat/23/37) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H68, H69, H810, H1382, H1496, H1530, H2106, H2672, H2687, H2789, H4676, H4678, H5553, H5601, H5619, H6344, H6443, H6697, H6864, H6872, H7275, H7671, H8068, G2642, G2991, G3034, G3035, G3036, G3037, G4074, G4348, G5586 diff --git a/bible/kt/synagogue.md b/bible/kt/synagogue.md new file mode 100644 index 0000000..bed714f --- /dev/null +++ b/bible/kt/synagogue.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# సమాజ మందిరము # + +## నిర్వచనము: ## + +సమాజ మందిరము అనునది దేవునిని ఆరాధించుటకు యూదులందరూ కలిసి ఒక దగ్గర కూడుకొనే భవనము. + +* పురాతన కాలములలో, సమాజ మందిర ఆరాదన కార్యక్రమాలలో ప్రార్థన సమయములు, వాక్య పఠనము, మరియు లేఖనములను గూర్చిన బోధ ఉండేది. +* యూదులు తమ తమ స్వంత పట్టణములలో దేవునిని ఆరాధించుటకు మరియు ప్రార్థించుటకు అవకాశముండునట్లు సమాజ మందిరములను నిర్మించుటకు ఆరంభించిరి, ఎందుకంటే వారిలో అనేకులు యెరూషలేములోని దేవాలయమునకు ఎంతో దూరములో నివసించేవారు. +* యేసు అనేకమార్లు సమాజ మందిరములో మాట్లాడియున్నాడు మరియు అనేకులను స్వస్థపరిచియున్నాడు. “సమాజ మందిరము” అనే మాట అక్కడ కూడుకునే ప్రజల గుంపును సూచించుటకు అలంకార ప్రాయముగా కూడా ఉపయోగించేవారు. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [స్వస్థపరచు](../other/heal.md), [యెరూషలేము](../names/jerusalem.md), [యూదుడు](../kt/jew.md), [ప్రార్థించు](../kt/pray.md), [దేవాలయము](../kt/temple.md), [దేవుని వాక్యము](../kt/wordofgod.md), [ఆరాధన](../kt/worship.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [అపొ.కార్య.06:8-9](rc://en/tn/help/act/06/08) +* [అపొ.కార్య.14:1-2](rc://en/tn/help/act/14/01) +* [అపొ.కార్య.15:19-21](rc://en/tn/help/act/15/19) +* [అపొ.కార్య.24:10-13](rc://en/tn/help/act/24/10) +* [యోహాను.06:57-59](rc://en/tn/help/jhn/06/57) +* [లూకా.04:14-15](rc://en/tn/help/luk/04/14) +* [మత్తయి.06:1-2](rc://en/tn/help/mat/06/01) +* [మత్తయి.09:35-36](rc://en/tn/help/mat/09/35) +* [యోహాను.06:57-59](rc://en/tn/help/mat/13/54) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H4150, G656, G752, G4864 diff --git a/bible/kt/tabernacle.md b/bible/kt/tabernacle.md new file mode 100644 index 0000000..f9bf24f --- /dev/null +++ b/bible/kt/tabernacle.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# ప్రత్యక్ష గుడారం # + +## నిర్వచనం: ## + +ప్రత్యక్ష గుడారం అనేది ఒక ప్రత్యేకమైన గుడారం వంటి నిర్మాణం. అక్కడ ఇశ్రాయేలీయులు 40 సంవత్సరాల ఎడారిలో ప్రయాణించిన కాలంలో ఎడారిలో దేవుణ్ణి ఆరాధించారు. + +* దేవుడు ఇశ్రాయేలీయులకు వివరంగా సూచనలు ఇచ్చాడు. పెద్ద గుడారం నిర్మించాలి. అందులో రెండు గదులు ఉండి, దానిచుట్టూ బయటి అవరణ ఉండాలి. +* ఇశ్రాయేలీయులు ఎడారిలో వివిధస్థలాలు తిరుగుతూ ఉన్నప్పుడు ప్రతి చోటా యాజకులు ప్రత్యక్ష గుడారాన్ని వారి మరుసటి మజిలీకి మోసుకుపోతారు. తరువాత వారు మరలా వారి కొత్త మజిలీ మధ్య భాగంలో దాన్ని నిలబెడతారు. +* ప్రత్యక్ష గుడారాన్ని కలప ఫ్రేములతో కట్టి గుడ్డ, మేక వెంట్రుకలు, జంతువుల చర్మాలతో చేసిన తెరలతో కప్పుతారు. బయటి ఆవరణం చుట్టూ తెరలు గోడలుగా ఉపయోగ పడతాయి. +* ప్రత్యక్ష గుడారం రెండు భాగాలు పరిశుద్ధ స్థలం (అక్కడ సాంబ్రాణి వేసే బలిపీఠం ఉంది), అతి పరిశుద్ధ స్థలం (అక్కడ నిబంధన మందసం ఉంచారు). +* ప్రత్యక్ష గుడారం ఆవరణలో దహన బలిపీఠం ఉంది. అక్కడ హోమం చేసే జంతుబలి అర్పణలు ఆచార రీతిగా కడిగే నీరు ఉన్న గంగాళం ఉంది. +* యెరూషలేములో సొలోమోను ఆలయం నిర్మించాక ప్రత్యక్ష గుడారం ఉపయోగించడం ఇశ్రాయేలీయులు మానుకున్నారు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* "ప్రత్యక్ష గుడారం" అంటే "నివాస స్థలం." అనువదించడంలో ఇతర పద్ధతులు, "శుద్ధగుడారం” లేక “దేవుడు నివసించే గుడారం” లేక “దేవుని గుడారం." +* ఈ పదం అనువాదం "ఆలయం"ను సూచించే పదాలకు భిన్నంగా ఉండేలా చూసుకోండి. + +(చూడండి: [బలిపీఠం](../kt/altar.md), [ధూప బలిపీఠం](../other/altarofincense.md), [నిబంధన మందసం](../kt/arkofthecovenant.md), [ఆలయం](../kt/temple.md), [గుడారం of సమావేశం](../other/tentofmeeting.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 21:28-30](rc://en/tn/help/1ch/21/28) +* [2 దిన 01:2-5](rc://en/tn/help/2ch/01/02) +* [అపో. కా. 07:43](rc://en/tn/help/act/07/43) +* [అపో. కా. 07:44-46](rc://en/tn/help/act/07/44) +* [నిర్గమ 38:21-23](rc://en/tn/help/exo/38/21) +* [యెహోషువా 22:19-20](rc://en/tn/help/jos/22/19) +* [లేవీ 10:16-18](rc://en/tn/help/lev/10/16) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H168, H4908, H5520, H5521, H5522, H7900, G4633, G4634, G4636, G4638 diff --git a/bible/kt/temple.md b/bible/kt/temple.md new file mode 100644 index 0000000..5a0ad58 --- /dev/null +++ b/bible/kt/temple.md @@ -0,0 +1,42 @@ +# ఆలయం # + +## వాస్తవాలు: ## + +ఆలయం ఒక భవనం చుట్టూరా ప్రహరీ ఉండి, బయటి వసారాలు ఉన్న నిర్మాణం. అక్కడ ఇశ్రాయేలీయులు ప్రార్థించడానికి, దేవునికి బలి అర్పణలు చెల్లించడానికి వస్తారు. అది యెరూషలేము పట్టణంలో మోరియా కొండపై ఉంది. + +* తరచుగా "ఆలయం" అనే పదం మొత్తం ఆలయం కట్టడాలను, బయటి మండువా లోగిళ్ళను, మధ్యనున్న ముఖ్యభవనాన్ని సూచిస్తుంది. కొన్ని సార్లు ఆలయం అంటే ముఖ్య భవనం. +* ఆలయం భవనం లో రెండు గదులు ఉన్నాయి. పరిశుద్ధ స్థలం, అతి పరిశుద్ధ స్థలం. +* దేవుడు ఆలయాన్ని తన నివాస స్థలం అన్నాడు. +* సొలోమోను రాజు తన పరిపాలన కాలంలో ఆలయం నిర్మించాడు. అది యెరూషలేములో దేవుని శాశ్వత ఆరాధన స్థలం. +* కొత్త నిబంధనలో, " పరిశుద్ధాత్మకు ఆలయం" అనే మాటను సమూహంగా యేసు విశ్వాసులకు ఉపయోగిస్తారు, ఎందుకంటే పరిశుద్ధాత్మ వారిలో జీవిస్తూ ఉంటాడు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* సాధారణంగా ప్రజలు "ఆలయంలో," ఉన్నారు అని రాస్తే ఆలయ భవనం బయటి ఆవరణలో ఉన్నారని అర్థం చేసుకోవాలి. దీన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "ఆలయం బయటి ఆవరణ.” లేక “ఆలయం నిర్మాణ సముదాయం" అని స్పష్టం చెయ్యవచ్చు. +* ఇదమిద్ధంగా భవనం అనేది కొన్నిఅనువాదాల్లో "ఆలయం" లేక "ఆలయం భవనం" అని రాస్తారు. +* దీన్ని అనువదించే విధానం "దేవుని పరిశుద్ధ నిలయం” లేక “పరిశుద్ధ ఆరాధన స్థలం." +* తరచుగా బైబిల్లో, ఆలయం అంటే "యెహోవా నివాసం” లేక “దేవుని ఇల్లు." + +(చూడండి: [బలి అర్పణ](../other/sacrifice.md), [సొలోమోను](../names/solomon.md), [బబులోను](../names/babylon.md), [పరిశుద్ధాత్మ](../kt/holyspirit.md), [ప్రత్యక్ష గుడారం](../kt/tabernacle.md), [బయటి న్యాయ స్థానం](../other/courtyard.md), [సియోను](../kt/zion.md), [ఇల్లు](../other/house.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 03:1-3](rc://en/tn/help/act/03/01) +* [అపో. కా. 03:7-8](rc://en/tn/help/act/03/07) +* [యెహెజ్కేలు 45:18-20](rc://en/tn/help/ezk/45/18) +* [లూకా 19:45-46](rc://en/tn/help/luk/19/45) +* [నెహెమ్యా 10:28-29](rc://en/tn/help/neh/10/28) +* [కీర్తనలు 079:1-3](rc://en/tn/help/psa/079/001) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[17:06](rc://en/tn/help/obs/17/06)__ ఇశ్రాయేలీయులు దేవుణ్ణి ఆరాధించడం కోసం బలి అర్పణలు ఇవ్వడం కోసం దావీదు ఒక __ఆలయం__ కట్టాలని సంకల్పించాడు. +* __[18:02](rc://en/tn/help/obs/18/02)__ యెరూషలేములో, సొలోమోను __ఆలయం__ నిర్మించాడు. దానికోసం అతని తండ్రి దావీదు ముందుగానే పథకం వేసి కావలసిన సరంజామా సమకూర్చాడు. ప్రత్యక్ష గుడారం లో ప్రజలు దేవుణ్ణి ఆరాధించి బలి అర్పణలు చేసిన విధంగానే ఇప్పుడు ఆలయం__లో చేస్తున్నారు. దేవుడు __ఆలయంలో__ వెలసి తన ప్రజల మధ్య నివసించాడు. +* __[20:07](rc://en/tn/help/obs/20/07)__ వారు (బబులోనీయులు) యెరూషలేము పట్టణాన్ని పట్టుకుని, నాశనం చేశారు. __ఆలయంలో నుండి__, విలువైన వస్తువులను తీసుకు పోయారు. +* __[20:13](rc://en/tn/help/obs/20/13)__ ప్రజలు యెరూషలేముకు వచ్చినప్పుడు వారు __ఆలయం__ తిరిగి కట్టించి __ఆలయం__ చుట్టూ ప్రాకారం నిర్మించారు. +* __[25:04](rc://en/tn/help/obs/25/04)__ తరువాత సాతాను యేసును ఆలయం అత్యున్నతమైన గోపురానికి తీసుకుపోయి __ఆయనతో__ ఇలా చెప్పాడు, "నీవు దేవుని కుమారుడి వైతే ఇక్కడ నుంచి దూకు. ఎందుకంటే 'నీ కాలికి రాయి తగలకుండా దేవదూతలు నిన్ను ఎత్తుకుంటారు.' అని రాసి ఉంది కదా." +* __[40:07](rc://en/tn/help/obs/40/07)__ యేసు చనిపోయాక పెద్ద భూకంపం వచ్చింది. ఆలయంలో ప్రజలను దేవుని సన్నిధినుండి వేరు పరచే తెర పైనుండి కిందకి రెండుగా చినిగి పోయింది. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1004, H1964, H1965, H7541, G1493, G2411, G3485 diff --git a/bible/kt/tempt.md b/bible/kt/tempt.md new file mode 100644 index 0000000..754af54 --- /dev/null +++ b/bible/kt/tempt.md @@ -0,0 +1,38 @@ +# శోధించు, శోధన # + +## నిర్వచనం: ## + +ఎవరినైనా శోధించడం అంటే ఆ వ్యక్తి ఏదైనా తప్పు చెయ్యమని ప్రేరేపించు. + +* శోధన అంటే ఒక వ్యక్తి ఏదైనా తప్పు చేసేలా నడిపించేది. +* మనుషులు వారి స్వంత పాపపూరితమైన స్వభావం మూలంగా, లేక ఇతరుల మూలంగా శోధన ఎదుర్కొంటారు. +* సాతాను మనుషులు దేవుణ్ణి ధిక్కరించేలా ఆయనకు వ్యతిరేకంగా చెడ్డ పనులు చేసేలా ప్రేరేపిస్తాడు. +* సాతాను యేసును పాపం చెయ్యడానికి ప్రేరేపించాడు. అయితే యేసు సాతాను శోధనలకు లొంగలేదు. పాపం చెయ్యలేదు. +* ఎవరైనా "దేవుణ్ణి శోధించడం” అంటే ఆయన్ని ఏదైనా తప్పు చెయ్యమని కాదు. అతడు తలబిరుసుగా అవిధేయతతో దేవుడు తనను శిక్షించేలా చేసుకుంటున్నాడు. దీన్ని "దేవుణ్ణి పరీక్షిస్తున్నాడు" అని కూడా రాయవచ్చు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* "శోధించు" అనే మాటను ఇలా కూడా అనువదించ వచ్చు. "పాపం చేసేలా ప్రోత్సహించు” లేక “మరులు గొలుపు” లేక “పాపం చెయ్యాలని కోరుకోవడం." +* "శోధనలు" అనే మాటను అనువదించడంలో ఇతర మార్గాలు "ఆకర్షించే విషయాలు” లేక “ఎవరినైనా పాపం చేసేలా ప్రోత్సహించడం” లేక “ఏదైనా తప్పు చేసేలా ఒకడు కోరుకునేలా చెయ్యడం. +* "దేవుణ్ణి శోధించు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "దేవుణ్ణి పరీక్షకు గురి చెయ్యడం” లేక “దేవునికి పరీక్ష కలిగించడం” లేక “దేవుని సహనాన్ని పరిక్షించడం” లేక “దేవుడు తనను శిక్షించే పరిస్థితి కల్పించడం” లేక “తలబిరుసుగా దేవుణ్ణి ధిక్కరిస్తూ ఉండడం." + +(చూడండి: [ధిక్కరించు](../other/disobey.md), [సాతాను](../kt/satan.md), [పాపం](../kt/sin.md), [పరీక్ష](../kt/test.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 తెస్స 03:4-5](rc://en/tn/help/1th/03/04) +* [హెబ్రీ 04:14-16](rc://en/tn/help/heb/04/14) +* [యాకోబు 01:12-13](rc://en/tn/help/jas/01/12) +* [లూకా 04:1-2](rc://en/tn/help/luk/04/01) +* [లూకా 11:3-4](rc://en/tn/help/luk/11/03) +* [మత్తయి 26:39-41](rc://en/tn/help/mat/26/39) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[25:01](rc://en/tn/help/obs/25/01)__ తరువాత సాతాను యేసు దగ్గరికి వచ్చి ఆయనను పాపం చేసేలా __శోధించాడు__. +* __[25:08](rc://en/tn/help/obs/25/08)__ యేసు సాతాను __శోధనలకు__ లొంగలేదు. +* __[38:11](rc://en/tn/help/obs/38/11)__ యేసు తన శిష్యులకు వారు శోధనలో పడకుండా ప్రార్థించాలని చెప్పాడు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H974, H4531, H5254, G551, G1598, G3985, G3986, G3987 diff --git a/bible/kt/test.md b/bible/kt/test.md new file mode 100644 index 0000000..2de18a1 --- /dev/null +++ b/bible/kt/test.md @@ -0,0 +1,39 @@ +# పరీక్ష, పరీక్షలు, పరీక్షించు # + +## నిర్వచనం: ## + +ఒక వ్యక్తి బలాలు, బలహీనతలు బయట పెట్టే దుర్లభం లేక బాధాకరమైన అనుభవాన్ని "పరీక్ష" అనే పదం సూచిస్తున్నది. + +* దేవుడు తన ప్రజలను పరీక్షలకు గురి చేస్తాడు., అయితే ఆయన పాపం చేసేలా శోధించడు. సాతాను అయితే ప్రజలను పాపం చేసేలా శోధించుతాడు. +* దేవుడు కొన్ని సార్లు మనుషుల పాపం బయట పెట్టేటందుకు పరీక్షలు పెడతాడు. పరీక్ష ఒక వ్యక్తిని పాపం నుండి పాపం తొలగించి దేవునికి దగ్గర చెయ్యడానికి ఉపయోగ పడుతుంది. +* బంగారం, ఇతర లోహాలు అగ్ని పరీక్ష మూలంగా అవి ఎంత శుద్ధమైనవో దృఢమైనవో తెలుస్తాయి. దేవుడు బాధాకరమైన పరిస్థితులను తన ప్రజలను పరిక్షించడానికి వాడుకుంటాడు. +* "పరీక్షకు గురి చెయ్యడం" అంటే, "దేన్నైనా లేక ఎవరినైనా వారి విలువైను రుజువు చెయ్యడానికి" పూనుకోవడం. +* దేవుణ్ణి పరీక్షకు గురి చెయ్యడం అనే సందర్భంలో ఆయనను మన కోసం ఒక అద్భుతం చేసేలా అడగడం. ఇది తన కరుణను అలుసుగా తీసుకోవడమే.. +* దేవుణ్ణి పరీక్షకు గురి చెయ్యకూడదని యేసు సాతానుతో చెప్పాడు. దేవుడు సర్వ శక్తిమంతుడు, అయన అన్నిటికీ ప్రతివారికీ పైగా ఉన్న పరిశుద్ధ దేవుడు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* "పరీక్ష" అనే దాన్ని ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "సవాలు” లేక “కష్టాలు అనుభవించేలా చెయ్యడం” లేక “చేవ ఎలాటిదో చూడడం." +* "పరీక్ష" అనే దాన్ని అనువదించడం, "సవాలు” లేక “కష్ట తరమైన అనుభవం ." +* "పరీక్షకు గురి చెయ్యడం" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "పరీక్ష” లేక “సవాలు విసరడం” లేక “తనను రుజువు చేసుకొమ్మని చెప్పడం." +* దేవుణ్ణి ఈ సందర్భంలో పరీక్షిస్తున్నాడు అనే దాన్ని ఇలా అనువదించ వచ్చు, "దేవుడు తన ప్రేమ రుజువు చేసుకొమ్మని చెప్పడం." +* కొన్నిసందర్భాల్లో దేవుడు "పరీక్ష" పెడుతున్నప్పుడు కాకపోతే "శోధించు" అనే అర్థం వస్తుంది. + +(చూడండి: [శోధించు](../kt/tempt.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 యోహాను 04:1-3](rc://en/tn/help/1jn/04/01) +* [1 తెస్స 05:19-22](rc://en/tn/help/1th/05/19) +* [అపో. కా. 15:10-11](rc://en/tn/help/act/15/10) +* [ఆది 22:1-3](rc://en/tn/help/gen/22/01) +* [యెషయా 07:13-15](rc://en/tn/help/isa/07/13) +* [యాకోబు 01:12-13](rc://en/tn/help/jas/01/12) +* [విలాప 03:40-43](rc://en/tn/help/lam/03/40) +* [మలాకీ 03:10-12](rc://en/tn/help/mal/03/10) +* [ఫిలిప్పి 01:9-11](rc://en/tn/help/php/01/09) +* [కీర్తనలు 026:1-3](rc://en/tn/help/psa/026/001) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5713, H5715, H5749, H6030, H8584, G1242, G1263, G1303, G1957, G3140, G3141, G3142, G3143, G4303, G4828, G6020 diff --git a/bible/kt/testimony.md b/bible/kt/testimony.md new file mode 100644 index 0000000..e999ce6 --- /dev/null +++ b/bible/kt/testimony.md @@ -0,0 +1,61 @@ +# సాక్షం, సాక్షమివ్వడం, సాక్షి, సాక్షులు ప్రత్యక్ష సాక్షి, ప్రత్యక్ష సాక్షులు# + +## నిర్వచనం: ## + +ఒక వ్యక్తి "సాక్షం" ఇవ్వడం అంటే అతడు తనకు తెలిసిన దాన్ని వాస్తవమని ఇతరుల ఎదుట చెప్పడం. +అంటే "సాక్షం పలకడం." + +* తరచుగా దేన్ని గురించైనా ఒక వ్యక్తి "సాక్షమివ్వడం" అంటే అతడు అనుభవపూర్వకంగా నేరుగా చూసిన దాన్ని చెప్పడం. +* "అబద్ధసాక్షం" ఇచ్చే వాడు జరిగిన దాన్ని గురించి సత్యం చెప్పడం లేదు. +* కొత్త నిబంధనలో, ఈ పదాన్ని తరచుగా యేసు అనుచరులు యేసు జీవితం, మరణం, పునరుత్థానం గురించిన సంఘటనలను తెలియజేయడానికి ఉపయోగిస్తారు. "సాక్షం" అనేది ఒక వ్యక్తి దేన్నైనా వ్యక్తిగతంగా అనుభవించడం అది అతనికి జరగడం అనే వాటిని సూచిస్తున్నది. సాధారణంగా సాక్షం అంటే సాక్షం ఇచ్చే ఎవరైనా వారు చెబుతున్నది నిజం నమ్మడం. "ప్రత్యక్ష సాక్షం" అంటే ఒక వ్యక్తి వాస్తవంగా దాన్ని చూడడం. +* దేన్ని గురించి అయినా "సాక్షం" చెప్పడం అంటే అది జరుగుతుండగాచూడడం. +* న్యాయ విచారణలో "సాక్షం పలకడం” లేక “సాక్షం చెప్పడం"అంటారు. "సాక్షమివ్వడం" అంటే కూడా అదే. +* సాక్షులు తాము చూసిన, విన్న దాన్ని గురించి సత్య సాక్షం చెప్పాలి. +* జరిగిన దాని గురించి సత్యం కానీ సాక్షం "అబద్ధసాక్షం." అతడు"అబద్ధసాక్షం ఇచ్చాడు” లేక “అబద్ధ సాక్షం చెప్పాడు." +* "ఇద్దరి మధ్య సాక్షి" అంటే దేన్నైనా లేక ఎవరినైనా సాక్ష్యం చెప్పడానికి పిలవడం. ప్రతి వ్యక్తి తాను ఏమి చేస్తానని మాట ఇస్తాడో అదే చెయ్యాలి. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* "సాక్షమివ్వడం” లేక “సాక్షం చెప్పడం" అంటే “తాను చూసినది లేక విన్నది చెప్పడం.” లేక “వ్యక్తిగత అనుభవం నుండి చెప్పటం” లేక “సాక్షమియ్యడం” లేక “జరిగినది చెప్పడం." +* "సాక్షం" అనే మాటను అనువదించే పద్ధతులు, "సంభవించినది తెలియ పరచు” లేక “వాస్తవమైనది చెప్పు” లేక “సాక్ష్యం” లేక “చెప్పిన సంగతి” లేక “ప్రవచనం ." +* పద బంధం, "వాటికి సాక్షం" అనే దాన్ని ఇలా అనువదించ వచ్చు, "నిజం ఏమిటో వారికి తెలపడం” లేక “నిజం నిరూపించడం." +* పద బంధం, "వారికి వ్యతిరేకంగా సాక్షం ఇవ్వడం" ఇలా అనువదించ వచ్చు, "వారి పాపం బయట పడేలా” లేక “వారి కపట వేషధారణ బయట పెట్టడం” లేక “వారు తప్పు చేసారని రుజువు చెయ్యడం." +* "అబద్ధసాక్షం ఇవ్వడం" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "ఒక విషయం గురించి అబద్ధాలు చెప్పడం” లేక “నిజం కాని మాటలు పలకడం." +* "సాక్షం” లేక “ప్రత్యక్ష సాక్షం" అనే మాటను ఇలా అనువదించ వచ్చు. "తెలియజెప్పడం” లేక “అది జరుగుతుండగా చుసిన వాడు” లేక “ఆ విషయాలు కన్నవారు, విన్నవారు." +* "సాక్షం" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "ఖాయం” లేక “మన వాగ్దానం” లేక “దేన్నైనా అది నిజమని సాక్షమివ్వడం." +* "మీరు నా సాక్షులు" అంటే "మీరు ఇతరులకు నాగురించి చెబుతారు.” లేక “నేను మీకు నేర్పిన సత్యాలను మీరు ఇతరులకు బోధించాలి” లేక “మీరు చూసినవి, నేను బోధించగా విన్నవి విన్నవి ప్రజలకు చెప్పాలి." +* "సాక్షం ఇచ్చు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "చూసిన దాన్ని గురించి చెప్పడం.” లేక “సాక్షమివ్వడం” లేక “సంభవించినది తెలియజేయడం." +* దేని గురించి అయినా “సాక్షం" చెప్పడం అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "చూసినదాన్ని గురించి” లేక “అనుభవంలోకి వచ్చిన దేన్నైనా చెప్పడం." + +(చూడండి: [నిబంధన మందసం](../kt/arkofthecovenant.md), [అపరాధ భావం](../kt/guilt.md), [న్యాయాధిపతి](../kt/judge.md), [ప్రవక్త](../kt/prophet.md), [సాక్షం](../kt/testimony.md), [నిజం](../kt/true.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ద్వితీ 31:27-29](rc://en/tn/help/deu/31/27) +* [మీకా 06:3-5](rc://en/tn/help/mic/06/03) +* [మత్తయి 26:59-61](rc://en/tn/help/mat/26/59) +* [మార్కు 01:43-44](rc://en/tn/help/mrk/01/43) +* [యోహాను 01:6-8](rc://en/tn/help/jhn/01/06) +* [యోహాను 03:31-33](rc://en/tn/help/jhn/03/31) +* [అపో. కా. 04:32-33](rc://en/tn/help/act/04/32) +* [అపో. కా. 07:44-46](rc://en/tn/help/act/07/44) +* [అపో. కా. 13:30-31](rc://en/tn/help/act/13/30) +* [రోమా 01:8-10](rc://en/tn/help/rom/01/08) +* [1 తెస్స 02:10-12](rc://en/tn/help/1th/02/10) +* [1 తిమోతి 05:19-20](rc://en/tn/help/1ti/05/19) +* [2 తిమోతి 01:8-11](rc://en/tn/help/2ti/01/08) +* [2 పేతురు 01:16-18](rc://en/tn/help/2pe/01/16) +* [1 యోహాను 05:6-8](rc://en/tn/help/1jn/05/06) +* [3 యోహాను 01:11-12](rc://en/tn/help/3jn/01/11) +* [ప్రకటన 12:11-12](rc://en/tn/help/rev/12/11) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[39:02](rc://en/tn/help/obs/39/02)__ ఇంట్లో యూదునాయకులు యేసును న్యాయ విచారణకు నిలబెట్టారు. వారు అనేక మంది __అబద్ధసాక్షులను తెచ్చారు.__ వారాయనను గురించి అబద్ధాలు చెప్పారు. +* __[39:04](rc://en/tn/help/obs/39/04)__ ప్రధాన యాజకుడు తన బట్టలు కోపంగా చింపుకుని గట్టిగా అరిచాడు. "మనకు ఇక వేరే సాక్షులతో పనేముంది? తాను దేవుని కుమారుడు అని అతడు చెప్పడం మీరు విన్నారు గదా. మీ తీర్పు ఏమిటి ?" +* __[42:08](rc://en/tn/help/obs/42/08)__ "లేఖనాల్లో కూడా రాసి ఉంది, ప్రతి ఒక్కరూ పశ్చాత్తాప పడి వారి పాపాలకు క్షమాపణ పొందాలని నా శిష్యులు ప్రకటిస్తారు. వారు యెరూషలేములో మొదలు పెట్టి, తరువాత అన్ని ప్రజలు సమూహాలకూ ప్రకటిస్తారు. మీరు వీటికి __సాక్షులు__." +* __[43:07](rc://en/tn/help/obs/43/07)__ " దేవుడు యేసును మరలా సజీవుడుగా లేపాడు జీవం అనే సత్యానికి మేము __సాక్షులం__." + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5707, H5713, H5715, H5749, H6030, H8584, G267, G1263, G1957, G2649, G3140, G3141, G3142, G3143, G3144, G4303, G4828, G4901, G5575, G5576, G5577, G6020 diff --git a/bible/kt/tetrarch.md b/bible/kt/tetrarch.md new file mode 100644 index 0000000..763cf0e --- /dev/null +++ b/bible/kt/tetrarch.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# చతుర్దాధిపతి # + +## నిర్వచనం: ## + +"చతుర్దాధిపతి" రోమాసామ్రాజ్యం ఒక భాగాన్ని పరిపాలించే అధికారిని పిలిచే పేరు. ప్రతి చతుర్దాధిపతి రోమా చక్రవర్తి అధికారం కింద ఉంటాడు. + +* "చతుర్దాధిపతి" అనే బిరుదు నామం అర్థం "నాలుగు పరగణాలకు అధిపతి." +* డయోక్లిషియన్ చక్రవర్తి కాలంలో మొదలై రోమాసామ్రాజ్యంలో నాలుగు ముఖ్య పరగణాలు ఉండేవి. ప్రతిదీ ఒక చతుర్దాధిపతి పరిపాలన చేసేవాడు. +* యేసు పుట్టుక సమయంలో ఏలిన మహా హేరోదు రాజ్యం అతని మరణం తరువాత నాలుగు విభాగాలయింది. అతని కుమారులు "చతుర్దాధిపతులుగా” లేక “నాలుగవ భాగం అధిపతులు” గా పాలించారు. +* ప్రతి జిల్లా లో కొన్ని చిన్నభాగాలను"పరగణాలు," అని పిలిచారు. అలాటివే గలిలయ, సమరయ. +* "హేరోదు చతుర్దాధిపతి" అనే దాన్ని కొత్త నిబంధనలో అనేక సార్లు ప్రస్తావించారు. అతణ్ణి "హేరోదు అంతిప" అని కూడా అంటారు. +* దీన్ని "చతుర్దాధిపతి" అని కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "ప్రాంతం గవర్నర్” లేక “సామంత అధిపతి” లేక “అధిపతి” లేక “గవర్నర్" అనవచ్చు. + +(చూడండి: [గవర్నర్](../other/governor.md), [హేరోదు అంతిప](../names/herodantipas.md), [పరగణా](../other/province.md), [రోమ్](../names/rome.md), [అధిపతి](../other/ruler.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [లూకా 03:1-2](rc://en/tn/help/luk/03/01) +* [లూకా 09:7-9](rc://en/tn/help/luk/09/07) +* [మత్తయి 14:1-2](rc://en/tn/help/mat/14/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G5075, G5076 \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/thetwelve.md b/bible/kt/thetwelve.md new file mode 100644 index 0000000..0f6f56e --- /dev/null +++ b/bible/kt/thetwelve.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# పన్నెండు మంది, పన్నెండు # + +## నిర్వచనం: ## + +"పన్నెండు మంది" యేసు ఎన్నుకొన్న అయన తన అత్యంత సన్నిహితమైన శిష్యులు, లేక అపోస్తలులను సూచిస్తున్నది. తరువాత యూదా ఆత్మహత్య చేసుకున్నాక వారిని పదకొండు మంది అని పిలిచారు. + +* యేసుకు అనేక మంది ఇతర శిష్యులు ఉన్నారు. అయితే ఈ బిరుదు నామం "పన్నెండు మంది" అనేది యేసుకు అత్యంత సన్నిహితమైన వారికి గుర్తింపుగా అలా ఉండిపోయింది. +* ఈ పన్నెండుమంది శిష్యుల పేర్ల జాబితాలు మత్తయి 10, మార్కు 3, లూకా 6లో ఉన్నాయి. +* కొంత కాలం తరువాత యేసు పరలోకానికి వెళ్ళిపోయిన తరువాత "పన్నెండవ వాడుగా" ఎన్నుకొన్న శిష్యుడు పేరుమత్తియ. యితడు యూదా స్థానంలో వచ్చాడు. తరువాతవారు మరలా వారిని "పన్నెండు మంది" అని పిలిచారు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* చాలా భాషల్లో మరింత స్పష్టమైన, సహజమైన పదం "పన్నెండు మంది అపోస్తలులు” లేక “యేసు పన్నెండుమంది అత్యంత సన్నిహితమైన శిష్యులను" సూచించేది ఉండవచ్చు. +* " పన్నెండు" అని కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "యేసు పన్నెండు మిగిలిన శిష్యులు." +* కొన్నిఅనువాదాల్లో ఇంగ్లీషులో పెద్ద అక్షరం వాడి ఈ బిరుదు నామం "పన్నెండు మంది” “ పన్నెండు"ను సూచిస్తారు. + +(చూడండి: [అపోస్తలుడు](../kt/apostle.md), [శిష్యుడు](../kt/disciple.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 కొరింతి 15:5-7](rc://en/tn/help/1co/15/05) +* [అపో. కా. 06:2-4](rc://en/tn/help/act/06/02) +* [లూకా 09:1-2](rc://en/tn/help/luk/09/01) +* [లూకా 18:31-33](rc://en/tn/help/luk/18/31) +* [మార్కు 10:32-34](rc://en/tn/help/mrk/10/32) +* [మత్తయి 10:5-7](rc://en/tn/help/mat/10/05) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G1427, G1733 diff --git a/bible/kt/transgression.md b/bible/kt/transgression.md new file mode 100644 index 0000000..7546eca --- /dev/null +++ b/bible/kt/transgression.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# అపరాధం, అపరాధాలు, అతిక్రమం # + +## నిర్వచనం: ## + +"అపరాధం" అంటే ఆజ్ఞ, పరిపాలన , లేక నైతిక నియమం ఉల్లంఘించడం,. "అపరాధం" జరిగించు "అతిక్రమం." + +* అలంకారికంగా, "అపరాధం" అనే దాన్ని "గీత దాటు," అంటే మితి మీరడం. తన, ఇతరుల క్షేమం కోసం పెట్టిన నియమం మీరడం. +* పదాలు "అతిక్రమం," "పాపం," "అక్రమం ,” “అతిక్రమం" అన్నింటి అర్థం వ్యతిరేకంగా దేవుని సంకల్పం ధిక్కరించ, ఆయన ఆజ్ఞలు మీరడం. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* "అతిక్రమణ" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు "పాపం” లేక “ధిక్కరించు” లేక “తిరగబడు." +* ఒక వచనం లేక వాక్య భాగం పాపం” లేక “అపరాధం” లేక “అతిక్రమం," అనే అర్థమిచ్చే రెండుపదాలుఉపయోగిస్తే వీలైతే, ఈ పదాలు అనువదించడంలో వేరువేరు పదాలు వాడండి. బైబిల్లో సందర్భంలో రెండు లేక ఎక్కువ ఒకే విధమైన అర్థాలు గల పదాలు ఉంటే సాధారణంగా అందులోని ఉద్దేశం ఆ విషయం నొక్కి చెప్పడానికి, లేక దాని ప్రాధాన్యత తెలపడానికే. + +(చూడండి: [సమాంతరత](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)) + +(చూడండి: [పాపం](../kt/sin.md), [అతిక్రమం](../kt/trespass.md), [అక్రమం](../kt/iniquity.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 తెస్సలోనిక 04:3-6](rc://en/tn/help/1th/04/03) +* [దానియేలు 09:24-25](rc://en/tn/help/dan/09/24) +* [గలతి 03:19-20](rc://en/tn/help/gal/03/19) +* [గలతి 06:1-2](rc://en/tn/help/gal/06/01) +* [సంఖ్యా 14:17-19](rc://en/tn/help/num/14/17) +* [కీర్తనలు 032:1-2](rc://en/tn/help/psa/032/001) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H898, H4603, H4604, H6586, H6588, G458, G459, G3845, G3847, G3848, G3928 diff --git a/bible/kt/trespass.md b/bible/kt/trespass.md new file mode 100644 index 0000000..f20605e --- /dev/null +++ b/bible/kt/trespass.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# అపరాధం, అపరాధాలు, అతిక్రమించు # + +## నిర్వచనం: ## + +"అపరాధం” చేయడం అంటే చట్టం మీరడం లేక వేరొకరి హక్కులు ఉల్లంఘించడం. "అతిక్రమం" అంటే "ఆజ్ఞ మీరడం." + +* అతిక్రమం అంటే నైతిక, లేదా సాంఘిక చట్టం, లేక మరొక వ్యక్తికి వ్యతిరేకంగా ప్రవర్తించడం. +* ఈ పదానికి "పాపం,” “అపరాధం," అనే పదాలతో ముఖ్యంగా దేవుణ్ణి ధిక్కరించడంతో సంబంధం ఉంది. +* అన్ని పాపాలు దేవునికి వ్యతిరేకంగా అతిక్రమాలే. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* సందర్భాన్ని బట్టి, " వ్యతిరేకంగా అతిక్రమం " అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "వ్యతిరేకంగాపాపం” లేక “పరిపాలనను ధిక్కరించడం." +* కొన్నిభాషల్లో "హద్దు మీరడం" వంటి పదాలు "అతిక్రమం" అనే దాన్ని అనువదించడంలో ఉపయోగిస్తారు. +* ఈ పదాన్ని బైబిల్ వచనంలో ఉన్న అర్థంతో పోల్చి అపరాధం” “పాపం" అనే ఒకే విధమైన అర్థం వచ్చే వాటిని వాడవచ్చు. + +(చూడండి: [ధిక్కరించు](../other/disobey.md), [అక్రమం](../kt/iniquity.md), [పాపం](../kt/sin.md), [అపరాధం](../kt/transgression.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 సమూయేలు 25:27-28](rc://en/tn/help/1sa/25/27) +* [2 దిన 26:16-18](rc://en/tn/help/2ch/26/16) +* [కొలస్సి 02:13-15](rc://en/tn/help/col/02/13) +* [ఎఫెసి 02:1-3](rc://en/tn/help/eph/02/01) +* [యెహెజ్కేలు 15:7-8](rc://en/tn/help/ezk/15/07) +* [రోమా 05:16-17](rc://en/tn/help/rom/05/16) +* [రోమా 05:20-21](rc://en/tn/help/rom/05/20) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H816, H817, H819, H2398, H4603, H4604, H6586, H6588, G264, G3900 diff --git a/bible/kt/true.md b/bible/kt/true.md new file mode 100644 index 0000000..2bf760c --- /dev/null +++ b/bible/kt/true.md @@ -0,0 +1,60 @@ +# వాస్తవం, సత్యం, సత్యాలు # + +## నిర్వచనం: ## + +"వాస్తవం" అంటే నిజంగా జరిగిన సంఘటనలు మనుషులు నిజంగా మాట్లాడిన విషయాలు. అలాటి వాటిని "వాస్తవాలు” అంటారు + +* వాస్తవంగా నిజమైన, యథార్థమైన, నమ్మకమైన, సంగతులు. +* సత్యం అంటే ఒక అవగాహనతో, నమ్మకంతో వాస్తవం, లేక వాస్తవపూరితమైన సంగతులు. +* ప్రవచనం "నెరవేరింది” లేక “జరుగుతుంది" అంటే అది చెప్పినట్టుగా నిజంగా సంభవించనున్నది. +* సత్యం లో ఆధారపడదగిన, లేక విశ్వసనీయతతో అంగీకరించగల విషయాలు +* యేసుచెప్పిన మాటల్లో దేవుని సత్యం వెల్లడి అయింది. +* దేవుని మాట సత్యం. నిజంగా సంభవించనున్న విషయాలు, దేవుణ్ణి గురించి, అయన చేసిన వాటన్నిటి గురించి వాస్తవాన్ని బోధించేవి. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* సందర్భాన్ని బట్టి దేన్ని వర్ణిస్తున్నారో అది "వాస్తవం" అని కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "నిజం” లేక “వాస్తవం” లేక “సరి అయినది” లేక “మంచిది” లేక “యథార్థమైన." +* అనువదించే పద్ధతులు. "సత్యం" "వాస్తవమైనది” లేక “వాస్తవం” లేక “స్వచ్చమైన” లేక “సూత్రం." +* "నెరవేరింది" అనే దాన్ని " నిజంగా సంభవించు” లేక “నెరవేరు” లేక “చెప్పినట్టుగా" అని కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు +* "సత్యం పలుకు” లేక “సత్యం మాటలాడు" అనే మాటను. "వాస్తవం ఏదో దాన్ని చెప్పటం” లేక “నిజంగా సంభవించినది చెప్పటం” లేక “నమ్మదగిన విషయాలు" అని కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు +* "సత్యం అంగీకరించు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. “దేవుని గురించిన వాస్తవం నమ్ము.” +* "దేవుణ్ణి ఆత్మతో సత్యంతో ఆరాధించు" అనే మాటను "సత్యంలో" అని కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "విశ్వసనీయతతో దేవుడు బోధించిన డానికి లోబడు." + +(చూడండి: [విశ్వసించు](../kt/believe.md), [విశ్వసనీయత](../kt/faithful.md), [నెరవేర్చు](../kt/fulfill.md), [లోబడు](../other/obey.md), [ప్రవక్త](../kt/prophet.md), [అవగాహన](../other/understand.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 కొరింతి 05:6-8](rc://en/tn/help/1co/05/06) +* [1 యోహాను 01:5-7](rc://en/tn/help/1jn/01/05) +* [1 యోహాను 02:7-8](rc://en/tn/help/1jn/02/07) +* [3 యోహాను 01:5-8](rc://en/tn/help/3jn/01/05) +* [అపో. కా. 26:24-26](rc://en/tn/help/act/26/24) +* [కొలస్సి 01:4-6](rc://en/tn/help/col/01/04) +* [ఆది 47:29-31](rc://en/tn/help/gen/47/29) +* [యాకోబు 01:17-18](rc://en/tn/help/jas/01/17) +* [యాకోబు 03:13-14](rc://en/tn/help/jas/03/13) +* [యాకోబు 05:19-20](rc://en/tn/help/jas/05/19) +* [యిర్మీయా 04:1-3](rc://en/tn/help/jer/04/01) +* [యోహాను 01:9](rc://en/tn/help/jhn/01/09) +* [యోహాను 01:16-18](rc://en/tn/help/jhn/01/16) +* [యోహాను 01:49-51](rc://en/tn/help/jhn/01/49) +* [యోహాను 03:31-33](rc://en/tn/help/jhn/03/31) +* [యెహోషువా 07:19-21](rc://en/tn/help/jos/07/19) +* [విలాప 05:19-22](rc://en/tn/help/lam/05/19) +* [మత్తయి 08:8-10](rc://en/tn/help/mat/08/08) +* [మత్తయి 12:15-17](rc://en/tn/help/mat/12/15) +* [కీర్తనలు 026:1-3](rc://en/tn/help/psa/026/001) +* [ప్రకటన 01:19-20](rc://en/tn/help/rev/01/19) +* [ప్రకటన 15:3-4](rc://en/tn/help/rev/15/03) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[02:04](rc://en/tn/help/obs/02/04)__ పాము స్త్రీకి ఇలా జవాబిచ్చింది, "అది నిజం __కాదు__! నీవు చనిపోవు." +* __[14:06](rc://en/tn/help/obs/14/06)__ తక్షణమే కాలేబు, యెహోషువా, అనే ఇద్దరు గూఢచారులు, చెప్పారు, "అది __వాస్తవమే.__ కనాను వాసులు పొడవైన బలమైన వారు., అయితే మనం తప్పనిసరిగా వారిని ఓడించగలం!" +* __[16:01](rc://en/tn/help/obs/16/01)__ ఇశ్రాయేలీయులు కనానీయుడు దేవుళ్ళ ఆరాధన మొదలు పెట్టారు. __వాస్తవంగా__ దేవుడు అయిన యెహోవా వదిలిపెట్టారు. +* __[31:08](rc://en/tn/help/obs/31/08)__ వారు యేసును ఆరాధించి, "__వాస్తవంగా__, నీవు దేవుని కుమారుడవు" అన్నారు. +* __[39:10](rc://en/tn/help/obs/39/10)__ "నేను దేవుణ్ణి గురించిన __సత్యం__ చెప్పడానికి వచ్చాను. సత్యాన్ని ప్రేమించే ప్రతి __ఒక్కరూ__ నా మాట వింటారు." పిలాతు అన్నాడు, "__సత్యం__ అంటే ఏమిటి?" + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H199, H389, H403, H529, H530, H543, H544, H551, H571, H935, H3321, H3330, H6237, H6656, H6965, H7187, H7189, G225, G226, G227, G228, G230, G1103, G3303, G3483, G3689, G4103, G4137 diff --git a/bible/kt/trust.md b/bible/kt/trust.md new file mode 100644 index 0000000..7df546c --- /dev/null +++ b/bible/kt/trust.md @@ -0,0 +1,40 @@ +# నమ్మకముంచు, నమ్మకముంచుట, నమ్మకముంచిన, నమ్మదగినది, అధార పడదగిన # + +## నిర్వచనం: ## + +దేనిపై అయినా, ఎవరిపై అయినా "నమ్మకముంచు" అంటే ఆ వ్యక్తి చెప్పేది వాస్తవం, అధారపడ దగిన అని విశ్వసించడం. +విశ్వాసాన్ని "నమ్మకముంచు" అనవచ్చు. "నమ్మదగినది" వ్యక్తి అంటే నమ్మకముంచదగిన వాడు. అతడు చెప్పేది చేసేది సరి అయినది, వాస్తవం, గనక "అధారపడదగినది" + +* నమ్మకం అనేది విశ్వాసం. మనం ఎవరిపై అయినా నమ్మకముంచితే, అతడు వాగ్దానం చేసినది చేస్తాడని విశ్వాసం ఉంచడం. +* ఎవరిపై అయినా నమ్మకముంచడం అంటే ఆ వ్యక్తిపై ఆధారపడడం. +* "యేసులో నమ్మకముంచు" అంటే అయన దేవుడని విశ్వసించు, మన పాపాలకు వెల చెల్లించడానికి, అయన సిలువపై చనిపోయాడని, మనల్ని రక్షించడం కోసం ఆయనపై ఆధారపడవచ్చని నమ్మడం. +* "నమ్మదగిన మాట" అంటే ఒకడు చెప్పిన దేన్నైనా వాస్తవం అని భావించడం. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* "నమ్మకముంచు" అనే దాన్ని అనువదించే విధానాలు. "విశ్వసించు” లేక “విశ్వాసం కలిగి యుండు” లేక “నిబ్బరం” లేక “ఆధారపడు." +* "నీ నమ్మకముంచు ఆయనపై" అనేది అదే అర్థం ఇస్తుంది. +* "నమ్మదగినది" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "అధారపడ దగిన” లేక “ఆనుకొగలిగిన” లేక “ఎప్పుడూ నమ్మకముంచవచ్చు." + +(చూడండి: [విశ్వసించు](../kt/believe.md), [నిబ్బరం](../other/confidence.md), [విశ్వాసం](../kt/faith.md), [విశ్వసనీయత](../kt/faithful.md), [వాస్తవం](../kt/true.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 09:22-24](rc://en/tn/help/1ch/09/22) +* [1 తిమోతి 04:9-10](rc://en/tn/help/1ti/04/09) +* [హోషేయ 10:12-13](rc://en/tn/help/hos/10/12) +* [యెషయా 31:1-2](rc://en/tn/help/isa/31/01) +* [నెహెమ్యా 13:12-14](rc://en/tn/help/neh/13/12) +* [కీర్తనలు 031:5-7](rc://en/tn/help/psa/031/005) +* [తీతు 03:8](rc://en/tn/help/tit/03/08) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[12:12](rc://en/tn/help/obs/12/12)__ ఇశ్రాయేలీయులు ఈజిప్టు వారి మృతదేహాలు చూసి దేవునిపై __నమ్మకముంచారు__. మోషే దేవుని ప్రవక్త అని విశ్వసించారు. +* __[14:15](rc://en/tn/help/obs/14/15)__ యెహోషువా మంచి నాయకుడు. ఎందుకంటే అతడు __దేవునిపై నమ్మకముంచి__ లోబడ్డాడు. +* __[17:02](rc://en/tn/help/obs/17/02)__ దావీదువినయపూర్వకమైన, న్యాయవంతుడైన మనిషి. అతడు దేవునిపై __నమ్మకముంచి__ లోబడ్డాడు. +* __[34:06](rc://en/tn/help/obs/34/06)__ తరువాత యేసు తమ స్వంత మంచి పనులపై ఆధారపడి ఇతరులను ద్వేషించే వారికి ఈ కథ చెప్పాడు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H539, H982, H1556, H2620, H2622, H3176, H4009, H4268, H7365, G1679, G3872, G3982, G4006, G4100, G4276 diff --git a/bible/kt/unleavenedbread.md b/bible/kt/unleavenedbread.md new file mode 100644 index 0000000..1302817 --- /dev/null +++ b/bible/kt/unleavenedbread.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# పులియని రొట్టె # + +## నిర్వచనము:## + +“పులియని రొట్టె” అనునది “పులియనిపదార్థముకలిగినదానితో” గాని లేదా “ఏ ఇతర పులియని పదార్థముతో” గాని చేయబడనిదానికి సూచనగా ఉన్నది. ఈ విధమైన రొట్టె పొంగదు ఎందుకంటే దీనిలో పొంగచేసే పులియనిపదార్థము ఏది ఉండదు. + +* దేవుడు ఐగుప్తు బానిసత్వము నుండి ఇశ్రయేలీయులను బయటికిరప్పించినప్పుడు, వారి రొట్టెలు పొంగేవరకు ఎదురుచూడకుండా త్వరగా ఐగుప్తును విడిచి పారిపొమ్మని వారికీ ఆజ్ఞాపించెను. అందువలన వారు పులియనిరొట్టెలను భుజించారు. అప్పటినుండి ప్రతి సంవత్సరం వారు ఐగుప్తునుండి విడిపింపబడినదానికి గుర్తుగా పస్కా పండుగలో ఈ పులియని రొట్టెలను తినేవారు. +* పులియుట అనునది పాపమునకు గుర్తుగా ఉంది కావున, “పులియని రొట్టె” ఆనేది ఒక వ్యక్తి తన జీవితంనుండి పాపమును తీసివేసుకొని దేవున్ని ఘనపరచడాన్ని సూచిస్తుంది. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* ఇంకా కొన్ని అనువాదాలలో ఈ పులియుట అనేపదం “పులియని పదార్థం కలుపబడని రొట్టె ” లేదా “పొంగని రొట్టె” అని చెప్పబడింది. +* “పులిసేగుణంలేని పదార్థం, పులియని పదార్థం” అనేదానిని ఎలా అనువదించాలి అనేది ఈ పదం యొక్క అనువాదంలో స్థిరముగా నిర్ధారించారు. +* కొన్ని సందర్భాలలో, “పులియని రొట్టె” ను “పులియని రొట్టెల పండుగ” అని కూడా అనువదించవచ్చు. + +(దీనిని చూడండి: [రొట్టె](../other/bread.md), [ఐగుప్తు](../names/egypt.md), [విందు](../other/feast.md), [పస్కా పండుగ ](../kt/passover.md), [దాసుడు](../other/servant.md), [పాపము](../kt/sin.md), [ఈస్టు](../other/yeast.md)) + +## బైబిల్ వచనములు: ## + +* [ 1 కొరింథి. 05:6-8](rc://en/tn/help/1co/05/06) +* [2 దినవృ. 30:13-15](rc://en/tn/help/2ch/30/13) +* [అపో.కా. 12:3-4](rc://en/tn/help/act/12/03) +* [నిర్గమ. 23:14-15](rc://en/tn/help/exo/23/14) +* [ఎజ్రా 06:21-22](rc://en/tn/help/ezr/06/21) +* [ఆది 19:1-3](rc://en/tn/help/gen/19/01) +* [న్యాయ. 06:21](rc://en/tn/help/jdg/06/21) +* [లేవి. 08:1-3](rc://en/tn/help/lev/08/01) +* [లూకా 22:1-2](rc://en/tn/help/luk/22/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H4682, G106 diff --git a/bible/kt/vow.md b/bible/kt/vow.md new file mode 100644 index 0000000..814fbf5 --- /dev/null +++ b/bible/kt/vow.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# మ్రొక్కుబడి, మ్రొక్కుబడులు, మ్రొక్కుకొనెను # + +## నిర్వచనము: ## + +మ్రొక్కుబడి అనేది ఒక వ్యక్తి దేవునితో చేసుకున్న ప్రమాణము’. దేవునిని ప్రత్యేకముగా ఘనపరచుటకు లేదా దేవుని యెడల ఉన్న భక్తిని కనబరచుటకు మానవుడు ఏదైనా పని చేస్తాము అను ప్రమాణము చేస్తారు. + +* ఒక వ్యక్తి తన మ్రొక్కుబడి చేసిన తరువాత , అతను మొహమాటము లేకుండా తన మ్రొక్కుబడి చెల్లించాలి. +* ఒక వ్యక్తి తన మ్రోక్కుబడిని కొనసాగించకపోతే ఆ వ్యక్తి దేవుని చేత తీర్పుతీర్చబడతాడు అని బైబిలు భోధించుచున్నది. +* కొన్నిసార్లు ఒక వ్యక్తి తనను రక్షించడానికి లేదా తనకు అన్ని అనుకులపరచడానికి అయన చేసిన ప్రమాణాలను మార్చుకోవచ్చు. +* అయితే దేవుడు తన మ్రొక్కుబడిలో చేసుకున్న విన్నపాలను అంగీకరించవలసిన అవసరం లేడు. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* సందర్భాన్ని ఆధారంచేసుకొని, “మ్రొక్కుబడి” అనేది “గంభీరమైన వాగ్ధానము” లేదా “దేవునితో చేసిన ప్రమాణము ” గా అనువదింపబడింది. +* మ్రొక్కుబడి అనేది దేవునితో చేసే ప్రత్యేకమైన ప్రమాణము. + +(దీనిని చూడండి: [వాగ్ధానము](../kt/promise.md), [ప్రమాణము](../other/oath.md)) + +## బైబిలు వచనాలు: ## + +* [1 కొరింథి 07:27-28](rc://en/tn/help/1co/07/27) +* [అపో.కా. 28:20-22](rc://en/tn/help/act/21/22) +* [ఆది.28:20-22](rc://en/tn/help/gen/28/20) +* [ఆది. 31:12-13](rc://en/tn/help/gen/31/12) +* [యోనా 01:14-16](rc://en/tn/help/jon/01/14) +* [యోనా 02:9-10](rc://en/tn/help/jon/02/09) +* [సామెతలు 07:13-15](rc://en/tn/help/pro/07/13) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5087, H5088, G2171 diff --git a/bible/kt/willofgod.md b/bible/kt/willofgod.md new file mode 100644 index 0000000..7b65eff --- /dev/null +++ b/bible/kt/willofgod.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# దేవుని చిత్తము # + +## నిర్వచనము: ## + +“దేవుని చిత్తము” అనునది దేవుని ఇష్టాలను మరియు ప్రణాళికలను సూచించును. + +* దేవుని చిత్తము ప్రత్యేకముగా ప్రజలతో దేవుని సంభాషణలను మరియు ఆయనకు ప్రజలు ఎలా స్పందించాలోనన్న విషయాలకు సంబంధించియుండును. +* ఇది ఆయన సృష్టియంతటికొరకు కలిగియున్న ఆయన ప్రణాళికలను లేక ఇష్టాలను కూడా సూచిస్తుంది. +* “చిత్తము” అనే పదమునకు “ఆశ” లేక “ఖచ్చితమైన ఇష్టము” అని కూడా అర్థము కలదు. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* “దేవుని చిత్తము” అనే మాటను “దేవుడు ఆశించునది” లేక “దేవుడు ప్రణాళిక కలిగియున్నది” లేక “దేవుని ఉద్దేశము” లేక “దేవునిని మెప్పించే విషయాలు” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి అనుబంద వాక్యములు: ## + +* [1 యోహాను.02:15-17](rc://en/tn/help/1jn/02/15) +* [1 తెస్స.04:3-6](rc://en/tn/help/1th/04/03) +* [కొలొస్స.04:12-14](rc://en/tn/help/col/04/12) +* [ఎఫెసీ.01:1-2](rc://en/tn/help/eph/01/01) +* [యోహాను.05:30-32](rc://en/tn/help/jhn/05/30) +* [మార్కు.03:33-35](rc://en/tn/help/mrk/03/33) +* [మత్తయి.06:8-10](rc://en/tn/help/mat/06/08) +* [కీర్తన.103:20-22](rc://en/tn/help/psa/103/020) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H6310, H6634, H7522, G1012, G1013, G2307, G2308, G2309, G2596 diff --git a/bible/kt/wise.md b/bible/kt/wise.md new file mode 100644 index 0000000..446e9bc --- /dev/null +++ b/bible/kt/wise.md @@ -0,0 +1,39 @@ +# జ్ఞాని, జ్ఞానము # + +## నిర్వచనము: ## + +“జ్ఞాని” అనే పదము క్రియలలో చేయుటకు సరియైన విషయమును మరియు నైతిక విషయమును అర్థము చేసికొని, దానిని చేసి చూపించే ఒక వ్యక్తిని వివరించుచున్నది. “జ్ఞానము” అనగా సరియైన దానిని మరియు నైతికమైన విషయాలను అర్థము చేసికొని, వాటిని అభ్యాసము చేయుట అని అర్థమైయున్నది. + +* జ్ఞానిగా ఉండుటలో మంచి నిర్ణయాలను చేయు సామర్థ్యము ఇమిడియున్నది, విశేషముగా దేవునికి ఇష్టమైన పనులను చేయుటను ఎన్నుకొనుట అందులో ఉండును. +* పరిశుద్ధ గ్రంథములో “లోకపరమైన జ్ఞానము” అనే ఈ మాట ఈ లోకములో ప్రజలు ఆలోచించే దానిని సూచిస్తూ చెప్పే అలంకారిక విధానమైయున్నది, అయితే ఇది మూర్ఖత్వమైయున్నది. +* ప్రజలు దేవుని మాటలను వినుట ద్వారా మరియు ఆయన చిత్తమునకు లోబడుట ద్వారా జ్ఞానులుగా మారుతారు. +* జ్ఞానియైన ఒక వ్యక్తి తన జీవితములో ఆనందము, దయ, ప్రేమ మరియు సహనము అనే పరిశుద్ధాత్ముని ఫలాలను చూపిస్తాడు. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* సందర్భానుసారముగా, “జ్ఞాని” అనే పదమును తర్జుమా చేయు విధానములో “దేవునికి విధేయత చూపుట” అని లేక “సరియైన ప్రవర్తనగల మరియు విధేయతగల” లేక “దేవునికి భయపడుట” అని కూడా ఉపయోగించుదురు. +* “జ్ఞానము” అనే పదమును “జ్ఞానముగలిగి జీవించుట” లేక “సరైన విధముగా మరియు విధేయతతో జీవించుట” లేక “మంచి తీర్పు” అని అర్థములతో ఉన్న వాక్యముల ద్వారా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “జ్ఞాని” మరియు “జ్ఞానము” అనే పదములను నీతి లేక విధేయత అనే పదాలవలె అవి వేరు వేరు పదాలని తెలియునట్లు తర్జుమా చేయట ఉత్తమము. + +(ఈ పదాలను కూడా చూడండి: [విధేయత చూపు](../other/obey.md), [ఫలము](../other/fruit.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి అనుబంద వాక్యములు: ## + +* [అపొ.కార్య.06:2-4](rc://en/tn/help/act/06/02) +* [కొలొస్స.03:15-17](rc://en/tn/help/col/03/15) +* [నిర్గమ.31:6-9](rc://en/tn/help/exo/31/06) +* [ఆది.03:4-6](rc://en/tn/help/gen/03/04) +* [యెషయా.19:11-12](rc://en/tn/help/isa/19/11) +* [యిర్మియా.18:18-20](rc://en/tn/help/jer/18/18) +* [మత్తయి.07:24-25](rc://en/tn/help/mat/07/24) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[02:05](rc://en/tn/help/obs/02/05)__ ఆమె కూడా __జ్ఞాని__ అవ్వాలని కోరుకున్నది, అందుచేత ఆమె ఫలము తీసుకొని, దానిని తినింది. +* __[18:01](rc://en/tn/help/obs/18/01)__ సొలొమోను __జ్ఞానము__ కొరకు అడిగినప్పుడు, దేవుడు చాలా ఇష్టపడ్డాడు మరియు తనను లోకములోనే __జ్ఞానవంతుడిగా__ చేశాడు. +* __[23:09](rc://en/tn/help/obs/23/09)__ కొంతకాలమైన తరువాత, తూర్పు దేశపు __జ్ఞానులు__ ఆకాశములోని తారను చూశారు. +* __[45:01](rc://en/tn/help/obs/45/01)__ అతను (స్తెఫెను) మంచి పేరు కలిగియుండెను మరియు పరిశుద్ధాత్మతోనూ మరియు __జ్ఞానముతోనూ__ నింపబడియుండెను. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H998, H1350, H2445, H2449, H2450, H2451, H2452, H2454, H2942, H3820, H3823, H6195, H6493, H6912, H7535, H7919, H7922, H8454, G4678, G4679, G4680, G4920, G5428, G5429, G5430 diff --git a/bible/kt/woe.md b/bible/kt/woe.md new file mode 100644 index 0000000..e4581a7 --- /dev/null +++ b/bible/kt/woe.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# అయ్యో # + +## నిర్వచనము: ## + +“అయ్యో” అనే పదము గొప్ప బాధతో కూడిన భావమును సూచించును. ఎవరైనా ఏదైనా అతీ తీవ్రమైన అపాయమును అనుభవిస్తారని చెప్పే హెచ్చరికను కూడా ఈ పదము తెలియజేయుచున్నది. + +* ప్రజలు తమ పాపములనుబట్టి పొందుకునే శిక్షగా వారు అనుభవించే శ్రమలను ప్రజలకు హెచ్చరికగా “అయ్యో” అనే పదమును జతపరిచి వ్యక్తపరుస్తారు. +* పరిశుద్ధ గ్రంథములో అనేక స్థలాలలో భయానకమైన తీర్పును నొక్కి చెప్పుటకు “అయ్యో” అనే పదము పునరావృతం అయ్యుంటుంది. +* “అయ్యో నేను” లేక “అయ్యో నాకు” అనే మాటలను ఒక వ్యక్తి చెబుతున్నాడంటే అతి తీవ్రమైన శ్రమను గుర్చిన బాధను వ్యక్తపరచుకోవడం అని అర్థము. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* సందర్భానుసారముగా, “అయ్యో” అనే పదము కూడా “గొప్ప బాధ” లేక “దుఃఖము” లేక “విపత్తు” లేక “ఉపద్రవం” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. +* “(ఏదైనా పట్టణము పేరు చెప్పి) అయ్యో” అని చెప్పిన మాటను తర్జుమా చేయు అనేక విధానములలో “(ఆ పట్టణము) కొరకు జరగబోయేది ఎంత భయానకము” లేక “(పట్టణములో) ప్రజలు భయంకరముగా శిక్షించబడుదురు) లేక “చాలా భయంకరముగా ఆ ప్రజలు శ్రమిస్తారు” అనే మాటలను కూడా చేర్చుదురు. +* “అయ్యో నేను!” లేక “అయ్యో నాకు!” అనే ఈ మాటను “నేను ఎంత దౌర్భాగ్యుడను!” లేక “నేను దౌర్భాగ్యుడను!” లేక “నాకు కలిగింది ఎంత భయానకము!” అని కూడా తర్జుమా చేయకూడదు. +* “అయ్యో నీకు” అనే మాటను “నీవు భయంకరముగా శ్రమపడుతావు” లేక “నీవు భయంకరమైన శ్రమలను అనుభవిస్తావు” అని తర్జుమా చేయవచ్చును. + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి అనుబంద వాక్యములు: ## + +* [యెహే.13:17-18](rc://en/tn/help/ezk/13/17) +* [హబ.02:12-14](rc://en/tn/help/hab/02/12) +* [యెషయా.31:1-2](rc://en/tn/help/isa/31/01) +* [యిర్మియా.45:1-3](rc://en/tn/help/jer/45/01) +* [యూదా.01:9-11](rc://en/tn/help/jud/01/09) +* [లూకా.06:24-25](rc://en/tn/help/luk/06/24) +* [లూకా.17:1-2](rc://en/tn/help/luk/17/01) +* [మత్తయి.23:23-24](rc://en/tn/help/mat/23/23) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H188, H190, H337, H480, H1929, H1945, H1958, G3759 diff --git a/bible/kt/wordofgod.md b/bible/kt/wordofgod.md new file mode 100644 index 0000000..a0d0178 --- /dev/null +++ b/bible/kt/wordofgod.md @@ -0,0 +1,56 @@ +# దేవుని వాక్యము, దేవుని వాక్యములు, యెహోవా వాక్యము, ప్రభువు వాక్యము, సత్య వాక్యము, లేఖనము, లేఖనములు # + +## నిర్వచనము: ## + +పరిశుద్ధ గ్రంథములో “దేవుని వాక్యము” అనే మాట దేవుడు తన ప్రజలతో మాట్లాడిన ప్రతీ మాటను సూచిస్తుంది. ఇందులో చెప్పబడిన సందేశాలు మరియు వ్రాయబడిన సందేశాలు కూడా ఉంటాయి. యేసు “దేవుని వాక్యము” అని పిలువబడెను. + +* “లేఖనములు” అనే మాటకు “వ్రాతలు” అని అర్థము. ఈ పదమును క్రొత్త నిబంధనలో మాత్రమె ఉపయోగించబడింది మరియు ఈ పదము పాత నిబంధనలోనున్న హెబ్రీ లేఖనములను సూచించును. ఈ వ్రాతలన్నియు దేవుడు తన ప్రజలకు చెప్పి వ్రాయించుకొనిన దేవుని సందేశాలు. తద్వారా భవిష్యత్తులో అనేక సంవత్సరాలు ప్రజలు చదువుకొనుటకు దోహదపడును. +* దీనికి సంబంధించిన మాటలు “యెహోవా వాక్కు” మరియు “ప్రభువు వాక్కు” అనే మాటలు దేవుడు ఒక ప్రవక్తకుగాని లేక పరిశుద్ధ గ్రంథములోని ఒక వ్యక్తికి ఇచ్చిన ప్రత్యేకమైన సందేశమునైయున్నది. +* కొన్నిమార్లు ఈ పదము “వాక్యము” లేక “నా వాక్కు” లేక “మీ వాక్కు” (దేవుని వాక్యమును గూర్చి మాట్లాడునప్పుడు) అని చాలా సాధారణముగా కనబడుతుంది. +* క్రొత్త నిబంధనలో యేసు “వాక్యము” మరియు “దేవుని వాక్యము” అని పిలువబడియున్నాడు. ఈ మాటలకు అర్థము ఏమనగా యేసు దేవుడు ఏమైయున్నాడో సంపూర్ణముగా తెలియజేసియున్నాడు, ఎందుకంటే ఈయనే దేవుడైయున్నాడు. +“సత్య వాక్యము” అనే ఈ మాట “దేవుని వాక్యము” అని చూపించే మరొక విధానము, అదే ఆయన సందేశము లేక బోధనయైయున్నది. ఇది కేవలము ఒక వాక్కును మాత్రమె సూచించుటలేదు. +* సత్యమును గూర్చిన దేవుని వాక్యములో దేవుడు తననుగూర్చి, తన సృష్టినిగూర్చి, మరియు యేసు ద్వారా అందచేసిన రక్షణ ప్రణాళికలను గూర్చి ప్రజలకు చెప్పిన ప్రతీది ఉంటుంది. +* ఈ పదము దేవుడు మనకు చెప్పిన ప్రతి మాట సత్యమని, నమ్మదగినది, మరియు నిజమైనదనే వాస్తవాన్ని నొక్కి చెబుతుంది. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* సందర్భానుసారముగా, ఈ పదమును తర్జుమా చేయు అనేక విదానములలో “యెహోవా సందేశము” లేక “దేవుని సందేశము” లేక “దేవునినుండి వచ్చిన బోధనలు” అని కూడా ఉపయోగించుదురు. +* ఈ పదము “దేవుని వాక్కులు” లేక “యెహోవా వాక్కులు” అనే విధముగా బహువచనములో కూడా చెప్పబడుతుందని కొన్ని భాషలలో స్వాభావికముగానే ఉంటుంది. +* “యెహోవా వాక్కు వచ్చింది” అనే ఈ మాటను అనేకమార్లు దేవుడు తన ప్రవక్తలు లేక తన ప్రజలకు చెప్పిన ప్రతి మాటను పరిచయము చేయుటకు అనేకమార్లు ఉపయోగించబడింది. దీనిని “యెహోవా ఈ సందేశమును మాట్లాడెను” లేక “యెహోవా ఈ వాక్కులను సెలవిచ్చెను” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “లేఖనము” లేక “లేఖనములు” అనే పదమును “వ్రాతలు” లేక “దేవునినుండి వచ్చిన వ్రాతపూర్వకమైన సందేశము” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. తర్జుమా చేయబడిన “వాక్యము” అనే పదమునుండి ఇంకా విభిన్నముగా ఈ పదమును తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “వాక్యము” అనే పదము మాత్రమె కనబడినప్పుడు, అది కేవలము దేవుని వాక్యమును సూచిస్తుంది, దీనిని “సందేశము” లేక “దేవుని వాక్యము” లేక “బోధనలు” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. పైన పేర్కొనబడిన తర్జుమా సలహాలను కూడా పరిగణించండి. +* పరిశుద్ధ గ్రంథము యేసును “వాక్యము” అని సూచిస్తున్నప్పుడు, ఈ పదమును “సందేశము” లేక “సత్యము” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “సత్య వాక్యము” అనే ఈ మాటను “దేవుని సత్య సందేశము” లేక “సత్యమైన దేవుని వాక్యము” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* ఈ పదమును తర్జుమా చేయునప్పుడు ఈ పదానికి సత్యము అనే పదము జతపరచడం చాలా ప్రాముఖ్యం. + +(ఈ పదాలను కూడా చూడండి: [ప్రవక్త](../kt/prophet.md), [సత్యము](../kt/true.md), [వాక్యము](../other/word.md), [యెహోవా](../kt/yahweh.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [ఆది.15:1-3](rc://en/tn/help/gen/15/01) +* [1 రాజులు.13:1-3](rc://en/tn/help/1ki/13/01) +* [యిర్మియా.36:1-3](rc://en/tn/help/jer/36/01) +* [లూకా.08:11-13](rc://en/tn/help/luk/08/11) +* [యోహాను.05:39-40](rc://en/tn/help/jhn/05/39) +* [అపొ.కార్య.06:2-4](rc://en/tn/help/act/06/02) +* [అపొ.కార్య.12:24-25](rc://en/tn/help/act/12/24) +* [రోమా.01:1-3](rc://en/tn/help/rom/01/01) +* [2 కొరింథీ.06:4-7](rc://en/tn/help/2co/06/04) +* [ఎఫెసీ.01:13-14](rc://en/tn/help/eph/01/13) +* [2 తిమోతి.03:16-17](rc://en/tn/help/2ti/03/16) +* [యాకోబు.01:17-18](rc://en/tn/help/jas/01/17) +* [యాకోబు.02:8-9](rc://en/tn/help/jas/02/08) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* __[25:07](rc://en/tn/help/obs/25/07)__ __దేవుని వాక్యమువలె__ ఆయన తన ప్రజలతో “మీ దేవుడైన యెహోవాను మాత్రమె ఆరాధించుడి మరియు ఆయనను మాత్రమె సేవించుడి” అని చెప్పెను. +* __[33:06](rc://en/tn/help/obs/33/06)__ “విత్తనము __దేవుని వాక్యమునైయున్నది__ “ అని యేసు వివరించెను. +* __[42:03](rc://en/tn/help/obs/42/03)__ మెస్సయ్యాను గూర్చి __దేవుని వాక్యము__ ఏమి తెలియజేయుచున్నదో దానిని వారికి యేసు వివరించెను. +* __[42:07](rc://en/tn/help/obs/42/07)__ “__దేవుని వాక్యములో__ నన్ను గూర్చి వ్రాసిన ప్రతీది నెరవేర్చబడాలని నేను మీతో చెప్పుచున్నాను” అని యేసు చెప్పెను. ఆ తరువాత ఆయన వారి మనస్సులను తెరిచెను, తద్వారా వారు __దేవుని వాక్యమును__ అర్థము చేసికొనిరి. +* __[45:10](rc://en/tn/help/obs/45/10)__ ఫిలిప్పు కూడా యేసు సువార్తను తనకు చెప్పుటకు ఇతర __లేఖనములను__ వాడెను. +* __[48:12](rc://en/tn/help/obs/48/12)__ అయితే యేసు ప్రవక్తలందరిలో గొప్ప ప్రవక్తయైయున్నాడు. ఆయనే __దేవుని వాక్యమైయున్నాడు__ . +* __[49:18](rc://en/tn/help/obs/49/18)__ ఇతర క్రైస్తవులతో చేరి ఆయనను ఆరాధించాలని, ఆయన __వాక్యమును__ అధ్యయనము చేయాలని, ప్రార్థించాలని మరియు ఆయన వారికొరకు చేసిన ఆనేక కార్యములను గూర్చి ఇతరులకు చెప్పాలని దేవుడు వారికి చెప్పెను. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H561, H565, H1697, H3068, G3056, G4487 diff --git a/bible/kt/works.md b/bible/kt/works.md new file mode 100644 index 0000000..c06a765 --- /dev/null +++ b/bible/kt/works.md @@ -0,0 +1,41 @@ +# కార్యములు, క్రియలు, పని, కృత్యములు # + +## నిర్వచనము: ## + +పరిశుద్ధ గ్రంథములో “కార్యములు”, “క్రియలు”, మరియు “కృత్యములు” అనే పదము సహజముగా దేవుడు లేక ప్రజలు చేసే కార్యాలను సూచిస్తుంది. + +* “పని” అనే పదము ఇతర ప్రజలను సేవించుట కొరకు చేసే ఏదైనా ఒక శ్రమను సూచిస్తుంది. +* దేవుని “కార్యములు” మరియు “ఆయన చేతుల పని” అనే మాటలు ఆయన చేసిన లేక ఆయన చేస్తున్న కార్యములన్నిటిని సూచిస్తుంది, ఇందులో ప్రపంచమును సృష్టించుటను, పాపులను రక్షించుటను, సర్వ సృష్టికి సమస్త అవసరతలను తీర్చడమును మరియు ఒకే స్థలమును సమస్త విశ్వమును కాపాడుటను ఇమిడియుండును. “క్రియలు” మరియు “కృత్యములు” అనే మాటలు కూడా “బలమైన కార్యములు” లేక “అద్భుతమైన క్రియలు” అనే మాటలవలె దేవుని మహత్కార్యములను సూచించుటకు కూడా ఉపయోగించబడును. +* ఒక వ్యక్తి చేసే కార్యములు లేక క్రియలు మంచివైయుండవచ్చు లేక చెడ్డవైయుండవచ్చు. +* విశ్వాసులు సత్కార్యములు చేయుటకు లేక “మంచి ఫలములు” ఫలించుటకు పరిశుద్ధాత్ముకు విశ్వాసులను బలపరచును. +* ప్రజలు తమ స్వంత కార్యముల ద్వారా రక్షణ పొందలేరు; వారు యేసునందు విశ్వసించుట ద్వారా రక్షించబడియున్నారు. +* ఒక వ్యక్తి యొక్క “పని” అనేది అతను జీవించుట కొరకైనా ఉండవచ్చును లేక దేవునిని సేవించుటకొరకైన ఉండవచ్చును. పరిశుద్ధ గ్రంథము కూడా “పని చేస్తున్న” దేవునిని సూచించుచున్నది. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* “కార్యములు” లేక “క్రియలు” అనే ఈ పదాలను తర్జుమా చేయు అనేక విధానములలో “క్రియలు” లేక “జరిగిన విషయాలు” అని కూడా ఉపయోగించుదురు. +* దేవుని “కార్యములు” లేక “క్రియలు” మరియు “ఆయన చేతి కృత్యములు” అని సూచించినప్పుడు, ఈ మాటలన్నియు కూడా “అద్భుతములు” లేక “ఘన కార్యములు’ లేక “ఆయన చేసిన మహత్కార్యములు” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “దేవుని పని” అనే మాటను “దేవుడు చేయుచున్న పనులు” లేక “దేవుడు చేసే అద్భుతములు” లేక “దేవుడు చేసే అద్భుత కార్యములు” లేక “దేవుడు పూర్తి చేసిన ముగించిన ప్రతి కార్యము” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “పని” అనే పదము “పనులు” అనే పదము “ప్రతీ మంచి పని” లేక “ప్రతీ మంచి క్రియ” అనే మాటలలో ఉన్నట్లుగానే ఏకవచన పదమైయున్నది. +* “పని” అనే పదము “సేవ” లేక “పరిచర్య” అనే విశాలమైన అర్థమును కూడా కలిగియుంటుంది. ఉదాహరణకు, “ప్రభువునందు మీ పని” అనే మాటను “ప్రభువుకొరకు మీరు చేసే పని” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “మీ స్వంత పనిని పరీక్షించుకొనుడి” అనే ఈ మాట “మీరు చేసే కార్యములు దేవుని చిత్తముకు సంబంధించినవైయున్నాయో లేవో తెలుసుకొనుడి” లేక “మీరు చేసే ప్రతీది దేవునిని మెప్పిస్తుందో లేదో అని చూచుకొనుడి” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “పరిశుద్ధాత్ముని కార్యము” అనే ఈ మాటను “పరిశుద్ధాత్ముని అధికారము” లేక “పరిశుద్ధాత్ముని పరిచర్య” లేక “పరిశుద్ధాత్ముడు చేసే కార్యములు” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. + +(ఈ పదాలను చూడండి: [ఫలము](../other/fruit.md), [పరిశుద్ధాత్ముడు](../kt/holyspirit.md), [అద్భుతము](../kt/miracle.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 యోహాను.03:11-12](rc://en/tn/help/1jn/03/11) +* [అపొ.కార్య.02:8-11](rc://en/tn/help/act/02/08) +* [దాని.04:36-37](rc://en/tn/help/dan/04/36) +* [నిర్గమ.34:10-11](rc://en/tn/help/exo/34/10) +* [గలతీ.02:15-16](rc://en/tn/help/gal/02/15) +* [యాకోబు.02:14-17](rc://en/tn/help/jas/02/14) +* [మత్తయి.16:27-28](rc://en/tn/help/mat/16/27) +* [మీకా.02:6-8](rc://en/tn/help/mic/02/06) +* [రోమా.03:27-28](rc://en/tn/help/rom/03/27) +* [తీతు.03:4-5](rc://en/tn/help/tit/03/04) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H4566, H4567, H4611, H4659, H5949, G2041 diff --git a/bible/kt/world.md b/bible/kt/world.md new file mode 100644 index 0000000..ac037ee --- /dev/null +++ b/bible/kt/world.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# ప్రపంచం, ప్రాపంచికం # + +## నిర్వచనము: ## + +“ప్రపంచము” అనే ఈ పదము సాధారణముగా ప్రజలు జీవించే స్థలమైన విశ్వములోని ఒక భాగమును మాత్రమె సూచిస్తుంది. “ప్రాపంచికముగా” అనే పదము ఈ లోకములో చెడ్డ విలువలతోను మరియు చెడు ప్రవర్తనలతోను జీవించే ప్రజలను వివరిస్తుంది. + +* దీని సాధారణ భావనలో “ప్రపంచము” అనే పదము ఆకాశములను మరియు భూమిని, అందులోని సమస్త జీవరాశులను సూచించును. +* అనేక సందర్భాలలో “ప్రపంచము” అనే పదమునకు “లోకములోని ప్రజలు” అని అర్థము. +* కొన్నిమార్లు ఈ పదము దేవునికి విధేయత చూపని ప్రజలను లేక భూమి మీదనున్న దుష్ట ప్రజలను సూచించుటకు ఉపయోగించబడును. +* అపొస్తలులు కూడా “లోకము” అనే పదమును స్వార్థపూరితమైన ప్రవర్తనను లేక ఈ లోకములో భ్రష్టత్వ విలువలతో జీవించే ప్రజలను సూచించుటకు కూడా ఉపయోగించబడింది. ఇందులో మానవ కృషితాధారితమైన స్వనీతి భక్తి ఆచారాలను పాటించడం కూడా ఇందులో ఉంటుంది. +* ఈ విధమైన విలువలద్వారా తయారుచేయబడిన ప్రజలు మరియు వస్తువులు “లౌకికము” అని చెప్పిరి. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* సందర్భానుసారముగా, “లోకము లేక ప్రపంచము” అనే ఈ పదము “విశ్వము” లేక “ఈ లోకపు ప్రజలు” లేక “లోకములోని భ్రష్ట సంగతులు” లేక “లోకములో ప్రజల తప్పుడు భావాలు” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. +* “లోకమంతా” అనే ఈ మాటను అనేకమార్లు “ప్రజలందరూ” అని అర్థము మరియు ఒక నిర్దిష్ట ప్రాంతములో జీవించే ప్రజలను సూచిస్తుంది. ఉదాహరణకు, “లోకమంతా ఐగుప్తుకు వచ్చెను” అనే ఈ మాటను “చుట్టూ ఉన్న దేశములనుండి అనేకమంది ప్రజలు ఐగుప్తుకు వచ్చిరి” లేక “ఐగుప్తు చుట్టూ ఉన్నటువంటి అన్ని దేశములనుండి ప్రజలు అక్కడికి వచ్చిరి” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “లోకమంతా రోమా జనాభా లెక్కలలో నమోదు చేసికొనుట తమ స్వంత గ్రామాలకు వెళ్ళిరి” అనే ఈ మాటను తర్జుమా చేయు వేరొక విధానములో “రోమా సామ్రాజ్యము ద్వారా పరిపాలించబడే ప్రాంతములలోని అనేకమంది ప్రజలు వెళ్లిపోయిరి... “ అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* సందర్భానుసారముగా, “ప్రాపంచికముగా” అనే ఈ పదమును “దుష్టత్వము” లేక “పాపాత్మకము” లేక “స్వార్థము” లేక “భక్తిహీనత” లేక “భ్రష్టత్వము” లేక “ఈ లోకములోని ప్రజల భ్రష్టత్వముతో కూడిన విలువల ద్వారా ప్రభావితము చేయబడెను” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “లోకములో ఈ విషయాలన్నియు చెప్పబడుచున్నవి” అనే ఈ మాటను “లోక జనులకు ఈ విషయాలన్నియు చెప్పబడుచున్నవి” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* ఇతర సందర్భాలలో “లోకములో” అనే మాటను “లోక ప్రజల మధ్యన జీవించుట’ లేక ‘భక్తిహినుల మధ్య జీవించుట” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. + +(ఈ పదాలను కూడా చూడండి: [భ్రష్టత్వము](../other/corrupt.md), [పరలోకము](../kt/heaven.md), [రోమా](../names/rome.md), [దైవికముగా](../kt/godly.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 యోహాను.02:15-17](rc://en/tn/help/1jn/02/15) +* [1 యోహాను.04:4-6](rc://en/tn/help/1jn/04/04) +* [1 యోహాను.05:4-5](rc://en/tn/help/1jn/05/04) +* [యోహాను.01:29-31](rc://en/tn/help/jhn/01/29) +* [మత్తయి.13:36-39](rc://en/tn/help/mat/13/36) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H776, H2309, H2465, H5769, H8398, G1093, G2886, G2889, G3625 diff --git a/bible/kt/worship.md b/bible/kt/worship.md new file mode 100644 index 0000000..e8de8a1 --- /dev/null +++ b/bible/kt/worship.md @@ -0,0 +1,41 @@ +# ఆరాధన # + +## నిర్వచనము: ## + +“ఆరాధన” అనే పదానికి ఒకరిని లేక విశేషముగా దేవునిని ఘనపరచడం, స్తుతించడం, మరియు ఆయనకు లోబడియుండడం అని అర్థము. + +* ఈ పదానికి అనేకమార్లు ఒక వ్యక్తి తననుతాను తగ్గించుకొని ఇంకొక వ్యక్తిని ఘనపర్చుట కొరకు “సాగిలపడడం” లేక “ఒకరు తననుతాను లోబడియుండడం” అనే అర్థము కూడా ఉంటుంది. +* మనము దేవునిని గౌరవించి, సేవించి, స్తుతించి మరియు ఆయనకు లోబడియున్నప్పుడు మనము ఆయనను ఆరాధించుచున్నాము. +* ఇశ్రాయేలీయులు దేవునిని ఆరాధించినప్పుడు, ఆ ఆరాధనలో వారు దహనబలిపీఠం మీద ప్రాణులను బలి ఇచ్చేవారు. +* కొంతమంది ప్రజలు తప్పుడు దేవుళ్ళను ఆరాధించేవారు. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* “ఆరాధన” అనే ఈ పదమును “క్రిందకి వంగడం” లేక “ఘనపరచి, సేవించడం” లేక “గౌరవించి విధేయత చూపడం” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* కొన్ని సందర్భాలలో “తగ్గించుకొని స్తుతించుట” లేక “ఘనత మరియు స్తుతులను చెల్లించుట” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. + +(ఈ పదాలను కూడా చూడండి: [బలి](../other/sacrifice.md), [స్తుతి](../other/praise.md), [ఘనత](../kt/honor.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [కొలొస్స.02:18-19](rc://en/tn/help/col/02/18) +* [ద్వితీ.29:17-19](rc://en/tn/help/deu/29/17) +* [నిర్గమ.03:11-12](rc://en/tn/help/exo/03/11) +* [లూకా.04:5-7](rc://en/tn/help/luk/04/05) +* [మత్తయి.02:1-3](rc://en/tn/help/mat/02/01) +* [మత్తయి.02:7-8](rc://en/tn/help/mat/02/07) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[13:04](rc://en/tn/help/obs/13/04)__ ఆ తరువాత దేవుడు వారికి నిబంధన ఇచ్చెను, మరియు “నేను ఐగుప్తునుండి మిమ్మును రక్షించిన మీ దేవుడైన యెహోవాను. ఇతర దేవుళ్ళను __ఆరాధించకూడదు__” అని చెప్పెను. +* __[14:02](rc://en/tn/help/obs/14/02)__ కనానీయులు దేవునికి లోబడలేదు లేక ఆయనను __ఆరాధించలేదు__. వారు తప్పుడు దేవుళ్ళను __ఆరాధించిరి__ మరియు అనేక చెడ్డ కార్యములను చేసిరి. +* __[17:06](rc://en/tn/help/obs/17/06)__ ఇశ్రాయేలీయులందరూ దేవునిని __ఆరాధించుటకు__ మరియు ఆయనకు బలులు అర్పించుటకు ఒక మందిరమును కట్టాలని దావీదు కాంక్షించెను. +* __[18:12](rc://en/tn/help/obs/18/12)__ రాజులందరూ మరియు ఇశ్రాయేలులోని ఎక్కువ శాతపు ప్రజలు విగ్రహములను __ఆరాధించిరి__. +* __[25:07](rc://en/tn/help/obs/25/07)__ “సాతానా నానుండి వెళ్ళిపో! దేవుని వాక్యములో ఆయన తన ప్రజలకు, ‘మీ దేవుడైన యెహోవాను మాత్రమె __ఆరాధించాలి__ మరియు ఆయనను మాత్రమె సేవించాలి అని ఆదేశించియున్నాడు” అని యేసు ప్రత్యుత్తరమిచ్చెను. +* __[26:02](rc://en/tn/help/obs/26/02)__ సబ్బాతు రోజున, ఆయన (యేసు)__ఆరాధన__ స్థలమునకు వెళ్ళెను. +* __[47:01](rc://en/tn/help/obs/47/01)__ అక్కడ వ్యాపారియైన లూదియా అనే ఒక స్త్రీని వారు కలిసికొనిరి. ఆమె దేవునిని ప్రేమించి, ఆయనను __ఆరాధించే__ స్త్రీ అయ్యుండెను. +* __[49:18](rc://en/tn/help/obs/49/18)__ ఇతర క్రైస్తవులతో దేవునిని __ఆరాధించాలని__, ఆయన వాక్యమును ధ్యానించాలని, ఆయనకు ప్రార్థన చేయాలని మరియు మీకు ఆయన చేసిన కార్యములను ఇతరులకు చెప్పాలని దేవుడు మీకు చెప్పుచున్నాడు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5457, H5647, H6087, H7812, G1391, G1479, G2151, G2318, G2323, G2356, G3000, G3511, G4352, G4353, G4573, G4574, G4576 diff --git a/bible/kt/worthy.md b/bible/kt/worthy.md new file mode 100644 index 0000000..a9b9d0f --- /dev/null +++ b/bible/kt/worthy.md @@ -0,0 +1,38 @@ +# యోగ్యమైన, యోగ్యత, అయోగ్యమైన, యోగ్యరహిత # + +## నిర్వచనము: ## + +“యోగ్యమైన” అనే పదము గౌరవము లేక ఘనత పొందగలిగిన ఏదైనా ఒకదానిని లేక ఒక వ్యక్తిని వివరించుచున్నది. “యోగ్యత కలిగియుండుట” అనగా విలువైనదిగాను లేక ప్రాముఖ్యమైనదిగాను ఉండుట అని అర్థము. “యోగ్యరహిత” అనే పదమునకు ఎటువంటి విలువలేనిది అని అర్థము. + +* యోగ్యత కలిగియుండుట అనగా విలువైనదిగా ఉండుట లేక ప్రాముఖ్యమైనదిగా ఉండుట అని అర్థము. +* “అయోగ్యముగానుండుట” అనగా ఎటువంటి విశేషమైన గమనానికి అర్హతలేకుండుట అని అర్థము. +* యోగ్యులని భావించకుడి అనగా ఇతరులకంటే తక్కువ ప్రాముఖ్యమని ఎంచుకొనుట లేదా దయను లేక ఘనతను పొందే అర్హత కలదని భావించకుండ ఉండుట అని అర్థము. +* “అయోగ్యముగా” అనే పదము మరియు “యోగ్యరహిత” అనే పదము ఒకదానికొకటి సంబంధము కలిగియుంటాయి, కాని విభిన్నమైన అర్థాలను కలిగియుంటాయి. “అయోగ్యముగా ఉండుట” అనగా ఎటువంటి గుర్తింపుకైనా లేకా ఎటువంటి ఘనతకైనా అర్హతలేదని అర్థము. “యోగ్యరహిత” అనగా ఎటువంటి ఉద్దేశము లేక విలువలేకుండ ఉండుట అని అర్థము. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* “యోగ్యమైన” అనే పదమును “అర్హత” లేక “ప్రాముఖ్యత” లేక “విలువైనదిగా” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “యోగ్యత” అనే పదము “విలువ” లేక “ప్రాముఖ్యత” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “యోగ్యత కలిగియుండు” అనే వాక్యమును “విలువను కలిగియుండుట” లేక “ప్రాముఖ్యత కలిగియుండుట” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “దానికంటే యోగ్యత కలిగినది” అనే మాటను “దానికంటే విలువైనది” అని తర్జుమా చేయవచ్చును. +* సందర్భానుసారముగా, “అయోగ్యత” అనే పదమును “అప్రాముఖ్యత” లేక “అగౌరవము” లేక “అనర్హత” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “యోగ్యరహిత” అనే పదమును “విలువలేనిది” లేక “ఉద్దేశములేనిది” లేక “యోగ్యతేలేనిది” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [ఘనత](../kt/honor.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [2 సమూ.22:3-4](rc://en/tn/help/2sa/22/03) +* [2 తెస్స.01:11-12](rc://en/tn/help/2th/01/11) +* [అపొ.కార్య.13:23-25](rc://en/tn/help/act/13/23) +* [అపొ.కార్య.25:25-27](rc://en/tn/help/act/25/25) +* [అపొ.కార్య.26:30-32](rc://en/tn/help/act/26/30) +* [కొలొస్స.01:9-10](rc://en/tn/help/col/01/09) +* [యిర్మియా.08:18-19](rc://en/tn/help/jer/08/18) +* [మార్కు.01:7-8](rc://en/tn/help/mrk/01/07) +* [మత్తయి.03:10-12](rc://en/tn/help/mat/03/10) +* [ఫిలిప్పీ.01:25-27](rc://en/tn/help/php/01/25) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H117, H639, H1929, H3644, H4242, H4373, H4392, H4592, H4941, H6994, H7939, G514, G515, G516, G2425, G2661, G2735 diff --git a/bible/kt/wrath.md b/bible/kt/wrath.md new file mode 100644 index 0000000..ad847f4 --- /dev/null +++ b/bible/kt/wrath.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# ఉగ్రత, ఆగ్రహము # + +## నిర్వచనము: ## + +ఉగ్రత అనేది కొన్నిమార్లు దీర్ఘకాలము ఉండే అతి తీవ్రమైన కోపము అని అర్థము. + +* ఇది విశేషముగా పాప విషయమై దేవుని నీతియుతమైన తీర్పును మరియు దేవునికి తిరుగబడిన ప్రతియొక్కరికి ఇచ్చే శిక్షను కూడా సూచిస్తుంది. +* పరిశుద్ధ గ్రంథములో “ఉగ్రత” అనేది సహజముగా దేవునికి విరుద్ధముగా పాపము చేసినవారిపైన ఆయన చూపించే కోపమును సూచిస్తుంది. +* “దేవుని ఉగ్రత” అనేది కూడా ఆయన తీర్పును మరియు పాపము కొరకైన శిక్షను సూచిస్తుంది. +* దేవుని ఉగ్రత అనేది పాపముల విషయమై పశ్చాత్తాప పడకుండా ఉండేవారికొరకు నీతియుతమైన దండనయైయున్నది. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* సందర్భానుసారముగా, ఈ పదమును తర్జుమా చేయు వేరొక విధానములలో “తీవ్రమైన కోపము” లేక “నీతియుతమైన తీర్పు” లేక “కోపము” అనే పదాలను కూడా ఉపయోగించుదురు. +* దేవుని ఉగ్రతను గూర్చి మాట్లాడునప్పుడు, ఈ పదమును తర్జుమా చేయుటకు ఉపయోగించిన పదము లేక వాక్యములు పట్టలేని కోపమును సూచించకుండ జాగ్రత్తపడండి. దేవుని ఉగ్రత న్యాయమైనది మరియు పవిత్రమైనది. + +(ఈ పదాలను కూడా చూడండి: [తీర్పు చేయుట](../kt/judge.md), [పాపము](../kt/sin.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 తెస్స.01:8-10](rc://en/tn/help/1th/01/08) +* [1 తిమోతి.02:8-10](rc://en/tn/help/1ti/02/08) +* [లూకా.03:7](rc://en/tn/help/luk/03/07) +* [లూకా.21:23-24](rc://en/tn/help/luk/21/23) +* [మత్తయి.03:7-9](rc://en/tn/help/mat/03/07) +* [ప్రకటన.14:9-10](rc://en/tn/help/rev/14/09) +* [రోమా.01:18-19](rc://en/tn/help/rom/01/18) +* [రోమా.05:8-9](rc://en/tn/help/rom/05/08) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H639, H2197, H2528, H2534, H2740, H3707, H3708, H5678, H7107, H7109, H7110, H7265, H7267, G2372, G3709, G3949, G3950 diff --git a/bible/kt/yahweh.md b/bible/kt/yahweh.md new file mode 100644 index 0000000..25a1326 --- /dev/null +++ b/bible/kt/yahweh.md @@ -0,0 +1,62 @@ +# యెహోవా # + +## వాస్తవాలు: ## + +దేవుడు మోషెతో మండుచున్న పొదలోనుండి మాట్లాడినప్పుడు తన్ను తాను ప్రత్యక్షపరచుకోనడానికి “యెహోవా” అనే పదమును ఆయన వ్యక్తిగత పేరుగ తెలియపరచారు. + +* “యెహోవా” అనే పదమునకు “ఉన్నవాడు” లేక “ఉనికి” కలిగియున్నాడని అర్థమిచ్చు పదమునుండి తీసుకొనబడియున్నది. +* “యెహోవా” అను పదమునకు “ఆయన” లేక “నేను” లేక “కలుగజేయువాడు అని అర్థములు కలవు. +* దేవుడు ఎల్లప్పుడూ జివిస్తున్నాడని మరియు జీవించును అని ఈ పేరు తెలియజేయుచున్నది. ఆయన సదాకాలము ఉన్నాడని దానికి మరియొక అర్థము కలదు. +* ఆచరమును పాటించుచు, అనేక పరిశుద్ధ గ్రంథములలో “యెహోవా” అనే పదమునకు “ప్రభువు” అని ఉపయోగించబడియున్నది. యెహోవా పేరును తప్పుగా ఉచ్చరించెదమేమో అని యూదులు “యెహోవా” అనే పదము లేఖనలలో ఉపయోగించబడియున్న ప్రతి చోట “ప్రభువు” అని పలుకుటకు ప్రారంభించడం ద్వారా ఈ పధ్ధతి వచెనని చారిత్రాత్మకముగ ఉన్న వాస్తవ సంగతియైయున్నది. దేవుని వ్యక్తిగత నామమును (పేరును) గౌరవించులాగున మరియు హెబ్రీ భాషలో వాడబడు వేరొక “ప్రభువు” అనే పదమునకు కలుగు అర్థమును వేరుపరచులాగున ఆధునిక బైబిల్లలో “ప్రభువు” అనే పదమును పెద్ద అక్షరములలో వ్రాయబడియున్నది. +* పాత నిబంధన గ్రంథములో ఉపయోగించబడిన హెబ్రీ భాషలో “యావ్హె” అని పిలువబడినట్లుగానే యుఎల్బి మరియు యుడిబి బైబిల్లలో కూడా ఈ పదమును అనువాదం చేసిరి. +* “యావ్హే” అనే పదము క్రొత్త నిబంధన గ్రంథములో ఒక్క మారును కనుబడలేదు; పాత నిబంధన గ్రంథములోని వాక్య భాగమును సూచించుటకు “ప్రభువు” అనే గ్రీకు పదమును మాత్రమే ఉపయోగించబడియున్నది. +* పాత నిబంధన గ్రంథములో, దేవుడు తనను గూర్చి మాట్లాడుచున్నప్పుడు, నామవాచకం ఉపయోగించడానికి బదులుగా ఆయన పేరునే ఉపయోగించారు. +* దేవుడే అక్కడ మాట్లాడుచున్నాడని చదువరులకు సూచించడానికి యుఎల్బి బైబిల్లో “నేను” అనే నామవాచక పదమును ఉపయోగించియున్నారు. + +## తర్జుమా సలహాలు ## + +* “యహ్వే” అనే పదమును లేక వాక్యమును “నేనున్నాను” లేక “జీవించువాడు” లేక “ఉన్నవాడు” లేక “జీవించుచున్నవాడు” అని తర్జుమా చేయవచ్చును. +* ఈ పదమును “యహ్వే” అని ఏరితిగా పలుకుతారో అదే విధముగా వ్రాయవచ్చును. +* కొన్ని సంఘాల శాఖలలో “యహ్వే” అనే పదమును ఉపయోగించడానికి ఇష్టపడరు అందువలన సాంప్రదాయకంగా వచ్చిన పద్ధతి ప్రకారముగా “ప్రభువు” అనే పదమును ఉపయోగిస్తారు. ఈ పదమును గట్టిగా చదువుచున్నప్పుడు “ప్రభువు” అనే పదమునకుగల అర్థమును స్పురింప జేయవచ్చును అని ఇక్కడ గమనించతగిన ప్రాముఖ్యమైన సంగతియైయున్నది. “ప్రభువు” అనే పేరుకు (యహ్వే) మరియు “ప్రభువు” అనే బిరుదుకుగల వెత్యాసమును తెలియపరచుటకు కొన్ని భాషలలో ఆ పదముకు తోడుగా లేక వ్యాకరణ సంబంధమైన పదమును జోడిస్తారు. +* వాక్య భాగములలో యహ్వే అనే పదము వచ్చినప్పుడు సాద్యమైనంతవరకు దానిని అలాగే ఉంచడము మంచిది అయితే వాక్య భాగము సహజంగా మరియు స్పష్టంగా అర్థం కావడానికి కొన్ని తర్జుమాలలో నామవాచక పదమును మాత్రమే ఉపయోగిస్తారు. +* “యహ్వే సెలవిచ్చునది ఏమనగా” అని ఒక వాక్యమును ప్రారంభించవచ్చును. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేర్లను ఏ విధంగా తర్జుమా చేయాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [దేవుడు](../kt/god.md), [ప్రభువు](../kt/lord.md), [ప్రభువు](../kt/lord.md), [మోషె](../names/moses.md), [తెలియప్రచడం](../kt/reveal.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 రాజులు.21:19-20](rc://en/tn/help/1ki/21/19) +* [1 సము.16:6-7](rc://en/tn/help/1sa/16/06) +* [దాని.09:3-4](rc://en/tn/help/dan/09/03) +* [యెహె.17:24](rc://en/tn/help/ezk/17/24) +* [1 ఆది.02:4-6](rc://en/tn/help/gen/02/04) +* [1 ఆది.04:3-5](rc://en/tn/help/gen/04/03) +* [1 ఆది.28:12-13](rc://en/tn/help/gen/28/12) +* [హోషెయ.11:12](rc://en/tn/help/hos/11/12) +* [యెషయ.10:3-4](rc://en/tn/help/isa/10/03) +* [యెషయ.38:7-8](rc://en/tn/help/isa/38/07) +* [యోబు.12:9-10](rc://en/tn/help/job/12/09) +* [యెహోషువా.01:8-9](rc://en/tn/help/jos/01/08) +* [విలాప.01:4-5](rc://en/tn/help/lam/01/04) +* [లేవి.25:35-38](rc://en/tn/help/lev/25/35) +* [మలాకి.03:4-5](rc://en/tn/help/mal/03/04) +* [మీకా.02:3-5](rc://en/tn/help/mic/02/03) +* [మీకా.06:3-5](rc://en/tn/help/mic/06/03) +* [సంఖ్యా.08:9-11](rc://en/tn/help/num/08/09) +* [కీర్తన.124:1-3](rc://en/tn/help/psa/124/001) +* [రూతు.01:19-21](rc://en/tn/help/rut/01/19) +* [జెకర్య.14:5](rc://en/tn/help/zec/14/05) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[09:14](rc://en/tn/help/obs/09/14)__ “నేను ఉన్నవాడను అని దేవుడు చెప్పెను. ‘ఉండుననువాడు మీయొద్దకు నన్ను పంపెనని’ వారితో చెప్పమనెను. మీ పితరుల దేవుడైన __యెహోవా__ అనగా అబ్రాహాము దేవుడు ఇస్సాకు దేవుడు యాకోబు దేవుడునైన యెహోవా అని వారితో చేప్పమనెను. నిరంతరమూ నా నామము ఇదే.” +* __[13:04](rc://en/tn/help/obs/13/04)__ అప్పుడు దేవుడు వారికి నిబంధన ఇచ్చి, “నీ దేవుడైన __యెహోవాను__ నేనే; నేనే దాసుల గృహమైన ఐగుప్తు దేశములోనుండి నిన్ను వెలుపలికి రప్పించితిని. నేను తప్ప వేరొక దేవుడు నీకు ఉండకూడదు” అని సెలవిచ్చెను. +* __[13:05](rc://en/tn/help/obs/13/05)__ “విగ్రహములను నీవు చేసికొనకూడదు, వాటిని పూజింపకూడదు. ఏలయనగా నీ దేవుడనైన __యెహోవానగు__ నేను రోషముగల దేవుడను.” +* __[16:01](rc://en/tn/help/obs/16/01)__ నిజమైన దేవుడైన __యెహోవాను__ పూజించుటకు బదులుగా ఇశ్రాయేలీయులు కనానీయుల దేవతలను పూజించిరి. +* __[19:10](rc://en/tn/help/obs/19/10)__ అప్పుడు ఏలియా, “అబ్రాహాము ఇస్సాకు యాకోబు దేవుడైన __యెహోవా__ నీవు ఇశ్రాయేలీయుల దేవుడవనియు మరియు నేను నీ దాసుడననియు ఈ దినము తెలియపరచుము” అని ప్రార్థించెను. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3050, H3068, H3069 diff --git a/bible/kt/yahwehofhosts.md b/bible/kt/yahwehofhosts.md new file mode 100644 index 0000000..850f003 --- /dev/null +++ b/bible/kt/yahwehofhosts.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# సైయములకధిపతియైన యెహోవా, సైయములకధిపతియగు దేవుడు, పరలోక సైన్య సమూహము, సైన్యములకు ప్రభువు # + +## వాస్తవాలు: ## + +దేవుని అధికారమునకు లోబడు వెలది దూతలపైన ఆయనకున్న అధికారమును సూచించు విధముగా “సైయములకధిపతియైన యెహోవా” లేక “సైయములకధిపతియగు దేవుడు” అనే నామములు ఆయనకు బిరుదులుగా ఉన్నాయి. + +* జన సమూహమును లేక లెక్కలేనన్ని నక్షత్రములు వంటి గొప్ప సంఖ్యలోవున్న అనేక వాటిని సూచించడానికి “సైన్యము” అనే పదము ఉపయోగించబడియున్నది. దురాత్మలతో సహా అనేక విధములైన ఆత్మలను సూచించడానికి ఈ పదమును ఉపయోగించవచ్చును. అది దేనిని సూచించుచున్నదో అని అక్కడి సందర్భము స్పష్టికరిస్తుంది. +* “సైయములకధిపతియైన యెహోవా” అనే వాక్యము నక్షత్రములను, గ్రహములను మరియు ఆకాశ శక్తులను కూడా సూచిస్తుంది. +* క్రొత్త నిబంధనలో, “సైయములకధిపతియైన ప్రభువు” అనే పదము “సైయములకధిపతియైన యెహోవా” అని అర్థమును స్పురింప చేయుచున్నది కానీ క్రొత్త నిబంధనలో “యహ్వే” అని అర్థమిచ్చు హెబ్రీ పదము ఉపయోగించబడలేదు గనుక దానిని ఆలాగు తర్జుమా చేయలేరు. + +## తర్జుమా సలహాలు ## + +* “సమస్త దూతలను ఏలువాడగు యెహోవా” లేక “దూతల సైన్యమును ఏలువాడగు యెహోవా” లేక “సమస్త సృష్టిని ఏలువాడగు యెహోవా” అని “సైయములకధిపతియైన యెహోవా” అనే వాక్యమును తర్జుమా చేయగలరు. +* “సైయములకధిపతియైన దేవుడు” మరియు “సైయములకధిపతియైన ప్రభువు” అనే వాక్యములలో వాడబడిన “సైయములకధిపతియైన” అనే పదమును “సైయములకధిపతియైన యెహోవా” అనే పదమును తర్జుమా చేయుటకు పైన చెప్పబడిన విధముగానే చేయవలెను. +* కొన్ని సంఘాలలో “యహ్వే” అనే పదమును ఉపయోగించడానికి ఇష్టపడరు అందువలన సాంప్రదాయకంగా వచ్చిన పద్ధతి ప్రకారముగా “ప్రభువు” అనే పదమును ఉపయోగిస్తారు. ఇటువంటి సంఘములకొరకు, “సైయములకధిపతియైన యెహోవా” అనే పదమునకు బదులుగా “సైయములకధిపతియైన ప్రభువు” అని తర్జుమా చేయగలరు. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [దూత](../kt/angel.md), [అధికారము](../kt/authority.md), [దేవుడు](../kt/god.md), [ప్రభువు](../kt/lord.md), [ప్రభువు](../kt/lord.md), [యెహోవా ప్రభువు](../kt/lordyahweh.md), [యహ్వే](../kt/yahweh.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [జెకర్య.13:1-2](rc://en/tn/help/zec/13/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H430, H3068, H6635 diff --git a/bible/kt/zealous.md b/bible/kt/zealous.md new file mode 100644 index 0000000..9c95850 --- /dev/null +++ b/bible/kt/zealous.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# ఆసక్తి, ఆసక్తికరమైన # + +## నిర్వచనము: ## + +“జిజ్ఞాస” మరియు “జిజ్ఞాసగల” అనే పదములు ఒక వ్యక్తికిగాని లేక ఒక ఆలోచనకుగాని చాలా బలమైన అంకితభావము కలిగియుండుటను సూచించును. + +* జిజ్ఞాసలో మంచికి కారణమయ్యే బలమైన ఆశ మరియు క్రియలు ఉంటాయి. ఇది అనేకమార్లు ఒక వ్యక్తి దేవుని విధేయత కలిగి, దానినే ఇతరులకు చేయుటకు బోధించు వ్యక్తిని వివరించుటకు ఉపయోగించబడియున్నది. +* జిజ్ఞాస కలిగియుండుటలో ఏదైనా ఒక విషయమును చేయుటకు తీవ్రమైన కృషిని చేయుటను మరియు ఆ ప్రయాసలో నిరంతరము కొనసాగుచూ వెళ్ళుట అనేది ఉండును. +* “యెహోవా ఆసక్తి” లేక “ప్రభువు ఆసక్తి” అనే ఈ మాటలు న్యాయము జరిగించబడుటను సూచించుటకు లేక ఆయన ప్రజలను ఆశీర్వదించుటకు దేవుని బలమైన నిరంతర క్రియలను సూచించును. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* “ఆసక్తికలిగియుండుట” అనే ఈ మాటను “బలమైన శ్రద్ధాసక్తిగల” లేక “తీవ్రమైన కృషి చేయుట” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “ఆసక్తి” అనే పదము “శక్తితో కూడిన భక్తి” లేక “ఆసక్తితో కూడిన నిర్ధారణ” లేక “నీతిగల అత్యుత్సాహము” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. +* “మీ ఇంటికొరకైన ఆసక్తి” అనే ఈ మాటను “మీ గుడిని బలమైన రీతిలో గౌరవించుట” లేక “మీ ఇంటిని బాగుగా చూచుకొనుటకు తీవ్రమైన కోరికను కలిగియుండుట” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. + +## బైబిలు వచనాలు: ## + +* [1 కొరింథి. 12:30-31](rc://en/tn/help/1co/12/30) +* [1 రాజులు: 19:9-10](rc://en/tn/help/1ki/19/09) +* [అపొ.కా. 22:3-5](rc://en/tn/help/act/22/03) +* [గలతీ. 04:17-18](rc://en/tn/help/gal/04/17) +* [యెషయా 63:15-16](rc://en/tn/help/isa/63/15) +* [యోహాను 02:17-19](rc://en/tn/help/jhn/02/17) +* [ఫిలిప్పి. 03:6-7](rc://en/tn/help/php/03/06) +* [రోమా 10:1-3](rc://en/tn/help/rom/10/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H7065, H7068, G2205, G2206, G2207, G6041 diff --git a/bible/kt/zion.md b/bible/kt/zion.md new file mode 100644 index 0000000..37a631f --- /dev/null +++ b/bible/kt/zion.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# సీయోను, సీయోను పర్వతం # + +## నిర్వచనము: ## + +వాస్తవానికి, “సీయోను” లేదా “సీయోను పర్వతం” అనే పదం దావీదు రాజు యెబూసీయులనుండి వశము చేసికొనిన కోటను లేదా బలమైన దుర్గమును సూచిస్తున్నది. ఈ రెండు పదాలు యెరూషలేమును సూచించే పదాలుగా మారాయి. + +* యెరూషలేము మహానగరం సీయోను పర్వతం మరియు మోరియా పర్వతం అనే రెండు కొండల కొంత కాలమైన తరువాత, “సీయోను” మరియు “సీయోను పర్వతము” అనే ఈ రెండు పదములు యెరూషలేము పట్టణమును మరియు ఈ రెండు పర్వతములను సూచించుటకు సాధారణ పదాలుగా ఉపయోగించబడియున్నాయి. కొన్నిసార్లు అవి యెరూషలేములోనున్న మందిరాన్ని కూడా సూచించుచున్నాయి. (చూడండి: [అన్యాపదేశంగా చెప్పు వాక్కులు](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)) +* దావీదు సీయోనుకు లేదా యెరూషలేముకు “దావీదు పట్టణం” అనే పేరు పెట్టాడు. ఇది దావీదు స్వంత స్థలమైన బెత్లెహేముకు వేరుగా ఉంటుంది. ఈ బెత్లెహేమును కూడా దావీదు పురముగా పిలువబడుతుంది. +* “సీయోను” అనే పదము ఇశ్రాయేలును లేక దేవుని ఆత్మీయ రాజ్యమును లేక దేవుడు నూతనముగా నిర్మించబోవు క్రొత్త పరలోక యెరూషలేమును సూచించుటకు ఇతర అలంకారిక విధానములలో కూడా ఉపయోగించబడింది, + +(దీనిని చూడండి: [అబ్రాహాము](../names/abraham.md), [దావీదు](../names/david.md), [యెరూషలేము](../names/jerusalem.md), [బెత్లెహేము](../names/bethlehem.md), [యెబూసీయులు](../names/jebusites.md)) + +## బైబిలు వచనాలు: ## + +* [1 దినవృ 11:4-6 ](rc://en/tn/help/1ch/11/04) +* [ఆమోసు 01:1-2](rc://en/tn/help/amo/01/01) +* [యిర్మియా 51:34-35](rc://en/tn/help/jer/51/34) +* [కీర్తన 076:1-3](rc://en/tn/help/psa/076/001) +* [రోమా 11:26-27](rc://en/tn/help/rom/11/26) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H6726 \ No newline at end of file diff --git a/bible/names/aaron.md b/bible/names/aaron.md new file mode 100644 index 0000000..02f3130 --- /dev/null +++ b/bible/names/aaron.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# అహరోను # + +## వాస్తవాలు: ## + +అహరోను మోషేకు అన్న. దేవుడు ఇశ్రాయేలు ప్రజకు మొదటి ప్రధాన యజకునిగా అహరోనును ఎన్నుకున్నాడు. + +* ఇశ్రాయేలు ప్రజలను వెళ్ళనివ్వాలని ఫరోతో మాట్లాడడానికి అహరోను మోషేకు సాయపడ్డాడు. +* ఇశ్రాయేలు ప్రజ అడివి దారిన ప్రయాణిస్తూ ఉన్న సమయంలో, అహరోను ఆ ప్రజలు మొక్కడం కోసం ఒక ప్రతిమను చెయ్యడం ద్వారా పాపం చేశాడు. +* దేవుడు అహరోనును, అతని సంతానాన్ని [యాజకుడు](../kt/priest.md) ఇశ్రాయేలు ప్రజకోసం యాజకులు గా నియమించాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [యాజకుడు](../kt/priest.md), [మోషే](../names/moses.md), [ఇశ్రాయేలు](../kt/israel.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1దిన 23:12-14](rc://en/tn/help/1ch/23/12) +* [అపో. కా. 07:38-40](rc://en/tn/help/act/07/38) +* [నిర్గమ 28:1-3](rc://en/tn/help/exo/28/01) +* [లూకా 01:5-7](rc://en/tn/help/luk/01/05) +* [సంఖ్యా 16:44-46](rc://en/tn/help/num/16/44) + +## బైబిల్ కథలనుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[09:15](rc://en/tn/help/obs/09/15)__ ఫరో తల బిరుసుగా ఉంటాడని దేవుడు మోషే __అహరోను__ లను హెచ్చరించాడు. +* __[10:05](rc://en/tn/help/obs/10/05)__ ఫరో మోషే __అహరోను__ లను పిలిపించి తెగులు ఆపగలిగితే ఇశ్రాయేలు ప్రజ ఈజిప్టు విడిచి పోవచ్చు అన్నాడు. +* __[13:09](rc://en/tn/help/obs/13/09)__ దేవుడు మోషే అన్న __అహరోను__, అతని సంతతిని యాజకులుగా నియమించాడు. +* __[13:11](rc://en/tn/help/obs/13/11)__ కాబట్టి వారు (ఇశ్రాయేలు ప్రజ) బంగారాన్ని __అహరోను__ వద్దకు తెచ్చి తమకోసం ఒక విగ్రహం చెయ్యమన్నారు! +* __[14:07](rc://en/tn/help/obs/14/07)__ వారు (ఇశ్రాయేలు ప్రజ) మోషే __అహరోను__ లపై కోపగించుకుని, "ఈ భయంకరమైన చోటికి మమ్మల్ని ఎందుకు తెచ్చారు?"అన్నారు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H175, G2 diff --git a/bible/names/abel.md b/bible/names/abel.md new file mode 100644 index 0000000..5642cc2 --- /dev/null +++ b/bible/names/abel.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# హేబెలు # + +## వాస్తవాలు: ## + +హేబెలు ఆదాము హవ్వల రెండవ కొడుకు. అతడు కయీను తమ్ముడు. + +* హేబెలు గొర్రెల కాపరి. +* హేబెలు దేవునికి అర్పణగా కొన్ని జంతువులను అర్పించాడు. +* దేవుడు హేబెలు, అతని అర్పణల విషయంలో సంతోషించాడు. +* ఆదాము హవ్వల పెద్ద కొడుకు కయీను హేబెలును చంపాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [కయీను](../names/cain.md), [అర్పణ](../other/sacrifice.md), [గొర్రెల కాపరి](../other/shepherd.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ఆది 04:1-2](rc://en/tn/help/gen/04/01) +* [ఆది 04:8-9](rc://en/tn/help/gen/04/08) +* [హెబ్రీ 12:22-24](rc://en/tn/help/heb/12/22) +* [లూకా 11:49-51](rc://en/tn/help/luk/11/49) +* [మత్తయి 23:34-36](rc://en/tn/help/mat/23/34) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H01893, G6 diff --git a/bible/names/abiathar.md b/bible/names/abiathar.md new file mode 100644 index 0000000..e0a8587 --- /dev/null +++ b/bible/names/abiathar.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# అబ్యాతారు # + +## నిర్వచనం: ## + +అబ్యాతారు దావీదు రాజు కాలంలో ఇస్రాయెల్ జాతికి ప్రధాన యజకునిగా ఉన్నాడు. + +* సౌలు రాజు యాజకులను చంపించిన తరువాత అబ్యాతారు తప్పించుకుని అడవిలో దావీదును చేరుకున్నాడు. +* అబ్యాతారు, సాదోకు అనే మరొక ప్రధాన యాజకుడు దావీదు పరిపాలన కాలంలో నమ్మకంగా సేవ జరిగించారు. +* దావీదు మరణం తరువాత సొలోమోను కు బదులుగా రాజు కావడానికి అదోనియాకు అబ్యాతారు తోడ్పడ్డాడు. +* ఈ కారణం చేత సొలోమోను రాజు అబ్యాతారును యాజకత్వం నుండి తొలగించాడు. + +(చూడండి: [ సాదోకు](../names/zadok.md), [సౌలు , [దావీదు](../names/saul.md), [ సొలోమోను](../names/david.md), [అదోనియా](../names/solomon.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1దిన 27:32-34](../names/adonijah.md) +* [1రాజులు 01:7-8](rc://en/tn/help/1ch/27/32) +* [1రాజులు 02:22-23](rc://en/tn/help/1ki/01/07) +* [2సమూ 17:15-16](rc://en/tn/help/1ki/02/22) +* [మార్కు 02:25-26](rc://en/tn/help/2sa/17/15) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H54, G8 diff --git a/bible/names/abijah.md b/bible/names/abijah.md new file mode 100644 index 0000000..6b8ec69 --- /dev/null +++ b/bible/names/abijah.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# అబీయా # + +## వాస్తవాలు: ## + +అబీయా క్రీ. పూ. 915నుండి 913 వరకు పరిపాలించిన యూదా రాజు. ఇతడు రెహబాము కొడుకు. పాత నిబంధనలో అబీయా అనే పేరుతో ఇంకా కొందరు ఉన్నారు: + +* సమూయేలు కొడుకులు అబీయా, యోవేలు బెయేర్షేబాలో ఇశ్రాయేలు ప్రజల నాయకులు. అబీయా, అతని సోదరుడు నిజాయితీ లేనివారు, డబ్బుకు ఆశపడేవారు గనక తమపై పరిపాలన చెయ్యడానికి రాజును నియమించమని ప్రజలు సమూయేలును అడిగారు. +* అబీయా దావీదురాజు కాలంలో దేవాలయ యాజకుడు కూడా. +* అబీయా యరోబాము కొడుకుల్లో ఒకడు. +* అబీయా బబులోను చెర నుండి జెరుబ్బాబెలుతో కలిసి తిరిగి వచ్చిన వ్యక్తి. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువాదం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1రాజులు 15:1-3](rc://en/tn/help/1ki/15/01) +* [1సమూయేలు 08:1-3](rc://en/tn/help/1sa/08/01) +* [2దిన13:1-3](rc://en/tn/help/2ch/13/01) +* [2దిన13:19-22](rc://en/tn/help/2ch/13/19) +* [లూకా 01:5-7](rc://en/tn/help/luk/01/05) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H29, G7 diff --git a/bible/names/abimelech.md b/bible/names/abimelech.md new file mode 100644 index 0000000..079f4de --- /dev/null +++ b/bible/names/abimelech.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# అబీమెలెకు # + +## వాస్తవాలు: ## + +అబీమెలెకు ఫిలిష్తియుల రాజు. అబ్రాహాము, ఇస్సాకు కనానులో జీవించిన కాలంలో ఇతడు గెరారును పరిపాలించాడు. + +* అబ్రాహాము అబీమెలెకు రాజుకు శారా తన భార్య అని చెప్పడానికి బదులుగా తన చెల్లి అని చెప్పి అబద్ధం ఆడాడు. +* అబ్రాహాము, అబీమెలెకు బెయెర్షేబా దగ్గర ఉన్న బావుల విషయం ఒప్పందం చేసుకున్నారు. +* చాలా సంవత్సరాల తరువాత ఇస్సాకు రిబ్కా గురించి తన భార్య అని చెప్పడానికి బదులుగా తన చెల్లి అని చెప్పి అబీమెలెకును అతని పరివారాన్ని మోసగించాడు. +* అబీమెలెకు రాజు అబ్రాహామును, అటు తరువాత ఇస్సాకును వారు చెప్పిన అబద్ధాలకై గద్దించాడు. +* అబీమెలెకు అనే పేరున్న మరొకడు గిద్యోను కొడుకు. యోతాము సోదరుడు. కొన్ని అనువాదాల్లో కొద్దిగా తేడాతో ఈ పేరు ఉంది. ఇది ఆ వ్యక్తి అబీమెలెకు రాజు కాకుండా వేరొకడు అని చెప్పడం కోసం. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువాదం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [బెయెర్షేబా](../names/beersheba.md), [గెరారు](../names/gerar.md), [ గిద్యోను](../names/gideon.md), [ యోతాము](../names/jotham.md), [ఫిలిష్తియుల](../names/philistines.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2 సమూయేలు 11:21](rc://en/tn/help/2sa/11/21) +* [ఆది 20:1-3](rc://en/tn/help/gen/20/01) +* [ఆది 20:4-5](rc://en/tn/help/gen/20/04) +* [ఆది 21:22-24](rc://en/tn/help/gen/21/22) +* [ఆది 26:9-11](rc://en/tn/help/gen/26/09) +* [న్యాయాధి 09:52-54](rc://en/tn/help/jdg/09/52) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H40 diff --git a/bible/names/abner.md b/bible/names/abner.md new file mode 100644 index 0000000..29d686c --- /dev/null +++ b/bible/names/abner.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# అబ్నేరు # + +## నిర్వచనం: ## + +పాత నిబంధనలో అబ్నేరు సౌలు రాజు బంధువు. + +* అబ్నేరు సౌలు సైన్యాధ్యక్షుడు, యువకుడైన దావీదు మహా కాయుడు గొల్యాతును చంపినప్పుడు అతణ్ణి సౌలుకు పరిచయం చేశాడు. +* సౌలురాజు మరణం తరవాత అబ్నేరు సౌలు కొడుకు ఇష్బోషెతును ఇశ్రాయేలు రాజుగా చేశాడు. అదే సమయంలో దావీదు యూదా ప్రదేశానికి రాజయ్యాడు. +* ఆ తరువాత అబ్నేరును దావీదు సైన్యాధ్యక్షుడు యోవాబు కుటిలంగా హతం చేశాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువాదం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1దిన 26:26-28](rc://en/tn/help/1ch/26/26) +* [1రాజులు 02:5-6](rc://en/tn/help/1ki/02/05) +* [1రాజులు 02:32-33](rc://en/tn/help/1ki/02/32) +* [1సమూ 17:55-56](rc://en/tn/help/1sa/17/55) +* [2సమూ 03:22-23](rc://en/tn/help/2sa/03/22) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H74 diff --git a/bible/names/abraham.md b/bible/names/abraham.md new file mode 100644 index 0000000..ef730e8 --- /dev/null +++ b/bible/names/abraham.md @@ -0,0 +1,39 @@ +# అబ్రాహాము, అబ్రాము # + +## వాస్తవాలు: ## + +అబ్రాము ఊర్ అనే పట్టణానికి చెందిన కల్దియ జాతి వాడు. దేవుడు అతన్ని ఇశ్రాయేలు జాతి పితగా ఎంపిక చేశాడు. దేవుడు అతని పేరును "అబ్రాహాము"గా మార్చాడు. + +* "అబ్రాము"అంటే "ఘనుడైన తండ్రి." +* "అబ్రాహాము"అంటే "అనేక మందికి తండ్రి." +* దేవుడు అబ్రాహాముకు ఎందరో సంతానం కలుగుతారని, వారు గొప్ప జాతిగా ఉంటారని ప్రమాణం చేశాడు. +* అబ్రాహాము దేవునిపై నమ్మకం ఉంచి లోబడ్డాడు. దేవుడు అబ్రాహాము ను కల్దియ దేశం నుండి కనాను ప్రదేశానికి నడిపించాడు. +* అబ్రాహాము, అతని భార్య శారా కనాను ప్రదేశంలో నివసిస్తూ ముసలితనంలో ఇస్సాకు అనే ఒక కొడుకును కన్నారు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్ల అనువాదం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [కనాను](../names/canaan.md), [కల్దియ](../names/chaldeans.md), [శారా](../names/sarah.md), [ఇస్సాకు](../names/isaac.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [గలతి 03:6-9](rc://en/tn/help/gal/03/06) +* [ఆది 11:29-30](rc://en/tn/help/gen/11/29) +* [ఆది 21:1-4](rc://en/tn/help/gen/21/01) +* [ఆది 22:1-3](rc://en/tn/help/gen/22/01) +* [యాకోబు 02:21-24](rc://en/tn/help/jas/02/21) +* [మత్తయి 01:1-3](rc://en/tn/help/mat/01/01) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణ: ## + +* __[04:06](rc://en/tn/help/obs/04/06)__ __అబ్రాము__ కనాను వచ్చినప్పుడు, దేవుడు అన్నాడు, "చుట్టూ చూడు. +నీవు చూస్తున్న నేల అంతటినీ నీకూ నీ సంతానానికి వారసత్వంగా ఇస్తాను." +* __[05:04](rc://en/tn/help/obs/05/04)__ అప్పుడు దేవుడు __అబ్రాము__ పేరును __అబ్రాహాము__ గా మార్చాడు. అంటే "అనేక మందికి తండ్రి." +* __[05:05](rc://en/tn/help/obs/05/05)__ దాదాపు ఒక సంవత్సరం తరువాత __అబ్రాహాము__ నూరేళ్ళ ప్రాయం, శారా 90 సంవత్సరాల వయసు ఉన్నప్పుడు, శారా అబ్రాహాము కొడుక్కి జన్మనిచ్చింది. +* __[05:06](rc://en/tn/help/obs/05/06)__ ఇస్సాకు యువ ప్రాయంలో దేవుడు __అబ్రాహాము__ విశ్వాసాన్ని పరీక్షిస్తూ ఇలా చెప్పాడు. "నీ ఒక్కగానొక్క కొడుకు ఇస్సాకును తీసుకుపోయి అతన్ని నాకు బలిగా అర్పించు." +* __[06:01](rc://en/tn/help/obs/06/01)__ __అబ్రాహాము__ బాగా ముసలివాడు అయిన తరువాత, ఇస్సాకు పెద్దవాడయ్యాడు. __అబ్రాహాము__ తన సేవకుడిని తన బంధువులుండే ప్రాంతానికి పంపించి తన కొడుక్కి భార్యను తెమ్మన్నాడు. +* __[06:04](rc://en/tn/help/obs/06/04)__ చాలా కాలం తరువాత __అబ్రాహాము__ చనిపోయాడు, దేవుడు నిబంధనాపూర్వకంగా చేసిన వాగ్దానాలు ఇస్సాకుకు సంక్రమించాయి. +* __[21:02](rc://en/tn/help/obs/21/02)__ దేవుడు __అబ్రాహాము__ కు వాగ్దానం చేశాడు. అతని ద్వారా లోకజాతులన్నీ దీవెనలు పొందుతాయి. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H87, H85, G11 diff --git a/bible/names/absalom.md b/bible/names/absalom.md new file mode 100644 index 0000000..b53dc5c --- /dev/null +++ b/bible/names/absalom.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# అబ్షాలోము # + +## వాస్తవాలు: ## + +అబ్షాలోము దావీదు రాజు మూడవ కుమారుడు. అతని సౌందర్యం, విపరీతమైన ఆగ్రహం అందరికీ బాగా తెలుసు. + +* అబ్షాలోము సోదరి తామారును వారి సవతి సోదరుడు అమ్నోను మానభంగం చేసినప్పుడు అతణ్ణి చంపాలని అబ్షాలోము పథకం పన్నాడు. +* అమ్నోనును హతమార్చాక, అబ్షాలోము గెషూరు ప్రాంతానికి పారిపోయాడు. (అతని తల్లి మయకా పుట్టిల్లు అదే). అక్కడ అతడు మూడు సంవత్సరాలు ఉండి పోయాడు. అప్పుడు దావీదు రాజు అతణ్ణి యెరూషలేముకు తిరిగి రమ్మని పిలిపించాడు. కానీ తన సముఖానికి అబ్షాలోమును రెండు సంవత్సరాలు రానివ్వలేదు. +* అబ్షాలోము కొంతమందిని దావీదుకు వ్యతిరేకంగా తిరుగుబాటుకు ఉసిగొల్పాడు. +* దావీదు సైన్యం అబ్షాలోముపై పోరాడి అతన్ని చంపారు. ఇది జరిగినప్పుడు దావీదు ఎంతో దుఃఖించాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్ల అనువాదం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [గెషూరు](../names/geshur.md), [అమ్నోను](../names/amnon.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1దిన 03:1-3](rc://en/tn/help/1ch/03/01) +* [1రాజులు 01:5-6](rc://en/tn/help/1ki/01/05) +* [2సమూ 15:1-2](rc://en/tn/help/2sa/15/01) +* [2సమూ 17:1-4](rc://en/tn/help/2sa/17/01) +* [2సమూ 18:18](rc://en/tn/help/2sa/18/18) +* [కీర్తనలు 003:1-2](rc://en/tn/help/psa/003/001) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H53 diff --git a/bible/names/adam.md b/bible/names/adam.md new file mode 100644 index 0000000..3953bc2 --- /dev/null +++ b/bible/names/adam.md @@ -0,0 +1,38 @@ +# ఆదాము # + +## వాస్తవాలు: ## + +ఆదాము దేవుడు సృష్టించిన మొదటి వ్యక్తి. అతడు, అతని భార్య హవ్వ దేవుని పోలికలో చెయ్యబడ్డారు. + +* దేవుడు ఆదామును దుమ్ము నుండి చేసి అతనిలోకి జీవం ఊదాడు. +* ఆదాము పేరు "ఎర్ర మట్టి” లేక “నేల"అని అర్థం ఇచ్చే హీబ్రూ పదానికి దగ్గరగా ఉంది. +* "ఆదాము"అనే పేరు "మానవ జాతి” లేక “మానవుడు"అనే పాత నిబంధన పదం అయింది. +* మనుషులంతా ఆదాము, హవ్వల సంతానం. +* ఆదాము, హవ్వలు దేవునికి లోబడలేదు. ఇది వారిని దేవునికి దూరం చేసి పాపం, మరణం లోకంలోకి వచ్చేలా చేసింది. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [మరణం](../other/death.md), [సంతతి వాడు](../other/descendant.md), [హవ్వ](../names/eve.md), [దేవుని పోలిక](../kt/imageofgod.md), [జీవం](../kt/life.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1తిమోతి 02:13-15](rc://en/tn/help/1ti/02/13) +* [ఆది 03:17-19](rc://en/tn/help/gen/03/17) +* [ఆది 05:1-2](rc://en/tn/help/gen/05/01) +* [ఆది 11:5-7](rc://en/tn/help/gen/11/05) +* [లూకా 03:36-38](rc://en/tn/help/luk/03/36) +* [రోమా 05:14-15](rc://en/tn/help/rom/05/14) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[01:09](rc://en/tn/help/obs/01/09)__ అప్పుడు దేవుడు అన్నాడు, "మానవులను మన పోలికలో ఆకారంలో చేద్దాము." +* __[01:10](rc://en/tn/help/obs/01/10)__ ఈ మనిషి పేరు __ఆదాము__. దేవుడు ఒక తోట నాటి, అక్కడ __ఆదాము__ నివసించి దాన్ని సాగు చేసేలా నియమించాడు. +* __[01:12](rc://en/tn/help/obs/01/12)__ అప్పుడు దేవుడు చెప్పాడు, "మనిషి ఒంటరిగా ఉండడం మంచిది కాదు." కానీ జంతువులు ఏవీ __ఆదాము__ తోడు కాలేదు. +* __[02:11](rc://en/tn/help/obs/02/11)__ దేవుడు __ఆదాము__ హవ్వలకు జంతువు చర్మాలు తొడిగాడు. +* __[02:12](rc://en/tn/help/obs/02/12)__ కాబట్టి దేవుడు __ఆదాము__ హవ్వలను ఆ అందమైన తోటనుండి వెళ్ళగొట్టాడు. +* __[49:08](rc://en/tn/help/obs/49/08)__ __ఆదాము__ హవ్వ పాపం చేసినప్పుడు, అది వారి సంతానంపై కూడా ప్రభావం చూపింది. +* __[50:16](rc://en/tn/help/obs/50/16)__ ఎందుకంటే __ఆదాము__ హవ్వ దేవునికి లోబడలేదు. వారి ఈ లోకంలోకి పాపాన్ని తెచ్చారు. దేవుడు దాన్ని శపించి దాన్ని నాశనం చెయ్యాలని నిర్ణయించుకున్నాడు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H120, G76 diff --git a/bible/names/adonijah.md b/bible/names/adonijah.md new file mode 100644 index 0000000..e5c9ae2 --- /dev/null +++ b/bible/names/adonijah.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# అదోనియా # + +## నిర్వచనం: ## + +అదోనియా రాజు దావీదు నాలుగవ కుమారుడు. + +* అదోనియా అతని సోదరులు అబ్షాలోము, అమ్నోను మరణం తరువాత ఇశ్రాయేలు రాజుగా కావాలని చూశాడు. +* కానీ దేవుడు, దావీదు కుమారుడు సొలోమోను రాజు అవుతాడని మాట ఇచ్చాడు. అదోనియా పన్నాగం ఫలించలేదు. సొలోమోను రాజు అయ్యాడు. +* అదోనియా రెండవ సారి రాజు కావాలని చూసినప్పుడు, సొలోమోను అతనికి మరణం విధించాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [దావీదు](../names/david.md), [సొలోమోను](../names/solomon.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G138 diff --git a/bible/names/ahab.md b/bible/names/ahab.md new file mode 100644 index 0000000..44ae858 --- /dev/null +++ b/bible/names/ahab.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# ఆహాబు # + +## వాస్తవాలు: ## + +ఆహాబు చాలా దుర్మార్గుడైన రాజు. ఉత్తర ఇశ్రాయేల్ రాజ్యాన్ని క్రీ. పూ. 875 నుండి 854 వరకు పరిపాలించాడు. + +* ఆహాబు రాజు ఇశ్రాయేలు ప్రజలను అబద్ద దేవుళ్ళ అరాధనకై ప్రేరేపించాడు. +* ప్రవక్త ఏలియా ఆహాబుకు ఎదురు నిలిచి మూడున్నర సంవత్సరాలు తీవ్రమైన కరువు రానున్నదని చెప్పాడు. ఆహాబు చేయించిన పాపాలకై మనుషులను శిక్షించడానికి ఇది వస్తుంది. +* ఆహాబు, అతని భార్య యెజెబెలు అనేక చెడ్డ పనులు చేశారు. తమ అధికారాన్ని ఉపయోగించి నిర్దోష ప్రజలను చంపించారు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [బయలు](../names/baal.md), [ఏలియా](../names/elijah.md), [యెజెబెలు](../names/jezebel.md), [ఇశ్రాయేల్ రాజ్యం](../names/kingdomofisrael.md), [యెహోవా](../kt/yahweh.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1రాజులు 18:1-2](rc://en/tn/help/1ki/18/01) +* [1రాజులు 20:1-3](rc://en/tn/help/1ki/20/01) +* [2దిన 21:6-7](rc://en/tn/help/2ch/21/06) +* [2రాజులు 09:7-8](rc://en/tn/help/2ki/09/07) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[19:02](rc://en/tn/help/obs/19/02)__ ఆహాబు ఇశ్రాయేల్ రాజ్యంపై ఏలుబడి చేస్తున్నప్పుడు ఏలియా అక్కడి ప్రవక్త. __ఆహాబు__ దుష్టుడు. బయలు అనే పేరున్న అబద్ధ దేవుడి పూజలు ప్రోత్సహించాడు. +* __[19:03](rc://en/tn/help/obs/19/03)__ __ఆహాబు__ అతని సైన్యం ఏలియా కోసం వెదికారు. అతడు వారికి దొరకలేదు. +* __[19:05](rc://en/tn/help/obs/19/05)__ మూడున్నర సంవత్సరాల __తరువాత__, ఇశ్రాయేల్ రాజ్యానికి తిరిగి వెళ్లి ఆహాబుతో మాట్లాడమని __దేవుడు__ ఏలియాకు చెప్పాడు. ఎందుకంటే మరలా వాన కురియబోతున్నది. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H256 diff --git a/bible/names/ahasuerus.md b/bible/names/ahasuerus.md new file mode 100644 index 0000000..4dce417 --- /dev/null +++ b/bible/names/ahasuerus.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ఆహష్వేరోషు # + +## వాస్తవాలు: ## + +ఆహష్వేరోషు ప్రాచీన పర్షియా రాజ్యం ఇరవై సంవత్సరాలు పరిపాలించిన రాజు. + +* ఇది యూదులు బాబిలోనియాలో ప్రవాసులుగా ఉన్నప్పుడు వారు పర్షియా సామ్రాజ్యం కింద ఉన్నప్పుడు జరిగింది. +* ఈ రాజుకు మరొక పేరు జెరిజిస్ అయి ఉండవచ్చు. +* తన రాణిని తాత్కాలిక కోపంలో పంపించి వేశాక అహష్వేరోషు రాజు ఒక యూదు స్త్రీని కొత్త భార్యగా రాణిగా నియమించి ఆమెకు ఎస్తేరు అని పేరు పెట్టాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువాదం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [బబులోను](../names/babylon.md), [ఎస్తేరు](../names/esther.md), [ఇతియోపియా](../names/ethiopia.md), [ప్రవాసం](../other/exile.md), [పర్షియా](../names/persia.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [దానియేలు 09:1-2](rc://en/tn/help/dan/09/01) +* [ఎస్తేరు 10:1-2](rc://en/tn/help/est/10/01) +* [ఎజ్రా 04:7-8](rc://en/tn/help/ezr/04/07) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H325 diff --git a/bible/names/ahaz.md b/bible/names/ahaz.md new file mode 100644 index 0000000..3a8fb9d --- /dev/null +++ b/bible/names/ahaz.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ఆహాజు# + +## నిర్వచనం: ## + +ఆహాజు క్రీ. పూ 732 నుండి క్రీ. పూ 716 వరకూ యూదా రాజ్యాన్ని పరిపాలించిన దుష్ట రాజు. ఎంతో మంది ప్రజలు ఇశ్రాయేలు, యూదా ప్రదేశాల నుంచి బాబిలోనియా చెరకు వెళ్ళిపోవడానికి 140 సంవత్సరాల ముందు ఇతడు పరిపాలించాడు. + +* ఇతడు యూదా రాజ్యాన్ని పరిపాలిస్తున్న కాలంలో ఆహాజు ఒక బలిపీఠం కట్టి ఆష్షురు జాతివారి అబద్ధ దేవుళ్ళ ఆరాధన జరిపాడు. ఆ విధంగా ప్రజలు నిజం దేవుడు యెహోవానుండి మరలి పోయేలా చేశాడు. +* ఆహాజు రాజు యూదాపై పరిపాలన ఆరంభించినప్పుడు అతని వయసు 20 సంవత్సరాలు. అతడు 16సంవత్సరాలు పరిపాలించాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [బబులోను](../names/babylon.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1దిన 08:35-37](rc://en/tn/help/1ch/08/35) +* [2దిన 28:1-2](rc://en/tn/help/2ch/28/01) +* [2రాజులు 16:19-20](rc://en/tn/help/2ki/16/19) +* [హోషేయ 01:1-2](rc://en/tn/help/hos/01/01) +* [యెషయా 01:1](rc://en/tn/help/isa/01/01) +* [యెషయా 07:3-4](rc://en/tn/help/isa/07/03) +* [మత్తయి 01:9-11](rc://en/tn/help/mat/01/09) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H271 diff --git a/bible/names/ahaziah.md b/bible/names/ahaziah.md new file mode 100644 index 0000000..879b568 --- /dev/null +++ b/bible/names/ahaziah.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# అహజ్యా # + +## వాస్తవాలు: ## + +అహజ్యా అనే పేరుతో ఇద్దరు రాజులు ఉన్నారు: ఒకడు ఇశ్రాయేల్ రాజ్యం పైనా మరొకడు యూదా రాజ్యం పైనా ఏలుబడి చేశాడు. + +* యూదా రాజు అహజ్యా యెహోరాము రాజు కుమారుడు. అతడు ఒక సంవత్సరం పరిపాలించాడు (841క్రీ. పూ.). యెహూ అతణ్ణి చంపాడు. అహజ్యా కుమారుడు యోవాషు ఆ తరువాత రాజుగా సింహాసనం ఎక్కాడు. +* ఇశ్రాయేలీయుల రాజు అహజ్యా ఆహాబు రాజు కుమారుడు. అతడు రెండు సంవత్సరాలు పరిపాలించాడు. (850-49క్రీ. పూ.). తన భవనంలో పడి, ఆ గాయాల వల్ల అతడు చనిపోగా అతని సోదరుడు యెహోరాము రాజు అయ్యాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువాదం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [యెహూ](../names/jehu.md), [ఆహాబు](../names/ahab.md), [యరోబాము](../names/jeroboam.md), [యోవాషు](../names/joash.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1రాజులు 22:39-40](rc://en/tn/help/1ki/22/39) +* [2దిన 22:1-3](rc://en/tn/help/2ch/22/01) +* [2దిన 25:23-24](rc://en/tn/help/2ch/25/23) +* [2రాజులు 11:1-3](rc://en/tn/help/2ki/11/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H274 diff --git a/bible/names/ahijah.md b/bible/names/ahijah.md new file mode 100644 index 0000000..e064045 --- /dev/null +++ b/bible/names/ahijah.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# అహీయా # + +## అపో. కా: ## + +అహీయా అనేది పాత నిబంధన లో చాలామంది మనుషుల పేరు. ఈ మనుషులు: + +* అహీయా ఒక యాజకుని పేరు. ఇతడు సౌలు సమకాలికుడు. +* సొలోమోను రాజు పరిపాలనలో రాజు కార్యదర్శి పేరు అహీయా. +* అహీయా షిలోహులో ఒక ప్రవక్త పేరు. ఇశ్రాయేలు జాతి రెండు ముక్కలౌతుందని ప్రవచించినవాడు ఇతడే. +* ఇశ్రాయేలు రాజు బయషా తండ్రి పేరు అహీయా. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువాదం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [బయషా](../names/baasha.md), [షిలోహు](../names/shiloh.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 రాజులు 15:27-28](rc://en/tn/help/1ki/15/27) +* [1 రాజులు 21:21-22](rc://en/tn/help/1ki/21/21) +* [1 సమూయేలు 14:18-19](rc://en/tn/help/1sa/14/18) +* [2 దిన 10:15](rc://en/tn/help/2ch/10/15) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H281 diff --git a/bible/names/ai.md b/bible/names/ai.md new file mode 100644 index 0000000..2d6f0e6 --- /dev/null +++ b/bible/names/ai.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# హాయి # + +## వాస్తవాలు: ## + +పాత నిబంధన కాలంలో హాయి అనేది ఒక కనాను ఊరు. ఇది బేతేలుకు దక్షిణాన యెరికోకు 8 కి.మీ. వాయవ్యంగా ఉంది. + +* యెరికోను ఓడించాక, యెహోషువా ఇశ్రాయేలీయుల హాయిపై దాడికి పంపించాడు. అయితే వారు తేలికగా ఓడిపోయారు. ఎందుకంటే దేవుడు వారిపై కోపగించాడు. +* ఆకాను అనే ఒక ఇశ్రాయేలు వాడు యెరికో దోపుడు సొమ్మును ఉంచుకున్నాడు. అతని కుటుంబం అంతా చనిపోవాలని దేవుడు అజ్ఞాపించాడు. దేవుడు ఇశ్రాయేలీయులు హాయి వారిని ఓడించేలా చేశాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [బేతేలు](../names/bethel.md), [యెరికో](../names/jericho.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ఎజ్రా 02:27-30](rc://en/tn/help/ezr/02/27) +* [ఆది 12:8-9](rc://en/tn/help/gen/12/08) +* [ఆది 13:3-4](rc://en/tn/help/gen/13/03) +* [యెహోషువా 07:2-3](rc://en/tn/help/jos/07/02) +* [యెహోషువా 08:10-12](rc://en/tn/help/jos/08/10) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5857 diff --git a/bible/names/amalekite.md b/bible/names/amalekite.md new file mode 100644 index 0000000..cfbf617 --- /dev/null +++ b/bible/names/amalekite.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# అమాలేకు, అమాలేకీయుడు, అమాలేకీయులు # + +## వాస్తవాలు: ## + +అమాలేకీయులు కనాను దక్షిణ ప్రాంతం అంతటా నివసించే సంచారజీవులు. వీరు నెగెబు ఎడారి నుండి అరేబియా దక్షిణ భాగం అంతటా విస్తరించి ఉన్నారు. వీరు ఏశావు మనవడు అమాలేకు సంతానం. + +* ఇశ్రాయేలీయులు మొదటిగా కనానులో నివసించడానికి వచ్చినప్పటినుండి అమాలేకీయులు వారికి బద్ధ శత్రువులు. +* కొన్ని సార్లు ఈ పదం "అమాలేకు" ను అమాలేకీయులు అందరినీ ఉద్దేశించి అలంకారికంగా ఉపయోగిస్తారు. (చూడండి: [ఉపలక్ష్య అలంకారం](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)) +* అమాలేకీయులకు వ్యతిరేకంగా జరిగిన యుద్ధంలో మోషే తన చేతులు ఎత్తినప్పుడు ఇశ్రాయేలీయులు గెలిచారు. అతడు అలసిపోయి చేతులు దించినప్పుడు ఓడిపోసాగారు. కాబట్టి అహరోను, హూరు మోషే చేతులు ఎత్తి పట్టడానికి సహాయపడగా ఇశ్రాయేలు సైన్యం చేతిలో అమాలేకీయులు ఓడిపోయారు. +* సౌలు రాజు, దావీదు రాజు ఇద్దరూ అమాలేకీయులకు వ్యతిరేకంగా యుద్ధాలు చేశారు. +* ఒక సారి అమాలేకీయులపై విజయం సాధించాక సౌలు ఆ కొల్ల సొమ్ములో కొంత ఉంచుకోవడం ద్వారానూ, దేవుడు అజ్ఞాపించినట్టు అమాలేకీయుల రాజును చంపకపోవడం ద్వారా దేవుని మాట మీరాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువాదం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [అరేబియా](../names/arabia.md), [దావీదు](../names/david.md), [ఏశావు](../names/esau.md), [నెగెబు](../names/negev.md), [సౌలు](../names/saul.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 04:42-43](rc://en/tn/help/1ch/04/42) +* [2 సమూయేలు 01:8-10](rc://en/tn/help/2sa/01/08) +* [నిర్గమ 17:8-10](rc://en/tn/help/exo/17/08) +* [సంఖ్యా 14:23-25](rc://en/tn/help/num/14/23) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H6002, H6003 diff --git a/bible/names/amaziah.md b/bible/names/amaziah.md new file mode 100644 index 0000000..db69131 --- /dev/null +++ b/bible/names/amaziah.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# అమజ్యా # + +## వాస్తవాలు: ## + +అమజ్యా తన తండ్రి యోవాషు రాజు హత్యకు గురి అయిన తరువాత యూదా రాజ్యంపై రాజయ్యాడు. + +* అమజ్యా రాజు ఇరవైతొమ్మిది సంవత్సరాలు, అంటే క్రీ. పూ 796నుండి క్రీ. పూ. 767వరకు యూదాను పరిపాలించాడు. +* అతడు మంచి రాజు, అయితే విగ్రహారాధక ఉన్నత స్థలాలను అతడు నాశనం చేయలేదు. +* అమజ్యా ఎట్టకేలకు తన తండ్రి హత్యకు బాధ్యులైన వారందరికి మరణశిక్ష విధించాడు. +* తిరుగుబాటు చేసిన ఎదోమీయులను అతడు ఓడించి వారిని యూదా రాజ్యం కిందకు తెచ్చాడు. +* అతడు ఇశ్రాయేలు రాజు ఎహోయాషును సమరానికి పిలిచాడు, కానీ ఓడిపోయాడు. యెరూషలేము ప్రాకారంలో కొంత భాగం కూలిపోయాయి. ఆలయంలోని వెండి, బంగారం పాత్రలు శత్రువులు దోచుకున్నారు. +* సంవత్సరాలు తరువాత అమజ్యా రాజు యెహోవా నుండి తొలగి పోయాడు. యెరూషలేములో కొందరు మనుషులు అతనిపై కుట్ర చేసి, అతణ్ణి చంపాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువాదం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [యోవాషు](../names/joash.md), [ఎదోము](../names/edom.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1దిన 03:10-12](rc://en/tn/help/1ch/03/10) +* [1దిన 04:34-38](rc://en/tn/help/1ch/04/34) +* [2దిన 25:9-10](rc://en/tn/help/2ch/25/09) +* [2రాజులు 14:8-10](rc://en/tn/help/2ki/14/08) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H558 diff --git a/bible/names/ammon.md b/bible/names/ammon.md new file mode 100644 index 0000000..750ab15 --- /dev/null +++ b/bible/names/ammon.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# అమ్మోను, అమ్మోనీయుడు, అమ్మోనీయులు # + +## వాస్తవాలు: ## + +"అమ్మోను ప్రజలు” లేక “అమ్మోనీయులు" ఒక కనాను జాతి. వీరి మూలపురుషుడు బెన్నమ్మి, ఇతడు లోతుకు అతని చిన్న కూతురు మూలంగా పుట్టిన కుమారుడు. + +* ఈ పదం "అమ్మోనీయురాలు" ప్రత్యేకంగా అమ్మోనీయ స్త్రీ అనే అర్థం ఇస్తుంది. దీన్ని ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "అమ్మోనీయ స్త్రీ." +* అమ్మోనీయులు యోర్దాను నదికి తూర్పున నివసించారు. వీరు ఇశ్రాయేలీయులకు శత్రువులు. +* ఒకప్పుడు, అమ్మోనీయులు బిలాము అనే ఒక ప్రవక్తను ఇశ్రాయేలును శపించడానికి డబ్బిచ్చి పిలిపించారు. అయితే దేవుడు అతన్నలా చేయనివ్వలేదు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [శాపం](../kt/curse.md), [యోర్దాను నది](../names/jordanriver.md), [లోతు](../names/lot.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1దిన 19:1-3](rc://en/tn/help/1ch/19/01) +* [యెహెజ్కేలు 25:1-2](rc://en/tn/help/ezk/25/01) +* [ఆది 19:36-38](rc://en/tn/help/gen/19/36) +* [యెహోషువా 12:1-2](rc://en/tn/help/jos/12/01) +* [న్యాయాధి 11:26-28](rc://en/tn/help/jdg/11/26) +* [జెఫన్యా 02:8-9](rc://en/tn/help/zep/02/08) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5983, H5984, H5985 diff --git a/bible/names/amnon.md b/bible/names/amnon.md new file mode 100644 index 0000000..1ab7b04 --- /dev/null +++ b/bible/names/amnon.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# అమ్నోను # + +## వాస్తవాలు: ## + +అమ్నోను దావీదు రాజు పెద్ద కుమారుడు. అతని తల్లి దావీదు రాజు భార్య అహీనోయము. + +* అమ్నోను అబ్షాలోము సోదరి, తన సవతి సోదరి తామారును మానభంగం చేశాడు. +* ఇందువల్ల, అమ్నోనుకు వ్యతిరేకంగా అబ్షాలోము కుట్ర చేసి హతమార్చాడు. + +(చూడండి: [దావీదు](../names/david.md), [అబ్షాలోము](../names/absalom.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 03:1-3](rc://en/tn/help/1ch/03/01) +* [2 సమూయేలు 13:1-2](rc://en/tn/help/2sa/13/01) +* [2 సమూయేలు 13:7-9](rc://en/tn/help/2sa/13/07) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H550 diff --git a/bible/names/amorite.md b/bible/names/amorite.md new file mode 100644 index 0000000..838ff9c --- /dev/null +++ b/bible/names/amorite.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# అమోరీయుడు, అమోరీయులు # + +## వాస్తవాలు: ## + +అమోరీయులు చాలా శక్తివంతమైన ప్రజ. నోవహు మనవడు కనాను వీరి పూర్వీకుడు. + +* వారి పేరుకు "ఉన్నతమైన," అని అర్థం. ఎందుకంటే వీరు కొండసీమల్లో నివసించారు. లేదా ఈ మనుషులు చాలా పొడవైన వారు అని పేరు పొందారు. +* అమోరీయులు యోర్దాను నది రెండు వైపులా నివసించారు. హాయి పట్టణం నివాసులు అమోరీయులే. +* దేవుడు "అమోరీయుల పాపం"ను ప్రస్తావించాడు. అబద్ధ దేవుళ్ళకు వారు చేసే పూజలు, దానికి అనుబంధంగా ఉన్న పాపపూరితమైన ఆచారాలు ఇందులో ఉన్నాయి. +* యెహోషువా ఇశ్రాయేలీయుల నాయకుడుగా ఉండి దేవుడు అజ్ఞాపించినట్టు అమోరీయులను నాశనం చేశాడు. + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ఆమోసు 02:9-10](rc://en/tn/help/amo/02/09) +* [యెహెజ్కేలు 16:1-3](rc://en/tn/help/ezk/16/01) +* [ఆది 10:15-18](rc://en/tn/help/gen/10/15) +* [ఆది 15:14-16](rc://en/tn/help/gen/15/14) +* [యెహోషువా 09:9-10](rc://en/tn/help/jos/09/09) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[15:07](rc://en/tn/help/obs/15/07)__ కొంతకాలం తరువాత, కనానులోని అన్యజాతుల రాజులు __అమోరీయులు__, ఈ మాట విన్నారు. గిబియోను వారు ఇశ్రాయేలీయులతో శాంతి ఒప్పందం చేసుకున్నారని విన్నారు. కాబట్టి వారి సేనలను ఒకే పెద్ద సైన్యంగా సమీకరించి గిబియోనుపై __దాడి చేశారు__. +* __[15:08](rc://en/tn/help/obs/15/08)__ మరుసటి ఉదయం పెందలకడనే వారు __అమోరీయుల__ సేనలపై మెరుపు దాడి చేశారు. +* __[15:09](rc://en/tn/help/obs/15/09)__ దేవుడు ఆ రోజున ఇశ్రాయేలు పక్షంగా పోరాడాడు. +అయన __అమోరీయులు__ కలవరపడేలా గొప్ప వడగళ్ళు కురిపించి అనేక మంది __అమోరీయులను__హతమార్చాడు. +* __[15:10](rc://en/tn/help/obs/15/10)__ అంతేకాక దేవుడు ఆనాడు సూర్యుడు __ఆకాశంలో__ ఒకే చోట నిలిచిపోయేలా చేసి ఇశ్రాయేలు వారు __అమోరీయులను__ పూర్తిగా ఓడించేలా __చేశాడు__ . + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H567, diff --git a/bible/names/amos.md b/bible/names/amos.md new file mode 100644 index 0000000..3e47b40 --- /dev/null +++ b/bible/names/amos.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ఆమోసు # + +## వాస్తవాలు: ## + +ఆమోసు ఒక ఇశ్రాయేలు ప్రవక్త. యూదా రాజు ఉజ్జియా కాలంలో నివసించాడు. + +* ప్రవక్తగా పిలుపు అందుకోక ముందు ఆమోసు ఒక కాపరి. యూదా రాజ్యంలో అంజూరు తోటల్లో రైతు. +* ఆమోసు ధనిక ఉత్తర ఇశ్రాయేల్ రాజ్యం మనుషుల పట్ల వారి అన్యాయ కార్యాలను బట్టి రాజ్యానికి వ్యతిరేకంగా ప్రవచించాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువాదం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [అంజూరు](../other/fig.md), [యూదా](../names/judah.md), [ఇశ్రాయేల్ రాజ్యం](../names/kingdomofisrael.md), [కాపరి](../other/shepherd.md), [ఉజ్జియా](../names/uzziah.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ఆమోసు 01:1-2](rc://en/tn/help/amo/01/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5986 diff --git a/bible/names/amoz.md b/bible/names/amoz.md new file mode 100644 index 0000000..90ecde8 --- /dev/null +++ b/bible/names/amoz.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ఆమోజు # + +## వాస్తవాలు: ## + +ఆమోజు యెషయా ప్రవక్త తండ్రి. + +* బైబిల్ లో ఇతని పేరు ప్రస్తావించినది యెషయాను "ఆమోజు కుమారుడుగా" చెప్పిన చోట మాత్రమే. +* ఈ పేరు ప్రవక్త ఆమోసు పేరుకు భిన్నంగా ఉంది. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [ఆమోసు](../names/amos.md), [యెషయా](../names/isaiah.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2రాజులు 19:1-2](rc://en/tn/help/2ki/19/01) +* [యెషయా 37:1-2](rc://en/tn/help/isa/37/01) +* [యెషయా 37:21-23](rc://en/tn/help/isa/37/21) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H531 diff --git a/bible/names/andrew.md b/bible/names/andrew.md new file mode 100644 index 0000000..c46b71f --- /dev/null +++ b/bible/names/andrew.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ఆంద్రెయ # + +## వాస్తవాలు: ## + +ఆంద్రెయ యేసు అత్యంత సన్నిహితమైన శిష్యులుగా ఎన్నుకున్న పన్నెండు మందిలో ఒకడు. (తరువాత ఇతనికి అపోస్తలుడు అని పేరు వచ్చింది). + +* ఆంద్రెయ సోదరుడు సీమోను పేతురు. +వీరిద్దరూ జాలరులు. +* పేతురు, ఆంద్రెయ ఇద్దరూ గలిలీ సరస్సు చేపలు పడుతున్నారు. అప్పుడు యేసు వారిని తన శిష్యులుగా పిలిచాడు. +* పేతురు, ఆంద్రెయ యేసును కలుసుకోక ముందు వారు బాప్తిసమిచ్చే యోహాను శిష్యులు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [అపోస్తలుడు](../kt/apostle.md), [శిష్యుడు](../kt/disciple.md), [పన్నెండు మంది](../kt/thetwelve.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 01:12-14](rc://en/tn/help/act/01/12) +* [యోహాను 01:40-42](rc://en/tn/help/jhn/01/40) +* [మార్కు 01:16-18](rc://en/tn/help/mrk/01/16) +* [మార్కు 01:29-31](rc://en/tn/help/mrk/01/29) +* [మార్కు 03:17-19](rc://en/tn/help/mrk/03/17) +* [మత్తయి 04:18-20](rc://en/tn/help/mat/04/18) +* [మత్తయి 10:2-4](rc://en/tn/help/mat/10/02) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G406 diff --git a/bible/names/annas.md b/bible/names/annas.md new file mode 100644 index 0000000..d03aa4a --- /dev/null +++ b/bible/names/annas.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# అన్న # + +## వాస్తవాలు: ## + +అన్న యెరూషలేములో 10 సంవత్సరాలపాటు యూదు ప్రధాన యాజకుడు. క్రీ. శ. 6 నుండి దాదాపు 15 వరకు ఈ పదవిలో ఉన్నాడు. రోమా ప్రభుత్వం అతణ్ణి ప్రధాన యాజకత్వం నుండి తొలగించింది. అయినా అతడు యూదుల మధ్య ప్రభావం గల నాయకుడుగా కొనసాగాడు. + +* అన్న అధికార ప్రధాన యాజకుడు కయపకు మామగారు. యేసు పరిచర్య కాలంలో యితడు ఉన్నాడు. +* ప్రధాన యాజకులు పదవీవిరమణ చేశాక, వారు ఆ బిరుదు నామం ఉంచుకుంటారు. దానితో బాటు పదవి బాధ్యతలు కూడా కొన్ని ఉంటాయి. కాబట్టి కయప, ఇతరులు యాజకత్వంలో ఉన్నప్పటికీ, అన్నను ప్రధాన యాజకుడు అనడం కొనసాగుతుంది. +* యూదు నాయకుల ఎదుట యేసు న్యాయ విచారణ సమయంలో ఆయన్ని మొదటిగా ప్రశ్నించడానికి అన్న దగ్గరకు తీసుకువచ్చారు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [ప్రధాన యాజకుడు](../kt/highpriest.md), [యాజకుడు](../kt/priest.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 04:5-7](rc://en/tn/help/act/04/05) +* [యోహాను 18:22-24](rc://en/tn/help/jhn/18/22) +* [లూకా 03:1-2](rc://en/tn/help/luk/03/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G452 diff --git a/bible/names/antioch.md b/bible/names/antioch.md new file mode 100644 index 0000000..a38664b --- /dev/null +++ b/bible/names/antioch.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# అంతియొకయ # + +## వాస్తవాలు: ## + +కొత్త నిబంధనలో అంతియొకయ అనే రెండు పట్టణాలు ఉన్నాయి. ఒకటి సిరియాలో మధ్యదరా సముద్రం తీరాన ఉంది. మరొకటి రోమా పిసిదియ పరగణాలో, కొలోస్సయి పట్టణం దగ్గర ఉంది. + +* సిరియాలోని అంతియొకయలోని స్థానిక సంఘం యేసు విశ్వాసులను "క్రైస్తవులు" అని పిలిచిన మొదటి ప్రాంతం. అక్కడి సంఘం యూదేతరులకు బోధించడానికి మిషనెరీలను పంపించిన సంఘం. +* యెరూషలేము సంఘ నాయకులు అంతియొకయ విశ్వాసులకు ఒక ఉత్తరం పంపించారు. క్రైస్తవులుగా ఉండాలంటే వారు యూదు చట్టాలు పాటించనక్కర లేదని అందులో రాశారు. +* పౌలు, బర్నబా, యోహాను మార్కు పిసిదియ అంతియొకయకు సువార్త ప్రకటనకై ప్రయాణించారు. కొందరు యూదులు ఇతర పట్టణాలనుండి వచ్చి జగడం రేపారు. వారు పౌలును చంపడానికి ప్రయత్నించారు. అయితే అనేక ఇతర ప్రజలు యూదులు, యూదేతరులుకూడా, బోధను విన్నారు, యేసును విశ్వసించారు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి:[బర్నబా](../names/barnabas.md), [కొలోస్సయి](../names/colossae.md), [యోహాను మార్కు](../names/johnmark.md), [పౌలు](../names/paul.md), [పరగణా](../other/province.md), [రోమ్](../names/rome.md), [సిరియా](../names/syria.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2 తిమోతి 03:10-13](rc://en/tn/help/2ti/03/10) +* [అపో. కా. 06:5-6](rc://en/tn/help/act/06/05) +* [అపో. కా. 11:19-21](rc://en/tn/help/act/11/19) +* [అపో. కా. 11:25-26](rc://en/tn/help/act/11/25) +* [గలతి 02:11-12](rc://en/tn/help/gal/02/11) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G491 diff --git a/bible/names/apollos.md b/bible/names/apollos.md new file mode 100644 index 0000000..f4c4ad9 --- /dev/null +++ b/bible/names/apollos.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# అపొల్లో # + +## వాస్తవాలు: ## + +అపొల్లో ఒక యూదుడు ఈజిప్టులో అలెగ్జాండ్రియా పట్టణం వాడు. ఇతనికి యేసును గూర్చి బోధించే ప్రత్యేక సామర్థ్యం ఉంది. + +* అపొల్లో హీబ్రూ లేఖనాల్లో మంచి వరం గల వక్త. +* ఎఫెసులో ఇద్దరు క్రైస్తవులు అకుల, ప్రిస్కిల్ల అతనికి కొన్ని సంగతులు బోధించారు. +* పౌలు తాను, అపొల్లో, ఇతర సువార్తికులు, ఉపదేశకులు, ఒకే లక్ష్యంతో పని చేస్తున్నారు అని నొక్కి చెప్పాడు. మనుషులు యేసును విశ్వసించేలా చేసే పని. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [అకుల](../names/aquila.md), [ఎఫెసు](../names/ephesus.md), [ప్రిస్కిల్ల](../names/priscilla.md), [దేవుని వాక్కు](../kt/wordofgod.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1కొరింతి 01:12-13](rc://en/tn/help/1co/01/12) +* [1కొరింతి 16:10-12](rc://en/tn/help/1co/16/10) +* [అపో. కా. 18:24-26](rc://en/tn/help/act/18/24) +* [తీతు 03:12-13](rc://en/tn/help/tit/03/12) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G625 diff --git a/bible/names/aquila.md b/bible/names/aquila.md new file mode 100644 index 0000000..1693904 --- /dev/null +++ b/bible/names/aquila.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# అకుల # + +## వాస్తవాలు: ## + +అకుల పొంతు పరగణాకు చెందిన యూదు క్రైస్తవుడు. ఇది నల్ల సముద్రం దక్షిణ తీర ప్రాంతంలో ఉంది. + +* రోమ్, ఇటలీలో కొంత కాలం అకుల, ప్రిస్కిల్ల నివసించారు. అయితే తరువాత రోమా చక్రవర్తి, క్లాడియస్, యూదులందరూ రోమ్ విడిచి పొమ్మని ఆదేశించాడు. +* ఆ తరువాత అకుల, ప్రిస్కిల్ల కొరింతుకు ప్రయాణించారు, అక్కడ వారు అపోస్తలుడు పౌలును కలుసుకున్నారు. +* వారు పౌలుతో కలిసి గుడారాలు తయారీలో పని చేశారు. అతనికి సువార్త పనిలో సహాయం చేశారు. +* అకుల, ప్రిస్కిల్ల యేసును గురించి విశ్వాసులకు సత్యం బోధించారు; ఈ విశ్వాసుల్లో ఒకడు అపొల్లో అనే పేరు గల బోధకుడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [అపొల్లో](../names/apollos.md), [కొరింతు](../names/corinth.md), [రోమ్](../names/rome.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1కొరింతి 16:19-20](rc://en/tn/help/1co/16/19) +* [2తిమోతి 04:19-22](rc://en/tn/help/2ti/04/19) +* [అపో. కా. 18:1-3](rc://en/tn/help/act/18/01) +* [అపో. కా. 18:24-26](rc://en/tn/help/act/18/24) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G207 diff --git a/bible/names/arabah.md b/bible/names/arabah.md new file mode 100644 index 0000000..97a539d --- /dev/null +++ b/bible/names/arabah.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# అరాబా # + +## వాస్తవాలు: ## + +పాత నిబంధన పదం "అరాబా" చాలా పెద్ద ఎడారి, మైదాన ప్రాంతం. ఎర్ర సముద్రం ఉత్తర కొన నుండి యోర్దాను నది లోయ చుట్టూ దక్షిణ భాగంలో వ్యాపించి ఉంది. + +* ఇశ్రాయేలీయులు ఈజిప్టు నుండి కనాను ప్రదేశానికి ఈ ఎడారి ప్రాంతం గుండా ప్రయాణించారు. +* "అరాబా సముద్రం "అని కూడా దీన్ని తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. అంటే "అరాబా ఎడారి ప్రాంతంలో ఉన్న సముద్రం." ఈ సముద్రాన్ని తరచుగా "ఉప్పు సముద్రం” లేక “మృత సముద్రం"అంటారు. +* ఈ పదం "అరాబా"ను సాధారణంగా ఏ ఎడారి ప్రాంతాన్ని ఉద్దేశించి అయినా వాడవచ్చు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువాదం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [ఎడారి](../other/desert.md), [రెల్లు సముద్రం](../names/redsea.md), [యోర్దాను నది](../names/jordanriver.md), [కనాను](../names/canaan.md), [ఉప్పు సముద్రం](../names/saltsea.md), [ఈజిప్టు](../names/egypt.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1సమూయేలు 23:24-25](rc://en/tn/help/1sa/23/24) +* [2రాజులు 25:4-5](rc://en/tn/help/2ki/25/04) +* [2సమూయేలు 02:28-29](rc://en/tn/help/2sa/02/28) +* [యిర్మీయా 02:4-6](rc://en/tn/help/jer/02/04) +* [యోబు 24:5-7](rc://en/tn/help/job/24/05) +* [జెకర్యా 14:9-11](rc://en/tn/help/zec/14/09) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1026, H6160 diff --git a/bible/names/arabia.md b/bible/names/arabia.md new file mode 100644 index 0000000..11d430f --- /dev/null +++ b/bible/names/arabia.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# అరేబియా, అరేబియా వాసి, అరేబియా వాసులు# + +## వాస్తవాలు: ## + +అరేబియా ప్రపంచంలోకెల్లా పెద్ద ద్వీపకల్పం, దీని వైశాల్యం 30,00,000 చదరపు కిలోమీటర్లు. ఇది ఇశ్రాయేలు దక్షిణ తూర్పున ఎర్ర సముద్రం, అరేబియా సముద్రం, పర్షియా సింధు శాఖ సరిహద్దులుగా ఉంది. + +* "అరేబియా వాసి" ఈ పదాన్ని అరేబియాలో నివసించే వారికి, లేక ఆ భూభాగంతో కలిసి ఉన్న ప్రాంతంలో నివసించే వారిని సూచించడానికి ఉపయోగిస్తారు. +* అరేబియాలో నివసించిన ప్రాచీన ప్రజలు షేము మనవలు. ఇతర ప్రాచీన అరేబియా నివాసులు అబ్రాహాము కుమారుడు ఇష్మాయేలు, తన సంతానం, ఏశావు సంతానం. +* ఇశ్రాయేలీయులు 40 సంవత్సరాలు తిరుగులాడిన ఎడారి ప్రాంతం అరేబియాలో ఉంది. +* విశ్వాసిగా మారిన తరువాత అపోస్తలుడు పౌలు కొన్ని సంవత్సరాలు అరేబియా ఎడారిలో గడిపాడు. +* గలతియ క్రైస్తవులకు తన ఉత్తరంలో పౌలు ప్రస్తావించిన సీనాయి కొండ అరేబియాలో ఉంది. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [ఏశావు](../names/esau.md), [గలతియ](../names/galatia.md), [ఇష్మాయేలు](../names/ishmael.md), [షేము](../names/shem.md), [సీనాయి](../names/sinai.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1రాజులు 10:14-15](rc://en/tn/help/1ki/10/14) +* [అపో. కా. 02:8-11](rc://en/tn/help/act/02/08) +* [గలతి 01:15-17](rc://en/tn/help/gal/01/15) +* [గలతి 04:24-25](rc://en/tn/help/gal/04/24) +* [యిర్మీయా 25:24-26](rc://en/tn/help/jer/25/24) +* [నెహెమ్యా 02:19-20](rc://en/tn/help/neh/02/19) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H6152, H6153, H6163, G688, G690 diff --git a/bible/names/aram.md b/bible/names/aram.md new file mode 100644 index 0000000..c4b6ce7 --- /dev/null +++ b/bible/names/aram.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# ఆరాము, ఆరామీయుడు, అరమేయిక్ # + +## నిర్వచనం: ## + +"ఆరాము" పేరుతో పాత నిబంధనలో ఇద్దరు మనుషులు ఉన్నారు. ఇది ఒక ప్రాంతం పేరు. కనానుకు ఈశాన్యంలో ఆధునిక సిరియాలో ఇది ఉంది. + +* ఆరాములో నివసించే ప్రజలకు "ఆరామీయులు"అని పేరు వచ్చింది. వీరు "అరమేయిక్" భాష మాట్లాడుతారు. యేసు, ఇతర ఆ కాలంలో యూదులు అరమేయిక్ మాట్లాడే వారు. +* షేము కుమారుల్లో ఒకడి పేరు ఆరాము. ఇదే పేరున్న మరొక మనిషి రిబ్కా పిన తల్లి కుమారుడు. ఒక వేళ ఆరాము ప్రాంతానికి ఈ పేరు ఈ ఇద్దరు మనుషుల్లో ఒకరి మూలంగా కలిగి ఉండవచ్చు. +* ఆరాము తరువాత కాలంలో గ్రీకు పేరు "సిరియా"తో ప్రసిద్ధికెక్కింది. +* "పద్దన్ ఆరాము"అంటే "ఆరాము మైదానం."ఈ మైదానం ఆరాముకు ఉత్తరాన ఉంది. +* అబ్రాహాము బంధువులు కొందరు హారాను పట్టణంలో నివసించారు. ఇది "పద్దన్ ఆరాము"లో ఉంది. +* పాత నిబంధనలో, కొన్ని సార్లు పదాలు "ఆరాము” “పద్దన్ ఆరాము"ఒకే ప్రాంతం. +* ఈ పదం "ఆరాము నహరాయిము" అంటే "రెండు నదుల ఆరాము." ఈ ప్రాంతం మెసపొటేమియా ఉత్తరాన ఉంది. "పద్దన్ ఆరాము"కు తూర్పున ఉంది. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [మెసపొటేమియా](../names/mesopotamia.md), [పద్దన్ ఆరాము](../names/paddanaram.md), [రిబ్కా](../names/rebekah.md), [షేము](../names/shem.md), [సిరియా](../names/syria.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1దిన 01:17-19](rc://en/tn/help/1ch/01/17) +* [2సమూయేలు 08:5-6](rc://en/tn/help/2sa/08/05) +* [ఆమోసు 01:5](rc://en/tn/help/amo/01/05) +* [యెహెజ్కేలు 27:16-18](rc://en/tn/help/ezk/27/16) +* [ఆది 31:19-21](rc://en/tn/help/gen/31/19) +* [హోషేయ 12:11-12](rc://en/tn/help/hos/12/11) +* [కీర్తనలు 060:1](rc://en/tn/help/psa/060/001) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H758, H763, G689 diff --git a/bible/names/ararat.md b/bible/names/ararat.md new file mode 100644 index 0000000..963fca0 --- /dev/null +++ b/bible/names/ararat.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# అరారాతు # + +## వాస్తవాలు: ## + +బైబిల్లో, "అరారాతు"అనేది ఒక ప్రాంతానికి, రాజ్యానికి, ఒక పర్వత శ్రేణికి ఇచ్చిన పేరు. + +* "అరారాతు భూభాగం" బహుశా టర్కీ దేశం ఈశాన్య భాగంలో ఉంది. +* అరారాతు ఒక కొండ పేరుగా అందరికీ బాగా తెలుసు. వరద తరువాత నోవహు ఓడ ఇక్కడ ఆగింది. +* ఆధునిక కాలంలో, ఈ కొండను "అరారాతు కొండ" అని తరచుగా పిలుస్తారు. బైబిల్లో "అరారాతు పర్వతాల్లో" ఇది ఉంది. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [ఓడ](../kt/ark.md), [నోవహు](../names/noah.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2రాజులు 19:35-37](rc://en/tn/help/2ki/19/35) +* [ఆది 08:4-5](rc://en/tn/help/gen/08/04) +* [యెషయా 37:38](rc://en/tn/help/isa/37/38) +* [యిర్మీయా 51:27-28](rc://en/tn/help/jer/51/27) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H780 diff --git a/bible/names/artaxerxes.md b/bible/names/artaxerxes.md new file mode 100644 index 0000000..6f9983d --- /dev/null +++ b/bible/names/artaxerxes.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# అర్తహషస్త # + +## వాస్తవాలు: ## + +అర్తహషస్త పర్షియా సామ్రాజ్యాన్ని క్రీ. పూ 464నుండి 424వరకు పరిపాలించాడు. + +* అర్తహషస్త పరిపాలనలో ఇశ్రాయేలీయులు యూదా ప్రాంతంనుండి బబులోనుకు ప్రవాసం వెళ్లారు. ఆ సమయంలో అది పారశికుల అధీనంలో ఉంది. . +* అర్తహషస్త యాజకుడు ఎజ్రాను, ఇతర యూదు నాయకులను బబులోను విడిచి యెరూషలేముకు తిరిగి వెళ్లి ఇశ్రాయేలీయులు దేవుని చట్టం నేర్చుకోమని చెప్పాడు. +* తరువాతి కాలంలో అర్తహషస్త తన గిన్నె అందించే నెహెమ్యాను యెరూషలేముకు తిరిగి వెళ్ళమని, పట్టణం చుట్టూ ఉన్న గోడలు తిరిగి కట్టడంలో యూదులకు నాయకత్వం వహించమని పంపాడు. +* బబులోను పర్షియా పరిపాలన కింద ఉంది గనక అర్తహషస్తను "బబులోను రాజు" అని కూడా కొన్ని సార్లు పిలిచారు. +* అర్తహషస్త, జెరిజిస్ (ఆహష్వేరోషు) ఒక్కరే కాదని గుర్తుంచుకోవాలి. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువాదం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [ఆహష్వేరోషు](../names/ahasuerus.md), [బబులోను](../names/babylon.md), [గిన్నె అందించే వాడు](../other/cupbearer.md), [ఎజ్రా](../names/ezra.md), [నెహెమ్యా](../names/nehemiah.md), [పర్షియా](../names/persia.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ఎజ్రా 04:7-8](rc://en/tn/help/ezr/04/07) +* [ఎజ్రా 07:1-5](rc://en/tn/help/ezr/07/01) +* [నెహెమ్యా 02:1-2](rc://en/tn/help/neh/02/01) +* [నెహెమ్యా 13:6-7](rc://en/tn/help/neh/13/06) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H783 diff --git a/bible/names/asa.md b/bible/names/asa.md new file mode 100644 index 0000000..59e2d10 --- /dev/null +++ b/bible/names/asa.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ఆసా # + +## వాస్తవాలు: ## + +ఆసా యూదా రాజ్యంపై క్రీ. పూ. 913 నుండి క్రీ. పూ. 873 వరకు నలభై సంవత్సరాలు పరిపాలన సాగించాడు + +* ఆసా రాజు మంచి రాజు. అతడు అబద్ధ దేవుళ్ళ అనేక విగ్రహాలు ధ్వంసం చేశాడు. ఇశ్రాయేలీయులు యెహోవా ఆరాధన తిరిగి మొదలు పెట్టేలా చేశాడు. +* యెహోవా ఇతర జాతులకు వ్యతిరేకంగా ఆసా రాజుకు యుద్ధాల్లో విజయం ఇచ్చాడు. +* అయితే తరువాత తన పరిపాలనలో, ఆసా రాజు యెహోవాపై ఆధార పడడం మానినప్పుడు అతణ్ణి వ్యాధి పాలు చేసి ఎట్టకేలకు అతణ్ణి చంపాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువాదం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 09:14-16](rc://en/tn/help/1ch/09/14) +* [1 రాజులు 15:7-8](rc://en/tn/help/1ki/15/07) +* [2 దిన 14:1-4](rc://en/tn/help/2ch/14/01) +* [యిర్మీయా 41:8-9](rc://en/tn/help/jer/41/08) +* [మత్తయి 01:7-8](rc://en/tn/help/mat/01/07) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H609 diff --git a/bible/names/asaph.md b/bible/names/asaph.md new file mode 100644 index 0000000..608b439 --- /dev/null +++ b/bible/names/asaph.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ఆసాఫు # + +## వాస్తవాలు: ## + +ఆసాఫు లేవీయుడు, యాజకుడు. వరం గల సంగీతకారుడు. అతడు దావీదు రాజు కీర్తనలకు సంగీతం సమకూర్చాడు. అతడు తన స్వంత కీర్తనలు కూడా రాశాడు. + +* ఆసాఫు దావీదు రాజుచే నియమించ బడిన ముగ్గురు సంగీత విద్వాంసుల్లో ఒకడు. ఆలయంలో ఆరాధన నిమిత్తం పాటలు కూర్చడం వీరి బాధ్యత. ఈ పాటల్లో కొన్ని ప్రవచనాలు కూడా. +* ఆసాఫు తన కుమారులకు శిక్షణ నిచ్చాడు. వారు ఆ బాధ్యత కొనసాగించారు. ఆలయంలో సంగీత వాయిద్యాలు వాయిస్తూ ప్రవచిస్తూ ఉన్నారు. +* ఈ సంగీత వాయిద్యాలు వేణువు, వీణ, బాకా, తాళాలు. +* కీర్తనలు 50, 73-83 ఆసాఫు రాసినవని అంటారు. ఈ కీర్తనల్లో కొన్ని తన కుటుంబ సభ్యులు రాసి ఉండ వచ్చు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువాదం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [సంతతి వాడు](../other/descendant.md), [వీణ](../other/harp.md), [వేణువు](../other/lute.md), [ప్రవక్త](../kt/prophet.md), [కీర్తనలు](../kt/psalm.md), [బాకా](../other/trumpet.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1దిన 06:39-43](rc://en/tn/help/1ch/06/39) +* [2దిన 35:15](rc://en/tn/help/2ch/35/15) +* [నెహెమ్యా 02:7-8](rc://en/tn/help/neh/02/07) +* [కీర్తనలు 050:1-2](rc://en/tn/help/psa/050/001) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H623 diff --git a/bible/names/ashdod.md b/bible/names/ashdod.md new file mode 100644 index 0000000..fbf03f6 --- /dev/null +++ b/bible/names/ashdod.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# అష్డోదు, అజోతు # + +## వాస్తవాలు: ## + +అష్డోదు ఐదు ఫిలిష్తీయుల ప్రాముఖ్య పట్టణాల్లో ఒకటి. ఇది నైరుతి కనాను ప్రాంతంలో మధ్యదరా సముద్రం దగ్గర గాజా యొప్పే పట్టణాల మధ్య ఉంది. + +* ఫిలిష్తియుల అబద్ధ దేవుడు దాగోను ఆలయం అష్డోదులో ఉంది. +* అష్డోదు ప్రజలు నిబంధన మందసం దొంగిలించి, దాన్ని అష్డోదులోని గుడిలో ఉంచినప్పుడు దేవుడు ఫిలిష్తీయులను తీవ్రంగా శిక్షించాడు. +* ఈ పట్టణం గ్రీకు పేరు అజోతు. సువార్తికుడు ఫిలిప్పు సువార్త ప్రకటించిన పట్టణాల్లో ఇదొకటి. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [ఎక్రోను](../names/ekron.md), [గాతు](../names/gath.md), [గాజా](../names/gaza.md), [యొప్పే](../names/joppa.md), [ఫిలిప్పు](../names/philip.md), [ఫిలిష్తీయులు](../names/philistines.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1సమూయేలు 05:1-3](rc://en/tn/help/1sa/05/01) +* [అపో. కా. 08:39-40](rc://en/tn/help/act/08/39) +* [ఆమోసు 01:8](rc://en/tn/help/amo/01/08) +* [యెహోషువా 15:45-47](rc://en/tn/help/jos/15/45) +* [జెకర్యా 09:5-7](rc://en/tn/help/zec/09/05) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H795, G108 diff --git a/bible/names/asher.md b/bible/names/asher.md new file mode 100644 index 0000000..c215544 --- /dev/null +++ b/bible/names/asher.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# అషేరు # + +## వాస్తవాలు: ## + +అషేరు యాకోబు ఎనిమిదవ కుమారుడు. తన సంతానం ఇశ్రాయేలు పన్నెండు మంది గోత్రాలలో ఒకటి. దాని పేరు "అషేరు." + +* అషేరు తల్లి జిల్పా. ఈమె లేయా దాసి. +* ఈ పేరుకు అర్థం "ఆనందం” లేక “ధన్యం." +* ఇశ్రాయేలీయులు వాగ్దాన దేశం అషేరు చేరినప్పుడు ఆ గోత్రానికి భూభాగం కేటాయించారు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [ఇశ్రాయేలు](../kt/israel.md), [ఇశ్రాయేలు పన్నెండు గోత్రాలు](../other/12tribesofisrael.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1దిన 02:1-2](rc://en/tn/help/1ch/02/01) +* [1రాజులు 04:15-17](rc://en/tn/help/1ki/04/15) +* [యెహెజ్కేలు 48:1-3](rc://en/tn/help/ezk/48/01) +* [ఆది 30:12-13](rc://en/tn/help/gen/30/12) +* [లూకా 02:36-38](rc://en/tn/help/luk/02/36) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H836 diff --git a/bible/names/asherim.md b/bible/names/asherim.md new file mode 100644 index 0000000..d6d4fb8 --- /dev/null +++ b/bible/names/asherim.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# అషేరా, అషేరా, అషేరా స్థంభాలు, అష్టారోతు, అష్టారోతులు # + +## నిర్వచనం: ## + +అషేరా అనేది కనాను ప్రజా సమూహాలు పాత నిబంధన కాలంలో పూజించిన దేవత పేరు. +"అష్టారోతు"అనేది "అషేరా"కు మరొక పేరు. లేక ఒకే పేరున్న వేరు దేవతల పేర్లు అయి ఉండవచ్చు. + +* ఈ పదం "అషేరా స్థంభాలు"అంటే చెక్కిన కొయ్యతో చేసిన ప్రతిమలు. లేక దేవతలను సూచించేటందుకు చెక్కిన చెట్లు. +* అషేరా స్థంభాలు తరచుగా అబద్ధ దేవుడు బయలు బలిపీఠాల దగ్గర నిలిపే వారు. బయలు దేవుడు అషేరా దేవి భర్త. కొన్ని ప్రజా సమూహాలు బయలును సూర్య దేవుడుగా పూజించే వారు. అషేరా లేక అష్టారోతును చంద్ర దేవతగా పూజించే వారు. +* చెక్కిన అషేరా ప్రతిమలను ఇశ్రాయేలీయులు నాశనం చెయ్యాలని దేవుడు అజ్ఞాపించాడు. +* గిద్యోను, ఆసా రాజు, యోషియా రాజు వంటి కొందరు ఇశ్రాయేలు నాయకులు దేవునికి లోబడి విగ్రహాలను నాశనం చేశారు. +* అయితే సొలోమోను రాజు, మనష్షె రాజు, ఆహాబు రాజు వంటి ఇతర ఇశ్రాయేలు నాయకులు అలాటి అషేరా స్థంభాలను నాశనం చెయ్యక ఆరాధన ఈ విగ్రహాలను పూజించేలా ప్రోత్సహించారు. + +(చూడండి: [అబద్ధ దేవుడు](../kt/falsegod.md), [బయలు](../names/baal.md), [గిద్యోను](../names/gideon.md), [ప్రతిమ](../other/image.md), [సొలోమోను](../names/solomon.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2రాజులు 18:4-5](rc://en/tn/help/2ki/18/04) +* [2రాజులు 21:1-3](rc://en/tn/help/2ki/21/01) +* [యెషయా 27:9](rc://en/tn/help/isa/27/09) +* [న్యాయాధి 03:7-8](rc://en/tn/help/jdg/03/07) +* [మీకా 05:12-15](rc://en/tn/help/mic/05/12) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H842, H6252, H6253 diff --git a/bible/names/ashkelon.md b/bible/names/ashkelon.md new file mode 100644 index 0000000..c6d97f3 --- /dev/null +++ b/bible/names/ashkelon.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# అష్కెలోను # + +## వాస్తవాలు: ## + +బైబిల్ కాలాల్లో, అష్కెలోను పెద్ద ఫిలిష్తియ పట్టణం. ఇది మధ్యదరా సముద్రం తీరాన ఉంది. నేటికీ ఇది ఇశ్రాయేలులో ఉంది. + +* అష్కెలోను ఐదు ప్రాముఖ్య ఫిలిష్తియ పట్టణాలలో ఒకటి. మిగతావి అష్డోదు, ఎక్రోను, గాతు, గాజా. +* ఇశ్రాయేలీయులు దాని కొండ సీమలను ఆక్రమించుకున్నప్పటికీ అష్కెలోను వారిని పూర్తిగా ఓడించ లేదు. +* అష్కెలోను ఫిలిష్తీయుల వశంలో వందల సంవత్సరాలు ఉండిపోయింది. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువాదం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [అష్డోదు](../names/ashdod.md), [కనాను](../names/canaan.md), [ఎక్రోను](../names/ekron.md), [గాతు](../names/gath.md), [గాజా](../names/gaza.md), [ఫిలిష్తీయులు](../names/philistines.md), [మధ్యదరా](../names/mediterranean.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1సమూయేలు 06:17-18](rc://en/tn/help/1sa/06/17) +* [ఆమోసు 01:8](rc://en/tn/help/amo/01/08) +* [యిర్మీయా 25:19-21](rc://en/tn/help/jer/25/19) +* [యెహోషువా 13:2-3](rc://en/tn/help/jos/13/02) +* [న్యాయాధి 01:18-19](rc://en/tn/help/jdg/01/18) +* [జెకర్యా 09:5-7](rc://en/tn/help/zec/09/05) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H831 diff --git a/bible/names/asia.md b/bible/names/asia.md new file mode 100644 index 0000000..966e65e --- /dev/null +++ b/bible/names/asia.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ఆసియా # + +## వాస్తవాలు: ## + +బైబిల్ కాలాల్లో, "ఆసియా" అనేది రోమా సామ్రాజ్యంలో ఒక పరగణా పేరు. ఇది ప్రస్తుత టర్కీ దేశం పశ్చిమ భాగంలో ఉంది. + +* పౌలు ఆసియా అనేక పట్టణాల్లో సువార్త వ్యాపింపజేస్తూ ప్రయాణించాడు. ఈ పట్టణాల్లో ఎఫెసు, కొలోస్సయి ఉన్నాయి. +* ఆధునిక ఆసియా విషయంలో గందరగోళం తప్పించుకోవాలంటే దీన్ని “ఆసియా అనే పేరుగల ప్రాచీన రోమా పరగణా” అని తర్జుమా చేయడం అవసరం కావచ్చు. +* ప్రకటన గ్రంథంలో పేర్కొన్న సంఘాలు అన్నీ ఆసియా అనే రోమా పరగణా లోనివే. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [రోమ్](../names/rome.md), [పౌలు](../names/paul.md), [ఎఫెసు](../names/ephesus.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1కొరింతి 16:19-20](rc://en/tn/help/1co/16/19) +* [1పేతురు 01:1-2](rc://en/tn/help/1pe/01/01) +* [2తిమోతి 01:15-18](rc://en/tn/help/2ti/01/15) +* [అపో. కా. 06:8-9](rc://en/tn/help/act/06/08) +* [అపో. కా. 16:6-8](rc://en/tn/help/act/16/06) +* [అపో. కా. 27:1-2](rc://en/tn/help/act/27/01) +* [ప్రకటన 01:4-6](rc://en/tn/help/rev/01/04) +* [రోమా 16:3-5](rc://en/tn/help/rom/16/03) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G773 diff --git a/bible/names/assyria.md b/bible/names/assyria.md new file mode 100644 index 0000000..a5a0b05 --- /dev/null +++ b/bible/names/assyria.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# అస్సిరియా, ఆష్శూరు, ఆష్శూరీయులు, ఆష్శూరు సామ్రాజ్యం # + +## వాస్తవాలు: ## + +ఇశ్రాయేలీయులు కనాను ప్రదేశంలో నివసిస్తున్న కాలంలో అస్సిరియా ఒక శక్తివంతమైన జాతి. ఆష్శూరు రాజు కొన్ని జాతులపై పరిపాలన చేసిన ఫలితంగా ఆష్శూరు సామ్రాజ్యం ఏర్పడింది. + +* అస్సిరియా జాతి ప్రస్తుత ఇరాక్ ఉత్తర ప్రాంతంలో నివసించారు. +* ఆష్శూరీయులు వారి చరిత్రలో ఆయా సమయాల్లో ఇశ్రాయేలుకు వ్యతిరేకంగా పోరాడారు. +* క్రీ. పూ 722లో ఆష్శూరీయులు ఇశ్రాయేల్ రాజ్యం పూర్తిగా ఆక్రమించుకున్నారు. అనేకమంది ఇశ్రాయేలీయులను అస్సిరియాకు తరలించారు. +* మిగిలిన ఇశ్రాయేలీయులు సమరయనుండి ఇశ్రాయేలు దేశానికి ఆష్శూరీయులు తెచ్చిన విదేశీయులను పెళ్లి చేసుకున్నారు. అలా సంకర వివాహాలు చేసుకున్న వారి సంతానాన్ని తరువాతి కాలంలో సమరయులు అని పిలిచాడు . + +(చూడండి: [సమరయ](../names/samaria.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ఆది 10:11-14](rc://en/tn/help/gen/10/11) +* [ఆది 25:17-18](rc://en/tn/help/gen/25/17) +* [యెషయా 07:16-17](rc://en/tn/help/isa/07/16) +* [యిర్మీయా 50:17-18](rc://en/tn/help/jer/50/17) +* [మీకా 07:11-13](rc://en/tn/help/mic/07/11) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[20:02](rc://en/tn/help/obs/20/02)__ కాబట్టి __దేవుడు__ రెండు రాజ్యాలను వారి __శత్రువులు__ వారిని నాశనం చెయ్యడానికి అనుమతినివ్వడం ద్వారా శిక్షించాడు. ఇశ్రాయేల్ రాజ్యం శక్తివంతమైన , క్రూరమైన జాతి ఆష్శూరు సామ్రాజ్యం చేతిలో నాశనం అయింది. __ఆష్శూరీయులు__ ఇశ్రాయేల్ రాజ్యంలో అనేక మందిని చంపి విలువైన ప్రతిదాన్నీ తీసుకు పోయారు. దేశంలో ఎక్కువ భాగాన్ని తగలబెట్టారు. +* __[20:03](rc://en/tn/help/obs/20/03)__ __ఆష్శూరీయులు__ నాయకులందరినీ సమకూర్చారు. ఇంకా ధనికులను, నిపుణతలు గల వారినీ __అస్సిరియాకు__ కొంచుబోయారు. +* __[20:04](rc://en/tn/help/obs/20/04)__ తరువాత __ఆష్శూరీయులు__ ఇశ్రాయేల్ రాజ్యం ఉన్న ఆ దేశంలో నివసించడానికి విదేశీయులను తోడుకు వచ్చారు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H804, H1121 diff --git a/bible/names/athaliah.md b/bible/names/athaliah.md new file mode 100644 index 0000000..3832075 --- /dev/null +++ b/bible/names/athaliah.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# అతల్యా # + +## వాస్తవాలు: ## + +అతల్యా యూదా రాజు యెహోరాము భార్య. ఆమె ఇశ్రాయేలు రాజు ఒమ్రీ మనవరాలు. + +* అతల్యా కుమారుడు అహజ్యా యెహోరాము చనిపోయాక రాజయ్యాడు. +* ఆమె కుమారుడు అహజ్యా చనిపోయాక, అతల్యా మిగిలిన రాజ కుటుంబాన్ని చంపడానికి పథకం రచించింది. +* అయితే అతల్యా మనవడు యోవాషును అతని అత్త దాచిపెట్టి హతం కాకుండా రక్షించింది. అతల్యా దేశాన్ని ఆరు సంవత్సరాలు పరిపాలన చేసాక ఆమెను హతమార్చారు. యోవాషు రాజయ్యాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [అహజ్యా](../names/ahaziah.md), [యెహోరాము](../names/jehoram.md), [యోవాషు](../names/joash.md), [ఒమ్రీ](../names/omri.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2 దిన 22:1-3](rc://en/tn/help/2ch/22/01) +* [2 దిన 24:6-7](rc://en/tn/help/2ch/24/06) +* [2 రాజులు 11:1-3](rc://en/tn/help/2ki/11/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H6721 diff --git a/bible/names/azariah.md b/bible/names/azariah.md new file mode 100644 index 0000000..7452410 --- /dev/null +++ b/bible/names/azariah.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# అజర్యా # + +## వాస్తవాలు: ## + +పాత నిబంధనలో అజర్యా పేరున్నఅనేక మంది మనుషులు ఉన్నారు. + +* వీరిలో ఒకడు అజర్యా తన బాబిలోనియా పేరు, అబెద్నెగోతో ప్రసిద్ధికెక్కాడు. అతడు ఇశ్రాయేలీయుల్లో యూదా గోత్రానికి చెంది నెబుకద్నేజర్ సైన్యం చేతిలో బందీగా బబులోనుకు వెళ్ళిన అనేక మందిలో ఒకడు. అజర్యా, తన తోటి ఇశ్రాయేలీయులు హనన్యా, మిషాయేలుతో కలిసి బాబిలోనియా రాజు ఆరాధనకు నిరాకరించారు. అందుకు శిక్షగా రాజు వారిని మండుతున్న కొలిమిలో పడవేశాడు. అయితే దేవుడు వారిని భద్ర పరిచాడు. వారికి ఏ హాని కలగలేదు. +* యూదాను ఏలిన ఉజ్జియా రాజు మరొక పేరు "అజర్యా." +* మరొక అజర్యా పాత నిబంధన ప్రధాన యాజకుడు. +* యిర్మీయా ప్రవక్త కాలంలో అజర్యా అనే పేరున్న ఒక మనిషి ఇశ్రాయేలీయులను దేవుణ్ణి ధిక్కరించి వారి స్వదేశం విడిచి వెళ్ళిపొమ్మని పురిగొల్పాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువాదం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [బబులోను](../names/babylon.md), [దానియేలు](../names/daniel.md), [హనన్యా](../names/hananiah.md), [మిషాయేలు](../names/mishael.md), [యిర్మీయా](../names/jeremiah.md), [ఉజ్జియా](../names/uzziah.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 02:36-38](rc://en/tn/help/1ch/02/36) +* [1 రాజులు 04:1-4](rc://en/tn/help/1ki/04/01) +* [2 దిన 15:1-2](rc://en/tn/help/2ch/15/01) +* [దానియేలు 01:6-7](rc://en/tn/help/dan/01/06) +* [యిర్మీయా 43:1-3](rc://en/tn/help/jer/43/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5838 diff --git a/bible/names/baal.md b/bible/names/baal.md new file mode 100644 index 0000000..e62b0e8 --- /dev/null +++ b/bible/names/baal.md @@ -0,0 +1,35 @@ +# బయలు # + +## వాస్తవాలు: ## + +"బయలు"అంటే "ప్రభువు” లేక “యజమాని"కనానీయులు ఆరాధించిన ముఖ్య అబద్ధ దేవుడి పేరు. + +* స్థానిక అబద్ధ దేవుళ్ళు కూడా ఉన్నారు. వారి పేర్లలో "బయలు"అనే మాట ఉంటుంది. ఉదాహరణకు "బయలు పెయోరు."cకొన్నిసార్లు ఈ దేవుళ్ళను కలిపి "బయలులు"అంటారు. +* కొందరి పేర్లలో ఈ పదం "బయలు"కలిసి ఉంటుంది. +* బయలు ఆరాధనలో పిల్లలను బలి ఇవ్వడం, వేశ్యలను ఉపయోగించడం వంటి దుష్టఆచారాలు మిళితమై ఉంటాయి. +* వివిధ సమయాల్లో వారి చరిత్ర అంతటా, ఇశ్రాయేలీయులు తమ చుట్టూ ఉన్న ఇతర విగ్రహారాధక జాతుల వలె బయలు ఆరాధనల్లో లోతుగా నిమగ్నం అయ్యారు. +* రాజు ఆహాబు పరిపాలన దేవుని ప్రవక్త ఏలియా బయలు అనే దేవుడు లేడని యెహోవా ఒక్కడే నిజ దేవుడనీ రుజువు చెయ్యడానికి ఒక పరీక్ష పెట్టాడు. ఫలితంగా బయలు ప్రవక్తలు హతం అయ్యారు. ప్రజలు మరలా యెహోవా ఆరాధించసాగారు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [ఆహాబు](../names/ahab.md), [అషేరా](../names/asherim.md), [ఏలియా](../names/elijah.md), [అబద్ధ దేవుడు](../kt/falsegod.md), [వేశ్య](../other/prostitute.md), [యెహోవా](../kt/yahweh.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1రాజులు 16:31-33](rc://en/tn/help/1ki/16/31) +* [1సమూయేలు 07:3-4](rc://en/tn/help/1sa/07/03) +* [యిర్మీయా 02:7-8](rc://en/tn/help/jer/02/07) +* [న్యాయాధి 02:11-13](rc://en/tn/help/jdg/02/11) +* [సంఖ్యా 22:41](rc://en/tn/help/num/22/41) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[19:02](rc://en/tn/help/obs/19/02)__ ఆహాబు __బయలు__ అనే పేరు గల అబద్ధ __దేవుణ్ణి__ ప్రజలు ఆరాధించాలని ప్రోత్సాహించిన దుర్మార్గుడు. +* __[19:06](rc://en/tn/help/obs/19/06)__ మొత్తం ఇశ్రాయేల్ రాజ్యం ప్రజలంతా, 450మంది బయలు ప్రవక్తలు, కర్మేల్ కొండకు వచ్చారు. ఏలియా ప్రజలతో చెప్పాడు, "ఎంత కాలం మీరు మీ మనసు మార్చుకుంటూ ఉంటారు? యెహోవా దేవుడు __అయితే__ ఆయన్ని సేవించండి. బయలు __దేవుడు__ అయితే ఆయన్ని సేవించండి!" +* __[19:07](rc://en/tn/help/obs/19/07)__ తరువాత ఏలియా __బయలు ప్రవక్తలకు__, ఇలా చెప్పాడు. "ఒక ఎద్దును వధించి బలి అర్పణ సిద్ధం చెయ్యండి. అయితే మంట పెట్టవద్దు. +* __[19:08](rc://en/tn/help/obs/19/08)__ తరువాత __బయలు ప్రవక్తలు__ బయలుకు ప్రార్థించారు, " __ఓ బయలు,__ మా మాట విను!" +* __[19:12](rc://en/tn/help/obs/19/12)__ ప్రజలు __బయలు__ ప్రవక్తలను పట్టుకున్నారు. తరువాత ఏలియా వారిని అక్కడి నుండి తీసుకుపోయి చంపమని అజ్ఞాపించాడు.'' + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1120, G896 diff --git a/bible/names/baasha.md b/bible/names/baasha.md new file mode 100644 index 0000000..501d408 --- /dev/null +++ b/bible/names/baasha.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# బయషా # + +## వాస్తవాలు: ## + +బయషా ఇశ్రాయేలీయుల దుష్టరాజులలో ఒకడు. ఇశ్రాయేలీయులను విగ్రహాల ఆరాధన కోసం ప్రేరేపించాడు. + +* బయషా ఇశ్రాయేలువారి మూడవ రాజు. ఇతడు యూదా రాజు ఆసా కాలంలో ఇరవై-నాలుగు సంవత్సరాలు పరిపాలన చేశాడు. +* అతడు సైన్యాధిపతి. తనకు ముందు రాజు నాదాబును చంపి రాజయ్యాడు. +* బయషా పరిపాలనలో ఇశ్రాయేలు, యూదా రాజ్యాల మధ్య అనేక యుద్ధాలు జరిగాయి. ముఖ్యంగా యూదా రాజు ఆసాతో. +* బయషా చేసిన అనేక పాపాల మూలంగా దేవుడు ఎట్టకేలకు అతణ్ణి పదవి నుండి తొలగించి మరణం పొందేలా చేశాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువాదం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [ఆసా](../names/asa.md), [అబద్ధ దేవుడు](../kt/falsegod.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1రాజులు 15:16-17](rc://en/tn/help/1ki/15/16) +* [2రాజులు 09:9-10](rc://en/tn/help/2ki/09/09) +* [యిర్మీయా 41:8-9](rc://en/tn/help/jer/41/08) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1201 diff --git a/bible/names/babel.md b/bible/names/babel.md new file mode 100644 index 0000000..ef2322e --- /dev/null +++ b/bible/names/babel.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# బాబెలు # + +## వాస్తవాలు: ## + +బాబెలు మెసపొటేమియా ప్రాంతం ప్రధాన పట్టణం. షినారు దక్షిణ భాగాన ఉంది. షినారును తరువాత బాబిలోనియా అని పిలిచారు. + +* బాబెలు పట్టణం హాము ముని మనవడు, షినారు ప్రాంతాన్ని పరిపాలించిన నిమ్రోదు కట్టాడు. +* షినారు ప్రజలు గర్వంతో పరలోకాన్ని అంటే ఎత్తైన గోపురం కట్టాలని నిర్ణయించుకున్నారు. తరువాత ఇదే "బాబెలు గోపురం" అని పిలువబడింది. +* ఎందుకంటే గోపురం కడుతున్న ప్రజలు దేవుడు అజ్ఞాపించినట్టు భూమి అంతటా విస్తరించడానికి నిరాకరించారు. దేవుడు అక్కడ వారి భాషలు తారుమారు చేసి ఒకరి మాట ఒక అర్థం చేసుకోలేక పోయేలా చేశాడు. వారు భూమి వివిధ ప్రాంతాలకు చెదిరిపోయేలా చేశాడు. +* ఈ పదం "బాబెలు"యొక్క మూలార్థం "గందరగోళం," దేవుడు మనుషుల భాష తారుమారు చేశాడు గనక ఈ పేరు వచ్చింది. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [బబులోను](../names/babylon.md), [హాము](../names/ham.md), [మెసపొటేమియా](../names/mesopotamia.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ఆది 10:8-10](rc://en/tn/help/gen/10/08) +* [ఆది 11:8-9](rc://en/tn/help/gen/11/08) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H894 diff --git a/bible/names/babylon.md b/bible/names/babylon.md new file mode 100644 index 0000000..6c46710 --- /dev/null +++ b/bible/names/babylon.md @@ -0,0 +1,37 @@ +# బబులోను, బాబిలోనియా, బాబిలోనియా, బబులోనీయులు # + +## వాస్తవాలు: ## + +బబులోను పట్టణం ప్రాచీన బాబిలోనియా ప్రాంతంలో ఉంది. ఇది బాబిలోనియా సామ్రాజ్యంలో భాగం. + +* బబులోను యూఫ్రటిసు నది తీరాన వెలసిన నగరం. కొన్ని వందల సంవత్సరాలు క్రితం బాబెలు గోపురం కట్టింది ఇక్కడే. +* కొన్ని సార్లు ఈ పదం "బబులోను" మొత్తం బాబిలోనియా సామ్రాజ్యాన్ని సూచిస్తుంది. ఉదాహరణకు, "బబులోను రాజు" మొత్తం సామ్రాజ్యం అంతా పరిపాలన చేశాడు. ఒక్క నగరాన్ని మాత్రమే కాదు. +* బాబిలోనియా వారు చాలా శక్తివంతమైన ప్రజలు. వీరు యూదా రాజ్యంపై దాడి చేసి ప్రజలను బాబిలోనియాలో 70 సంవత్సరాలపాటు ప్రవాసంలో ఉంచారు. +* ఈ ప్రాంతంలో ఒక భాగాన్ని "కల్దియ" అని పిలిచారు. ఇక్కడ నివసించే ప్రజలను "కల్దీయులు" అన్నారు. ఫలితంగా, ఈ పదం"కల్దియ" ను తరచుగా బాబిలోనియాను సూచించ డానికి ఉపయోగిస్తారు. (చూడండి: [ఉపలక్ష్య అలంకారం](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche) +* కొత్త నిబంధనలో, ఈ పదం "బబులోను" ను కొన్ని సార్లు విగ్రహ పూజ, ఇతర పాపపూరితమైన జీవిత విధానాలు, ప్రజలు, ప్రాంతాలు, ఆలోచనా విధానాలు మొదలైన వాటిని సూచించే రూపకాలంకారంగా ఉపయోగిస్తారు. +* పద బంధం "మహా బబులోను” లేక “గొప్ప బబులోను పట్టణం" అనేదాన్ని రూపకాలంకారికంగా ఒక పట్టణం లేక ఒక పాపపూరితమైన పెద్ద ధనిక, జ్ఞాన పూరితమైన జాతి, లేక ప్రాచీన బబులోను పట్టణం కోసం వాడతారు. + +(చూడండి: [రూపకాలంకారంగా](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)) + +(చూడండి: [బాబెలు](../names/babel.md), [కల్దియ](../names/chaldeans.md), [యూదా](../names/kingdomofjudah.md), [నెబుకద్నేజర్](../names/nebuchadnezzar.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 09:1-3](rc://en/tn/help/1ch/09/01) +* [2 రాజులు 17:24-26](rc://en/tn/help/2ki/17/24) +* [అపో. కా. 07:43](rc://en/tn/help/act/07/43) +* [దానియేలు 01:1-2](rc://en/tn/help/dan/01/01) +* [యెహెజ్కేలు 12:11-13](rc://en/tn/help/ezk/12/11) +* [మత్తయి 01:9-11](rc://en/tn/help/mat/01/09) +* [మత్తయి 01:15-17](rc://en/tn/help/mat/01/15) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[20:06](rc://en/tn/help/obs/20/06)__ ఆష్శూరీయులు ఇశ్రాయేల్ రాజ్యాన్ని నాశనం చేసిన 100 సంవత్సరాల తరువాత, దేవుడు బాబిలోనియా రాజైన నెబుకద్నేజరును __యూదా రాజ్యంపై__, దాడి చేయడానికి __ప్రేరేపించాడు. బబులోను__ అప్పటికి శక్తివంతమైన సామ్రాజ్యం. +* __[20:07](rc://en/tn/help/obs/20/07)__ అయితే కొన్ని సంవత్సరాల తరువాత, యూదా రాజు __బబులోనుకు__ వ్యతిరేకంగా తిరుగుబాటు చేశాడు. కాబట్టి, __బబులోనీయులు__ తిరిగి వచ్చారు. యూదా రాజ్యంపై దాడి చేశారు. వారు పట్టుకుని యెరూషలేము పట్టణాన్ని ఆలయాన్ని నాశనం చేశారు. పట్టణంలో, ఆలయంలో ఉన్న నిధులను అన్నిటినీ తీసుకు పోయారు. +* __[20:09](rc://en/tn/help/obs/20/09)__ నెబుకద్నేజర్, తన సైన్యం దాదాపుగా యూదా రాజ్యంలోని ప్రజలందరి __బబులోను__ కు తీసుకు పోయారు. నిరుపేదలను మాత్రం పొలాలు సాగు చేయడానికి ఉండనిచ్చారు. +* __[20:11](rc://en/tn/help/obs/20/11)__ సుమారు 70 సంవత్సరాల తరువాత __బబులోను__ వారు పారసీకుల రాజు కోరేషు __చేతిలో ఓడిపోయారు__. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3778, H3779, H8152, H894, H895, H896, G897 diff --git a/bible/names/balaam.md b/bible/names/balaam.md new file mode 100644 index 0000000..105b4e7 --- /dev/null +++ b/bible/names/balaam.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# బిలాము # + +## వాస్తవాలు: ## + +బిలాము ఒక అన్య ప్రవక్త. ఉత్తర మోయాబు ప్రాంతంలో యోర్దాను నది దగ్గర ఇశ్రాయేలు ప్రజలు కనాను ప్రదేశం చేరడానికి వచ్చి ఉన్నప్పుడు వారిని శపించడానికి బాలాకు రాజు అతణ్ణి డబ్బిచ్చి తెప్పించాడు. + +* బిలాము పెతోరు ఊరి వాడు. ఇది యూఫ్రటిసు నది వద్ద మోయాబు దేశానికి 400మైళ్ళు దూరాన ఉంది. +* మిద్యాను రాజు, బాలాకు, ఇశ్రాయేలీయుల బలానికీ, ఇశ్రాయేలీయులు బలానికి, సంఖ్యా బలానికీ భయపడి వారిని శపించడానికి బిలామును డబ్బిచ్చి తీసుకు వచ్చాడు. +* బిలాము ప్రయాణిస్తూ ఉండగా ఒక దేవదూత ఆతని దారికి అడ్డంగా నిలబడ్డాడు. బిలాము ఎక్కి వెళుతున్న గాడిద ఆగిపోయింది. దేవుడు గాడిదకు బిలాముతో మాట్లాడే సామర్థ్యం ఇచ్చాడు. +* దేవుడు ఇశ్రాయేలీయులను శపించడానికి అతనికి అనుమతి ఇవ్వలేదు. దానికి బదులుగా దీవించమని అజ్ఞాపించాడు. +* తరువాత బిలాము ఇశ్రాయేలీయులీయుల పైకి కీడు రప్పించాడు. అబద్ధ దేవుడు బయలు-పెయోరును పూజించడానికి అతడు వారికి ప్రేరణ కలిగించడం ద్వారా దీన్ని సాధించాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువాదం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [దీవించు](../kt/bless.md), [కనాను](../names/canaan.md), [శాపం](../kt/curse.md), [గాడిద](../other/donkey.md), [యూఫ్రటిసు నది](../names/euphrates.md), [యోర్దాను నది](../names/jordanriver.md), [మిద్యాను](../names/midian.md), [మోయాబు](../names/moab.md), [పెయోరు](../names/peor.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2పేతురు 02:15-16](rc://en/tn/help/2pe/02/15) +* [ద్వితీ 23:3-4](rc://en/tn/help/deu/23/03) +* [యెహోషువా 13:22-23](rc://en/tn/help/jos/13/22) +* [సంఖ్యా 22:5-6](rc://en/tn/help/num/22/05) +* [ప్రకటన 02:14-15](rc://en/tn/help/rev/02/14) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1109, G903 diff --git a/bible/names/barabbas.md b/bible/names/barabbas.md new file mode 100644 index 0000000..7ea582c --- /dev/null +++ b/bible/names/barabbas.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# బరబ్బా# + +## వాస్తవాలు: ## + +యేసును బంధించిన సమయంలో యెరూషలేములో బరబ్బా ఖైదీ. + +* బరబ్బా హత్య, రోమా ప్రభుత్వానికి వ్యతిరేకంగా తిరుగుబాటు, తదితర నేరాలు చేసిన నేరస్థుడు. +* పొంతి పిలాతు బరబ్బాను గానీ యేసును గానీ విడుదల చేస్తానంటే ప్రజలు బరబ్బాను ఎన్నుకొన్నారు. +* కాబట్టి పిలాతు బరబ్బాను విడుదల చేసి యేసును మరణానికి అప్పగించాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [పిలాతు](../names/pilate.md), [రోమ్](../names/rome.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [యోహాను 18:38-40](rc://en/tn/help/jhn/18/38) +* [లూకా 23:18-19](rc://en/tn/help/luk/23/18) +* [మార్కు 15:6-8](rc://en/tn/help/mrk/15/06) +* [మత్తయి 27:15-16](rc://en/tn/help/mat/27/15) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G912 diff --git a/bible/names/barnabas.md b/bible/names/barnabas.md new file mode 100644 index 0000000..120717e --- /dev/null +++ b/bible/names/barnabas.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# బర్నబా # + +## వాస్తవాలు: ## + +బర్నబా అపోస్తలులు కాలంలో నివసించిన ఆది క్రైస్తవుల్లో ఒకడు. + +* బర్నబా ఇశ్రాయేలు లేవీ గోత్రం వాడు. సైప్రస్ దేశస్థుడు. +* సౌలు (పౌలు) క్రైస్తవుడుగా మారినప్పుడు, అతన్ని సాటి విశ్వాసిగా అంగీకరించమని బర్నబా ఇతర విశ్వాసులను కోరాడు. +* బర్నబా, పౌలు యేసును గురించి వివిధ పట్టణాల్లో సువార్త ప్రకటించడానికి కలిసి ప్రయాణించారు. +* అతని పేరు యోసేపు, అయితే అతనికి "బర్నబా," అని పేరు పెట్టారు. అంటే "ప్రోత్సాహ పుత్రుడు." + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [క్రైస్తవుడు](../kt/christian.md), [సైప్రస్](../names/cyprus.md), [మంచి వార్త](../kt/goodnews.md), [లేవీయుడు](../names/levite.md), [పౌలు](../names/paul.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 04:36-37](rc://en/tn/help/act/04/36) +* [అపో. కా. 11:25-26](rc://en/tn/help/act/11/25) +* [అపో. కా. 13:1-3](rc://en/tn/help/act/13/01) +* [అపో. కా. 15:33-35](rc://en/tn/help/act/15/33) +* [కొలస్సి 04:10-11](rc://en/tn/help/col/04/10) +* [గలతి 02:9-10](rc://en/tn/help/gal/02/09) +* [గలతి 02:13-14](rc://en/tn/help/gal/02/13) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[46:08](rc://en/tn/help/obs/46/08)__ తరువాత బర్నబా అనే పేరు గల __విశ్వాసి__ సౌలును అపోస్తలుల దగ్గరికి తీసుకు వెళ్ళాడు. సౌలు ఏ __విధంగా__ ధైర్యంగా దమస్కులో సువార్త __బోధించాడో__ వారికి చెప్పాడు. +* __[46:09](rc://en/tn/help/obs/46/09)__ __బర్నబా,__ సౌలు ఈ కొత్త విశ్వాసులకు యేసును గురించి బోధించడానికి, సంఘాన్ని బలపరచడానికి అక్కడికి వెళ్లారు. +* __[46:10](rc://en/tn/help/obs/46/10)__ ఒక రోజు అంతియొకయలో క్రైస్తవులు ఉపవాసం ఉండి ప్రార్థన చేస్తుంటే, పరిశుద్ధాత్మవారితో చెప్పాడు, "నాకోసం __బర్నబా__ సౌలులను నేను వారిని పిలిచిన పని కోసం ప్రత్యేకపరచండి." కాబట్టి అంతియొకయలో సంఘం __బర్నబా,__ సౌలు కోసం ప్రార్థించారు, వారిపై చేతులు ఉంచారు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G921 diff --git a/bible/names/bartholomew.md b/bible/names/bartholomew.md new file mode 100644 index 0000000..390bf3e --- /dev/null +++ b/bible/names/bartholomew.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# బర్తోలోమయి # + +## వాస్తవాలు: ## + +బర్తోలోమయి యేసు పన్నెండు అపోస్తలుల్లో ఒకడు. + +* ఇతర అపోస్తలులతో కలిసి, బర్తోలోమయి సువార్త ప్రకటించడానికి, యేసు పేరున అద్భుతాలు చేయడానికి పంప బడ్డాడు. +* యేసు తిరిగి పరలోకానికి వెళ్ళిన సమయంలో ఆయన్ను చూసిన వారిలో ఇతడు కూడా ఒకడు. +* కొన్ని వారాల తరువాత యెరూషలేములో పెంతెకోస్తు దినాన పరిశుద్ధాత్మ దిగినప్పుడు అతడు ఇతర అపోస్తలులతో కలిసి ఉన్నాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [అపోస్తలుడు](../kt/apostle.md), [మంచి వార్త](../kt/goodnews.md), [పరిశుద్ధాత్మ](../kt/holyspirit.md), [అద్భుతం](../kt/miracle.md), [పెంతెకోస్తు](../kt/pentecost.md), [పన్నెండు మంది](../kt/thetwelve.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 01:12-14](rc://en/tn/help/act/01/12) +* [లూకా 06:14-16](rc://en/tn/help/luk/06/14) +* [మార్కు 03:17-19](rc://en/tn/help/mrk/03/17) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G918 diff --git a/bible/names/baruch.md b/bible/names/baruch.md new file mode 100644 index 0000000..177053d --- /dev/null +++ b/bible/names/baruch.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# బారూకు # + +## వాస్తవాలు: ## + +బారూకు అనే పేరుతో పాత నిబంధనలో అనేకమంది మనుషులు ఉన్నారు. + +* ఒక బారూకు (జబ్బేలు కుమారుడు) యెరూషలేములో నెహెమ్యాతో కలిసి ప్రాకారాన్ని బాగు చేయడానికి పని చేశాడు. +* అదే కాలంలో మరొక బారూకు (కొల్హోజే కుమారుడు) గోడలు బాగైన తరువాత యెరూషలేములో నివసించిన నాయకుల్లో ఒకడు. +* వేరొక బారూకు (నేరీయా కుమారుడు) యిర్మీయా ప్రవక్త సహాయకుడు. ఇతడు యిర్మియాకు వచ్చిన సందేశాలను రాయడంలో, వాటిని ప్రజలకు చదివి వినిపించడంలో సహాయం చేశాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [శిష్యుడు](../kt/disciple.md), [యిర్మీయా](../names/jeremiah.md), [యెరూషలేము](../names/jerusalem.md), [నెహెమ్యా](../names/nehemiah.md), [ప్రవక్త](../kt/prophet.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [యిర్మీయా 32:10-12](rc://en/tn/help/jer/32/10) +* [యిర్మీయా 36:4-6](rc://en/tn/help/jer/36/04) +* [యిర్మీయా 43:1-3](rc://en/tn/help/jer/43/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G1263 diff --git a/bible/names/bashan.md b/bible/names/bashan.md new file mode 100644 index 0000000..e4111df --- /dev/null +++ b/bible/names/bashan.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# బాషాను # + +## వాస్తవాలు: ## + +బాషాను గలిలీ సరస్సు తూర్పున ఉన్న ప్రాంతం. ప్రస్తుతం ఇది సిరియా, గోలాను మెరక ప్రదేశాల ప్రాంతం. + +* ఒక పాత నిబంధన ఆశ్రయ పట్టణం పేరు "గోలాను" ఇది బాషాను ప్రాంతంలో ఉంది. +* బాషాను చాలా సారవంతం ప్రాంతం. అక్కడి సిందూర వృక్షాలు, పశువుల మేత భూములు ఎంతో ప్రసిద్ధికెక్కాయి. +* ఆది 14 లో బాషాను అనేక రాజులు, వారి జాతుల మధ్య ఒక యుద్ధం జరిగిన ప్రాంతం. +* ఇశ్రాయేలీయుల ఈజిప్టునుండి తప్పించుకున్న తరువాత ఎడారి ప్రాంతంలో వారు తిరుగులాడిన సమయంలో వారు బాషానులో కొంత భాగం ఆక్రమించుకున్నారు. +* అనేక సంవత్సరాలు తరువాత, సొలోమోను రాజు ఈ ప్రాంతం నుండి తనకోసం సరుకులు తెప్పించుకున్నాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [ఈజిప్టు](../names/egypt.md), [సిందూర వృక్షం](../other/oak.md), [గలిలీ సరస్సు](../names/seaofgalilee.md), [సిరియా](../names/syria.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 రాజులు 04:11-14](rc://en/tn/help/1ki/04/11) +* [ఆమోసు 04:1-2](rc://en/tn/help/amo/04/01) +* [యిర్మీయా 22:20-21](rc://en/tn/help/jer/22/20) +* [యెహోషువా 09:9-10](rc://en/tn/help/jos/09/09) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1316 diff --git a/bible/names/bathsheba.md b/bible/names/bathsheba.md new file mode 100644 index 0000000..728b8ed --- /dev/null +++ b/bible/names/bathsheba.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# బత్షెబ # + +## వాస్తవాలు: ## + +బత్షెబ ఊరియా భార్య, యితడు దావీదు రాజు సైన్యంలో ఒక సైనికుడు. ఊరియా మరణం తరువాత, ఆమె దావీదు భార్య అయింది. ఈమే సొలోమోను తల్లి. + +* దావీదు బత్షెబతో ఆమె ఊరియాకు భార్యగా ఉన్నప్పుడే వ్యభిచారం చేసాడు. +* బత్షెబ దావీదు మూలంగా గర్భవతి అయినప్పుడు సమరంలో ఊరియా చనిపోయేలా దావీదు ఏర్పాటు చేశాడు. +* దావీదు తరువాత బత్షెబను పెళ్లి చేసుకున్నా. ఆమె వారి బిడ్డకు జన్మ నిచ్చింది. +* దేవుడు ఆ బిడ్డ పుట్టిన కొద్ది దినాలకే అతడు చని పోయేలా చేయడం ద్వారా దావీదు చేసిన పాపం నిమిత్తం అతణ్ణి శిక్షించాడు. +* తరువాత, బత్షెబ మరొక కుమారుడు సొలోమోనుకు జన్మ నిచ్చింది. అతడు పెరిగి దావీదు తరువాత రాజయ్యాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదిండం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names) + +(చూడండి: [దావీదు](../names/david.md), [సొలోమోను](../names/solomon.md). [ఊరియా](../names/uriah.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 03:4-5](rc://en/tn/help/1ch/03/04) +* [1 రాజులు 01:11-12](rc://en/tn/help/1ki/01/11) +* [2 సమూయేలు 11:2-3](rc://en/tn/help/2sa/11/02) +* [కీర్తనలు 051:1-2](rc://en/tn/help/psa/051/001) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[17:10](rc://en/tn/help/obs/17/10)__ ఒక రోజు, దావీదు సైనికులంతా యుద్ధాలకు వెళ్ళిన సమయంలో అతడు సాయంత్రం నిద్ర లేచిన తరువాత ఒక అందమైన స్త్రీ స్నానం చేస్తుండగా చూశాడు. ఆమె పేరు __బత్షెబ__. +* __[17:11](rc://en/tn/help/obs/17/11)__ కొద్ది కాలం తరువాత __బత్షెబ__ దావీదుకు తాను గర్భవతినయ్యానని కబురు పంపింది. +* __[17:12](rc://en/tn/help/obs/17/12)__ __బత్షెబ__ భర్త ఊరియా, దావీదు మంచి సైనికుల్లో ఒకడు. +* __[17:13](rc://en/tn/help/obs/17/13)__ ఊరియా హతం అయ్యాక దావీదు __బత్షెబను__ పెళ్లి చేసుకున్నాడు. +* __[17:14](rc://en/tn/help/obs/17/14)__ తరువాత, దావీదు, __బత్షెబలకు__ మరొక కుమారుడు కలిగాడు. అతడు సొలోమోను. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1339 diff --git a/bible/names/beelzebul.md b/bible/names/beelzebul.md new file mode 100644 index 0000000..e041ed0 --- /dev/null +++ b/bible/names/beelzebul.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# బయెల్జబూలు # + +## వాస్తవాలు: ## + +బయెల్జబూలు సాతాను, లేక పిశాచికి మరొకపేరు. కొన్ని సార్లు దీన్ని "బెయేల్జ బూబు"అని కూడా రాస్తారు. + +* అక్షరాలా దీని అర్థం "కీటకాల ప్రభువు" అంటే, "దయ్యాల అధిపతి." అయితే ఈ పదాన్ని దీని మూలార్థంతోగాక దాని స్పెల్లింగు ప్రకారం అనువదించడం మంచిది. +* దీన్ని "బయెల్జబూలు పిశాచి"అని కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. ఎవరిని ఉద్దేశించి ఈ పదం వాడారో స్పష్టం అవుతుంది. +* ఎక్రోనులోని అబద్ధ దేవుడు "బయలు-జెబూబు"తో ఈ పేరుకు సంబంధం ఉంది. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [దయ్యం](../kt/demon.md), [ఎక్రోను](../names/ekron.md), [సాతాను](../kt/satan.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [లూకా 11:14-15](rc://en/tn/help/luk/11/14) +* [మార్కు 03:20-22](rc://en/tn/help/mrk/03/20) +* [మత్తయి 10:24-25](rc://en/tn/help/mat/10/24) +* [మత్తయి 12:24-25](rc://en/tn/help/mat/12/24) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G954 diff --git a/bible/names/beersheba.md b/bible/names/beersheba.md new file mode 100644 index 0000000..b0ebaea --- /dev/null +++ b/bible/names/beersheba.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# బెయెర్షేబా# + +## వాస్తవాలు: ## + +పాత నిబంధన కాలంలో బెయెర్షేబా యెరూషలేము 45మైళ్ళు నైరుతీదిశలో నెగెబు ఎడారి ప్రాంతంలో ఉన్న పట్టణం. + +* ఎడారి బెయెర్షేబా చుట్టూ ఉన్న ఎడారి ప్రాంతం హాగరును, ఇష్మాయేలును అబ్రాహాము తన గుడారాల నుండి పంపివేసిన తరువాత వారు తిరుగులాడిన ప్రదేశం. +* ఈ పట్టణం పేరుకు అర్థం "శపథం బావి." అబీమెలెకు రాజు మనుషులు అబ్రాహాము బావులను స్వాధీనం చేసుకున్నప్పుడు వారిని శిక్షించకూడదని అబ్రాహాము ఒట్టు పెట్టుకున్న దాన్ని బట్టి ఈ పేరు వచ్చింది. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [అబీమెలెకు](../names/abimelech.md), [అబ్రాహాము](../names/abraham.md), [హాగరు](../names/hagar.md), [ఇష్మాయేలు](../names/ishmael.md), [యెరూషలేము](../names/jerusalem.md), [శపథం](../other/oath.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1సమూయేలు 03:19-21](rc://en/tn/help/1sa/03/19) +* [2సమూయేలు 17:11-12](rc://en/tn/help/2sa/17/11) +* [ఆది 21:14-16](rc://en/tn/help/gen/21/14) +* [ఆది 21:31-32](rc://en/tn/help/gen/21/31) +* [ఆది 46:1-4](rc://en/tn/help/gen/46/01) +* [నెహెమ్యా 11:28-30](rc://en/tn/help/neh/11/28) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H884 diff --git a/bible/names/benaiah.md b/bible/names/benaiah.md new file mode 100644 index 0000000..0039dba --- /dev/null +++ b/bible/names/benaiah.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# బెనాయా # + +## నిర్వచనం: ## + +బెనాయా పాత నిబంధనలో అనేకమంది మనుషులకున్న పేరు. + +* యెహోయాదా కుమారుడు బెనాయా దావీదు యోధుల్లో ఒకడు. అతడు పరాక్రమం గల యోధుడు. దావీదు అంగ రక్షకుల్లో ఒకడు. +* సొలోమోను పట్టాభిషేకం సమయంలో అతని శత్రువులను ఓడించడానికి బెనాయా సహాయం చేశాడు. అతడు ఎట్టకేలకు ఇశ్రాయేలు సైన్యం సర్వసైన్యాధ్యక్షుడు అయ్యాడు. +* పాత నిబంధనలో బెనాయా అనే పేరు గల వారు ముగ్గురు ఉన్నారు. లేవీయులు: ఒక యాజకుడు, ఒక సంగీతకారుడు, ఆసాఫు సంతతి వాడు. + +(చూడండి: [ఆసాఫు](../names/asaph.md), [యెహోయాదా](../names/jehoiada.md), [లేవీయుడు](../names/levite.md), [సొలోమోను](../names/solomon.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 04:34-38](rc://en/tn/help/1ch/04/34) +* [1 రాజులు 01:7-8](rc://en/tn/help/1ki/01/07) +* [2 సమూయేలు 23:20-21](rc://en/tn/help/2sa/23/20) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1141 diff --git a/bible/names/benjamin.md b/bible/names/benjamin.md new file mode 100644 index 0000000..fe65b3d --- /dev/null +++ b/bible/names/benjamin.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# బెన్యామీను, బెన్యామీను గోత్రికుడు, బెన్యామీను గోత్రికులు # + +## వాస్తవాలు: ## + +బెన్యామీను యాకోబు, అతని భార్య రాహేలు కనిష్ట కుమారుడు. అతని పేరుకు అర్థం, "నా కుడి చేతి కుమారుడు." + +* అతడు అతని అన్న యోసేపు రాహేలు పిల్లలు. ఆమె చనిపోతున్న సమయంలో బెన్యామీను పుట్టాడు. +* బెన్యామీను సంతానం ఇశ్రాయేలు పన్నెండు గోత్రాల్లో ఒకటి అయింది. +* సౌలు రాజు ఇశ్రాయేలు బెన్యామీను గోత్రం నుండి వచ్చాడు. +* అపోస్తలుడు పౌలు కూడా బెన్యామీను గోత్రికుడే. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [ఇశ్రాయేలు](../kt/israel.md), [యాకోబు](../names/jacob.md), [యోసేపు , [పౌలు](../names/josephot.md), [రాహేలు](../names/paul.md), [ఇశ్రాయేలు పన్నెండు గోత్రాలు](../names/rachel.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1దిన 02:1-2](../other/12tribesofisrael.md) +* [1రాజులు 02:8-9](rc://en/tn/help/1ch/02/01) +* [అపో. కా. 13:21-22](rc://en/tn/help/1ki/02/08) +* [ఆది 35:16-20](rc://en/tn/help/act/13/21) +* [ఆది 42:1-4](rc://en/tn/help/gen/35/16) +* [ఆది 42:35-36](rc://en/tn/help/gen/42/01) +* [ఫిలిప్పి 03:4-5](rc://en/tn/help/gen/42/35) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1144, G958 diff --git a/bible/names/berea.md b/bible/names/berea.md new file mode 100644 index 0000000..c59ebae --- /dev/null +++ b/bible/names/berea.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# బెరయ # + +## వాస్తవాలు: ## + +కొత్త నిబంధన కాలంలో, బెరయ ఒక ధనిక గ్రీకు పట్టణం. ఇది మాసిదోనియా ఆగ్నేయ దిశలో తెస్సలోనికకు దక్షిణంగా 80 కిలో మీటర్లు దూరాన ఉంది. + +* తెస్సలోనికలో కొందరు యూదులు కలహం రేపినప్పుడు పౌలు, సీల వారి సాటి క్రైస్తవుల సాయంతో బెరయ పట్టణానికి పారిపోయారు. +* బెరయలో నివసించే ప్రజలు పౌలు ప్రకటించే దాన్ని విన్నప్పుడు అతడు చెబుతున్నది నిజమో కాదో చూడడానికి వారు లేఖనాలను పరిశోధించారు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [మాసిదోనియా](../names/macedonia.md), [పౌలు](../names/paul.md), [సీల](../names/silas.md), [తెస్సలోనిక](../names/thessalonica.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 17:10-12](rc://en/tn/help/act/17/10) +* [అపో. కా. 17:13-15](rc://en/tn/help/act/17/13) +* [అపో. కా. 20:4-6](rc://en/tn/help/act/20/04) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G960 diff --git a/bible/names/bethany.md b/bible/names/bethany.md new file mode 100644 index 0000000..2f050ff --- /dev/null +++ b/bible/names/bethany.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# బేతనీ # + +## వాస్తవాలు: ## + +బేతనీ ఊరు ఒలీవల కొండ తూర్పు సానువులో, యెరూషలేముకు సుమారు 2మైళ్ళ తూర్పున ఉంది. + +* బేతనీ యెరూషలేముకు యెరికోకు మధ్య రహదారిలో ఉంది. +* యేసు తరచుగా బేతనీ లో అయన సన్నిహిత స్నేహితులు లాజరు, మార్త, మరియ నివసించారు. +* బేతనీ ముఖ్యంగా యేసు లాజరును బ్రతికించిన ఊరుగా ప్రసిద్ధికెక్కింది. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [యెరికో](../names/jericho.md), [యెరూషలేము](../names/jerusalem.md), [లాజరు](../names/lazarus.md), [మార్త](../names/martha.md), [మరియ(మార్త సోదరి)](../names/marysisterofmartha.md), [ఒలీవల కొండ](../names/mountofolives.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [యోహాను 01:26-28](rc://en/tn/help/jhn/01/26) +* [లూకా 24:50-51](rc://en/tn/help/luk/24/50) +* [మార్కు 11:1-3](rc://en/tn/help/mrk/11/01) +* [మత్తయి 21:15-17](rc://en/tn/help/mat/21/15) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G963 diff --git a/bible/names/bethel.md b/bible/names/bethel.md new file mode 100644 index 0000000..a66b923 --- /dev/null +++ b/bible/names/bethel.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# బేతేలు # + +## వాస్తవాలు: ## + +బేతేలు పట్టణం కనాను ప్రదేశంలో యెరూషలేము ఉత్తరాన ఉంది. దీన్ని అంతకుముందు "లూజు" అనే వారు. + +* తరువాత మొదటి సారిగా దేవుని వాగ్దానం పొందాక అబ్రాము (అబ్రాహాము) బేతేలు దగ్గర దేవునికి బలిపీఠం కట్టాడు. ఈ పట్టణం అసలు పేరు ఆ సమయంలో బేతేలు కాదు. అయితే సాధారణంగా దాన్ని "బేతేలు,"అని అలవాటైన పేరుతొ పిలిచేవారు. +* యాకోబు అతని సోదరుడు ఏశావు నుండి పారిపోతున్నప్పుడు నుండి, ఈ పట్టణం దగ్గర ఒక రాత్రి ఆరు బయట నేలపై నిద్ర పోయాడు. అతడు నిద్ర పోతుండగా అతనికి ఒక కల వచ్చింది. దేవదూతలు పరలోకానికి నిచ్చెనపై ఎక్కుతూ దిగుతూ ఉండడం చుసాడు. +* యాకోబు ఆ పేరు పెట్టే దాకా ఆ పట్టణం పేరు "బేతేలు"గా మారలేదు. స్పష్టంగా చెప్పాలంటే కొన్ని అనువాదాలు దీన్ని "లూజు (తరువాత పిలిచాడు బేతేలు)"అనే అనువదించడం చూడవచ్చు. అబ్రాహాముకు సంబంధించిన వాక్య భాగాల్లో, ఇంకా యాకోబు మొదటి సారి అక్కడికి వచ్చిన సందర్భాల్లో (అతడు దాని పేరు మార్చక ముందు) ఇలా రాయ వచ్చు. +* బేతేలును ప్రస్తావించినది తరచుగా పాత నిబంధనలో అనేక ప్రాముఖ్యం అయిన సంఘటనలు జరిగినప్పుడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [అబ్రాహాము](../names/abraham.md), [బలిపీఠం](../kt/altar.md), [యాకోబు](../names/jacob.md), [యెరూషలేము](../names/jerusalem.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ఆది 12:8-9](rc://en/tn/help/gen/12/08) +* [ఆది 35:1-3](rc://en/tn/help/gen/35/01) +* [హోషేయ 10:14-15](rc://en/tn/help/hos/10/14) +* [న్యాయాధి 01:22-24](rc://en/tn/help/jdg/01/22) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1008 diff --git a/bible/names/bethlehem.md b/bible/names/bethlehem.md new file mode 100644 index 0000000..a0950e0 --- /dev/null +++ b/bible/names/bethlehem.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# బెత్లెహేము, ఎఫ్రాతా # + +## వాస్తవాలు: ## + +బెత్లెహేము ఇశ్రాయేలులో యెరూషలేము నగరం వద్ద ఒక చిన్న పట్టణం. దీన్ని "ఎఫ్రాతా," అని కూడా అంటారు. ఇది దీని అసలు పేరు. + +* బెత్లెహేమును పిలిచాడు "దావీదు పట్టణం,"అన్నారు. ఎందుకంటే దావీదు రాజు అక్కడ పుట్టాడు. +* మెస్సియా "బెత్లెహేము ఎఫ్రాతా"నుండి వస్తాడని మీకా ప్రవక్త చెప్పాడు +* ఆ ప్రవచనం నెరవేర్పుగా యేసు అనేక సంవత్సరాలు తరువాత బెత్లెహేములో పుట్టాడు. +* "బెత్లెహేము"అంటే "రొట్టెల ఇల్లు” లేక “ఆహారపు ఇల్లు." + +(చూడండి: [కాలేబు](../names/caleb.md), [దావీదు](../names/david.md), [మీకా](../names/micah.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ఆది 35:16-20](rc://en/tn/help/gen/35/16) +* [యోహాను 07:40-42](rc://en/tn/help/jhn/07/40) +* [మత్తయి 02:4-6](rc://en/tn/help/mat/02/04) +* [మత్తయి 02:16](rc://en/tn/help/mat/02/16) +* [రూతు 01:1-2](rc://en/tn/help/rut/01/01) +* [రూతు 01:19-21](rc://en/tn/help/rut/01/19) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[17:02](rc://en/tn/help/obs/17/02)__ దావీదు ఒక కాపరి. అతని స్వగ్రామం __బెత్లెహేము__. +* __[21:09](rc://en/tn/help/obs/21/09)__ మెస్సియా ఒక కన్యకు జన్మిస్తాడని యెషయా ప్రవచించాడు. అతడు __బెత్లెహేము__ లో పుడతాడని మీకా ప్రవక్త చెప్పాడు. +* __[23:04](rc://en/tn/help/obs/23/04)__ యోసేపు, మరియ వారు నివసించే నజరేతు నుండి చాలా దూరం ప్రయాణించి __బెత్లెహేము__ చేరుకున్నారు. ఎందుకంటే వారి పూర్వీకుడు దావీదు సొంత ఊరు __బెత్లెహేము__. +* __[23:06](rc://en/tn/help/obs/23/06)__ "మెస్సియా, ప్రభువు __బెత్లెహేము__ లో పుట్టాడు!" + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H376, H672, H1035, G965 diff --git a/bible/names/bethshemesh.md b/bible/names/bethshemesh.md new file mode 100644 index 0000000..819991f --- /dev/null +++ b/bible/names/bethshemesh.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# బేత్షెమెషు# + +## వాస్తవాలు: ## + +బేత్షెమెషు కనాను పట్టణం. ఇది యెరూషలేముకు దాదాపు 30 కిలో మీటర్లు పశ్చిమాన ఉంది. + +* యెహోషువా నాయకత్వంలో ఇశ్రాయేలీయులు బేత్షెమెషును పట్టుకున్నారు. +* బేత్షెమెషు లేవీయులు, యాజకులు నివసించడానికి కేటాయించిన పట్టణం. +* ఫిలిష్తీయులు నిబంధన మందసం పట్టుకుని యెరూషలేముకు తిరిగి పంపించినప్పుడు అది ఆగిన మొదటి ఊరు బేత్షెమెషు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువాదం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [నిబంధన మందసం](../kt/arkofthecovenant.md), [కనాను](../names/canaan.md), [యెరూషలేము](../names/jerusalem.md), [యెహోషువా](../names/joshua.md), [లేవీయుడు](../names/levite.md), [ఫిలిష్తీయులు](../names/philistines.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1రాజులు 04:7-10](rc://en/tn/help/1ki/04/07) +* [1సమూయేలు 06:7-9](rc://en/tn/help/1sa/06/07) +* [యెహోషువా 19:20-22](rc://en/tn/help/jos/19/20) +* [న్యాయాధి 01:33](rc://en/tn/help/jdg/01/33) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1053 diff --git a/bible/names/bethuel.md b/bible/names/bethuel.md new file mode 100644 index 0000000..c4d7153 --- /dev/null +++ b/bible/names/bethuel.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# బెతూయేలు # + +## వాస్తవాలు: ## + +బెతూయేలు అబ్రాహాము సోదరుడు నాహోరు కుమారుడు. + +* బెతూయేలు రిబ్కా, లాబానుల తండ్రి. +* బెతూయేలు అనే పేరు గల ఊరు కూడా ఉంది. ఇది దక్షిణ యూదాలో, బేయెర్షెబా సమీపాన ఉంది. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [బేయెర్షెబా](../names/beersheba.md), [లాబాను](../names/laban.md), [నాహోరు](../names/nahor.md), [రిబ్కా](../names/rebekah.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 04:29-31](rc://en/tn/help/1ch/04/29) +* [ఆది 28:1-2](rc://en/tn/help/gen/28/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1328 diff --git a/bible/names/boaz.md b/bible/names/boaz.md new file mode 100644 index 0000000..5bb5a2a --- /dev/null +++ b/bible/names/boaz.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# బోయజు # + +## వాస్తవాలు: ## + +బోయజు ఇశ్రాయేలు వాడు. రూతు భర్త. ఇతడు దావీదు రాజుకు యేసు క్రీస్తుకు పూర్వీకుడు. + +* బోయజు ఇశ్రాయేలును న్యాయాధిపతులు ఏలిన కాలంలో నివసించాడు. +* అతడు నయోమి అనే పేరు గల ఇశ్రాయేలు స్త్రీకి బంధువు. మోయాబులో ఆమె భర్త, కుమారులు చనిపోయాక ఆమె ఇశ్రాయేలుకు తిరిగి వచ్చింది. +* బోయజు నయోమికి వితంతువు అయిన కోడలు రూతును పెళ్ళాడడం ద్వారా ఆమెకు ఒక భవిషత్తు, భర్త, పిల్లలు ఇవ్వడం ద్వారా ఆమెను “విమోచించాడు.” +* అతడు యేసు మనల్ని పాపం నుండి ఎలా విమోచించాడో దానికి సూచనగా ఉన్నాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [మోయాబు](../names/moab.md), [విమోచించు](../kt/redeem.md), [రూతు](../names/ruth.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 02:9-12](rc://en/tn/help/1ch/02/09) +* [2 దిన 03:15-17](rc://en/tn/help/2ch/03/15) +* [లూకా 03:30-32](rc://en/tn/help/luk/03/30) +* [మత్తయి 01:4-6](rc://en/tn/help/mat/01/04) +* [రూతు 02:3-4](rc://en/tn/help/rut/02/03) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1162 diff --git a/bible/names/caesar.md b/bible/names/caesar.md new file mode 100644 index 0000000..23d58ce --- /dev/null +++ b/bible/names/caesar.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# కైసరు # + +## వాస్తవాలు: ## + +ఈ పదం "కైసరు"అనేది ఒక పేరు లేక బిరుదు నామం. దీన్ని రోమా సామ్రాజ్యం పాలకులకు ఉపయోగిస్తారు. +బైబిల్లో ఈ పేరు మూడు వివిధ రోమా అధిపతులకు కనిపిస్తున్నది. + +* మొదటి రోమా అధిపతి "కైసరు అగస్టస్," యేసు జన్మించిన సమయంలో పరిపాలిస్తున్నాడు. +* దాదాపు ముఫ్ఫై సంవత్సరాల తరువాత, బాప్తిసమిచ్చే యోహాను ప్రకటిస్తున్న సమయంలో తిబెరియస్ కైసరు రోమా సామ్రాజ్యం పాలకుడు. +* కైసరువి కైసరుకు, దేవునివి దేవునికి ఇమ్మని ప్రజలకు యేసు చెప్పినప్పుడు తిబెరియస్ కైసరు ఇంకా పరిపాలిస్తున్నాడు. +* పౌలు కైసరుకే చెప్పుకుంటానని అన్నప్పుడు ఉన్న రోమా చక్రవర్తి నీరో, ఇతడు కైసరు అనే బిరుదు నామం ధరించాడు. +* "కైసరు" బిరుదు నామం గాఉపయోగించినప్పుడు దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు: "చక్రవర్తి” లేక “రోమా అధిపతి." +* కైసరు అగస్టస్, లేక తిబెరియస్ కైసరు, అనే సందర్భాల్లో "కైసరు" అనే పేరును జాతీయ భాషలో రాయాలి. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [రాజు](../other/king.md), [పౌలు](../names/paul.md), [రోమ్](../names/rome.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 25:6-8](rc://en/tn/help/act/25/06) +* [లూకా 02:1-3](rc://en/tn/help/luk/02/01) +* [లూకా 20:23-24](rc://en/tn/help/luk/20/23) +* [లూకా 23:1-2](rc://en/tn/help/luk/23/01) +* [మార్కు 12:13-15](rc://en/tn/help/mrk/12/13) +* [మత్తయి 22:15-17](rc://en/tn/help/mat/22/15) +* [ఫిలిప్పి 04:21-23](rc://en/tn/help/php/04/21) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G2541 diff --git a/bible/names/caesarea.md b/bible/names/caesarea.md new file mode 100644 index 0000000..3c1bca0 --- /dev/null +++ b/bible/names/caesarea.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# కైసరయ, ఫిలిప్పుదైన కైసరయ # + +## వాస్తవాలు: ## + +కైసరయ మధ్యదరా సముద్రం తీరాన 39కిలోమీటర్ల దక్షిణ భాగాన కర్మేల్ కొండ ప్రాంతంలో ఉన్న ఒక ప్రాముఖ్య పట్టణం. కైసరయ ఫిలిప్పి ఈశాన్య ఇశ్రాయేలులో హెర్మోను కొండ దగ్గర ఉన్న పట్టణం. + +* ఈ పట్టణాలకు రోమా సామ్రాజ్యం చక్రవర్తుల పేరు పెట్టారు. +* తీర ప్రాంతంలో యేసు పుట్టుక సమయంలో కైసరయ యూదా ప్రదేశానికి ముఖ్య పట్టణం అయింది. +* అపోస్తలుడు పేతురు మొదటిగా కైసరయలోని యూదేతరులకు సువార్త ప్రకటించాడు. +* పౌలు తన సువార్త ప్రయాణాల్లో కైసరయ నుండి తార్సుకు ప్రయాణమై వెళ్తూ ఈ పట్టణం గుండా ప్రయాణించాడు. +* యేసు, అయన శిష్యులు సిరియాలోని కైసరయ ఫిలిప్పి గుండా ప్రయాణించారు. రెండు పట్టణాలకు హేరోదు ఫిలిప్పు పేరు పెట్టారు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [కైసరు](../names/caesar.md), [యూదేతరుడు](../kt/gentile.md), [ సముద్రం](../names/mediterranean.md), [కర్మేలు](../names/carmel.md), [హెర్మోను కొండ](../names/mounthermon.md), [రోమ్](../names/rome.md), [తార్సు](../names/tarsus.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 09:28-30](rc://en/tn/help/act/09/28) +* [అపో. కా. 10:1-2](rc://en/tn/help/act/10/01) +* [అపో. కా. 25:1-3](rc://en/tn/help/act/25/01) +* [అపో. కా. 25:13-16](rc://en/tn/help/act/25/13) +* [మార్కు 08:27-28](rc://en/tn/help/mrk/08/27) +* [మత్తయి 16:13-16](rc://en/tn/help/mat/16/13) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G2542, G5376 diff --git a/bible/names/caiaphas.md b/bible/names/caiaphas.md new file mode 100644 index 0000000..23b1758 --- /dev/null +++ b/bible/names/caiaphas.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# కయప # + +## వాస్తవాలు: ## + +కయప బాప్తిసమిచ్చే యోహాను, యేసు జీవించిన కాలంలో ఇశ్రాయేలు ప్రధాన యాజకుడు. + +* కయప యేసు న్యాయ విచారణ మరణ శిక్ష విధించడంలో కీలక పాత్ర పోషించాడు. +* ప్రధాన యాజకులు అన్న, కయప పేతురు, యోహానుల న్యాయ విచారణలో కూడా ఉన్నారు. వారు అవిటి మనిషిని బాగు చేసాక వారిని బంధించినప్పుడు ఈ విచారణ జరిగింది. +* కయప ఈ మాట చెప్పాడు. మొత్తం జాతి అంతా నశించడం కంటే, వారందరికోసం ఒక్క మనిషి నశించడం మంచిది. యేసు తన ప్రజలను రక్షించడానికి మరణిస్తాడని ఆ ప్రవచనం దేవుడే అతనితో పలికించాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [అన్న](../names/annas.md), [ప్రధాన యాజకుడు](../kt/highpriest.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 04:5-7](rc://en/tn/help/act/04/05) +* [యోహాను 18:12-14](rc://en/tn/help/jhn/18/12) +* [లూకా 03:1-2](rc://en/tn/help/luk/03/01) +* [మత్తయి 26:3-5](rc://en/tn/help/mat/26/03) +* [మత్తయి 26:57-58](rc://en/tn/help/mat/26/57) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G2533 diff --git a/bible/names/cain.md b/bible/names/cain.md new file mode 100644 index 0000000..df7cee0 --- /dev/null +++ b/bible/names/cain.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# కయీను # + +## వాస్తవాలు: ## + +కయీను, తన తమ్ముడు హేబెలు ఆదాము, హవ్వలకు పుట్టినట్టుగా బైబిల్లో ప్రస్తావించిన మొదటి కుమారులు. + +* కయీను రైతు. ఆహార పంటలు పండించే వాడు. హేబెలు గొర్రె కాపరి. +* కయీను అతని సోదరుడు హేబెలుపై అసూయ పెట్టుకుని హత్య చేశాడు. ఎందుకంటే దేవుడు హేబెలు బలి అర్పణఅంగీకరించాడు. అయితే కయీను బలి అర్పణ తోసిపుచ్చాడు. +* అందుకు శిక్షగా, దేవుడు అతన్ని నుండి ఏదేను నుండి పంపించి వేశాడు. నేల అతని కోసం పంటలను ఇవ్వదని చెప్పాడు. +* దేవుడు కయీను నుదుటిపై ఒక గుర్తు వేశాడు. అతడు తిరుగులాడిన చోట్ల ఇతరులు అతన్ని చంపకుండేలా దేవుడు ఈ పని చేశాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [ఆదాము](../names/adam.md), [బలి అర్పణ](../other/sacrifice.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 యోహాను 03:11-12](rc://en/tn/help/1jn/03/11) +* [ఆది 04:1-2](rc://en/tn/help/gen/04/01) +* [ఆది 04:8-9](rc://en/tn/help/gen/04/08) +* [ఆది 04:13-15](rc://en/tn/help/gen/04/13) +* [హెబ్రీ 11:4](rc://en/tn/help/heb/11/04) +* [యూదా 01:9-11](rc://en/tn/help/jud/01/09) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H7014, G2535 diff --git a/bible/names/caleb.md b/bible/names/caleb.md new file mode 100644 index 0000000..2e8bcf8 --- /dev/null +++ b/bible/names/caleb.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# కాలేబు # + +## వాస్తవాలు: ## + +కనాను ప్రదేశం వేగు చూసి రమ్మని మోషే పంపిన పన్నెండు మంది ఇశ్రాయేలు గూఢచారుల్లో కాలేబు ఒకడు. + +* ప్రజలు దేవునిపై నమ్మకముంచితే కనానీయులను ఓడించ వచ్చని అతడు, యెహోషువా చెప్పారు. +* యెహోషువా, కాలేబు మాత్రమే తమ తరంలో వాగ్దాన కనాను ప్రదేశంలోకి రాగలిగిన ఏకైక వ్యక్తులు. +* కాలేబు హెబ్రోను ప్రాంతాన్ని తనకు, తన కుటుంబం వారికీ ఇమ్మని అడిగాడు. దేవుడు అక్కడ నివశించే ప్రజలను ఓడించడానికి తనకు సాయం చేస్తాడని అతనికి తెలుసు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [హెబ్రోను](../names/hebron.md), [యెహోషువా](../names/joshua.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 04:13-16](rc://en/tn/help/1ch/04/13) +* [యెహోషువా 14:6-7](rc://en/tn/help/jos/14/06) +* [న్యాయాధి 01:11-13](rc://en/tn/help/jdg/01/11) +* [సంఖ్యా 32:10-12](rc://en/tn/help/num/32/10) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[14:04](rc://en/tn/help/obs/14/04)__ ఇశ్రాయేలీయులు కనాను సరిహద్దుకు __చేరినప్పుడు__ మోషే ఇశ్రాయేలు ఒక్కొక్క గోత్రం నుండి ఒక్కొక్కరిగా పన్నెండు మందిని ఎంపిక చేసి, అతడు ఆ మనుషులకు ఆ దేశం ఎలా ఉన్నదో వేగు చూడమని సూచన చేశాడు. +* __[14:06](rc://en/tn/help/obs/14/06)__ తక్షణమే __కాలేబు,__ యెహోషువా, మరొక ఇద్దరు గూఢచారులు ఇలా చెప్పారు. "కనాను ప్రజలు పొడవైన బలమైన జనమే గానీ మనం తప్పనిసరిగా ఓడించగలం! దేవుడు మనకోసం పోరాటం చెయ్యగలడు!" +* __[14:08](rc://en/tn/help/obs/14/08)__ "యెహోషువా, __కాలేబు తప్ప__, ప్రతి ఒక్కరూ ఇరవై సంవత్సరాలు ఆపై వయసు గల వారంతా చనిపోయారు. ఎవరూ వాగ్దాన దేశం ప్రవేశించరు." వారు దేశంలో శాంతిగా నివసిస్తారు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3612, H3614 diff --git a/bible/names/cana.md b/bible/names/cana.md new file mode 100644 index 0000000..109eb96 --- /dev/null +++ b/bible/names/cana.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# కానా # + +## నిర్వచనం: ## + +కానా ఒక గ్రామం లేక ఊరు. ఇది గలిలయ పరగణాలో నజరేతుకు తొమ్మిది మైళ్ళు ఉత్తరాన ఉంది. + +* కానా పన్నెండు మందిలో ఒకడైన నతనియేలు సొంత ఊరు. +* యేసు కానాలో ఒక వివాహ ఉత్సవానికి హాజరై తన మొదటి అద్భుతం చేశాడు. అయన నీరును ద్రాక్షారసంగా మార్చాడు. +* కొంత కాలం తరువాత, యేసు కానాకు తిరిగి వచ్చాడు. అక్కడ అయన కపెర్నహోము నుండి వచ్చిన ఒక అధికారిని కలుసుకున్నాడు. అతడు తన కుమారుని స్వస్తతకై అర్థించాడు. + +(చూడండి: [కపెర్నహోము](../names/capernaum.md), [గలిలయ](../names/galilee.md), [పన్నెండు మంది](../kt/thetwelve.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [యోహాను 02:1-2](rc://en/tn/help/jhn/02/01) +* [యోహాను 04:46-47](rc://en/tn/help/jhn/04/46) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G2580 diff --git a/bible/names/canaan.md b/bible/names/canaan.md new file mode 100644 index 0000000..42eadd8 --- /dev/null +++ b/bible/names/canaan.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# కనాను, కనానీయుడు, కనానీయులు # + +## వాస్తవాలు: ## + +కనాను హాము కుమారుడు. హాము నోవహు కుమారుల్లో ఒకడు. కనానీయులు కనాను సంతానం. + +* ఈ పదం "కనాను” లేక “కనాను ప్రదేశం"అంటే యోర్దాను నదికి మధ్యదరా సముద్రానికి మధ్య గల ప్రాంతం కూడా. దీని దక్షిణ సరిహద్దు ఈజిప్టు, ఉత్తర సరిహద్దు సిరియా. +* ఈ దేశంలో కనానీయులు, అనేక ఇతర ప్రజలు నివసించారు. +* దేవుడు కనాను ప్రదేశం అబ్రాహాముకు తన సంతానం అయిన ఇశ్రాయేలీయులకు ఇస్తానని వాగ్దానం చేశాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [హాము](../names/ham.md), [వాగ్దాన దేశం](../kt/promisedland.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 13:19-20](rc://en/tn/help/act/13/19) +* [నిర్గమ 03:7-8](rc://en/tn/help/exo/03/07) +* [ఆది 09:18-19](rc://en/tn/help/gen/09/18) +* [ఆది 10:19-20](rc://en/tn/help/gen/10/19) +* [ఆది 13:5-7](rc://en/tn/help/gen/13/05) +* [ఆది 47:1-2](rc://en/tn/help/gen/47/01) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[04:05](rc://en/tn/help/obs/04/05)__ అతడు (అబ్రాము) తన భార్య శారాను తన సేవకులు అందరినీ తనకున్న ప్రతిదాన్నీ తీసుకుని దేవుడు తనకు చూపిన కనాను దేశానికి వచ్చాడు. +* __[04:06](rc://en/tn/help/obs/04/06)__ అబ్రాము __కనాను__ కు వచ్చినప్పుడు దేవుడు “నీ చుట్టూరా చూడు” అని చెప్పాడు. నీకు, నీ సంతానానికి నీవు చూస్తున్న దేశం వారసత్వముగా ఇస్తాను." +* __[04:09](rc://en/tn/help/obs/04/09)__ "కనాను __దేశం__ నీ సంతానం వారికి ఇస్తాను." +* __[05:03](rc://en/tn/help/obs/05/03)__ "నీకు, నీ సంతానం వారికీ కనాను __దేశం__ వారి ఆస్తిగా ఇచ్చి వారి దేవుడుగా శాశ్వతకాలం ఉంటాను." +* __[07:08](rc://en/tn/help/obs/07/08)__ ఇరవై సంవత్సరాలు తరువాత __కనానులోని తన ఇంటికి__, తన కుటుంబం, తన సేవకులు, తన మందలతో తిరిగి వెళ్ళమని చెప్పాడు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3667, H3669, G2581, G5478 diff --git a/bible/names/capernaum.md b/bible/names/capernaum.md new file mode 100644 index 0000000..0220eb7 --- /dev/null +++ b/bible/names/capernaum.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# కపెర్నహోము # + +## వాస్తవాలు: ## + +కపెర్నహోము చేపలు పట్టే వారు నివసించే గ్రామం. ఇది గలిలీ సరస్సు వాయవ్య తీరాన ఉంది. + +* యేసు గలిలయలో బోధించే సమయాల్లో కపెర్నహోములో నివసించాడు. +* అనేకమంది యేసుశిష్యులు కపెర్నహోము వాస్తవ్యులు. +* యేసు ఇక్కడ చనిపోయిన అమ్మాయిని బ్రతికించడంతో సహా అనేక అద్భుతాలు చేశాడు. +* యేసు బహిరంగంగా గద్దించిన మూడు పట్టణాల్లో కపెర్నహోము ఒకటి. ఎందుకంటే ఆ ప్రజలు తన సందేశం త్రోసిపుచ్చి తనలో నమ్మకం ఉంచలేదు. వారి అపనమ్మకం మూలంగా దేవుడు వారిని శిక్షిస్తాడని యేసు హెచ్చరించాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [గలిలయ](../names/galilee.md), [గలిలీ సరస్సు](../names/seaofgalilee.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [యోహాను 02:12](rc://en/tn/help/jhn/02/12) +* [లూకా 04:31-32](rc://en/tn/help/luk/04/31) +* [లూకా 07:1](rc://en/tn/help/luk/07/01) +* [మార్కు 01:21-22](rc://en/tn/help/mrk/01/21) +* [మార్కు 02:1-2](rc://en/tn/help/mrk/02/01) +* [మత్తయి 04:12-13](rc://en/tn/help/mat/04/12) +* [మత్తయి 17:24-25](rc://en/tn/help/mat/17/24) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G2584 diff --git a/bible/names/carmel.md b/bible/names/carmel.md new file mode 100644 index 0000000..6a5e6dc --- /dev/null +++ b/bible/names/carmel.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# కర్మేలు, కర్మేల్ కొండ # + +## వాస్తవాలు: ## + +"కర్మేల్ కొండ"అంటే మధ్యదరా సముద్రం తీరాన షారోను మైదానానికి ఉత్తరాన ఉన్న పర్వత శ్రేణి. దాని అత్యున్నత శిఖరం 546మీటర్లు ఎత్తు. + +* అక్కడ "కర్మేలు"అనే ఊరు ఉంది. అది యూదాలో ఉప్పు సముద్రం దక్షిణాన ఉంది. +* సంపన్న భూస్వామి నాబాలు, అతని భార్య అబీగయీలు కర్మేలు దగ్గర నివసించే వారు. అక్కడ దావీదు, తన మనుషులు నాబాలు గొర్రె కాపరులకు కాపుదలగా ఉండే వారు. +* కర్మేల్ కొండపై ఏలియా బయలు ప్రవక్తలను యెహోవాయే నిజమైన దేవుడు అని సవాలు చేశాడు. +* ఇది కేవలం ఒక చిన్న కొండ కాదని చెప్పడం కోసం "కర్మేల్ కొండ"ను ఇలా అనువదించ వచ్చు, "కర్మేలు పర్వత శ్రేణిలో ఉన్న కొండ” లేక “కర్మేలు పర్వత శ్రేణి." + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [బయలు](../names/baal.md), [ఏలియా](../names/elijah.md), [యూదా](../names/judah.md), [ఉప్పు సముద్రం](../names/saltsea.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1రాజులు 18:18-19](rc://en/tn/help/1ki/18/18) +* [1సమూయేలు 15:12-13](rc://en/tn/help/1sa/15/12) +* [యిర్మీయా 46:18-19](rc://en/tn/help/jer/46/18) +* [మీకా 07:14-15](rc://en/tn/help/mic/07/14) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3760, H3761, H3762 diff --git a/bible/names/chaldeans.md b/bible/names/chaldeans.md new file mode 100644 index 0000000..c00920e --- /dev/null +++ b/bible/names/chaldeans.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# కల్దియ, కల్దియుడు, కల్దీయులు # + +## వాస్తవాలు: ## + +కల్దియ దక్షిణ మెసపొటేమియా, లేక బాబిలోనియా ప్రాంతంలో ఉంది. ఈ ప్రాంతంలో నివసించిన ప్రజలను కల్దీయులు అన్నారు. + +* అబ్రాహాము ఊరు పట్టణం వాస్తవ్యుడు. ఇది కల్దియలో ఉంది. దీన్ని "కల్దీయుల ఊరు అంటారు." +* నెబుకద్నేజర్ రాజు బాబిలోనియాను ఏలిన అనేకమంది కల్దీయులు రాజుల్లో ఒకడు. +* తరువాత అనేక సంవత్సరాల తరువాత 600క్రీ. పూ. ప్రాంతంలో ఈ పదానికి "బాబిలోనియా"అనే అర్థం వచ్చింది. +* దానియేలు గ్రంథంలో "కల్దియులు" అనే పదం ప్రత్యేకించి నక్షత్ర సమూహాలపై పరిశోధనలు చేసే మనుషులను చెప్పడానికి వాడారు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [అబ్రాహాము](../names/abraham.md), [బబులోను](../names/babylon.md), [షినారు](../names/shinar.md), [ఊరు](../names/ur.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 07:4-5](rc://en/tn/help/act/07/04) +* [యెహెజ్కేలు 01:1-3](rc://en/tn/help/ezk/01/01) +* [ఆది 11:27-28](rc://en/tn/help/gen/11/27) +* [ఆది 11:31-32](rc://en/tn/help/gen/11/31) +* [ఆది 15:6-8](rc://en/tn/help/gen/15/06) +* [యెషయా 13:19-20](rc://en/tn/help/isa/13/19) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3679, H3778, H3779, G5466 diff --git a/bible/names/cherethites.md b/bible/names/cherethites.md new file mode 100644 index 0000000..e76e184 --- /dev/null +++ b/bible/names/cherethites.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# కెరేతీయులు# + +## వాస్తవాలు: ## + +కెరేతీయులు ఒక జాతి ప్రజలు వీరు బహుశా ఫిలిష్తీయుల వంశం వారు. కొన్ని ప్రతులలో వీరి పేరు "కెరేతు"అని ఉంది. + +* "కెరేతీయులు పెలేతీయులు"ఒక ప్రత్యేక బృందం సైనికులు. వీరు దావీదు రాజు సైన్యంలో ముఖ్యంగా రాజు వ్యక్తిగత అంగ రక్షకులు. +* యెహోయాదా కుమారుడు బెనాయా, దావీదు ముఖ్య కార్యనిర్వాహక మంత్రుల్లో ఒకడు. అతడు కెరేతీయులకు పెలేతీయులకు నాయకుడు. +* అబ్షాలోము తిరుగుబాటు సమయంలో దావీదు యెరూషలేము విడిచి పారిపోతుంటే కెరేతీయులు దావీదుకు అండగా ఉన్నారు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువాదం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [అబ్షాలోము](../names/absalom.md), [బెనాయా](../names/benaiah.md), [దావీదు](../names/david.md), [ఫిలిష్తీయులు](../names/philistines.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [జెఫన్యా 02:4-5](rc://en/tn/help/zep/02/04) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3774 diff --git a/bible/names/cilicia.md b/bible/names/cilicia.md new file mode 100644 index 0000000..a0fbfda --- /dev/null +++ b/bible/names/cilicia.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# కిలికియ # + +## వాస్తవాలు: ## + +కిలికియ ఒక చిన్న రోమా పరగణా. ఇది ప్రస్తుత ఆధునిక టర్కీ దేశం ఆగ్నేయభాగాన ఉంది. దీని సరిహద్దు ఏగియన్ సముద్రం. + +* అపోస్తలుడు పౌలు కిలికియలోని తార్సు పట్టణం పౌరుడు. +* పౌలు అనేక సంవత్సరాలు కిలికియలో నివసించాడు. తరువాత దమస్కు రహదారిలో యేసుతో పరిచయం అయింది. +* కొందరు కిలికియనుంచి వచ్చిన యూదులు స్తెఫను మాటలకు కోపించి అతణ్ణి చంపేలా ప్రజలను ప్రేరేపించారు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [పౌలు](../names/paul.md), [స్తెఫను](../names/stephen.md), [తార్సు](../names/tarsus.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 06:8-9](rc://en/tn/help/act/06/08) +* [అపో. కా. 15:39-41](rc://en/tn/help/act/15/39) +* [అపో. కా. 27:3-6](rc://en/tn/help/act/27/03) +* [గలతి 01:21-24](rc://en/tn/help/gal/01/21) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G2791 diff --git a/bible/names/cityofdavid.md b/bible/names/cityofdavid.md new file mode 100644 index 0000000..c858bf0 --- /dev/null +++ b/bible/names/cityofdavid.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# దావీదు పట్టణం # + +## వాస్తవాలు: ## + +"దావీదు పట్టణం" అనేది యెరూషలేము, బెత్లెహేములకు మరొకపేరు. + +* యెరూషలేములో ఇశ్రాయేలుపై పరిపాలించే సమయంలో దావీదు నివసించాడు. +* బెత్లెహేము దావీదు పుట్టిన ఊరు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [దావీదు](../names/david.md), [బెత్లెహేము](../names/bethlehem.md), [యెరూషలేము](../names/jerusalem.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 రాజులు 08:1-2](rc://en/tn/help/1ki/08/01) +* [2 సమూయేలు 05:6-7](rc://en/tn/help/2sa/05/06) +* [యెషయా 22:8-9](rc://en/tn/help/isa/22/08) +* [లూకా 02:4-5](rc://en/tn/help/luk/02/04) +* [నెహెమ్యా 03:14-15](rc://en/tn/help/neh/03/14) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1732, H5892, G1138, G4172 diff --git a/bible/names/colossae.md b/bible/names/colossae.md new file mode 100644 index 0000000..e520b78 --- /dev/null +++ b/bible/names/colossae.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# కొలోస్సయి, కొలస్సి # + +## వాస్తవాలు: ## + +కొత్త నిబంధన కాలంలో , కొలోస్సయి నైరుతి టర్కీలో ఫ్రుగియ అనే రోమా పరగణాలో ఉన్న ఒక పట్టణం. కొలస్సియులు కొలోస్సయిలో నివసించే ప్రజలు. + +* మధ్యదరా సముద్రం నుండి 100 మైళ్ళు లోపల ఉన్న కొలోస్సయి ఎఫెసుకు, యూఫ్రటిసు నదికి మధ్య ముఖ్యం అయిన వర్తక మార్గం. +* రోమ్ చెరసాలలో ఉన్నప్పుడు పౌలు "కొలస్సి" వారికి ఒక ఉత్తరం రాశాడు. కొలోస్సయి విశ్వాసుల మధ్య ఉన్న భిన్న బోధల గురించి అతడు రాశాడు. +* అతడు ఉత్తరం రాసినప్పుడు పౌలు ఇంకా కొలోస్సయిలోని సంఘాన్ని చూడలేదు. తన జత పనివాడు ఎపఫ్రా అక్కడి విశ్వాసుల గురించి చెప్పగా విన్నాడు. +* ఎపఫ్రా బహుశా కొలోస్సయి సంఘానికి చెందిన క్రైస్తవ సేవకుడు. +* ఫిలేమోను కు రాసిన లేఖ పౌలు కొలోస్సయిలోని ఒక బానిసల యజమానికి రాసిన ఉత్తరం. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [ఎఫెసు](../names/ephesus.md), [పౌలు](../names/paul.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [కొలస్సి 01:1-3](rc://en/tn/help/col/01/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G2857, G2858 diff --git a/bible/names/corinth.md b/bible/names/corinth.md new file mode 100644 index 0000000..b02bbfa --- /dev/null +++ b/bible/names/corinth.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# కొరింతు, కొరింతి # + +## వాస్తవాలు: ## + +కొరింతు గ్రీసు దేశంలో ఒక పట్టణం. ఏతెన్సుకు సుమారు 50 మైళ్ళు పశ్చిమాన ఉంది. కొరింతు లో నివసించే వారిని కొరింతీయులు అన్నారు. + +* కొరింతు లో అది కాలపు క్రైస్తవ సంఘాలు ఉన్నాయి. +* కొత్త నిబంధన పుస్తకాలు, 1 కొరింతి 2 కొరింతి పౌలు కొరింతు క్రైస్తవులకు రాశాడు. +* తన మొదటి మిషనెరీ ప్రయాణంలో, పౌలు కొరింతులో దాదాపు 18 నెలలు ఉన్నాడు. +* పౌలు అక్కడ అకుల, ప్రిస్కిల్ల అనే విశ్వాసులను కలుసుకున్నాడు. +* కొరింతుతో సంబంధం ఉన్న ఇతర ఆది సంఘం నాయకులు తిమోతి, తీతు, అపొల్లో, సీల. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [అపొల్లో](../names/apollos.md), [తిమోతి](../names/timothy.md), [తీతు](../names/titus.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 కొరింతి 01:1-3](rc://en/tn/help/1co/01/01) +* [2 కొరింతి 01:23-24](rc://en/tn/help/2co/01/23) +* [2 తిమోతి 04:19-22](rc://en/tn/help/2ti/04/19) +* [అపో. కా. 18:1-3](rc://en/tn/help/act/18/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G2881, G2882 diff --git a/bible/names/cornelius.md b/bible/names/cornelius.md new file mode 100644 index 0000000..930a89c --- /dev/null +++ b/bible/names/cornelius.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# కొర్నేలి # + +## వాస్తవాలు: ## + +కొర్నేలి యూదేతరుడు, లేక యూదు మనిషి కాదు. రోమా సైన్యంలో ఒక అధికారి. + +* అతడు అనుదినం దేవునికి ప్రార్థించేవాడు. పేదల పట్ల ఉదారంగా ఉండే వాడు. +* కొర్నేలి, తన కుటుంబం అపోస్తలుడు పేతురు వివరించిన సువార్త విన్నారు, వారు యేసు విశ్వాసులు అయ్యారు. +* కొర్నేలి ఇంటి వారు మొదటిగా విశ్వాసులుగా మారిన యూదేతరప్రజలు. +* యూదేతరులతో సహా ప్రజలందరినీ రక్షించడానికి యేసు వచ్చాడని దీని మూలంగా అయన అనుచరులు నమ్మారు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [అపోస్తలుడు](../kt/apostle.md), [విశ్వసించు](../kt/believe.md), [యూదేతరుడు](../kt/gentile.md), [మంచి వార్త](../kt/goodnews.md), [గ్రీకు](../names/greek.md), [శతాధిపతి](../kt/centurion.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 10:1-2](rc://en/tn/help/act/10/01) +* [అపో. కా. 10:7-8](rc://en/tn/help/act/10/07) +* [అపో. కా. 10:17-18](rc://en/tn/help/act/10/17) +* [అపో. కా. 10:22-23](rc://en/tn/help/act/10/22) +* [అపో. కా. 10:24](rc://en/tn/help/act/10/24) +* [అపో. కా. 10:25-26](rc://en/tn/help/act/10/25) +* [అపో. కా. 10:30-33](rc://en/tn/help/act/10/30) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G2883 diff --git a/bible/names/crete.md b/bible/names/crete.md new file mode 100644 index 0000000..92ab46c --- /dev/null +++ b/bible/names/crete.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# క్రేతు, క్రేతు నివాసి, క్రేతు నివాసులు# + +## వాస్తవాలు: ## + +క్రేతు ఒక ద్వీపం. ఇది గ్రీసు దక్షిణ తీర ప్రాంతంలో ఉంది. "క్రేతు నివాసి" అంటే ఈ ద్వీపంలో నివసించే వాడు. + +* అపోస్తలుడు పౌలు తన సువార్త ప్రయాణాల్లో క్రేతు ద్వీపంలో ప్రయాణించాడు. +* పౌలు తన జత పనివాడు తీతును క్రేతు క్రైస్తవులకు బోధించడానికి, సంఘ పెద్దలను నియమించడంలో సహాయం చెయ్యడానికి అక్కడికి పంపాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 02:8-11](rc://en/tn/help/act/02/08) +* [అపో. కా. 27:7-8](rc://en/tn/help/act/27/07) +* [ఆమోసు 09:7-8](rc://en/tn/help/amo/09/07) +* [తీతు 01:12-13](rc://en/tn/help/tit/01/12) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G2912, G2914 diff --git a/bible/names/cush.md b/bible/names/cush.md new file mode 100644 index 0000000..8790f17 --- /dev/null +++ b/bible/names/cush.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# కూషు # + +## వాస్తవాలు: ## + +కూషు నోవహు కుమారుడు హాముకు పెద్ద కొడుకు. అతడు నిమ్రోదుకు పూర్వీకుడు కూడా. అతని సోదరులు ఇద్దరికీ ఈజిప్టు, కనాను అని పేర్లు. + +* పాత నిబంధన కాలంలో, "కూషు" ఒక పెద్ద ప్రాంతం పేరు. ఇది ఇశ్రాయేలు దక్షిణ ప్రాంతంలో ఉంది. ఒక వేళ ఈ దేశం పేరు హాము కుమారుడు కూషు మూలంగా వచ్చి ఉండవచ్చు. +* ప్రాచీన ప్రాంతం కూషు వివిధ సమయాల్లో నేటి దేశాలు సూడాన్, ఈజిప్టు, ఇతియోపియా, బహుశా అరేబియా దేశాల ప్రాంతం అయి ఉండవచ్చు. +* కూషు అనే పేరు గల మరొక మనిషిని కీర్తనలు గ్రంథం ప్రస్తావించింది. అతడు బెన్యామీను గోత్రికుడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [అరేబియా](../names/arabia.md), [కనాను](../names/canaan.md), [ఈజిప్టు](../names/egypt.md), [ఇతియోపియా](../names/ethiopia.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 01:8-10](rc://en/tn/help/1ch/01/08) +* [యెహెజ్కేలు 29:8-10](rc://en/tn/help/ezk/29/08) +* [ఆది 02:13-14](rc://en/tn/help/gen/02/13) +* [ఆది 10:6-7](rc://en/tn/help/gen/10/06) +* [యిర్మీయా 13:22-24](rc://en/tn/help/jer/13/22) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3568, H3569, H3570 diff --git a/bible/names/cyprus.md b/bible/names/cyprus.md new file mode 100644 index 0000000..69819f2 --- /dev/null +++ b/bible/names/cyprus.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# సైప్రస్ # + +## వాస్తవాలు: ## + +సైప్రస్ మధ్యదరా సముద్రంలో ఒక ద్వీపం. ఇది ఆధునిక టర్కీ దేశానికి 64 కిలో మీటర్ల దక్షిణ దిశగా ఉంది. + +* బర్నబా సైప్రస్ వాడు. కనుక తన పిన తల్లి కుమారుడు యోహాను మార్కు కూడా అక్కడి వాడే అని భావించ వచ్చు. +* పౌలు, బర్నబా వారి మొదటి మిషనెరీ ప్రయాణం మొదట్లో సైప్రస్ ద్వీపంలో కలిసి ప్రకటించారు. యోహాను మార్కు ఆ యాత్రలో వారికి సహాయంగా వచ్చాడు. +* తరువాత బర్నబా, మార్కు మరలా సైప్రస్ను దర్శించారు. +* పాత నిబంధనలో, సైప్రస్ను ప్రస్తావించినది చితిసారకం మ్రాను చెట్లు ఎక్కువగా ఉన్నాయని చెప్పిన సందర్భంలో. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [బర్నబా](../names/barnabas.md), [యోహాను మార్కు](../names/johnmark.md), [ సముద్రం](../names/mediterranean.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 04:36-37](rc://en/tn/help/act/04/36) +* [అపో. కా. 13:4-5](rc://en/tn/help/act/13/04) +* [అపో. కా. 15:39-41](rc://en/tn/help/act/15/39) +* [అపో. కా. 27:3-6](rc://en/tn/help/act/27/03) +* [యెహెజ్కేలు 27:6-7](rc://en/tn/help/ezk/27/06) +* [యెషయా 23:10-12](rc://en/tn/help/isa/23/10) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G2953, G2954 diff --git a/bible/names/cyrene.md b/bible/names/cyrene.md new file mode 100644 index 0000000..afd93c9 --- /dev/null +++ b/bible/names/cyrene.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# కురేనే # + +## వాస్తవాలు: ## + +కురేనే అనేది ఒక గ్రీకు పట్టణం. ఆఫ్రికా ఉత్తరాన మధ్యదరా సముద్రం తీర ప్రాంతంలో, క్రేతు ద్వీపం దక్షిణప్రాంతంలో ఉంది. + +* కొత్త నిబంధన కాలంలో, ఇక్కడ యూదులు, క్రైస్తవులు కలిసి నివసించారు. +* కురేనే బహుశా బైబిల్లో ప్రఖ్యాతి చెందిన కారణం అది యేసు సిలువను మోసిన సీమోను అనే మనిషి స్వదేశం. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [క్రేతు](../names/crete.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 11:19-21](rc://en/tn/help/act/11/19) +* [మత్తయి 27:32-34](rc://en/tn/help/mat/27/32) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G2956, G2957 diff --git a/bible/names/cyrus.md b/bible/names/cyrus.md new file mode 100644 index 0000000..c30e3c2 --- /dev/null +++ b/bible/names/cyrus.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# కోరేషు # + +## వాస్తవాలు: ## + +కోరేషు పారసీక రాజు. ఇతడు క్రీ. పూ 550 ప్రాంతంలో సైనిక విజయాల మూలంగా పర్షియా సామ్రాజ్యంస్థాపించాడు. చరిత్రలో ఇతన్ని మహా కోరేషు అన్నారు. + +* కోరేషు బబులోను పట్టణం ఆక్రమించుకున్నాడు. ఇది ఇశ్రాయేలీయుల ప్రవాసం తరువాత వారి విడుదలకు దరి తీసింది. +* కోరేషు అతడు ఆక్రమించుకున్న జాతుల ప్రజల పట్ల అతని ఉదార స్వభావం మూలంగా ప్రసిద్ధికెక్కాడు. తన దయ మూలంగా యూదులు ప్రవాసం తరువాత యెరూషలేము ఆలయం తిరిగి కట్టడం సాగించారు. +* కోరేషు దానియేలు, ఎజ్రా, నెహెమ్యాల జీవిత కాలంలో పరిపాలన చేశాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువాదం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [దానియేలు](../names/daniel.md), [దర్యావేషు](../names/darius.md), [ఎజ్రా](../names/ezra.md), [నెహెమ్యా](../names/nehemiah.md), [పర్షియా](../names/persia.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2 దిన 36:22-23](rc://en/tn/help/2ch/36/22) +* [దానియేలు 01:19-21](rc://en/tn/help/dan/01/19) +* [ఎజ్రా 05:12-13](rc://en/tn/help/ezr/05/12) +* [యెషయా 44:28](rc://en/tn/help/isa/44/28) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3566 diff --git a/bible/names/damascus.md b/bible/names/damascus.md new file mode 100644 index 0000000..00e9c17 --- /dev/null +++ b/bible/names/damascus.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# దమస్కు # + +## వాస్తవాలు: ## + +దమస్కు సిరియా దేశం ముఖ్య పట్టణం. బైబిల్ కాలాల్లోని నగరం ఉన్న చోటే నేటి నగరం కూడా ఉంది. + +* దమస్కు లోకంలో అత్యంత పురాతనమైన పట్టణం. అన్ని కాలాల్లోనూ దీనిలో జనాభా నివసించారు. +* అబ్రాహాము కాలంలో, దమస్కు ఆరాము రాజ్యం రాజధాని (ఇది ఇప్పుడు సిరియాలో ఉంది). +* పాత నిబంధన అంతటా దమస్కు నివాసులు, ఇశ్రాయేలు ప్రజల మధ్య లావాదేవీల ప్రస్తావనలు ఉన్నాయి. +* దమస్కు నాశనం గురించి అనేక బైబిల్ ప్రవచనాలు ఉన్నాయి. ఈ ప్రవచనాలు పాత నిబంధన కాలంలో అస్సిరియా వారు దీన్ని నాశనం చేయడంతో నెరవేరాయి. లేదా ఇది భవిషత్తులో పట్టణం పూర్ణ నాశనం తో నెరవేరవచ్చు. +* కొత్త నిబంధనలో, పరిసయ్యుడు సౌలు (తరువాత పౌలు అనే పేరు వచ్చింది) ఈ నగర క్రైస్తవులను బాధించడానికి వెళుతుండగా యేసు అతణ్ణి ఎదుర్కొని అతడు విశ్వాసిగా మారేలా చేశాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [ఆరాము](../names/aram.md), [అస్సిరియా](../names/assyria.md), [విశ్వసించు](../kt/believe.md), [సిరియా](../names/syria.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2 దిన 24:23-24](rc://en/tn/help/2ch/24/23) +* [అపో. కా. 09:1-2](rc://en/tn/help/act/09/01) +* [అపో. కా. 09:3-4](rc://en/tn/help/act/09/03) +* [అపో. కా. 26:12-14](rc://en/tn/help/act/26/12) +* [గలతి 01:15-17](rc://en/tn/help/gal/01/15) +* [ఆది 14:15-16](rc://en/tn/help/gen/14/15) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1833, H1834, G1154 diff --git a/bible/names/dan.md b/bible/names/dan.md new file mode 100644 index 0000000..aa53d18 --- /dev/null +++ b/bible/names/dan.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# దాను # + +## వాస్తవాలు: ## + +దాను యాకోబు ఐదవ కుమారుడు. పన్నెండు ఇశ్రాయేలు గోత్రాల్లో ఒకటి. కనాను ఉత్తరాన దాను గోత్రం వారు స్థిరపడిన ప్రాంతానికి దాను అని పేరు వచ్చింది. + +* కాలంలో అబ్రాము కాలంలో దాను అనే పేరు గల పట్టణం యెరూషలేముకు పశ్చిమాన ఉండేది. +* ఇశ్రాయేలు జాతి వాగ్దాన దేశం ప్రవేశించిన కొన్ని సంవత్సరాలు తరువాత, దాను అనే పేరు గల పట్టణం పేరు యెరూషలేముకు 60 మైళ్ళు ఉత్తరాన ఉంది. +* ఈ పదం"దానీయులు" దాను సంతానాన్ని సూచిస్తున్నది. అంటే ఆ తెగ సభ్యులు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [కనాను](../names/canaan.md), [యెరూషలేము](../names/jerusalem.md), [ఇశ్రాయేలు పన్నెండు గోత్రాలు](../other/12tribesofisrael.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 12:34-35](rc://en/tn/help/1ch/12/34) +* [1 రాజులు 04:24-25](rc://en/tn/help/1ki/04/24) +* [నిర్గమ 01:1-5](rc://en/tn/help/exo/01/01) +* [ఆది 14:13-14](rc://en/tn/help/gen/14/13) +* [ఆది 30:5-6](rc://en/tn/help/gen/30/05) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1835, H1839, H2051 diff --git a/bible/names/daniel.md b/bible/names/daniel.md new file mode 100644 index 0000000..1c6a9d8 --- /dev/null +++ b/bible/names/daniel.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# దానియేలు # + +## వాస్తవాలు: ## + +దానియేలు ఒక ఇశ్రాయేలు ప్రవక్త. అతణ్ణి యువకుడుగా బాబిలోనియా రాజు నెబుకద్నేజర్ రాజు సుమారు క్రీ. పూ 600లో బందీగా తీసుకుపోయాడు. + +* ఈ సమయంలో అనేకమంది ఇతర ఇశ్రాయేలీయులను యూదా నుండి 70 సంవత్సరాల బబులోను చెరకు తీసుకుపోయారు. +* దానియేలుకు బెల్తెషాజర్ అనే బాబిలోనియా పేరు పెట్టారు. +* దానియేలు గౌరవనీయుడు, న్యాయవంతుడు అయిన యువకుడు. దేవునికి లోబడేవాడు. +* దానియేలు అనేక కలలు దర్శనాలు బాబిలోనియా రాజుల కోసం వివరించడానికి దేవుడు అతనికి సామర్థ్యం ఇచ్చాడు. +* తన సామర్థ్యం తన గౌరవనీయ గుణ లక్షణాలు, మూలంగా దానియేలుకు బాబిలోనియా సామ్రాజ్యంలో ఉన్నత నాయకత్వ పదవి ఇచ్చారు. +* అనేక సంవత్సరాలు తరువాత, దానియేలు శత్రువులు బాబిలోనియా రాజు దర్యావేషును మోసం చేసి రాజ్యంలో ఎవరూ రాజును తప్ప వేరెవరినీ పూజించరాదని ఒక చట్టం చేయించారు. దానియేలు తన దేవుణ్ణి ప్రార్థించడం కొనసాగించాడు. అతన్ని అరెస్ట్ చేసి సింహాల బోనులో పడేసారు. అయితే దేవుడు అతనికి ఏ హానీ కలగ కుండా కాపాడాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [బబులోను](../names/babylon.md), [నెబుకద్నేజర్](../names/nebuchadnezzar.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [దానియేలు 01:6-7](rc://en/tn/help/dan/01/06) +* [దానియేలు 05:29-31](rc://en/tn/help/dan/05/29) +* [దానియేలు 07:27-28](rc://en/tn/help/dan/07/27) +* [యెహెజ్కేలు 14:12-14](rc://en/tn/help/ezk/14/12) +* [మత్తయి 24:15-18](rc://en/tn/help/mat/24/15) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1840, H1841, G1158 diff --git a/bible/names/darius.md b/bible/names/darius.md new file mode 100644 index 0000000..11e1920 --- /dev/null +++ b/bible/names/darius.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# దర్యావేషు # + +## వాస్తవాలు: ## + +దర్యావేషు అనేకమంది పారసీక రాజులకున్న పేరు. "దర్యావేషు" అనేది ఒక బిరుదు నామం అయి ఉండవచ్చు. + +* "మాదీయుడైన దర్యావేషు" ప్రవక్త దానియేలును తన దేవుణ్ణి ఆరాధించినందుకు అతణ్ణి సింహాల బోనులో వేయించేలా అతని ఉద్యోగులు మోసం చేశారు. +* "దర్యావేషు పర్షియా" సహాయం facilitate reనిర్మాణం of ఆలయం యెరూషలేములోకాలంలో ఎజ్రా and నెహెమ్యా. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [పర్షియా](../names/persia.md), [బబులోను](../names/babylon.md), [దానియేలు](../names/daniel.md), [ఎజ్రా](../names/ezra.md), [నెహెమ్యా](../names/nehemiah.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ఎజ్రా 04:4-6](rc://en/tn/help/ezr/04/04) +* [హగ్గయి 01:1-2](rc://en/tn/help/hag/01/01) +* [నెహెమ్యా 12:22-23](rc://en/tn/help/neh/12/22) +* [జెకర్యా 01:1-3](rc://en/tn/help/zec/01/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1867, H1868 diff --git a/bible/names/david.md b/bible/names/david.md new file mode 100644 index 0000000..d3d4bf6 --- /dev/null +++ b/bible/names/david.md @@ -0,0 +1,40 @@ +# దావీదు # + +## వాస్తవాలు: ## + +దావీదు ఇశ్రాయేలు రెండవ రాజు. అతడు దేవుణ్ణి ప్రేమించాడు, సేవించాడు. అతడు కీర్తనల ముఖ్య కవి. + +* దావీదు యవ్వన ప్రాయంలోనే తన కుటుంబానికి చెందిన గొర్రెలను మేపాడు. దేవుడు ఎన్నుకొనగా అతడు ఇశ్రాయేలు రాజు అయ్యాడు. +* దావీదు గొప్ప యోధుడుగా ఇశ్రాయేలు సైన్యాన్ని యుద్ధాల్లో వారి శత్రువులకు వ్యతిరేకంగా నడిపించాడు. ఫిలిష్తియ వాడైన గొల్యాతు సంహారం ప్రసిద్ధం. +* దావీదు చంపడానికి సౌలు రాజు ప్రయత్నించాడు. అయితే దేవుడు అతణ్ణి కాపాడాడు. సౌలు మరణం తరువాత అతన్ని రాజుగా నియమించాడు. +* దావీదు ఒక భయంకర పాపం చేశాడు. అయితే అతడు పశ్చాత్తాప పడినందువల్ల దేవుడు అతన్ని క్షమించాడు. +* యేసు, మెస్సియాకు "దావీదు కుమారుడు" అని పేరు. ఎందుకంటే అతడు దావీదు రాజు సంతతి వాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [గొల్యాతు](../names/goliath.md), [ఫిలిష్తీయులు](../names/philistines.md), [సౌలు](../names/saul.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 సమూయేలు 17:12-13](rc://en/tn/help/1sa/17/12) +* [1 సమూయేలు 20:32-34](rc://en/tn/help/1sa/20/32) +* [2 సమూయేలు 05:1-2](rc://en/tn/help/2sa/05/01) +* [2 తిమోతి 02:8-10](rc://en/tn/help/2ti/02/08) +* [అపో. కా. 02:25-26](rc://en/tn/help/act/02/25) +* [అపో. కా. 13:21-22](rc://en/tn/help/act/13/21) +* [లూకా 01:30-33](rc://en/tn/help/luk/01/30) +* [మార్కు 02:25-26](rc://en/tn/help/mrk/02/25) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[17:02](rc://en/tn/help/obs/17/02)__ దేవుడు బెత్లెహేము ఊరి వాడైన దావీదు అనే పేరు గల ఒక ఇశ్రాయేలు యువకుడిని ఎన్నుకొన్నాడు. అతడు సౌలు తరువాత రాజు కావాలి. దావీదు __గొర్రెల కాపరి దావీదు__ వినయపూర్వకమైన నీతిపరుడైన మనిషి, దేవునిపై నమ్మకముంచి ఆయనకు లోబడిన వాడు. +* __[17:03](rc://en/tn/help/obs/17/03)__ __దావీదు__ గొప్ప సైనికుడు, నాయకుడు కూడా. __దావీదు__ యువకుడుగా ఉన్నప్పుడే అతడు గొల్యాతు అనే పేరుగల మహా కాయునితో పోరాడాడు. +* __[17:04](rc://en/tn/help/obs/17/04)__ __దావీదు__ పట్ల మనుషులు చూపే ప్రేమకు సౌలు అసూయ చెందాడు. సౌలు అనేక సమయాలు దావీదును చంపడానికి ప్రయత్నించాడు. __దావీదు__ సౌలునుండి తప్పించుకుని పారిపోయాడు. +* __[17:05](rc://en/tn/help/obs/17/05)__ దేవుడు __దావీదును దీవించి__ అతనికి విజయాలు ఇచ్చాడు. __దావీదు__ అనేక యుద్ధాలు చేసి దేవుని సహాయంతో ఇశ్రాయేలీయుల శత్రువులను ఓడించాడు. +* __[17:06](rc://en/tn/help/obs/17/06)__ ఇశ్రాయేలీయుల దైవారాధన కోసం, బలి అర్పణల కోసం __దావీదు__ ఒక ఆలయం కట్టించాలనుకున్నాడు. +* __[17:09](rc://en/tn/help/obs/17/09)__ __దావీదు__ అనేక సంవత్సరాలు న్యాయంతో నమ్మకత్వంతో పరిపాలన చేశాడు. దేవుడు అతన్ని దీవించాడు. అయితే, తన జీవితం చివర్లో అతడు దేవునికి వ్యతిరేకంగా భయంకరమైన పాపం చేశాడు. +* __[17:13](rc://en/tn/help/obs/17/13)__ దావీదు చేసిన దానికి దేవుడు చాలా కోపగించుకున్నాడు. కాబట్టి ఆయన నాతాను ప్రవక్తను పంపి __దావీదుకు__ అతడెలా దుష్టతరమైన పాపం చేశాడో చెప్పాడు. __దావీదు__ తన పాపం విషయంలో పశ్చాత్తాపపడ్డాడు. అప్పుడు దేవుడు అతన్ని క్షమించాడు. తన తక్కిన జీవితమంతా __దావీదు__ దుర్లభ సమయాలలో సైతం దేవునికి లోబడి ఆయన్ను వెంబడించాడు.. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1732, G1138 diff --git a/bible/names/delilah.md b/bible/names/delilah.md new file mode 100644 index 0000000..504d639 --- /dev/null +++ b/bible/names/delilah.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# దెలీలా # + +## వాస్తవాలు: ## + +దెలీలా ఒక ఫిలిష్తియ స్త్రీ. ఈమెను సంసోను ప్రేమించాడు. అయితే ఆమె తన భార్య కాదు. + +* దెలీలా సంసోనును కంటే డబ్బును ఎక్కువ ప్రేమించింది. +* ఫిలిష్తీయులు లంచం ఇవ్వడం వల్ల దెలీలా వంచనతో సంసోను బలహీనంగా అయి పోవడం ఎలానో తెలుసుకుంది. తన బలం అంతా పోయాక ఫిలిష్తీయులు అతణ్ణి బంధించారు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువాదం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [లంచం](../other/bribe.md), [ఫిలిష్తీయులు](../names/philistines.md), [సంసోను](../names/samson.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [న్యాయాధి 16:4-5](rc://en/tn/help/jdg/16/04) +* [న్యాయాధి 16:6-7](rc://en/tn/help/jdg/16/06) +* [న్యాయాధి 16:10-12](rc://en/tn/help/jdg/16/10) +* [న్యాయాధి 16:18-19](rc://en/tn/help/jdg/16/18) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1807 diff --git a/bible/names/eden.md b/bible/names/eden.md new file mode 100644 index 0000000..e759238 --- /dev/null +++ b/bible/names/eden.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ఏదేను, ఏదేను తోట# + +## వాస్తవాలు: ## + +ప్రాచీన కాలంలో, ఏదేను ఒక ప్రాంతం. అక్కడ ఒక తోట ఉంది. అక్కడ దేవుడు మొదటి మనిషిని, స్త్రీని ఉంచాడు. + +* ఆదాము, హవ్వలు నివసించిన తోట ఏదేనులో ఒక భాగం. +* ఏదేను కచ్చితంగా ఎక్కడ ఉన్నదో తెలియదు. అయితే టైగ్రిస్, యూఫ్రటిసు నదులు అక్కడ పారుతున్నాయి. +* "ఏదేను" "గొప్ప ఆనందకరమైన" అని అర్థం ఇచ్చే హీబ్రూ పదం నుండి వచ్చింది. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [ఆదాము](../names/adam.md), [యూఫ్రటిసు నది](../names/euphrates.md), [హవ్వ](../names/eve.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [యెహెజ్కేలు 28:11-13](rc://en/tn/help/ezk/28/11) +* [ఆది 02:7-8](rc://en/tn/help/gen/02/07) +* [ఆది 02:9-10](rc://en/tn/help/gen/02/09) +* [ఆది 02:15-17](rc://en/tn/help/gen/02/15) +* [ఆది 04:16-17](rc://en/tn/help/gen/04/16) +* [యోవేలు 02:3](rc://en/tn/help/jol/02/03) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5729, H5731 diff --git a/bible/names/edom.md b/bible/names/edom.md new file mode 100644 index 0000000..7b88830 --- /dev/null +++ b/bible/names/edom.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ఎదోము, ఎదోమీయుడు, ఎదోమీయులు, ఇదుమియా# + +## వాస్తవాలు: ## + +ఎదోము అనేది ఏశావుకు మరొకపేరు. అతడు నివసించిన ప్రాంతానికి "ఎదోము" అనీ, అటు తరువాత, "ఇదుమియా" అనీ పేరు వచ్చింది. "ఎదోమీయులు" అతని సంతానం. + +* ఎదోము ప్రాంతం ఉనికి మారుతూ వచ్చింది. మొత్తం మీద ఇశ్రాయేలుకు దక్షిణాన, ఎట్టకేలకు దక్షిణ యూదాకు వ్యాపించింది. +* కొత్త నిబంధన సమయాల్లో ఎదోము యూదా పరగణా దక్షిణ భాగంలో ఉంది. గ్రీకులు దీన్ని "ఇదుమియా" అని పిలిచారు. +* "ఎదోము" అంటే "ఎరుపు," బహుశా ఇది పుట్టుకతోనే ఏశావు శరీరంపై ఉన్న ఎర్రని వెంట్రుకల మూలంగా వచ్చి ఉండవచ్చు. లేదా ఏశావు తన జన్మ హక్కు ను అమ్ముకుని తిన్న ఎర్రని చిక్కుడు కూర మూలంగా వచ్చి ఉండవచ్చు. +* పాత నిబంధనలో ఎదోము దేశాన్ని తరచుగా ప్రస్తావించినది ఇశ్రాయేలుకు శత్రు దేశంగా. +* ఓబద్యా మొత్తం పుస్తకం ఎదోము నాశనం గురించే. ఇతర పాత నిబంధన ప్రవక్తలు ఎదోముకు వ్యతిరేకంగా ప్రవచనాలు పలికారు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [ప్రత్యర్థి](../other/adversary.md), [జన్మ హక్కు](../kt/birthright.md), [ఏశావు](../names/esau.md), [ఓబద్యా](../names/obadiah.md), [ప్రవక్త](../kt/prophet.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ఆది 25:29-30](rc://en/tn/help/gen/25/29) +* [ఆది 32:3-5](rc://en/tn/help/gen/32/03) +* [ఆది 36:1-3](rc://en/tn/help/gen/36/01) +* [యెషయా 11:14-15](rc://en/tn/help/isa/11/14) +* [యెహోషువా 11:16-17](rc://en/tn/help/jos/11/16) +* [ఓబద్యా 01:1-2](rc://en/tn/help/oba/01/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H123, H130, H8165, G2401 diff --git a/bible/names/egypt.md b/bible/names/egypt.md new file mode 100644 index 0000000..4889235 --- /dev/null +++ b/bible/names/egypt.md @@ -0,0 +1,36 @@ +# ఈజిప్టు, ఐగుప్తియుడు, ఈజిప్టు వారు # + +## వాస్తవాలు: ## + +ఈజిప్టు ఆఫ్రికా ఈశాన్య భాగంలో ఉన్న దేశం. కనాను ప్రదేశానికి నైరుతి దిక్కుగా ఉంది. ఐగుప్తియుడు అంటే ఈజిప్టు దేశస్థుడు. + +* ప్రాచీన కాలంలో, ఈజిప్టు ఒక శక్తివంతమైన సంపన్న దేశం. +* ప్రాచీన ఈజిప్టు రెండు భాగాలుగా ఉంది. దిగువ ఈజిప్టు (ఉత్తర భాగం. నైలు నది దిగువకు సముద్రంలోకి ప్రవహించే భాగం), ఎగువ ఈజిప్టు (దక్షిణ భాగం). పాత నిబంధనలో, ఈ భాగాలను మూల భాషలో "ఈజిప్టు” “పత్రోస్" అన్నారు. +* అనేక సమయాలు కనానులో ఆహారం కొరతగా ఉన్నప్పుడు, ఇశ్రాయేలీయుల పితరులు వారి కుటుంబాలకు ఆహారం కోసం ఈజిప్టుకు ప్రయాణించారు. +* అనేక వందల సంవత్సరాలు ఇశ్రాయేలీయులు ఈజిప్టులో బానిసలుగా ఉన్నారు. +* యోసేపు, మరియ హేరోదునుండి తప్పించుకోడానికి చిన్న వాడు యేసును తీసుకుని ఈజిప్టు వెళ్లారు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [హేరోదు గొప్ప](../names/herodthegreat.md), [యోసేపు , [నైలు నది](../names/josephnt.md), [పితరులు](../names/nileriver.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 సమూయేలు 04:7-9](../other/patriarchs.md) +* [అపో. కా. 07:9-10](rc://en/tn/help/1sa/04/07) +* [నిర్గమ 03:7-8](rc://en/tn/help/act/07/09) +* [ఆది 41:27-29](rc://en/tn/help/exo/03/07) +* [ఆది 41:55-57](rc://en/tn/help/gen/41/27) +* [మత్తయి 02:13-15](rc://en/tn/help/gen/41/55) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[08:04](rc://en/tn/help/mat/02/13)__ బానిస వ్యాపారాలు యోసేపును __ఈజిప్టుకు__ తీసుకుపోయారు. __ఈజిప్టు__ పెద్ద, శక్తివంతమైన దేశం. నైలు నది అందులో ప్రవహిస్తున్నది. +* __[08:08](rc://en/tn/help/obs/08/04)__ ఫరో యోసేపును గురించి ఎంత మెచ్చుకున్నాడంటే అతణ్ణి ఈజిప్టు అంతటిలో రెండవ అత్యధిక శక్తివంతమైనవాడుగా __నియమించాడు__! +* __[08:11](rc://en/tn/help/obs/08/08)__ కాబట్టి యాకోబు తన కుమారులను ఆహారం కొనడానికి __ఈజిప్టుకు__ పంపించాడు. +* __[08:14](rc://en/tn/help/obs/08/11)__ యాకోబు ముసలి వాడైనప్పటికి, అతడు తన కుటుంబం అంతటితో __ఈజిప్టు__ వెళ్ళాడు. వారు అక్కడ నివసించారు. +* __[09:01](rc://en/tn/help/obs/08/14)__ తరువాత యోసేపు చనిపోయాక, అతని బంధువులు అంతా __ఈజిప్టు__ లో నివసించారు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H4713, H4714, G124, G125 diff --git a/bible/names/ekron.md b/bible/names/ekron.md new file mode 100644 index 0000000..464d42b --- /dev/null +++ b/bible/names/ekron.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ఎక్రోను, ఎక్రోనీయులు # + +## వాస్తవాలు: ## + +ఎక్రోను ఫిలిష్తీయుల ముఖ్య పట్టణం. ఇది మధ్యదరా సముద్రం నుండి తొమ్మిది మైళ్ళ లోపలి ఉంది. + +* అబద్ధ దేవుడు బయల్ జెబూబు ఆలయం ఎక్రోనులో ఉంది. +* ఫిలిష్తీయులు నిబంధన మందసం పట్టుకున్నప్పుడు వారు దాన్ని అష్డోదుకు, అటు తరువాత గాతుకు, ఎక్రోనుకు తీసుకు పోయారు. ఎందుకంటే దేవుడు ఆ ప్రజలకు వ్యాధి కలిగిస్తూ వచ్చాడు. మందసం ఎక్కడికి తీసుకుపోతే ఆ పట్టణం ప్రజలు మరణించారు. చివరకు ఫిలిష్తీయులు మందసాన్ని తిరిగి ఇశ్రాయేలుకు పంపేశారు. +* అహజ్యా రాజు తన ఇంటి మేడ మీద నుండి పడి గాయ పడినప్పుడు ఆ గాయాల మూలంగా తాను చనిపోతానా అని ఎక్రోనులోని అబద్ధ దేవుడు బయల్ జెబూబు దగ్గర విచారణ చేసి అతడు పాపం చేశాడు. ఆ పాపం ఫలితంగా అతడు చనిపోతాడని యెహోవా చెప్పాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువాదం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [అహజ్యా](../names/ahaziah.md), [నిబంధన మందసం](../kt/arkofthecovenant.md), [అష్డోదు](../names/ashdod.md), [బయెల్జబూలు](../names/beelzebul.md), [అబద్ధ దేవుడు](../kt/falsegod.md), [గాతు](../names/gath.md), [ఫిలిష్తీయులు](../names/philistines.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 సమూయేలు 05:10](rc://en/tn/help/1sa/05/10) +* [యెహోషువా 13:2-3](rc://en/tn/help/jos/13/02) +* [న్యాయాధి 01:18-19](rc://en/tn/help/jdg/01/18) +* [జెకర్యా 09:5-7](rc://en/tn/help/zec/09/05) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H6138, H6139 diff --git a/bible/names/elam.md b/bible/names/elam.md new file mode 100644 index 0000000..0060ed7 --- /dev/null +++ b/bible/names/elam.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ఏలాము, ఏలామీయులు # + +## వాస్తవాలు: ## + +ఏలాము షేము కుమారుడు, నోవహు మనవడు + +* ఏలాము సంతానం "ఏలామీయులు," వారు "ఏలాము" ప్రదేశంలో నివసించారు. +* ఏలాము ప్రాంతం టైగ్రిస్ నదికి ఆగ్నేయ దిశలో ఇప్పుడు పశ్చిమ ఇరాన్లో ఉంది. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [నోవహు](../names/noah.md), [షేము](../names/shem.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 01:17-19](rc://en/tn/help/1ch/01/17) +* [అపో. కా. 02:8-11](rc://en/tn/help/act/02/08) +* [ఎజ్రా 08:4-7](rc://en/tn/help/ezr/08/04) +* [యెషయా 22:5-7](rc://en/tn/help/isa/22/05) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5867, H5962, G1639 diff --git a/bible/names/eleazar.md b/bible/names/eleazar.md new file mode 100644 index 0000000..c76d8ad --- /dev/null +++ b/bible/names/eleazar.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ఎలియాజరు # + +## వాస్తవాలు: ## + +ఎలియాజరు పేరు బైబిల్లో అనేక మంది మనుషులకు ఉంది. + +* ఎలియాజరు మోషే సోదరుడు అహరోనుకు మూడవ కుమారుడు. అహరోను చనిపోయాక, ఎలియాజరు ఇశ్రాయేలుకు ప్రధాన యాజకుడు అయ్యాడు. +* ఎలియాజరు దావీదు యుద్ధ వీరులలో ఒకడి పేరు. +* మరొక ఎలియాజరు యేసు పూర్వీకుల్లో ఒకడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [అహరోను](../names/aaron.md), [ప్రధాన యాజకుడు](../kt/highpriest.md), [దావీదు](../names/david.md), [శూరుడు](../other/mighty.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 24:1-3](rc://en/tn/help/1ch/24/01) +* [న్యాయాధి 20:27-28](rc://en/tn/help/jdg/20/27) +* [సంఖ్యా 26:1-2](rc://en/tn/help/num/26/01) +* [సంఖ్యా 34:16-18](rc://en/tn/help/num/34/16) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H499, G1648 diff --git a/bible/names/eliakim.md b/bible/names/eliakim.md new file mode 100644 index 0000000..ba95c37 --- /dev/null +++ b/bible/names/eliakim.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ఎల్యాకీము # + +## వాస్తవాలు: ## + +ఎల్యాకీము పాత నిబంధనలో ఇద్దరు మనుషుల పేరు. + +* ఒక మనిషి ఎల్యాకీము హిజ్కియా అంతఃపురం నిర్వాహకుడు. +* మరొక మనిషి యోషియారాజు కుమారుడు. ఐగుప్తు ఫరో నెకో అతణ్ణి యూదా రాజుగా చేసాడు. +* నెకో ఎల్యాకీము పేరును to యెహోయాకీముగా మార్చాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువాదం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [హిజ్కియా](../names/hezekiah.md), [యెహోయాకీము](../names/jehoiakim.md), [యోషియా](../names/josiah.md), [ఫరో](../names/pharaoh.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2 రాజులు 18:16-18](rc://en/tn/help/2ki/18/16) +* [2 రాజులు 18:26-27](rc://en/tn/help/2ki/18/26) +* [2 రాజులు 18:36-37](rc://en/tn/help/2ki/18/36) +* [2 రాజులు 23:34-35](rc://en/tn/help/2ki/23/34) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H471, G1662 diff --git a/bible/names/elijah.md b/bible/names/elijah.md new file mode 100644 index 0000000..876b5b4 --- /dev/null +++ b/bible/names/elijah.md @@ -0,0 +1,39 @@ +# ఏలియా # + +## వాస్తవాలు: ## + +ఏలియా యెహోవా ప్రాముఖ్యప్రవక్తల్లో ఒకడు. ఏలియా ఆహాబు రాజుతో సహా అనేకమంది ఇశ్రాయేలు, యూదా రాజుల పరిపాలన కాలంలో ప్రవచించాడు. + +* దేవుడు అతని ద్వారా అనేక అద్భుతాలు జరిగించాడు. మృత బాలునికి జీవం పోశాడు. +* ఏలియా అబద్ధ దేవుడు బయలును ఆరాధించినందుకు ఆహాబు రాజును గద్దించాడు. +* అతడు యెహోవాయే నిజమైన దేవుడు అని రుజువు చేస్తానని బయలు ప్రవక్తలను సవాలు చేశాడు. +* చివర్లో ఏలియాను దేవుడు అద్భుతమైన రీతిలో అతడు బ్రతికి ఉండగానే పరలోకం తీసుకుపోయాడు. +* వందల సంవత్సరాలు తరువాత, ఏలియా, మోషేతో బాటు కొండపై యేసుకు కనిపించి, వారు యేసును గురించి, యెరూషలేములో ఆయనకు రానున్న హింసలు మరణం గురించి మాట్లాడారు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [అద్భుతం](../kt/miracle.md), [ప్రవక్త](../kt/prophet.md), [యెహోవా](../kt/yahweh.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 రాజులు 17:1](rc://en/tn/help/1ki/17/01) +* [2 రాజులు 01:3-4](rc://en/tn/help/2ki/01/03) +* [యాకోబు 05:16-18](rc://en/tn/help/jas/05/16) +* [యోహాను 01:19-21](rc://en/tn/help/jhn/01/19) +* [యోహాను 01:24-25](rc://en/tn/help/jhn/01/24) +* [మార్కు 09:4-6](rc://en/tn/help/mrk/09/04) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[19:02](rc://en/tn/help/obs/19/02)__ __ఏలియా__ ఒక ప్రవక్త, ఆహాబు ఇశ్రాయేల్పై రాజుగా ఉన్న సమయంలో. +* __[19:02](rc://en/tn/help/obs/19/02)__ __ఏలియా__ ఆహాబు తో ఇలా చెప్పాడు. "నేను చెప్పే దాకా ఇశ్రాయేల్ రాజ్యంలో వాన కానీ మంచుగానీ కురియదు." +* __[19:03](rc://en/tn/help/obs/19/03)__ దేవుడు చెప్పాడు,__”ఏలియా__ అరణ్య ప్రాంతంలో వాగు దగ్గరికి పోయి ఆహాబునుండి దాక్కో. అతడు నిన్ను చంపడానికి చూస్తున్నాడు.” ప్రతి ఉదయం, ప్రతి సాయంత్రం, పక్షులు అతనికి రొట్టె, మాంసం తెచ్చాయి. +* __[19:04](rc://en/tn/help/obs/19/04)__ అయితే వారు __ఏలియా__ గురించి జాగ్రత్త తీసుకున్నారు. దేవుడు వారి పిండి జాడి ఖాలీ కాకుండా, వారి సీసాలో నూనె అయిపోకుండా చేశాడు. +* __[19:05](rc://en/tn/help/obs/19/05)__ తరువాత మూడున్నర సంవత్సరాలకు దేవుడు ఏలియాతో __ఏలియా__ ఇశ్రాయేల్ రాజ్యం తిరిగి వెళ్ళమని ఆహాబుతో మాట్లాడమని చెప్పాడు. ఎందుకంటే ఆయన మరలా వాన పంపించ బోతున్నాడు. +* __[19:07](rc://en/tn/help/obs/19/07)__ తరువాత __ఏలియా__ బయలు ప్రవక్తలతో, "ఎద్దును వధించి బలి అర్పణ సిద్ధం చెయ్యండి.అయితే దానికి మంట పెట్టవద్దు." +* __[19:12](rc://en/tn/help/obs/19/12)__ తరువాత __ఏలియా__"బయలు దేవుడి ప్రవక్తలను తప్పించుకోనియ్యకండి!" +* __[36:03](rc://en/tn/help/obs/36/03)__ తరువాత మోషే, ప్రవక్త __ఏలియా__ కనిపించారు. ఈ మనుషులు వందల సంవత్సరాలకు ముందు నివసించారు. వారు యేసుతో యెరూషలేములో అయనకు సంభవించనున్న మరణం గురించి మాట్లాడారు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H452, G2243 diff --git a/bible/names/elisha.md b/bible/names/elisha.md new file mode 100644 index 0000000..c2abd45 --- /dev/null +++ b/bible/names/elisha.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ఎలీషా # + +## వాస్తవాలు: ## + +ఎలీషా అనేక మంది ఇశ్రాయేలు రాజుల కాలంలో ఇశ్రాయేలు ప్రవక్త: ఆహాబు, అహజ్యా, యెహోరాము, యెహూ, యెహోయాహాజు, యెహోయాషు. + +* దేవుడు ఏలియా ప్రవక్తతో ఎలీషాను ప్రవక్తగా అభిషేకించమని చెప్పాడు. +* ఏలియా అగ్ని రథంపై పరలోకం కొనిపోబడినప్పుడు ఎలీషా ఇశ్రాయేలుకు దేవుని ప్రవక్త అయ్యాడు. +* ఎలీషా అనేక అద్భుతాలు చేశాడు. సిరియా నుండి వచ్చిన మనిషి కుష్టువ్యాధి నుండి స్వస్థత ఇచ్చాడు. షునేము స్త్రీ కుమారుడిని తిరిగి బ్రతికించాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [ఏలియా](../names/elijah.md), [నయమాను](../names/naaman.md), [ప్రవక్త](../kt/prophet.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 రాజులు 19:15-16](rc://en/tn/help/1ki/19/15) +* [2 రాజులు 03:15-17](rc://en/tn/help/2ki/03/15) +* [2 రాజులు 05:8-10](rc://en/tn/help/2ki/05/08) +* [లూకా 04:25-27](rc://en/tn/help/luk/04/25) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H477 diff --git a/bible/names/elizabeth.md b/bible/names/elizabeth.md new file mode 100644 index 0000000..bbafef0 --- /dev/null +++ b/bible/names/elizabeth.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ఎలీసబెతు # + +## వాస్తవాలు: ## + +ఎలీసబెతు బాప్తిసమిచ్చే యోహాను తల్లి. ఆమె భర్త పేరు జెకర్యా. + +* జెకర్యా ఎలీసబెతులకు పిల్లలు లేరు. అయితే వారి ముసలి తనంలో జెకర్యాకు దేవుడు వాగ్దానం చేశాడు. ఎలీసబెతు అతనికి కుమారుణ్ణి కంటుంది. +* దేవుడు తన వాగ్దానం నెరవేర్చాడు. త్వరలో ఎలీసబెతు గర్భ ధారణ జరిగి ఆమె ఒక కుమారునికి జన్మ నిచ్చింది. ఆ పసి వాడి పేరు యోహాను. +* ఎలీసబెతు యేసు తల్లి మరియకు బంధువు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [యోహాను (బాప్తిసమిచ్చే)](../names/johnthebaptist.md), [జెకర్యా](../names/zechariahnt.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [లూకా 01:5-7](rc://en/tn/help/luk/01/05) +* [లూకా 01:24-25](rc://en/tn/help/luk/01/24) +* [లూకా 01:39-41](rc://en/tn/help/luk/01/39) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G1665 diff --git a/bible/names/engedi.md b/bible/names/engedi.md new file mode 100644 index 0000000..e53643d --- /dev/null +++ b/bible/names/engedi.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# ఎన్ గెదీ# + +## నిర్వచనం: ## + +ఎన్ గెదీ ఒక పట్టణం పేరు. ఇది యూదా అరణ్య ప్రాంతంలో యెరూషలేముకు ఆగ్నేయ దిశగా ఉంది. + +* ఎన్ గెదీ ఉప్పు సముద్రం పశ్చిమ తీరాన ఉంది. +* ఈ పేరులో ఒక భాగానికి "ఊట," అని అర్థం. నీటి ఊట ఈ పట్టణం నుండి సముద్రం వరకు పారుతుంది. +* ఎన్ గెదీలో అందమైన ద్రాక్ష తోటలు, ఇంకా సారవంతం అయిన నేల ఉన్నాయి. బహుశా నీరు ఊట ద్వారా ఎడతెగక ప్రవహిస్తూ ఉండడం చేత. +* ఎన్ గెదీ లో దుర్గం ఉంది. దావీదును సౌలు తరుముతూ ఉంటే అతడు ఇక్కడికి పారిపోయాడు. + +(చూడండి: [దావీదు](../names/david.md), [ఎడారి](../other/desert.md), [ఊట](../other/fountain.md), [యూదా](../names/judah.md), [విశ్రాంతి](../other/rest.md), [ఉప్పు సముద్రం](../names/saltsea.md), [సౌలు](../names/saul.md) , [దుర్గం](../other/stronghold.md), [ద్రాక్ష తోట](../other/vineyard.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2 దిన 20:1-2](rc://en/tn/help/2ch/20/01) +* [పరమ01:12-14](rc://en/tn/help/sng/01/12) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5872 diff --git a/bible/names/enoch.md b/bible/names/enoch.md new file mode 100644 index 0000000..e5c5bcd --- /dev/null +++ b/bible/names/enoch.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# హనోకు # + +## వాస్తవాలు: ## + +హనోకు పాత నిబంధనలో ఇద్దరు నుషుల పేరు. + +* ఒక మనిషి షేతు సంతతి వాడు. అతడు నోవహు పూర్వీకుడు. +* హనోకు దేవునితో సన్నిహిత సంబంధం గలవాడు. అతడు 365 సంవత్సరాలు జీవించిన తరువాత దేవుడు అతడింకా బ్రతికి ఉండగానే పరలోకం తీసుకుపోయాడు. +* హనోకు అనే పేరు గల మరొకడు కయీను కుమారుడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [కయీను](../names/cain.md), [షేతు](../names/seth.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 01:1-4](rc://en/tn/help/1ch/01/01) +* [ఆది 05:18-20](rc://en/tn/help/gen/05/18) +* [ఆది 05:21-24](rc://en/tn/help/gen/05/21) +* [యూదా 01:14-16](rc://en/tn/help/jud/01/14) +* [లూకా 03:36-38](rc://en/tn/help/luk/03/36) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2585, G1802 diff --git a/bible/names/ephesus.md b/bible/names/ephesus.md new file mode 100644 index 0000000..dc177d9 --- /dev/null +++ b/bible/names/ephesus.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ఎఫెసు, ఎఫెసియుడు, ఎఫెసి # + +## వాస్తవాలు: ## + +ఎఫెసు ఒక ప్రాచీన గ్రీకు పట్టణం.ఇది ప్రస్తుత టర్కీ దేశంలో పశ్చిమ తీర ప్రాంతంలో ఉంది. + +* ఆది క్రైస్తవుల కాలంలో ఆసియా ఎఫెసు ముఖ్య పట్టణం. ఇది ఆ సమయంలో చిన్న రోమా పరగణా. +* దీని ఉనికిని బట్టి ఈ పట్టణం వాణిజ్యం, నౌకాయానాలకు ప్రాముఖ్య కేంద్రం. +* ప్రఖ్యాత అర్తెమి దేవత (డయానా) ఆలయం ఎఫెసులో ఉంది. +* పౌలు ఎఫెసులో రెండు సంవత్సరాలు నివసించాడు, పని చేశాడు. ఆ తరువాత తిమోతిని కొత్త విశ్వాసులను చూసుకోమని నియమించాడు. +* ఎఫెసి పత్రిక కొత్త నిబంధనలో ఎఫెసు విశ్వాసులకు పౌలు రాసిన ఒక ఉత్తరం. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [ఆసియా](../names/asia.md), [పౌలు](../names/paul.md), [తిమోతి](../names/timothy.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 కొరింతి 15:31-32](rc://en/tn/help/1co/15/31) +* [1 తిమోతి 01:3-4](rc://en/tn/help/1ti/01/03) +* [2 తిమోతి 04:11-13](rc://en/tn/help/2ti/04/11) +* [అపో. కా. 19:1-2](rc://en/tn/help/act/19/01) +* [ఎఫెసి 01:1-2](rc://en/tn/help/eph/01/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G2179, G2180, G2181 diff --git a/bible/names/ephraim.md b/bible/names/ephraim.md new file mode 100644 index 0000000..db8e660 --- /dev/null +++ b/bible/names/ephraim.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ఎఫ్రాయిము, ఎఫ్రాయిమీయుడు, ఎఫ్రాయిమీయులు # + +## వాస్తవాలు: ## + +ఎఫ్రాయిము యోసేపు రెండవ కుమారుడు. అతని సంతానం, ఎఫ్రాయిమీయులు, పన్నెండు ఇశ్రాయేలు గోత్రాల్లో ఒకటిగా అయింది. + +* ఎఫ్రాయిము గోత్రం ఉత్తరాన ఉన్న ఇశ్రాయేలు పది గోత్రాల్లో ఒకటి. +* కొన్ని సార్లు ఎఫ్రాయిము పేరును బైబిల్లో ఉత్తర ఇశ్రాయేల్ రాజ్యం కోసం ఉపయోగిస్తారు. (చూడండి: [ఉపలక్ష్య అలంకారం](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)) +* ఎఫ్రాయిము ప్రదేశం కొండ ప్రాంతం. " ఎఫ్రాయిము కొండ సీమ” లేక “ఎఫ్రాయిము కొండలు." + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [ఇశ్రాయేల్ రాజ్యం](../names/kingdomofisrael.md), [ఇశ్రాయేలు పన్నెండు గోత్రాలు](../other/12tribesofisrael.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 06:66-69](rc://en/tn/help/1ch/06/66) +* [2 దిన 13:4-5](rc://en/tn/help/2ch/13/04) +* [యెహెజ్కేలు 37:15-17](rc://en/tn/help/ezk/37/15) +* [ఆది 41:50-52](rc://en/tn/help/gen/41/50) +* [ఆది 48:1-2](rc://en/tn/help/gen/48/01) +* [యోహాను 11:54-55](rc://en/tn/help/jhn/11/54) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H669, H673, G2187 diff --git a/bible/names/ephrathah.md b/bible/names/ephrathah.md new file mode 100644 index 0000000..331d81f --- /dev/null +++ b/bible/names/ephrathah.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ఎఫ్రాతు, ఎఫ్రాతా, ఎఫ్రాతీయుడు, ఎఫ్రాతీయులు # + +## వాస్తవాలు: ## + +ఎఫ్రాతా ఒక పట్టణం పేరు. ఇది ఇశ్రాయేలు ఉత్తరభాగంలో ఉంది. ఎఫ్రాతాపట్టణానికి తరువాత "బెత్లెహేము” లేక “ఎఫ్రాతా-బెత్లెహేము" అని పేరు వచ్చింది. + +* ఎఫ్రాతా కాలేబు కుమారుల్లో ఒకడి పేరు. ఎఫ్రాతా పట్టణానికి బహుశా తరువాత ఇతని పేరే వచ్చి ఉంటుంది. +* ఎఫ్రాతా నివాసి "ఎఫ్రాతీయుడు." +* బోయజు, దావీదుకు పూర్వీకుడు ఎఫ్రాతీయుడే. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [బెత్లెహేము](../names/bethlehem.md), [బోయజు](../names/boaz.md), [కాలేబు](../names/caleb.md), [దావీదు](../names/david.md), [ఇశ్రాయేలు](../kt/israel.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H672, H673 diff --git a/bible/names/esau.md b/bible/names/esau.md new file mode 100644 index 0000000..f25a2b5 --- /dev/null +++ b/bible/names/esau.md @@ -0,0 +1,35 @@ +# ఏశావు # + +## వాస్తవాలు: ## + +ఏశావు ఇస్సాకు, రిబ్కాల కవల పిల్లల్లో ఒకడు. అతడు ఇస్సాకుకు పుట్టిన మొదటి బిడ్డ. అతని కవల సోదరుడు యాకోబు. + +* ఏశావు తన జన్మ హక్కును అతని సోదరుడు యాకోబుకు ఒక ఆహార పదార్థం కోసం అమ్మి వేశాడు. +* ఏశావు పెద్ద కొడుకు కాబట్టి అతని తండ్రి ఇస్సాకు అతనికి ప్రత్యేక ఆశీర్వాదం ఇవ్వాలి. అయితే యాకోబు ఇస్సాకును మోసగించి ఆ ఆశీర్వాదం తానే పొందాడు. మొదట్లో ఏశావు కోపగించుకున్నాడు. అతడు యాకోబును చంపడానికి చూశాడు. అయితే తరువాత అతడు అతన్ని క్షమించాడు. +* ఏశావుకు అనేక మంది పిల్లలు, మనవలు కలిగారు. ఈ సంతానం పెద్ద ప్రజా సమూహం అయి కనాను ప్రదేశంలో నివసించారు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [ఎదోము](../names/edom.md), [ఇస్సాకు](../names/isaac.md), [యాకోబు](../names/jacob.md), [రిబ్కా](../names/rebekah.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ఆది 25:24-26](rc://en/tn/help/gen/25/24) +* [ఆది 25:29-30](rc://en/tn/help/gen/25/29) +* [ఆది 26:34-35](rc://en/tn/help/gen/26/34) +* [ఆది 27:11-12](rc://en/tn/help/gen/27/11) +* [ఆది 32:3-5](rc://en/tn/help/gen/32/03) +* [హెబ్రీ 12:14-17](rc://en/tn/help/heb/12/14) +* [రోమా 09:10-13](rc://en/tn/help/rom/09/10) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[06:07](rc://en/tn/help/obs/06/07)__ రిబ్కా పిల్లలు పుట్టినప్పుడు మొదటి వాడు ఎరుపు బొచ్చుతో బయటికి వచ్చాడు. అతని పేరు __ఏశావు__. +* __[07:02](rc://en/tn/help/obs/07/02)__ కాబట్టి __ఏశావు__ యాకోబుకు తన పెద్దకొడుకు హక్కులు ఇచ్చేశాడు. +* __[07:04](rc://en/tn/help/obs/07/04)__ ఇస్సాకు మేక వెంట్రుకల వాసన గల వస్త్రాలు, వాసన చూసి అతడు __ఏశావు__ అనుకుని అతణ్ణి ఆశీర్వదించాడు. +* __[07:05](rc://en/tn/help/obs/07/05)__ __ఏశావు__ యాకోబును ద్వేషించాడు. ఎందుకంటే యాకోబు పెద్ద కొడుకు హక్కు అయిన తన ఆశీర్వాదం దొంగిలించాడు. +* __[07:10](rc://en/tn/help/obs/07/10)__ అయితే __ఏశావు__ యాకోబును క్షమించాడు. వారు ఒకరినొకరు చూసుకుని ఆనందించారు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H6215, G2269 diff --git a/bible/names/esther.md b/bible/names/esther.md new file mode 100644 index 0000000..c0661c9 --- /dev/null +++ b/bible/names/esther.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ఎస్తేరు # + +## వాస్తవాలు: ## + +ఎస్తేరు ఒక యూదు స్త్రీ. ఆమె బాబిలోనియాలో యూదుల చెర కాలంలో పర్షియా రాజ్యానికి రాణి అయింది. + +* ఎస్తేరు గ్రంథం ఎస్తేరు పర్షియా రాజు ఆహష్వేరోషు భార్య ఎలా అయిందో, ఆమె తన ప్రజలను రక్షించుకోవడానికి దేవుడు ఎలా ఉపయోగించుకున్నాడో చెబుతున్నది. +* ఎస్తేరు అనాథ. ఆమెను ఆమె అన్న వరస అయిన మొర్దేకై పెంచాడు. +* ఆమెను దత్తత తీసుకొన్న తండ్రికి ఆమె చూపిన విధేయత ఆమె దేవునికి విధేయత చూపడానికి సహాయం చేసింది. +* ఎస్తేరు దేవునికి లోబడి తన ప్రజలైన యూదులను రక్షించడానికి తన ప్రాణాలు ఫణంగా పెట్టింది. +* ఎస్తేరు కథ చరిత్రపై దేవుని సార్వభౌమ అదుపును, ముఖ్యంగా అయన తనకు లోబడే తన ప్రజలను కాపాడే పధ్ధతిని తెలుపుతున్నది. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువాదం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [ఆహష్వేరోషు](../names/ahasuerus.md), [బబులోను](../names/babylon.md), [మొర్దేకై](../names/mordecai.md), [పర్షియా](../names/persia.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ఎస్తేరు 02:7](rc://en/tn/help/est/02/07) +* [ఎస్తేరు 02:15-16](rc://en/tn/help/est/02/15) +* [ఎస్తేరు 07:1-2](rc://en/tn/help/est/07/01) +* [ఎస్తేరు 08:1-2](rc://en/tn/help/est/08/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H635 diff --git a/bible/names/ethiopia.md b/bible/names/ethiopia.md new file mode 100644 index 0000000..f37689e --- /dev/null +++ b/bible/names/ethiopia.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ఇతియోపియా, ఇతియోపీయుడు # + +## వాస్తవాలు: ## + +ఇతియోపియా దేశం ఆఫ్రికాలో ఈజిప్టుకు దక్షిణాన ఉన్న దేశం. పశ్చిమాన నైలు నది, తూర్పున ఎర్ర సముద్రం ఉన్నాయి. ఇతియోపియా మనిషిని "ఇతియోపీయుడు" అంటారు. + +* ప్రాచీన ఇతియోపియా ఈజిప్టుకు దక్షిణంగా ఉంది. ఇప్పుడు అనేక ఆధునిక ఆఫ్రికా దేశాలు, సూడాన్, ఆధునిక ఇతియోపియా, సోమాలియా, కెన్యా, ఉగాండా, సెంట్రల్ ఆఫ్రికా రిపబ్లిక్, చాడ్ ఇక్కడ ఉన్నాయి. +* బైబిల్లో ఇతియోపియాను కొన్ని సార్లు "కూషు” లేక “నూబియా" అని పిలిచాడు +* ఇతియోపియా ("కూషు"), ఈజిప్టు దేశాలను తరచుగా బైబిల్లో కలిపి ప్రస్తావించారు. ఎందుకంటే అవి ఒకదానికి ఒకటి అనుకుని ఉన్నాయి. వారి ప్రజలకు ఒకే పూర్వీకులు ఉండి ఉంటారు. +* దేవుడు సువార్తికుడు ఫిలిప్పును ఎడారి దారిన పంపించగా అతడు ఒక ఇతియోపీయ నపుంసకునికి యేసును గురించిన సువార్త వినిపించాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [కూషు](../names/cush.md), [ఈజిప్టు](../names/egypt.md), [నపుంసకుడు](../kt/eunuch.md), [ఫిలిప్పు](../names/philip.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 08:26-28](rc://en/tn/help/act/08/26) +* [అపో. కా. 08:29-31](rc://en/tn/help/act/08/29) +* [అపో. కా. 08:32-33](rc://en/tn/help/act/08/32) +* [అపో. కా. 08:36-38](rc://en/tn/help/act/08/36) +* [యెషయా 18:1-2](rc://en/tn/help/isa/18/01) +* [నహుము 03:8-9](rc://en/tn/help/nam/03/08) +* [జెఫన్యా 03:9-11](rc://en/tn/help/zep/03/09) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3568, H3569, H3571, G128 diff --git a/bible/names/euphrates.md b/bible/names/euphrates.md new file mode 100644 index 0000000..ec96fc0 --- /dev/null +++ b/bible/names/euphrates.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# యూఫ్రటిసు నది, నది # + +## వాస్తవాలు: ## + +ఏదేను తోట అనుకుని ప్రవహించే నాలుగు నదుల్లో యూఫ్రటిసు ఒకటి. బైబిల్లో దీన్ని తరచుగా ప్రస్తావించారు. + +* యూఫ్రటిసు అని పేరుగల ఆధునిక నది మధ్య ప్రాచ్యంలో ఉంది. ఇది ఆసియాలో అన్నిటికన్నా పొడవైన, అత్యంత ప్రాముఖ్యమైన నది. +* టైగ్రిస్ నదితో కలిసి యూఫ్రటిసు సరిహద్దు ప్రాంతం మెసపొటేమియా అంటారు. +* అబ్రాహాము నివసించిన ప్రాచీన పట్టణం ఊరు యూఫ్రటిసు నది తీరాన ఉంది. +* దేవుడు అబ్రాహాముకు ఇస్తానని వాగ్దానం చేసిన దేశానికి ఈ నది ఒక సరిహద్దు (ఆది 15:18). +* కొన్ని సార్లు యూఫ్రటిసును ముక్తసరిగా “నది” అని పిలిచారు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 05:7-9](rc://en/tn/help/1ch/05/07) +* [2 దిన 09:25-26](rc://en/tn/help/2ch/09/25) +* [నిర్గమ 23:30-33](rc://en/tn/help/exo/23/30) +* [ఆది 02:13-14](rc://en/tn/help/gen/02/13) +* [యెషయా 07:20-22](rc://en/tn/help/isa/07/20) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5104, H6578, G2166 diff --git a/bible/names/eve.md b/bible/names/eve.md new file mode 100644 index 0000000..5d03ab6 --- /dev/null +++ b/bible/names/eve.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# హవ్వ # + +## వాస్తవాలు: ## + +మొదటి స్త్రీ పేరు. ఆమె పేరుకు అర్థం "జీవం” లేక “ప్రాణం గల." + +* దేవుడు ఆదాము నుండి పక్కటెముక తీసి హవ్వను చేశాడు. +* హవ్వను ఆదాముకు "సహాయకురాలుగా" చేశాడు. ఆమె ఆదాము వెంట ఉండి దేవుడు అతనికి ఇచ్చిన పనిలో సహకరించాలి. +* హవ్వను సాతాను (పాము రూపంలో) విషమ పరీక్షకు గురిచేసి మొదటగా దేవుడు తినవద్దన్న పండు తినడం ద్వారా పాపం చేయించాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [ఆదాము](../names/adam.md), [జీవం](../kt/life.md), [సాతాను](../kt/satan.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 తిమోతి 02:13-15](rc://en/tn/help/1ti/02/13) +* [2 కొరింతి 11:3-4](rc://en/tn/help/2co/11/03) +* [ఆది 03:20-21](rc://en/tn/help/gen/03/20) +* [ఆది 04:1-2](rc://en/tn/help/gen/04/01) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[01:13](rc://en/tn/help/obs/01/13)__ తరువాత దేవుడు ఆదాము పక్కటెముకల్లో ఒకటి తీసి ఒక స్త్రీగా చేసి, ఆమెను ఆదాము దగ్గరికి తెచ్చాడు. +* __[02:02](rc://en/tn/help/obs/02/02)__ అయితే ఆ తోటలో కుటిలమైన పాము ఉన్నాడు. అతడు ఆ స్త్రీని ఇలా అడిగాడు. "దేవుడు నిజంగా తోటలోని ఏ చెట్టు పండు తినవద్దు అన్నాడా?" +* __[02:11](rc://en/tn/help/obs/02/11)__ అతని భార్య పేరు __హవ్వ__, అంటే "జీవం ఇచ్చేది" ఎందుకంటే ఆమె మనుషులందరికీ తల్లి అవుతుంది. +* __[21:01](rc://en/tn/help/obs/21/01)__ దేవుడు వాగ్దానం చేశాడు. మానవ సంతతి వాడు __హవ్వకు__ జన్మించి పాము శిరస్సు చితకగొడతాడు. +* __[48:02](rc://en/tn/help/obs/48/02)__ సాతాను తోటలో పాము ద్వారా మాట్లాడి తద్వారా హవ్వను మోసగించాడు. +* __[49:08](rc://en/tn/help/obs/49/08)__ ఆదాము __హవ్వ__ పాపం చేసినప్పుడు, అది వారి సంతానంఅంతటినీ చెరిపింది. +* __[50:16](rc://en/tn/help/obs/50/16)__ ఎందుకంటే ఆదాము __హవ్వ__ దేవునికి లోబడలేదు. వారు లోకంలోకి పాపాన్ని తెచ్చారు. దేవుడు వారిని శపించి నాశనం చెయ్యడానికి నిర్ణయించుకున్నాడు. +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2332, G2096 diff --git a/bible/names/ezekiel.md b/bible/names/ezekiel.md new file mode 100644 index 0000000..37a044e --- /dev/null +++ b/bible/names/ezekiel.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# యెహెజ్కేలు # + +## వాస్తవాలు: ## + +యెహెజ్కేలు దేవుని ప్రవక్త. యూదులు బబులోను ప్రవాసంలో ఉన్న కాలంలో ప్రవచించాడు. + +* యెహెజ్కేలు యాజకుడు. యూదా రాజ్యంలో నివసిస్తుండగా అతణ్ణి, అనేకమంది ఇతర యూదులను బాబిలోనియా సైన్యం చెర పట్టారు. +* ఇరవై సంవత్సరాలకు పైగా అతడు అతని భార్య బబులోనులో నది దగ్గర నివసించారు. యూదులు వచ్చి అతడు మాట్లాడే దేవుని సందేశాలు వినే వారు. +* యెహెజ్కేలు యెరూషలేము, ఆలయం నాశనం గురించి, పూర్వ క్షేమ స్థితి కలగడం గురించి ప్రవచించాడు. +* అతడు మెస్సియా భవిషత్తు రాజ్యం గురించి కూడా ప్రవచించాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [బబులోను](../names/babylon.md), [క్రీస్తు](../kt/christ.md), [ప్రవాసం](../other/exile.md), [ప్రవక్త](../kt/prophet.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [యెహెజ్కేలు 01:1-3](rc://en/tn/help/ezk/01/01) +* [యెహెజ్కేలు 24:22-24](rc://en/tn/help/ezk/24/22) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3168 diff --git a/bible/names/ezra.md b/bible/names/ezra.md new file mode 100644 index 0000000..37600ee --- /dev/null +++ b/bible/names/ezra.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ఎజ్రా # + +## వాస్తవాలు: ## + +ఎజ్రా ఇశ్రాయేలు యాజకుడు. యూదు చట్టంలో నిపుణుడు. ఇశ్రాయేలీయులు70 సంవత్సరాలు చెరలో ఉన్న తరువాత బబులోను నుండి యెరూషలేముకు తిరిగి వెళ్ళమని ఆజ్ఞ వచ్చినప్పటి చరిత్ర ఇతడు రాశాడు. + +* ఎజ్రా ఇశ్రాయేలీయుల చరిత్రలో కొంత భాగం బైబిల్ పుస్తకం ఎజ్రాలో రాశాడు. అతడు నెహెమ్యా కూడా రాసి ఉండవచ్చు. ఎందుకంటే ఈ రెండు పుస్తకాలు మొదట్లో ఒకటే పుస్తకం. +* ఎజ్రా యెరూషలేముకు తిరిగి వెళ్ళిన తరువాత అతడు ధర్మశాస్త్ర చట్టాలను మరలా స్థిరపరచాడు. ఎందుకంటే ఇశ్రాయేలీయులు సబ్బాతు చట్టాలకు లోబడక ఇతర విగ్రహారాధక మతాలకు చెందిన స్త్రీలను పెళ్లి చేసుకున్నారు. +* బబులోనీయులు యెరూషలేమును పట్టుకుని నాశనం చేసిన ఆలయాన్ని తిరిగి కట్టించడానికి ఎజ్రా సహాయం చేశాడు. +* పాత నిబంధనలో ఎజ్రా పేరు గల ఇద్దరు ఇతర మనుషులను ప్రస్తావించింది. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [బబులోను](../names/babylon.md), [ప్రవాసం](../other/exile.md), [యెరూషలేము](../names/jerusalem.md), [చట్టం](../kt/lawofmoses.md), [నెహెమ్యా](../names/nehemiah.md), [ఆలయం](../kt/temple.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ఎజ్రా 07:6-7](rc://en/tn/help/ezr/07/06) +* [నెహెమ్యా 08:1-3](rc://en/tn/help/neh/08/01) +* [నెహెమ్యా 12:1-3](rc://en/tn/help/neh/12/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H250, H5830, H5831, H5834 diff --git a/bible/names/gabriel.md b/bible/names/gabriel.md new file mode 100644 index 0000000..2879f4c --- /dev/null +++ b/bible/names/gabriel.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# గాబ్రియేలు # + +## వాస్తవాలు: ## + +గాబ్రియేలు దేవుని దేవదూతలలో ఒకని పేరు. పాత, కొత్త నిబంధనలు రెంటిలో ఇతని పేరు చాలా సార్లు ప్రస్తావించబడింది. + +* దేవుడు గాబ్రియేలును ప్రవక్త దానియేలు చుసిన దర్శనం చెప్పడానికి పంపాడు. +* మరొక సారి దానియేలు ప్రార్థన చేస్తుంటే, దేవదూత గాబ్రియేలు అతని దగ్గరకు ఎగిరి వచ్చి భవిషత్తులో జరగబోయే విషయాలు ప్రవచించాడు. దానియేలు అతన్ని ఒక మనిషిగా వర్ణించాడు. +* కొత్త నిబంధనలో గాబ్రియేలు జెకర్యా దగ్గరకు వచ్చి గొడ్రాలైన అతని భార్య ఎలీసబెతుకు కుమారుడు, యోహాను పుడతాడని చెప్పాడు. +* ఆరు నెలల తరువాత గాబ్రియేలు మరియ దగ్గరికి వెళ్లి ఆమెను దేవుడు అద్భుత రీతిలో ఆమె గర్భం ధరిస్తుందనీ ఆమెకు పుట్టే శిశువు "దేవుని కుమారుడు" అనీ చెప్పాడు. గాబ్రియేలు మరియతో ఆమె కుమారుని పేరు "యేసు" అని చెప్పాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [దేవదూత](../kt/angel.md), [దానియేలు](../names/daniel.md), [ఎలీసబెతు](../names/elizabeth.md), [యోహాను (బాప్తిసమిచ్చే)](../names/johnthebaptist.md), [మరియ](../names/mary.md), [ప్రవక్త](../kt/prophet.md), [దేవుని కుమారుడు](../kt/sonofgod.md), [జెకర్యా](../names/zechariahnt.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [దానియేలు 08:15-17](rc://en/tn/help/dan/08/15) +* [దానియేలు 09:20-21](rc://en/tn/help/dan/09/20) +* [లూకా 01:18-20](rc://en/tn/help/luk/01/18) +* [లూకా 01:26-29](rc://en/tn/help/luk/01/26) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1403, G1043 diff --git a/bible/names/gad.md b/bible/names/gad.md new file mode 100644 index 0000000..f125efa --- /dev/null +++ b/bible/names/gad.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# గాదు # + +## వాస్తవాలు: ## + +గాదు యాకోబు కుమారుల్లో ఒకడు. యాకోబు మరొక పేరు ఇశ్రాయేల్. + +* గాదు కుటుంబం ఇశ్రాయేలు పన్నెండు గోత్రాల్లో ఒకటి. +* బైబిల్లో మరొక మనిషి గాదు ఒక ప్రవక్త. ఇతడు దావీదు రాజు ఇశ్రాయేలు ప్రజలను లెక్కించడం ద్వారా పాపం చేసినప్పుడు అతన్ని గద్దించాడు. +* రెండు పట్టణాలు బయలు గాదు, మిగ్దాల్ గాదు అనేవి మూల భాషలో రెండు మాటలు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [జనసంఖ్య](../other/census.md), [ప్రవక్త](../kt/prophet.md), [ఇశ్రాయేలు పన్నెండు గోత్రాలు](../other/12tribesofisrael.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 05:18-19](rc://en/tn/help/1ch/05/18) +* [నిర్గమ 01:1-5](rc://en/tn/help/exo/01/01) +* [ఆది 30:9-11](rc://en/tn/help/gen/30/09) +* [యెహోషువా 01:12-13](rc://en/tn/help/jos/01/12) +* [యెహోషువా 21:36-38](rc://en/tn/help/jos/21/36) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1410, H1425, G1045 diff --git a/bible/names/galatia.md b/bible/names/galatia.md new file mode 100644 index 0000000..0fff0dd --- /dev/null +++ b/bible/names/galatia.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# గలతియ, గలతి # + +## వాస్తవాలు: ## + +కొత్త నిబంధన కాలంలో, గలతియ పెద్ద రోమా పరగణా. ఇది ప్రస్తుత టర్కీ దేశంలో ఉంది. + +* గలతియలో ఒక భాగం నల్ల సముద్రం ఉత్తర అంచున ఉంది. ఇది ఆసియా, బితూనియ, కప్పదొకియా, కిలికియా, పంఫులియా పరగణాలు సరిహద్దులుగా ఉంది. +* అపోస్తలుడు పౌలు గలతియ పరగణాలో నివసించే క్రైస్తవులకు ఒక ఉత్తరం రాశాడు. అది కొత్త నిబంధన పుస్తకం "గలతి పత్రిక." +* పౌలు ఈ గలతీ వారికీ ఈ ఉత్తరం కృప ద్వారా తప్ప మంచి పనుల ద్వారా రక్షణ రాదని నొక్కి చెప్పడానికి రాశాడు. +* యూదు క్రైస్తవులు పొరపాటుగా యూదేతర క్రైస్తవులు విశ్వాసులుగా ఉండాలంటే కొన్ని యూదు చట్టాలు పాటించాలని నమ్ముతున్నారు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [ఆసియా](../names/asia.md), [విశ్వసించు](../kt/believe.md), [కిలికియ](../names/cilicia.md), [మంచి వార్త](../kt/goodnews.md), [పౌలు](../names/paul.md), [పనులు](../kt/works.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 కొరింతి 16:1-2](rc://en/tn/help/1co/16/01) +* [1 పేతురు 01:1-2](rc://en/tn/help/1pe/01/01) +* [2 తిమోతి 04:9-10](rc://en/tn/help/2ti/04/09) +* [అపో. కా. 16:6-8](rc://en/tn/help/act/16/06) +* [గలతి 01:1-2](rc://en/tn/help/gal/01/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G1053, G1054 diff --git a/bible/names/galilee.md b/bible/names/galilee.md new file mode 100644 index 0000000..18c5ae0 --- /dev/null +++ b/bible/names/galilee.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# గలిలయ, గలిలయుడు, గలిలయులు # + +## వాస్తవాలు: ## + +గలిలయ ఇశ్రాయేలు ఉత్తర ప్రాంతం. సమరయకు ఉత్తరాన ఉంది. "గలిలయుడు" అంటే గలిలయలో నివసించే వాడు. + +* గలిలయ, సమరయ, యూదా ఇవి కొత్త నిబంధన సమయాల్లో ఇశ్రాయేలు మూడు ముఖ్య పరగణాలు. +* గలిలయ సరిహద్దులో తూర్పున పెద్ద సరస్సు "గలిలీ సరస్సు" ఉంది. +* యేసు గలిలయ ఊరు నజరేతులో పెరిగి పెద్దవాడయ్యాడు, నివసించాడు. +* ఎక్కువ అద్భుతాలు, బోధలు యేసు గలిలయప్రాంతం లోనే చేశాడు. + +(చూడండి: [నజరేతు](../names/nazareth.md), [సమరయ](../names/samaria.md), [గలిలీ సరస్సు](../names/seaofgalilee.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 09:31-32](rc://en/tn/help/act/09/31) +* [అపో. కా. 13:30-31](rc://en/tn/help/act/13/30) +* [యోహాను 02:1-2](rc://en/tn/help/jhn/02/01) +* [యోహాను 04:1-3](rc://en/tn/help/jhn/04/01) +* [లూకా 13:1-3](rc://en/tn/help/luk/13/01) +* [మార్కు 03:7-8](rc://en/tn/help/mrk/03/07) +* [మత్తయి 02:22-23](rc://en/tn/help/mat/02/22) +* [మత్తయి 03:13-15](rc://en/tn/help/mat/03/13) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[21:10](rc://en/tn/help/obs/21/10)__ ప్రవక్త యెషయా చెప్పాడు. మెస్సియా __గలిలయలో__, నివసించి గుండె చెదిరిన ప్రజలకు ఆదరణనిస్తూ, బందీలకు స్వాతంత్ర్యం ప్రకటిస్తూ తిరుగుతాడు. +* __[26:01](rc://en/tn/help/obs/26/01)__ తరువాత సాతాను శోధనలను జయించి యేసు పరిశుద్ధాత్మ శక్తితో గలిలయకు తిరిగి వెళ్లి అక్కడ నివసించాడు. +* __[39:06](rc://en/tn/help/obs/39/06)__ చివరకు ఆ మనిషి చెప్పాడు, "ఇప్పుడు నువ్వు యేసుతో ఉన్నావని నాకు తెలుసు, ఎందుకంటే నీవు కూడా __గలిలయ__ వాడివే." +* __[41:06](rc://en/tn/help/obs/41/06)__ తరువాత దేవదూత ఆ స్త్రీలకు చెప్పాడు. "వెళ్లి నా శిష్యులకు చెప్పండి, 'యేసు చావు నుండి తిరిగి లేచి మీకంటే ముందు __గలిలయ__ కు వెళ్తాడు." + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1551, G1056, G1057 diff --git a/bible/names/gath.md b/bible/names/gath.md new file mode 100644 index 0000000..0bc80c7 --- /dev/null +++ b/bible/names/gath.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# గాతు, గిత్తీయుడు, గిత్తీయులు # + +## వాస్తవాలు: ## + +గాతు ఫిలిష్తీయుల ఐదు పట్టణాల్లో ఒకటి. ఇది ఎక్రోనుకు ఉత్తరాన, అష్డోదు, అష్కెలోనులకు తూర్పున ఉంది. + +* ఫిలిష్తియ యోధులు గొల్యాతు గాతు పట్టణం వాడే. +* సమూయేలు కాలంలో ఫిలిష్తీయులు నిబంధన మందసం ఇశ్రాయేలు నుండి తీసుకుని అష్డోదులో వారి దేవుడి గుడిలో ఉంచారు. తరువాత దాన్ని గాతుకు, ఆ తరువాత ఎక్రోనుకు తరలించారు. అయితే దేవుడు ఆ పట్టణాల ప్రజలను వ్యాధులతో శిక్షించాడు. కాబట్టి వారు దాన్ని ఇశ్రాయేలుకు మరలా పంపించారు. +* దావీదు సౌలు రాజు సౌలు, నుండి పారిపోయి నప్పుడు అతడు తన ఇద్దరు భార్యలతో నమ్మకస్తులైన ఆరు వందల మంది అనుచరులతో గాతులో కొంతకాలం నివసించాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువాదం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [అష్డోదు](../names/ashdod.md), [అష్కెలోను](../names/ashkelon.md), [ఎక్రోను](../names/ekron.md), [గాజా](../names/gaza.md), [గొల్యాతు](../names/goliath.md), [ఫిలిష్తీయులు](../names/philistines.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 రాజులు 02:39-40](rc://en/tn/help/1ki/02/39) +* [1 సమూయేలు 05:8-9](rc://en/tn/help/1sa/05/08) +* [2 దిన 26:6-8](rc://en/tn/help/2ch/26/06) +* [యెహోషువా 11:21-22](rc://en/tn/help/jos/11/21) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1661, H1663 diff --git a/bible/names/gaza.md b/bible/names/gaza.md new file mode 100644 index 0000000..647af72 --- /dev/null +++ b/bible/names/gaza.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# గాజా # + +## వాస్తవాలు: ## + +బైబిల్ కాలాల్లో, గాజా ఒక ధనిక ఫిలిష్తియ పట్టణం. ఇది మధ్యదరా సముద్ర తీరాన, అష్డోదుకు సుమారు 38 కిలో మీటర్ల దక్షిణాన ఉంది. ఇది ఫిలిష్తీయుల ఐదు ముఖ్య పట్టణాల్లో ఒకటి. + +* ఉనికిని బట్టి గాజా పట్టణం ఓడ రేవు. వాణిజ్య కార్యకలాపాలు జరిగే స్థలం. అనేక వివిధ ప్రజా సమూహాలు, జాతులు ఉండే పట్టణం. +* ఈ నాడు గాజా పట్టణం చాలా ప్రాముఖ్యమైన ఓడ రేవు. గాజా భూభాగం అనేది మధ్యదరా సముద్రం తీరాన ఇశ్రాయేలు సరిహద్దుల్లో ఈశాన్యం దిక్కున, ఈజిప్టుకు దక్షిణాన ఉంది. +* ఫిలిష్తీయులు సంసోనును బంధించిన తరువాత అతన్ని గాజా పట్టణం తీసుకుపోయారు. +* సువార్తికుడు ఫిలిప్పు గాజాకు పోయే ఎడారి దారిలో ఇతియోపీయ నపుంసకుడిని కలుసుకున్నాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [అష్డోదు](../names/ashdod.md), [ఫిలిప్పు](../names/philip.md), [ఫిలిష్తీయులు](../names/philistines.md), [ఇతియోపియా](../names/ethiopia.md), [గాతు](../names/gath.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 రాజులు 04:24-25](rc://en/tn/help/1ki/04/24) +* [అపో. కా. 08:26-28](rc://en/tn/help/act/08/26) +* [ఆది 10:19-20](rc://en/tn/help/gen/10/19) +* [యెహోషువా 10:40-41](rc://en/tn/help/jos/10/40) +* [న్యాయాధి 06:3-4](rc://en/tn/help/jdg/06/03) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5804, H5841, G1048 diff --git a/bible/names/gerar.md b/bible/names/gerar.md new file mode 100644 index 0000000..8a2cfe9 --- /dev/null +++ b/bible/names/gerar.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# గెరారు # + +## వాస్తవాలు: ## + +గెరారు కనాను ప్రదేశంలో ఒక పట్టణం. ఇది హెబ్రోనుకు నైరుతీ దిశగా బేయెర్షెబా వాయవ్యంగా ఉంది. + +* అబీమెలెకు రాజు గెరారు అధిపతి. అబ్రాహాము, శారా అక్కడ నివసించారు. +* ఇశ్రాయేలీయులు కనానులో నివసించిన కాలంలో ఫిలిష్తీయులు గెరారు ప్రాంతాన్ని పాలించారు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [అబీమెలెకు](../names/abimelech.md), [బేయెర్షెబా](../names/beersheba.md), [హెబ్రోను](../names/hebron.md), [ఫిలిష్తీయులు](../names/philistines.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2 దిన 14:12-13](rc://en/tn/help/2ch/14/12) +* [ఆది 20:1-3](rc://en/tn/help/gen/20/01) +* [ఆది 26:1](rc://en/tn/help/gen/26/01) +* [ఆది 26:6-8](rc://en/tn/help/gen/26/06) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1642 diff --git a/bible/names/geshur.md b/bible/names/geshur.md new file mode 100644 index 0000000..26c5788 --- /dev/null +++ b/bible/names/geshur.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# గెషూరు, గెషూరీయులు # + +## నిర్వచనం: ## + +దావీదు రాజు కాలంలో, గెషూరు చిన్న రాజ్యం. ఇది గలిలీ సరస్సుకు తూర్పున ఇశ్రాయేలు, ఆరాము దేశాలకు మధ్యన ఉంటుంది. + +* దావీదు రాజు గెషూరు రాజు కుమార్తె మయకాను పెళ్లి చేసుకున్నాడు. ఆమె అతని కుమారుడు అబ్షాలోమును కన్నది. +* తన సవతి సోదరుడు అమ్నోనును హత్య చేసాక అబ్షాలోము యెరూషలేము నుండి ఈశాన్య దిశగా సుమారు 140 కిలో మీటర్ల దూరాన ఉన్న గెషూరుకు పారిపోయాడు. అతడు అక్కడ మూడు సంవత్సరాలు ఉన్నాడు. + +(చూడండి: [అబ్షాలోము](../names/absalom.md), [అమ్నోను](../names/amnon.md), [ఆరాము](../names/aram.md), [గలిలీ సరస్సు](../names/seaofgalilee.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 02:23-24](rc://en/tn/help/1ch/02/23) +* [2 సమూయేలు 03:2-3](rc://en/tn/help/2sa/03/02) +* [ద్వితీ 03:14](rc://en/tn/help/deu/03/14) +* [యెహోషువా 12:3-5](rc://en/tn/help/jos/12/03) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1650 diff --git a/bible/names/gethsemane.md b/bible/names/gethsemane.md new file mode 100644 index 0000000..753f98f --- /dev/null +++ b/bible/names/gethsemane.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# గేత్సేమనే # + +## వాస్తవాలు: ## + +గేత్సేమనే యెరూషలేముకు తూర్పున ఒలీవ చెట్లున్న తోట. ఒలీవల కొండ దగ్గర కిద్రోను లోయలో ఉంది. + +* గేత్సేమనే తోట యేసు, అయన అనుచరులు మనుషులకు దూరంగా ఒంటరిగా విశ్రాంతి కోసం వెళ్ళే స్థలం. +* గేత్సేమనే లోనే యేసు మహా వేదనతో ప్రార్థించాడు. ఆ సమయంలో యూదు నాయకులు ఆయన్ను బంధించారు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [యూదా ఇస్కరియోతు](../names/judasiscariot.md), [కిద్రోనులోయ](../names/kidronvalley.md), [ఒలీవల కొండ](../names/mountofolives.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [మార్కు 14:32-34](rc://en/tn/help/mrk/14/32) +* [మత్తయి 26:36-38](rc://en/tn/help/mat/26/36) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G1068 diff --git a/bible/names/gibeah.md b/bible/names/gibeah.md new file mode 100644 index 0000000..a04f140 --- /dev/null +++ b/bible/names/gibeah.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# గిబియా # + +## వాస్తవాలు: ## + +గిబియా యెరూషలేముకు ఉత్తరాన, బేతేలుకు దక్షిణంగా ఉన్న పట్టణం. + +* గిబియా బెన్యామీను గోత్రానికి చెందిన భూభాగంలో ఉంది. +* ఇక్కడ బెన్యామీను గోత్రికులకు తక్కిన ఇశ్రాయేలు వారికీ యుద్ధం జరిగింది. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [బెన్యామీను](../names/benjamin.md), [బేతేలు](../names/bethel.md), [యెరూషలేము](../names/jerusalem.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 సమూయేలు 10:26-27](rc://en/tn/help/1sa/10/26) +* [2 సమూయేలు 21:5-6](rc://en/tn/help/2sa/21/05) +* [హోషేయ 09:8-9](rc://en/tn/help/hos/09/08) +* [న్యాయాధి 19:12-13](rc://en/tn/help/jdg/19/12) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1387, H1389, H1390, H1394 diff --git a/bible/names/gibeon.md b/bible/names/gibeon.md new file mode 100644 index 0000000..f2d50b2 --- /dev/null +++ b/bible/names/gibeon.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# గిబియోను, గిబియోనీయుడు, గిబియోనీయులు # + +## వాస్తవాలు: ## + +గిబియోను యెరూషలేముకు వాయవ్యంగా 13 కిలో మీటర్ల దూరాన ఉన్న పట్టణం. గిబియోనులో నివసించే ప్రజలు గిబియోనీయులు. + +* ఇశ్రాయేలీయులు యెరికో, హాయి పట్టణాలు నాశనం చేశారని గిబియోనీయులు విన్నారు. వారు భయపడ్డారు. +* కాబట్టి గిబియోనీయులు గిల్గాలులో ఇశ్రాయేలు నాయకుల దగ్గరకు వచ్చి దూర దేశం నుండి వచ్చిన వారుగా నటించారు. +* ఇశ్రాయేలు నాయకులు మోసపోయి వారిని నాశనం చేయక, కాపాడుతామని గిబియోనీయులతో ఒప్పందం చేసుకున్నారు. + +(చూడండి: [గిల్గాలు](../names/gilgal.md), [యెరికో](../names/jericho.md), [యెరూషలేము](../names/jerusalem.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 08:29-31](rc://en/tn/help/1ch/08/29) +* [1 రాజులు 03:4-5](rc://en/tn/help/1ki/03/04) +* [2 సమూయేలు 02:12-13](rc://en/tn/help/2sa/02/12) +* [యెహోషువా 09:3-5](rc://en/tn/help/jos/09/03) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[15:06](rc://en/tn/help/obs/15/06)__ అయితే ఒక కనానీయ ప్రజలు సమూహం __గిబియోనీయులు__ అనే వాళ్ళు యెహోషువాతో అబద్ధం చెప్పారు. తాము కనానుకు చాలా దూర ప్రాంతం నుండి వచ్చామని చెప్పారు. +* __[15:07](rc://en/tn/help/obs/15/07)__ కొంత కాలం తరువాత, కనాను, అమోరీయుల రాజులు ఇంకా ఇతర సమూహం __గిబియోనీయులు__ ఇశ్రాయేలీయులతో శాంతి ఒప్పందం చేసుకున్నారని విన్నారు. వారి సేనలు కూడగట్టుకుని ఒక పెద్ద సైన్యంతో __గిబియోను__ పై దాడి చేశారు. +* __[15:08](rc://en/tn/help/obs/15/08)__ యెహోషువా ఇశ్రాయేలు సైన్యం సమకూర్చాడు. వారు రాత్రి అంతా నడిచి __గిబియోనీయుల__ దేశం చేరుకున్నారు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1391, H1393 diff --git a/bible/names/gideon.md b/bible/names/gideon.md new file mode 100644 index 0000000..b9dbc62 --- /dev/null +++ b/bible/names/gideon.md @@ -0,0 +1,36 @@ +# గిద్యోను # + +## వాస్తవాలు: ## + +గిద్యోను ఇశ్రాయేలు జాతి మనిషి. దేవుడు అతన్ని ఇశ్రాయేలీయులను వారి శత్రువుల నుండి విమోచించడానికి లేపాడు. + +* గిద్యోను జీవించిన సమయంలో మిద్యానీయులు ఇశ్రాయేలీయులపై దాడులు చేసి వారి పంటలు నాశనం చేసే వారు. +* గిద్యోను భయపడినప్పటికీ దేవుడు అతన్ని ఇశ్రాయేలీయుల పక్షంగా మిద్యానీయులతో పోరాడి వారిని ఓడించడానికి ఉపయోగించుకున్నాడు. +* గిద్యోను దేవునికి లోబడి అబద్ధ దేవుళ్ళు అయిన బయలు, అషేరా బలిపీఠాలు పడగొట్టాడు. +* అతడు ప్రజల శత్రువులను ఓడించడమే గాక ఏకైక నిజ దేవుడు యెహోవాకు లోబడి ఆయన్నే అరాధించమని వారిని ప్రోత్సాహించాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [బయలు](../names/baal.md), [అషేరా](../names/asherim.md), [విమోచించు](../other/deliverer.md), [మిద్యాను](../names/midian.md), [యెహోవా](../kt/yahweh.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [హెబ్రీ 11:32-34](rc://en/tn/help/heb/11/32) +* [న్యాయాధి 06:11-12](rc://en/tn/help/jdg/06/11) +* [న్యాయాధి 06:22-24](rc://en/tn/help/jdg/06/22) +* [న్యాయాధి 08:15-17](rc://en/tn/help/jdg/08/15) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[16:05](rc://en/tn/help/obs/16/05)__ యెహోవా దేవదూత __గిద్యోను__ దగ్గరికి వచ్చి ఇలా చెప్పాడు, "శూరుడా యోధుడా, దేవుడు నీతో ఉన్నాడు. వెళ్లి మిద్యానీయుల నుండి ఇశ్రాయేలును రక్షించు." +* __[16:06](rc://en/tn/help/obs/16/06)__ __గిద్యోను__ తండ్రి ఒక విగ్రహానికి బలిపీఠం ప్రతిష్టించాడు. __గిద్యోనుతో__ ఆ బలిపీఠం పడగొట్టు అని దేవుడు చెప్పాడు. +* __[16:08](rc://en/tn/help/obs/16/08)__ లెక్క బెట్టలేనంత మంది(మిద్యానీయులు) ఉన్నారు. __గిద్యోను__ ఇశ్రాయేలీయులను కలిసి పోరాటం చెయ్యాలని పిలుపునిచ్చాడు. +* __[16:08](rc://en/tn/help/obs/16/08)__ __గిద్యోను__ ఇశ్రాయేలీయులను కలిసి పోరాటం చెయ్యాలని పిలుపునిచ్చాడు. __గిద్యోను__ దేవుణ్ణి రెండు సూచనలు అడిగాడు. దేవుడు నిజంగా ఇశ్రాయేలును రక్షించడానికి తనను వాడుకుంటాడో లేదో అని పరీక్ష. +* __[16:10](rc://en/tn/help/obs/16/10)__ 32,000 ఇశ్రాయేలు సైనికులు __గిద్యోను__ దగ్గరికి వచ్చారు. అయితే వారు మరీ ఎక్కువ మంది అని దేవుడు చెప్పాడు. +* __[16:12](rc://en/tn/help/obs/16/12)__ తరువాత __గిద్యోను__ తన సైనికుల దగ్గరికి తిరిగి వచ్చి ఒక్కొక్కరికి ఒక కొమ్ము, మట్టి కుండ, కాగడా ఇచ్చాడు. +* __[16:15](rc://en/tn/help/obs/16/15)__ ప్రజలు __గిద్యోనును__ వారి రాజుగా చెయ్యాలనుకున్నారు. +* __[16:16](rc://en/tn/help/obs/16/16)__ తరువాత __గిద్యోను__ బంగారంతో ప్రధాన యాజకుడు ఉపయోగించే ప్రత్యేక వస్త్రం తయారు చేయించాడు. అయితే దాన్ని ఒక విగ్రహం లాగా ప్రజలు ఆరాధించ సాగారు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1439, H1441 diff --git a/bible/names/gilead.md b/bible/names/gilead.md new file mode 100644 index 0000000..3415256 --- /dev/null +++ b/bible/names/gilead.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# గిలాదు, గిలాదీయుడు, గిలాదీయులు # + +## నిర్వచనం: ## + +గిలాదు యోర్దాను నదికి తూర్పున ఉన్న కొండ ప్రాంతం పేరు. ఇక్కడ ఇశ్రాయేలు గోత్రాలు గాదు, రూబేను, మనష్శే నివసించారు. + +* ఈ ప్రాంతం "గిలాదు కొండ సీమ” లేక “గిలాదు పర్వత ప్రదేశం." +* "గిలాదు" అనేది చాలా మంది పాత నిబంధన మనుషులకు కూడా ఉంది. ఈ మనుషుల్లో ఒకడు మనష్శే మనవడు. మరొక గిలాదు యెఫ్తా తండ్రి. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [గాదు](../names/gad.md), [యెఫ్తా](../names/jephthah.md), [మనష్శే](../names/manasseh.md), [రూబేను](../names/reuben.md), [ఇశ్రాయేలు పన్నెండు గోత్రాలు](../other/12tribesofisrael.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 02:21-22](rc://en/tn/help/1ch/02/21) +* [1 సమూయేలు 11:1-2](rc://en/tn/help/1sa/11/01) +* [ఆమోసు 01:3-4](rc://en/tn/help/amo/01/03) +* [ద్వితీ 02:36-37](rc://en/tn/help/deu/02/36) +* [ఆది 31:19-21](rc://en/tn/help/gen/31/19) +* [ఆది 37:25-26](rc://en/tn/help/gen/37/25) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1568, H1569 diff --git a/bible/names/gilgal.md b/bible/names/gilgal.md new file mode 100644 index 0000000..8bc2470 --- /dev/null +++ b/bible/names/gilgal.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# గిల్గాలు# + +## వాస్తవాలు: ## + +గిల్గాలు యెరికోకు ఉత్తరాన ఉంది. యోర్దాను నది దాటి కనానులో ప్రవేశించాక మొదటిగా ఇశ్రాయేలీయులు శిబిరం వేసుకున్న స్థలం. + +* గిల్గాలు దగ్గర యెహోషువా యోర్దాను నది దాటిన తరువాత ఎండిన నదిలో నుండి పన్నెండు రాళ్లు తీసి నిలబెట్టాడు. +* గిల్గాలు దగ్గర ఏలియా, ఎలీషాలు యోర్దాను నది దాటారు. అక్కడ ఏలియా పరలోకం ఆరోహణం అయ్యాడు. +* పాత నిబంధనలో ఈ పేరుతొ అనేక ఇతర స్థలాలు ఉన్నాయి. +* "గిల్గాలు" అంటే "రాళ్ల వలయం," ఒక వేళ ఇక్కడ వలయాకారం బలిపీఠం కట్టారేమో. +* పాత నిబంధనలో, దీని పేరు ఎప్పుడూ " గిల్గాలు" అనే కనిపిస్తుంది. ఇది ఒక ఇదమిద్ధమైన ఊరు పేరు కాకపోవచ్చునని, ఒక విధమైన స్థలంయొక్క వర్ణన సంబంధమైనది అని కొందరు భావిస్తున్నారు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువాదం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [ఏలియా](../names/elijah.md), , [ఎలీషా](../names/elisha.md), [యెరికో](../names/jericho.md), [యోర్దాను నది](../names/jordanriver.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 సమూయేలు 07:15-17](rc://en/tn/help/1sa/07/15) +* [2 రాజులు 02:1-2](rc://en/tn/help/2ki/02/01) +* [హోషేయ 04:15-16](rc://en/tn/help/hos/04/15) +* [న్యాయాధి 02:1-2](rc://en/tn/help/jdg/02/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1537 diff --git a/bible/names/girgashites.md b/bible/names/girgashites.md new file mode 100644 index 0000000..8c630f7 --- /dev/null +++ b/bible/names/girgashites.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# గిర్గాషియులు # + +## వాస్తవాలు: ## + +గిర్గాషియులు కనాను ప్రదేశం గలిలీ సరస్సు వద్ద నివసించిన ప్రజల సమూహం. + +* వారు హాము కుమారుడు కనాను సంతానం. అంటే "కనానీయులు" అని పేరు పొందిన అనేక ప్రజల సమూహాలు. +* ఇశ్రాయేలీయులు గిర్గాషియులు, ఇతర కనానీయ ప్రజల సమూహాలను ఓడించడానికి తాను వారికి సహాయం చేస్తానని దేవుడు వాగ్దానం చేశాడు. +* కనానీయ ప్రజలందరిలాగానే గిర్గాషియులు ఆరాధించిన అబద్ధ దేవుళ్ళను పూజించారు. పూజల్లో భాగంగా దుర్నీతి సాధనాలు ఉపయోగించారు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [కనాను](../names/canaan.md), [హాము](../names/ham.md), [నోవహు](../names/noah.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 01:13-16](rc://en/tn/help/1ch/01/13) +* [ద్వితీ 07:1](rc://en/tn/help/deu/07/01) +* [ఆది 10:15-18](rc://en/tn/help/gen/10/15) +* [యెహోషువా 03:9-11](rc://en/tn/help/jos/03/09) +* [యెహోషువా 24:11-12](rc://en/tn/help/jos/24/11) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1622 \ No newline at end of file diff --git a/bible/names/golgotha.md b/bible/names/golgotha.md new file mode 100644 index 0000000..0799307 --- /dev/null +++ b/bible/names/golgotha.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# గొల్గొతా # + +## వాస్తవాలు: ## + +"గొల్గొతా" అనేది ఒక స్థలం పేరు. ఇక్కడ యేసును సిలువ వేశారు. ఇది అరమేయిక్ పదం. దీని అర్థం "కపాలం” లేక “కపాల స్థలం." + +* గొల్గొతా యెరూషలేము నగర ప్రకారం బయట ఉంది. ఇది బహుశా ఒలీవల కొండ వాలులో ఉండవచ్చు. +* కొన్ని పెద్ద అంగ్ల బైబిల్ అనువాదాల్లో గొల్గొతాను "కల్వరి," అని రాశారు. దీని అర్థం "కపాలం." +* అనేక బైబిల్ వాచకాలు ఒకే విధంగా ధ్వనించే "గొల్గొతా," అనే పదం వాడుతున్నాయి. ఎందుకంటే దీని అర్థం బైబిల్ అర్థానికి దగ్గరగా ఉంది. + +(అనువాదం సలహా: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [ఆరాము](../names/aram.md), [ఒలీవల కొండ](../names/mountofolives.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [యోహాను 19:17-18](rc://en/tn/help/jhn/19/17) +* [మార్కు 15:22-24](rc://en/tn/help/mrk/15/22) +* [మత్తయి 27:32-34](rc://en/tn/help/mat/27/32) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G1115 diff --git a/bible/names/goliath.md b/bible/names/goliath.md new file mode 100644 index 0000000..c65e36b --- /dev/null +++ b/bible/names/goliath.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# గొల్యాతు # + +## వాస్తవాలు: ## + +గొల్యాతు ఫిలిష్తీయుల సైన్యంలో ఆజానుబాహుడైన వీర సైనికుడు. దావీదు చేతిలో హతం అయ్యాడు. + +* గొల్యాతు రెండు మూడు మీటర్లు పొడవుగల వాడు. అతని ఆకారాన్ని బట్టి అతన్ని మహా కాయుడు అన్నారు. +* గొల్యాతు దగ్గర దావీదు కంటే మంచివి పెద్దవి అయిన ఆయుధాలు ఉన్నప్పటికీ దేవుడు దావీదుకు బలం సామర్థ్యం ఇచ్చి గొల్యాతుని ఓడించేలా చేశాడు. +* దావీదు విజయం సాధించి గొల్యాతును హతం చేసిన ఫలితంగా ఇశ్రాయేలీయులు ఫిలిష్తీయులపై విజయం సాధించారు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [దావీదు](../names/david.md), [ఫిలిష్తీయులు](../names/philistines.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 20:4-5](rc://en/tn/help/1ch/20/04) +* [1 సమూయేలు 17:4-5](rc://en/tn/help/1sa/17/04) +* [1 సమూయేలు 21:8-9](rc://en/tn/help/1sa/21/08) +* [1 సమూయేలు 22:9-10](rc://en/tn/help/1sa/22/09) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1555 diff --git a/bible/names/gomorrah.md b/bible/names/gomorrah.md new file mode 100644 index 0000000..f884816 --- /dev/null +++ b/bible/names/gomorrah.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# గొమొర్రా # + +## వాస్తవాలు: ## + +గొమొర్రా సారవంతం అయిన సోదోమ లోయ భూమిలో ఉన్న పట్టణం. అబ్రాహామును విడిచి లోతు నివాసం కోసం ఎన్నుకొన్నాడు. + +* గొమొర్రా, సోదోమ కచ్చితంగా ఎక్కడున్నదో తెలియదు. అయితే ఇది నేరుగా ఉప్పు సముద్రానికి దక్షిణంగా సిద్దిము లోయ దగ్గర ఉండవచ్చు. +* సోదోమ గొమొర్రా ప్రాంతాలు అనేక మంది రాజులు యుద్ధాలు చేశారు. +* లోతు కుటుంబం సోదోమ, ఇతర పట్టణాల సంఘర్షణలో చిక్కుకున్నప్పుడు అబ్రాహాము తన మనుషులతో వెళ్లి వారిని రక్షించాడు. +* ఆ తరువాత కొంత కాలానికే సోదోమ, గొమొర్రాలను దేవుడు నాశనం చేశాడు. ఎందుకంటే అక్కడి ప్రజల దుర్మార్గత మితి మీరి పోయింది. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [అబ్రాహాము](../names/abraham.md), [బబులోను](../names/babylon.md), [లోతు](../names/lot.md), [ఉప్పు సముద్రం](../names/saltsea.md), [సోదోమ](../names/sodom.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2 పేతురు 02:4-6](rc://en/tn/help/2pe/02/04) +* [ఆది 10:19-20](rc://en/tn/help/gen/10/19) +* [ఆది 14:1-2](rc://en/tn/help/gen/14/01) +* [ఆది 18:20-21](rc://en/tn/help/gen/18/20) +* [యెషయా 01:9](rc://en/tn/help/isa/01/09) +* [మత్తయి 10:14-15](rc://en/tn/help/mat/10/14) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H6017 diff --git a/bible/names/goshen.md b/bible/names/goshen.md new file mode 100644 index 0000000..43cac83 --- /dev/null +++ b/bible/names/goshen.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# గోషేను # + +## నిర్వచనం: ## + +గోషేను ఈజిప్టులో నైలు నదికి ఉత్తరాన ఉన్న సారవంతం ప్రాంతం. + +* యోసేపు ఈజిప్టులో అధిపతిగా ఉన్నప్పుడు తన తండ్రి, సోదరులు, వారి కుటుంబాలుకనానులో కరువు తప్పించుకోడానికి వచ్చి గోషేనులో నివసించారు. +* వారు, వారి సంతానం గోషేనులో 400 సంవత్సరాలకు పైగా నివసించారు. అయితే తరువాత ఐగుప్తియ ఫరో వారిని బానిసత్వంలోకి నెట్టాడు. +* చివరకు దేవుడు మోషే సహాయంతో ఇశ్రాయేలు ప్రజలు గోషేనునుండి బయలుదేరిపోయి బానిసత్వం నుండి విడుదల అయ్యారు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [ఈజిప్టు](../names/egypt.md), [కరువు](../other/famine.md), [మోషే](../names/moses.md), [నైలు నది](../names/nileriver.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [నిర్గమ 08:22-24](rc://en/tn/help/exo/08/22) +* [ఆది 45:9-11](rc://en/tn/help/gen/45/09) +* [ఆది 47:1-2](rc://en/tn/help/gen/47/01) +* [ఆది 50:7-9](rc://en/tn/help/gen/50/07) +* [యెహోషువా 10:40-41](rc://en/tn/help/jos/10/40) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1657 diff --git a/bible/names/greece.md b/bible/names/greece.md new file mode 100644 index 0000000..e282ce4 --- /dev/null +++ b/bible/names/greece.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# గ్రీసు, గ్రీసు సంబంధిత # + +## వాస్తవాలు: ## + +కొత్త నిబంధన సమయాల్లో గ్రీసు రోమా సామ్రాజ్యం పరగణా. + +* ఆధునిక గ్రీసు, లాగానే ఇది మధ్యదరా సముద్రం, ఏగియన్ సముద్రం, అయోనియన్ సముద్రం చుట్టి ఉన్న భూభాగం. +* అపోస్తలుడు పౌలు గ్రీసులో అనేక పట్టణాలు దర్శించాడు. కొరింతు, తెస్సలోనిక, ఫిలిప్పి బహుశా ఇతర నగరాల్లో సంఘాలను స్థాపించాడు. +* గ్రీసు లో నివసించే వారిని "గ్రీకులు" అన్నారు. వారి భాష "గ్రీకు." యూదులతో సహా ఇతర రోమా పరగణాల ప్రజలు కూడా గ్రీసు భాష మాట్లాడారు. +* కొన్ని సార్లు యూదేతరులను సూచించడానికి "గ్రీకు" అనే పేరు ఉపయోగిస్తారు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [కొరింతు](../names/corinth.md), [యూదేతరుడు](../kt/gentile.md), [గ్రీకు](../names/greek.md), [హీబ్రూ](../kt/hebrew.md), [ఫిలిప్పి](../names/philippi.md), [తెస్సలోనిక](../names/thessalonica.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [దానియేలు 08:20-21](rc://en/tn/help/dan/08/20) +* [దానియేలు 10:20-21](rc://en/tn/help/dan/10/20) +* [దానియేలు 11:1-2](rc://en/tn/help/dan/11/01) +* [జెకర్యా 09:11-13](rc://en/tn/help/zec/09/11) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3120, G1671 diff --git a/bible/names/greek.md b/bible/names/greek.md new file mode 100644 index 0000000..568d37b --- /dev/null +++ b/bible/names/greek.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# గ్రీకు, గ్రీసు భాష # + +## వాస్తవాలు: ## + +"గ్రీకు" అనేది గ్రీసు దేశంలో మాట్లాడే భాష. ఇది గ్రీసులో నివసించే మనిషికి కూడా వర్తిస్తుంది. రోమా సామ్రాజ్యం అంతటా గ్రీకు మాట్లాడతారు. +"గ్రీసు భాష" అంటే "గ్రీకు-మాట్లాడడం." + +* యూదేతర ప్రజలు ఎక్కువ మంది రోమా సామ్రాజ్యంలో గ్రీకు భాష మాట్లాడతారు. ఇది యూదేతరులను తరచుగా సూచిస్తుంది. కొత్త నిబంధనలో, ముఖ్యంగా యూదులు కానివారి గురించి చెప్పాలంటే ఈ మాట వాడతారు. +* "యూదుడైన గ్రీసు దేశస్థుడు" అంటే గ్రీకు మాట్లాడే వారు. "హెబ్రీ యూదులకు భిన్నమైన వారు. వీరు కేవలం హీబ్రూ మాత్రమే లేక అరమేయిక్ మాట్లాడతారు. +* దీన్ని అనువదించే ఇతర పద్ధతులు "గ్రీకు-మాట్లాడడం” లేక “గ్రీకు సంస్కృతి” లేక “గ్రీకు." +* యూదేతరుల గురించి చెప్పేటప్పుడు "గ్రీకు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "యూదేతరుడు." + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [ఆరాము](../names/aram.md), [యూదేతరుడు](../kt/gentile.md), [గ్రీసు](../names/greece.md), [హీబ్రూ](../kt/hebrew.md), [రోమ్](../names/rome.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 06:1](rc://en/tn/help/act/06/01) +* [అపో. కా. 09:28-30](rc://en/tn/help/act/09/28) +* [అపో. కా. 11:19-21](rc://en/tn/help/act/11/19) +* [అపో. కా. 14:1-2](rc://en/tn/help/act/14/01) +* [కొలస్సి 03:9-11](rc://en/tn/help/col/03/09) +* [గలతి 02:3-5](rc://en/tn/help/gal/02/03) +* [యోహాను 07:35-36](rc://en/tn/help/jhn/07/35) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3125, G1672, G1673, G1674, G1675, G1676 diff --git a/bible/names/habakkuk.md b/bible/names/habakkuk.md new file mode 100644 index 0000000..f1520a4 --- /dev/null +++ b/bible/names/habakkuk.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# హబక్కూకు # + +## వాస్తవాలు: ## + +హబక్కూకు పాత నిబంధన ప్రవక్త. అతడు యూదాను యెహోయాకీము పరిపాలన చేస్తున్న కాలంలో నివసించాడు. ప్రవక్త యిర్మీయా కూడా ఇదే కాలంలో ఉన్నాడు. + +* ఈ ప్రవక్త హబక్కూకు గ్రంథం క్రీ. పూ 600 కాలంలో రాశాడు. బబులోనీయులు యెరూషలేమును ఆక్రమించుకుని అనేకమంది యూదా ప్రజలను ప్రవాసం తీసుకుపోయారు. +* యెహోవా హబక్కూకు ప్రవక్తకు ఏవిధంగా "కల్దీయులు" (బబులోనీయులు) యూదాను ఏవిధంగా చెరపడతారో చెప్పాడు. +* హబక్కూకు ప్రఖ్యాత పలుకులు: " న్యాయవంతుడు తన విశ్వాసం మూలంగా జీవిస్తాడు." + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [బబులోను](../names/babylon.md), [యెహోయాకీము](../names/jehoiakim.md), [యిర్మీయా](../names/jeremiah.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [హబక్కూకు 01:1-2](rc://en/tn/help/hab/01/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2265 diff --git a/bible/names/hagar.md b/bible/names/hagar.md new file mode 100644 index 0000000..502ba98 --- /dev/null +++ b/bible/names/hagar.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# హాగరు # + +## వాస్తవాలు: ## + +హాగరు ఐగుప్తియ స్త్రీ. ఆమె శారా బానిస. + +* శారాకు పిల్లలు కలగక పొతే ఆమె హాగరును సంతానం కోసం తన భర్త అబ్రాముకు ఇచ్చింది. +* హాగరు గర్భ ధారణ జరిగి ఆమె అబ్రాము కుమారుడు ఇష్మాయేలుకు జన్మ నిచ్చింది. +* హాగరు ఎడారిలో అల్లాడుతుండగా దేవుడు ఆమెను ఆదుకుని ఆమె సంతానాన్ని దీవిస్తానని వాగ్దానం చేశాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [అబ్రాహాము](../names/abraham.md), [సంతతి వాడు](../other/descendant.md), [ఇష్మాయేలు](../names/ishmael.md), [శారా](../names/sarah.md), [సేవకుడు](../other/servant.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [గలతి 04:24-25](rc://en/tn/help/gal/04/24) +* [ఆది 16:1-4](rc://en/tn/help/gen/16/01) +* [ఆది 21:8-9](rc://en/tn/help/gen/21/08) +* [ఆది 25:12](rc://en/tn/help/gen/25/12) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[05:01](rc://en/tn/help/obs/05/01)__ కాబట్టి అబ్రాము భార్య శారాఅతనితో చెప్పింది, "ఎందుకంటే దేవుడు నాకు పిల్లలను ఇవ్వలేదు. ఇప్పుడు నేను చాలా ముసలిదాన్ని అయిపోయాను. ఇదుగో నా సేవిక,__హాగరు__. ఆమెను వివాహమాడి నాకోసం ఒక కొడుకును కను." +* __[05:02](rc://en/tn/help/obs/05/02)__ __హాగరు__ కు కొడుకు పుట్టాడు. అబ్రాము అతని పేరు ఇష్మాయేలు అని పెట్టాడు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1904 diff --git a/bible/names/haggai.md b/bible/names/haggai.md new file mode 100644 index 0000000..bb500ee --- /dev/null +++ b/bible/names/haggai.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# హగ్గయి # + +## వాస్తవాలు: ## + +హగ్గయి యూదా ప్రవక్త. యూదులు బబులోను చెర నుండి తిరిగి తమ స్వదేశానికి వెళ్ళమని ఆజ్ఞ వచ్చిన తరువాత ఇతడు ప్రవచించాడు. + +* హగ్గయి ప్రవచిస్తూ ఉన్నకాలంలో యూదాపై రాజు ఎవరూ లేరు. +* ఇదే సమయంలో జెకర్యా ప్రవక్త కూడా ప్రవచిస్తూ ఉన్నాడు. +* బబులోనీయులు నెబుకద్నేజర్ కింద ఆలయాన్ని నాశనం చేసాక యూదులు ఆలయాన్ని తిరిగి కట్టించాలని హగ్గయి, జెకర్యాలు హెచ్చరించారు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువాదం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [బబులోను](../names/babylon.md), [యూదా](../names/kingdomofjudah.md), [నెబుకద్నేజర్](../names/nebuchadnezzar.md), [ఉజ్జియా](../names/uzziah.md), [జెకర్యా](../names/zechariahot.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ఎజ్రా 05:1-2](rc://en/tn/help/ezr/05/01) +* [ఎజ్రా 06:13-15](rc://en/tn/help/ezr/06/13) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2292 diff --git a/bible/names/ham.md b/bible/names/ham.md new file mode 100644 index 0000000..2ea75e9 --- /dev/null +++ b/bible/names/ham.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# హాము # + +## వాస్తవాలు: ## + +హాము నోవహు ముగ్గురు కుమారులలో రెండవ వాడు. + +* ప్రపంచ వ్యాప్తమైన వరద భూమిని ముంచెత్తినప్పుడు హాము, అతని సోదరులు వారి భార్యలతో సహా ఓడలో నోవహుతో ఉన్నారు. +* వరద తరువాత హాము తన తండ్రి, నోవహుకు అప్రతిష్ట తెచ్చిన సందర్భం ఉంది. ఫలితంగా, నోవహు హాము కుమారుడు కనానును, తన సంతానం అంతటినీ శపించాడు. ఎట్టకేలకు వీరు కనానీయ జాతి అయ్యారు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [మందసం](../kt/ark.md), [కనాను](../names/canaan.md), [అప్రతిష్ట](../other/dishonor.md), [నోవహు](../names/noah.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ఆది 05:32](rc://en/tn/help/gen/05/32) +* [ఆది 06:9-10](rc://en/tn/help/gen/06/09) +* [ఆది 07:13-14](rc://en/tn/help/gen/07/13) +* [ఆది 10:1](rc://en/tn/help/gen/10/01) +* [ఆది 10:19-20](rc://en/tn/help/gen/10/19) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2526 diff --git a/bible/names/hamath.md b/bible/names/hamath.md new file mode 100644 index 0000000..913298c --- /dev/null +++ b/bible/names/hamath.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# హమాతు, హమాతీయులు, లెబో హమాతు # + +## వాస్తవాలు: ## + +హమాతు కనాను ప్రదేశం ఉత్తరాన, ఉత్తర సిరియాలో ఉన్న ప్రాముఖ్యమైన పట్టణం. హమాతీయులు నోవహు కుమారుడు కనాను సంతానం. + +* "లెబో హమాతు" అనే పేరు బహుశా హమాతు దగ్గర ఉన్న కనుమను సూచిస్తున్నది. +* కొన్ని వాచకాల్లో "లెబో హమాతు"ను "హమాతు ముఖ ద్వారం" అని తర్జుమా చేశారు. +* దావీదు రాజు హమాతు రాజు తవు యొక్క శత్రువులను ఓడించినందువల్ల ఆ రాజుతో దావీదుకు మంచి సంబంధాలు ఏర్పడినాయి. +* హమాతు సొలోమోను కట్టించిన గిడ్డంగి పట్టణాల్లో ఒకటి. అక్కడ ధాన్యపు నిల్వలు ఉంచారు. +* దేశం of హమాతు దేశంలో సిద్కియాను నెబుకద్నేజర్ రాజు హతమార్చాడు. యెహోయాహాజును ఐగుప్తియ ఫరో బంధించింది కూడా ఇక్కడే. +* "హమాతియుడు" అనే దాన్ని “హమాతు మనిషి” అని కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువాదం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [బబులోను](../names/babylon.md), [కనాను](../names/canaan.md), [నెబుకద్నేజర్](../names/nebuchadnezzar.md), [సిరియా](../names/syria.md), [సిద్కియా](../names/zedekiah.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 18:3-4](rc://en/tn/help/1ch/18/03) +* [2 సమూయేలు 08:9-10](rc://en/tn/help/2sa/08/09) +* [ఆమోసు 06:1-2](rc://en/tn/help/amo/06/01) +* [యెహెజ్కేలు 47:15-17](rc://en/tn/help/ezk/47/15) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2574, H2577 diff --git a/bible/names/hamor.md b/bible/names/hamor.md new file mode 100644 index 0000000..49de595 --- /dev/null +++ b/bible/names/hamor.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# హామోరు # + +## వాస్తవాలు: ## + +హామోరు కనానీయుడు. షెకెము నివాసి. యాకోబు తన కుటుంబంతో సుక్కోతు దగ్గర నివసించాడు. ఇతడు హివ్వీయుడు. + +* యాకోబు తన కుటుంబం సమాధి నేల హామోరు కుమారుల దగ్గర కొన్నాడు. +* వారు అక్కడ ఉండగా హామోరు కుమారుడు షెకెము యాకోబు కుమార్తె దీనాను మానభంగం చేశాడు. +* దీనా సోదరులు హామోరు కుటుంబంపై పగబట్టి షెకెము మనుషులందరినీ చంపారు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [కనాను](../names/canaan.md), [హివ్వీయుడు](../names/hivite.md), [యాకోబు](../names/jacob.md), [షెకెము](../names/shechem.md), [సుక్కోతు](../names/succoth.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 07:14-16](rc://en/tn/help/act/07/14) +* [ఆది 34:1-3](rc://en/tn/help/gen/34/01) +* [ఆది 34:20-21](rc://en/tn/help/gen/34/20) +* [యెహోషువా 24:32-33](rc://en/tn/help/jos/24/32) +* [న్యాయాధి 09:28-29](rc://en/tn/help/jdg/09/28) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2544 diff --git a/bible/names/hananiah.md b/bible/names/hananiah.md new file mode 100644 index 0000000..fed9ea0 --- /dev/null +++ b/bible/names/hananiah.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# హనన్యా # + +## వాస్తవాలు: ## + +హనన్యా పాత నిబంధనలో అనేకమంది మనుషుల పేరు. + +* ఒక హనన్యా బబులోను ఇశ్రాయేలు బందీ. అతని పేరును "షడ్రకు" గా మార్చారు. +* అతనికి తన శ్రేష్టమైన గుణ లక్షణాలు, సామర్థ్యాలు మూలంగా రాజ సంబంధమైన సేవకుడు పదవి వచ్చింది. +* ఒకసారి హనన్యాను (షడ్రకు) మరో ఇద్దరు ఇశ్రాయేలు యువకులను అగ్ని కొలిమిలో పడవేశారు. ఎందుకంటే వారు బాబిలోనియా రాజును పూజించడానికి నిరాకరించారు. దేవుడు వారికేమీ హాని జరగకుండా కాపాడడం ద్వారా తన శక్తి కనపరిచాడు. +* హనన్యా అనే పేరు గల మరొక మనిషి సొలోమోను సంతతి వాడు. +* మరొక హనన్యాలు ఒక అబద్ధ ప్రవక్త. యిర్మీయా ప్రవక్త కాలంలో నివసించాడు. +* హనన్యా పేరు గల మరొక మనిషి యాజకుడు. నెహెమ్యా కాలంలో ఉత్సవంలో పాల్గొన్నాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువాదం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [అజర్యా](../names/azariah.md), [బబులోను](../names/babylon.md), [దానియేలు](../names/daniel.md), [అబద్ధ ప్రవక్త](../other/falseprophet.md), [యిర్మీయా](../names/jeremiah.md), [మిషాయేలు](../names/mishael.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [దానియేలు 01:6-7](rc://en/tn/help/dan/01/06) +* [దానియేలు 02:17-18](rc://en/tn/help/dan/02/17) +* [యిర్మీయా 28:1-2](rc://en/tn/help/jer/28/01) +* [యిర్మీయా 28:5-7](rc://en/tn/help/jer/28/05) +* [యిర్మీయా 28:15-17](rc://en/tn/help/jer/28/15) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2608 diff --git a/bible/names/hannah.md b/bible/names/hannah.md new file mode 100644 index 0000000..125c462 --- /dev/null +++ b/bible/names/hannah.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# హన్నా # + +## వాస్తవాలు: ## + +హన్నా ప్రవక్త సమూయేలు తల్లి. ఆమె ఎల్కానా ఇద్దరు భార్యల్లో ఒకామె. + +* హన్నాకు పిల్లలు లేరు. అందువల్ల ఆమె చాలా వేదనలో ఉంది. +* ఆలయం దగ్గర హన్నా ఆసక్తిగా దేవుణ్ణి తనకు సంతానం ఇమ్మని ప్రార్థించింది. ఆ బిడ్డను దేవునికి ప్రతిష్టించుతానని మొక్కుకుంది. +* దేవుడు ఆమె విన్నపం దయచేశాడు. బాలుడు సమూయేలు పెద్దయ్యాక ఆమె అతన్ని ఆలయంలో సేవకై తీసుకువచ్చింది. +* దేవుడు హన్నా కు మరింత మంది పిల్లలను ఇచ్చాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [గర్భ ధారణ](../other/conceive.md), [సమూయేలు](../names/samuel.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 సమూయేలు 01:1-2](rc://en/tn/help/1sa/01/01) +* [1 సమూయేలు 02:1](rc://en/tn/help/1sa/02/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2584 diff --git a/bible/names/haran.md b/bible/names/haran.md new file mode 100644 index 0000000..b737d93 --- /dev/null +++ b/bible/names/haran.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# హారాను # + +## వాస్తవాలు: ## + +హారాను అబ్రాము తమ్ముడు. లోతు తండ్రి. + +* హారాను అనేది ఒక ఊరు పేరు కూడా. అబ్రాము, తన కుటుంబం ఊరు నుండి కనాను ప్రదేశం చేరుకునే ప్రయాణంలో కొంత కాలం ఇక్కడ నివసించారు. +* హారాను అనే పేరుగల వేరే వ్యక్తులు. కాలేబు కుమారుడు. +* మరొక హారాను లేవీ సంతతి వాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [అబ్రాహాము](../names/abraham.md), [కాలేబు](../names/caleb.md), [కనాను](../names/canaan.md), [లేవీయుడు](../names/levite.md), [లోతు](../names/lot.md), [తెరహు](../names/terah.md), [ఊరు](../names/ur.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2 రాజులు 19:12-13](rc://en/tn/help/2ki/19/12) +* [అపో. కా. 07:1-3](rc://en/tn/help/act/07/01) +* [ఆది 11:31-32](rc://en/tn/help/gen/11/31) +* [ఆది 27:43-45](rc://en/tn/help/gen/27/43) +* [ఆది 28:10-11](rc://en/tn/help/gen/28/10) +* [ఆది 29:4-6](rc://en/tn/help/gen/29/04) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2039 diff --git a/bible/names/hebron.md b/bible/names/hebron.md new file mode 100644 index 0000000..581b573 --- /dev/null +++ b/bible/names/hebron.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# హెబ్రోను # + +## వాస్తవాలు: ## + +హెబ్రోను ఉన్నతమైన కొండలపై యెరూషలేముకు 20 మైళ్ళు దక్షిణాన ఉన్న ఊరు. + +* క్రీ. పూ 2000 అబ్రాము కాలంలో ఈ పట్టణం నిర్మాణం జరిగింది. పాత నిబంధన చారిత్రిక కథనాల్లో అనేక సార్లు ఈ పట్టణం ప్రస్తావన ఉంది. +* హెబ్రోను పట్టణానికి దావీదు రాజు జీవితంలో చాలా ప్రాముఖ్యమైన పాత్ర ఉంది. అతని కొడుకులు చాలా మంది అబ్షాలోముతో సహా ఇక్కడే పుట్టారు. +* క్రీ శ 70 లో ఈ పట్టణాన్నిరోమీయులు నాశనం చేశారు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [అబ్షాలోము](../names/absalom.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2 సమూయేలు 02:10-11](rc://en/tn/help/2sa/02/10) +* [ఆది 13:16-18](rc://en/tn/help/gen/13/16) +* [ఆది 23:1-2](rc://en/tn/help/gen/23/01) +* [ఆది 35:26-27](rc://en/tn/help/gen/35/26) +* [ఆది 37:12-14](rc://en/tn/help/gen/37/12) +* [న్యాయాధి 01:8-10](rc://en/tn/help/jdg/01/08) +* [సంఖ్యా 13:21-22](rc://en/tn/help/num/13/21) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2275, H2276, H5683 diff --git a/bible/names/herodantipas.md b/bible/names/herodantipas.md new file mode 100644 index 0000000..a037d45 --- /dev/null +++ b/bible/names/herodantipas.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# హేరోదు, హేరోదు అంతిప # + +## వాస్తవాలు: ## + +యేసు జీవిత కాలంలో ఎక్కువ భాగం హేరోదు అంతిప రోమా సామ్రాజ్యంలోని గలిలయ పరగణాకు అధిపతి. + +* తన తండ్రి మహా హేరోదు లాగానే అంతిప అనే బిరుదు కొన్ని సార్లు అతడు నిజంగా రాజు కాకపోయినప్పటికీ “హేరోదు రాజు అనే అర్థం ఇస్తుంది. +* హేరోదు అంతిప పరిపాలన రోమా సామ్రాజ్యంలో నాలుగు పరగణాలపై సాగింది. అందుకే అతన్ని "చతుర్దాధిపతి అయిన హేరోదు" అంటారు. +* ఈ "హేరోదు" బాప్తిసమిచ్చే యోహాను తల నరికించాడు. +* ఈ హేరోదు అంతిపయే యేసు సిలువ శిక్షకు ముందు ఆయన్ను ప్రశ్నించాడు. +* ఇతర హేరోదులు కొత్త నిబంధనలో అంతిప కుమారుడు (అగ్రిప్ప), మనవడు (అగ్రిప్ప-2). ఇతడు అపోస్తలుల కాలంలో పరిపాలన చేశాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [సిలువ వేయు](../kt/crucify.md), [మహా హేరోదు](../names/herodthegreat.md), [యోహాను ( బాప్తిసమిచ్చే)](../names/johnthebaptist.md), [రాజు](../other/king.md), [రోమ్](../names/rome.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [లూకా 03:1-2](rc://en/tn/help/luk/03/01) +* [లూకా 03:18-20](rc://en/tn/help/luk/03/18) +* [లూకా 09:7-9](rc://en/tn/help/luk/09/07) +* [లూకా 13:31-33](rc://en/tn/help/luk/13/31) +* [లూకా 23:8-10](rc://en/tn/help/luk/23/08) +* [మార్కు 06:18-20](rc://en/tn/help/mrk/06/18) +* [మత్తయి 14:1-2](rc://en/tn/help/mat/14/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G2264, G2265, G2267 diff --git a/bible/names/herodias.md b/bible/names/herodias.md new file mode 100644 index 0000000..36575c1 --- /dev/null +++ b/bible/names/herodias.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# హేరోదియ # + +## వాస్తవాలు: ## + +హేరోదియ హేరోదు అంతిప భార్య. యూదాలో బాప్తిసమిచ్చే కాలంలో ఈమె ఉంది. + +* హేరోదియ అసలు హేరోదు అంతిప సోదరుడు ఫిలిప్పు భార్య. అయితే తరువాత హేరోదు అంతిప ఆమెను చట్టవిరుద్ధంగా పెళ్లి చేసుకున్నాడు. +* బాప్తిసమిచ్చే యోహాను హేరోదు, హేరోదియను వారిచట్టవిరుద్ధమైన వివాహం నిమిత్తం గద్దించాడు. అందువల్ల హేరోదు యోహానును చెరసాలలో వేయించాడు. హేరోదియ ఎట్టకేలకు అతని శిరచ్చేదనం కోరింది. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [హేరోదు అంతిప](../names/herodantipas.md), [యోహాను (బాప్తిసమిచ్చే)](../names/johnthebaptist.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [లూకా 03:18-20](rc://en/tn/help/luk/03/18) +* [మార్కు 06:16-17](rc://en/tn/help/mrk/06/16) +* [మార్కు 06:21-22](rc://en/tn/help/mrk/06/21) +* [మత్తయి 14:3-5](rc://en/tn/help/mat/14/03) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G2266 diff --git a/bible/names/herodthegreat.md b/bible/names/herodthegreat.md new file mode 100644 index 0000000..5a9abea --- /dev/null +++ b/bible/names/herodthegreat.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# మహా హేరోదు # + +## వాస్తవాలు: ## + +మహా హేరోదు యేసు పుట్టిన కాలంలో పాలకుడు. అతడు రోమా సామ్రాజ్యం ఆ భాగాలను పరిపాలించిన హేరోదు అనే పేరు గల అనేక ఎదోమీయ అధిపతుల్లో మొదటివాడు. + +* అతని పూర్వీకులు యూదుమతంలోకి మారారు. అతడు యూదుడుగా పెరిగాడు. +* కైసరు అగస్టస్ అతడు నిజంగా రాజు కాకపోయినా అతనికి "రాజైన హేరోదు" అనే బిరుదు ఇచ్చాడు. అతని పరిపాలన యూదులపై యూదాలో 33 సంవత్సరాలు కోన సాగింది. +* మహా హేరోదు చాలా అందమైన భవనాల నిర్మాణానికి ఆదేశించాడు. అతడు యెరూషలేములో యూదు ఆలయం తిరిగి కట్టడం మొదలు పెట్టాడు. +* హేరోదు చాలా క్రూరమైన మనిషి. అనేక మందిని అతడు చంపించాడు. "యూదుల రాజు" బెత్లెహేములో పుట్టాడని విన్నప్పుడు అతడు ఆ పసి వాడిని చంపించ డానికి ఆజ్ఞ ఇచ్చాడు. +* తన కుమారులు హేరోదు అంతిప, హేరోదు ఫిలిప్పు, తన మనవడు హేరోదు అగ్రిప్ప కూడా రోమా అధిపతులుగా పరిపాలించారు. తన ముని మనవడు హేరోదు రెండవ అగ్రిప్ప (ఇతన్ని "అగ్రిప్ప రాజు" అని పిలిచాడు). ఇతడు మొత్తం యూదా ప్రాంతం అంతటినీ పరిపాలించాడు. + +(చూడండి [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [హేరోదు అంతిప](../names/herodantipas.md), [యూదా](../names/judea.md), [రాజు](../other/king.md), [ఆలయం](../kt/temple.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [మత్తయి 02:1-3](rc://en/tn/help/mat/02/01) +* [మత్తయి 02:11-12](rc://en/tn/help/mat/02/11) +* [మత్తయి 02:16](rc://en/tn/help/mat/02/16) +* [మత్తయి 02:19-21](rc://en/tn/help/mat/02/19) +* [మత్తయి 02:22-23](rc://en/tn/help/mat/02/22) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G2264 diff --git a/bible/names/hezekiah.md b/bible/names/hezekiah.md new file mode 100644 index 0000000..67f7b5d --- /dev/null +++ b/bible/names/hezekiah.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# హిజ్కియా # + +## నిర్వచనం: ## + +హిజ్కియా యూదా రాజ్యం 13వ రాజు. అతడు దేవునిపై నమ్మకముంచి ఆయనకు లోబడ్డాడు. + +* తన తండ్రి దుష్టరాజు ఆహాజు వలె కాక హిజ్కియా రాజు మంచి రాజు. అతడు యూదాలో విగ్రహ ఆరాధన స్థలాలను నాశనం చేశాడు. +* ఒక సారి హిజ్కియా చాలా జబ్బు పడి చనిపోయే పరిస్తితి వచ్చినప్పుడు శ్రద్ధగా అతడు దేవుణ్ణి ప్రార్థించాడు. దేవుడు అతని ప్రాణం నిలిపాడు. దేవుడు అతనికి స్వస్థతనిచ్చి మరొక 15 సంవత్సరాలు జీవించేలా చేశాడు. +* ఇది జరుగుతుంది అనే దానికి సూచనగా దేవుడు ఒక అద్భుతం చేశాడు. సూర్యుడు ఆకాశంలో వెనక్కి నడిచేలా చేశాడు. +* తన ప్రజలపై అస్సిరియా రాజు సన్హేరిబు దాడి చేసినప్పుడు హిజ్కియా ప్రార్థన చేయగా దేవుడు జవాబిచ్చాడు. + +(చూడండి: [ఆహాజు](../names/ahaz.md), [అస్సిరియా](../names/assyria.md), [అబద్ధ దేవుడు](../kt/falsegod.md), [యూదా](../names/judah.md), [సన్హేరిబు](../names/sennacherib.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 03:13-14](rc://en/tn/help/1ch/03/13) +* [2 రాజులు 16:19-20](rc://en/tn/help/2ki/16/19) +* [హోషేయ 01:1-2](rc://en/tn/help/hos/01/01) +* [మత్తయి 01:9-11](rc://en/tn/help/mat/01/09) +* [సామెతలు 25:1-3](rc://en/tn/help/pro/25/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2396, H3169, G1478 diff --git a/bible/names/hilkiah.md b/bible/names/hilkiah.md new file mode 100644 index 0000000..b8847cb --- /dev/null +++ b/bible/names/hilkiah.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# హిల్కియా # + +## వాస్తవాలు: ## + +హిల్కియా యోషియా రాజు పరిపాలనలో ప్రధాన యాజకుడు. + +* ఆలయం మరమ్మత్తు సమయంలో ప్రధాన యాజకుడు హిల్కియా ధర్మశాస్త్రం పుస్తకాన్ని యోషియా రాజు చెంతకు తెమ్మని ఆదేశించాడు. +* తరువాత ఆపుస్తకం రాజుకు చదివి వినిపించారు. యోషియా అది విని దుఃఖపడి యూదా ప్రజలు మరలా యెహోవా ఆరాధనకు మళ్ళి, అయన చట్టాలకు లోబడాలని చెప్పాడు. +* హిల్కియాఅనే పేరు గల మరొక మనిషి ఎల్యాకీము కుమారుడు. హిజ్కియా కాలంలో అంతఃపురంలోపని చేశాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [ఎల్యాకీము](../names/eliakim.md), [హిజ్కియా](../names/hezekiah.md), [ప్రధాన యాజకుడు](../kt/highpriest.md), [యోషియా](../names/josiah.md), [యూదా](../names/kingdomofjudah.md), [చట్టం](../other/law.md), [ఆరాధన](../kt/worship.md), [యెహోవా](../kt/yahweh.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2 రాజులు 18:16-18](rc://en/tn/help/2ki/18/16) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2518 diff --git a/bible/names/hittite.md b/bible/names/hittite.md new file mode 100644 index 0000000..beedab2 --- /dev/null +++ b/bible/names/hittite.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# హిత్తీయుడు, హిత్తీయులు # + +## నిర్వచనం: ## + +హిత్తీయులు హాము సంతానం. అతని కుమారుడు కనాను సంతానం. వారు ఇప్పుడు టర్కీకి ఉత్తర దిక్కున ఉన్న పెద్ద పాలస్తీనా సామ్రాజ్యంలో నివసించారు. + +* అబ్రాహాము హిత్తీయుడైన ఎఫ్రోను నుండి కొంత భూభాగం కొని తన భార్య శారాను ఆ గుహలో పాతిపెట్టాడు. ఎట్టకేలకు అబ్రాహాము సంతానంలో అనేకమందిని ఈ గుహలో పాతిపెట్టారు. +* ఏశావు తల్లిదండ్రులు అతడు ఇద్దరు హిత్తీ స్త్రీలను పెళ్లి చేసుకున్నందుకు బాధపడ్డారు. +* దావీదు శూరుడు ఒకడు ఊరియా అనే హిత్తీయుడు. +* సొలోమోను పెళ్లి చేసుకున్నకొందరు విదేశీ స్త్రీలు హిత్తీయులు. ఈ విదేశీ స్త్రీలు సొలోమోను హృదయం దేవుని నుండి వారు ఆరాధించిన అబద్ధ దేవుళ్ళ వైపు తిప్పి వేశారు. +* హిత్తీయులు తరచుగా ఇశ్రాయేలీయులకు ముప్పుగా ఉన్నారు, శారీరికంగా ఆత్మ సంబంధంగా కూడా. + +(చూడండి: [సంతతి వాడు](../other/descendant.md), [ఏశావు](../names/esau.md), [విదేశీయుడు](../other/foreigner.md), [హాము](../names/ham.md), [శూరుడు](../other/mighty.md), [సొలోమోను](../names/solomon.md), [ఊరియా](../names/uriah.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 రాజులు 09:20-21](rc://en/tn/help/1ki/09/20) +* [నిర్గమ 03:7-8](rc://en/tn/help/exo/03/07) +* [ఆది 23:10-11](rc://en/tn/help/gen/23/10) +* [ఆది 25:9-11](rc://en/tn/help/gen/25/09) +* [యెహోషువా 01:4-5](rc://en/tn/help/jos/01/04) +* [నెహెమ్యా 09:7-8](rc://en/tn/help/neh/09/07) +* [సంఖ్యా 13:27-29](rc://en/tn/help/num/13/27) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2850 diff --git a/bible/names/hivite.md b/bible/names/hivite.md new file mode 100644 index 0000000..6a695df --- /dev/null +++ b/bible/names/hivite.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# హివ్వీయుడు, హివ్వీయులు # + +## వాస్తవాలు: ## + +హివ్వీయులు కనాను ప్రదేశలో ఉన్న ఏడు ముఖ్య జాతుల్లో ఒకటి. + +* ఈ సమూహాలన్నీ హివ్వీయులతో సహా నోవహు మనవడు కనాను సంతానం. +* హివ్వీయుడు షెకెము యాకోబు కుమార్తె దీనాను మానభంగం చేశాడు. ఆమె సోదరులు పగ సాధింపుగా అనేకమంది హివ్వీయులను చంపారు. +* యెహోషువా ఇశ్రాయేలీయులకు నాయకత్వం వహించి కనాను ప్రదేశం స్వాధీనం చేసుకున్నప్పుడు ఇశ్రాయేలీయులను మోసగించి తమతో ఒప్పందం చేసుకునేలా హివ్వీయులు కపటంగా ప్రవర్తించారు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువాదం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [కనాను](../names/canaan.md), [హామోరు](../names/hamor.md), [నోవహు](../names/noah.md), [షెకెము](../names/shechem.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2 దిన 08:7-8](rc://en/tn/help/2ch/08/07) +* [నిర్గమ 03:7-8](rc://en/tn/help/exo/03/07) +* [ఆది 34:1-3](rc://en/tn/help/gen/34/01) +* [యెహోషువా 09:1-2](rc://en/tn/help/jos/09/01) +* [న్యాయాధి 03:1-3](rc://en/tn/help/jdg/03/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2340 diff --git a/bible/names/horeb.md b/bible/names/horeb.md new file mode 100644 index 0000000..d8499e6 --- /dev/null +++ b/bible/names/horeb.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# హోరేబు # + +## నిర్వచనం: ## + +హోరేబుకు మరొకపేరు సీనాయి కొండ. అక్కడ దేవుడు మోషేకు రాతి పలకలపై రాసి పది ఆజ్ఞలు ఇచ్చాడు. + +* హోరేబు కొండను దేవుని కొండ అన్నారు. +* హోరేబు మోషే గొర్రెలు కాస్తూ ఉన్నప్పుడు తగలబడి పోతున్న పొదను చూసిన స్థలం. +* హోరేబు కొండ దేవుడు తన నిబంధన ఇశ్రాయేలీయులతో చేసిన చోటు. అక్కడ ఆయన తన ఆజ్ఞలు రాసిన రాతి పలకలు ఇచ్చాడు. +* దేవుడు తరువాత మోషేకు రాతిని కొట్టి నీరు రప్పించమని చెప్పిన ప్రదేశం కూడా ఇదే. ఇశ్రాయేలీయులు ఎడారి ప్రయాణంలో ఉన్నప్పుడు ఇది జరిగింది. +* ఈ కొండ సరిగ్గా ఎక్కడ ఉందో తెలియదు. అయితే ఇది ప్రస్తుత సీనాయి ప్రాంతం దక్షిణ భాగాన ఉంది. +* "హోరేబు" పేరుగల కొండ, "సీనాయి కొండ" ఒకటే అయి ఉండవచ్చు. "సీనాయి కొండ," వాస్తవంగా సీనాయి ఎడారిలో ఉన్న హోరేబు కొండ అయి ఉండవచ్చు. + +(చూడండి: [నిబంధన](../kt/covenant.md), [ఇశ్రాయేలు](../kt/israel.md), [మోషే](../names/moses.md), [సీనాయి](../names/sinai.md), [పది ఆజ్ఞలు](../other/tencommandments.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 రాజులు 08:9-11](rc://en/tn/help/1ki/08/09) +* [2 దిన 05:9-10](rc://en/tn/help/2ch/05/09) +* [ద్వితీ 01:1-2](rc://en/tn/help/deu/01/01) +* [నిర్గమ 03:1-3](rc://en/tn/help/exo/03/01) +* [కీర్తనలు 106:19-21](rc://en/tn/help/psa/106/019) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2722 diff --git a/bible/names/hosea.md b/bible/names/hosea.md new file mode 100644 index 0000000..101ac46 --- /dev/null +++ b/bible/names/hosea.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# హోషేయ # + +## వాస్తవాలు: ## + +హోషేయ ఇశ్రాయేలులో క్రీస్తుకు పూర్వం 750 సంవత్సరాలక్రితం నివసించి, ప్రవచించిన ప్రవక్త. + +* తన పరిచర్య అనేక సంవత్సరాలు అతడు యరోబాము, జెకర్యా, యోతాము, ఆహాజు, హోషేయ, ఉజ్జియా, హిజ్కియా మొదలైన అనేక మంది రాజుల పరిపాలనకాలంలో ప్రవచించాడు. +* దేవుడు హోషేయతో గోమెరు అనే పేరుగల వేశ్యను వివాహం చేసుకోమని చెప్పాడు ఆమె అతని పట్ల అపనమ్మకంగా లేకపోయినప్పటికీ ఆమెను ప్రేమించమని చెప్పాడు. +* ఇది తన అపనమ్మకస్తులైన ఇశ్రాయేలు వారి పట్ల దేవుని ప్రేమకు సాదృశ్యం. +* హోషేయ ఇశ్రాయేలు ప్రజల పాపాలు, విగ్రహారాధన, దేవుని నుండి తొలగిపోవడానికి హెచ్చరికగా వ్యతిరేకంగా ప్రవచించాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువాదం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [ఆహాజు](../names/ahaz.md), [హిజ్కియా](../names/hezekiah.md), [హోషేయ](../names/hoshea.md), [యరోబాము](../names/jeroboam.md), [యోతాము](../names/jotham.md), [ఉజ్జియా](../names/uzziah.md), [జెకర్యా](../names/zechariahot.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [హోషేయ 01:1-2](rc://en/tn/help/hos/01/01) +* [హోషేయ 01:3-5](rc://en/tn/help/hos/01/03) +* [హోషేయ 01:6-7](rc://en/tn/help/hos/01/06) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1954, G5617 diff --git a/bible/names/hoshea.md b/bible/names/hoshea.md new file mode 100644 index 0000000..54b1ff5 --- /dev/null +++ b/bible/names/hoshea.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# హోషేయ # + +## వాస్తవాలు: ## + +హోషేయ అనేది పాత నిబంధనలో ఇశ్రాయేలు రాజులకు అనేకమంది ఇతర మనుషులకు ఉంది. + +* అలా కుమారుడు హోషేయ ఇశ్రాయేలుపై తొమ్మిది సంవత్సరాలు రాజుగా ఉన్నాడు. ఇతడు యూదా రాజులు ఆహాజు, హిజ్కియాల కాలంలో పరిపాలించాడు. +* నూను కుమారుడు యెహోషువా మొదటి హోషేయ. మోషే హోషేయను మరి కొంత మందిని కనాను దేశం లోకి గూఢచారులుగా పంపక ముందు అతని పేరును యెహోషువాగా మార్చాడు. +* తరువాత మోషే చనిపోయాక, యెహోషువా ఇశ్రాయేలు ప్రజలను కనాను ప్రదేశం స్వాధీనం చేసుకోవడంలో నాయకత్వం వహించాడు. +* ఇదే పేరు గల మరొక హోషేయ అజజ్యా కుమారుడు. ఎఫ్రాయిమీయుల నాయకుడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువాదం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [ఆహాజు](../names/ahaz.md), [కనాను](../names/canaan.md), [ఎఫ్రాయిము](../names/ephraim.md), [హిజ్కియా](../names/hezekiah.md), [యెహోషువా](../names/joshua.md), [మోషే](../names/moses.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 27:19-22](rc://en/tn/help/1ch/27/19) +* [2 రాజులు 15:29-31](rc://en/tn/help/2ki/15/29) +* [2 రాజులు 17:1-3](rc://en/tn/help/2ki/17/01) +* [2 రాజులు 18:1-3](rc://en/tn/help/2ki/18/01) +* [2 రాజులు 18:9-10](rc://en/tn/help/2ki/18/09) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1954 diff --git a/bible/names/houseofdavid.md b/bible/names/houseofdavid.md new file mode 100644 index 0000000..2d58a28 --- /dev/null +++ b/bible/names/houseofdavid.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# దావీదు వంశం # + +## వాస్తవాలు: ## + +"దావీదు వంశం" అంటే దావీదు కుటుంబం అతని సంతానం. + +* ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "దావీదు సంతానం” లేక “దావీదు కుటుంబం” లేక “దావీదు రాజు తెగ." +* యేసు దావీదు సంతతి గనక అయన "దావీదు వంశం వాడు." +* కొన్ని సార్లు "దావీదు వంశం” లేక “దావీదు ఇంటి వారు" అంటే సజీవులైన దావీదు కుటుంబం. +* ఈ పదం సాధారణంగా తన సంతానం అంతటినీ అంటే చనిపోయిన వారిని సైతం సూచిస్తున్నది. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [దావీదు](../names/david.md), [సంతతి వాడు](../other/descendant.md), [ఇల్లు](../other/house.md), [యేసు](../kt/jesus.md), [రాజు](../other/king.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2 దిన 10:17-19](rc://en/tn/help/2ch/10/17) +* [2 సమూయేలు 03:6-7](rc://en/tn/help/2sa/03/06) +* [లూకా 01:69-71](rc://en/tn/help/luk/01/69) +* [కీర్తనలు 122:4-5](rc://en/tn/help/psa/122/004) + +# దావీదు వంశం # + + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1004, H1732, G1138, G3624 diff --git a/bible/names/iconium.md b/bible/names/iconium.md new file mode 100644 index 0000000..f23e54b --- /dev/null +++ b/bible/names/iconium.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ఈకోనియ # + +## వాస్తవాలు: ## + +ఈకోనియ ప్రస్తుత టర్కీ దేశంలో దక్షిణ కేంద్ర ప్రాంతంలో ఉన్న పట్టణం. + +* పౌలు మొదటి మిషనెరీ ప్రయాణంలో అతడు, బర్నబా ఈకోనియకు వెళ్లారు. యూదులు వారిని అంతియొకయ పట్టణంలోనుంచి వెళ్ళగొట్టినప్పుడు వారు ఇక్కడికి వచ్చారు. +* తరువాత విశ్వసించని యూదులు, యూదేతరులు ఈకోనియలో కూడా పౌలును తన జతపనివారిని రాళ్ళతో కొట్టాలని చూశారు. అయితే వారు దగ్గరున్న లుస్త్ర పట్టణం చేరుకున్నారు. +* ఆ తరువాత అంతియొకయ ఈకోనియ వారు లుస్త్రకు వచ్చి ప్రజలను రేపి రాళ్ళతో కొట్టారు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [బర్నబా](../names/barnabas.md), [లుస్త్ర](../names/lystra.md), [రాయి](../kt/stone.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2 తిమోతి 03:10-13](rc://en/tn/help/2ti/03/10) +* [అపో. కా. 14:1-2](rc://en/tn/help/act/14/01) +* [అపో. కా. 14:19-20](rc://en/tn/help/act/14/19) +* [అపో. కా. 16:1-3](rc://en/tn/help/act/16/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G2430 diff --git a/bible/names/isaac.md b/bible/names/isaac.md new file mode 100644 index 0000000..2b71a33 --- /dev/null +++ b/bible/names/isaac.md @@ -0,0 +1,40 @@ +# ఇస్సాకు # + +## వాస్తవాలు: ## + +ఇస్సాకు అబ్రాహాము శారాల ఏకైక కుమారుడు. వారు వృద్దులైనప్పటికి దేవుడు వారికి కొడుకునిస్తానని వాగ్దానం చేశాడు. + +* "ఇస్సాకు" అంటే "అతడు నవ్వుతాడు." దేవుడు అబ్రాహాముకు శారా కొడుకును కంటుందని చెబితే , అబ్రాహాము నవ్వాడు. ఎందుకంటే వారు ఇద్దరూ ముసలివాళ్ళే. కొంత కాలం తరువాత, శారా ఆ వార్త విని ఆమె కూడా నవ్వింది. +* అయితే దేవుడు తన వాగ్దానం నెరవేర్చాడు. అబ్రాహాము, శారాలకు వారి ముసలి తనంలో ఇస్సాకు పుట్టాడు. +* దేవుడు అబ్రాహాముతో నిబంధన చేశాడు. తాను అబ్రాహాముతో చేసిన నిబంధన ఇస్సాకుకు, తరువాత తన సంతానానికి శాశ్వతకాలం ఉంటుంది. +* ఇస్సాకు యువ ప్రాయంలో దేవుడు అబ్రాహాము విశ్వాసపరీక్ష చేస్తూ ఇస్సాకును బలి అర్పణ చేయమని చెప్పాడు. +* ఇస్సాకు కుమారుడు యాకోబుకు పన్నెండు మంది కుమారులు. వారి సంతానం తరువాత పన్నెండు గోత్రాలుగా ఇశ్రాయేలు జాతి అయ్యారు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [అబ్రాహాము](../names/abraham.md), [సంతతి వాడు](../other/descendant.md), [నిత్యత్వం](../kt/eternity.md), [నెరవేర్చు](../kt/fulfill.md), [యాకోబు](../names/jacob.md), [శారా](../names/sarah.md), [ఇశ్రాయేలు పన్నెండు గోత్రాలు](../other/12tribesofisrael.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [గలతి 04:28-29](rc://en/tn/help/gal/04/28) +* [ఆది 25:9-11](rc://en/tn/help/gen/25/09) +* [ఆది 25:19-20](rc://en/tn/help/gen/25/19) +* [ఆది 26:1](rc://en/tn/help/gen/26/01) +* [ఆది 26:6-8](rc://en/tn/help/gen/26/06) +* [ఆది 28:1-2](rc://en/tn/help/gen/28/01) +* [ఆది 31:17-18](rc://en/tn/help/gen/31/17) +* [మత్తయి 08:11-13](rc://en/tn/help/mat/08/11) +* [మత్తయి 22:31-33](rc://en/tn/help/mat/22/31) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[05:04](rc://en/tn/help/obs/05/04)__ "నీ భార్య, శారా, కుమారుణ్ణి —కంటుంది. అతడు వాగ్దానపుత్రుడు. అతనికి __ఇస్సాకు__ అని పేరు పెట్టు." +* __[05:06](rc://en/tn/help/obs/05/06)__ __ఇస్సాకు__ యువకుడుగా ఉన్నప్పుడు దేవుడు అబ్రాహాము విశ్వాసాన్ని పరీక్షించాడు, "నీ ఏకైక కుమారుడు __ఇస్సాకు__, బలి అర్పణగా నాకు అర్పించు." +* __[05:09](rc://en/tn/help/obs/05/09)__ దేవుడు ఇస్సాకుకు బదులుగా బలి అర్పణ కోసం ఒక __పొట్టేలును__ చూపించాడు_. +* __[06:01](rc://en/tn/help/obs/06/01)__ అబ్రాహాము వృద్ధుడు అయినప్పుడు అతని కుమారుడు, __ఇస్సాకు__, పెద్ద వాడయ్యాక అబ్రాహాము తన సేవకుల్లో ఒకడిని తన దేశంలో తన బంధువుల దగ్గరకు తన కుమారుడు, __ఇస్సాకు__ కు భార్యను తెమ్మని పంపించాడు. +* __[06:05](rc://en/tn/help/obs/06/05)__ __ఇస్సాకు__ ప్రార్థించగా రిబ్కా గర్భవతి కావడానికి దేవుడు అనుమతించాడు. ఆమె కవలలకు జన్మనిచ్చింది. +* __[07:10](rc://en/tn/help/obs/07/10)__ తరువాత __ఇస్సాకు__ చనిపోయాక, యాకోబు, ఏశావు అతన్ని పాతిపెట్టారు. అబ్రాహముకు దేవుడు చేసిన నిబంధన వాగ్దానం ప్రకారం అతని తరువాత అది __ఇస్సాకుకు__ ఇప్పుడు యాకోబుకు సంక్రమించింది. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3327, H3446, G2464 diff --git a/bible/names/isaiah.md b/bible/names/isaiah.md new file mode 100644 index 0000000..5b725a2 --- /dev/null +++ b/bible/names/isaiah.md @@ -0,0 +1,40 @@ +# యెషయా # + +## వాస్తవాలు: ## + +యెషయా దేవుని ప్రవక్త. అతడు యూదాను ఏలిన నలుగురు రాజుల కాలంలో ప్రవచించాడు: ఉజ్జియా, యోతాము, ఆహాజు, హిజ్కియా. + +* ఆష్శూరీయులు యెరూషలేము పట్టణంపై హిజ్కియా పరిపాలనప్పుడు దాడి చేసిన సమయంలో అతడు నివసించారు. +* పాత నిబంధన పుస్తకం యెషయా బైబిల్లో ముఖ్య గ్రంథాల్లో ఒకటి. +* యెషయా రాసిన అనేక ప్రవచనాలు అతడు జీవించి ఉన్నప్పుడే నెరవేరాయి. +* యెషయా ముఖ్యంగా మెస్సియా ప్రగురించిన వచనాలు రాశాడు. అవి 700 సంవత్సరాల తరువాత యేసు ఈ భూమిపై నివసించిన కాలంలో నెరవేరాయి. +* యేసు, అయన శిష్యులు మెస్సియా గురించి బోధించడానికి యెషయా ప్రవచనాలు ఉపయోగించుకున్నారు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [ఆహాజు](../names/ahaz.md), [అస్సిరియా](../names/assyria.md), [క్రీస్తు](../kt/christ.md), [హిజ్కియా](../names/hezekiah.md), [యోతాము](../names/jotham.md), [యూదా](../names/kingdomofjudah.md), [ప్రవక్త](../kt/prophet.md), [ఉజ్జియా](../names/uzziah.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2 రాజులు 20:1-3](rc://en/tn/help/2ki/20/01) +* [అపో. కా. 28:25-26](rc://en/tn/help/act/28/25) +* [యెషయా 01:1](rc://en/tn/help/isa/01/01) +* [లూకా 03:4](rc://en/tn/help/luk/03/04) +* [మార్కు 01:1-3](rc://en/tn/help/mrk/01/01) +* [మార్కు 07:6-7](rc://en/tn/help/mrk/07/06) +* [మత్తయి 03:1-3](rc://en/tn/help/mat/03/01) +* [మత్తయి 04:14-16](rc://en/tn/help/mat/04/14) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[21:09](rc://en/tn/help/obs/21/09)__ ప్రవక్త __యెషయా__ మెస్సియా కన్యకు జన్మిస్తాడని ప్రవచించాడు. +* __[21:10](rc://en/tn/help/obs/21/10)__ మెస్సియా గలిలయలో నివసిస్తాడని, గుండె పగిలిన వారిని ఆదరిస్తాడని, బందీలకు స్వాతంత్ర్యం ప్రకటిస్తాడని ప్రవక్త __యెషయా__ చెప్పాడు. +* __[21:11](rc://en/tn/help/obs/21/11)__ మెస్సియాను నిష్కారణంగా ద్వేషిస్తారని తిరస్కరిస్తారని కూడా ప్రవక్త __యెషయా__ ప్రవచించాడు . +* __[21:12](rc://en/tn/help/obs/21/12)__ మనుషులు మెస్సియాను కొట్టి ఆయనపై ఉమ్మి వేసి నీచంగా చూస్తారని __యెషయా__ ప్రవచించాడు +* __[26:02](rc://en/tn/help/obs/26/02)__ వారు అయన దానిలోనిది చదవాలని ఆయనకు (యేసు) ప్రవక్త __యెషయా__ పుస్తకం చుట్ట అందించారు. యేసు పుస్తకం చుట్ట తెరిచి కొంత భాగం ప్రజలకు చదివి వినిపించాడు. +* __[45:08](rc://en/tn/help/obs/45/08)__ ఫిలిప్పు ఆ రథం సమీపించి ఇతియోపీయుడు ప్రవక్త __యెషయా__ రాసిన పుస్తకం లోనిది చదవడం విన్నాడు. +* __[45:10](rc://en/tn/help/obs/45/10)__ ఫిలిప్పు ఆ ఇతియోపీయునికి __యెషయా__ అక్కడ రాసినది యేసును గురించి అని వివరించాడు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3470, G2268 diff --git a/bible/names/ishmael.md b/bible/names/ishmael.md new file mode 100644 index 0000000..cb25178 --- /dev/null +++ b/bible/names/ishmael.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# ఇష్మాయేలు, ఇష్మాయేలీయుడు, ఇష్మాయేలీయులు # + +## వాస్తవాలు: ## + +ఇష్మాయేలు అబ్రాహాముకు ఐగుప్తియ బానిస హాగరుకు పుట్టిన కుమారుడు. అనేక ఇతర మనుషులు పాత నిబంధనలో ఇష్మాయేలు అనే పేరుగల వారు ఉన్నారు. + +* "ఇష్మాయేలు" అంటే "దేవుడు వింటాడు." +* దేవుడు అబ్రాహాము కుమారుడు ఇష్మాయేలును దీవిస్తానని వాగ్దానం చేశాడు. అయితే అతడు దేవుడు తన నిబంధన స్థిరపరుస్తానని వాగ్దానం చేసిన కుమారుడు కాడు. +* దేవుడు హాగరును ఇష్మాయేలును వారు ఎడారిలోకి వెళ్ళగొట్టబడినప్పుడు కాపాడాడు. +* ఇష్మాయేలు పారాను ఎడారిలో ఉన్నప్పుడు ఒక అతడు ఐగుప్తియ స్త్రీని పెళ్లి చేసుకున్నాడు. +* నెతన్యా కుమారుడు ఇష్మాయేలు సైన్యంలో అధికారి గవర్నర్ ను మట్టు బెట్ట డానికి బాబిలోనియా రాజు, నెబుకద్నేజర్ నియమించిన మనుషులకు నాయకుడు. +* పాత నిబంధనలో నలుగురు ఇష్మాయేలు అనే పేరు గల ఇతర మనుషులు ఉన్నారు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [అబ్రాహాము](../names/abraham.md), [బబులోను](../names/babylon.md), [నిబంధన](../kt/covenant.md), [ఎడారి](../other/desert.md), [ఈజిప్టు](../names/egypt.md), [హాగరు](../names/hagar.md), [ఇస్సాకు](../names/isaac.md), [నెబుకద్నేజర్](../names/nebuchadnezzar.md), [పారాను](../names/paran.md), [శారా](../names/sarah.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 01:28-31](rc://en/tn/help/1ch/01/28) +* [2 దిన 23:1-3](rc://en/tn/help/2ch/23/01) +* [ఆది 16:11-12](rc://en/tn/help/gen/16/11) +* [ఆది 25:9-11](rc://en/tn/help/gen/25/09) +* [ఆది 25:13-16](rc://en/tn/help/gen/25/13) +* [ఆది 37:25-26](rc://en/tn/help/gen/37/25) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[05:02](rc://en/tn/help/obs/05/02)__ కాబట్టి అబ్రాము హాగరును పెళ్లి చేసుకున్నాడు. హాగరుకు మగపిల్లవాడు పుట్టాడు. అబ్రాము అతనికి __ఇష్మాయేలు__ అని పేరు పెట్టాడు. +* __[05:04](rc://en/tn/help/obs/05/04)__ "నేను __ఇష్మాయేలును__ గొప్ప జాతిగా చేస్తాను. అయితే నా నిబంధన మాత్రం ఇస్సాకుతో చేస్తాను." + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3458, H3459 diff --git a/bible/names/issachar.md b/bible/names/issachar.md new file mode 100644 index 0000000..6ac090c --- /dev/null +++ b/bible/names/issachar.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ఇస్సాఖారు # + +## వాస్తవాలు: ## + +ఇస్సాఖారు యాకోబు ఐదవ కుమారుడు. అతని తల్లి లేయా. + +* ఇస్సాఖారు గోత్రం పన్నెండు ఇశ్రాయేలు గోత్రాల్లో ఒకటి. +* ఇస్సాఖారు భూభాగం నఫ్తాలి, జెబూలూను, మనష్శే, గాదు ప్రాంతాల మధ్యలో ఉంది. +* సరిగ్గా గలిలీ సరస్సుకు దక్షిణాన ఉంది. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [గాదు](../names/gad.md), [మనష్శే](../names/manasseh.md), [నఫ్తాలి](../names/naphtali.md), [ఇశ్రాయేలు పన్నెండు గోత్రాలు](../other/12tribesofisrael.md), [జెబూలూను](../names/zebulun.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [నిర్గమ 01:1-5](rc://en/tn/help/exo/01/01) +* [యెహెజ్కేలు 48:23-26](rc://en/tn/help/ezk/48/23) +* [ఆది 30:16-18](rc://en/tn/help/gen/30/16) +* [యెహోషువా 17:9-10](rc://en/tn/help/jos/17/09) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3485, G2466 diff --git a/bible/names/jacob.md b/bible/names/jacob.md new file mode 100644 index 0000000..35ec679 --- /dev/null +++ b/bible/names/jacob.md @@ -0,0 +1,39 @@ +# ఇశ్రాయేలు, ఇశ్రాయేలు, ఇశ్రాయేలీయులు, యాకోబు # + +## వాస్తవాలు: ## + +యాకోబు ఇస్సాకు, రిబ్కాలకు పుట్టిన కవలల్లో ఒకడు. + +* యాకోబు పేరుకు అర్థం "అతడు మడమను పట్టుకున్నాడు" ఈ మాట అర్థం "అతడు మోసగించే వాడు." యాకోబు పుడుతున్నప్పుడు అతడు సోదరుడు ఏశావు మడిమె పట్టుకున్నాడు. +* అనేక సంవత్సరాలు తరువాత, దేవుడు యాకోబు పేరును "ఇశ్రాయేలు," అని మార్చాడు. అంటే "అతడు దేవునితో పోరాడాడు." +* యాకోబు యుక్తిపరుడు, కపటమైనవాడు. అతడు మొదట పుట్టినవాడి ఆశీర్వాదం, వారసత్వ హక్కులు నుండి తన అన్న ఏశావు దగ్గరనుండి లాగేసుకోవాలని చూశాడు. +* ఏశావు కోపగించుకుని యాకోబును చంపడానికి చూశాడు. అందుకని యాకోబు తన స్వదేశం విడిచి పారిపోయాడు. అయితే సంవత్సరాలు తరువాత యాకోబును తన భార్యలతో, పిల్లలతో ఏశావు ఉంటున్న కనాను ప్రదేశం తిరిగి వెళ్ళమని దేవుడు చెప్పాడు. వారి కుటుంబాలు ఒకరితో ఒకరు సామరస్యంగా నివసించారు. +* యాకోబుకు పన్నెండు మంది కుమారులు. వారి సంతానం పన్నెండు ఇశ్రాయేలు గోత్రాలుగా అయ్యారు. +* యాకోబు అనే పేరు గల వేరువేరు మనుషులు ఉన్నారు. వారిలో మత్తయి రాసిన యేసు వంశవృక్షంలో యోసేపు తండ్రి ఉన్నాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [కనాను](../names/canaan.md), [మోసగించు](../other/deceive.md), [ఏశావు](../names/esau.md), [ఇస్సాకు](../names/isaac.md), [ఇశ్రాయేలు](../kt/israel.md), [రిబ్కా](../names/rebekah.md), [ఇశ్రాయేలు పన్నెండు గోత్రాలు](../other/12tribesofisrael.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 07:11-13](rc://en/tn/help/act/07/11) +* [అపో. కా. 07:44-46](rc://en/tn/help/act/07/44) +* [ఆది 25:24-26](rc://en/tn/help/gen/25/24) +* [ఆది 29:1-3](rc://en/tn/help/gen/29/01) +* [ఆది 32:1-2](rc://en/tn/help/gen/32/01) +* [యోహాను 04:4-5](rc://en/tn/help/jhn/04/04) +* [మత్తయి 08:11-13](rc://en/tn/help/mat/08/11) +* [మత్తయి 22:31-33](rc://en/tn/help/mat/22/31) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[07:01](rc://en/tn/help/obs/07/01)__ పిల్లలు ఎదుగుతూ ఉండగా రిబ్కా __యాకోబును__ ప్రేమించింది. అయితే ఇస్సాకు ఏశావును ప్రేమించాడు. __యాకోబుకు__ ఇంటిపట్టున ఉండడం ఇష్టం, అయితే ఏశావుకు వేట అంటే ఇష్టం. +* __[07:07](rc://en/tn/help/obs/07/07)__ __యాకోబు__ అనేక సంవత్సరాలు, అక్కడ నివసించి అక్కడ పెళ్లి చేసుకున్నాడు. అతనికి పన్నెండు మంది కుమారులు, ఒక కుమార్తె కలిగారు. దేవుడు అతణ్ణి ధనికుడుగా చేశాడు. +* __[07:08](rc://en/tn/help/obs/07/08)__ ఇరవై సంవత్సరాల తరువాత అక్కడ నుండి తన కుటుంబం, సేవకులు, తన మందలు అన్నిటినీ తీసుకుని కనానులో తన ఇంటికి తిరిగి వెళ్ళమని దేవుడు చెప్పాడు. +* __[07:10](rc://en/tn/help/obs/07/10)__ దేవుడు అబ్రాహాముకు చేసిన నిబంధన వాగ్దానం ఇస్సాకుకు, ఇప్పుడు __యాకోబు__ కు సంక్రమించింది. +* __[08:01](rc://en/tn/help/obs/08/01)__ అనేక సంవత్సరాలు తరువాత, __యాకోబు__ వృద్ధాప్యంలో అతడు ఇష్టమైన కుమారుడు, యోసేపును మందలను కాస్తున్న అతని సోదరుల దగ్గరకు పంపించాడు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3290, G2384 diff --git a/bible/names/jamesbrotherofjesus.md b/bible/names/jamesbrotherofjesus.md new file mode 100644 index 0000000..8472d17 --- /dev/null +++ b/bible/names/jamesbrotherofjesus.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# యాకోబు (యేసు సోదరుడు) # + +## వాస్తవాలు: ## + +యాకోబు మరియ, యోసేపుల కుమారుడు. అతడు యేసు తమ్ముడు (తల్లి కొడుకు). + +* యేసు ఇతర తమ్ముళ్ళు యోసేపు, యూదా, సీమోను. +* యేసు జీవించిన కాలంలో యాకోబు అతని సోదరులు యేసును మెస్సియాగా విశ్వసించలేదు. +* తరువాత, యేసు మృతస్థితి నుండి తిరిగి లేచాక యాకోబు విశ్వసించాడు. అతడు యెరూషలేము సంఘం నాయకుడు అయ్యాడు. +* కొత్త నిబంధన పుస్తకం యాకోబుపత్రికను హింస తప్పించుకోడానికి ఇతర దేశాలకు పారిపోయిన క్రైస్తవులకోసం అతడు రాశాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [అపోస్తలుడు](../kt/apostle.md), [క్రీస్తు](../kt/christ.md), [సంఘం](../kt/church.md), [యూదా కుమారుడు of యాకోబు](../names/judassonofjames.md), [హింసించు](../other/persecute.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [గలతి 01:18-20](rc://en/tn/help/gal/01/18) +* [గలతి 02:9-10](rc://en/tn/help/gal/02/09) +* [యాకోబు 01:1-3](rc://en/tn/help/jas/01/01) +* [యూదా 01:1-2](rc://en/tn/help/jud/01/01) +* [మార్కు 09:1-3](rc://en/tn/help/mrk/09/01) +* [మత్తయి 13:54-56](rc://en/tn/help/mat/13/54) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G2385 diff --git a/bible/names/jamessonofalphaeus.md b/bible/names/jamessonofalphaeus.md new file mode 100644 index 0000000..659bd87 --- /dev/null +++ b/bible/names/jamessonofalphaeus.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# యాకోబు (అల్ఫయి కుమారుడు) # + +## వాస్తవాలు: ## + +యాకోబు, అల్ఫయి కుమారుడు, యేసు పన్నెండుమంది అపోస్తలుల్లో ఒకడు. + +* ఇతని పేరు మత్తయి, మార్కు, లూకా సువార్తల్లో యేసు శిష్యుల జాబితాలో ఉంది. +* అతడు అపో. కా. గ్రంథం కూడా ఇతని పేరు ప్రస్తావించింది. యేసు పరలోకం వెళ్ళిపోయిన తరువాత శిష్యులు యెరూషలేములో కలిసి ప్రార్థన చేస్తుంటే ఇతడు వారితో ఉన్నాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [అపోస్తలుడు](../kt/apostle.md), [శిష్యుడు](../kt/disciple.md), [యాకోబు (యేసు సోదరుడు)](../names/jamesbrotherofjesus.md), [యాకోబు (జెబెదయి కుమారుడు)](../names/jamessonofzebedee.md), [పన్నెండు మంది](../kt/thetwelve.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 01:12-14](rc://en/tn/help/act/01/12) +* [లూకా 06:14-16](rc://en/tn/help/luk/06/14) +* [మార్కు 03:17-19](rc://en/tn/help/mrk/03/17) +* [మార్కు 14:32-34](rc://en/tn/help/mrk/14/32) +* [మత్తయి 10:2-4](rc://en/tn/help/mat/10/02) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G2385 diff --git a/bible/names/jamessonofzebedee.md b/bible/names/jamessonofzebedee.md new file mode 100644 index 0000000..516e394 --- /dev/null +++ b/bible/names/jamessonofzebedee.md @@ -0,0 +1,28 @@ +## వాస్తవాలు: ## + +యాకోబు జెబెదయి కుమారుడు. యేసు పన్నెండుమంది అపోస్తలుల్లో ఒకడు. అతని తమ్ముడు యోహాను. యితడు కూడా యేసు అపోస్తలుల్లో ఒకడు. + +* యాకోబు, అతని సోదరుడు యోహాను వారి తండ్రి జెబెదయితో కలిసి చేపలు పడుతున్నారు. +* యాకోబు, యోహానులకు "ఉరుము కుమారులు," అని పేరు. ఎందుకంటే బహుశా వారు కోపధారులు. +* పేతురు, యాకోబు, యోహాను యేసు అత్యంత సన్నిహితమైన శిష్యులు. యేసు కొండపై ఏలియా, మోషేతో మాట్లాడడం, చనిపోయిన బాలికను తిరిగి బ్రతికించడం మొదలైన ఆశ్చర్యకరమైన సంఘటనలు వారు చూశారు. +* వేరొక యాకోబు బైబిల్లో ఒక పత్రిక రాశాడు. కొన్ని భాషల్లో వారి పేర్లు వేరుగా ఉండవచ్చు వీరు వేరువేరు మనుషులు అని చెప్పడానికి ఇలా చేశారు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [అపోస్తలుడు](../kt/apostle.md), [ఏలియా](../names/elijah.md), [యాకోబు (యేసు సోదరుడు)](../names/jamesbrotherofjesus.md), [యాకోబు (అల్ఫయి కుమారుడు)](../names/jamessonofalphaeus.md), [మోషే](../names/moses.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [లూకా 09:28-29](rc://en/tn/help/luk/09/28) +* [మార్కు 01:19-20](rc://en/tn/help/mrk/01/19) +* [మార్కు 01:29-31](rc://en/tn/help/mrk/01/29) +* [మార్కు 03:17-19](rc://en/tn/help/mrk/03/17) +* [మత్తయి 04:21-22](rc://en/tn/help/mat/04/21) +* [మత్తయి 17:1-2](rc://en/tn/help/mat/17/01) + +## వాస్తవాలు: ## + + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G2385 \ No newline at end of file diff --git a/bible/names/japheth.md b/bible/names/japheth.md new file mode 100644 index 0000000..1c67e56 --- /dev/null +++ b/bible/names/japheth.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## వాస్తవాలు: ## + +యాపెతు నోవహు ముగ్గురు కుమారులుల్లో ఒకడు. + +* ప్రపంచ వ్యాప్తమైన వరద భూమి అంతటినీ ముంచెత్తినప్పుడు యాపెతు తన ఇద్దరు సోదరులుతో, వారి భార్యలతో సహా ఓడలో నోవహుతో ఉన్నారు. +* నోవహు కుమారుల జాబితా సాధారణంగా, "షేము, హాము, యాపెతు" అని ఉంటుంది. ఇది యాపెతు కనిష్ట సోదరుడు అని తెలుపుతున్నది. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [మందసం](../kt/ark.md), [వరద](../other/flood.md), [హాము](../names/ham.md), [నోవహు](../names/noah.md), [షేము](../names/shem.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 01:1-4](rc://en/tn/help/1ch/01/01) +* [ఆది 05:32](rc://en/tn/help/gen/05/32) +* [ఆది 06:9-10](rc://en/tn/help/gen/06/09) +* [ఆది 07:13-14](rc://en/tn/help/gen/07/13) +* [ఆది 10:1](rc://en/tn/help/gen/10/01) + +## వాస్తవాలు: ## + + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3315 diff --git a/bible/names/jebusites.md b/bible/names/jebusites.md new file mode 100644 index 0000000..0a1e2ac --- /dev/null +++ b/bible/names/jebusites.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# యెబూసు, యెబూసీయుడు, యెబూసీయులు # + +## వాస్తవాలు: ## + +యెబూసీయులు కనాను ప్రదేశంలో నివసించిన జాతి. వారు హాము కుమారుడు కనాను సంతతి. + +* యెబూసీయులు నివసించారు యెబూసు పట్టణంలో నివసించారు. దీన్ని దావీదు రాజు ఆక్రమించుకున్న తరువాత యెరూషలేముగా మార్చారు. +* మెల్కీసెదెకు షాలేము రాజు, ఇతడు బహుశా యెబూసీయుడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [కనాను](../names/canaan.md), [హాము](../names/ham.md), [యెరూషలేము](../names/jerusalem.md), [మెల్కీసెదెకు](../names/melchizedek.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 01:13-16](rc://en/tn/help/1ch/01/13) +* [1 రాజులు 09:20-21](rc://en/tn/help/1ki/09/20) +* [నిర్గమ 03:7-8](rc://en/tn/help/exo/03/07) +* [ఆది 10:15-18](rc://en/tn/help/gen/10/15) +* [యెహోషువా 03:9-11](rc://en/tn/help/jos/03/09) +* [న్యాయాధి 01:20-21](rc://en/tn/help/jdg/01/20) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2982, H2983 diff --git a/bible/names/jehoiachin.md b/bible/names/jehoiachin.md new file mode 100644 index 0000000..8ba542c --- /dev/null +++ b/bible/names/jehoiachin.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# యెహోయాకీను # + +## వాస్తవాలు: ## + +యెహోయాకీను యూదా రాజ్యం పరిపాలించిన రాజు. + +* యెహోయాకీను 18 సంవత్సరాలు వయసులో రాజయ్యాడు. అతడు మూడు నెలలు మాత్రం పరిపాలన చేశాడు. తరువాత బాబిలోనియా సైన్యం అతణ్ణి పట్టుకుని బబులోనుకు తీసుకుపోయారు. +* తన కొంచెం పరిపాలన కాలంలో యెహోయాకీను తన తాత మనష్షె రాజు తన తండ్రి రాజు యెహోయాకీము చేసిన దుష్టకార్యాలు చేశాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [బబులోను](../names/babylon.md), [యెహోయాకీము](../names/jehoiakim.md), [యూదా](../names/kingdomofjudah.md), [మనష్శే](../names/manasseh.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2 దిన 36:8](rc://en/tn/help/2ch/36/08) +* [2 రాజులు 24:15-17](rc://en/tn/help/2ki/24/15) +* [ఎస్తేరు 02:5-6](rc://en/tn/help/est/02/05) +* [యెహెజ్కేలు 01:1-3](rc://en/tn/help/ezk/01/01) +* [యిర్మీయా 22:24-26](rc://en/tn/help/jer/22/24) +* [యిర్మీయా 37:1-2](rc://en/tn/help/jer/37/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3078, H3112, H3204, H3659 diff --git a/bible/names/jehoiada.md b/bible/names/jehoiada.md new file mode 100644 index 0000000..29a6d95 --- /dev/null +++ b/bible/names/jehoiada.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# యెహోయాదా # + +## వాస్తవాలు: ## + +యెహోయాదా యాజకుడు. అహజ్యా కుమారుడు యోవాషును రాజుగా ప్రకటించే వయసు వచ్చే వరకు అతణ్ణి దాచి పెట్టడానికి సహాయం చేసాడు. + +* యెహోయాదా వందల కొద్దీ అంగ రక్షకులను ఏర్పాటు చేసి బాల యోవాషును ఆలయంలో ప్రజల ఎదుట రాజుగా ప్రకటించారు. +* యెహోయాదా ప్రజలను అబద్ధ దేవుడు బయలు బలిపీఠాలను తీసివేసేలా చేశాడు. +* తన జీవితం మిగిలిన భాగమంతా యెహోయాదా యాజకుడు యోవాషు రాజు దేవునికి లోబడి ప్రజలను జ్ఞానంతో పరిపాలన చేసేలా సహాయం చేశాడు. +* ఈ పేరు గల మరొక మనిషి పేరు బెనాయా తండ్రి. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [అహజ్యా](../names/ahaziah.md), [బయలు](../names/baal.md), [బెనాయా](../names/benaiah.md), [యోవాషు](../names/joash.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2 రాజులు 11:4-6](rc://en/tn/help/2ki/11/04) +* [2 రాజులు 12:1-3](rc://en/tn/help/2ki/12/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3077, H3111 diff --git a/bible/names/jehoiakim.md b/bible/names/jehoiakim.md new file mode 100644 index 0000000..cea03af --- /dev/null +++ b/bible/names/jehoiakim.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# యెహోయాకీము # + +## వాస్తవాలు: ## + +యెహోయాకీము యూదా రాజ్యాన్ని క్రీ. పూ. 608 ప్రాంతంలో పరిపాలించిన దుష్టరాజు. అతడు రాజు రాజు కుమారుడు. మొదట అతని పేరు ఎల్యాకీము. + +* ఐగుప్తియుడు ఫరో నెకో ఎల్యాకీము పేరు యెహోయాకీముగా మార్చి అతణ్ణి యూదాకు రాజుగా చేశాడు. +* నెకో యెహోయాకీముచేత ఈజిప్టుకు బలవంతంగా కష్టమైన పన్నులు కట్టించాడు. +* యూదాపై ఆ తరువాత నెబుకద్నేజర్ దండెత్తినప్పుడు యెహోయాకీమును బంధించి బబులోనుకు తీసుకుపోయారు. +* యెహోయాకీము యూదాను యెహోవానుండి దూరం చేసిన దుష్టరాజు. యిర్మీయా ప్రవక్త అతనికి వ్యతిరేకంగా ప్రవచించాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువాదం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [బబులోను](../names/babylon.md), [ఎల్యాకీము](../names/eliakim.md), [యిర్మీయా](../names/jeremiah.md), [యూదా](../names/kingdomofjudah.md), [నెబుకద్నేజర్](../names/nebuchadnezzar.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 03:15-16](rc://en/tn/help/1ch/03/15) +* [2 రాజులు 23:34-35](rc://en/tn/help/2ki/23/34) +* [2 రాజులు 24:1-2](rc://en/tn/help/2ki/24/01) +* [దానియేలు 01:1-2](rc://en/tn/help/dan/01/01) +* [యిర్మీయా 01:1-3](rc://en/tn/help/jer/01/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3079 diff --git a/bible/names/jehoram.md b/bible/names/jehoram.md new file mode 100644 index 0000000..c23d74d --- /dev/null +++ b/bible/names/jehoram.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# యెహోరాము, యెహోరాము # + +## వాస్తవాలు: ## + +"యెహోరాము" పేరుతో పాత నిబంధనలో ఇద్దరు రాజులు ఉన్నారు. ఇద్దరు "యెహోరాము" లు. + +* ఒక యెహోరాము యూదా రాజ్యంపై ఎనిమిది సంవత్సరాలు పరిపాలన చేశాడు. అతడు కుమారుడు యెహోషాపాతు రాజు. ఇతన్ని సాధారణంగా యెహోరాము అని పిలిచారు. +* మరొక రాజు యెహోరాము ఇశ్రాయేల్ రాజ్యంపై పన్నెండు సంవత్సరాలు పరిపాలన చేశాడు. అతడు కుమారుడు ఆహాబు రాజు. +* యెహోరాము రాజు యిర్మీయా, దానియేలు, ఓబద్యా, యెహెజ్కేలు ప్రవచిస్తున్న కాలంలో యూదాను పరిపాలించాడు. +* యెహోరాము రాజు తన తండ్రి యెహోషాపాతు పరిపాలన చేసిన సమయం లో జంటగా కొంత కాలం పాలించాడు. +* కొన్ని ఇంగ్లీషు అనువాదాలు నిలకడగా "యెహోరాము" అనే పేరును ఉపయోగించాయి. ఇశ్రాయేలు రాజు పేరు కూడా "యెహోరాము." +* ఈ ఇద్దరి మధ్యా తేడా చెప్పడానికి మరొక మార్గం వారి తండ్రి పేర్లు చెప్పడం. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [ఆహాబు](../names/ahab.md), [యెహోషాపాతు](../names/jehoshaphat.md), [యెహోరాము](../names/joram.md), [యూదా](../names/judah.md), [ఇశ్రాయేల్ రాజ్యం](../names/kingdomofisrael.md), [ఓబద్యా](../names/obadiah.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 రాజులు 22:48-50](rc://en/tn/help/1ki/22/48) +* [2 దిన 21:1-3](rc://en/tn/help/2ch/21/01) +* [2 రాజులు 11:1-3](rc://en/tn/help/2ki/11/01) +* [2 రాజులు 12:17-18](rc://en/tn/help/2ki/12/17) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3088, H3141, G2496 diff --git a/bible/names/jehoshaphat.md b/bible/names/jehoshaphat.md new file mode 100644 index 0000000..b208419 --- /dev/null +++ b/bible/names/jehoshaphat.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# యెహోషాపాతు # + +## వాస్తవాలు: ## + +యెహోషాపాతు అనేది పాత నిబంధనలో కనీసం ఇద్దరు మనుషుల పేరు. + +* బాగా తెలిసిన వాడు యెహోషాపాతు రాజు. యూదా రాజ్యంపై పరిపాలించిన నాలుగవ రాజు. +* అతడు యూదా ఇశ్రాయేలు రాజ్యాల మధ్య శాంతి నెలకొల్పాడు. అబద్ద దేవుళ్ళ బలిపీఠాలు ధ్వంసం చేశాడు. +* మరొక యెహోషాపాతు దావీదు, సొలోమోను ఆస్థానంలో లేఖికుడు. అంటే రాజు సూచనల మేరకురాజ్యంలో జరుగుతున్న ప్రాముఖ్య సంఘటనల చరిత్ర రాసి పెట్టడం. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [బలిపీఠం](../kt/altar.md), [దావీదు](../names/david.md), [అబద్ధ దేవుడు](../kt/falsegod.md), [ఇశ్రాయేలు](../kt/israel.md), [యూదా](../names/judah.md), [యాజకుడు](../kt/priest.md), [సొలోమోను](../names/solomon.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 03:10-12](rc://en/tn/help/1ch/03/10) +* [1 రాజులు 04:15-17](rc://en/tn/help/1ki/04/15) +* [2 దిన 17:1-2](rc://en/tn/help/2ch/17/01) +* [2 రాజులు 01:17-18](rc://en/tn/help/2ki/01/17) +* [2 సమూయేలు 08:15-18](rc://en/tn/help/2sa/08/15) +* [మత్తయి 01:7-8](rc://en/tn/help/mat/01/07) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3092, H3146, G2498 diff --git a/bible/names/jehu.md b/bible/names/jehu.md new file mode 100644 index 0000000..85c3d60 --- /dev/null +++ b/bible/names/jehu.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# యెహూ # + +## వాస్తవాలు: ## + +యెహూ అనే పేరు పాత నిబంధనలో ఇద్దరికి ఉంది. + +* హనాని కుమారుడు యెహూ ప్రవక్త ఇశ్రాయేలు రాజు ఆహాబు, యూదా రాజు యెహోషాపాతు కాలంలో ప్రవచించాడు. +* యెహోషాపాతు కుమారుడు (లేక సంతతి వాడు) యెహు ఇశ్రాయేలు సైన్యంలో అధికారి. ప్రవక్త ఎలీషా ఇతన్ని రాజుగా అభిషేకించాడు. +* రాజు యెహూ ఇద్దరు దుష్టరాజులను ఇశ్రాయేలురాజు యెహోరామును యూదా రాజు అహజ్యాను సంహరించాడు. +* యెహూ ఆహాబు రాజు, అతని దుష్టరాణి యెజెబెలు బంధువులను మట్టుబెట్టాడు. +* రాజు యెహూ సమరయ బయలు ఆరాధన స్థలాలను నాశనం చేశాడు. బయలు ప్రవక్తలను చంపాడు. +* యెహూ రాజు నిజ దేవుడు యెహోవాను సేవించాడు. అతడు ఇశ్రాయేలుపై ఇరవై-ఎనిమిది సంవత్సరాలు పరిపాలించాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువాదం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [ఆహాబు](../names/ahab.md), [అహజ్యా](../names/ahaziah.md), [బయలు](../names/baal.md), [ఎలీషా](../names/elisha.md), [యెహోషాపాతు ](../names/jehoshaphat.md), [యెహూ](../names/jehu.md), [యెజెబెలు](../names/jezebel.md), [యెహోరాము](../names/joram.md), [యూదా](../names/kingdomofjudah.md), [సమరయ](../names/samaria.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 04:34-38](rc://en/tn/help/1ch/04/34) +* [1 రాజులు 16:1-2](rc://en/tn/help/1ki/16/01) +* [2 దిన 19:1-3](rc://en/tn/help/2ch/19/01) +* [2 రాజులు 10:8-9](rc://en/tn/help/2ki/10/08) +* [హోషేయ 01:3-5](rc://en/tn/help/hos/01/03) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3058 diff --git a/bible/names/jephthah.md b/bible/names/jephthah.md new file mode 100644 index 0000000..727718c --- /dev/null +++ b/bible/names/jephthah.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# యెఫ్తా # + +## వాస్తవాలు: ## + +యెఫ్తా గిలాదు ప్రాంతానికి చెందిన యోధుడు.ఇశ్రాయేల్ న్యాయాధిపతి. + +* హెబ్రీ 11:32లో యెఫ్తాను తన ప్రజలను వారి శత్రువులనుండి విమోచించిన ఒక ప్రాముఖ్య నాయకుడుగా పొగడడం కనిపిస్తుంది. +* అతడు ఇశ్రాయేలీయులను అమ్మోనీయుల నుండి విడిపించాడు. ఎఫ్రాయిమీయులను ఓడించేలా తన ప్రజలను నడిపించాడు. +* అయితే యెఫ్తా మూర్ఖత్వంతో తొందరపాటుగా దేవుని పేర ఒట్టు పెట్టుకున్నాడు. అందువల్ల తన కూతురును బలి అర్పణచేయవలసి వచ్చింది. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [అమ్మోను](../names/ammon.md), [విమోచించు](../other/deliverer.md), [ఎఫ్రాయిము](../names/ephraim.md), [న్యాయాధిపతి](../other/judgeposition.md), [ఒట్టు](../kt/vow.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [హెబ్రీ 11:32-34](rc://en/tn/help/heb/11/32) +* [న్యాయాధి 11:1-3](rc://en/tn/help/jdg/11/01) +* [న్యాయాధి 11:34-35](rc://en/tn/help/jdg/11/34) +* [న్యాయాధి 12:1-2](rc://en/tn/help/jdg/12/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3316 diff --git a/bible/names/jeremiah.md b/bible/names/jeremiah.md new file mode 100644 index 0000000..e49cff6 --- /dev/null +++ b/bible/names/jeremiah.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# యిర్మీయా # + +## వాస్తవాలు: ## + +యిర్మీయా యూదా రాజ్యంలో దేవుని ప్రవక్త. పాత నిబంధన పుస్తకం యిర్మీయాలో అతడు రాసిన ప్రవచనాలు ఉన్నాయి. + +* ఎక్కువ మంది ప్రవక్తల్లాగా యిర్మీయా తరచుగా ఇశ్రాయేలు ప్రజలతో వాదించేవాడు. దేవుడు వారి పాపాల కోసం వారిని శిక్షించబోతున్నాడని చెప్పేవాడు. +* బబులోనీయులు యెరూషలేమును అక్రమించుకోబోతున్నారని యిర్మీయా ప్రవచించడం యూదా ప్రజలు అతనిపై కోపగించుకునేలా చేసింది. కాబట్టి వారు అతన్ని లోతైన ఎండిన బావిలో చనిపోవడం కోసం పడవేశారు. అయితే యూదా రాజు బావి నుండి యిర్మీయా రక్షించమని తన సేవకులను ఆదేశించాడు. +* యిర్మీయా తన ప్రజల తిరుగుబాటు, హింసల నిమిత్తం తన కన్నులు "కన్నీటి చుక్కలు రాలే ఊటగా" ఉండాలని తన లోతైన విచారం వెల్లడించాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [బబులోను](../names/babylon.md), [యూదా](../names/kingdomofjudah.md), [ప్రవక్త](../kt/prophet.md), [తిరుగుబాటు](../other/rebel.md), [బాధలు పడు](../other/suffer.md), [బావి](../other/well.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2 దిన 35:25](rc://en/tn/help/2ch/35/25) +* [యిర్మీయా 01:1-3](rc://en/tn/help/jer/01/01) +* [యిర్మీయా 11:1-2](rc://en/tn/help/jer/11/01) +* [మత్తయి 02:17-18](rc://en/tn/help/mat/02/17) +* [మత్తయి 16:13-16](rc://en/tn/help/mat/16/13) +* [మత్తయి 27:9-10](rc://en/tn/help/mat/27/09) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[19:17](rc://en/tn/help/obs/19/17)__ ఒకసారి, __యిర్మీయా__ ప్రవక్తను ఎండిన బావిలో చనిపోవడం కోసం పడవేశారు. అతడు బావి అడుగున బురదలో కూరుకుపోయాడు. అయితే తరువాత రాజు కనికరపడి __యిర్మీయా__ చనిపోకముందే బావిలోనుండి బయటకు తీయమని తన సేవకులను ఆదేశించాడు. +* __[21:05](rc://en/tn/help/obs/21/05)__ ప్రవక్త __యిర్మీయా__ ద్వారా దేవుడు వాగ్దానం చేశాడు. తాను కొత్త నిబంధన ఒకటి స్థాపిస్తానని అది దేవుడు సీనాయి వద్ద ఇశ్రాయేలుతో చేసిన నిబంధన వంటిది కాదని చెప్పాడు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3414, G2408 diff --git a/bible/names/jericho.md b/bible/names/jericho.md new file mode 100644 index 0000000..8e5deff --- /dev/null +++ b/bible/names/jericho.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# యెరికో # + +## వాస్తవాలు: ## + +యెరికో కనాను ప్రదేశంలో ఉన్న ఒక శక్తివంతమైన పట్టణం. అది యోర్దాను నదికి పశ్చిమాన ఉప్పు సముద్రానికి ఉత్తరాన ఉంది. + +* కనానీయులంతా చేసినట్టే యెరికో వారు అబద్ద దేవుళ్ళను ఆరాధించే వారు. +* యెరికో కనాను ప్రదేశంలో ఇశ్రాయేలీయులు ఆక్రమించుకోవలసిన మొదటి పట్టణంఅని దేవుడు చెప్పాడు. +* యెహోషువా ఇశ్రాయేలీయులలను యెరికో మీదికి నడిపించినప్పుడు దేవుడు గొప్ప అద్భుతం చేసి వారు ఆ పట్టణంపై గెలుపొందేలా చేశాడు. + +(చూడండి: [కనాను](../names/canaan.md), [యోర్దాను నది](../names/jordanriver.md), [యెహోషువా](../names/joshua.md), [అద్భుతం](../kt/miracle.md), [ఉప్పు సముద్రం](../names/saltsea.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 06:77-79](rc://en/tn/help/1ch/06/77) +* [యెహోషువా 02:1-3](rc://en/tn/help/jos/02/01) +* [యెహోషువా 07:2-3](rc://en/tn/help/jos/07/02) +* [లూకా 18:35-37](rc://en/tn/help/luk/18/35) +* [మార్కు 10:46-48](rc://en/tn/help/mrk/10/46) +* [మత్తయి 20:29-31](rc://en/tn/help/mat/20/29) +* [సంఖ్యా 22:1](rc://en/tn/help/num/22/01) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[15:01](rc://en/tn/help/obs/15/01)__ యెహోషువా ఇద్దరు గూఢచారులను కనానీయ పట్టణం __యెరికో__ కు పంపాడు. +* __[15:03](rc://en/tn/help/obs/15/03)__ తరువాత ప్రజలు యోర్దాను నది దాటారు, దేవుడు యెహోషువాకు ఆ శక్తివంతమైన పట్టణం __యెరికో__ పై దాడి చేయమని చెప్పాడు. +* __[15:05](rc://en/tn/help/obs/15/05)__ తరువాత __యెరికో__ చుట్టూ ఉన్న గోడలుకూలాయి. దేవుడు అజ్ఞాపించినట్టు ఇశ్రాయేలీయులు పట్టణంలో ప్రతిదాన్నీ నాశనం చేశారు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3405, G2410 diff --git a/bible/names/jeroboam.md b/bible/names/jeroboam.md new file mode 100644 index 0000000..baef351 --- /dev/null +++ b/bible/names/jeroboam.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# యరోబాము # + +## వాస్తవాలు: ## + +యరోబాము నెబాతు కుమారుడు. క్రీ. పూ. 900-910 ప్రాంతాల్లో ఉత్తర ఇశ్రాయేల్ రాజ్యానికి మొదటి రాజు. మరొక యరోబాము, యెహోయాషు రాజు కుమారుడు. ఇతడు120 సంవత్సరాలు తరువాత ఇశ్రాయేలు రాజ్యాన్ని పరిపాలించాడు. + +* యెహోవా నెబాతు కుమారుడు యరోబాముకు ప్రవచనం ఇచ్చాడు. సొలోమోను తరువాత రాజు అవుతాడు. ఇశ్రాయేలు పది గోత్రాలను పరిపాలిస్తాడు. +* సొలోమోను చనిపోయాక, ఇశ్రాయేలు పది ఉత్తర గోత్రాలు సొలోమోను కుమారుడు రెహబాముకు వ్యతిరేకంగా తిరుగుబాటు చేసి యరోబామును వారి రాజుగా ప్రకటించుకున్నాయి. దానితో రెహబాము రాజు రెండు దక్షిణ గోత్రాలు, అంటే యూదా, బెన్యామీను గోత్రాలకు మాత్రమే రాజు అయ్యాడు. +* యరోబాము దుష్ట రాజు అయి ప్రజలను యెహోవా ఆరాధన నుండి మళ్ళించి పూజించడానికి విగ్రహాలు నిలబెట్టాడు. ఇతర ఇశ్రాయేలు రాజులు యరోబాము ఉదాహరణ ప్రకారం అతనివలె దుష్టరాజులుగా అయ్యారు. +* దాదాపు 120 సంవత్సరాల తరువాత, మరొక రాజు యరోబాము ఉత్తర ఇశ్రాయేల్ రాజ్యం పాలించసాగాడు. యరోబాము యెహోయాషు రాజు కుమారుడు. ఇతడు తనకు ముందున్న ఇశ్రాయేలు రాజుల వలె దుర్మార్గుడు. +* ఇశ్రాయేలీయుల దుర్మార్గత ఎలా ఉన్నా దేవుడు వారిపై కరుణ చూపి యరోబాము తన రాజ్య సరిహద్దులు స్థిరపరచుకోడానికి సహాయం చేశాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువాదం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [అబద్ధ దేవుడు](../kt/falsegod.md), [ఇశ్రాయేల్ రాజ్యం](../names/kingdomofisrael.md), [యూదా](../names/kingdomofjudah.md), [సొలోమోను](../names/solomon.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 05:16-17](rc://en/tn/help/1ch/05/16) +* [1 రాజులు 12:1-2](rc://en/tn/help/1ki/12/01) +* [2 దిన 09:29-31](rc://en/tn/help/2ch/09/29) +* [2 రాజులు 03:1-3](rc://en/tn/help/2ki/03/01) +* [ఆమోసు 01:1-2](rc://en/tn/help/amo/01/01) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[18:08](rc://en/tn/help/obs/18/08)__ ఇశ్రాయేలులోని మరొక పది గోత్రాలు రెహబాముకు వ్యతిరేకంగా తిరుగుబాటు చేశాయి. __యరోబాము__ అనే పేరు గల వాణ్ణి తమ రాజుగా నియమించుకున్నాయి. +* __[18:09](rc://en/tn/help/obs/18/09)__ __యరోబాము__ దేవునికి వ్యతిరేకంగా తిరుగుబాటు చేసి ప్రజలు పాపం చేయడానికి కారణం అయ్యాడు. అతడు యూదా రాజ్యం ఆలయంలో దేవునికి చేసే పూజకు బదులుగా ఆరాధనకై రెండు విగ్రహాలు తయారు చేయించాడు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3379 diff --git a/bible/names/jerusalem.md b/bible/names/jerusalem.md new file mode 100644 index 0000000..46fd3f2 --- /dev/null +++ b/bible/names/jerusalem.md @@ -0,0 +1,40 @@ +# యెరూషలేము # + +## వాస్తవాలు: ## + +యెరూషలేము మొదట ప్రాచీన కనానీయ పట్టణం. తరువాత ఇశ్రాయేలులో అత్యంత ప్రాముఖ్యమైన పట్టణం అయింది. ఇది ఉప్పు సముద్రానికి 34 కిలో మీటర్ల పశ్చిమాన బెత్లెహేముకు ఉత్తరంగా ఉంది. ఇది ఈనాటికీ ఇశ్రాయేలు ముఖ్య పట్టణం. + +* "యెరూషలేము" మొదటి ప్రస్తావించినది యెహోషువా గ్రంథంలో. ఈ నగరానికి ఉన్న ఇతర పాత నిబంధన పేర్లు "షాలేము" " యెబూసు పట్టణం,” “సియోను." "యెరూషలేము” “షాలేము," అంటే మూల అర్థం "శాంతి." +* యెరూషలేము మొదట యెబూసీయుల కోట. దీన్ని దావీదు ఓడించి "సియోను" అని పేరు పెట్టి తన ముఖ్య పట్టణంగా చేసుకున్నాడు. +* యెరూషలేములో దావీదు కుమారుడు సొలోమోను మొదటి ఆలయం మోరియా కొండపై నిర్మించాడు. ఇది అబ్రాహాము తన కుమారుడు ఇస్సాకును దేవునికి అర్పించిన స్థలం. అక్కడ కట్టిన ఆలయాన్ని తరువాత బబులోనీయులు నాశనం చేశారు. +* ఆలయం యెరూషలేములో ఉంది గనక ముఖ్య యూదు పండుగలు అక్కడ జరిగేవి. +* ప్రజలు సాధారణంగా యెరూషలేముకు “ఎక్కి వెళ్ళేవారు.” ఎందుకంటే అది కొండల్లో ఉంది. + +(చూడండి: [బబులోను](../names/babylon.md), [క్రీస్తు](../kt/christ.md), [దావీదు](../names/david.md), [యెబూసీయులు](../names/jebusites.md), [యేసు](../kt/jesus.md), [సొలోమోను](../names/solomon.md), [ఆలయం](../kt/temple.md), [సియోను](../kt/zion.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [గలతి 04:26-27](rc://en/tn/help/gal/04/26) +* [యోహాను 02:13-14](rc://en/tn/help/jhn/02/13) +* [లూకా 04:9-11](rc://en/tn/help/luk/04/09) +* [లూకా 13:4-5](rc://en/tn/help/luk/13/04) +* [మార్కు 03:7-8](rc://en/tn/help/mrk/03/07) +* [మార్కు 03:20-22](rc://en/tn/help/mrk/03/20) +* [మత్తయి 03:4-6](rc://en/tn/help/mat/03/04) +* [మత్తయి 04:23-25](rc://en/tn/help/mat/04/23) +* [మత్తయి 20:17-19](rc://en/tn/help/mat/20/17) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[17:05](rc://en/tn/help/obs/17/05)__ దావీదు __యెరూషలేము__ ఆక్రమించుకుని దాన్ని తన రాజధానిగా చేసుకున్నాడు. +* __[18:02](rc://en/tn/help/obs/18/02)__ __యెరూషలేములో__, సొలోమోను ఆలయం నిర్మించాడు. తన తండ్రి దావీదు పథకం రచించి సరంజామా సమకూర్చాడు. +* __[20:07](rc://en/tn/help/obs/20/07)__ వారు (బబులోనీయులు) యెరూషలేము __పట్టుకుని__ నాశనం చేశారు. పట్టణంలో, ఆలయంలో ఉన్న విలువైన వస్తువులను తీసుకు పోయారు. +* __[20:12](rc://en/tn/help/obs/20/12)__ 70 సంవత్సరాలు ప్రవాసం తరువాత, చిన్న బృందం యూదులు యూదాలో యెరూషలేము పట్టణానికి తిరిగి వెళ్లారు. +* __[38:01](rc://en/tn/help/obs/38/01)__ యేసు మొదటగా బహిరంగంగా ప్రకటించడం బోధించడం ఆరంభించిన మూడు సంవత్సరాల తరువాత యేసు తన శిష్యులకు తాను పస్కాను వారితో __యెరూషలేము__ లో జరుపుకోవాలనుకుంటున్నానని చెప్పాడు. అక్కడ అయన హతం కాబోతున్నాడు. +* __[38:02](rc://en/tn/help/obs/38/02)__ తరువాత యేసు శిష్యులు __యెరూషలేముకి__ వచ్చారు. యూదా యూదు నాయకుల వద్దకు వెళ్లి డబ్బు ఇస్తే యేసు పట్టిస్తానని చెప్పాడు. +* __[42:08](rc://en/tn/help/obs/42/08)__ "లేఖనాల్లో రాసి ఉంది. ప్రతి ఒక్కరూ పశ్చాత్తాప పడి వారి పాపాలకు క్షమాపణ పొందాలని నా శిష్యులు ప్రకటిస్తారు.” వారు __యెరూషలేములో__ మొదలు పెట్టి తరువాత అన్ని చోట్లా ప్రజలు సమూహాలకు ప్రకటిస్తారు." +* __[42:11](rc://en/tn/help/obs/42/11)__ చనిపోయి లేచాక నలభై రోజుల పాటు యేసు తన శిష్యులతో చెప్పాడు, "__యెరూషలేములో__ మీమీదికి పరిశుద్ధాత్మ శక్తి వచ్చేదాకా ఉండండి." + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3389, H3390, G2414, G2415, G2419 diff --git a/bible/names/jesse.md b/bible/names/jesse.md new file mode 100644 index 0000000..32f4b98 --- /dev/null +++ b/bible/names/jesse.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# యెష్షయి # + +## వాస్తవాలు: ## + +యెష్షయి దావీదు రాజు తండ్రి, రూతు, బోయజుల మనవడు. + +* యెష్షయి యూదా గోత్రం వాడు. +* అతడు "ఎఫ్రాతీయుడు," అంటే ఎఫ్రాతా (బెత్లెహేము)ఊరి వాడు. +* ప్రవక్త యెషయా "చిగురు” లేక “కొమ్మ" "యెష్షయి వేరు నుండి" మొలకెత్తుతుందని, ఫలిస్తుందని ప్రవచించాడు. ఇది యెష్షయి సంతతి వాడు యేసును సూచిస్తున్నది. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [బెత్లెహేము](../names/bethlehem.md), [బోయజు](../names/boaz.md), [సంతతి వాడు](../other/descendant.md), [పండు](../other/fruit.md), [యేసు](../kt/jesus.md), [రాజు](../other/king.md), [ప్రవక్త](../kt/prophet.md), [రూతు](../names/ruth.md), [ఇశ్రాయేలు పన్నెండు గోత్రాలు](../other/12tribesofisrael.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 02:9-12](rc://en/tn/help/1ch/02/09) +* [1 రాజులు 12:16-17](rc://en/tn/help/1ki/12/16) +* [1 సమూయేలు 16:1](rc://en/tn/help/1sa/16/01) +* [లూకా 03:30-32](rc://en/tn/help/luk/03/30) +* [మత్తయి 01:4-6](rc://en/tn/help/mat/01/04) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3448, G2421 diff --git a/bible/names/jethro.md b/bible/names/jethro.md new file mode 100644 index 0000000..693f453 --- /dev/null +++ b/bible/names/jethro.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# యిత్రో, రగూయేలు # + +## వాస్తవాలు: ## + +"యిత్రో” “రగూయేలు" అనే రెండు పేర్లు మోషే భార్య, సిప్పోరా తండ్రివే. పాత నిబంధనలో ఇద్దరు వేరే మనుషుల పేర్లు "రగూయేలు". + +* మోషే మిద్యాను దేశంలో కాపరిగా ఉన్నప్పుడు అతడు మిద్యాను వాడు రగూయేలు కూతురును పెళ్లి చేసుకున్నాడు. +* తరువాత రగూయేలు అంటే "యిత్రో, మిద్యాను యాజకుడు." "రగూయేలు" అనేది తన తెగ పేరు అయి ఉండవచ్చు. +* దేవుడు మోషేతో మండే పొదలోనుండి మాట్లాడినప్పుడు అతడు యిత్రో గొర్రెలు కాస్తున్నాడు. +* కొంత కాలం తరువాత, దేవుడు ఈజిప్టు నుండి ఇశ్రాయేలీయులను రక్షించిన తరువాత యిత్రో ఇశ్రాయేలీయుల దగ్గరకు అరణ్య ప్రాంతంలోకి వచ్చి మోషేకు ప్రజలకు తీర్పుల గురించి మంచి సలహా ఇచ్చాడు. +* దేవుడు ఇశ్రాయేలీయులకోసం ఈజిప్టులో చేసిన అద్భుతాలు విని అతడు దేవునిపై నమ్మకముంచాడు. +* ఏశావు కుమారుల్లో ఒకడి పేరు రగూయేలు. +* రగూయేలు అనే పేరు గల మరొక మనిషి ప్రస్తావన ఇశ్రాయేలీయులు బబులోను చెర నుండి తిరిగి వెళ్ళిన తరువాత రాసిన వంశవృక్షం లో ఉంది. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [బందీ](../other/captive.md), [తెగ](../other/clan.md), [ఎడారి](../other/desert.md), [ఈజిప్టు](../names/egypt.md), [ఏశావు](../names/esau.md), [అద్భుతం](../kt/miracle.md), [మోషే](../names/moses.md), [ఎడారి](../other/desert.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 01:34-37](rc://en/tn/help/1ch/01/34) +* [నిర్గమ 02:18-20](rc://en/tn/help/exo/02/18) +* [నిర్గమ 03:1-3](rc://en/tn/help/exo/03/01) +* [నిర్గమ 18:1-4](rc://en/tn/help/exo/18/01) +* [సంఖ్యా 10:29-30](rc://en/tn/help/num/10/29) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3503, H7467 diff --git a/bible/names/jezebel.md b/bible/names/jezebel.md new file mode 100644 index 0000000..c276d2c --- /dev/null +++ b/bible/names/jezebel.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# యెజెబెలు # + +## వాస్తవాలు: ## + +యెజెబెలు ఇశ్రాయేలు రాజు ఆహాబు దుష్ట భార్య. + +* యెజెబెలు ప్రేరణతో ఆహాబు ఇశ్రాయేలుజాతినంతటినీ విగ్రహ పూజకు మళ్ళించాడు. +* ఆమె అనేక మంది దేవుని ప్రవక్తలను చంపింది కూడా. +* యెజెబెలు నాబోతు అనే పేరు గల నిర్దోషిని చంపించి ఆహాబు అతని ద్రాక్ష తోట స్వాధీనపరచుకునేలా చేసింది. +* యెజెబెలు ఆమె చేసిన దుర్మార్గకార్యాల వల్ల హతం అయింది. ఏలియా ఆమె చనిపోవడం గురించి ప్రవచించాడు. అతడు చెప్పినట్టుగానే అది జరిగింది. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువాదం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [ఆహాబు](../names/ahab.md), [ఏలియా](../names/elijah.md), [అబద్ధ దేవుడు](../kt/falsegod.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 రాజులు 16:31-33](rc://en/tn/help/1ki/16/31) +* [1 రాజులు 19:1-3](rc://en/tn/help/1ki/19/01) +* [2 రాజులు 09:7-8](rc://en/tn/help/2ki/09/07) +* [2 రాజులు 09:30-32](rc://en/tn/help/2ki/09/30) +* [ప్రకటన 02:20-21](rc://en/tn/help/rev/02/20) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H348, G2403 diff --git a/bible/names/jezreel.md b/bible/names/jezreel.md new file mode 100644 index 0000000..c25ae61 --- /dev/null +++ b/bible/names/jezreel.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# యెజ్రేయేలు, యెజ్రేయేలీయుడు # + +## నిర్వచనం: ## + +యెజ్రేయేలు ప్రాముఖ్యమైన ఇశ్రాయేలు పట్టణం. ఇది ఇస్సాఖారు గోత్రం భూభాగంలో మృత సముద్రానికి నైరుతీ దిక్కున ఉంది. + +* పట్టణం of యెజ్రేయేలుపట్టణం మెగిద్దో మైదానానికి పశ్చిమాన "యెజ్రేయేలు లోయ" అనే చోట ఉంది. +* అనేక మంది ఇశ్రాయేలు రాజులు వారి అంతఃపురాలు యెజ్రేయేలులో నిర్మించుకున్నారు. +* నాబోతు ద్రాక్ష తోట యెజ్రేయేలులో ఆహాబు అంతఃపురం దగ్గర ఉంది. ప్రవక్త ఏలియా అక్కడ ఆహాబుకు వ్యతిరేకంగా ప్రవచించాడు. +* ఆహాబు దుష్టభార్య యెజెబెలు యెజ్రేయేలులో హతం అయింది. +* అనేక ఇతర ముఖ్యమైన సంఘటనలు, యుద్ధాలు ఈ పట్టణంలో సంభవించాయి. + +(చూడండి: [ఆహాబు](../names/ahab.md), [ఏలియా](../names/elijah.md), [ఇస్సాఖారు](../names/issachar.md), [యెజెబెలు](../names/jezebel.md), [అంతఃపురం](../other/palace.md), [ఉప్పు సముద్రం](../names/saltsea.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 రాజులు 04:11-14](rc://en/tn/help/1ki/04/11) +* [1 సమూయేలు 25:43-44](rc://en/tn/help/1sa/25/43) +* [2 రాజులు 08:28-29](rc://en/tn/help/2ki/08/28) +* [2 సమూయేలు 02:1-3](rc://en/tn/help/2sa/02/01) +* [న్యాయాధి 06:33](rc://en/tn/help/jdg/06/33) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3157, H3158, H3159 diff --git a/bible/names/joab.md b/bible/names/joab.md new file mode 100644 index 0000000..01498c9 --- /dev/null +++ b/bible/names/joab.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# యోవాబు # + +## నిర్వచనం: ## + +దావీదు మొత్తం పరిపాలన కాలంలో యోవాబు చాలా ప్రాముఖ్యమైన సేనా నాయకుడు. + +* దావీదు రాజు కాక ముందే యోవాబు అతనికి స్వామిభక్తి గల అనుచరుడు. +* తరువాత, ఇశ్రాయేలుపై దావీదు పరిపాలన కాలంలో యోవాబు దావీదు రాజు సైన్యానికి సర్వసైన్యాధ్యక్షుడు అయ్యాడు. +* యోవాబు దావీదు రాజు అక్క కొడుకు. ఎందుకంటే తన తల్లి దావీదు సోదరి. +* దావీదు కుమారుడు అబ్షాలోము ద్రోహం చేసి అతని రాజ్యం కాజేయాలని చూసినప్పుడు యోవాబు అబ్షాలోమును చంపి రాజును కాపాడాడు. +* యోవాబు చాలా తీవ్రావేశం గల యోధుడు. ఇశ్రాయేలు శత్రువులు అనేక మందిని చంపాడు. + +(చూడండి: [అబ్షాలోము](../names/absalom.md), [దావీదు](../names/david.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 02:16-17](rc://en/tn/help/1ch/02/16) +* [1 రాజులు 01:7-8](rc://en/tn/help/1ki/01/07) +* [1 సమూయేలు 26:6-8](rc://en/tn/help/1sa/26/06) +* [2 సమూయేలు 02:18-19](rc://en/tn/help/2sa/02/18) +* [నెహెమ్యా 07:11-14](rc://en/tn/help/neh/07/11) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3097 diff --git a/bible/names/joash.md b/bible/names/joash.md new file mode 100644 index 0000000..4be15b6 --- /dev/null +++ b/bible/names/joash.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# యోవాషు # + +## వాస్తవాలు: ## + +పాత నిబంధనలో యోవాషు అనే పేరు అనేక మందికి ఉంది. + +* ఒక యోవాషు ఇశ్రాయేలు విమోచకుడు గిద్యోను తండ్రి. +* యోవాషు అనే పేరు గల మరొక మనిషి యాకోబు కనిష్ట కుమారుడు బెన్యామీను సంతతి వాడు. +* ఒక ప్రఖ్యాత యోవాషు ఏడేళ్ళ ప్రాయంలో యూదాకు రాజయ్యాడు. అతడు హతుడైన యూదా రాజు అహజ్యా కుమారుడు. +* యోవాషు బాలుడుగా ఉన్నపుడు అతని మేనత్త అతన్ని హత్యకు గురి కాకుండా రక్షించి అతనికి కిరీటం ధరించి రాజయ్యే వయసు వచ్చేదాకా దాచిపెట్టింది. +* యోవాషు రాజు మంచి రాజు. మొదట్లో దేవునికి లోబడ్డాడు. అయితే అతడు ఉన్నత స్థలాలను తొలగించలేదు. అందువల్ల ఇశ్రాయేలీయులు మరలా విగ్రహాలను పుజించారు. +* యెహోయాషు ఇశ్రాయేలును పరిపాలిస్తున్న కాలంలో యోవాషు రాజు యూదాను పరిపాలించాడు. వారు ఇద్దరూ వేరువేరు వ్యక్తులు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువాదం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [అహజ్యా](../names/ahaziah.md), [బలిపీఠం](../kt/altar.md), [బెన్యామీను](../names/benjamin.md), [అబద్ధ దేవుడు](../kt/falsegod.md), [గిద్యోను](../names/gideon.md), [ఉన్నత స్థలాలు](../other/highplaces.md), [అబద్ధ దేవుడు](../kt/falsegod.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 03:10-12](rc://en/tn/help/1ch/03/10) +* [2 దిన 18:25-27](rc://en/tn/help/2ch/18/25) +* [2 రాజులు 11:1-3](rc://en/tn/help/2ki/11/01) +* [ఆమోసు 01:1-2](rc://en/tn/help/amo/01/01) +* [న్యాయాధి 06:11-12](rc://en/tn/help/jdg/06/11) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3101, H3135 diff --git a/bible/names/job.md b/bible/names/job.md new file mode 100644 index 0000000..18d5f82 --- /dev/null +++ b/bible/names/job.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# యోబు # + +## వాస్తవాలు: ## + +బైబిల్లో దేవుని దృష్టిలో నిర్దోషమైన న్యాయవంతుడైన మనిషిగా వర్ణించబడిన మనిషి యోబు. అతడు భయంకర హింసల్లోదేవునిపై తన విశ్వాసం నిలబెట్టుకున్న వాడుగా ప్రసిద్ధుడు. + +* యోబు ఊజు దేశంలో నివసించాడు. కనాను ప్రదేశం తూర్పున బహుశా ఎదోమీయుల ప్రాంతంలో ఉంది. +* అతడు కాలంలో ఏశావు, యాకోబుల కాలంలో నివసించాడు అంటారు. ఎందుకంటే యోబు స్నేహితుల్లో ఒకడు "తేమానీయుడు." ఇది ఏశావు మనవడి నుండి వచ్చిన ప్రజలు సమూహం పేరు. +* పాత నిబంధన పుస్తకం యోబు ఈ విధంగా యోబు, ఇతరులు బాధల విషయంలో ఎలా స్పందించారో తెలుపుతున్నది. ఈ గ్రంథం సార్వ భౌమ సృష్టికర్తగా విశ్వనాథునిగా దేవుని మనస్సు తెలియజేస్తున్నది. +* అన్ని విపత్తుల తరువాత దేవుడు ఎట్టకేలకు యోబును స్వస్థపరిచాడు. అతనికి మరింతమంది పిల్లలను, సంపదను ఇచ్చాడు. +* యోబు గ్రంథం అతడు చాలా వృద్ధాప్యంలో చనిపోయాడు అని చెబుతున్నది. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [అబ్రాహాము](../names/abraham.md), [ఏశావు](../names/esau.md), [వరద](../other/flood.md), [యాకోబు](../names/jacob.md), [ప్రజలు సమూహం](../names/noah.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [యెహెజ్కేలు 14:12-14](../other/peoplegroup.md) +* [యాకోబు 05:9-11](rc://en/tn/help/ezk/14/12) +* [యోబు 01:1-3](rc://en/tn/help/jas/05/09) +* [యోబు 03:4-5](rc://en/tn/help/job/01/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H347, H3102, G2492 diff --git a/bible/names/joel.md b/bible/names/joel.md new file mode 100644 index 0000000..784ad66 --- /dev/null +++ b/bible/names/joel.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# యోవేలు # + +## వాస్తవాలు: ## + +యోవేలు ప్రవక్త బహుశా యూదా రాజు యోవాషు పరిపాలన కాలంలో ఉన్నాడు. అనేక మంది ఇతరులు పాత నిబంధనలో ఈ పేరు గలవారు ఉన్నారు. + +* యోవేలు గ్రంథం పాత నిబంధన చివర్లో ఉన్న పన్నెండు చిన్న ప్రవక్త పుస్తకాల్లో ఒకటి. +* ఇతని గురించి లభ్యమైన ఒకే సమాచారం ఇతని తండ్రి పేరు పెతూయేలు. +* పెంతెకోస్తు దినాన తన ప్రసంగంలో అపోస్తలుడు పేతురు యోవేలు గ్రంథాన్ని చెప్పాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [యోవాషు](../names/joash.md), [యూదా](../names/kingdomofjudah.md), [పెంతెకోస్తు](../kt/pentecost.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 06:33-35](rc://en/tn/help/1ch/06/33) +* [1 సమూయేలు 08:1-3](rc://en/tn/help/1sa/08/01) +* [అపో. కా. 02:16-17](rc://en/tn/help/act/02/16) +* [ఎజ్రా 10:41-44](rc://en/tn/help/ezr/10/41) +* [యోవేలు 01:1-3](rc://en/tn/help/jol/01/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3100, G2493 diff --git a/bible/names/johnmark.md b/bible/names/johnmark.md new file mode 100644 index 0000000..b04b4d2 --- /dev/null +++ b/bible/names/johnmark.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# యోహాను మార్కు # + +## వాస్తవాలు: ## + +యోహాను మార్కును "మార్కు," అని కూడా అంటారు. తన సువార్త ప్రయాణాల్లో పౌలుతో ప్రయాణించిన వారిలో ఒకడు. అతడు బహుశా మార్కు సువార్త రాసిన వాడు. + +* యోహాను మార్కు తన పిన తల్లి కుమారుడు బర్నబా, పౌలులతో వారి మొదటి మిషనెరీ ప్రయాణంలో వెళ్ళాడు. +* పేతురు యెరూషలేములో చెరసాలలో ఉన్నప్పుడు విశ్వాసులు అతనికోసం యోహాను మార్కు తల్లి ఇంట్లో ప్రార్థన చేశారు. +* మార్కు అపోస్తలుడు కాదు, అయితే పౌలు, పేతురుతో కలిసి పరిచర్యలో పాల్గొన్నాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [బర్నబా](../names/barnabas.md), [పౌలు](../names/paul.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2 తిమోతి 04:11-13](rc://en/tn/help/2ti/04/11) +* [అపో. కా. 12:24-25](rc://en/tn/help/act/12/24) +* [అపో. కా. 13:4-5](rc://en/tn/help/act/13/04) +* [అపో. కా. 13:13-15](rc://en/tn/help/act/13/13) +* [అపో. కా. 15:36-38](rc://en/tn/help/act/15/36) +* [అపో. కా. 15:39-41](rc://en/tn/help/act/15/39) +* [కొలస్సి 04:10-11](rc://en/tn/help/col/04/10) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G2491, G3138 diff --git a/bible/names/johntheapostle.md b/bible/names/johntheapostle.md new file mode 100644 index 0000000..f4aa85b --- /dev/null +++ b/bible/names/johntheapostle.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# యోహాను (అపోస్తలుడు) # + +## వాస్తవాలు: ## + +యోహాను యేసు పన్నెండుమంది అపోస్తలుల్లో ఒకడు. యేసు అత్యంత సన్నిహితమైన స్నేహితుడు. + +* యోహాను, అతని సోదరుడు యాకోబు జెబెదయి అనే జాలరి కుమారులు. +* అతడు యేసు జీవితం గురించి రాసిన సువార్తలో యోహాను తనను "యేసు ప్రేమించిన శిష్యుడు"గా అభివర్ణించుకున్నాడు. యోహాను ముఖ్యంగా యేసుకు సన్నిహిత స్నేహితుడు అని దీనివల్ల తెలుస్తున్నది. +* అపోస్తలుడు యోహాను ఐదు కొత్త నిబంధన పుస్తకాలు రాశాడు: యోహాను సువార్త, యేసు క్రీస్తు ప్రకటన, విశ్వాసులకు రాసిన మూడు ఉత్తరాలు. +* గమనించండి. అపోస్తలుడు యోహాను, బాప్తిసమిచ్చే యోహాను ఒకరు కాదు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [అపోస్తలుడు](../kt/apostle.md), [వెల్లడించు](../kt/reveal.md), [యాకోబు (జెబెదయి కుమారుడు)](../names/jamessonofzebedee.md), [యోహాను ( బాప్తిసమిచ్చే)](../names/johnthebaptist.md), [జెబెదయి](../names/zebedee.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [గలతి 02:9-10](rc://en/tn/help/gal/02/09) +* [యోహాను 01:19-21](rc://en/tn/help/jhn/01/19) +* [మార్కు 03:17-19](rc://en/tn/help/mrk/03/17) +* [మత్తయి 04:21-22](rc://en/tn/help/mat/04/21) +* [ప్రకటన 01:1-3](rc://en/tn/help/rev/01/01) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[36:01](rc://en/tn/help/obs/36/01)__ ఒక రోజు, యేసు తన ముగ్గురు శిష్యులు, పేతురు, యాకోబు, __యోహాను__ లను తనతో తీసుకువెళ్ళాడు. (__యోహాను__ అనే పేరుగల శిష్యుడు యేసుకు బాప్తిసం ఇచ్చిన వాడు కాదు.) వారు ఎత్తైన కొండ ఎక్కారు. +* __[44:01](rc://en/tn/help/obs/44/01)__ ఒక రోజు, పేతురు, __యోహాను__ ఆలయానికి వెళ్లారు. వారు ఆలయం గేటు దగ్గరకు వచ్చినప్పుడు ఒక అవిటి మనిషి భిక్షమెత్తుకోవడం చూశారు. +* __[44:06](rc://en/tn/help/obs/44/06)__ ఆలయం నాయకులు పేతురు, __యోహాను__ చెబుతున్న దానికి చాలా కోపగించుకున్నారు. వారిని బంధించి చెరసాలలో వేశారు. +* __[44:07](rc://en/tn/help/obs/44/07)__ మరుసటిరోజు, యూదు నాయకులు పేతురు __యోహానులను__ ప్రధాన యాజకుడు, ఇతర మత నాయకుల దగ్గరికి తెచ్చారు. వారు పేతురు, __యోహానులను__ అడిగారు, "ఏ శక్తితో మీరు అవిటి మనిషిని స్వస్థపరిచారు?" +* __[44:09](rc://en/tn/help/obs/44/09)__ నాయకులు పేతురు, __యోహానులు__ ధైర్యంగా మాట్లాడడం చూసి బిత్తరపోయారు. ఎందుకంటే వారు ఈ మనుషులు పామరులు అని వారికి తెలుసు. అయితే తరువాత వారు ఈ మనుషులు యేసుతో ఉన్న వారు అని గుర్తించారు. తరువాత వారు పేతురు, __యోహానులను__ బెదిరించి పంపించి వేశారు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G2491 diff --git a/bible/names/johnthebaptist.md b/bible/names/johnthebaptist.md new file mode 100644 index 0000000..ae4452f --- /dev/null +++ b/bible/names/johnthebaptist.md @@ -0,0 +1,37 @@ +# యోహాను (బాప్తిసమిచ్చే) # + +## వాస్తవాలు: ## + +యోహాను జెకర్యా, ఎలీసబెతుల కుమారుడు. "యోహాను" సాధారణ నామం గనక ఇతన్ని "యోహాను బాప్తిసమిచ్చే" అని పిలిచారు. యోహాను అనే పేరుగల ఇతరులతో (అపోస్తలుడు యోహాను)తేడా గ్రహించడం కోసం ఇలా చేశారు. + +* ప్రజలు మెస్సియాను నమ్మి ఆయన్ని వెంబడించేలా దేవుడు సిద్ధం చేసిన ప్రవక్త యోహాను. +* ప్రజలు వారి పాపాలు ఒప్పుకొని దేవుని వైపు తిరిగి పాపం చేయడం మానుకుని మెస్సియాను ఎదుర్కొనేందుకు సిద్దపడేలా చేశాడు. +* అనేక మంది ప్రజలు వారి పాపాల విషయం బాధపడి మళ్ళుకున్న దానికి సూచనగా యోహాను ఇచ్చిన నీటి బాప్తిసం పొందారు. +* యోహానును "యోహాను బాప్తిసమిచ్చే" అన్నారు, ఎందుకంటే అతడు అనేక మందికి బాప్తిసం ఇచ్చాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [బాప్తిసమిచ్చు](../kt/baptize.md), [జెకర్యా ) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [యోహాను 03:22-24](../names/zechariahnt.md) +* [లూకా 01:11-13](rc://en/tn/help/jhn/03/22) +* [లూకా 01:62-63](rc://en/tn/help/luk/01/11) +* [లూకా 03:7](rc://en/tn/help/luk/01/62) +* [లూకా 03:15-16](rc://en/tn/help/luk/03/07) +* [లూకా 07:27-28](rc://en/tn/help/luk/03/15) +* [మత్తయి 03:13-15](rc://en/tn/help/luk/07/27) +* [మత్తయి 11:13-15](rc://en/tn/help/mat/03/13) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[22:02](rc://en/tn/help/mat/11/13)__ దేవదూత జెకర్యాతో చెప్పాడు, "నీ భార్య కుమారుడిని కంటుంది.” నీవు అతనికి __యోహాను__ అని పేరు పెడతావు. అతడు పరిశుద్ధాత్మతో నిండిపోయి ప్రజలను మెస్సియా కోసం సిద్ధ పరుస్తాడు." +* __[22:07](rc://en/tn/help/obs/22/02)__ తరువాత ఎలీసబెతు ఒక బిడ్డకు జన్మ నిచ్చింది. జెకర్యా, ఎలీసబెతు ఆ పసి వాడికి దేవదూత అజ్ఞాపించినట్టు __యోహాను__ అని పేరు పెట్టాడు. +* __[24:01](rc://en/tn/help/obs/22/07)__ జెకర్యా, ఎలీసబెతుల కుమారుడు __యోహాను__ పెరిగి ప్రవక్త అయ్యాడు. అతడు అరణ్య ప్రాంతంలో నివసించాడు. తేనె, మిడతలు అతని ఆహారంఒంటె వెంట్రుకలతో నేసిన బట్టలు వేసుకునే వాడు. +* __[24:02](rc://en/tn/help/obs/24/01)__ అనేక మంది ప్రజలు అరణ్య ప్రాంతంలోకి వచ్చి __యోహాను__ మాటలు వినే వారు. అతడు ప్రకటించాడు, "పశ్చాత్తాప పడండి. ఎందుకంటే దేవుని రాజ్యం దగ్గరగా ఉంది!" +* __[24:06](rc://en/tn/help/obs/24/02)__ మరుసటి రోజు, యేసు__యోహాను__చేత బాప్తిసం పొందడానికి వచ్చాడు. __యోహాను__ ఆయన్ని చూసి ఇలా చెప్పాడు, "చూడండి! లోక పాపం మోసుకుపోయే దేవుని గొర్రె పిల్ల." + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G910 G2491 diff --git a/bible/names/jonah.md b/bible/names/jonah.md new file mode 100644 index 0000000..9410ef4 --- /dev/null +++ b/bible/names/jonah.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# యోనా # + +## నిర్వచనం: ## + +యోనా పాత నిబంధనలో హీబ్రూ ప్రవక్త. + +* యోనా గ్రంథం దేవుడు యోనాను నీనెవే ప్రజలను హెచ్చరించదానికి పంపినప్పుడు జరిగిన విషయాలను వివరిస్తున్నది. +* యోనా నీనెవే వెళ్ళడానికి నిరాకరించారు. దానికి బదులు ఓడ ఎక్కి తర్శీషుకు ప్రయాణం అయ్యాడు. +* దేవుడు గొప్ప తుఫాను పంపి ఆ ఓడను ఉక్కిరిబిక్కిరి చేశాడు. +* అతడు ఓడలోని మనుషులతో తాను దేవుని నుండి పారిపోతున్నట్టు చెప్పాడు. వారు తనను సముద్రంలో పడవేయాలని చెప్పాడు. వారు అలా చేసినప్పుడు తుఫాను ఆగింది. +* యోనాను పెద్ద చేప మింగింది. అతడు చేప పొట్టలో మూడు పగళ్ళు రాత్రుళ్ళు ఉండిపోయాడు. +* తరువాత, యోనా నీనెవేలో ప్రజలు వారి పాపాలనుండి మళ్ళుకోవాలని ప్రకటించాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [ధిక్కరించు](../other/disobey.md), [నీనెవే](../names/nineveh.md), [తిరుగు](../other/turn.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [యోనా 01:1-3](rc://en/tn/help/jon/01/01) +* [లూకా 11:29-30](rc://en/tn/help/luk/11/29) +* [మత్తయి 12:38-40](rc://en/tn/help/mat/12/38) +* [మత్తయి 16:3-4](rc://en/tn/help/mat/16/03) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3124, G2495 diff --git a/bible/names/jonathan.md b/bible/names/jonathan.md new file mode 100644 index 0000000..1155692 --- /dev/null +++ b/bible/names/jonathan.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# యోనాతాను # + +## వాస్తవాలు: ## + +యోనాతాను పేరు కనీసం పదిమంది పాత నిబంధనలో మనుషులకు ఉంది. ఈ పేరుకు అర్థం "యెహోవా ఇచ్చాడు." + +* దావీదు ప్రాణ స్నేహితుడు యోనాతాను, బైబిల్ లో ప్రఖ్యాత వ్యక్తి. యోనాతాను సౌలు రాజు పెద్ద కుమారుడు. +* పాత నిబంధనలో ప్రస్తావించినది ఇతర యోనాతానులు మోషే సంతతి వాడు; దావీదు రాజు మేనల్లుడు; అనేకమంది యాజకులు, వారిలో అబ్యాతారు కుమారుడు ఉన్నాడు; ప్రవక్త యిర్మీయాను బంధించిన ఇల్లు యజమాని, పాత నిబంధన శాస్త్రి. + +(చూడండి: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [అబ్యాతారు](../names/abiathar.md), [దావీదు](../names/david.md), [మోషే](../names/moses.md), [యిర్మీయా](../names/jeremiah.md), [యాజకుడు](../kt/priest.md), [సౌలు , [శాస్త్రి](../names/saul.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 రాజులు 01:41-42](../kt/scribe.md) +* [1 సమూయేలు 14:1](rc://en/tn/help/1ki/01/41) +* [1 సమూయేలు 20:1-2](rc://en/tn/help/1sa/14/01) +* [2 సమూయేలు 01:3-5](rc://en/tn/help/1sa/20/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3083, H3129 diff --git a/bible/names/joppa.md b/bible/names/joppa.md new file mode 100644 index 0000000..f7bd42d --- /dev/null +++ b/bible/names/joppa.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# యొప్పే # + +## వాస్తవాలు: ## + +బైబిల్ కాలాల్లో, యొప్పే పట్టణం of ప్రాముఖ్యమైన వాణిజ్య ఓడరేవు. ఇది మధ్యదరా సముద్రం దగ్గర, షారోను మైదానం దక్షిణదిశగా ఉంది. + +* ప్రాచీన యొప్పే నేటి జఫా పట్టణం దగ్గర ఉండేది. ఇప్పుడు అది టెల్ అవీవ్ పట్టణంలో భాగం. +* పాత నిబంధనలో, యొప్పే పట్టణం దగ్గరే యోనా తర్శీషుకు పోవడానికి ఓడ ఎక్కాడు. +* కొత్త నిబంధనలో, తబిత అనే పేరుగల క్రైస్తవ స్త్రీ చనిపోయాక యొప్పేలో పేతురు ఆమెను తిరిగి బ్రతికించాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [ సముద్రం](../names/mediterranean.md), [యెరూషలేము](../names/jerusalem.md), [షారోను](../names/sharon.md), [తర్శీషు](../names/tarshish.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 09:36-37](rc://en/tn/help/act/09/36) +* [అపో. కా. 10:7-8](rc://en/tn/help/act/10/07) +* [అపో. కా. 11:4-6](rc://en/tn/help/act/11/04) +* [అపో. కా. 11:11-14](rc://en/tn/help/act/11/11) +* [యోనా 01:1-3](rc://en/tn/help/jon/01/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3305, G2445 diff --git a/bible/names/joram.md b/bible/names/joram.md new file mode 100644 index 0000000..5783f8b --- /dev/null +++ b/bible/names/joram.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# యెహోరాము # + +## వాస్తవాలు: ## + +యెహోరాము ఇశ్రాయేలు రాజు ఆహాబు కుమారుడు. కొన్ని సార్లు యోరాము అని కూడా రాస్తారు. + +* యూదా రాజు యెహోరాము యూదాను పాలించిన కాలంలోనే యెహోరాము రాజు ఇశ్రాయేలు పై పరిపాలనచేశాడు. +* యెహోరాము దుష్టరాజు. అతడు అబద్ధ దేవుళ్ళను పూజించి ఇశ్రాయేలు పాపం చేయడానికి కారణం అయ్యాడు. +* ఇశ్రాయేలు రాజు యెహోరాము పరిపాలన కాలంలో ప్రవక్తలు ఏలియా ఓబద్యా జీవించారు. +* యెహోరాము అనే పేరుగల మరొక మనిషి దావీదు రాజుగా ఉన్నప్పుడు హమాతును పాలించిన తౌ కుమారుడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువాదం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [ఆహాబు](../names/ahab.md), [దావీదు](../names/david.md), [ఏలియా](../names/elijah.md), [హమాతు](../names/hamath.md), [యెహోరాము](../names/jehoram.md), [ఇశ్రాయేల్ రాజ్యం](../names/kingdomofisrael.md), [యూదా](../names/kingdomofjudah.md), [ఓబద్యా](../names/obadiah.md), [ప్రవక్త](../kt/prophet.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 03:10-12](rc://en/tn/help/1ch/03/10) +* [2 దిన 22:4-5](rc://en/tn/help/2ch/22/04) +* [2 రాజులు 01:17-18](rc://en/tn/help/2ki/01/17) +* [2 రాజులు 08:16-17](rc://en/tn/help/2ki/08/16) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3088, H3141, G2496 diff --git a/bible/names/jordanriver.md b/bible/names/jordanriver.md new file mode 100644 index 0000000..7090715 --- /dev/null +++ b/bible/names/jordanriver.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# యోర్దాను నది, యోర్దాను # + +## వాస్తవాలు: ## + +యోర్దాను నది ఉత్తరం దక్షిణానికి కనాను తూర్పు సరిహద్దులో ప్రవహించింది. + +* ఈనాడు యోర్దాను నది ఇశ్రాయేలును పశ్చిమం నుండి తూర్పున జోర్డాన్ దేశాన్ని వేరు చేస్తున్నది. +* యోర్దాను నది గలిలీ సరస్సు గుండా ప్రవహించి మృత సముద్రంలోకి పడుతుంది. +* యెహోషువా ఇశ్రాయేలీయులను కనానులోకి నడిపించినప్పుడు వారు యోర్దాను నది దాటారు. సాధారణంగా ఇది దాటడానికి లోతుగా ఉంటుంది. అయితే దేవుడు అద్భుతమైనరీతిలో నదిని ఆపి వారు నదిలోగుండా నడిచి పోయేలా చేశాడు. +* తరచుగా బైబిల్లో యోర్దాను నదిని "యోర్దాను" అన్నారు. + +(చూడండి: [కనాను](../names/canaan.md), [ఉప్పు సముద్రం](../names/saltsea.md), [గలిలీ సరస్సు](../names/seaofgalilee.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ఆది 32:9-10](rc://en/tn/help/gen/32/09) +* [యోహాను 01:26-28](rc://en/tn/help/jhn/01/26) +* [యోహాను 03:25-26](rc://en/tn/help/jhn/03/25) +* [లూకా 03:3](rc://en/tn/help/luk/03/03) +* [మత్తయి 03:4-6](rc://en/tn/help/mat/03/04) +* [మత్తయి 03:13-15](rc://en/tn/help/mat/03/13) +* [మత్తయి 04:14-16](rc://en/tn/help/mat/04/14) +* [మత్తయి 19:1-2](rc://en/tn/help/mat/19/01) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[15:02](rc://en/tn/help/obs/15/02)__ ఇశ్రాయేలీయులు __యోర్దాను నది__ దాటి వాగ్దాన దేశంలో ప్రవేశించారు. +* __[15:03](rc://en/tn/help/obs/15/03)__ తరువాత ప్రజలు __యోర్దాను నది__ దాటి శక్తివంతమైన యెరికోపై దాడి చేయాలని దేవుడు యెహోషువతో చెప్పాడు +* __[19:14](rc://en/tn/help/obs/19/14)__ ఎలీషా అతనితో (నయమాను) ఏడు సార్లు __యోర్దాను నది__ లో మునగాలని చెప్పాడు. + + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3383, G2446 diff --git a/bible/names/josephnt.md b/bible/names/josephnt.md new file mode 100644 index 0000000..234a485 --- /dev/null +++ b/bible/names/josephnt.md @@ -0,0 +1,38 @@ +# యోసేపు (కొ ని) # + +## వాస్తవాలు: ## + +యోసేపు యేసు భూసంబంధమైన తండ్రి. ఆయన్ను తన కుమారుడుగా పెంచాడు. అతడు న్యాయవంతుడు. అతడు వడ్రంగి. + +* యోసేపు మరియ అనే యూదు బాలికను ప్రదానం చేసుకున్నాడు. వారు అలా ఉండగా దేవుడు ఆమెను ఎన్నుకొని ఆమె యేసు మెస్సియాకు తల్లి అయ్యేలా చేశాడు. +* దేవదూత యోసేపుకు పరిశుద్ధాత్మ అద్భుతమైన రీతిలో మరియ గర్భవతి అయ్యేలా చేస్తాడని, మరియకు పుట్టబోయే పసి వాడు దేవుని కుమారుడు అని చెప్పాడు. +* యేసు పుట్టిన తరువాత దేవదూత యోసేపును హెచ్చరించాడు. హేరోదు నుండి తప్పించుకునేందుకు అతడు బిడ్డను తీసుకుని మరియతో సహా ఈజిప్టుకు వెళ్లిపోవాలి. +* యోసేపు తన కుటుంబం ఆ తరువాత గలిలయలోని నజరేతులో నివసించారు. అతడు వడ్రంగం పని ద్వారా జీవనోపాధి చేసుకున్నాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [క్రీస్తు](../kt/christ.md), [గలిలయ](../names/galilee.md), [యేసు](../kt/jesus.md), [నజరేతు](../names/nazareth.md), [దేవుని కుమారుడు](../kt/sonofgod.md), [కన్య](../other/virgin.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [యోహాను 01:43-45](rc://en/tn/help/jhn/01/43) +* [లూకా 01:26-29](rc://en/tn/help/luk/01/26) +* [లూకా 02:4-5](rc://en/tn/help/luk/02/04) +* [లూకా 02:15-16](rc://en/tn/help/luk/02/15) +* [మత్తయి 01:18-19](rc://en/tn/help/mat/01/18) +* [మత్తయి 01:24-25](rc://en/tn/help/mat/01/24) +* [మత్తయి 02:19-21](rc://en/tn/help/mat/02/19) +* [మత్తయి 13:54-56](rc://en/tn/help/mat/13/54) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[22:04](rc://en/tn/help/obs/22/04)__ ఆమె (మరియ) కన్య. __యోసేపు__ అనే పేరుగల మనిషికి ప్రదానం చేయబడింది. +* __[23:01](rc://en/tn/help/obs/23/01)__ మరియకు ప్రదానం అయిన __యోసేపు__ న్యాయవంతుడైన మనిషి. మరియ గర్భవతి అని అతడు విన్నాడు, ఆ బిడ్డ తనది కాదని అతనికి తెలుసు. అతడు ఆమెను అవమానపరచడానికి ఇష్టం లేక గుప్తంగా ఆమెకు విడాకులు ఇచ్చేద్దామని చూశాడు. +* __[23:02](rc://en/tn/help/obs/23/02)__ దేవదూత ఇలా చెప్పాడు, "__యోసేపు__, భయపడకు మరియను నీ భార్యగా చేసుకో. ఆమె గర్భంలో ఉన్న బిడ్డ పరిశుద్ధాత్మవల్ల కలిగాడు. ఆమె కొడుకును కంటుంది. ఆయనకు యేసు (అంటే, 'యెహోవా రక్షించును') అని పేరు పెట్టు. ఎందుకంటే అయన ప్రజలను వారి పాపాల నుండి రక్షిస్తాడు." +* __[23:03](rc://en/tn/help/obs/23/03)__ కాబట్టి __యోసేపు__ మరియను పెళ్లి చేసుకున్నాడు. ఆమెను తన భార్యగా చేర్చుకున్నాడు. అయితే ఆమె ప్రసవించేవరకు ఆమెతో లైంగికంగా కలవలేదు. +* __[23:04](rc://en/tn/help/obs/23/04)__ __యోసేపు__ మరియ సుదీర్ఘమైన ప్రయాణం చేసి వారు ఉండే నజరేతు నుండి బెత్లెహేముకు వెళ్లారు. ఎందుకంటే వారి పూర్వీకుడు దావీదు సొంత ఊరు బెత్లెహేము. +* __[26:04](rc://en/tn/help/obs/26/04)__ యేసు చెప్పాడు, "ఇప్పుడు నేను చదివిన మాటలు మీ ఎదుట సంభవిస్తున్నాయి." దానికి ప్రజలంతా నిర్ఘాంతపోయారు. "ఇతడు __యోసేపు__ కుమారుడే కదా?" అన్నారు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G2501 diff --git a/bible/names/josephot.md b/bible/names/josephot.md new file mode 100644 index 0000000..c82b487 --- /dev/null +++ b/bible/names/josephot.md @@ -0,0 +1,37 @@ +# యోసేపు (పా ని) # + +## వాస్తవాలు: ## + +యోసేపు యాకోబు ద్వారా తన తల్లి రాహేలుకు పుట్టిన మొదటి కుమారుడు. + +* యోసేపు తన తండ్రి ప్రేమను చూరగొన్న కుమారుడు. +* అతని సోదరులు ఈర్ష్యతో అతన్ని బానిసత్వంలోకి అమ్మివేసారు. +* ఈజిప్టులో, యోసేపుపై అబద్ధమైన నేరం మోపి చెరసాలలో వేశారు. +* ఎన్ని కష్టాలున్నా యోసేపు దేవునికి నమ్మకంగా ఉన్నాడు. +* దేవుడు అతన్ని ఈజిప్టులో రెండవ అత్యున్నత స్థితికి తీసుకు వచ్చాడు. కరువు కాలంలో అతడు ప్రజానీకాన్ని రక్షించగలిగేలా నిలబెట్టాడు. ఈజిప్టు ప్రజలు, తన స్వంత కుటుంబం, ఆకలి చావులు తప్పించుకున్నారు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [ఈజిప్టు](../names/egypt.md), [యాకోబు](../names/jacob.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ఆది 30:22-24](rc://en/tn/help/gen/30/22) +* [ఆది 33:1-3](rc://en/tn/help/gen/33/01) +* [ఆది 37:1-2](rc://en/tn/help/gen/37/01) +* [ఆది 37:23-24](rc://en/tn/help/gen/37/23) +* [ఆది 41:55-57](rc://en/tn/help/gen/41/55) +* [యోహాను 04:4-5](rc://en/tn/help/jhn/04/04) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[08:02](rc://en/tn/help/obs/08/02)__ __యోసేపు__ సోదరులు అతన్ని ద్వేషించారు. ఎందుకంటే వారి తండ్రి అతన్ని ఎక్కువగా ప్రేమించాడు. అంతేకాదు యోసేపు తాను వారి అధిపతి అవుతాడని కలగన్నాడు. +* __[08:04](rc://en/tn/help/obs/08/04)__ బానిస వర్తకులు __యోసేపు__ ను ఈజిప్టుకు తీసుకుపోయారు. +* __[08:05](rc://en/tn/help/obs/08/05)__ చెరసాలలో సైతం __యోసేపు__ దేవునికి నమ్మకంగా ఉన్నాడు. దేవుడు అతన్ని దీవించాడు. +* __[08:07](rc://en/tn/help/obs/08/07)__ దేవుడు __యోసేపు__ కు కలలు వివరించే సామర్థ్యం ఇచ్చాడు. ఫరో యోసేపును చెరసాల నుండి బయటకు రప్పించాడు. +* __[08:09](rc://en/tn/help/obs/08/09)__ ఏడు సంవత్సరాలు మంచి కోత కాలాల వల్ల ఎక్కువ ధాన్యం నిలవ చేయాలని __యోసేపు__ చెప్పాడు. +* __[09:02](rc://en/tn/help/obs/09/02)__ ఈజిప్టు వారు __యోసేపు__ ను అతడు చేసిన సహాయం అంతటినీ మర్చిపోయారు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3084, H3130, G2500, G2501 diff --git a/bible/names/joshua.md b/bible/names/joshua.md new file mode 100644 index 0000000..1a7f6ea --- /dev/null +++ b/bible/names/joshua.md @@ -0,0 +1,38 @@ +# యెహోషువా # + +## వాస్తవాలు: ## + +బైబిల్లో అనేకమంది ఇశ్రాయేలు మనుషుల పేరు యెహోషువా. వీరిలో ప్రఖ్యాత వ్యక్తి నూను కుమారుడు యెహోషువా. ఇతడు మోషే సహాయకుడు. మోషే తరువాత దేవుని ప్రజల ప్రముఖ నాయకుడు అయ్యాడు. + +* యెహోషువా మోషే వాగ్దాన దేశంలోకి పంపిన పన్నెండు మంది గూఢచారుల్లో ఒకడు. +* కాలేబుతో కలిసి యెహోషువా ఇశ్రాయేలు ప్రజలను దేవుని ఆజ్ఞకు లోబడి వాగ్దాన దేశంలో ప్రవేశించి కనానీయులను ఓడించమని ప్రోత్సహించాడు. +* అనేక సంవత్సరాలు తరువాత, మోషే చనిపోయాక, దేవుడు ఇశ్రాయేలు ప్రజలను వాగ్దాన దేశంలోకి నడిపించడానికి నియమించిన నాయకుడు యెహోషువా. +* కనానీయులపై మొదటి అత్యంత ప్రఖ్యాతిగాంచిన సమరంలో యెహోషువా ఇశ్రాయేలీయులకు నాయకత్వం వహించి యెరికోను ఓడించాడు. +* పాత నిబంధన పుస్తకం యెహోషువాలో యెహోషువా ఏవిధంగా ఇశ్రాయేలీయులను నడిపించి వాగ్దాన దేశం స్వాధీనం చేసుకుని ప్రతి గోత్రానికి భూభాగం కేటాయించిన విషయం రాసి ఉంది. +* యోజాదాకు కుమారుడు యెహోషువా హగ్గయి, జెకర్యా గ్రంథాల్లో కనిపిస్తాడు; అతడు ప్రధాన యాజకుడు. యెరూషలేము గోడల నిర్మాణంలో సహాయం చేశాడు. +* యెహోషువా అనే పేరు గల అనేక ఇతర వ్యక్తులను బైబిల్ వంశ వృక్షాలలో మనం చూడగలం. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [కనాను](../names/canaan.md), [హగ్గయి](../names/haggai.md), [యెరికో](../names/jericho.md), [మోషే](../names/moses.md), [వాగ్దాన దేశం](../kt/promisedland.md), [జెకర్యా ) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 07:25-27](../names/zechariahot.md) +* [ద్వితీ 03:21-22](rc://en/tn/help/1ch/07/25) +* [నిర్గమ 17:8-10](rc://en/tn/help/deu/03/21) +* [యెహోషువా 01:1-3](rc://en/tn/help/exo/17/08) +* [సంఖ్యా 27:18-19](rc://en/tn/help/jos/01/01) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[14:04](rc://en/tn/help/num/27/18)__ ఇశ్రాయేలీయులు కనాను సరిహద్దులు చేరినప్పుడు మోషే పన్నెండుమంది మనుషులను ఒక గోత్రం నుండి ఒకరు చొప్పున ఎన్నుకున్నాడు. అతడు వారికి ఆ దేశం ఎలాటిదో వేగు చూడమని సూచనలు ఇచ్చాడు. +* __[14:06](rc://en/tn/help/obs/14/04)__ తక్షణమే కాలేబు __యెహోషువా__, ఈ ఇద్దరు గూఢచారులు, "కనాను వారు నిజంగానే పొడవైన బలమైన ప్రజలు, అయితే మనం తప్పనిసరిగా వారిని ఓడించగలం!" +* __[14:08](rc://en/tn/help/obs/14/06)__ __యెహోషువా__ కాలేబు, తప్ప ప్రతి ఒక్కరూ ఇరవై సంవత్సరాలకు వయసు పై బడిన వారంతా చనిపోయి వాగ్దాన దేశంలోకి ప్రవేశించరు." +* __[14:14](rc://en/tn/help/obs/14/08)__ మోషే ఇప్పుడు చాలా వృద్దుడయ్యాడు. కాబట్టి దేవుడు తన ప్రజలకు సహాయం చెయ్యడానికి __యెహోషువా__ ను ఎన్నుకొన్నాడు. +* __[14:15](rc://en/tn/help/obs/14/14)__ __యెహోషువా__ మంచి నాయకుడు. ఎందుకంటే అతడు దేవునిపై నమ్మకముంచి ఆయనకు లోబడ్డాడు. +* __[15:03](rc://en/tn/help/obs/14/15)__ తరువాత ప్రజలు యోర్దాను నది దాటి శక్తివంతమైన యెరికో పట్టణంపై దాడి చేయాలని దేవుడు __యెహోషువా__ కు చెప్పాడు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3091, G2424 diff --git a/bible/names/josiah.md b/bible/names/josiah.md new file mode 100644 index 0000000..2c695e1 --- /dev/null +++ b/bible/names/josiah.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# యోషియా # + +## వాస్తవాలు: ## + +యోషియా భక్తిపరుడైన రాజు. ఇతడు యూదా రాజ్యం ముఫ్ఫై-ఒక సంవత్సరాలు పరిపాలించాడు. అతడు యూదా ప్రజలను పశ్చాత్తాపపడేలా యెహోవాను ఆరాధించేలా చేశాడు. + +* తన తండ్రి ఆమోను రాజు వధ తరువాత యోషియా ఎనిమిది సంవత్సరాల వయసులో యూదాకు రాజయ్యాడు. +* తన పరిపాలన పద్దెనిమిదవ సంవత్సరంలో యోషియా ప్రధాన యాజకుడు హిల్కియాను యెహోవా ఆలయం కట్టించమని ఆదేశించాడు. అది జరుగుతుండగా ఒక ధర్మ శాస్త్ర ప్రతి దొరికింది. +* దాన్ని యోషియాకు చదివి వినిపించగా తన ప్రజలు ఏ విధంగా దేవుణ్ణి ధిక్కరించారో విని అతడు దుఃఖపడ్డాడు. విగ్రహ ఆరాధన స్థలాలు నాశనం చేయాలనీ అబద్ధ దేవుళ్ళ పూజారులను చంపాలని అతడు ఆదేశించాడు. +* ప్రజలు పస్కా పండగ మరలా పాటించాలని కూడా ఆదేశించాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువాదం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [అబద్ధ దేవుడు](../kt/falsegod.md), [యూదా](../names/judah.md), [చట్టం](../other/law.md), [పస్కా](../kt/passover.md), [ఆలయం](../kt/temple.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 03:13-14](rc://en/tn/help/1ch/03/13) +* [2 దిన 33:24-25](rc://en/tn/help/2ch/33/24) +* [2 దిన 34:1-3](rc://en/tn/help/2ch/34/01) +* [యిర్మీయా 01:1-3](rc://en/tn/help/jer/01/01) +* [మత్తయి 01:9-11](rc://en/tn/help/mat/01/09) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2977, G2502 diff --git a/bible/names/jotham.md b/bible/names/jotham.md new file mode 100644 index 0000000..4a83383 --- /dev/null +++ b/bible/names/jotham.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# యోతాము # + +## నిర్వచనం: ## + +పాత నిబంధనలో, యోతాము అనే పేరు గల ముగ్గురు ఉన్నారు. + +* ఒకడు గిద్యోను కనిష్ట కుమారుడు. తన సోదరులు అందరినీ హతం చేసిన తన అన్న అబీమెలెకును ఓడించడానికి యోతాము సహాయం చేశాడు. +* యోతాము అనే పేరు గల మరొక మనిషి తన తండ్రి ఉజ్జియా (అజర్యా) మరణం తరువాత యూదాను పదహారు సంవత్సరాలు పరిపాలించాడు. +* తన తండ్రి లాగానే యోతాము దేవునికి లోబడిన మంచి రాజు. +* అయితే, విగ్రహ పూజా స్థలాలను తీసివేయక పోవడం వలన అతడు యూదా ప్రజలు దేవుని వైపుకు తిరగకుండా చేశాడు. +* యోతాము మత్తయిలో రాసిన యేసు క్రీస్తు వంశవృక్షం లో ఉన్నాడు. + +(చూడండి: [అబీమెలెకు](../names/abimelech.md), [ఆహాజు](../names/ahaz.md), [గిద్యోను](../names/gideon.md), [ఉజ్జియా](../names/uzziah.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2 దిన 26:21](rc://en/tn/help/2ch/26/21) +* [2 రాజులు 15:4-5](rc://en/tn/help/2ki/15/04) +* [యెషయా 01:1](rc://en/tn/help/isa/01/01) +* [న్యాయాధి 09:5-6](rc://en/tn/help/jdg/09/05) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3147 diff --git a/bible/names/judah.md b/bible/names/judah.md new file mode 100644 index 0000000..346f7d8 --- /dev/null +++ b/bible/names/judah.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# యూదా # + +## వాస్తవాలు: ## + +యూదా యాకోబు పెద్ద కుమారుల్లో ఒకడు. అతని తల్లి లేయా. అతని సంతానం "యూదా గోత్రం." + +* యూదా తన సోదరులతో వారి తమ్ముడు యోసేపును గోతిలో పడవేసి చంపడానికి మారుగా బానిసగా అమ్మి వేయమని చెప్పాడు. +* దావీదు రాజు, అతని తరువాత ఇతర యూదా రాజులంతా యూదా సంతానం. యేసు కూడా యూదా సంతతి వాడు. +* సొలోమోను పరిపాలన ముగిసినప్పుడు ఇశ్రాయేలు జాతి రెండుగా చీలి యూదా రాజ్యం దక్షిణ రాజ్యంగా అయింది. +* కొత్త నిబంధనలో ప్రకటన గ్రంథంలో యేసును "యూదా గోత్ర సింహం" అన్నారు. +* "యూదుడు” “యూదయ" అనేవి "యూదా" నుండే వచ్చాయి. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [యాకోబు](../names/jacob.md), [యూదుడు](../kt/jew.md), [యూదా](../names/kingdomofjudah.md), [యూదయ](../names/judea.md), [ఇశ్రాయేలు పన్నెండు గోత్రాలు](../other/12tribesofisrael.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 02:1-2](rc://en/tn/help/1ch/02/01) +* [1 రాజులు 01:9-10](rc://en/tn/help/1ki/01/09) +* [ఆది 29:35](rc://en/tn/help/gen/29/35) +* [ఆది 38:1-2](rc://en/tn/help/gen/38/01) +* [లూకా 03:33-35](rc://en/tn/help/luk/03/33) +* [రూతు 01:1-2](rc://en/tn/help/rut/01/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3063 diff --git a/bible/names/judasiscariot.md b/bible/names/judasiscariot.md new file mode 100644 index 0000000..1189b16 --- /dev/null +++ b/bible/names/judasiscariot.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# యూదా ఇస్కరియోతు # + +## వాస్తవాలు: ## + +యూదా ఇస్కరియోతు యేసు అపోస్తలుల్లో ఒకడు. అతడు ద్రోహం చేసి యేసును యూదు నాయకులకు పట్టి ఇచ్చిన వాడు. + +* "ఇస్కరియోతు" అంటే "కెరియోతు వాడు" అని అర్థం. అంటే బహుశా అతడు ఆ పట్టణంలో పెరిగి ఉంటాడు. +* యూదా ఇస్కరియోతు అపోస్తలుల డబ్బు వ్యవహారాలు చూసే వాడు. అనుదినం తనకోసం దొంగిలించే వాడు. +* యూదా ద్రోహబుద్ధితో మత నాయకులకు యేసు ఎక్కడ ఉంటాడో చెప్పి వారు ఆయన్ని బంధించేలా సహాయం చేశాడు. +* తరువాత మత నాయకులు యేసును దోషిగా తీర్చి ఆయనకు మరణ శిక్ష వేసినప్పుడు యూదా తాను చేసిన ద్రోహానికి బాధ పడి, ఆ డబ్బును యూదు నాయకులకు తిరిగి ఇచ్చివేసి ఆత్మహత్య చేసుకున్నాడు. +* యూదా అనే పేరు గల మరొక అపోస్తలుడు ఉన్నాడు. యేసు సోదరుల్లో ఒకడు యూదా. యేసు సోదరుని పేరు "యూదా." + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువాదం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [అపోస్తలుడు](../kt/apostle.md), [ద్రోహం](../other/betray.md), [యూదు నాయకులు](../other/jewishleaders.md), [యాకోబు కుమారుడు యూదా](../names/judassonofjames.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [లూకా 06:14-16](rc://en/tn/help/luk/06/14) +* [లూకా 22:47-48](rc://en/tn/help/luk/22/47) +* [మార్కు 03:17-19](rc://en/tn/help/mrk/03/17) +* [మార్కు 14:10-11](rc://en/tn/help/mrk/14/10) +* [మత్తయి 26:23-25](rc://en/tn/help/mat/26/23) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[38:02](rc://en/tn/help/obs/38/02)__ యేసు శిష్యుల్లో ఒకని పేరు __యూదా__. తరువాత యేసు శిష్యులు యెరూషలేముకు వచ్చాక __యూదా__ యూదు నాయకుల దగ్గరకు వెళ్లి యేసు అప్పగించడానికి డబ్బు తీసుకున్నాడు. +* __[38:03](rc://en/tn/help/obs/38/03)__ ప్రధాన యాజకుని నాయకత్వంలో యూదు నాయకులు,__యూదా__ కు ముఫ్ఫై వెండి నాణాలు యేసును పట్టి ఇవ్వడం కోసం చెల్లించారు. +* __[38:14](rc://en/tn/help/obs/38/14)__ __యూదా__ యూదు నాయకులతో పెద్ద సైనికుల గుంపుతో వచ్చాడు. వారు కత్తులు, గదలు పట్టుకుని వచ్చారు. __యూదా__ యేసును సమీపించి, "వందనాలు బోదకా" అని చెప్పి ముద్దు పెట్టుకున్నాడు. +* __[39:08](rc://en/tn/help/obs/39/08)__ ఈ లోగా ద్రోహి __యూదా__ యూదు నాయకులు యేసును దోషిగా తీర్చడం చూశాడు. అతడు దుఃఖంతో నిండిపోయి ఆత్మహత్య చేసుకున్నాడు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G2455, G2469 diff --git a/bible/names/judassonofjames.md b/bible/names/judassonofjames.md new file mode 100644 index 0000000..6d428ce --- /dev/null +++ b/bible/names/judassonofjames.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# యాకోబు కుమారుడు యూదా # + +## వాస్తవాలు: ## + +యాకోబు కుమారుడు యూదా యేసు పన్నెండుమంది అపోస్తలుల్లో ఒకడు. ఇతడు యూదా ఇస్కరియోతు కాదు. + +* తరచుగా బైబిల్లో, ఒకే పేరుగల మనుషులు ఉంటారు. అందుకని వారిని వారి తండ్రి పేర్లతో గుర్తిస్తారు. ఇక్కడ యూదాను "యాకోబు కుమారుడుగా" చెబుతున్నారు. +* యూదా అనే పేరున్న మరొక మనిషి యేసు సోదరుడు. అతన్ని "యూదా" అన్నారు. +* కొత్త నిబంధన పుస్తకం "యూదా" పత్రికను బహుశా యేసు సోదరుడు యూదా రాశాడు. ఎందుకంటే గ్రంథకర్త తనను "యాకోబు సోదరుడు"గా పరిచయం చేసుకున్నాడు. యాకోబు యేసుకు మరొక సోదరుడు. +* యూదా పత్రికను యేసు శిష్యుడు యాకోబు కుమారుడు యూదా రాసి ఉండవచ్చు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువాదం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [యాకోబు (జెబెదయి కుమారుడు)](../names/jamessonofzebedee.md), [యూదా ఇస్కరియోతు](../names/judasiscariot.md), [కుమారుడు](../kt/son.md), [పన్నెండు మంది](../kt/thetwelve.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 01:12-14](rc://en/tn/help/act/01/12) +* [లూకా 06:14-16](rc://en/tn/help/luk/06/14) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G2455 diff --git a/bible/names/judea.md b/bible/names/judea.md new file mode 100644 index 0000000..53dbfda --- /dev/null +++ b/bible/names/judea.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# యూదయ # + +## వాస్తవాలు: ## + +"యూదయ" అనేది ప్రాచీన ఇశ్రాయేలు దేశంలో ఒక ప్రాంతం. కొన్ని సార్లు దీన్ని ఇదమిద్ధంగానూ ఇతర సమయాల్లో సాధారణంగానూ ఉపయోగిస్తారు. + +* కొన్ని సార్లు "యూదయ" అనే ప్రాంతాన్ని ఇదమిద్ధంగా ప్రాచీన ఇశ్రాయేలులో దక్షిణాన మృత సముద్రానికి పశ్చిమాన ఉన్న పరగణాను సూచించడానికి వాడతారు. కొన్ని అనువాదాలు ఈ పరగణాను "యూదా" అని రాస్తాయి. +* ఇతర సమయాల్లో "యూదయ" అంటే ప్రాచీన ఇశ్రాయేలు పరగణాలు అన్నీ- గలిలయ, సమరయ, పెరయ, ఇదుమియా, యూదా(యూదయ). +* అనువాదకులు ఈ తేడాను స్పష్టం చెయ్య దలచుకుంటే యూదయ అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "యూదా దేశం" "యూదా పరగణా,” లేక “యూదా ప్రదేశం" ఎందుకంటే ప్రాచీన ఇశ్రాయేలులో ఇక్కడ యూదా గోత్రికులు నివసించారు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [గలిలయ](../names/galilee.md), [ఎదోము](../names/edom.md), [యూదా](../names/judah.md), [యూదా](../names/kingdomofjudah.md), [సమరయ](../names/samaria.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 తెస్స 02:14-16](rc://en/tn/help/1th/02/14) +* [అపో. కా. 02:8-11](rc://en/tn/help/act/02/08) +* [అపో. కా. 09:31-32](rc://en/tn/help/act/09/31) +* [అపో. కా. 12:18-19](rc://en/tn/help/act/12/18) +* [యోహాను 03:22-24](rc://en/tn/help/jhn/03/22) +* [లూకా 01:5-7](rc://en/tn/help/luk/01/05) +* [లూకా 04:42-44](rc://en/tn/help/luk/04/42) +* [లూకా 05:17](rc://en/tn/help/luk/05/17) +* [మార్కు 10:1-4](rc://en/tn/help/mrk/10/01) +* [మత్తయి 02:1-3](rc://en/tn/help/mat/02/01) +* [మత్తయి 02:4-6](rc://en/tn/help/mat/02/04) +* [మత్తయి 02:22-23](rc://en/tn/help/mat/02/22) +* [మత్తయి 03:1-3](rc://en/tn/help/mat/03/01) +* [మత్తయి 19:1-2](rc://en/tn/help/mat/19/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3061, G2453 diff --git a/bible/names/kadesh.md b/bible/names/kadesh.md new file mode 100644 index 0000000..7a32b6c --- /dev/null +++ b/bible/names/kadesh.md @@ -0,0 +1,29 @@ +#కాదేషు, కాదేషు-బర్నేయ, మెరిబాకాదేషు# + +##వాస్తవాలు:## + +కాదేషు, కాదేషు-బర్నేయ, మెరిబా కాదేషు అనే పేర్లన్నీ ఇశ్రాయేలు చరిత్రలో ఒక ప్రాముఖ్యమైన పట్టణాన్ని ూచిస్తున్నాయి, ఇది ఎదోము ప్రాంతానికి దగ్గరగా ఇశ్రాయేలు దక్షిణ భాగంలో ఉంది. + +* కాదేషు పట్టణం ఒక నీటి ఊటగా ఉండేది. సీను ఎడారి మధ్యలో నీరు, సారవంతమైన నేల ఉన్న స్థలం. +* కనాను భూభాగాన్ని వేగు చూడడానికి మోషే కాదేషు బర్నేయ నుండి వేగులను పంపించాడు. +* ఇశ్రాయేలీయులు అరణ్యంలో సంచారం చేస్తున్న సందర్భంలో ఇది ప్రసిద్ధమైన మజిలి. +* కాదేషు బర్నేయలో మిర్యామును సమాధి చేసారు. +* మెరిబా కాదేషు వద్ద ఇశ్రాయేలీయులకు నీరు పొందడానికి దేవుడు చెప్పిన విధంగా నీరున్న బండతో మాట్లాడడానికి బదులు ఆ బండను కొట్టడం ద్వారా మోషే దేవునికి అవిధేయుడయ్యాడు. +* ”కాదేషు” అనే పేరు హెబ్రీ పదం నుండి తీసుకోబడింది, అంటే “పవిత్రం” లేక “ప్రతిష్టితం” అని అర్థం. + +(అనువాదం సూచనలు: [పేర్లను ఏ విధంగా అనువదించాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [ఎడారి](../other/desert.md), [ఎదోము](../names/edom.md), [పవిత్రం](../kt/holy.md)) + +##బైబిలు రిఫరెన్సులు:## + +* [యెహెజ్కేలు 48:27-29](rc://en/tn/help/ezk/48/27) +* [ఆదికాండం 14:7-9](rc://en/tn/help/gen/14/07) +* [ఆదికాండం 16:13-14](rc://en/tn/help/gen/16/13) +* [ఆదికాండం 16:1-3](rc://en/tn/help/gen/20/01) +* [యెహోషువా 10:40-41](rc://en/tn/help/jos/10/40) +* [సంఖ్యాకాండం 20:1](rc://en/tn/help/num/20/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H4809, H6946, H6947 diff --git a/bible/names/kedar.md b/bible/names/kedar.md new file mode 100644 index 0000000..ec73358 --- /dev/null +++ b/bible/names/kedar.md @@ -0,0 +1,23 @@ +#కేదారు# + +##వాస్తవాలు## + +కేదారు ఇష్మాయేలు రెండవ కొడుకు. ఇది ఒక ప్రాముఖ్యమైన పట్టణం, అతని పేరును బట్టి ఈ పట్టణానికి పేరు ఇవ్వబడియుండవచ్చు. + +* కేదారు పట్టణము పాలస్తీనా దక్షిణపు భాగం వద్దగల అరేబియా ఉత్తర ప్రాంతంలో ఉంది. బైబిలు కాలంలో ఇది గొప్పతనానికి, అందానికి మారు పేరుగా ఉండేది. +* కేదారు సంతానం ఒక పెద్ద ప్రజా గుంపుగా తయారయ్యారు. ఆ గుంపును “కేదారు” అని పిలుస్తారు. +* ”కేదారు వారి నల్లని డేరాలు” అనే వాక్యం కేదారు ప్రజలు నివసించిన మేకలను మేపే నల్లని గుడారాలను సూచిస్తున్నాయి. +* ఈ ప్రజలు గొర్రెలను, మేకలను పెంచుతారు. రవాణా కోసం వారు ఒంటెలను కూడా వినియోగించారు. +* బైబిలులో “కేదారు మహిమ” అనే పదం ఆ పట్టణం యొక్క గొప్పతనాన్ని, దాని ప్రజల గొప్పతనాన్ని సూచిస్తుంది. + +(అనువాదం సూచనలు: [పేర్లను అనువదించడం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [అరేబియా](../names/arabia.md), [మేక](../other/goat.md), [ఇష్మాయేలు](../names/ishmael.md), [బలి](../other/sacrifice.md)) + +##బైబిలు రిఫరెన్సులు:## + +* [పరమ గీతములు 01:5-6](rc://en/tn/help/sng/01/05) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H6938 diff --git a/bible/names/kedesh.md b/bible/names/kedesh.md new file mode 100644 index 0000000..aae8a86 --- /dev/null +++ b/bible/names/kedesh.md @@ -0,0 +1,22 @@ +#కెదెషు# + +##వాస్తవాలు## + +కెదెషు ఒకనాటి కనానీయుల రాజనగరం. ఇశ్రాయేలీయులు కనాను భూభాగంలో ప్రవేశించినప్పుడు ఈ పట్టణాన్ని స్వాధీనపరచుకొన్నారు. + +* ఇశ్రాయేలుకు ఉత్తర ప్రాంతంలో ఈ పట్టణం ఉంది. నఫ్తాలి గోత్రానికి ఇచ్చిన భాగంలో ఈ ప్రాంతం ఉంది. +* లేవీయులైన యాజకులు నివసించేందుకు ఏర్పాటు చెయ్యబడిన పట్టణాలలో కెదెషు ఒక పట్టణం, ఎందుకంటే వారికి స్వంతంగా ఎటువంటి భూమి లేదు. +* ”ఆశ్రయ పట్టణం”గా కూడా ఇది ప్రత్యేకించబడింది. + +(అనువాదం సూచనలు: [పేర్లను అనువదించడం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [కానాను](../names/canaan.md), [హెబ్రోను](../names/hebron.md), [లేవీయులు](../names/levite.md), [నఫ్తాలి](../names/naphtali.md), [యాజకుడు](../kt/priest.md), [ఆశ్రయపట్టణం](../other/refuge.md), [షెకెము](../names/shechem.md), [ఇశ్రాయేలు పండ్రెండు గోత్రాలు](../other/12tribesofisrael.md)) + +##బైబిలు రిఫరెన్సులు:## + +* [1 దిన 06:71-73](rc://en/tn/help/1ch/06/71) +* [యెహోషువా 19:35-37](rc://en/tn/help/jos/19/35) +* [న్యాయాధిపతులు 04:10](rc://en/tn/help/jdg/04/10) + +## పదం సమాచారం: ## + diff --git a/bible/names/kidronvalley.md b/bible/names/kidronvalley.md new file mode 100644 index 0000000..f2382ad --- /dev/null +++ b/bible/names/kidronvalley.md @@ -0,0 +1,23 @@ +#కిద్రోను వాగు# + +##వాస్తవాలు## + +కిద్రోను వాగు యెరూషలెం పట్టణానికి వెలుపల ఉన్న లోతైన వాగు. యెరుషలెం ఉత్తరం గోడకు ఒలీవల పర్వతానికి మధ్య ఈ వాగు ఉంది. + +* ఈ వాగు దాదాపు 1,000 మీటర్ల లోతు, 32 కిలోమీటర్లు పొడవు ఉంది. +* దావీదు తన కుమారుడు అబ్షాలోము నుండి పారిపోతున్నప్పుడు ఒలీవల పర్వాతాలకు చేరడానికి కిద్రోను వాగు ద్వారా వెళ్ళాడు. +* యోషియా, ఆసా అను యూదా రాజులు తప్పుడు దేవతల బలిపీఠాలను, వాటి ఉన్నత స్థలాలను ధ్వంసం చేసి, వాటిని కాల్చివేయాలని ఆజ్ఞాపించారు. వాటి బూడిద కిద్రోను వాగులో ముంచివేయబడ్డాయి, +* హిజ్కియా రాజు పరిపాలనలో యాజకులు దేవాలయంలోని అపవిత్రమైన దానంతటిని తొలగించి కిద్రోను వాగులో పడద్రోసారు, +* దుష్ట రాణి అతల్యాను ఆమె చేసిన దుర్మార్గపు కార్యాలను బట్టి ఈ వాగులో చంపివేశారు. + +(అనువాదం సూచనలు: [పేర్లను అనువాదం చెయ్యడం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [అబ్షాలోము](../names/absalom.md), [ఆసా](../names/asa.md), [అతల్యా](../names/athaliah.md), [దావీదు](../names/david.md), [తప్పుడు దేవుడు](../kt/falsegod.md), [హిజ్కియా](../names/hezekiah.md), [ప్రధాన యాజకుడు](../other/highplaces.md), [యూదా](../names/josiah.md), [ఒలీవల పర్వతం](../names/kingdomofjudah.md)) + +##బైబిలు రిఫరెన్సులు:## + +* [యోహాను 18:1-3](../names/mountofolives.md) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5674, H6939, G2748, G5493 diff --git a/bible/names/kingdomofisrael.md b/bible/names/kingdomofisrael.md new file mode 100644 index 0000000..50e6c42 --- /dev/null +++ b/bible/names/kingdomofisrael.md @@ -0,0 +1,32 @@ +#ఇశ్రాయేలు రాజ్యము# + +##వాస్తవాలు## + +సోలోమోను చనిపోయిన తరువాత ఇశ్రాయేలు పన్నెండు గోత్రాలు రెండు రాజ్యాలుగా విడిపోయినప్పుడు ఇశ్రాయేలు ఉత్తర భాగాన్న ఉన్న ప్రాంతం ఇశ్రాయేలు రాజ్యంగా మారింది. + +* ఉత్తరాన్న ఉన్న ఇశ్రాయేలు రాజ్యానికి పది గోత్రాలు ఉన్నాయి, దక్షిణాన్న ఉన్న యూదా రాజ్యానికి రెండు గోత్రాలు ఉన్నాయి. +* ఇశ్రాయేలు రాజ్యానికి రాజధాని సమరయ. యూదా రాజ్య రాజధాని యెరూషలెంకు 50 కిలోమీటర్లు దూరం ఉంది. +* ఇశ్రాయేలు రాజ్యం రాజులు అందరూ దుష్టులు. ప్రజలు విగ్రహాలను, తప్పుడు దేవతలను పూజించునట్లు వారిని ప్రభావితం చేసారు. +* ఇశ్రాయేలు రాజ్యంపై దాడి చెయ్యడానికి దేవుడు అస్సీరియా వారిని పంపించాడు. అస్సీరియా వారు ఇశ్రాయేలులో అనేకులను తమ దేశంలో ఉండేలా బందీలుగా తీసుకొని వెళ్ళారు. +* ఇశ్రాయేలులో మిగిలిన వారిమధ్య ఉండడానికి అస్సీరియావారు అన్యులను తీసుకొని వచ్చారు. ఈ అన్యులు ఇశ్రాయేలు వారితో పెళ్ళిళ్ళు చేసుకొన్నారు, వారి సంతానమే సమరయ ప్రజలుగా మారారు. + +(చూడండి: [అస్సీరియ](../names/assyria.md), [ఇశ్రాయేలు[, [యూదా](../kt/israel.md), [రాజ్యము](../names/kingdomofjudah.md), [సమరయ](../names/jerusalem.md)) + +##బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [2 దినవృత్తాంతములు 35:18-19](../other/kingdom.md) +* [యిర్మియా 05:10-13](../names/samaria.md) +* [యిర్మియా 09:25-26](rc://en/tn/help/2ch/35/18) + +## బైబిలు వృత్తాంతముల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[18:08](rc://en/tn/help/jer/05/10)__ రెహబాముకు వ్యతిరేకంగా తిరుగుబాటు చేసిన ఇశ్రాయేలు దేశం పది గోత్రాలు తమకు రాజుగా యరోబామును నియమించుకొన్నారు. వారు తమ రాజ్యాన్ని ఉత్తరాన్న ఉన్న భూభాగంలో ఏర్పరచుకొన్నారు, దానిని __ఇశ్రాయేలు రాజ్యం__ అని పిలిచారు. +* __[18:10](rc://en/tn/help/jer/09/25)__ యూదా రాజ్యమూ, ఇశ్రాయేలు రాజ్యమూ శత్రువులుగా మారాయి, తరచుగా ఒకరితో ఒకరు పోరాడుకొంటూనే ఉన్నాయి. +* __[18:11](rc://en/tn/help/obs/18/08)__ క్రొత్త __ఇశ్రాయేలు రాజ్యం__ లో రాజులందరూ దుష్టులే. +* __[20:21](rc://en/tn/help/obs/18/10)__ ఇశ్రాయేలు రాజ్యం , __యూదా రాజ్యం__ రెండూ దేవునికి వ్యతిరేకంగా పాపం చేసాయి. +* __[20:02](rc://en/tn/help/obs/18/11)__ శక్తివంతమైన, క్రూరమైన అస్సీరియనుల రాజ్యం __ఇశ్రాయేలు రాజ్యాన్ని__ నాశనం చేసింది. అస్సీరియనులు __ఇశ్రాయేలు రాజ్యము__ లో అనేకమంది ప్రజలను చంపారు, విలువైన ప్రతీ దానిని తీసుకొని వెళ్ళారు, దేశంలో అధిక భాగాన్ని కాల్చివేశారు. +* __[20:04](rc://en/tn/help/obs/20/01)__ అస్సీరియనులు __ఇశ్రాయేలు రాజ్యము__ ఉన్న ప్రదేశంలో నివసించడానికి అన్యులను తీసుకొని వచ్చారు. పాడైపోయిన పట్టణాలను అన్యులు తిరిగి కట్టారు, అక్కడ నిలిచిపోయిన ఇస్రాయేలీయులను వివాహాలు చేసుకొన్నారు. అన్యులను వివాహం చేసుకొన్న ఇశ్రాయేలీయుల సంతానాన్ని సమరయులు అని పిలుస్తారు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3478, H4410, H4467, H4468 diff --git a/bible/names/kingdomofjudah.md b/bible/names/kingdomofjudah.md new file mode 100644 index 0000000..9e1a340 --- /dev/null +++ b/bible/names/kingdomofjudah.md @@ -0,0 +1,34 @@ +#యూద, యూదా రాజ్యం # + +## వాస్తవాలు: ## + +ఇశ్రాయేలు పన్నెండు గోత్రాలన్నిటిలో యూదా గోత్రం పెద్దది. యూదా రాజ్యంలో యూదా గోత్రం, బెన్యామీను గోత్రాలు ఉన్నాయి. + +* సోలోమోను చనిపోయిన తరువాత దేశము రెండు రాజ్యాలుగా విడిపోయింది. ఇశ్రాయేలు, యూదా. యూదా రాజ్యము దక్షిణ రాజ్యము, ఉప్పు సముద్రానికి పశ్చిమంగా ఉంది. +* యూదా రాజ్యానికి ముఖ్య పట్టణం యెరూషలెం. +* యూదా రాజ్య రాజులు ఎనిమిది మంది యెహోవా దేవునికి లోబడ్డారు, ఆయనన్ను ఆరాధించడానికి ప్రజలను నడిపించారు. ఇతర యూదా రాజులు దుష్టులుగా ఉన్నారు, విగ్రహాలను పూజించడానికి ప్రజలను నడిపించారు. +* అస్సీరియనులు ఇశ్రాయేలు రాజ్యాన్ని (ఉత్తర రాజ్యం) వారిని ఓడించిన తరువాత 120 సంవత్సరాలకు బాబులోను దేశం యూదా రాజ్యాన్ని స్వాధీనపరచుకొంది. బాబులోను వారు పట్టణాన్ని, దేవాలయాన్ని నాశనం చేసారు, యూదాలోని అనేకమందిని బబులోనుకు బందీలుగా తీసుకొని వెళ్ళారు. + +(చూడండి: [యూదా](../names/judah.md), [ఉప్పు సముద్రం](../names/saltsea.md)) + +## బైబిలు రిఫరెన్సులు ## + +* [1 సమూయేలు 30:26-28](rc://en/tn/help/1sa/30/26) +* [2 సమూయేలు 12:7-8](rc://en/tn/help/2sa/12/07) +* [హోషేయా 05:14-15](rc://en/tn/help/hos/05/14) +* [యిర్మియా 07:33-34](rc://en/tn/help/jer/07/33) +* [న్యాయాధిపతులు 01:16-17](rc://en/tn/help/jdg/01/16) + +## బైబిలు వృత్తాంతముల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[18:07](rc://en/tn/help/obs/18/07)__ కేవలం రెండు గోత్రాలు మాత్రమే అతనికి (రెహబాము) నమ్మకంగా ఉన్నాయి. ఈ రెండు గోత్రాలు __యూదా రాజ్యం__ గా మారాయి. +* __[18:10](rc://en/tn/help/obs/18/10)__ యూదా రాజ్యము, ఇశ్రాయేలు రాజ్యమూ శత్రువులుగా మారాయి, తరచుగా ఒకరికి ఒకరు విరోధంగా పోరాడుకొంటున్నారు. +* __[18:13](rc://en/tn/help/obs/18/13)__ యూదా రాజులు దావీదు సంతానము. వీరిలో కొందరు రాజులు మంచి వ్యక్తులు, వారు నీతిగా పరిపాలించారు, దేవుణ్ణి ఆరాధించారు. అయితే యూదా రాజులలో అనేకులు దుష్టులు, అవినీతిపరులు, వారు విగ్రహాలను ఆరాధించారు. +* __[20:01](rc://en/tn/help/obs/20/01)__ యూదా రాజ్యం, ఇశ్రాయేలు రాజ్యం రెండూ దేవునికి వ్యతిరేకంగా పాపం చేసాయి. +* __[20:05](rc://en/tn/help/obs/20/05)__ ఇశ్రాయేలు రాజ్యంలోని ప్రజలు దేవుని విశ్వసించక, ఆయనకు లోబడని కారణంగా దేవుడి వారిని ఏ విధంగా శిక్షించాడో __యూదా రాజ్యము__ లోని ప్రజలు చూసారు. అయినప్పటికీ వారు ఇంకా విగ్రహాలను పూజిస్తూనే ఉన్నారు, కనానీయుల దేవుళ్ళను పూజించారు. +* __[20:06](rc://en/tn/help/obs/20/06)__ అస్సీరియనులు ఇశ్రాయేలు రాజ్యాన్ని నాశనం చేసిన 100 సంవత్సరాల తరువాత దేవుడు __యూదా రాజ్యం__ మీదకు దండెత్తడానికి బాబులోను రాజు, నెబుకద్నెజరును పంపాడు. +* __[20:09](rc://en/tn/help/obs/20/09)__ నెబుకద్నెజరునూ, అతని సైన్యమూ __యూదా రాజ్యము__ లో దాదాపు ప్రజలనందరినీ బాబులోనుకు తీసుకొని వెళ్ళాడు, పొలాలలోని పంటలకోసం అతి పేదవారిని విడిచిపెట్టారు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H4438, H3063 diff --git a/bible/names/korah.md b/bible/names/korah.md new file mode 100644 index 0000000..f69f319 --- /dev/null +++ b/bible/names/korah.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# కోరహు, కోరహీయుడు, కోరహీయులు # + +## నిర్వచనం: ## + +పాత నిబంధనలో ముగ్గురు వ్యక్తులకు కోరహు అనే పేరు ఉంది. + +* ఏశావు కుమారులలో ఒకని పేరు కోరహు అతని సమాజానికి అతడు నాయకుడు అయ్యాడు. +* లేవి సంతానంలో కోరహు ఒకడు. ప్రత్యక్ష్యగుడారంలో ఒక యాజకుడిగా పనిచేసాడు. మోషే, ఆహారోను విషయంలో అతడు అసూయ చెందాడు, వారికి వ్యతిరేకంగా తిరుగుబాటు చెయ్యడానికి ఒక మనుష్యుల గుంపును తయారు చేసాడు. +* కోరహు పేరుతో ఉన్న మూడవ వ్యక్తి యూదా సంతానంలో ఉన్నాడు. + +(చూడండి: [ఆహారోను](../names/aaron.md), [కాలేబు](../kt/authority.md), [సంతానం](../names/caleb.md), [ఏశవు](../other/descendant.md), [యూదా](../names/esau.md), [యాజకుడు](../names/judah.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [1 దినవృత్తాంతములు 01:34-37](../kt/priest.md) +* [సంఖ్యాకాండం 16:1-3](rc://en/tn/help/1ch/01/34) +* [సంఖ్యాకాండం 16:25-27](rc://en/tn/help/num/16/01) +* [కీర్తనలు 42:1-2](rc://en/tn/help/num/16/25) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H7141 diff --git a/bible/names/laban.md b/bible/names/laban.md new file mode 100644 index 0000000..d30d4b0 --- /dev/null +++ b/bible/names/laban.md @@ -0,0 +1,28 @@ +#లాబాను # + +## వాస్తవాలు ## + +పాత నిబంధనలో లాబాను యాకోబుకు మేనత్త పెనిమిటి, మామ. + +* పద్దనరాములో లాబాను ఇంట యాకోబు నివసించాడు, లాబాను కుమార్తెలను వివాహం చేసుకోడానికి షరతుగా లాబాను గొర్రెలను, మేకలను చూసుకొన్నాడు. +* రాహేలు తన భార్య కావాలనేది యాకోబు ప్రాధాన్యత. +* లాబాను యాకోబును మోసగించి, రాహేలును తన భార్యగా ఇవ్వడానికి ముందు మొదట తన పెద్ద కుమార్తె లేయాను పెండ్లి చేసుకొనేలా చేసాడు. + +(అనువాదం సూచనలు: [పేర్లను అనువదించడం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [యాకోబు](../names/jacob.md), [నాహోరు](../names/nahor.md), [లేయా](../names/leah.md), [రాహేలు](../names/rachel.md)) + +## బైబిలు రిఫరెన్సులు: ## + +* [ఆదికాండం 24:28-30](rc://en/tn/help/gen/24/28) +* [ఆదికాండం 24:50-51](rc://en/tn/help/gen/24/50) +* [ఆదికాండం 27:43-45](rc://en/tn/help/gen/27/43) +* [ఆదికాండం 28:1-2](rc://en/tn/help/gen/28/01) +* [ఆదికాండం 29:4-6](rc://en/tn/help/gen/29/04) +* [ఆదికాండం 29:13-14](rc://en/tn/help/gen/29/13) +* [ఆదికాండం 30:25-26](rc://en/tn/help/gen/30/25) +* [ఆదికాండం 46:16-18](rc://en/tn/help/gen/46/16) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3837 diff --git a/bible/names/lamech.md b/bible/names/lamech.md new file mode 100644 index 0000000..531182d --- /dev/null +++ b/bible/names/lamech.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# లెమెకు # + +## వాస్తవాలు ## + +ఆదికాండం గ్రంథంలో ఇద్దరి పేర్లు లెమెకు అని ప్రస్తావించబడింది. + +* మొదటిగా లెమెకు పేరు కయీను కుమారునికి పెట్టబడింది. తనకు హాని చేసిన వానిని హత్య చేస్తానని తన ఇద్దరు భార్యల వద్ద డంబముగా పలికాడు. +* లెమెకు అని పేరు కలిగిన రెండవ వ్యక్తి సేతు కుమారుడు. అతడు నోవహుకు కూడా తండ్రి. + +(అనువాదం సూచనలు: [పేర్లను అనువాదం చెయ్యడం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +చూడండి: [కయీను](../names/cain.md), [నోవాహు](../names/noah.md), [సేతు](../names/seth.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [ఆదికాండం 04:18-19](rc://en/tn/help/gen/04/18) +* [ఆదికాండం 05:25-27](rc://en/tn/help/gen/04/23) +* [ఆదికాండం 05:25-27](rc://en/tn/help/gen/05/25) +* [ఆదికాండం 05:28-29](rc://en/tn/help/gen/05/28) +* [ఆదికాండం 05:30-31](rc://en/tn/help/gen/05/30) +* [లూకా 03:36-38](rc://en/tn/help/luk/03/36) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3929, G2984 diff --git a/bible/names/lazarus.md b/bible/names/lazarus.md new file mode 100644 index 0000000..d31dcb9 --- /dev/null +++ b/bible/names/lazarus.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# లాజరు # + +## వాస్తవాలు: ## + +లాజరూ అతని చెల్లెళ్ళు, మరియ, మార్త యేసుకు ప్రత్యేకమైన స్నేహితులు. బెతనియలో వారి ఇంటిలో యేసు తరుచుగా ఉండేవాడు. + +* అనేక దినములు సమాధిలో ఉంచిన తరువాత మరణం నుండి యేసు లాజరును తిరిగి లేపిన కారణంగా లాజరు బాగా ప్రసిద్ధి అయ్యాడు. +* యూదా నాయకులు యేసు విషయంలో చాలా కోపంగా ఉన్నారు, ఈ ఆశ్చర్యకార్యం చేసినందుకు అసూయతో నిండిపోయారు. అందుచేత వారు లాజరునూ, యేసునూ చంపాలని చూసారు. +* పేదవాడు, ధనవంతుడు ఉపమానాన్ని కూడా యేసు వారికి చెప్పాడు, పేదవాని పేరు “లాజరు.” + +(అనువాదం సూచనలు: [పేర్లను అనువదించడం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [యోహాను 11:10-11](../other/beg.md) +* [యోహాను 12:1-3](../other/jewishleaders.md) +* [లూకా 16:19-21](../names/martha.md) + +## బైబిలు వృత్తాంతములనుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[37:01](../names/mary.md)__ ఒక దినాన్న, __లాజరు__ జబ్బుపడ్డాడని యేసుకు సందేశం వచ్చింది. __లాజరు__, అతని ఇద్దరు చెల్లెళ్ళు, మరియ, మార్త యేసుకు సన్నిహితమైన స్నేహితులు. +* __[37:02](../other/raise.md)__”మన స్నేహితుడు __లాజరు__ నిద్రపోయాడు. అతన్ని మేల్కొలపడానికి వెళ్తాను” అని యేసు అన్నాడు. +* __[37:03](rc://en/tn/help/jhn/11/10)__ అందుకు శిష్యులు “ప్రభూ! అతడు నిద్రపోతూ ఉంటె బాగుపడతాడు” అనారు. అప్పుడు యేసు వారితో స్పష్టంగా ఇలా చెప్పాడు, “__లాజరు__ చనిపోయాడు.” +* __[37:04](rc://en/tn/help/jhn/12/01)__ యేసు __లాజరు__ గ్రామానికి వచ్చినప్పుడు, __లాజరు__ సమాధిలో నాలుగు రోజులు ఉండడం ఆయన చూసాడు. +* __[37:06](rc://en/tn/help/luk/16/19)__” __లాజరును__ మీరెక్కడ ఉంచారు?” అని యేసు వారిని అడిగాడు. +* __[37:09](rc://en/tn/help/obs/37/01)__ అప్పుడు యేసు “__లాజరూ__, బయటకు రా” అని బిగ్గరగా అడిగాడు. +* __[37:10](rc://en/tn/help/obs/37/02)__ కాబట్టి __లాజరు__ బయటికి వచ్చాడు! సమాధి కట్లు అతని కాళ్ళకూ, చేతులనూ కట్టి ఉన్నాయి. +* __[37:11](rc://en/tn/help/obs/37/03)__ అయితే యూదా మత నాయకులు అసూయతో నిండిపోయారు, కాబట్టి వారు కలిసి యేసునూ __లాజరునూ__ చంపాలని ఆలోచించారు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G2976 diff --git a/bible/names/leah.md b/bible/names/leah.md new file mode 100644 index 0000000..ae01ab0 --- /dev/null +++ b/bible/names/leah.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# లేయా # + +## వాస్తవాలు: ## + +యాకోబు భార్యలలో లేయా ఒకరు. యాకోబు పదిమంది కుమారులకు ఆమె తల్లి, వారి సంతానం ఇశ్రాయేలు పన్నెండుగోత్రాలలో పదిమంది. + +* లేయా తండ్రి లాబాను, యాకోబు తల్లి రిబ్కాకు సోదరుడు. +* మరో భార్య రాహేలును ప్రేమించినంతగా యాకోబు లేయాను ప్రేమించలేదు, అయితే దేవుడు లేయాకు అనేకమంది పిల్లలను అనుగ్రహించడం ద్వారా లేయాను సమృద్ధిగా ఆశీర్వదించాడు. +* ప్రభువైన యేసూ, దావీదు రాజు పితరులలో లేయా కుమారుడు యూదా ఉన్నాడు. + +(అనువాదం సూచనలు: [పేర్లను అనువాదం చెయ్యడం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [యాకోబు](../names/jacob.md), [యూదా](../names/judah.md), [రాహేలు](../names/laban.md), [రిబ్కా](../names/rachel.md), [ఇశ్రాయేలు పన్నెండు గోత్రాలు](../names/rebekah.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [ఆదికాండం 29:15-18](../other/12tribesofisrael.md) +* [ఆదికాండం 29:28-30](rc://en/tn/help/gen/29/15) +* [ఆదికాండం 31:4-6](rc://en/tn/help/gen/29/28) +* [రూతు 04:11-12](rc://en/tn/help/gen/31/04) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3812 diff --git a/bible/names/lebanon.md b/bible/names/lebanon.md new file mode 100644 index 0000000..b5aaed8 --- /dev/null +++ b/bible/names/lebanon.md @@ -0,0 +1,25 @@ +#లెబానోను # + +## వాస్తవాలు: ## + +ఇశ్రాయేలు ఉత్తరాన మధ్యధరా సముద్ర తీరంలో ఉన్న అందమైన పర్వత ప్రాంతంలో లెబానోను ఉంది. బైబిలు కాలంలో ఈ ప్రాంతం సరళ మ్రానులతో గుబురుగా ఉండేది, దేవదారు, సరళ వృక్షాలు, తమాల వృక్షాలు మొదలైనవి. + +* దేవుని మందిరం నిర్మాణంలో వినియోగించడానికి దేవదారు వృక్షాలను తీసుకు రావడానికి రాజైన సోలోమోను తన సేవకులను లెబానోనుకు పంపించారు. +* పురాతన లెబానోను ప్రాంతం ఫినికియనులతో నిండి ఉండేది, వీరు ఓడలను నిర్మించడంలో నైపుణ్యం గలవారు. వ్యాపార రంగంలో రాణించారు. +* తూరు, సీదోను పట్టణాలు లెబానోనులో ఉన్నాయి. విలువైన ఊదారంగు అద్దకం ఈ పట్టణాలలోనే ఆరంభం అయ్యింది. + +(అనువాదం సూచనలు: [పేర్లను అనువదించడం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [దేవదారు](../other/cedar.md), [సరళవృక్షం](../other/cypress.md), [ఫినికియ](../other/fir.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [1 రాజులు 04:32-34](../names/phonecia.md) +* [2 దినవృత్తాంతములు 02:8-10](rc://en/tn/help/1ki/04/32) +* [ద్వితియోపదేశకాండం 01:7-8](rc://en/tn/help/2ch/02/08) +* [కీర్తనలు 29:3-5](rc://en/tn/help/deu/01/07) +* [జెకర్యా 10:8-10](rc://en/tn/help/psa/029/003) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3844 diff --git a/bible/names/leviathan.md b/bible/names/leviathan.md new file mode 100644 index 0000000..889be46 --- /dev/null +++ b/bible/names/leviathan.md @@ -0,0 +1,22 @@ +#తిమింగలం# + +## వాస్తవాలు: ## + +“తిమింగలం” (బ్రహ్మాండమైన సముద్ర ప్రాణి) అనే పదం పాతనిబంధన ఆరంభ రచనలు - యోబు, కీర్తనలు, యెషయా గ్రంధాలలో అత్యంత పెద్దదీ, అంతరించిపోయిన జంతువును సూచిస్తుంది. + +* తిమింగలం ఒక పాములాంటి పెద్దదీ, శక్తివంతమైనదీ, భయానకమైనదీ, తన చుట్టూ ఉన్న నీటిని మరగచేసే ప్రాణి అని వివరించబడింది. దీని వివరణ రాక్షసబల్లి వివరణలానే ఉంటుంది. +* ప్రవక్త అయిన యెషయ తిమింగాలాన్ని “వంకర సర్పం” అని సూచించాడు. +* ఈ సముద్రప్రాణిని గురించి యోబు మొదటి సమాచారాన్ని తెలియపరచాడు, యోబు కాలంలో ఆ జంతువు జీవించియుండవచ్చు. + +(అనువాదం సూచనలు: [పేర్లను అనువదించడం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [యెషయా](../names/isaiah.md), [యోబు](../names/job.md), [సర్పము](../other/serpent.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు:## + +* [యోబు 03:8-10](rc://en/tn/help/job/03/08) +* [కీర్తనలు 104:25-26](rc://en/tn/help/psa/104/025) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3882 diff --git a/bible/names/levite.md b/bible/names/levite.md new file mode 100644 index 0000000..259632e --- /dev/null +++ b/bible/names/levite.md @@ -0,0 +1,26 @@ +#లేవి, లేవీయుడు, లేవీయులు, లేవిసంబంధి# + +## నిర్వచనం: ## + +యాకోబు లేక ఇశ్రాయేలు పన్నెండు కుమారులలో ఒకడు లేవి. “లేవీయుడు” అనే పదం లేవి తమ పితరుడిగా ఉన్న ఇశ్రాయేలు గోత్రంలో ఉన్న వ్యక్తిని సూచిస్తుంది. + +* లేవీయులు దేవాలయ సంబంధ విషయాలలో బాధ్యత తీసుకుంటారు, మతపరమైన విధులు నిర్వహిస్తారు, బలులు అర్పిస్తారు, ప్రార్థనలు చేస్తారు. +* యూదా యాజకులు అందరూ లేవీయులే. లేవీ సంతానం, లేవి గోత్రంలో భాగం. (లేవీయులందరూ యాజకులు కాదు) +* లేవీ యాజకులు ప్రత్యేకంగా ఉన్నవారు, దేవాలయంలో దేవుని సేవించడంలో ప్రత్యేకమైన పని కోసం సమర్పించుకొన్నవారు. +* యేసు పితరులలో ఇద్దరు “లేవి” అనే పేరు కలిగియున్నారు, లూకా సువార్తలో యేసు వంశావళిలో వారిపేర్లు ఉన్నాయి. +* యేసు శిష్యుడు మత్తయికి కూడా లేవి అనే పేరు ఉంది. + +(చూడండి: [మత్తయి](../names/matthew.md), [అర్పణ](../kt/priest.md), [దేవాలయం](../other/sacrifice.md), [ఇశ్రాయేలు పన్నెండు గోత్రాలు](../kt/temple.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [1 దినవృత్తాంతములు 02:1-2](../other/12tribesofisrael.md) +* [1 రాజులు 08:3-5](rc://en/tn/help/1ch/02/01) +* [అపొస్తలులకార్యములు 04:36-37](rc://en/tn/help/1ki/08/03) +* [ఆదికాండం 29:33-34](rc://en/tn/help/act/04/36) +* [యోహాను 01:19-21](rc://en/tn/help/gen/29/33) +* [లూకా 10:31-32](rc://en/tn/help/jhn/01/19) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3878, H3879, H3881, G3017, G3018, G3019, G3020 diff --git a/bible/names/lot.md b/bible/names/lot.md new file mode 100644 index 0000000..5dc3d7e --- /dev/null +++ b/bible/names/lot.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# లోతు # + +## వాస్తవాలు: ## + +లోతు అబ్రహాము తోడబుట్టినవాని కుమారుడు. + +* అతను అబ్రహాము సోదరుడు హారాను కుమారుడు. +* లోతు అబ్రహాముతో కనాను భూభాగానికి ప్రయాణం అయ్యాడు, సొదొమ పట్టణంలో స్థిరపడ్డాడు. +* లోతు మోయాబీయులకు, అమ్మోనీయులకు మూల పురుషుడు. +* శత్రు రాజులు సొదొమ పట్టణం మీదకు దండెత్తి లోతును బంధించినప్పుడు, అబ్రహాము అనేక వందలమందితో వచ్చి లోతును కాపాడి అతని వస్తువులను తిరిగి స్వాధీనపరచుకొన్నాడు. +* సొదొమ పట్టణంలోని ప్రజలు చాలా దుర్మార్గులు, అందుచేత దేవుడు ఆ పట్టణాన్ని నాశనం చేసాడు. అయితే లోతునూ, అతని సంతానమూ తప్పించుకోనేలా వారు ఆ పట్టణాన్ని విడిచిపెట్టాలని దేవుడు వారితో మొదట చెప్పాడు. + +(అనువాదం సూచనలు: [పేర్లను అనువదించడం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [అబ్రహాము](../names/abraham.md), [అమ్మోను](../names/ammon.md), [హారాను](../names/haran.md), [మోయాబు](../names/moab.md), [సోదోమ](../names/sodom.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [2 పేతురు 02:7-9](rc://en/tn/help/2pe/02/07) +* [ఆదికాండం 11:27-28](rc://en/tn/help/gen/11/27) +* [ఆదికాండం 12:4-5](rc://en/tn/help/gen/12/04) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3876, G3091 diff --git a/bible/names/luke.md b/bible/names/luke.md new file mode 100644 index 0000000..b9eee13 --- /dev/null +++ b/bible/names/luke.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# లూకా # + +## వాస్తవాలు: ## + +లూకా కొత్తనిబంధనలో రెండు పుస్తకాలను రాసాడు: లూకా సువార్త, అపొస్తలుల కార్యముల గ్రంథం. + +* కొలస్సీ పత్రికలో లూకా ఒక వైద్యుడని పౌలు ప్రస్తావించాడు. తాను రాసిన మరొక రెండు పత్రికలలో లూకాను గురించి పౌలు రాసాడు. +* లూకా గ్రీసు దేశస్థుడు, అన్యుడు, క్రీస్తు వద్దకు వచ్చాడు. తన సువార్తలో మనుష్యులందరికోసం అనగా యూదులు, అన్యజనుల కోసం యేసు ప్రేమను అధికంగా చూపిస్తూ అనేక సంఘటనలను గురించి రాసాడు. +* పౌలు చేసిన రెండు మిషనరీ ప్రయాణాలలో పౌలుతో పాటు లూకా జతగా ఉన్నాడు, పౌలు పనిలో సహాయం చేసాడు. +* ఆదిమ రచనలు కొన్నింటిలో లూకా సిరియాలోని అంతియొకయ పట్టణంలో పుట్టాడని ఉంది. + +(అనువాదం సూచనలు: [పేర్లను అనువదించడం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [అంతియొకయ](../names/antioch.md), [పౌలు](../names/paul.md), [సిరియా](../names/syria.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [2 తిమోతి 04:11-13](rc://en/tn/help/2ti/04/11) +* [కొలస్సీ 04:12-14](rc://en/tn/help/col/04/12) +* [ఫిలోమోను 01:23-25](rc://en/tn/help/phm/01/23) + +## పదం సమాచారం: ## + diff --git a/bible/names/lystra.md b/bible/names/lystra.md new file mode 100644 index 0000000..43a2f88 --- /dev/null +++ b/bible/names/lystra.md @@ -0,0 +1,24 @@ +#లుస్త్ర# + +## వాస్తవాలు: ## + +పురాతన ఆసియా మైనరులో లుస్త్ర ఒక పట్టణం. పౌలు తాను చేసిన ఒక పరిచర్య యాత్రలో ఈ పట్టణాన్ని దర్శించాడు. లుకోనియ ప్రాంతంలో ఈ పట్టణం ఉంది, ఇది ప్రస్తుతం ఆధునిక టర్కీ దేశం. + +* ఈకొనియలో యూదులు బెదిరించినప్పుడు పౌలునూ, అతని సహచారులునూ దేర్బే, లుస్త్ర పట్టణాలకు తప్పించుకొన్నారు. +* లుస్త్ర పట్టణంలో పౌలు తిమోతిని కలుసుకొన్నాడు, తరువాత తిమోతి పౌలు సహచారుడయ్యాడు, సంఘ స్థాపకుడు అయ్యాడు. +* లుస్త్రలో కుంటికాలు కలవాడిని పౌలు బాగు చేసిన తరువాత ప్రజలు పౌలునూ, బర్నబాను ఆరాధించడానికి ప్రయత్నించారు, అయితే అపోస్తలులు వారిని గద్దించారు, తమ్మును ఆరాధించకుండా వారిని అడ్డగించారు. + +(అనువాదం సూచనలు: [పేర్లను అనువదించడం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [సువార్తికుడు](../kt/evangelism.md), [ఈకొనియా](../names/iconium.md), [తిమోతి](../names/timothy.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [2 తిమోతి 03:10-13](rc://en/tn/help/2ti/03/10) +* [అపొస్తలులకార్యములు 14:5-7](rc://en/tn/help/act/14/05) +* [అపొస్తలులకార్యములు 14:8-10](rc://en/tn/help/act/14/08) +* [అపొస్తలులకార్యములు 14:21-22](rc://en/tn/help/act/14/21) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G3082 diff --git a/bible/names/maacah.md b/bible/names/maacah.md new file mode 100644 index 0000000..06c4d44 --- /dev/null +++ b/bible/names/maacah.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# మాకా # + +## వాస్తవాలు: ## + +మాకా అబ్రహాము సహోదరుడు నాహోరు కుమారులలో ఒకడు. పాతనిబంధనలో ఇతరులకు కూడా ఈ పేరు ఉంది. + +* మాకా లేక బేత్-మాకా పట్టణం నఫ్తాలి గోత్రం స్వాధీనం చేసుకొన్న ఇశ్రాయేలు ఉత్తర ప్రాంతంలో ఉంది. +* ఇది చాలా ప్రాముఖ్యమైన పట్టణం, అనే సందర్భాలలో శతృవులు దీనిపై దాడి చేసారు. +* మాకా అనే పదం అనేక స్త్రీల పేరు, దావీదు కుమారుడు అబ్షాలోము తల్లి పేరు కూడా మాకా. +* రాజైన ఆసా అతని అమ్మమ్మను రాణి పదవినుండి తొలగించాడు, ఎందుకంటే ఆమె ఆషేరా పూజను జరిగిస్తుంది. + +(అనువాదం సూచనలు: [పేర్లను అనువదించడం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [ఆసా](../names/asa.md), [ఆషేరా](../names/asherim.md), [నాహోరు](../names/nahor.md), [నఫ్తాలి](../names/naphtali.md), [ఇశ్రాయేలు పన్నెండు గోత్రాలు](../other/12tribesofisrael.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H4601 diff --git a/bible/names/macedonia.md b/bible/names/macedonia.md new file mode 100644 index 0000000..4a68a14 --- /dev/null +++ b/bible/names/macedonia.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# మాసిదోనియా # + +## వాస్తవాలు: ## + +కొత్తనిబంధన కాలంలో, మాసిదోనియా రోమా రాజ్యంగా ఉంది, ఇది పురాతన గ్రీసుకు ఉత్తరాన ఉంది. + +* బైబిలులో ప్రస్తావించిన కొన్ని ప్రాముఖ్యమైన మాసిదోనియా పట్టణాలు – బెరయ, ఫిలిప్పి, థెస్సలోనిక. +* దర్శనం ద్వారా మాసిదోనియాలో సువార్త ప్రకటించాలని దేవుడు పౌలుకు చెప్పాడు. +* పౌలునూ, అతని సహచారులునూ మాసిదోనియ వెళ్ళారు, అక్కడి ప్రజలకు యేసును గురించి బోధించారు, నూతన విశ్వాసులు తమ విశ్వాసంలో ఎదుగునట్లు వారికి సహాయం చేసారు. +* బైబిలులో ఫిలిప్పి, థెస్సలోనిక లాంటి మాసిదోనియ పట్టణాలలోని విశ్వాసులకు పౌలు పత్రికలు రాసాడు. + +(అనువాదం సూచనలు: [పేర్లను అనువదించడం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [నమ్మకం](../kt/believe.md), [బెరయా](../names/berea.md), [విశ్వాసం](../kt/faith.md), [సువార్త](../kt/goodnews.md), [గ్రీసు](../names/greece.md), [ఫిలిప్పి](../names/philippi.md), [థెస్సలోనిక](../names/thessalonica.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [1 థెస్సలోనిక 01:6-7](rc://en/tn/help/1th/01/06) +* [1 థెస్సలోనిక 04:9-12](rc://en/tn/help/1th/04/09) +* [1 తిమోతి 01:3-4](rc://en/tn/help/1ti/01/03) +* [అపొస్తలులకార్యములు 16:9-10](rc://en/tn/help/act/16/09) +* [అపొస్తలులకార్యములు 20:1-3](rc://en/tn/help/act/20/01) +* [ఫిలిప్పి 04:14-17](rc://en/tn/help/php/04/14) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G3109, G3110 diff --git a/bible/names/maker.md b/bible/names/maker.md new file mode 100644 index 0000000..c491e64 --- /dev/null +++ b/bible/names/maker.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# సృష్టించేవాడు # + +## వాస్తవాలు: ## + +సాధారణంగా “సృష్టించేవాడు” అంటే ఏదైనా వస్తువును సృష్టించువాడు లేక తయారుచేసేవాడు. + +* బైబిలుగ్రంథంలో “సృష్టించేవాడు” అనే పదం యెహోవా కోసం పేరుగానో లేక బిరుదుగానో వినియోగించబడుతుంది ఎందుకంటే ఆయన సమస్తాన్ని సృష్టించాడు. +* సాధారణంగా ఈ పదం “ఆయన” లేక “నా” లేక “నీ” అనే పదాలతో జతచెయ్యబడుతుంది. + +## అనువాదం సూచనలు: ## + +* ”సృష్టించేవాడు” అనే పదం “సృస్ష్టికర్త” లేక “సృష్టించు దేవుడు” లేక “సమస్తాన్ని చేసినవాడు” అని అనువాదం చెయ్యవచ్చు. +* ”ఆయన సృష్టికర్త” అనే పదాన్ని “అతనిని సృష్టించినవాడు” లేక “అతనిని సృష్టించిన దేవుడు” అని అనువాదం చెయ్యవచ్చు. +* ”నీ సృష్టికర్త,” “నా సృష్టికర్త” అనే పదాలు అదేవిధంగా అనువదించవచ్చు. + +(చూడండి: [పేర్లను అనువదించడం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [సృష్టించడం](../other/creation.md), [యెహోవా](../kt/yahweh.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు:## + +* [హోషేయా 08:13-14](rc://en/tn/help/hos/08/13) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2796, H3335, H6213, H6466, H6467, G1217 diff --git a/bible/names/malachi.md b/bible/names/malachi.md new file mode 100644 index 0000000..8f342bb --- /dev/null +++ b/bible/names/malachi.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# మలాకి # + +## వాస్తవాలు: ## + +యూదా రాజ్యంలో మలాకి ఒక దేవుని ప్రవక్త. క్రీస్తు ఈ లోకానికి రావడానికి 500 సంవత్సరాల ముందు నివసించాడు. + +* బబులోను చేర తరువాత ఇశ్రాయేలు దేవాలయం తిరిగి నిర్మించబడే కాలంలో మలాకి ప్రవచించాడు. +* ఎజ్రా, నెహెమ్యాలు మలాకి జీవించినకాలంలో ఉన్నారు. +* పాతనిబంధనలో మలాకి చివరి పుస్తకం. +* పాతనిబంధన ప్రవక్తలలానే, మనుష్యులు తమ పాపాల విషయంలో పశ్చాత్తాపపడి, యెహోవాను ఆరాధించునట్లు వెనుకకు తిరగాలని మలాకి హెచ్చరించాడు. + +(అనువాదం సూచనలు: [పేర్లను అనువదించడం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [బబులోను](../names/babylon.md), [బందీ](../other/captive.md), [ఎజ్రా](../names/ezra.md), [యూదా](../names/kingdomofjudah.md), [నెహెమ్యా](../names/nehemiah.md), [ప్రవక్త](../kt/prophet.md), [పశ్చాత్తాపం](../kt/repent.md), [తిరగడం](../other/turn.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [మలాకి 01:1-3](rc://en/tn/help/mal/01/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H4401 diff --git a/bible/names/manasseh.md b/bible/names/manasseh.md new file mode 100644 index 0000000..05eafff --- /dev/null +++ b/bible/names/manasseh.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# మనష్షే # + +## వాస్తవాలు: ## + +పాతనిబంధనలో మనష్షే పేరు ఉన్నవారు ఐదుగురు ఉన్నారు. + +* యోసేపు మొదటి కుమారుని మనష్షే. +* మనష్షే అతని తమ్ముడు ఎఫ్రాయీములను యోసేపు తండ్రి యాకోబు దత్తత తీసుకొన్నాడు, ఫలితంగా వారి సంతానానికి ఇశ్రాయేలీయుల పన్నెండు గోత్రాలమధ్య ఉండే ఆధిక్యత దొరికింది. +* మనష్షే సంతానం ఇశ్రాయేలీయుల గోత్రాలలో ఒక గోత్రంగా తయారైంది. +* మనష్షే గోత్రం తరచుగా “మనష్షే అర్థగోత్రం” అని పిలువబడుతుండేది, ఎందుకంటే మనష్షే గోత్రంలోని ఒక భాగం మాత్రమే కానానులోని యొర్ధానునదికి పశ్చిమాన స్థిరపడింది. మనష్షే గోత్రంలోని మరొక సగభాగం యొర్దానుకు తూర్పున స్థిరపడింది. +* యూదా రాజులలో ఒక రాజు పేరు కూడా మనష్షే +* మనష్షే రాజు చాలా దుష్టుడైన రాజు, అబద్ధపు దేవుళ్ళకు తన సొంత కుమారులనే బలిగా అర్పించాడు. +* శత్రు సైన్యం చేతికి అప్పగించడం ద్వారా దేవుడు మనష్షేని శిక్షించాడు. మనష్షే దేవుని వైపుకు తిరిగాడు, విగ్రహారాధన జరిగే బలిపీఠాలను నాశనం చేసాడు. +* ఎజ్రా కాలంలో మనష్షే పేరున్న ఇద్దరు వ్యక్తులు నివసించారు. ఈ ఇద్దరు వ్యక్తులు అబద్ధపు దేవుళ్ళను ఆరాధించేలా తమను ప్రభావితం చేసిన అన్యులైన తమ భార్యలను విదిచిపెత్తవలసి వచ్చింది. +* మరొక మనష్షే అబద్ధపు దేవుళ్ళకు యాజకులుగా ఉన్న కొందరు దానీయులకు తాతగా ఉన్నాడు. + +(అనువాదం సూచనలు: [పేర్లను అనువదించడం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [బలిపీఠం](../kt/altar.md), [దాను](../names/dan.md), [ఎఫ్రాయీము](../names/ephraim.md), [ఎజ్రా](../names/ezra.md), [అబద్దపు దేవుడు](../kt/falsegod.md), [యాకోబు](../names/jacob.md), [యూదా](../names/judah.md), [అన్యుడు](../other/pagan.md), [ఇశ్రాయేలు పన్నెండు గోత్రాలు](../other/12tribesofisrael.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [2 దినవృత్తాంతములు 15:8-9](rc://en/tn/help/2ch/15/08) +* [ద్వితియోపడేశకాండం 03:12-13](rc://en/tn/help/deu/03/12) +* [ఆదికాండం 41:50-52](rc://en/tn/help/gen/41/50) +* [ఆదికాండం 48:1-2](rc://en/tn/help/gen/48/01) +* [న్యాయాధిపతులు 01:27-28](rc://en/tn/help/jdg/01/27) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H4519, H4520, G3128 diff --git a/bible/names/manofgod.md b/bible/names/manofgod.md new file mode 100644 index 0000000..48623c7 --- /dev/null +++ b/bible/names/manofgod.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# దేవుని మనిషి # + +## వాస్తవాలు: ## + +“దేవుని మనిషి” అంటే యెహోవా ప్రవక్తను గౌరవంగా సంబోధించడం. యెహోవా దూతను సూచించదానికి కూడా వినియోగిస్తారు. + +* ప్రవక్తను గురించి మాట్లాడుతున్నప్పుడు, “దేవునికి చెందిన మనిషి” లేక “దేవుడు ఏర్పరచుకొన్న మనిషి” లేక “దేవుణ్ణి సేవిస్తున్న మనిషి” అని అనువాదం చెయ్యవచ్చు. +* దేవదూతను గురించి మాట్లాడుతున్నప్పుడు, “దేవుని సందేశకుడు” లేక “నీ దూత” లేక “దేవుని నుండి వచ్చిన మనిషిని పోలిన పరలోక జీవి” అని అనువాదం చెయ్యవచ్చు. + +(చూడండి: [దేవదూత](../kt/angel.md), [ఘనత](../kt/honor.md), [ప్రవక్త](../kt/prophet.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [1 దినవృత్తాంతములు 23:12-14](rc://en/tn/help/1ch/23/12) +* [1 రాజులు 12:22-24](rc://en/tn/help/1ki/12/22) +* [1 సమూయేలు 09:9-11](rc://en/tn/help/1sa/09/09) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H376, H430, G444, G2316 diff --git a/bible/names/martha.md b/bible/names/martha.md new file mode 100644 index 0000000..aa537db --- /dev/null +++ b/bible/names/martha.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# మార్త # + +## వాస్తవాలు: ## + +మార్త బెతనియ గ్రామం నుండి యేసుని అనుసరించిన స్త్రీ. + +* మార్తకు మరియ అనే ఒక సహోదరి ఉంది, లాజరు అనే సోదరుడు ఉన్నాడు, వారు కూడా యేసును అనుసరించారు. +* ఒకసారి యేసు వారిని తమ ఇంట దర్శించదానికి వెళ్ళినప్పుడు, భోజనం తయారు చెయ్యడంలో మార్త ఆటంకపడింది, తన సోదరి మరియ యేసు బోధను వింటుంది. +* లాజరు చనిపోయినప్పుడు, యేసు దేవుని కుమారుడైన క్రీస్తు అని తాను విశ్వసిస్తున్నట్టు మార్త చెప్పింది. + +(అనువాదం సూచనలు: [పేర్లను అనువదించడం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [లాజరు](../names/lazarus.md), [మరియ, (మార్త సహోదరి)](../names/marysisterofmartha.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [యోహాను 11:1-2](rc://en/tn/help/jhn/11/01) +* [యోహాను 12:1-3](rc://en/tn/help/jhn/12/01) +* [లూకా 10:38-39](rc://en/tn/help/luk/10/38) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G3136 diff --git a/bible/names/mary.md b/bible/names/mary.md new file mode 100644 index 0000000..b948eec --- /dev/null +++ b/bible/names/mary.md @@ -0,0 +1,41 @@ +# యేసు తల్లి, మరియ # + +## వాస్తవాలు: ## + +నజరేతు పట్టణంలో యవనస్తురాలైన మరియ నివసిస్తుంది, ఆమె యోసేపు అను పురుషునికి వివాహం కోసం ప్రధానం చెయ్యబడింది. దేవుని కుమారుడు, మెస్సీయ యేసుకు తల్లిగా దేవుడు మరియను యెంచుకొన్నాడు. + +* మరియ కన్యకగా ఉన్నప్పడు ఆశ్చర్యకరంగా గర్భం దాల్చేలా పరిశుద్ధాత్ముడు చేసాడు. +* పుట్టబోవు శిశువు దేవుని కుమారుడు, ఆయన పేరు యేసు అని దూత మరియతో చెప్పాడు. +* దేవుడు తన పట్ల కరుణ చూపిన దేవుణ్ణి ప్రేమించింది, ఆయనను స్తుతించింది. +* యోసేపు మరియను వివాహం చేసుకొన్నాడు, శిశువు పుట్టేంతవరకూ ఆమె కన్యకగానే ఉంది. +* గొర్రెలకాపరులూ, జ్ఞానులూ బాలుడైన యేసును గురించి చెప్పిన ఆశ్చర్యకరమైన సంగతులను గురించి మరియ లోతుగా ఆలోచించింది. +* యోసేపు, మరియలు బాలుడైన యేసును దేవాలయంలో ప్రతిష్ట చెయ్యడానికి తీసుకొనివెళ్ళారు. తరువాత హేరోదు శిశువును చంపాలని చేసిన పన్నాగాన్ని తప్పించుకోడానికి వారు ఆయనను ఐగుప్తుకు తీసుకొనివెళ్ళారు. క్రమంగా వారు నజరేతుకు తిరిగి వచ్చారు. +* యేసు పెద్దవాడైనప్పుడు, కానాను పెండ్లిలో యేసు నీళ్ళను ద్రాక్షారాసంగా మార్చినప్పుడు మరియ యేసుతో ఉంది. +* యేసు సిలువమీద ప్రాణం విడుస్తున్నప్పుడు మరియ యేసుతో ఉందని సువార్తలు కూడా చెప్పాయి. తన తల్లిని సొంత తల్లిలా చూసుకోవాలని శిష్యుడైన యోహానుకు యేసు చెప్పాడు. + +(అనువాదం సూచనలు: [పేర్లను అనువదించడం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [కానా](../names/cana.md), [ఐగుప్తు](../names/egypt.md), [ఘనుడైన హేరోదు](../names/herodthegreat.md), [యేసు](../kt/jesus.md), [యోసేపు, [దేవుని కుమారుడు](../names/josephnt.md), [కన్యక](../kt/sonofgod.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [యోహాను 02:3-5](../other/virgin.md) +* [యోహాను 02:12](rc://en/tn/help/jhn/02/03) +* [లూకా 01:26-29](rc://en/tn/help/jhn/02/12) +* [లూకా 0134-35](rc://en/tn/help/luk/01/26) +* [మార్కు 06:1-3](rc://en/tn/help/luk/01/34) +* [మత్తయి 01:15-17](rc://en/tn/help/mrk/06/01) +* [మత్తయి 01:18-19](rc://en/tn/help/mat/01/15) + +## బైబిలు వృత్తాంతములనుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[22:04](rc://en/tn/help/mat/01/18)__ ఎలీసెబెతు ఆరునెలల గర్భంతో ఉన్నప్పుడు, అదే దూత ఎలీసెబెతు బంధువుకు కనిపించాడు, ఆమె __మరియ__. ఆమె కన్యక, యోసేపు అను పురుషుడిని వివాహం చేసుకోడానికి ప్రధానం అయ్యింది. “నీవు గర్భం ధరించి కుమారుడిని కని, ఆయనకు యేసు అను పేరు పెడతావు, ఆయన మెస్సీయ అవుతాడు,” అని దూత మరియతో చెప్పాడు. +* __[22:05](rc://en/tn/help/obs/22/04)__”పరిశుద్దాత్మ నీ మీదకు వస్తాడు, సర్వోన్నతుడైన దేవుని శక్తి నిన్ను కమ్ముకొంతుంది” అని దూత వివరించాడు. పుట్టబోవు శిశువు పరిశుద్ధుడై దేవుని కుమారుడనబడును.” __మరియ__ విశ్వసించింది, దేవదూత చెప్పినదానిని అంగీకరించింది. +* __[22:06](rc://en/tn/help/obs/22/05)__ దేవదూత __మరియ__ తో మాట్లాడినవెంటనే మరియ ఎలీసెబెతు వద్దకు వెళ్లింది. ఎలీసెబెతు __మరియ__ శుభవచనము వినగానే తన గర్భంలోని శిశువు ఆనందంతో ఆమెలో గంతులు వేశాడు. +* __[23:02](rc://en/tn/help/obs/22/06)__”యోసేపూ నీ భార్యయైన __మరియ__ ను చేర్చుకొనుటకు భయపడకు” అని దూత యోసేపుతో చెప్పాడు. ఆమె పరిశుద్ధాత్మ వలన గర్భం ధరించింది.” +* __[23:04](rc://en/tn/help/obs/23/02)__ యోసేపు, __మరియ__ లు నజరేతులో తాము నివశిస్తున్న స్థలంనుండి బెత్లెహేము వరకూ పెద్ద ప్రయాణం చెయ్యాల్సివచ్చింది ఎందుకంటే వారి పితరుడు దావీదు ఊరు బెత్లెహేము. +* __[49:01](rc://en/tn/help/obs/23/04)__ దేవదూత __మరియ__ అనే కన్యకకు ఆమె దేవుని కుమారునికి జన్మనిస్తుందని చెప్పాడు. కనుక ఆమె ఇంకా కన్యకగా ఉండగానే, ఆమె ఒక కుమారుని కని, ఆయనకు యేసు అనే పేరు పెట్టింది. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G3137 diff --git a/bible/names/marymagdalene.md b/bible/names/marymagdalene.md new file mode 100644 index 0000000..1af89cf --- /dev/null +++ b/bible/names/marymagdalene.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# మాగ్డలెనే మరియ # + +## వాస్తవాలు: ## + +యేసు నందు విశ్వాశముంచి ఆయన పరిచర్యలో ఆయనను వెంబడించిన అనేకమంది స్త్రీలలో మగ్దలేనే మరియ ఒకరు. ఆమెను పట్టి స్వాధీనం చేసుకొన్న ఏడు దయ్యాలనుండి యేసు ఆమెను బాగుచేసాడని ఆమె గురించి ప్రజలకు తెలుసు. + +* మగ్దలేనే మరియయు, మరికొందరు స్త్రీలు యేసుకూ, ఆయన శిష్యులకూ ఇవ్వడం ద్వారా వారికి సహకరించారు. +* యేసు మరణించి తిరిగి లేచినప్పుడు ఆయనను మొదట చూచిన స్త్రీలలో ఈమె ప్రస్తావించబడింది. +* మగ్దలేనే మరియ ఖాళీ శామాదికి వెలుపల నిలుచుండినప్పుడు, అక్కడ నిలిచియున్న యేసును ఆమె చూచింది, తాను సజీవుడిగా ఉన్నట్టు శిష్యులతో చెప్పాలని ఆమెకు చెప్పాడు. + +(అనువాదం సూచనలు: [పేర్లను అనువదించడం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [దయ్యం](../kt/demon.md), [దయ్యము పట్టినవాడు](../kt/demonpossessed.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [లూకా 08:1-3](rc://en/tn/help/luk/08/01) +* [లూకా 24:8-10](rc://en/tn/help/luk/24/08) +* [మార్కు 15:39-41](rc://en/tn/help/mrk/15/39) +* [మత్తయి 27:54-56](rc://en/tn/help/mat/27/54) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G3094, G3137 diff --git a/bible/names/marysisterofmartha.md b/bible/names/marysisterofmartha.md new file mode 100644 index 0000000..8134434 --- /dev/null +++ b/bible/names/marysisterofmartha.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# మరియ (మార్త సహోదరి) # + +## వాస్తవాలు: ## + +మరియ బెతనియలో నివాసం చేస్తుంది, ఈమె యేసును వెంబడించింది. + +* మరియకు మార్త అనే ఒక సహోదరి, లాజరు అనే ఒక సోదరుడు ఉన్నారు, వారు కూడా యేసును వెంబడించారు. +* మరియ ఉత్తమమైన దానిని ఎన్నుకున్నదని, మార్తలా తనకు ఆహారాన్ని సిద్ధపరచడం గురించి ఆతృత పడకుండా ఆయన వద్ద వినడానికి యెంచుకొన్నాడని యేసు చెప్పాడు. +* చనిపోయిన మరియ సోదరుడు లాజరును యేసు మరణం నుండి తిరిగి లేపాడు. +* కొంతకాలమిన తరువాత, ఒకని గృహంలో యేసు భోజనం చేస్తున్నప్పుడు, మరియ మిక్కిలి విలువగల అచ్చజటామాంసి అత్తరును ఆయన పాదాలమీద పోసింది. +* ఈ పని చెయ్యడాన్ని బట్టి యేసు ఆమెను అభినందించాడు, సమాధికోసం తన దేహాన్ని ఆమె సిద్ధపరుస్తుందని ఆమె గురించి చెప్పాడు. + +(అనువాదం సూచనలు: [పేర్లను అనువదించడం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [బేతని](../names/bethany.md), [సాంబ్రాణి](../other/frankincense.md), [లాజరు](../names/lazarus.md), [మార్త](../names/martha.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [యోహాను 11:1-2](rc://en/tn/help/jhn/11/01) +* [యోహాను 12:1-3](rc://en/tn/help/jhn/12/01) +* [లూకా 10:38:39](rc://en/tn/help/luk/10/38) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G3137 diff --git a/bible/names/matthew.md b/bible/names/matthew.md new file mode 100644 index 0000000..722fd22 --- /dev/null +++ b/bible/names/matthew.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# మత్తయి, లేవి # + +## వాస్తవాలు: ## + +యేసు తన శిష్యులుగా ఉండడానికి ఏర్పరచుకొన్న పన్నెండు మందిలో మత్తయి ఒకడు. మత్తయిని అల్ఫయి కుమారుడైన లేవి అని కూడా పిలుస్తారు. + +* లేవి (మత్తయి) యేసును కలుసుకోడానికి ముందు కపర్నేహోములో పన్నులు వసూలు చేసేవాడు. +* మత్తయి తన పేరును కలిగియున్న మత్తయి సువార్తను రాసాడు. +* బైబిలు గ్రంథంలో లేవి అనే పేరుతో అనేకమంది ఉన్నారు. + +(అనువాదం సూచనలు: [పేర్లను అనువదించడం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [అపొస్తలుడు](../kt/apostle.md), [లేవీయుడు](../names/levite.md), [సుంకం వసూలుదారుడు](../other/tax.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [లూకా 05:27-28](rc://en/tn/help/luk/05/27) +* [లూకా 06:14-16](rc://en/tn/help/luk/06/14) +* [మార్కు 02:13-14](rc://en/tn/help/mrk/02/13) +* [మార్కు 03:17-19](rc://en/tn/help/mrk/03/17) +* [మత్తయి 09:7-9](rc://en/tn/help/mat/09/07) +* [మత్తయి 10:2-4](rc://en/tn/help/mat/10/02) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G3017, G3156 diff --git a/bible/names/mede.md b/bible/names/mede.md new file mode 100644 index 0000000..00a8bd5 --- /dev/null +++ b/bible/names/mede.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# మాదయి, మాదీయులు # + +## వాస్తవాలు: ## + +మాదయి అస్సీరియా, బబులోనుకి తూర్పున ఉన్న పురాతన సామ్రాజ్యం. ఇది ఎలాముకు, పర్షియాకు ఉత్తరాన ఉంది. మాదయి సామ్రాజ్యంలో నివసించిన ప్రజలు “మాదీయులు” అని పిలువబడ్డారు. + +* మాదయి సామ్రాజ్యం ప్రస్తుత టర్కీ, ఇరాన్, సిరియా, ఇరాక్, ఆఫ్ఘనిస్తాన్ లలోని భూబాగాలను కలుపుకొని ఉంది. +* మాదీయులు పర్షియనులతో సన్నిహితంగా ఉండేవారు, బాబులోను రాజును జయించదానికి ఇద్దరు చక్రవర్తులు ఏకం అయ్యారు. +* మాదీయుడైన దర్యావేషు బాబులోను మీదకు దండెత్తాడు, ఆ కాలంలో దానియేలు ప్రవక్త జీవిస్తున్నాడు. + +(అనువాదం సూచనలు: [పేర్లను అనువదించడం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [అస్సీరియా](../names/assyria.md), [బబులోను](../names/babylon.md), [కోరెషు](../names/cyrus.md), [దానియేలు](../names/daniel.md), [దర్యావేషు](../names/darius.md), [ఏలాము](../names/elam.md), [పర్షియా](../names/persia.md)) + +## బైబిలు రిఫరెన్సులు: ## + +* [2 రాజులు 17:4-6](rc://en/tn/help/2ki/17/04) +* [అపొస్తలులకార్యములు 02:8-11](rc://en/tn/help/act/02/08) +* [దానియేలు 05:25-28](rc://en/tn/help/dan/05/25) +* [ఎస్తేరు 01:3-4](rc://en/tn/help/est/01/03) +* [ఎజ్రా 06:1-2](rc://en/tn/help/ezr/06/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H4074, H4075, H4076, H4077, G3370 diff --git a/bible/names/mediterranean.md b/bible/names/mediterranean.md new file mode 100644 index 0000000..954c4d8 --- /dev/null +++ b/bible/names/mediterranean.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# సముద్రం, మహాసముద్రం, పశ్చిమ సముదరం, మధ్యధరా సముద్రం # + +## వాస్తవాలు: ## + +బైబిలులో “గొప్ప సముద్రం” లేక పశ్చిమ సముద్రం” అంటే ప్రస్తుతం పిలుస్తున్న “మధ్యధరా సముద్రం” అని అర్థం, బైబిలు కాలంలోని మనుష్యులకు తెలిసిన అత్యంత పెద్ద నీటి సముదాయం. + +* మధ్యధరా సముద్రానికి సరిహద్దులు: ఇశ్రాయేలు (తూర్పు), ఐరోపా (ఉత్తరం, పశ్చిమం), ఆఫికా (దక్షిణం). +* పురాతన కాలంలో వ్యాపారానికీ, ప్రయానాలకూ ఈ సముద్రం అత్యంత ప్రాముఖ్యమైనది, ఎందుకంటే ఇది అనేక దేశాలకు తీరంగా ఉంది. ఈ సముద్ర తీరంలో ఉన్న పట్టణాలు, ప్రజా గుంపులు అత్యంత సంపదతో ఉన్నాయి, ఎందుకంటే పడవల ద్వారా ఇతర దేశాల నుండి వస్తువులను వారు పొందడం చాలా సులభం. +* గొప్ప సముద్రం ఇశ్రాయేలుకు పశ్చిమాన ఉన్న కారణంగా, కొన్నిసార్లు దీనిని పశ్చిమసముద్రం అని పిలుస్తారు. + +(అనువాదం సూచనలు: [పేర్లను అనువదించడం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [ఇశ్రాయేలు](../kt/israel.md), [ప్రజాగుంపు](../other/peoplegroup.md), [అభివృద్ది](../other/prosper.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [యెహేజ్కేలు 47:15-17](rc://en/tn/help/ezk/47/15) +* [యెహేజ్కేలు 47:18-20](rc://en/tn/help/ezk/47/18) +* [యెహోషువా 15:3-4](rc://en/tn/help/jos/15/03) +* [సంఖ్యాకాండం 13:27-29](rc://en/tn/help/num/13/27) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H314, H1419, H3220 diff --git a/bible/names/melchizedek.md b/bible/names/melchizedek.md new file mode 100644 index 0000000..2e94026 --- /dev/null +++ b/bible/names/melchizedek.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# మెల్కీసెదెకు # + +## వాస్తవాలు: ## + +అబ్రహాము జీవించిన కాలంలో మెల్కీసెదెకు షాలేము పట్టణానికి రాజుగా ఉన్నాడు. (తరువాత దీనిని యెరూషలెం అని పిలిచారు). + +* మెల్కీసెదెకు అంటే “నీతికి రాజు” అని అర్థం, ఆయన బిరుదు “షాలేము రాజు” అంటే “సమాధాన రాజు” అని అర్థం. +* ”సర్వోన్నతుడైన దేవుని యాజకుడు” అని కూడా పిలువబడ్డాడు. +* అబ్రహాము తన అన్న కుమారుడు లోతును శక్తివంతమైన రాజులనుండి విడిపించిన తరువాత మెల్కీసెదెకు అబ్రహాముకు రొట్టె, ద్రాక్షారసం పంచినపుడు బైబిలులో మొట్టమొదటిసారి కనిపిస్తాడు. అబ్రహాము తన విజయంనుండి వచ్చిన దోపుడు సొమ్ములో పదియవ భాగాన్ని మెల్కీసెదెకుకు ఇచ్చాడు. +* కోత్తనిబందనలో తండ్రీ లేక తల్లి లేనివాడుగా మెల్కీసెదెకు వివరించబడ్డాడు. శాశ్వతకాలం పాలించే రాజుగా, యాజకుడిగా పిలువబడ్డాడు. +* యేసు “మెల్కీసెదెకు యాజక క్రమం” చొప్పున యాజకుడిగా ఉన్నాడని కొత్తనిబంధన చెపుతుంది. ఇశ్రాయేలీయుల యాజకులవలే యేసు లేవీయులనుండి వచ్చినవాడు కాదు. ఆయన యాజకత్వం మెల్కీసెదెకుకు వలే నేరుగా దేవుని నుండి వచ్చింది. +* బైబిలులో ఆయన వివరాలను ఆధారం చేసుకొని, మెల్కీసెదెకు మానవ యాజకుడు, దేవునిచేత ఏర్పరచబడినవాడు, సమాధానానికీ, నీతికీ నిత్యుడైన రాజు, మన గొప్ప ప్రధాన యాజకుడు యేసుకు ప్రాతినిధ్యం వహించడానికీ లేక ఆయనను చూపించదానికీ దేవుని చేత ఏర్పరచబడినవాడు. + +(అనువాదం సూచనలు: [పేర్లను అనువదించడం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [అభ్రహాము](../names/abraham.md), [నిత్యత్వం](../kt/eternity.md), [ప్రధాన యాజకుడు](../kt/highpriest.md), [యెరూషలెం](../names/jerusalem.md), [లేవీయుడు](../names/levite.md), [యాజకుడు](../kt/priest.md), [నీతి](../kt/righteous.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [ఆదికాండం 14:17-18](rc://en/tn/help/gen/14/17) +* [హెబ్రీ 05:19-20](rc://en/tn/help/heb/06/19) +* [హెబ్రీ 07:15-17](rc://en/tn/help/heb/07/15) +* [కీర్తనలు 110:4](rc://en/tn/help/psa/110/004) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H4442, G3198 diff --git a/bible/names/memphis.md b/bible/names/memphis.md new file mode 100644 index 0000000..321d976 --- /dev/null +++ b/bible/names/memphis.md @@ -0,0 +1,20 @@ +#నోపు # + +## నిర్వచనం: ## + +నోపు పట్టణం ఐగుప్తు దేశంలో ఒక పురాతన ముఖ్య పట్టణం, ఇది నైలు నదీ తీరాన ఉంది. + +* నొపు పట్టణం ఐగుప్తు కింది భాగంలో ఉంది, నైలు నదీ తీరానికి దక్షిణాన ఉంది, అక్కడ భూమి చాలా ఫలవంతంగా ఉంటుంది, పంటలు విస్తారంగా పండుతాయి. +* దాని ఫలవంతమైన భూమి, ఐగుప్తుకు ఉత్తరానికీ దక్షిణానికీ మధ్య ఉన్న ప్రాంతం నోపు పట్టణాన్ని ఒక ప్రధాన వ్యాపార, వాణిజ్య వగరంగా చేసిన్సి. + +(అనువాదం సూచనలు: [పేర్లను అనువదిచడం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [ఐగుప్తు](../names/egypt.md), [నైలు నది](../names/nileriver.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [హోషెయా 09:5-6](rc://en/tn/help/hos/09/05) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H4644, H5297 diff --git a/bible/names/meshech.md b/bible/names/meshech.md new file mode 100644 index 0000000..4a5c76e --- /dev/null +++ b/bible/names/meshech.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# మెషెకు # + +## వాస్తవాలు: ## + +మెషెకు పాతనిబంధనలో ఇద్దరు వ్యక్తులకున్న పేర్లు. + +* ఒక మెషెకు యాపెతు కుమారుడు. +* మరొక మెషెకు షేము మనుమడు. +* మెషెకు ఒక భూబాగంకున్న పేరు, వీరిలో ఒకని పేరును బట్టి పిలువబడియుండవచ్చు. +* మెషెకు ప్రాంత ప్రస్తుతం టర్కీ అని పిలువబడే ప్రాంతం కావచ్చును. + +(అనువాదం సూచనలు: [పేర్లను అనువదించడం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [యాపెతు](../names/japheth.md), [నోవహు](../names/noah.md), [షేము](../names/shem.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [1 దినవృత్తాంతములు 01:5-7](rc://en/tn/help/1ch/01/05) +* [యెహెజ్కేలు 27:12-13](rc://en/tn/help/ezk/27/12) +* [ఆదికాండం 10:2-5](rc://en/tn/help/gen/10/02) +* [కీర్తనలు 120:5-7](rc://en/tn/help/psa/120/005) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H4851, H4902 diff --git a/bible/names/mesopotamia.md b/bible/names/mesopotamia.md new file mode 100644 index 0000000..bb89a6d --- /dev/null +++ b/bible/names/mesopotamia.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# మెసపొటేమియా, ఆరాము.నహారాయీము # + +## వాస్తవాలు: ## + +మెసపొటేమియా టైగ్రీసు, యూఫ్రటీసు నదుల మధ్య ఉన్న ప్రాంతం. ఆధునిక ఇరాక్ దేశప్రాంతంలో ఇది ఉంది. + +* పాతనిబంధానంలో ఆ ప్రాంతాన్ని “అరాము నహరయీము” అని పిలిచారు. +* ”మెసపొటోమియా” అంటే “నదుల మధ్య” అని అర్థం. “ఆరాము నహరయీము” అంటే “రెండు నదుల ఆరాము” అని అర్థం. +* అబ్రహాము కానాను దేశానికి కదలడానికి ముందు మెసపొటేమియా పట్టణాలు ఊరు, హారానులలో కాపురమున్నాడు. +* బబులోను మెసపొటేమియా ప్రాంతంలో ఒక ప్రాముఖ్యమైన పట్టణం. +* ”కల్దియ” అని పిలువబడే ప్రాంతం కూడా మెసపొటేమియాలో భాగమే. + +(అనువాదం సూచనలు: [పేర్లను అనువదించడం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [ఆరాము](../names/aram.md), [బబులోను](../names/babylon.md). [కల్దియ](../names/chaldeans.md), [యూఫ్రటీసు నది](../names/euphrates.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [అపొస్తలులకార్యములు 02:8-11](rc://en/tn/help/act/02/08) +* [అపొస్తలులకార్యములు 07:1-3](rc://en/tn/help/act/07/01) +* [ఆదికాండం 24:10-11](rc://en/tn/help/gen/24/10) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H763, G3318 diff --git a/bible/names/micah.md b/bible/names/micah.md new file mode 100644 index 0000000..7ecaf95 --- /dev/null +++ b/bible/names/micah.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# మీకా # + +## వాస్తవాలు: ## + +యూదా రాజ్యంలో క్రీస్తుకు పూర్వం సుమారు 700 సంవత్సరాల కాలంలో యెషయ యూదాలో పరిచర్య చేస్తున్న కాలంలో మీకా ఉన్నాడు. మీకా అని పేరున్న మరొక వ్యక్తి న్యాయాధిపతులకాలంలో జీవించాడు. + +* పాతనిబంధన చివరి భాగంలో మీకా గ్రంథం ఉంది. +* అస్సీరియనుల చేత సమరయ నాశనం కాబోతున్నదని మీకా ప్రవచించాడు. +* దేవునికి అవిధేయత చూపిన కారణంగా మీకా యూదులను గద్దించాడు, వారిపై తమ శత్రువులు దాడి చెయ్యాలని కోరాడు. +* అతని సందేశం దేవునిలో నిరీక్షణ సందేశంతో ముగుస్తుంది, ఆయనే తన ప్రజలను కాపాడడంలో నమ్మదగినవాడు. +* న్యాయాధిపతుల గ్రంథంలో, మీకా అనే వ్యక్తి ఎఫ్రాయీములో నివసిస్తున్నాడని చెప్పబడి యుంది, అతడు వెండి నుండి ఒక విగ్రహాన్ని తయారు చేసాడు. యవ్వనుడైన ఒక లేవీ యాజకుడు అతనితో ఉండడానికి వచ్చాడు, అతని విగ్రహాన్నీ, ఇతర వస్తువులనూ దొంగిలించాడు, దాను గోత్రీకులతోపాటు వాటిని తీసుకొనివెళ్ళాడు. క్రమంగా దానీయులు, యాజకులు లాయిషు పట్టణంలో స్థిరనివాసం ఏర్పరచుకొన్నారు, అదే వెండి విగ్రహాన్ని ఏర్పరచుకొని విగ్రహారాధన చెయ్యడం ఆరంభించారు. + +(అనువాదం సూచనలు: [పేర్లను అనువదించడం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [అస్సీరియా](../names/assyria.md), [దాను](../names/dan.md), [ఎఫ్రాయీము](../names/ephraim.md), [అబద్దపు దేవుడు](../kt/falsegod.md), [యూదా](../names/isaiah.md), [న్యాయాధిపతి](../names/kingdomofjudah.md), [లేవీయుడు](../other/judgeposition.md), [యాజకుడు](../names/levite.md), [ప్రవక్త](../kt/priest.md), [సమరయ](../kt/prophet.md), [వెండి](../names/samaria.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [యిర్మియా 2 6:18-19](../other/silver.md) +* [మీకా 01:1](rc://en/tn/help/jer/26/18) +* [మీకా 06:1-2](rc://en/tn/help/mic/01/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H4316, H4318 diff --git a/bible/names/michael.md b/bible/names/michael.md new file mode 100644 index 0000000..de6f052 --- /dev/null +++ b/bible/names/michael.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# మిఖాయేలు # + +## వాస్తవాలు: ## + +మిఖాయేలు దేవుని పరిశుద్ధ, విధేయత చూపే దూతలలో ప్రధానుడు. దేవుని “ప్రధానదూత” అని మిఖాయేలును మాత్రమే ప్రాధానం ప్రస్తావించబడింది. + +* ”ప్రధాన దూత” అంటే అక్షరాల “ముఖ్యమైన దూత” లేక “పాలించు దూత” అని అర్థం. +* మిఖాయేలు దూత యుద్ధ యోధుడు, దేవుని శత్రువులకు విరోధంగా యుద్ధం చేస్తాడు, దేవుని ప్రజలను కాపాడుతాడు. +* పర్షియా సైన్యానికి విరోధంగా యుద్ధం చెయ్యడానికి ఇస్రాయేలీయులను నడిపించాడు. దానియేలు గ్రంథంలో చెప్పినట్లు దుష్ట శక్తులకు వ్యతిరేకంగా అంతిమ యుద్ధంలో ఇశ్రాయేలు సైన్యాన్ని అతడు నడిపిస్తాడు. +* బైబిలులో మిఖాయేలు పేరున్నవారు అనేకమంది ఉన్నారు. అనేకమంది “మిఖాయేలు కుమారుని”గా గుర్తించబడ్డారు. + +(అనువాదం సూచనలు: [పేర్లను అనువదించడం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [దేవదూత](../kt/angel.md), [దానియేలు](../names/daniel.md), [సందేశకుడు](../other/messenger.md), [పర్షియా](../names/persia.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [దానియేలు 10:12-13](rc://en/tn/help/dan/10/12) +* [దానియేలు 10:20-21](rc://en/tn/help/dan/10/20) +* [ఎజ్రా 08:8-11](rc://en/tn/help/ezr/08/08) +* [ప్రకటన 12:7-9](rc://en/tn/help/rev/12/07) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H4317, G3413 diff --git a/bible/names/midian.md b/bible/names/midian.md new file mode 100644 index 0000000..eb35293 --- /dev/null +++ b/bible/names/midian.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# మిద్యాను, మిద్యానీయుడు, మిద్యానీయులు # + +## వాస్తవాలు: ## + +అబ్రహాము అతని భార్య కుమారుడు మిద్యాను. అరేబియా అరణ్యంలో ఉత్తరాన ఉన్న ప్రజాగుంపు పేరు కూడా మిద్యాను, ఇది కానాను భూబాగానికి దక్షిణాన ఉంది. ఆ ప్రజాగుంపులోని ప్రజలను “మిద్యానీయులు” అని పిలుస్తారు. + +* మోషే మొదట ఐగుప్తును విడిచినప్పుడు, మిద్యాను ప్రాంతానికి వెళ్ళాడు, అక్కడ యిత్రో కుమార్తెలను కలుసుకొన్నాడు, వారికి సహాయం చేసాడు, వారి మందలకు నీరు అందించాడు. తరువాత మోషే యిత్రో కుమార్తెలలో ఒకరిని వివాహం చేసుకొన్నాడు. +* యోసేపును బానిస వర్తర్తకులైన మిద్యాను గుంపు వారు ఐగుప్తుకు తీసుకొని వెళ్ళారు. +* అనేక సంవత్సరాల తరువాత మిద్యానీయులు కనాను దేశంలోని ఇశ్రాయేలీయులపై దాడి చేసి వారిని ఆక్రమించుకొన్నారు. వారిని ఓడించడానికి గిద్యోను ఇస్రాయేలీయులను నడిపించాడు. +* ప్రస్తుతం అరేబియా గోత్రాలు ఈ గుంపు సంతానమే. + +(చూడండి: [అరేబియా](../names/arabia.md), [ఐగుప్తు](../names/egypt.md), [మంద](../other/flock.md), [గిద్యోను](../names/gideon.md), [యిత్రో](../names/jethro.md), [మోషే](../names/moses.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [అపొస్తలులకార్యములు 07:29-30](rc://en/tn/help/act/07/29) +* [నిర్గమ 02:15-17](rc://en/tn/help/exo/02/15) +* [ఆదికాండం 25:1-4](rc://en/tn/help/gen/25/01) +* [ఆదికాండం 36;34-36](rc://en/tn/help/gen/36/34) +* [ఆదికాండం 37:27-28](rc://en/tn/help/gen/37/27) +* [న్యాయాధిపతులు 07:1](rc://en/tn/help/jdg/07/01) + +## బైబిలు వృత్తాంతముల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[16:03](rc://en/tn/help/obs/16/03)__ అయితే ప్రజలు దేవుణ్ణి మరచిపోయారు, తిరిగి విహ్రహాలను పూజించడం ఆరంభించారు. +అందుచేత దేవుడు వారిని ఓడించడానికి వారికి సమీపంగా ఉన్న శత్రు గుంపు __మిద్యానీయులను__ అనిమతించాడు. +* __[16:04](rc://en/tn/help/obs/16/04)__ ఇశ్రాయేలీయులు చాలా భయపడ్డారు, __మిద్యానీయులకు__ కనబడకుండ వారు గుహలలో దాగుకొన్నారు, +* __[16:11](rc://en/tn/help/obs/16/11)__ అతని స్నేహితుడు, “గిద్యోను సైన్యం __మిద్యాను__ సైన్యాన్ని ఓడిస్తుందని ఈ కలభావమా?” అని అడిగాడు. +* __[16:14](rc://en/tn/help/obs/16/14)__ దేవుడు __మిద్యానీయులను__ గందరగోళ పరచాడు, అందుచేత వారు ఒకరినొకరి మీద దాడి చేసి ఒకరినొకరు చంపుకొన్నారు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H4080, H4084, H4092 diff --git a/bible/names/miriam.md b/bible/names/miriam.md new file mode 100644 index 0000000..b169559 --- /dev/null +++ b/bible/names/miriam.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# మిరియాము # + +## వాస్తవాలు; ## + +మిరియాము ఆహారోను, మోషెలకు అక్క. + +* ఆమె చిన్నతనంలో ఉండగా నైలు నది తీగల మధ్య ఒక బుట్టలో ఉన్న తన చిన్ని తమ్ముడైన మోషెను గమనించాలను తన తల్లి ఆదేశించింది. ఫరో కుమార్తె ఆ చిన్నిబాలుడిని కనుగొన్నప్పుడు, ఆ బిడ్డను చూచుకోడానికి ఒకరి సహాయం అవసరమని గుర్తించినప్పుడు మిరియాము తన తల్లిని తీసుకొని వచ్చింది. +* ఇశ్రాయేలీయులు ఐగుప్తీయులనుండి తప్పించుకొని ఎర్రసముద్రాన్ని దాటిన తరువాత కృతజ్ఞతతోనూ నాట్యంలోనూ వారిని నడిపించింది. +* సంవత్సరాలు జరిగిన తరువాత ఇశ్రాయేలీయులు అరణ్యంలో తిరుగులాడుతున్నప్పుడు, మిరియాము, ఆహారోనులు మోషే కూషు దేశస్తురాలీని వివాహం చేసుకొన్న కారణంగా మోషేకు వ్యతిరేకంగా మాట్లాడారు, +* మోషేకు వ్యతిరేకంగా మాట్లాడి తిరుగుబాటు చేసిన కారానంగా దేవుడు మిరియాముకు కుష్ట రోగాన్ని కలుగచేసాడు. అయితే తరువాత మోషే ఆమె కోసం విజ్ఞాపన చేసినప్పుడు దేవుడు ఆమెను స్వస్థపరచాడు, + +(అనువాదం సూచనలు: [పేర్లను అనువదించడం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [ఆహారోను](../names/aaron.md), [కూషు](../names/cush.md), [విజ్ఞాపన](../kt/intercede.md), [మోషే](../names/moses.md), [నైలునది](../names/nileriver.md), [ఫరో](../names/pharaoh.md), [తిరుగుబాటు](../other/rebel.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [1 దినవృత్తాంతములు 06:1-3](rc://en/tn/help/1ch/06/01) +* [ద్వితియోపదేశకాండము 24:8-9](rc://en/tn/help/deu/24/08) +* [మీకా 06:3-5](rc://en/tn/help/mic/06/03) +* [సంఖ్యాకాండం 12:1-3](rc://en/tn/help/num/12/01) +* [సంఖ్యాకాండం 20:1](rc://en/tn/help/num/20/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H4813 diff --git a/bible/names/mishael.md b/bible/names/mishael.md new file mode 100644 index 0000000..dd6f0da --- /dev/null +++ b/bible/names/mishael.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# మిషాయేలు # + +## వాస్తవాలు: ## + +పాతనిబంధనలో ముగ్గురు వ్యక్తులకు మిషాయేలు అనే పేరు ఉంది. + +* మిషాయేలు పేరు ఉన్న ఒక వ్యక్తి ఆహారోను సోదరుడు. ఆహారోను ఇద్దరు కుమారులు దేవుడు చెప్పినదానికి వ్యతిరేకంగా దూపాలను అరిపించిన కారణంగా దేవుడు వారిని చావుకు అప్పగించాడు, చనిపోయిన మృతదేహాలను ఇశ్రాయేలు శిబిరం వెలుపలికి తీసుకొనివెళ్ళే బాధ్యతను మిషాయేలుకూ అతని సోదరునికి అప్పగించారు. +* మిషాయేలు పేరున్న మరొక వ్యక్తి ఎజ్రా తిరిగి కనుగొన్న ధర్మశాస్త్రాన్ని బహురంగంగా చదువుతున్నప్పుడు ఎజ్రా పక్కన నిలబడియున్నాడు. +* ఇశ్రాయేలీయులు బబులోను చేరలో ఉన్నప్పుడు మిషాయేలు అను పేరున్న ఒక యవనస్తుడు కూడా బందీ అయ్యాడు, బబులోనులో నివసించేలా అతణ్ణి బలవంతం చేసారు. బబులోను వారు అతనికి “మెషెకు” అనే పేరు పెట్టారు. తాను తన సహచరులతో, అజర్యా (షడ్రకు), హనన్యా (అబెద్నెగో)లతో కలిసి రాజు నిలువబెట్టిన ప్రతిమకు నమస్కరించదానికి నిరాకరించారు, మండుతున్న అగ్నిగుండంలో వారిని వేశారు. + +(అనువాదం సూచనలు: [పేర్లను అనువదించడం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [ఆహారోను](../names/aaron.md), [అజరయ](../names/azariah.md), [బబులోను](../names/babylon.md), [దానియేలు](../names/daniel.md), [హనన్యా](../names/hananiah.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [దానియేలు 01:6-7](rc://en/tn/help/dan/01/06) +* [దానియేలు 02:17-18](rc://en/tn/help/dan/02/17) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H4332, H4333 diff --git a/bible/names/mizpah.md b/bible/names/mizpah.md new file mode 100644 index 0000000..87ea61d --- /dev/null +++ b/bible/names/mizpah.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# మిస్పా # + +## వాస్తవాలు: ## + +పాతనిబంధనలో అనేక పట్టణాలకు మిస్పా అని పేరు ఉంది. మిస్పా అంటే “వెలుపలికి చూచేస్థలం” లేక “కావలివాని బురుజు” అని అర్థం. + +* సౌలు దావీడును వెంటాడేతప్పుడు, తన తల్లిదండ్రులను మోయాబు రాజు కాపుదలలో మిస్పాలో విడిచి వెళ్ళాడు, +* యూదా, ఇశ్రాయేలు రాజ్యాల మధ్య తీరంలో మిస్పా అనే పట్టణం ఉంది. ఇది సైనిక ప్రధాన కేంద్రం. + +(అనువాదం సూచనలు: [పేర్లను అనువదించడం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [దావీదు](../names/david.md), [యూదా](../names/kingdomofjudah.md), [ఇశ్రాయేలు రాజ్యం](../names/kingdomofisrael.md), [మోయాబు](../names/moab.md), [సౌలు](../names/saul.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [1 రాజులు 15:20-22](rc://en/tn/help/1ki/15/20) +* [1 సమూయేలు 07:5-6](rc://en/tn/help/1sa/07/05) +* [1 సమూయేలు 07:10-11](rc://en/tn/help/1sa/07/10) +* [యిర్మియా 40:5-6](rc://en/tn/help/jer/40/05) +* [న్యాయాధిపతులు 10:17-18](rc://en/tn/help/jdg/10/17) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H4708, H4709 diff --git a/bible/names/moab.md b/bible/names/moab.md new file mode 100644 index 0000000..21f136f --- /dev/null +++ b/bible/names/moab.md @@ -0,0 +1,24 @@ +#మోయాబు, మోయాబీయుడు, మోయాబీయులు # + +## వాస్తవాలు: ## + +మోయాను లోతు పెద్ద కుమార్తె కుమారుడు. తానూ, తన కుటుంబం నివసించిన ప్రాంతం పేరు కూడా మోయాబు అయ్యింది. “మోయాబీయుడు” అంటే మోయాబు సంతానంగా ఉన్నవారికి గానీ లేదా మోయాబు దేశంలో నివసించేవారికి గానీ వర్తిస్తుంది. + +* మోయాబు దేశం ఉప్పు సముద్రానికి తూర్పున ఉంది. +* బెత్లెహెముకు ఆగ్నేయంగా మోయాబు దేశం ఉంది, ఇక్కడే నయోమి నివసించింది. +* బెత్లెహేములో ఉన్నవారు రూతును “మోయాబీయురాలు” అని పిలిచారు, ఎందుకంటే ఆమె మోయాబు దేశం నుండి వచ్చింది. ఈ పదాన్ని “మోయాబు యవనస్తురాలు” లేక “మోయాబునుండి వచ్చిన స్త్రీ” అని కూడా అనువాదం చెయ్యవచ్చు. + +(అనువాదం సూచనలు: [పేర్లను అనువదించడం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [బెత్లెహేము](../names/bethlehem.md), [యూదయ](../names/judea.md), [లోతు](../names/lot.md), [రూతు](../names/ruth.md), [ఉప్పు సముద్రం](../names/saltsea.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [ఆదికాండం 19:36-38](rc://en/tn/help/gen/19/36) +* [ఆదికాండం 36:34-36](rc://en/tn/help/gen/36/34) +* [రూతు 01:1-2](rc://en/tn/help/rut/01/01) +* [రూతు 01:22](rc://en/tn/help/rut/01/22) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H4124, H4125 diff --git a/bible/names/molech.md b/bible/names/molech.md new file mode 100644 index 0000000..3117cbc --- /dev/null +++ b/bible/names/molech.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# మెలెకు, మొలోకు # + +## వాస్తవాలు: ## + +కనానీయులు పూజించే ఒక అబద్దపు దేవుళ్ళ పేరు మెలెకు. ఈ పదాన్ని “మొలోకు” లేదా “మొలెకు” అని రాయవచ్చు. + +* మెలెకును పూజించే ప్రజలు తమ పిల్లలను అగ్నిద్వారా బలి ఇస్తారు. +* కొందరు ఇశ్రాయేలీయులు నిజమైన దేవుడు యెహోవాను విడిచి మెలెకును పూజించారు. మెలెకును ఆరాధించేవారి దుష్టఆలోచనలను వారు అనుసరించారు, పిల్లలను బలి ఇవ్వడం అనే ఆచారాన్ని కూడా వారు అనుసరించారు. + +(అనువాదం సూచనలు: [పేర్లను అనువదించడం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [కనాను](../names/canaan.md), [దుష్టుడు](../kt/evil.md), [అబద్దపు దేవుడు](../kt/falsegod.md), [దేవుడు](../kt/god.md), [అబద్దపు దేవత](../kt/falsegod.md), [అర్పణ](../other/sacrifice.md), [సత్యం](../kt/true.md), [ఆరాధన](../kt/worship.md), [యెహోవా](../kt/yahweh.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [1 రాజులు 11:7-8](rc://en/tn/help/1ki/11/07) +* [2 రాజులు 23:10-11](rc://en/tn/help/2ki/23/10) +* [అపొస్తలులకార్యములు 07:43](rc://en/tn/help/act/07/43) +* [యిర్మియా 32:33-35](rc://en/tn/help/jer/32/33) +* [లేవీకాండం 18:21](rc://en/tn/help/lev/18/21) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H4428, H4432, G3434 diff --git a/bible/names/mordecai.md b/bible/names/mordecai.md new file mode 100644 index 0000000..4f775c3 --- /dev/null +++ b/bible/names/mordecai.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# మొర్దకై # + +## వాస్తవాలు: ## + +మొర్దకై పర్షియా దేశంలో నివసిస్తున్న ఒక యూడుడు. తన సోదరును కుమార్తె, ఎస్తేరుకు సంరక్షకుడిగా ఉన్నాడు, తరువాత ఆమె పర్షియారాజు, ఆహాష్వేరోషుకు భార్య అయ్యింది. + +* రాజు అంతఃపురం వద్ద పని చేస్తున్నప్పుడు ఆహాష్వేరోజు రాజుకు వ్యతిరేకంగా ఇద్దరు వ్యక్తులు చేస్తున్న కుట్రను విన్నాడు. దీని రాజుకు తెలియపరచాడు, రాజు ప్రాణాన్ని కాపాడాడు. +* కొద్దికాలం తరువాత, పర్షియా రాజ్యంలోని యూదులందరినీ చంపాలనే పన్నాగాన్ని కూడా మొర్దకై విన్నాడు. +తన ప్రజలను రక్షించదానికి రాజును మనవి చెయ్యాలని ఎస్తేరుకు సూచన చేసాడు. + +(అనువాదం సూచనలు: [పేర్లను అనువదించడం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [ఆహాష్వేరోషు](../names/ahasuerus.md), [బబులోను](../names/babylon.md), [ఎస్తేరు](../names/esther.md), [పర్షియా](../names/persia.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [ఎస్తేరు 02:5-6](rc://en/tn/help/est/02/05) +* [ఎస్తేరు 03:5-6](rc://en/tn/help/est/03/05) +* [ఎస్తేరు 08:1-2](rc://en/tn/help/est/08/01) +* [ఎస్తేరు 10:1-2](rc://en/tn/help/est/10/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H4782 diff --git a/bible/names/moses.md b/bible/names/moses.md new file mode 100644 index 0000000..da5e43f --- /dev/null +++ b/bible/names/moses.md @@ -0,0 +1,35 @@ +# మోషే # + +## వాస్తవాలు: ## + +మోషే ఇశ్రాయేలు ప్రజలకు 40 సంవత్సరాలకు పైగా ప్రవక్తగానూ, నాయకుడుగానూ ఉన్నవాడు. + +* మోషే బాలుడిగా ఉన్నప్పుడు, మోషే తల్లిదండ్రులు బాలుడైన మోశేను ఒక బుట్టలో ఉంచి నైలునదిలోని రెళ్ళు మొక్కలలో ఐగుప్తు ఫరోకు కనిపించకుండా దాచారు. మోషే సోదరి మిరియాము అక్కడ గమనిస్తూ ఉంది. ఫరో కుమార్తె బాలుడైన మోషెను కనుగొన్న కారణంగా అతను బ్రతికాడు, ఫరో కుమార్తె మోషేను తన కుమారుడిలా అంతఃపురంలో పెంచడానికి తీసుకొని వెళ్లింది. +* ఐగుప్తు బానిసత్వం నుండి ఇశ్రాయేలీయులను విడిపించడానికి దేవుడు మోషేను ఎన్నుకున్నాడు, +* ఐగుప్తునుండి ఇశ్రాయేలీయులు బయటికి వచ్చిన తరువాత, వారు అరణ్యంలో తిరుగులాడుతున్నప్పుడు పది ఆజ్ఞలు రాసిన రాతి పలకలను దేవుడు మోషేకు ఇచ్చాడు. +* మోషే జీవిత చరమాంకంలో మోషే వాగ్దానదేశాన్ని చూసాడు, కాని దేవునికి అవిధేయత చూపిన కారణంగా దానిలో ప్రవేశించలేక పోయాడు. + +(అనువాదం సూచనలు: [పేర్లను అనువదించడం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [మిరియాము](../names/miriam.md), [వాగ్దాన దేశం](../kt/promisedland.md), [పది ఆజ్ఞలు](../other/tencommandments.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [అపొస్తలులకార్యములు 07:20-21](rc://en/tn/help/act/07/20) +* [అపొస్తలులకార్యములు 07:29-30](rc://en/tn/help/act/07/29) +* [నిర్గమకాండం 02:9-10](rc://en/tn/help/exo/02/09) +* [నిర్గమకాండం 09:1-4](rc://en/tn/help/exo/09/01) +* [మత్తయి 17:3-4](rc://en/tn/help/mat/17/03) +* [రోమా 05:14-15](rc://en/tn/help/rom/05/14) + +## బైబిలు వృత్త్తాంతములనుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[09:12](rc://en/tn/help/obs/09/12)__ ఒక రోజున __మోషే__ తన గొర్రెలను కాస్తూ ఉండగా, కాలుతున్న పొదను చూసాడు. +* __[12:05](rc://en/tn/help/obs/12/05)__ __మోషే__ “భయపడకుడి! దేవుడు ఈ రోజున మీ పక్షాన యుద్ధం చేస్తాడు, మిమ్మును రక్షిస్తాడు.” అని ఇశ్రాయేలీయులతో చెప్పాడు. +* __[12:07](rc://en/tn/help/obs/12/07)__ ఎర్ర సముద్రం మీద తన చేతిని ఎత్తి యుంచి నీటిని పాయలు చేయాలని డేవుడు __మోషే__ తో చెప్పాడు. +* __[12:12](rc://en/tn/help/obs/12/12)__ ఐగుప్తీయులు చనిపోయినట్టు ఇశ్రాయేలీయుల చూసినప్పుడు, వారు దేవున్ని విశ్వసించారు, మోషే దేవుని ప్రవక్త అని నమ్మారు. +* __[13:07](rc://en/tn/help/obs/13/07)__ దేవుడు ఈ పది ఆజ్ఞలను రెండు పలకల మీద రాసాడు, వాటిని __మోషే__ కి ఇచ్చాడు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H4872, H4873, G3475 diff --git a/bible/names/mounthermon.md b/bible/names/mounthermon.md new file mode 100644 index 0000000..4becc2d --- /dev/null +++ b/bible/names/mounthermon.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# హెర్మోను పర్వతం # + +## వాస్తవాలు: ## + +హెర్మోను పర్వతం ఇశ్రాయేలు దేశంలోని దక్షిణ పర్వత శ్రేణులలో అత్యంత ఎత్తైన పర్వతం. + +* గలిలయ సముద్రానికి ఉత్తరాన, ఇశ్రాయేలు సిరియా మధ్య ఉత్తర తీరాన్న ఇది ఉంది. +* ప్రజా గుంపులు ఈ పర్వతానికి “సిరియోను పర్వతం” లేక “సీనారు పర్వతం” అని పేరు పెట్టారు. +* హెర్మోను పర్వతానికి మూడు ప్రధాన పర్వత శిఖరాలు ఉన్నాయి. అత్యంత ఎత్తయిన పర్వత శిఖరం 2,800 మీటర్ల ఎత్తు. + +(అనువాదం సూచనలు: [పేర్లను అనువదించడం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [ఇశ్రాయేలు](../kt/israel.md), [గలిలయ సముద్రం](../names/seaofgalilee.md), [సిరియా](../names/syria.md)) + +## బైబిలు రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దినవృత్తాంతములు 05:23-24](rc://en/tn/help/1ch/05/23) +* [యెహెజ్కేలు 27:4-5](rc://en/tn/help/ezk/27/04) +* [యెహోషువా 11:16-17](rc://en/tn/help/jos/11/16) +* [కీర్తన 042:5-6](rc://en/tn/help/psa/042/005) +* [పరమగీతములు 04:8](rc://en/tn/help/sng/04/08) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2022, H2768, H2769, H8149 diff --git a/bible/names/mountofolives.md b/bible/names/mountofolives.md new file mode 100644 index 0000000..8c86a8f --- /dev/null +++ b/bible/names/mountofolives.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ఒలీవల పర్వతం # + +## నిర్వచనం ## + +ఒలీవల పరవతం ఒక పెద్ద పర్వతం, యెరూషలెం పట్టణానికి తూర్పు వైపున ఉన్న ఒక పెద్ద కొండ. అది దాదాపు 787 మీటర్ల ఎత్తు ఉంది. + +* పాతనిబంధనలో, ఈ పర్వతాన్ని కొన్ని సార్లు “యెరూషలెంకు తూర్పున ఉన్న పర్వతం” అని పిలిచారు. +* యేసు, ఆయన శిష్యులు ఒలీవల పర్వతానికి వెళ్లి అక్కడ ప్రార్థన చెయ్యడం, విశ్రాంతి తీసుకోవడం చేసారని కొత్తనిబంధనలో అనేకసార్లు నమోదు చెయ్యబడింది. +* యేసును గెత్సెమనే తోటలో బందీ చేసారు, అది ఒలీవల కొండ మీద ఉంది. +* ఈ పదాన్ని “ఒలీవల కొండ” లేక “ఒలీవల చెట్టు పర్వతం” అని అనువదించవచ్చు. + +(చూడండి: [పేర్లను అనువదించడం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [గెత్సేమనే](../names/gethsemane.md), [ఒలీవల చెట్టు](../other/olive.md)) + +## బైబిలు రిఫరెన్సులు: ## + +* [లూకా 19:29-31](rc://en/tn/help/luk/19/29) +* [లూకా 19:37-38](rc://en/tn/help/luk/19/37) +* [మార్కు 13:3-4](rc://en/tn/help/mrk/13/03) +* [మత్తయి 21:1-3](rc://en/tn/help/mat/21/01) +* [మత్తయి 24:3-5](rc://en/tn/help/mat/24/03) +* [మత్తయి 26:30-32](rc://en/tn/help/mat/26/30) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2022, H2132, G3735, G1636 diff --git a/bible/names/naaman.md b/bible/names/naaman.md new file mode 100644 index 0000000..611142a --- /dev/null +++ b/bible/names/naaman.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# నయమాను # + +## వాస్తవాలు: ## + +పాతనిబంధనలో ఆరాము రాజు సైన్యంలో నయమాను ప్రధాన సైన్యాధికారి. + +* నాయమానుకు భయంకరమైన చర్మ వ్యాధి ఉండేది. దానిని కుష్టువ్యాధి అంటారు, అది నయం కానిది. +* నయమాను ఇంటిలో ఉన్న యూద బానిసబాలిక స్వస్థత కోసం ఎలీషా ప్రవక్త దగ్గరకు వెళ్ళమని నయమానుతో చెప్పింది. +* యొర్డాను నదిలో ఏడుసార్లు మునగమని ఎలీషా ప్రవక్త నాయమానుతో చెప్పాడు. నయమాను లోబడినప్పుడు, ఆ వ్యాధినుండి దేవుడు బాగుచేసాడు. +* ఫలితంగా, నయమాను నిజదేవుడు, యెహోవా యందు విశ్వాసముంచాడు. +* యాకోబు కుమారుడు బెన్యామీను సంతానంలో నయమాను అను పేరు గలవారు ఇద్దరు ఉన్నారు. + +(అనువాదం సూచనలు: [పేర్లను అనువదించడం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [ఆరాము](../names/aram.md), [యొర్డాను నది](../names/jordanriver.md), [కుష్టు రోగం](../other/leprosy.md), [ప్రవక్త](../kt/prophet.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [1 దినవృత్తాంతములు 08:6-7](rc://en/tn/help/1ch/08/06) +* [2 రాజులు 05:1-2](rc://en/tn/help/2ki/05/01) +* [లూకా 04:25-27](rc://en/tn/help/luk/04/25) + +## బైబిలు వృత్తాంతముల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[19:14](rc://en/tn/help/obs/19/14)__ భయంకరమైన చర్మ రోగం కలిగిన శత్రు సైన్యాధికారి __నయమాను__ కు కలిగిన ఒక అద్భుతకార్యం. +* __[19:15](rc://en/tn/help/obs/19/15)__ మొదట __నయమాను__ చాలా కోపగించాడు, అది బుద్ధిహీనంగా ఉన్నదని దానిని చెయ్యలేదు. తరువాత తన మనసు మార్చుకొని యోర్దాను నదిలో ఏడుసార్లు మునిగాడు. +* __[26:06](rc://en/tn/help/obs/26/06)__ ఇశ్రాయేలు శతృసైన్యాధికారి __నయమాను__ చర్మ రోగాన్ని ఆయన (ఎలీషా) మాత్రమే బాగుచేసాడు. + + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5283, G3497 diff --git a/bible/names/nahor.md b/bible/names/nahor.md new file mode 100644 index 0000000..384ab5c --- /dev/null +++ b/bible/names/nahor.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# నాహోరు # + +## వాస్తవాలు: ## + +అబ్రహాముకున్న ఇద్దరు బంధువులకు నాహోరు అను పేరు ఉంది. అతని తాత, అతని సోదరుడు. + +* అబ్రహాము సోదరుడు నాహోరు ఇస్సాకు భార్య రిబ్కాకు తాత. +* ”నాహోరు పట్టణం” అంటే “నాహోరు పేరు కలిగిన పట్టణం” లేక “నాహోరు జీవించిన పట్టణం” లేక “నాహోరు పట్టణం” కావచ్చు. + +(అనువాదం సూచనలు: [పేర్లను అనువదించడం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [అబ్రహాము](../names/abraham.md), [రిబ్కా](../names/rebekah.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [1 దినవృత్తాంతములు 01:24-27](rc://en/tn/help/1ch/01/24) +* [ఆదికాండం 31:51-53](rc://en/tn/help/gen/31/51) +* [యెహోషువా 24:1-2](rc://en/tn/help/jos/24/01) +* [లూకా 03:33-35](rc://en/tn/help/luk/03/33) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5152, G3493 diff --git a/bible/names/nahum.md b/bible/names/nahum.md new file mode 100644 index 0000000..78c703f --- /dev/null +++ b/bible/names/nahum.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# నహూము ## + +## వాస్తవాలు: ## + +యూదా రాజ్యాన్ని దుష్టుడైన రాజు మనష్శే పాలిస్తున్న కాలంలో నహూము ప్రవక్తగా ఉన్నాడు. + +* నహూము ఎల్కోష్ పట్టణవాసి, ఇది యెరూషలెంకు 20 మైళ్ళ దూరంలో ఉంది. +* పాతనిబంధన గ్రంధంలోని నహూములో అస్సీరియా పట్టణం నినెవే నాశనం గురించిన ప్రవచనాలు ఉన్నాయి. + +(అనువాదం సూచనలు: [పేర్లను అనువదించడం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [అస్సీరియ](../names/assyria.md), [మెస్సీయ](../names/manasseh.md), [ప్రవక్త](../kt/prophet.md), [నినెవే](../names/nineveh.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [నహూము 01:1](rc://en/tn/help/nam/01/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5151, G3486 diff --git a/bible/names/naphtali.md b/bible/names/naphtali.md new file mode 100644 index 0000000..458d2f4 --- /dev/null +++ b/bible/names/naphtali.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# నఫ్తాలి # + +## వాస్తవాలు: ## + +యాకోబు కుమారులలో నఫ్తాలి ఆరవవాడు. అతని సంతానం నఫ్తాలి గోత్రంగా ఏర్పడ్డారు, ఇశ్రాయేలీయుల పెన్నెండు గోత్రాలలో ఒకటి. + +* కొన్నిసార్లు నఫ్తాలి పేరు వారు నివసించిన ప్రాంతాన్ని సూచిస్తుంది. (చూడండి: [ఉపలక్షణం](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)) +* నఫ్తాలి ప్రాంతం ఇశ్రాయేలు ఉత్తర ప్రాంతంలో దాను, ఆషేరు గోత్రాలకు దగ్గర్లో ఉంది. దీని తూర్పు ప్రాంతం కిన్నెరెతు సముద్రానికి పశ్చిమ తీరంలో ఉంది. +* ఈ గోత్రం పాతనిబంధనలోనూ, కొత్తనిబంధనలోనూ పేర్కొనబడింది. + +(అనువాదం సూచనలు: [పేర్లను అనువదించడం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [ఆషేరు](../names/asher.md), [దాను](../names/dan.md), [యాకోబు](../names/jacob.md), [గలిలయ సముద్రం](../names/seaofgalilee.md), [ఇశ్రాయేలు పన్నెండు గోత్రాలు](../other/12tribesofisrael.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [1 రాజులు 04:15-17](rc://en/tn/help/1ki/04/15) +* [ద్వితియోపదేశ కాండం 27:13-14](rc://en/tn/help/deu/27/13) +* [యెహెజ్కేలు 48:1-3](rc://en/tn/help/ezk/48/01) +* [ఆదికాండం 30:7-8](rc://en/tn/help/gen/30/07) +* [వ్యాయాదిపతులు 01:33](rc://en/tn/help/jdg/01/33) +* [మత్తయి 04:12-13](rc://en/tn/help/mat/04/12) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5321, G3508 diff --git a/bible/names/nathan.md b/bible/names/nathan.md new file mode 100644 index 0000000..b77748b --- /dev/null +++ b/bible/names/nathan.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# నాతాను # + +## వాస్తవాలు: ## + +నాతాను దేవుని నమ్మదగిన ప్రవక్త, ఇశ్రాయేలు మీద రాజుగా దావీదు ఉన్నకాలంలో ఈ ప్రవక్త జీవించాడు. + +* ఊరియాకు వ్యతిరేకంగా దావీదు దుస్సాహంగా పాపం చేసినప్పుడు దావీదును ప్రతిఘటించడానికి దేవుడు నాతానును పంపాడు. +* దావీదు రాజైనప్పటికీ నాతాను దావీడును గద్దించాడు. +* నాతాను ప్రతిఘటించిన తరువాత దావీదు పశ్చాత్తాపపడ్డాడు. + +(అనువాదం సూచనలు: [పేర్లను అనువదించడం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [దావీదు](../names/david.md), [నమ్మదగిన](../kt/faithful.md), [ప్రవక్త](../kt/prophet.md), [ఊరియా](../names/uriah.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [1 దినవృత్తాంతములు](rc://en/tn/help/1ch/17/01) +* [2 దినవృత్తాంతములు 09:29-31](rc://en/tn/help/2ch/09/29) +* [2 సమూయేలు 12:1-3](rc://en/tn/help/2sa/12/01) +* [కీర్తనలు 051:1-2](rc://en/tn/help/psa/051/001) + +## బైబిలు వృత్తాంతముల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[17:07](rc://en/tn/help/obs/17/07)__ “నీవు యుద్ధాలు చేసినవాడవు కనుక నా కోసం దేవాలయాన్ని నీవు నిర్మించవు” అనే సందేశంతో దేవుడు __నాతాను__ ప్రవక్తను దావీదు వద్దకు పంపాడు. +* __[17:13](rc://en/tn/help/obs/17/13)__ దావీదు చేసినదాన్ని బట్టి దేవుడు కోపగించాడు, కాబట్టి తన పాపం ఎంత దుర్మార్గమైనదో దావీదుకు చెప్పడానికి దేవుడు __నాతాను__ ప్రవక్తను పంపాడు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5416, G3481 diff --git a/bible/names/nazareth.md b/bible/names/nazareth.md new file mode 100644 index 0000000..0b2d199 --- /dev/null +++ b/bible/names/nazareth.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# నజరేతు, నజరేయుడు # + +## వాస్తవాలు: ## + +ఇశ్రాయేలు ఉత్తరాన గలిలయ ప్రాంతంలో ఉన్న పట్టణం నజరేతు. యెరూషలెంకు ఉత్తరాన 100 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంది, కాలినడకన మూడు నుండి ఐదు రోజుల సమయం పడుతుంది. + +* యోసేపు, మరియలు నజరేతు వాస్తవ్యులు, ఇక్కడే యేసు పెరిగాడు. ఈ కారణంగానే యేసు నజరేయుడు అని పిలువబడ్డాడు. +* నజరేతులోని అనేకమంది యూదులు యేసు బోధను గౌరవించలేదు, ఎందుకంటే యేసు వారిమధ్యలో పెరిగాడు, ఆయన ఒక సామాన్యమైనవాడు అని వారి అభిప్రాయం. +* ఒకసారి యేసు నజరేతు దేవాలయంలో బోఅదిస్తున్నప్పుడు, అక్కడున్న యూదులు ఆయనను చంపాలని చూసారు, ఎందుకంటే యేసు తాను మెస్సీయానని చెప్పుకున్నాడు, తనను తృణీకరించినందుకు ఆయన వారిని గద్దించాడు. +* యేసు నజరేతునుండి వచ్చాడని విని నతనియేలు చేసిన వ్యాఖ్యానాన్ని బట్టి నజరేతు పట్టణం ప్రముఖమైనది కాదని అర్థం అవుతుంది. + +(చూడండి: [క్రీస్తు](../kt/christ.md), [గలలియ](../names/galilee.md), [యోసేపు](../names/josephnt.md), [మరియ](../names/mary.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [అపొస్తలులకార్యములు 26:9-11](rc://en/tn/help/act/26/09) +* [యోహాను 01:43-45](rc://en/tn/help/jhn/01/43) +* [లూకా 01:26-29](rc://en/tn/help/luk/01/26) +* [మార్కు 16:5-7](rc://en/tn/help/mrk/16/05) +* [మత్తయి 02:22-23](rc://en/tn/help/mat/02/22) +* [మత్తయి 21:9-11](rc://en/tn/help/mat/21/09) +* [మత్తయి 26:71-72](rc://en/tn/help/mat/26/71) + +## బైబిలు వృత్తాంతముల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[23:04](rc://en/tn/help/obs/23/04)__ యోసేపు, మరియలు తాము నివసిస్తున్న __నజరేతు__ నుండి బెత్లెహెంకు చాలా ప్రయాణం చెయ్యాల్సి వచ్చింది, ఎందుకంటే బెత్లెహెం వారి పితరుడైన దావీదు సొంత పట్టణం. +* __[26:02](rc://en/tn/help/obs/26/02)__ యేసు __నజరేతు__ పట్టణానికి వెళ్ళాడు, అక్కడ ఆయన తన బాల్యం గడిపాడు. +* __[26:07](rc://en/tn/help/obs/26/07)__ __నజరేతు__ ప్రజలు ఆరాధన స్థలం నుండి యేసును ఈడ్చుకొంటూ వెళ్ళారు, ఆయనను చంపాలని దేవాలయపు అంచులవరకు తీసుకొనివెళ్ళారు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G3478, G3479, G3480 diff --git a/bible/names/nebuchadnezzar.md b/bible/names/nebuchadnezzar.md new file mode 100644 index 0000000..0aa5043 --- /dev/null +++ b/bible/names/nebuchadnezzar.md @@ -0,0 +1,34 @@ +## నెబుకద్నెజరు # + +## వాస్తవాలు: ## + +నెబుకద్నెజారు బాబులోను సామ్రాజానికి రాజు, శక్తివంతమైన అతని రాజ్యం అనేక ప్రజా గుంపులను, దేశాలను ఓడించించింది. + +* నెబుకద్నెజరు నాయకత్వంలో బాబులోను సైన్యం యూదా రాజ్యంపై దాడి చేసి దానిని జయించింది, యూదా రాజ్యంలోని అనేకమందిని బబులోనుకు బందీలుగా తీసుకొనివెళ్ళారు. అక్కడ బందీలు 70 సంవత్సరాల కాలం నివసించేలా బలవంతం చేసారు, దానిని “బబులోను చెర” అని పిలిచారు. +* ప్రవాసితులలో ఒకడైన దానియేలు నెబుకద్నెజరు కలలలోని కొన్నింటికి భావాలు చెప్పాడు. +* యూదులలో బందీలలో మరో ముగ్గురు, హనన్యా, మిషాయేలు, అజర్యాలను నెబుకద్నెజరు నిలువబెట్టిన అతి పెద్ద ప్రతిమను పూజించని కారణంగా రాజు వారిని మిక్కిలి వేడిమిగల అగ్నిగుండంలో పడవేసాడు. +* రాజైన నెబుకద్నెజరు చాలా దురహంకారి, అబద్దపు దేవుళ్ళను పూజించాడు. అతడు యూదా రాజ్యాన్ని జయించినప్పుడు, యెరూషలెం దేవాలయంలో అనేకమైన బంగారు, వెండి వస్తువులను దొంగిలించాడు. +* నెబుకద్నెజరు గర్వంతో ఉండి, అబద్దపుదేవుళ్ళను పూజించడం మానని కారణంగా దేవుడు అతనిని జంతువులా ఏడు సంవత్సరాలు అభాగ్యుడిగా జీవించేలా చేసాడు. ఏడు సంవత్సరాల తరువాత దేవుడు నెబుకద్నెజరుని పూర్వస్థితికి తీసుకొని వచ్చాడు. + +(అనువాదం సూచనలు: [పేర్లను అనువదించడం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [అహంకారి](../other/arrogant.md), [అజర్యా](../names/azariah.md), [బబులోను](../names/babylon.md), [హనన్యా](../names/hananiah.md), [మిషాయేలు](../names/mishael.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [1 దినవృత్తాంతములు 06:13-15](rc://en/tn/help/1ch/06/13) +* [2 రాజులు 25:1-3](rc://en/tn/help/2ki/25/01) +* [దానియేలు 01:1-2](rc://en/tn/help/dan/01/01) +* [దానియేలు 04:4-6](rc://en/tn/help/dan/04/04) +* [యెహెజ్కేలు 26:7-8](rc://en/tn/help/ezk/26/07) + +## బైబిలు వృత్తాంతముల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[20:06](rc://en/tn/help/obs/20/06)__ 100 సంవత్సరాల తరువాత సిరియనులు ఇశ్రాయేలు రాజ్యాన్ని నాశనం చేసారు, యూదా రాజ్యంమీద దాడిచేయడానికి బబులోనీయుల రాజు __నెబుకద్నెజరు__ ను దేవుడు పంపాడు. +* __[20:06](rc://en/tn/help/obs/20/06)__ యూదా రాజు __నెబుకద్నెజరు__ సేవకునిగా ఉండడానికి అంగీకరించాడు, ప్రతీ సంవత్సరం పన్ను కట్టడానికి ఒప్పుకున్నాడు. +* __[20:08](rc://en/tn/help/obs/20/08)__ యూదా రాజు తిరుగుబాటును శిక్షించడానికీ __నెబుకద్నెజరు__ సైనికులు రాజు కుమారులను అతని ముందే హత్య చేసారు, తరువాత అతనిని కళ్ళు పెరికివేసారు. +* __[20:09](rc://en/tn/help/obs/20/09)__ __నెబుకద్నెజరు__ అతని సైన్యం యూదా రాజ్యంలోని ప్రజలందరినీ బబులోనుకు చెరగా తీసుకొని వెళ్ళారు, పొలాలలో పంట పండించడానికి పేదవారిని విడిచిపెట్టారు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5019, H5020 diff --git a/bible/names/negev.md b/bible/names/negev.md new file mode 100644 index 0000000..d126daa --- /dev/null +++ b/bible/names/negev.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# నెగెబు # + +## వాస్తవాలు: ## + +నెగెబు ఇశ్రాయేలు దక్షిణ ప్రాంతంలోని ఒక అరణ్య ప్రదేశం, ఇది ఉప్పు సముద్రానికి నైరుతి దిశలో ఉంది. + +* ఈ పదంకున్న ప్రారంభ అర్థం, “దక్షిణం,” కొన్ని ఆంగ్ల అనువాదాలు ఈ విధంగా తర్జుమా చేసాయి. +* ఈ రోజున నెగెబు అరణ్యం ఉన్న ప్రదేశంలో “దక్షిణం” లేదు. +* అబ్రహాం కాదేషు పట్టణంలో ఉన్నప్పుడు అతడు నెగెబులో లేక దక్షిణ ప్రాంతంలో నివసించాడు. +* రిబ్కా తనను కలుసుకొని తనకు భార్యగా కావడానికి వస్తున్నప్పుడు ఇస్సాకు నెగెబులో ఉన్నాడు. +* యూదా గోత్రాలు – యూదా, షిమియోను దక్షిణ ప్రాంతంలో నివాసం ఉన్నారు. +* నెగెబు ప్రాంతంలో అతి పెద్ద పట్టణం బెయెర్షబా. + +(అనువాదం సూచనలు: [పేర్లను అనువదించడం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [అబ్రహాము](../names/abraham.md), [బెయేర్షేబా](../names/beersheba.md), [ఇశ్రాయేలు](../kt/israel.md), [యూదా](../names/judah.md), [కాదేష్](../names/kadesh.md), [ఉప్పు సముద్రం](../names/saltsea.md), [షిమియోను](../names/simeon.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [ఆదికాండం 12:8-9](rc://en/tn/help/gen/12/08) +* [ఆదికాండం 20:1-3](rc://en/tn/help/gen/20/01) +* [ఆదికాండం 24:61-62](rc://en/tn/help/gen/24/61) +* [యెహోషువా 03:14-16](rc://en/tn/help/jos/03/14) +* [సంఖ్యాకాండం 13:17-20](rc://en/tn/help/num/13/17) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5045, H6160 diff --git a/bible/names/nehemiah.md b/bible/names/nehemiah.md new file mode 100644 index 0000000..e549ee3 --- /dev/null +++ b/bible/names/nehemiah.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# నెహెమ్యా # + +## వాస్తవాలు: ## + +నెహెమ్యా ఇశ్రాయేలీయుడు, బబులోనువారు యూదా, ఇశ్రాయేలు వారిని బందీలుగా పట్టుకొన్నప్పుడు నెహెమ్యాను బలవంతంగా తీసుకొనివెళ్ళారు. + +* పర్షియా రాజు, అర్తహషస్తకు పానదాయకుడిగా ఉన్నప్పుడు యెరూషలెం తిరిగి వెళ్ళడానికి నెహెమ్యా రాజును అనుమతి అడిగాడు. +* బబులోనువారితో నాశనం కాబడిన యెరూషలెం గోడలను తిరిగి కట్టడంలో నెహెమ్యా ఇస్రాయేలీయులను నడిపించాడు. +* రాజు అంతఃపురానికి రావడానికి ముందు పన్నెండు సంవత్సరాలు యెరూషలెంకు అధిపతిగా ఉన్నాడు. +* యెరూషలెం గోడలు తిరిగి కట్టడం, ప్రజలను పరిపాలించడం గురించిన వృత్తాంతమంతా పాతనిబంధనలోని నెహెమ్యా గ్రంథం చెపుతుంది. +* పాతనిబంధనలో నెహెమ్యా పేరుతో మరికొందరు ఉన్నారు. యే నెహెమ్యా గురించి మాట్లాడుతున్నారో తెలుసుకోడానికి సాధారణంగా పేరుముందు తండ్రి పేరు ప్రస్తావించడం జరుగుతుంది. + +(అనువాదం సూచనలు: [పేర్లను అనువదించడం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [ఆర్తహషస్త](../names/artaxerxes.md), [బబులోను](../names/babylon.md), [యెరుషలెం](../names/jerusalem.md), [కుమారుడు](../kt/son.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [ఎజ్రా 02:1-2](rc://en/tn/help/ezr/02/01) +* [నెహెమ్యా 01:1-2](rc://en/tn/help/neh/01/01) +* [నెహెమ్యా 10:1-3](rc://en/tn/help/neh/10/01) +* [నెహెమ్యా 12:46-47](rc://en/tn/help/neh/12/46) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5166 diff --git a/bible/names/nileriver.md b/bible/names/nileriver.md new file mode 100644 index 0000000..f55837b --- /dev/null +++ b/bible/names/nileriver.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# నైలు నది, ఐగుప్తు నది, నైలు # + +## వాస్తవాలు: ## + +నైలు చాలా పొడవు, వెడల్పు కలిగిన నది, ఆఫ్రికా ఈశాన్య దిశలో ఉంది. ఐగుప్తులో ఇది ప్రఖ్యాతి గాంచిన ప్రధానమైన నది. + +* నైలు నది ఐగుప్తుకు ఉత్తరాన ప్రవహిస్తూ మధ్యధరా సముద్రంలో కలుస్తుంది. +* నైలు నదికి ఇరువైపులా సస్యశ్యామలమైన భూమిలో పంటలు పెరుగుతాయి. +* ఐగుప్తులో అనేకులు నైలునదికి దగ్గరలో నివసిస్తారు, ఎందుకంటే ఆహారపంటలకు నైలునది అత్యంత ప్రాముఖ్యమైన ప్రధాననీటి వనరు. +* ఇశ్రాయేలీయులు గోషెను ప్రాంతంలో నివసించారు, ఇది చాలా ఫలవంతమైన భూభాగం ఎందుకంటే ఇది నైలునదికి సమీపంలో ఉంది. +* మోషే బాలునిగా ఉన్నప్పుడు, మోషే తల్లిదండ్రులు ఆ బాలును ఒక పెట్టెలో ఉంచి ఫరో మనుష్యులనుండి కాపాడడానికి నైలునది రెళ్ళు మధ్యలో దాచారు. + +(అనువాదం సూచనలు: [పేర్లను అనువదించడం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [ఐగుప్తు](../names/egypt.md), [గోషెను](../names/goshen.md), [మోషే](../names/moses.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [ఆమోసు 08:7-8](rc://en/tn/help/amo/08/07) +* [ఆదికాండం 41:1-3](rc://en/tn/help/gen/41/01) +* [యిర్మియా 46:7-9](rc://en/tn/help/jer/46/07) + +## బైబిలు వృత్తాంతములనుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[08:04](rc://en/tn/help/obs/08/04)__ ఐగుప్తు చాల పొడవైన, శక్తివంతమైన దేశం, ఇది __నైలునది__ వెంబడి ఆనుకొని ఉంది. +* __[09:04](rc://en/tn/help/obs/09/04)__ ఇశ్రాయేలీయులు అనేకమంది బిడ్డలను కలిగియున్నారని ఫరో చూచాడు, కాబట్టి ఇశ్రాయేలీయుల బాలురను __నైలునదిలో__ పడద్రోయడం ద్వారా వారిని చంపివేయాలని తన సైనికులకు ఆజ్ఞ ఇచ్చాడు. +* __[09:06](rc://en/tn/help/obs/09/06)__ పిల్లవాని తల్లిదండ్రులు వానిని దాచలేక వాడు చనిపోక బ్రతుకునట్లు __నైలునది__ రెళ్ళు మధ్య నీటిమీద తేలుచున్న బుట్టలో ఉంచారు. +* __[10:03](rc://en/tn/help/obs/10/03)__ దేవుడు __నైలునదిని__ రక్తముగా మార్చాడు, అయితే ఇంకనూ ఫరో ఇస్రాయేలీయులను వెళ్ళనియ్యలేదు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2975, H4714, H5104 diff --git a/bible/names/nineveh.md b/bible/names/nineveh.md new file mode 100644 index 0000000..ef7228a --- /dev/null +++ b/bible/names/nineveh.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# నినెవే, నినెవేనివాసి # + +## వాస్తవాలు: ## + +సిరియా దేశానికి నినెవే ముఖ్యపట్టణం. ఒక “నినెవేనివాసి” నినెవేలో నివసించినవాడు. + +* నినెవే నివాసులు తమ దుష్టత్వాన్నుండి తిరుగునట్లు హెచ్చరించడానికి దేవుడు యోనా ప్రవక్తను వారి వద్దకు పంపాడు. ప్రజలు పశ్చాత్తాపపడ్డారు, దేవుడు వారిని నాశనం చెయ్యలేదు. +* తరువాత సిరియా దేశీయులు దేవుణ్ణి సేవించడం నిలిపివేశారు. వారు ఇశ్రాయేలు రాజ్యాన్ని జయించారు, ఆ ప్రజలను నినెవే పట్టణానికి తీసుకొనివెళ్ళారు. + +(అనువాదం సూచనలు: [పేర్లను అనువదించడం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [అస్సీరియ](../names/assyria.md), [యోనా](../names/jonah.md), [పశ్చాత్తాపం](../kt/repent.md), [తిరగడం](../other/turn.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [ఆదికాండం 10:11-14](rc://en/tn/help/gen/10/11) +* [యోహాను 01:1-3](rc://en/tn/help/jon/01/01) +* [యోనా 03:1-3](rc://en/tn/help/jon/03/01) +* [లూకా 11:32](rc://en/tn/help/luk/11/32) +* [మత్తయి 12:41](rc://en/tn/help/mat/12/41) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5210, G3535, G3536 diff --git a/bible/names/noah.md b/bible/names/noah.md new file mode 100644 index 0000000..010a8bd --- /dev/null +++ b/bible/names/noah.md @@ -0,0 +1,33 @@ +#నోవహు # + +## వాస్తవాలు: ## + +నోవాహు 4,000 సంవత్సరాల క్రితం లోకంలోని దుష్టప్రజలందరినీ నాశనం చెయ్యడానికి సర్వలోక జలప్రళయాన్ని పంపిన కాలంలో జీవించాడు, భూమి నీటితో నిండిపోయినప్పుడు తానునూ, తన కుటుంబమూ కాపాడబడునట్లు దేవుడు అతిపెద్దడైన ఓడను తయారు చెయ్యమని దేవుడు నోవహుతో చెప్పాడు, + +* నోవాహు నీతిమంతుడు, అన్నింటిలోనూ దేవునికి విధేయత చూపినవాడు. +* అతిపెద్దడైన ఓడను నిర్మించమని దేవుడు నోవాహుతో చెప్పినప్పుడు దేవుడు చెప్పినట్టు నోవాహు ఖచ్చితంగా చేసాడు. +* ఓడలోపల, నొవహూ, అతని కుటుంబమూ క్షేమంగా ఉన్నారు, తరువాత వారి పిల్లలూ, మనుమసంతానమూ ప్రజలతో భూమిని నింపారు. +* ఆ కాలంనుండి పుట్టిన ప్రతీ ఒక్కరూ నోవాహు సంతానమే. + +(అనువాదం సూచనలు: [పేర్లను అనువదించడం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [సంతానం](../other/descendant.md), [మందసం](../kt/ark.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [ఆదికాండం 05:30-31](rc://en/tn/help/gen/05/30) +* [ఆదికాండం 05:32](rc://en/tn/help/gen/05/32) +* [ఆదికాండం 06:7-8](rc://en/tn/help/gen/06/07) +* [ఆదికాండం 08:1-3](rc://en/tn/help/gen/08/01) +* [హెబ్రీ 11:7](rc://en/tn/help/heb/11/07) +* [మత్తయి 24:37-39](rc://en/tn/help/mat/24/37) + +## బైబిలు వృత్తాంతములనుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[03:02](rc://en/tn/help/obs/03/02)__ అయితే __నోవాహు__ దేవుని దయపొందినవాడయ్యాడు. +* __[03:04](rc://en/tn/help/obs/03/04)__ __నోవాహు__ దేవునికి విధేయత చూపాడు. నోవహూ, తన ముగ్గురు కుమారులు దేవుడు వారికి చెప్పిన విధంగా ఓడను తయారు చేసారు. +* __[03:13](rc://en/tn/help/obs/03/13)__ రెండు నెలలు తరువాత “నీవునూ, నీ కుటుంబమూ, జంతువులన్నియూ ఓడనుండి వెళ్ళవచ్చని” దేవుడు __నోవాహు__ తో చెప్పాడు. కుమారులనూ, కుమారుల కుమారులని కని భూమిని నింపుడి” అని చెప్పాడు. కాబట్టి __నవహు__ నూ అతని కుటుంబమూ ఓడ నుండి బయటికి వచ్చారు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5146, G3575 diff --git a/bible/names/obadiah.md b/bible/names/obadiah.md new file mode 100644 index 0000000..40957a6 --- /dev/null +++ b/bible/names/obadiah.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ఓబద్యా# + +## వాస్తవాలు ## + +ఓబద్యా పాతనిబంధన ప్రవక్త. ఏశావు సంతానం అయిన ఎదోము ప్రజలకు విరోధంగా ప్రవచించాడు. పాత నిబంధన గ్రంథంలో ఓబద్యా పేరు గలవారు చాలా మంది ఉన్నారు. + +* పాత నిబంధన గ్రంథంలో ఓబద్యా అతి చిన్న పుస్తకం. దేవుని నుండి ఓబద్యా పొందిన దర్శనం గురించి మాట్లాడుతుంది. +* ఓబద్యా ఎప్పుడు జీవించాడో, ఎప్పుడు ప్రవచించాడో స్పష్టంగా తెలియదు. యూదా రాజ్య పాలనలో యెహోరాము, అజరయ, యోవాషు, అతల్యాలు పారించిన కాలంలో ఇది జరిగియుండవచ్చు. దానియేలు, యెహెజ్కేలు, యిర్మియా మొదలైన ప్రవక్తలు కూడా ఓబద్యా కాలంలో ప్రవచించి యుండవచ్చు. +* రాజైన సిద్కియా ఏలుబడిలోనూ, బాబులోను చెరకాలం చివరి భాగంలోనూ ఓబద్యా జీవించియుండవచ్చు. +* ఓబద్యా పేరుతో ఉన్నవారు - సౌలు సంతానంలో ఒకడు, దావీదు మనుషులలో గాడువాడు, రాజైన ఆహాబు అంతఃపుర అధికారి, రాజైన యెహోషాపాతు రాజ్య అధికారి, రాజైన యోషియా కాలంలో దేవాలయ మరమ్మత్తులలో సాయపడినవాడు, నెహెమ్యా కాలంలో ద్వారపాలకుడు ఉన్న ఓబద్యా +* వీరిలో ఒకరు ఓబద్యా గ్రంధాన్ని రాసి యుండవచ్చు. + +(అనువాదం సూచనలు: [పేర్లను అనువదించడం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [ఆహాబు](../names/ahab.md), [బబులోను](../names/babylon.md), [ఎదోము](../names/david.md), [ఏశావు](../names/edom.md), [యెహెజ్కేలు](../names/esau.md), [దానియేలు](../names/ezekiel.md), [గాదు](../names/daniel.md), [యెహోషాపాతు](../names/gad.md), [యోషియా](../names/jehoshaphat.md), [లేవీయుడు](../names/josiah.md), [సౌలు](../names/levite.md), [సిద్కియా](../names/saul.md)) + +## బైబిలు రిఫరెన్సులు ## + +* [1 దినవృత్తాంతములు 03:19-21](../names/zedekiah.md) +* [1 దినవృత్తాంతములు 08:38-40](rc://en/tn/help/1ch/03/19) +* [ఎజ్రా 08:8-11](rc://en/tn/help/1ch/08/38) +* [ఓబద్యా 01:1-2](rc://en/tn/help/ezr/08/08) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5662 diff --git a/bible/names/omri.md b/bible/names/omri.md new file mode 100644 index 0000000..ad35fb0 --- /dev/null +++ b/bible/names/omri.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# ఒమ్రి # + +## వాస్తవాలు ## + +ఒమ్రి ఒక సైన్యాధికారి, ఇశ్రాయేలు రాజ్యానిని ఆరవ రాజు అయ్యాడు. + +* రాజైన ఒమ్రి తిర్జా పట్టణంలో 12 సంవత్సరాలు పరిపాలన చేసాడు. +* తనకు ముందున్న ఇశ్రాయేలు రాజుల వలే ఒమ్రి చాలా దుష్టుడైన రాజుగా ఉన్నాడు, ఇశ్రాయేలీయులను అధిక విగ్రహారాధనకు నడిపించాడు. +* ఒమ్రి రాజైన ఆహాబుకు తండ్రి. + +(అనువాదం సూచనలు: [పేర్లను అనువదించడం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [ఆహాబు](../names/ahab.md), [ఇశ్రాయేలు](../kt/israel.md), [యరోబాము](../names/jeroboam.md), [తిర్జా](../names/tirzah.md)) + +## బైబిలు రిఫరెన్సులు: ## + +* [2 దినవృత్తాంతములు 22:1-3](rc://en/tn/help/2ch/22/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H6018 diff --git a/bible/names/paddanaram.md b/bible/names/paddanaram.md new file mode 100644 index 0000000..39ab863 --- /dev/null +++ b/bible/names/paddanaram.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# పద్దనరాము # + +## వాస్తవాలు: # + +పద్దనరాము అనునది ఒక ప్రాంతము పేరు, అబ్రాహాము మరియు తన కుటుంబం కానాను దేశమునకు వెళ్ళక మునుపు ఈ స్థలములోనే నివాసముండిరి. ఈ పదమునకు “ఆరాము బయలు” అని అర్థము కలదు. + +* అబ్రహాము కానాను ప్రదేశమునకు ప్రయాణము చేయుటకు మునుపు హారానును పద్దనరాములోనే వదిలిపెట్టెను, తన కుటుంబములోనే ఎక్కువ శాతము ప్రజలు హారానులోనే ఉండిరి. +* అనేక సంవత్సరములైన తరువాత, అబ్రహాము తన కుమారుడైన ఇస్సాకుకు పెండ్లి చేయుటకు తన బంధువులలో అమ్మాయిని వెదుకుటకు తన దాసుని పద్దనరాముకు పంపెను మరియు అక్కడ ఆ దాసుడు బెతూయేలు మనమరాలైన రిబ్కాను కనుగొనెను. +* ఇస్సాకు మరియు రిబ్కా కుమారుడైన యాకోబు కూడా పద్దనరాముకు ప్రయాణము చేసియుండెను మరియు హారానులోనున్న రిబ్కా అన్నయైన లాబాను కూతుర్లను వివాహాము చేసికొనెను. +* ఆరాము, పద్దనరాము, మరియు అరాం-నహరాయిము అనునవి ఒకే ప్రాంతానికి చెందినవి, ఇవి ఇప్పుడు ఆధునిక దేశమైన సిరియాలోనున్నవి. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేర్లను ఎలా తర్జుమా చేలాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(ఈ పదాలను కూడా చూడండి: [అబ్రహాము](../names/abraham.md), [అరాం](../names/aram.md), [బెతూయేలు](../names/bethuel.md), [కానాను](../names/canaan.md), [హారాను](../names/haran.md), [యాకోబు](../names/jacob.md), [లాబాను](../names/laban.md), [రిబ్కా](../names/rebekah.md), [సిరియా](../names/syria.md)) + +## పరిశుద్ధ అనుబంధ వాక్యాలు: ## + +* [ఆది.28:1-2](rc://en/tn/help/gen/28/01) +* [ఆది.35:9-10](rc://en/tn/help/gen/35/09) +* [ఆది.46:12-15](rc://en/tn/help/gen/46/12) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H6307 diff --git a/bible/names/paran.md b/bible/names/paran.md new file mode 100644 index 0000000..61aec1d --- /dev/null +++ b/bible/names/paran.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# పారాను # + +## వాస్తవాలు: ## + +పారాను అనునది కానాను దేశములో దక్షిణ భాగములోను మరియు తూర్పు ఐగుప్తులో ఉండే అరణ్యము లేక ఎడారి ప్రాంతమైయుండును. పారాను పర్వతము ఉన్నది, ఇది సీనాయి పర్వతమునకు మరొక పేరు అయ్యుండవచ్చును. + +* దాసియైన హాగరును మరియు తన కుమారుడు ఇష్మాయేలును బయటికి పంపించమని శారా అబ్రహామునకు ఆదేశమిచ్చిన తరువాత వారు వెళ్లి పారాను అరణ్యములో ఉండిరి. +* మోషే ఇస్రాయేలియులను ఐగుప్తునుండి బయటకి నడిపించిన తరువాత వారు పారాను అరణ్యము ద్వారా వెళ్ళిరి. +* కానాను దేశమును వేగు చూచుటకు మరియు సమాచారమును సేకరించుటకు మోషే పన్నెండు మందిని పారాను అరణ్యమునందున్న కాదేషు-బర్నేయనుండి పంపించియుండెను. +* జిన్ అరణ్యము అనునది ఉత్తర పారాను మరియు సిన్ అరణ్యము దక్షిణ పారానుయైయుండెను. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేర్లను ఎలా తర్జుమా చేలాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(ఈ పదాలను కూడా చూడండి: [కానాను](../names/canaan.md), [ఎడారి](../other/desert.md), [ఐగుప్తు](../names/egypt.md), [కాదేషు](../names/kadesh.md), [సీనాయి](../names/sinai.md)) + +## పరిశుద్ధ అనుబంధ వాక్యాలు: ## + +* [1 రాజులు.11:18-19](rc://en/tn/help/1ki/11/18) +* [1 సమూ.25:1](rc://en/tn/help/1sa/25/01) +* [ఆది.21:19-21](rc://en/tn/help/gen/21/19) +* [సంఖ్యా.10:11-13](rc://en/tn/help/num/10/11) +* [సంఖ్యా.13:3-4](rc://en/tn/help/num/13/03) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H364, H6290 diff --git a/bible/names/paul.md b/bible/names/paul.md new file mode 100644 index 0000000..cb08337 --- /dev/null +++ b/bible/names/paul.md @@ -0,0 +1,41 @@ +# పౌలు, సౌలు # + +## వాస్తవాలు: ## + +పౌలు ఆదిమ సంఘానికి నాయకుడు, అనేక ప్రజలకు సువార్త ప్రకటించమని యేసు ప్రభువు ద్వారా ప్రకటించబడిన వ్యక్తీ. + +* పౌలు తార్సు యొక్క రోమా పట్టణములో జన్మించిన యూదుడైయుండెను మరియు రోమా పౌరుడైయుండెను. +* పౌలు మొట్ట మొదటిగా యూదులు పేరైన సౌలు అను పేరు ద్వారా పిలువబడియుండెను. +* సౌలు యూదుల మత నాయకుడైయుండెను మరియు క్రైస్తవులైన యూదులను బంధించియండెను, ఎందుకంటే వారు యేసునందు నమ్మికయుంచుట ద్వారా దేవునిని అగౌరవపరచుచున్నారని ఆలోచన కలిగియుండెను. +* యేసు ప్రకాశమానమైన వెలుగు ద్వారా సౌలుకు తననుతాను కనపరచుకొనెను మరియు క్రైస్తవులను హింసించుట నిలుపుమని చెప్పెను. +* సౌలు యేసునందు నమ్మికయుంచాడు మరియు ఆయనను గూర్చి తన తోటి యూదులకు బోధించుట ఆరంభించెను. +* ఆ తరువాత, దేవుడు యేసును గూర్చి యుదేతరులకు ప్రకటించుటకు పౌలును పంపించెను మరియు అనేక పట్టణములలో, రోమా సామ్రాజ్యపు ప్రాంతములలో సంఘములను స్థాపించుట ప్రారంభించెను. ఈ సమయములో ఆయనను “పౌలు” అను రోమా పేరుతో పిలువబడెను. +* ఈ పట్టణములలోనున్న సంఘలలోని క్రైస్తవులకు బోధించుటకు మరియు ప్రోత్సాహించుటకు పౌలు కూడా అనేక పత్రికలను వ్రాసెను. ఈ పత్రికలలో అనేకము క్రొత్త నిబంధనలో ఉన్నవి. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేర్లను ఎలా తర్జుమా చేలాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(ఈ పదాలను కూడా చూడండి: [క్రైస్తవుడు](../kt/christian.md), [యూదుల నాయకులు](../other/jewishleaders.md), [రోమా](../names/rome.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథములోని అనుబంధ వాక్యాలు: ## + +* [1 కోరింథీ.01:1-3](rc://en/tn/help/1co/01/01) +* [అపొ.కార్య.08:1-3](rc://en/tn/help/act/08/01) +* [అపొ.కార్య.09:26-27](rc://en/tn/help/act/09/26) +* [అపొ.కార్య.13:9-10](rc://en/tn/help/act/13/09) +* [గలతీ.01:1-2](rc://en/tn/help/gal/01/01) +* [ఫిలె.01:8-9](rc://en/tn/help/phm/01/08) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[45:06](rc://en/tn/help/obs/45/06)__ స్తేఫెనును చంపిన జనులతో __సౌలు__ అనబడిన యౌవనస్తుడు అంగికరించేను మరియు వారు తన మీదకి రాళ్లు రువ్వుతున్నప్పుడు వారి వస్త్రములకు కాపుగా ఉండెను. +* __[46:01](rc://en/tn/help/obs/46/01)__ స్తేఫెనును చంపిన మనుష్యుల వస్త్రములను కాయుచున్న యౌవనస్తుడు __సౌలుయైయుండెను__. యితడు యేసునందు నమ్మికయుంఛియుండలేదు, అందుచేత ఇతడు విశ్వాసులను హింసించేను. +* __[46:02](rc://en/tn/help/obs/46/02)__ __సౌలు__ దమస్కు మార్గములో ప్రయాణము చేయుచున్నప్పుడు, ఆకాశమునుండి ప్రకాశమానమైన వెలుగు వచ్చి తన చుట్టూ కమ్ముకొనెను, అప్పుడు __సౌలు__ క్రిందకి పడిపోయెను, ఆ సమయములో __సౌలా__ ! __సౌలా__ ! నన్నెందుకు నీవు హింసించుచున్నావు అని ఎవరో చెప్పుచునట్టుగా వినెను +* __[46:05](rc://en/tn/help/obs/46/05)__ అందుచేత అననీయ __సౌలు__ వద్దకు వెళ్లి, పౌలు మీద తన చేతులను ఉంచెను, మరియు “నీవు దారిలో వస్తున్నప్పుడు నీకు ప్రత్యక్షమైన యేసు నన్ను నీ యొద్దకు పంపించెను, తద్వారా నీవు నీ చూపును పొందుకొని, పరిశుద్ధాత్మతో నింపబడుడువు” అని చెప్పెను. వెనువెంటనే ___సౌలు__ చూచుటకు ఆరంభించెను, మరియు అననియ తనకు బాప్తిస్మము ఇచ్చెను. +* __[46:06](rc://en/tn/help/obs/46/06)__ ఆ క్షణమునుండే, __సౌలు__ “యేసె దోవుని కుమారుడని” చెప్పుచూ దమస్కులోని యూదులందరికి ప్రకంటించుట ఆరంభించెను! +* __[46:09](rc://en/tn/help/obs/46/09)__ బర్నబా మరియు __సౌలు__ సంఘమును బలపరచుటకు మరియు యేసును గూర్చి ఎక్కువగా క్రొత్త విశ్వాసులకు బోధించుటకు అక్కడికి (అంతియొకయ) వెళ్ళిరి. +* __[45:06](rc://en/tn/help/obs/47/01)__ __సౌలు__ రోమా సామ్రాజ్యమంతటి ద్వారా ప్రయాణించియుండెను, అప్పుడు తను “__పౌలు__” అను రోమా పేరును ఉపయోగించెను. +* __[45:06](rc://en/tn/help/obs/47/14)__ __పౌలు__ మరియు ఇతర క్రైస్తవ నాయకులు అనేక పట్టణములకు ప్రయాణము చేసి, యేసును గూర్చి సువార్తను జనులకు బోధించి, ప్రకటించిరి. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G3972, G4569 diff --git a/bible/names/peor.md b/bible/names/peor.md new file mode 100644 index 0000000..45fd80c --- /dev/null +++ b/bible/names/peor.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# పెయోరు, పెయోరు శిఖరము, బయల్పెయోరు # + +## నిర్వచనము: ## + +“పెయోరు” మరియు “పెయోరు శిఖరము” అను పదములు మోయాబు ప్రాంతములోని ఉప్పు సముద్రపు ఈశాన్య భాగములోనున్న పర్వతమును సూచించును. + +* “బెత్ పెయోర్” అను పదము ఒక పట్టణపు పేరు, బహుశ ఇది ఆ పర్వతము మీదగాని లేక దాని దగ్గరలో ఉండియుండవచ్చును. ఇది దేవుడు మోషేకు వాగ్ధాన భూమి చూపించిన తరువాత మోషే చనిపోయిన స్థలమైయున్నది. +* “బయల్పెయోరు” అను తప్పుడు దేవుణ్ణి మోయాబియులు ఆ పెయోరు పర్వతము మీదనే ఆరాధించుచుండిరి. ఇశ్రాయేలియులు కూడా ఈ విగ్రహమును ఆరాధించుటకు ఆరంభించియుండిరి, ఇందుకై దేవుడు వారిని శిక్షించియుండెను. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేర్లను ఎలా తర్జుమా చేలాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(ఈ పదాలను కూడా చూడండి: [బయలు](../names/baal.md), [తప్పుడు దేవుడు](../kt/falsegod.md), [మోయాబు](../names/moab.md), [ఉప్పు సముద్రము](../names/saltsea.md), [ఆరాధన](../kt/worship.md)) + +## పరిశుద్ధ అనుబంధ వాక్యాలు: ## + +* [సంఖ్యా.23:28-30](rc://en/tn/help/num/23/28) +* [సంఖ్యా.31:16-17](rc://en/tn/help/num/31/16) +* [కీర్తన.106:28-29](rc://en/tn/help/psa/106/028) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1047, H1187, H6465 diff --git a/bible/names/perizzite.md b/bible/names/perizzite.md new file mode 100644 index 0000000..c00126a --- /dev/null +++ b/bible/names/perizzite.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# పెరిజ్జి # + +## వాస్తవాలు: ## + +పెరిజ్జీయులు కానాను దేశములో అనేక జనాంగములలో ఒక జనాంగమైయుండిరి. +వీరి పూర్వికులు ఎవరైయుండిరి లేక కానాను దేశములో ఎక్కడ వీరు నివసించియుండిరి అని ఈ జాతిని గూర్చి కొంత సమాచారము మాత్రమె తెలియును. + +* పెరిజ్జీయులును గూర్చి పాత నిబంధన పుస్తకమైన న్యాయాధిపతులు గ్రంథములో ఎక్కువగా దాఖలు చేయబడియున్నది. ఈ గ్రంథములో పెరిజ్జీయులు ఇశ్రాయేలియులను వివాహమాడిరని మరియు వారిని తప్పుడు దేవుళ్ళను ఆరాధించునట్లు ప్రభావితము చేసిరని చెప్పబడియున్నది. +* పెరెజ్ సంతానమును “పెరెజియులు” అని పిలిచెదరు, వీరు పెరిజ్జీయులు తెగకు విభిన్నమైన ప్రజలునైయున్నారు. ఒకవేళ స్పష్టత కొరకు ఈ పేర్లను విభిన్నముగా పలకవలసిన అవసరత ఉండవచ్చు. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేర్లను ఎలా తర్జుమా చేలాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(ఈ పదాలను కూడా చూడండి: [కానాను](../names/canaan.md), [అబద్దపు దేవుడు](../kt/falsegod.md)) + +## పరిశుద్ధ అనుబంధ వాక్యాలు: ## + +* [1 రాజులు.09:20-21](rc://en/tn/help/1ki/09/20) +* [2 దిన.08:7-8](rc://en/tn/help/2ch/08/07) +* [నిర్గమ.03:16-18](rc://en/tn/help/exo/03/16) +* [ఆది.13:5-7](rc://en/tn/help/gen/13/05) +* [యెహో.03:9-11](rc://en/tn/help/jos/03/09) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H6522 diff --git a/bible/names/persia.md b/bible/names/persia.md new file mode 100644 index 0000000..17b1dbf --- /dev/null +++ b/bible/names/persia.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# పారసీక, పారసీకులు # + +## నిర్వచనము: ## + +పారసిక అనునది ఒక దేశము, ఇది క్రి.పూ.550 సంవత్సరములో మహా కోరేషు ద్వారా శక్తివంతమైన సామ్రాజ్యముగా స్థాపించబడెను. పారసీక దేశము ఇప్పటి దేశమైన ఇరాన్ ప్రాంతములోని అశ్శూరు మరియు బబులోనుల ఆగ్నేయ దిక్కులో ఉంది. + +* పారసీక జనులను “పారసీకులు” అని పిలిచెదరు. +* రాజైన కోరేషు పాలనలో యూదులు బాబాలోను చెరనుండి విడిపించబడిరి మరియు వారి స్వస్థలమునకు వెళ్ళుటకు అనుమతించబడిరి. యెరూషలేములోని ఆలయము తిరుగి నిర్మంచబడెను, ఈ నిర్మాణమునకు పారసీక సామ్రాజ్యము ద్వారా అనేకమైన వనరులు పొందిరి. +* ఎజ్రా మరియు నేహేమ్యాలు యెరూషలేము గోడలను తిరుగి నిర్మించుటకు యెరూషలేముకు వెళ్లినప్పుడు రాజైన ఆర్తహషస్త పారసీక సామ్రాజ్యమును ఏలెను. +* ఎస్తేరు ఆహాష్వేరోషు రాజును వివాహము చేసుకొనిన తరువాత ఆమె పారసీక సామ్రాజ్యానికి రాణియాయెను. + +(ఈ పదములను కూడా చుడండి: [ఆహాష్వేరోషు](../names/ahasuerus.md), [ఆర్తహషస్త](../names/artaxerxes.md), [అశ్శూరు](../names/assyria.md), [బబులోను](../names/babylon.md), [కోరేషు](../names/cyrus.md), [ఎస్తేరు](../names/esther.md), [ఎజ్రా](../names/ezra.md), [నెహెమ్యా](../names/nehemiah.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [2 దిన.36:20-21](rc://en/tn/help/2ch/36/20) +* [దాని.10:12-13](rc://en/tn/help/dan/10/12) +* [ఎస్తేరు.01:3-4](rc://en/tn/help/est/01/03) +* [యెహే.27:10-11](rc://en/tn/help/ezk/27/10) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H6539, H6540, H6542, H6543 diff --git a/bible/names/peter.md b/bible/names/peter.md new file mode 100644 index 0000000..2af68cb --- /dev/null +++ b/bible/names/peter.md @@ -0,0 +1,41 @@ +# పేతురు, సీమోను పేతురు, కేఫా # + +## వాస్తవాలు: ## + +పేతురు యేసు పన్నెండు అపొస్తలులలో ఒకడైయుండెను. ఈయన ఆదిమ సంఘమునకు ప్రాముఖ్యమైన నాయకుడైయుండెను. + +* యేసు పేతురును శిష్యునిగా పిలువక మునుపు, తన పేరు సీమోను అని పిలువబడియుండెను. +* యేసు తనకు “కేఫా” అని పేరు పెట్టెను, ఈ పేరునకు ఆరామిక్ భాషలో “రాయి” లేక “బండ” అని అర్థములు కలవు. పేతురు అను పేరునాకు “రాయి” లేక “బండ” అని గ్రీకు భాషలో కూడా అర్థములు కలవు. +* జనులను స్వస్థపరచుటకు మరియు యేసును గూర్చి సువార్తను ప్రకటించుటకు దేవుడు పేతురును ఉపయోగించుకొనెను. +* తోటి విశ్వాసులకు బోధించుటకు మరియు వారిని ప్రోత్సహించుటకు పేతురు క్రొత్త నిబంధనలోని రెండు పుస్తకములను వ్రాసెను. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేర్లను ఎలా తర్జుమా చేయాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +( ఈ పదములను కూడా చుడండి: [శిష్యుడు](../kt/disciple.md), [అపొస్తలుడు](../kt/apostle.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [అపొ.కార్య.08:25](rc://en/tn/help/act/08/25) +* [గలతీ.02:6-8](rc://en/tn/help/gal/02/06) +* [గలతీ.02:11-12](rc://en/tn/help/gal/02/11) +* [లూకా.22:13-16](rc://en/tn/help/luk/22/56) +* [మార్కు.03:13-16](rc://en/tn/help/mrk/03/13) +* [మత్తయి.04:18-20](rc://en/tn/help/mat/04/18) +* [మత్తయి.08:14-15](rc://en/tn/help/mat/08/14) +* [మత్తయి.14:28-30](rc://en/tn/help/mat/14/28) +* [మత్తయి.26:33-35](rc://en/tn/help/mat/26/33) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[28:09](rc://en/tn/help/obs/28/09)__ “మేము సమస్తము వదిలి, నిన్ను వెంబడించుచున్నాము. మాకేమి లాభము కలుగును?” అని __పేతురు__ యేసుతో అనెను. +* __[29:01](rc://en/tn/help/obs/29/01)__ ఒకరోజు __పేతురు__ యేసుతో, “బోధకుడా, నా సహోదరుడు నాకు విరోధముగా తప్పు చేసినయెడల నేను ఎన్నిమార్లు అతనిని క్షమించవలెను? ఏడు మారుల మట్టుకా?” అని అడిగెను. +* __[31:05](rc://en/tn/help/obs/31/05)__ “బోధకుడా, నీవే అయితే, నేను నీళ్ళ మీద నడచునట్లు ఆజ్ఞాపించుము” అని __పేతురు__ యేసును అడిగెను. యేసు __పేతురుతో__ “రమ్మనెను!” +* __[36:01](rc://en/tn/help/obs/36/01)__ ఒకరోజు యేసు తనతో తన శిష్యులలో __పేతురు__, యాకోబు, యోహానులను వెంటబెట్టుకొని వెళ్ళెను. +* __[38:09](rc://en/tn/help/obs/38/09)__ “అందరు మిమ్ములను విడిచిపెట్టినప్పటికి, నేను మిమ్ములను విడువను!” అని పేతురు సమాధానమిచ్చెను. ఆ తరువాత యేసు __పేతురుతో__ “సాతాను మిమ్ములందరినీ అడుగుచున్నది, అయితే నేను మీ అందరి కొరకు ప్రార్థన చేశాను, __పేతురు__ మీ విశ్వాసము పడిపోదు. అయినప్పటికీ, ఈ రాత్రి కోడి కూయక ముందే, నీవు నన్ను ఎరిగినప్పటికిని నీవు మూడు సార్లు నన్ను ఎరుగనని చెప్పుదువు” అని చెప్పెను. +* __[38:15](rc://en/tn/help/obs/38/15)__ సైనికులు యేసును బంధించిన తరువాత, __పేతురు__ తన కత్తిని తీసి, మహా యాజకుని దాసుని చెవిని నరికెను. +* __[43:11](rc://en/tn/help/obs/43/11)__ “మీలో ప్రతియొక్కరు మారుమనస్సు పొందవలెను మరియు దేవుడు మీ పాపములను క్షమించునట్లు యేసు క్రీస్తు నామములో బాప్తిస్మము తీసుకొనవలెను” అని __పేతురు__ జవాబినిచ్చెను. +* __[44:08](rc://en/tn/help/obs/44/08)__ “మీముందు నిలిచియున్న ఈ మనుష్యుడు మెస్సయ్యాయైన యేసు శక్తి ద్వారా స్వస్థతపొందెను” అని __పేతురు__ జవాబిచ్చెను. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G2786, G4074, G4613 diff --git a/bible/names/pharaoh.md b/bible/names/pharaoh.md new file mode 100644 index 0000000..0f03bcb --- /dev/null +++ b/bible/names/pharaoh.md @@ -0,0 +1,35 @@ +# ఫరో, ఐగుప్తు రాజు # + +## వాస్తవాలు: ## + +పురాతన కాలములో ఐగుప్తు దేశమును ఏలిన రాజులను ఫరోలు అని పిలుచుచుండిరి. + +* సుమారు 2,000 సంవత్సరములలో ఐగుప్తును ఏలిన ఫరోలు దరిదాపు అందరు కలిసి 300 మంది. +* ఈ ఐగుప్తియుల రాజులు చాలా శక్తివంతమైనవారు మరియు శ్రిమంతులునైయుండిరి. +* ఈ ఫరోలలో అనేకులను గూర్చి పరిశుద్ధ గ్రంథములో లిఖితము చేయబడియున్నది. +* అనేకమార్లు ఈ పదమును లేక బిరుదును ఒక బిరుడుకంటే ఒక పేరుగానే ఉపయోగించబడింది. ఇటువంటి పరిస్థితులలో ఆంగ్ల భాషలో ఈ పదములో మొదటి అక్షరమును పెద్దదిగా చేసి దానిని వ్రాస్తారు. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేర్లను ఎలా తర్జుమా చేయాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(ఈ పదములను కూడా చుడండి: [ఐగుప్తు](../names/egypt.md), [రాజు](../other/king.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [అపొ.కార్య.07:9-10](rc://en/tn/help/act/07/09) +* [అపొ.కార్య.07:11-13](rc://en/tn/help/act/07/11) +* [అపొ.కార్య.07:20-21](rc://en/tn/help/act/07/20) +* [ఆది.12:14-16](rc://en/tn/help/gen/12/14) +* [ఆది.40:6-8](rc://en/tn/help/gen/40/06) +* [ఆది.41:25-26](rc://en/tn/help/gen/41/25) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[08:06](rc://en/tn/help/obs/08/06)__ ఒక రోజు ఐగుప్తీయులు తమ రాజులుగా పిలుచుకొను __ఫరో__ రెండు కలలను కనెను, అవి తనను చాలా ఎక్కువగా కలవరపరచెను. +* __[08:08](rc://en/tn/help/obs/08/08)__ __ఫరో__ యోసేఫును బట్టి ఎంతగానో మెప్పించబడెను, తద్వారా అతను ఐగుప్తు దేశమంతటిలో రెండవ శక్తివంతమైన వ్యక్తిగా నియమించెను. +* __[09:02](rc://en/tn/help/obs/09/02)__ ఆ కాలమందు ఐగుప్తును ఏలుతున్న __ఫరో__ ఇస్రాయేలియులను ఐగుప్తీయులకు బానిసలనుగా చేసెను. +* __[09:13](rc://en/tn/help/obs/09/13)__ “నేను నిన్ను __ఫరో__ వద్దకు పంపెదను, తద్వారా ఇశ్రాయేలీయులను ఐగుప్తులోని తమ బానిసత్వమునుండి నీవు బయటకు తీసుకొని వచ్చెదవు.” +* __[10:02](rc://en/tn/help/obs/10/02)__ ఈ తెగుళ్ళ ద్వారా దేవుడు __ఫరోకంటేను__ మరియు ఐగుప్తులోని సమస్త దేవుళ్ళకంటెను ఆయనే శక్తిమంతుడని __ఫరోకు__ కనుబరచుకొనెను. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H4428, H4714, H6547, G5328 diff --git a/bible/names/philip.md b/bible/names/philip.md new file mode 100644 index 0000000..c499625 --- /dev/null +++ b/bible/names/philip.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ఫిలిప్పు, సువార్తికుడు # + +## వాస్తవాలు: ## + +యెరూషలేములోని ఆదిమ క్రైస్తవ సంఘములో విధవరాండ్రను, పేదలను మరియు అవసరతలోనున్న క్రైస్తవులను చూచుకొనుటకు నియమింపబడిన ఏడుగురు నాయకులలో ఫిలిప్పు ఒకడైయుండెను. + +* యూదా మరియు గలిలయ ప్రాంతాలలో అనేకమైన పట్టణాలలోని ప్రజలందరికి సువార్తను ప్రకటించుటకు మరియు విశేషముగా యెరూషలేమునుండి గాజాకి వెళ్ళే అరణ్యమార్గములో తను ఇథీయోపియుడైన వ్యక్తికి కూడా సువార్తను అందించుటకు దేవుడు ఉపయోగించుకొనెను. +* అనేక సంవత్సరములైన తరువాత ఫిలిప్పు కైసరయలో నివసించుచుండెను, ఇక్కడే పౌలు మరియు తన తోటివారు యెరూషలేముకు తిరిగి వచ్చు ప్రయాణములో అతని ఇంటిలోనే బస చేసియుండిరి. +* అనేకమంది బైబల్ పండితులు సువార్తీకుడైన ఫిలిప్పు మరియు ఇదే పేరుతొ ఉన్నటువంటి యేసు అపొస్తలుడు ఒకటే కాదని భావిస్తారు. కొన్ని భాషలలో వీరిద్దరిని వేరుగా చూపించుటకు మరియు స్పష్టత కొరకు ఈ ఇద్దరి పేర్లను విభిన్నమైన అక్షరాలను ఉపయోగించి ఉచ్చరించడానికి ప్రాధాన్యతనిస్తుంటారు. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేర్లను ఎలా తర్జుమా చేయాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(ఈ పదములను కూడా చుడండి: [ఫిలిప్పు](../names/philiptheapostle.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [అపొ.కార్య.06:5-6](rc://en/tn/help/act/06/05) +* [అపొ.కార్య.08:6-8](rc://en/tn/help/act/08/06) +* [అపొ.కార్య.08:12-13](rc://en/tn/help/act/08/12) +* [అపొ.కార్య.08:29-31](rc://en/tn/help/act/08/29) +* [అపొ.కార్య.08:36-38](rc://en/tn/help/act/08/36) +* [అపొ.కార్య.08:39-40](rc://en/tn/help/act/08/39) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G5376 diff --git a/bible/names/philippi.md b/bible/names/philippi.md new file mode 100644 index 0000000..bc1870c --- /dev/null +++ b/bible/names/philippi.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ఫిలిప్పి, ఫిలిప్పియులు # + +## వాస్తవాలు: ## + +ఫిలిప్పి అనునది ఒక పెద్ద పట్టణము మరియు పురాతన గ్రీస్ ఉత్తర భాగములో మాసిదోనియాలోని రోమియుల వలస ప్రదేశమైయుండెను. + +* పౌలు మరియు సీలాలు ఆ స్థలములోని అనేకమంది ప్రజలకు యేసును గూర్చి బోధించుటకు ఫిలిప్పికి ప్రయాణము చేసిరి. +* వారు ఫిలిప్పిలో ఉన్నప్పుడే పౌలు మరియు సీలాలను బంధించిరి, కాని దేవుడు అద్భుత రీతిగా వారిని విడిపించెను. +* క్రొత్త నిబంధన పుస్తకమైన ఫిలిప్పియులకు వ్రాసిన పుస్తకమును అపొస్తలుడైన పౌలు గారు ఫిలిప్పిలోనున్న సంఘములోని క్రైస్తవులకు వ్రాసిన ఒక పత్రికయైయున్నది. +* హేర్మోను పర్వతము దగ్గర ఉన్నటువంటి ఉత్తర ఇశ్రాయేలులో ఉండే కైసరయ ఫిలిప్పి పట్టణము ఈ పట్టణము వేరు వేరని గ్రహించండి. + +(ఈ పదములను కూడా చుడండి: [కైసరయ](../names/caesarea.md), [క్రైస్తవుడు](../kt/christian.md), [సంఘము](../kt/church.md), [మాసిదోనియ](../names/macedonia.md), [పౌలు](../names/paul.md), [సీల](../names/silas.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 తెస్స.02:1-2](rc://en/tn/help/1th/02/01) +* [అపొ.కార్య.16:11-13](rc://en/tn/help/act/16/11) +* [మత్తయి.16:13-16](rc://en/tn/help/mat/16/13) +* [ఫిలిప్పి.01:1-2](rc://en/tn/help/php/01/01) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[47:01](rc://en/tn/help/obs/47/01)__ ఒక రోజు పౌలు మరియు తన స్నేహితుడైన సీల యేసును గూర్చి సువార్తను ప్రకటించుటకు __ఫిలిప్పి__ పట్టణమునకు వెళ్లిరి. +* __[47:13](rc://en/tn/help/obs/47/13)__ ఆ మరుసటి రోజున పట్టణపు నాయకులు చెరలోనున్న పౌలును మరియు సీలను విడుదల చేసిరి మరియు __ఫిలిప్పిని__ వదలి వెళ్ళమని అడిగిరి. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G5374, G5375 diff --git a/bible/names/philiptheapostle.md b/bible/names/philiptheapostle.md new file mode 100644 index 0000000..ed26b6f --- /dev/null +++ b/bible/names/philiptheapostle.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ఫిలిప్పు, అపొస్తలుడు # + +## వాస్తవాలు: ## + +అపొస్తలుడైన ఫిలిప్పు యేసు యొక్క పన్నెండు మంది అపొస్తలులలో ఒక్కడైయుండెను. ఈ వ్యక్తి బేత్సయిదా పట్టణముకు సంబంధించినవాడు. + +* ఫిలిప్పు నతనయేలును యేసునొద్దకు తీసుకొని వచ్చెను. +* 5,000 మంది ప్రజల సమూహమునకు ఆహారము ఎలా అందించాలని యేసు ఫిలిప్పును ప్రశ్నించెను. +* చివరి పస్కా భోజనమును యేసు తన శిష్యులతో కలిసి చేసెను, ఆయన తన తండ్రియైన దేవునిని గూర్చి వారితో మాట్లాడెను. మాకు తండ్రిని చూపించుమని ఫిలిప్పు యేసును అడిగెను. +* కొన్ని భాషలలో ఎటువంటి తికమకలు లేకుండా ఈ ఫిలిప్పు మరియు సువార్తికుడైన వేరొక ఫిలిప్పు వేరువేరని తెలియజెప్పుటకు వారి పేర్లను విభిన్నముగా ఉచ్చరించుటకు ప్రాధాన్యతనిస్తారు. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేర్లను ఎలా తర్జుమా చేయాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(ఈ పదములను కూడా చుడండి: [ఫిలిప్పు](../names/philip.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [అపొ.కార్య.01:12-14](rc://en/tn/help/act/01/12) +* [యోహాను.01:43-44](rc://en/tn/help/jhn/01/43) +* [యోహాను.06:4-6](rc://en/tn/help/jhn/06/04) +* [లూకా.06:14-16](rc://en/tn/help/luk/06/14) +* [మార్కు.03:17-19](rc://en/tn/help/mrk/03/17) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G5376 diff --git a/bible/names/philistia.md b/bible/names/philistia.md new file mode 100644 index 0000000..40990e6 --- /dev/null +++ b/bible/names/philistia.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ఫిలిష్టియ # + +## నిర్వచనము: ## + +ఫిలిష్టియ అనునది కానాను దేశములో ఒక పెద్ద ప్రాంతమైయున్నది, ఇది మధ్యధరా సముద్ర తీరమునాకు ఆనుకొని ఉంటుంది. + +* ఉత్తర దిక్కునందున్న యొప్ప నుండి దక్షిణ దిక్కునందున్న గాజావరకు ఉండే చాలా సారవంతమైన తీర మైదానము ప్రక్కనే ఈ ప్రాంతమున్నట్లుగా గమనించగలము. బహుశ దీని వైశాల్యం 64 కి.మీ. పొడవు మరియు 16 కి.మీ.వెడల్పు ఉంటుంది. +* ఫిలిష్టియ పట్టణము ఇస్రాయేలియులకు ఎల్లప్పుడూ శత్రువులుగా ఉన్నటువంటి శక్తివంతమైన జనాంగమైన “ఫిలిష్టియుల” ద్వారా స్వాధీనము చేయబడియున్నది. + +(ఈ పదములను కూడా చుడండి: [ఫిలిష్టియులు](../names/philistines.md), [గాజ](../names/gaza.md), [యొప్ప](../names/joppa.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 దిన.10:9-10](rc://en/tn/help/1ch/10/09) +* [యోవేలు.03:4-6](rc://en/tn/help/jol/03/04) +* [కీర్తనలు.060:8-9](rc://en/tn/help/psa/060/008) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H776 H6429 H06430 diff --git a/bible/names/philistines.md b/bible/names/philistines.md new file mode 100644 index 0000000..4303285 --- /dev/null +++ b/bible/names/philistines.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ఫిలిష్టియులు # + +## వాస్తవాలు: ## + +మధ్యదరా సముద్ర తీరము ప్రక్కనున్న ఫిలిష్టియ అనే ప్రాంతమును స్వాధీనపరచుకొనిన జనాంగమే ఈ ఫిలిష్టియులు. +వారి పేరుకు “సముద్రపు ప్రజలు” అని అర్థము. + +* అక్కడ ఐదు ముఖ్య ఫిలిష్టియ పట్టణాలు ఉన్నాయి: ఆష్డోదు, ఆష్కెలోను, ఎక్రోను, గాతు, మరియు గాజా. +* ఆష్డోదు పట్టణము ఫిలిష్టియ ఉత్తర భాగములో ఉంటుంది, మరియు గాజా పట్టణం దక్షిణ భాగములో ఉంటుంది. +* ఫిలిష్టియులు బహుశ అనేక సంవత్సరాములు ఇస్రాయేలియులకు విరుద్ధముగా యుద్ధము జరిగించిన వారిగా పరిగణించబడ్డారు. +* న్యాయాధిపతియైన సంసోను దేవునినుండి అనుగ్రహింపబడే అద్భుతమైన శక్తిని పొంది ఫిలిష్టియులకు విరుద్ధముగా పోరాడిన యోధుడు. +* రాజైన దావీదు ఫిలిష్టియుల యుద్ధశూరుడైన గొల్యాతును తన చిన్న వయస్సులోనే ఓడించియుండెను, దానితోపాటు అనేకమార్లు ఫిలిష్టియులకు విరుద్ధముగా యుద్ధములు జరిపించియుండెను. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేర్లను ఎలా తర్జుమా చేయాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(ఈ పదములను కూడా చుడండి: [ఆష్డోదు](../names/ashdod.md), [ఆష్కెలోను](../names/ashkelon.md), [దావీదు](../names/david.md), [ఎక్రోను](../names/ekron.md), [గాతు](../names/gath.md), [గాజా](../names/gaza.md), [గొల్యాతు](../names/goliath.md), [ఉప్పు సముద్రము](../names/saltsea.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 దిన.18:9-11](rc://en/tn/help/1ch/18/09) +* [1 సము.13:3-4](rc://en/tn/help/1sa/13/03) +* [2 దిన.09:25-26](rc://en/tn/help/2ch/09/25) +* [ఆది.10:11-14](rc://en/tn/help/gen/10/11) +* [కీర్తన.056:1-2](rc://en/tn/help/psa/056/001) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H6429, H6430 diff --git a/bible/names/phinehas.md b/bible/names/phinehas.md new file mode 100644 index 0000000..4978bd4 --- /dev/null +++ b/bible/names/phinehas.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ఫీనెహాసు # + +## వాస్తవాలు: ## + +ఫీనెహాసు అనే పేరు మీద పాత నిబంధనలో ఇద్దరు పురుషులు ఉన్నారు. + +* వారిలో ఒకరు ఆహారోను మునిమనమడైన ఫీనెహాసు యాజకుడు, ఇతను ఇశ్రాయేలులో అబద్ద దేవుళ్ళ ఆరాధనను బలముగా తిరస్కరించినవాడు. +* ఇశ్రాయేలీయులు అబద్ద దేవుళ్ళను ఆరాధిస్తున్నందుకు మరియు మిద్యాను స్త్రీలను వివాహమాడినందుకు వారిని శిక్షించుటకు యెహోవా దేవుడు పంపించిన తెగులునుండి ఫీనెహాసు వారిని రక్షించెను. +* అనేక సందర్భాలలో మిద్యానీయులను నాశనము చేయుటకు ఫీనెహాసు ఇశ్రాయేలుతోపాటు బయలుదేరియుండెను. +* పాత నిబంధనలో చెప్పబడిన ఇంకొక ఫీనెహాసు ఎవరనగా ప్రవక్తయైన సమూయేలు కాలములో యాజకుడైన ఏలికి పుట్టిన కుమారులలో ఒకడైయుండెను. +* ఫిలిష్టియులు ఇశ్రాయేలుపై దాడి చేసినప్పుడు ఫీనెహాసు మరియు తన సహోదరుడైన హోఫ్నీలను చంపిరి మరియు అక్కడ వారిదగ్గర ఉన్నటువంటి నిబంధన మందసమును దొంగలించిరి. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేర్లను ఎలా తర్జుమా చేయాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(ఈ పదములను కూడా చుడండి: [నిబంధన మందసము](../kt/arkofthecovenant.md), [యోర్దాను నది](../names/jordanriver.md), [మిద్యాను](../names/midian.md), [ఫిలిష్టియులు](../names/philistines.md), [సమూయేలు](../names/samuel.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 సమూ.04:3-4](rc://en/tn/help/1sa/04/03) +* [ఎజ్రా.08:1-3](rc://en/tn/help/ezr/08/01) +* [యెహో.22:13-14](rc://en/tn/help/jos/22/13) +* [సంఖ్యా.25:6-7](rc://en/tn/help/num/25/06) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H6372 diff --git a/bible/names/phonecia.md b/bible/names/phonecia.md new file mode 100644 index 0000000..1126b57 --- /dev/null +++ b/bible/names/phonecia.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ఫేనీకే # + +## వాస్తవాలు: ## + +పూర్వ కాలములో ఫేనీకే అనునది ఒక గొప్ప శ్రీమంత దేశమైయుండెను, ఇది ఉత్తర ఇశ్రాయేలులోని మధ్యదరా సముద్ర తీరాన కానానులో ఉంటుంది. + +* ఫేనీకే ఇప్పటి లెబానోను దేశమున్న పడమర ప్రాంతమును స్వాధీనము చేసికొనియుండెను. +* క్రొత్త నిబంధనలో ఫేనీకే రాజధాని తూరు అయ్యుండెను. ఇంకొక ప్రాముఖ్యమైన ఫేనీకే పట్టణము సీదోను అయ్యుండెను. +* ఫేనీకేయులు తమ దేశమందు పుష్కలంగా దొరకు దేవదారు వృక్షములను ఉపయోగింఛి చెక్క పనిని చేయుటలో వారు నిష్ణాతులు, వారు చాలా విలువైన ఊదా రంగును తయారు చేసేవారు, వారు సముద్రము ద్వారా వ్యాపారము మరియు ప్రయాణము చేసే సామర్థ్యము వారికి కలదు. వారు పెద్ద పెద్ద ఓడలను నిర్మించే నిపుణులైయుండిరి. +* ప్రారంభపు అక్షరములలో ఒకదానిని ఫేనీకే ప్రజల ద్వారా సృష్టించబడియుండెను. వారి అక్షరము చాలా ఎక్కువగా ఉపయోగించబడియుండెను ఎందుకనగా వారు చేసే వ్యాపారము ద్వారా అనేక ప్రజలతో వారికి ఎక్కువ సంబంధములను కలిగియుండిరి. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేర్లను ఎలా తర్జుమా చేయాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(ఈ పదములను కూడా చుడండి: [దేవదారు](../other/cedar.md), [ఊదా రంగు](../other/purple.md), [సీదోను](../names/sidon.md), [తూరు](../names/tyre.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [అపొ.కార్య.11:19-21](rc://en/tn/help/act/11/19) +* [అపొ.కార్య.15:3-4](rc://en/tn/help/act/15/03) +* [అపొ.కార్య.21:1-2](rc://en/tn/help/act/21/01) +* [యెషయా.23:10-12](rc://en/tn/help/isa/23/10) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3667, G4949, G5403 diff --git a/bible/names/pilate.md b/bible/names/pilate.md new file mode 100644 index 0000000..c50dc34 --- /dev/null +++ b/bible/names/pilate.md @@ -0,0 +1,35 @@ +# పిలాతు # + +## వాస్తవాలు: ## + +పిలాతు యూదా యొక్క రోమా ప్రాంతానికి పాలకుడైయుండెను, ఇతనే యేసుకు మరణ దండనను విధించాడు. + +* పిలాతు పాలకుడైనందున నేరస్తులకు మరణ దండనను విధించే అధికారము ఇతనికి ఇవ్వబడియుండెను. +* పిలాతు యేసును సిలువకు వేయించాలని యూదా మత నాయకులందరు కోరిరి, ఇందువలన వారు అబద్దమాడిరి మరియు యేసు ఒక నేరస్తుడని చెప్పిరి. +* యేసు అపరాధి కాదని పిలాతు గ్రహించాడు, కాని అతను జనులకు భయపడ్డాడు మరియు వారి మెప్పును పొందాలనుకున్నాడు, అందుచేత అతను యేసును సిలువకు వేయమని తన సైనికులకు ఆదేశించాడు. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేర్లను ఎలా తర్జుమా చేయాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(ఈ పదములను కూడా చుడండి: [సిలువకు వేయు](../kt/crucify.md), [పాలకుడు](../other/governor.md), [అపరాధం](../kt/guilt.md), [యూదా](../names/judea.md), [రోమా](../names/rome.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [అపొ.కార్య.04:27-28](rc://en/tn/help/act/04/27) +* [అపొ.కార్య.13:28-29](rc://en/tn/help/act/13/28) +* [లూకా.23:1-2](rc://en/tn/help/luk/23/01) +* [మార్కు.15:1-3](rc://en/tn/help/mrk/15/01) +* [మత్తయి.27:11-14](rc://en/tn/help/mat/27/11) +* [మత్తయి.27:57-58](rc://en/tn/help/mat/27/57) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[39:09](rc://en/tn/help/obs/39/09)__ మరుసటి రోజు ఉదయమున యూదా నాయకులందరు యేసును రోమా పాలకుడైన __పిలాతు__ వద్దకు తీసుకొనివచ్చిరి. __పిలాతు__ యేసును అపరాధిగా ఎంచి శిక్షిస్తాడని మరియు ఆయనను చంపుటకు మరణ దండన విధిస్తాడని వారు నిరీక్షించిరి. అప్పుడు, “నీవు యూదుల రాజువా?” అని __పిలాతు__ యేసును అడిగెను. +* __[39:10](rc://en/tn/help/obs/39/10)__ “సత్యమనగా ఏమిటి?” అని __పిలాతు__ అడిగెను. +* __[39:11](rc://en/tn/help/obs/39/11)__ యేసుతో మాట్లాడిన తరువాత, __పిలాతు__ జనసమూహములవద్దకు వెళ్లి, “నేను ఈ మనుష్యునియందు ఎటువంటి అపరాధమును కనుగొనలేదు” అని చెప్పెను. అయితే యూదుల నాయకులు మరియు జనసమూహమంతయు, “అతణ్ణి సిలువవేయండి” అని గట్టిగా కేకలు వేసిరి! అప్పుడు “ఇతను అపరాధి కాడు” అని __పిలాతు__ చెప్పెను. అయితే వారు మరి ఎక్కువగా గట్టిగా కేకలు వేసిరి. ఆ తరువాత, “ఇతను అపరాధి కాదు” అని __పిలాతు__ మూడవ మారు చెప్పెను! +* __[39:12](rc://en/tn/help/obs/39/12)__ జనసమూహమంతయు హింసాత్మకముగా మారుతుందేమోనని __పిలాతు__ భయపడి, యేసును సిలువకు వేయమని తన సైనికులకు ఆజ్ఞాపించెను. +* __[40:02](rc://en/tn/help/obs/40/02)__ అందరు చదువునట్లుగా “యూదులకు రాజు” అని యేసును సిలువ వేసిన తరువాత అతని తలమీద ఒక గురుతుగా పెట్టమని __పిలాతు__ ఆదేశించెను. +* __[41:02](rc://en/tn/help/obs/41/02)__ “మరికొంతమంది సైనికులను తీసుకు వెళ్లి, సాధ్యమైనంతవరకు సమాధిని భద్రపరచండి” అని __పిలాతు__ చెప్పెను. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G4091, G4194 diff --git a/bible/names/pontus.md b/bible/names/pontus.md new file mode 100644 index 0000000..a3401ba --- /dev/null +++ b/bible/names/pontus.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# పొంతు # + +## వాస్తవాలు: ## + +పొంతు అనునది ఆదిమ సంఘ కాలములో మరియు రోమా సామ్రాజ్యపు కాలములో రోమా ప్రాంతమైయుండెను. ఇది నల్ల సముద్రపు దక్షిణ తీరమునందు మరియు ఇప్పటి దేశమైన టర్కీ దేశపు ఉత్తర భాగమందు కనబడుతుంది. + +* అపొస్తలుల కార్యముల గ్రంథమునందు వ్రాయబడినట్లుగా, పెంతకొస్తు దినమున అపొస్తలుల మీదకి మొట్ట మొదటిగా పరిశుద్ధాత్ముడు దిగివచ్చినప్పుడు పొంతు ప్రాంతమునుండి వచ్చిన ప్రజలందరూ యెరూషలేములో ఉండిరి. +* అకుల అనే విశ్వాసి పొంతు ప్రాంతమునకు చెందినవాడు. +* అనేక ప్రాంతములకు చెదరిన క్రైస్తవులకు పేతురు తన పత్రికలను వ్రాసినప్పుడు, ఆ ప్రాంతములలో పొంతు అనునది ఒక ప్రాంతమని వ్రాసియుండెను. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేర్లను ఎలా తర్జుమా చేయాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(ఈ పదములను కూడా చుడండి: [అకుల](../names/aquila.md), [పెంతకొస్తు](../kt/pentecost.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 పేతురు.01:1-2](rc://en/tn/help/1pe/01/01) +* [అపొ.కార్య.02:8-11](rc://en/tn/help/act/02/08) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G4193, G4195 diff --git a/bible/names/potiphar.md b/bible/names/potiphar.md new file mode 100644 index 0000000..c0c3c69 --- /dev/null +++ b/bible/names/potiphar.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# పోతీఫరు # + +## వాస్తవాలు: ## + +పోతీఫరు ఐగుప్తు ఫరో కొరకు నియమించబడిన ప్రాముఖ్యమైన అధికారి, ఇతను యోసేపు కొంతమంది ఇష్మాయేలీయులకు అమ్మబడిన కాలములో ఉండేవాడు. + +* పోతీఫరు యోసేపును ఇష్మాయేలీయుల వద్దనుండి తీసుకొనివచ్చెను మరియు తన ఇంటి మీద తనను అధికారిగా నియమించెను. +* యోసేపు తప్పుడు ఆరోపణ వేయబడినప్పుడు, పోతీఫరు తనను చెరలో ఉంచవలసివచ్చియుండెను. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేర్లను ఎలా తర్జుమా చేయాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(ఈ పదములను కూడా చుడండి: [ఐగుప్తు](../names/egypt.md), [యోసేపు](../names/josephot.md), [ఫరో](../names/pharaoh.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [ఆది.37:34-36](rc://en/tn/help/gen/37/34) +* [ఆది.39:1-2](rc://en/tn/help/gen/39/01) +* [ఆది.39:13-15](rc://en/tn/help/gen/39/13) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H6318 diff --git a/bible/names/priscilla.md b/bible/names/priscilla.md new file mode 100644 index 0000000..3965d87 --- /dev/null +++ b/bible/names/priscilla.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ప్రిస్కిల్ల # + +## వాస్తవాలు: ## + +ప్రిస్కిల్ల మరియు తన భర్త అకుల అనువారు అపొస్తలుడైన పౌలు సువార్త దండయాత్రలో కలిసి పనిచేసిన యూదుల క్రైస్తవులైయుండిరి. + +* ప్రిస్కిల్ల మరియు అకుల రోమా నగరమును విడిచిపెట్టి వెళ్ళిరి, ఎందుకంటే అక్కడనుండి క్రైస్తవులందరు వెళ్లిపోవాలని రోమా చక్రవర్తి బలవంతము చేసియుండెను. +* పౌలు కొరింతిలో అకుల ప్రిస్కిల్లలను కలిసెను. వారు డేరాలను కట్టువారైయుండిరి మరియు పౌలు వారిని ఈ పనిలో చేర్చుకొనియుండెను. +* పౌలు కొరింతిని వదిలి సిరియాకు వెళ్లినప్పుడు, అకుల మరియు ప్రిస్కిల్లలు కూడా అతనితో వెళ్లిరి. +* సిరియానుండి వారు ముగ్గురు ఎఫెసుకు వెళ్లిరి. పౌలు ఎఫెసును వదిలిపెట్టి వెళ్లినప్పుడు, ప్రిస్కిల్ల మరియు అకులలు అక్కడనే ఉండిపోయిరి, మరియు ఆ స్థలములోనే సువార్తను ప్రకటించుటను కొనసాగించిరి. +* యేసునందు విశ్వాసముంచిన ఎఫెసులోని అపొల్లో అను వ్యక్తిని వారు ప్రత్యేకముగా అనేక విషయాలలో బలపరచిరి. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేర్లను ఎలా తర్జుమా చేయాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [నమ్ము](../kt/believe.md), [క్రైస్తవుడు](../kt/christian.md), [కొరింతి](../names/corinth.md), [ఎఫెసు](../names/ephesus.md), [పౌలు](../names/paul.md), [రోమా](../names/rome.md), [సిరియా](../names/syria.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 కొరింతి.16:19-20](rc://en/tn/help/1co/16/19) +* [2 తిమోతి.04:19-22](rc://en/tn/help/2ti/04/19) +* [అపొ.కార్య.18:1-3](rc://en/tn/help/act/18/01) +* [అపొ.కార్య.18:24-26](rc://en/tn/help/act/18/24) + +## పదం సమాచారం: ## + diff --git a/bible/names/rabbah.md b/bible/names/rabbah.md new file mode 100644 index 0000000..bed4844 --- /dev/null +++ b/bible/names/rabbah.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# రబ్బా # + +## నిర్వచనము: ## + +రబ్బా అనేది అమ్మోనీయుల ప్రజల అతీ ప్రాముఖ్యమైన పట్టణమైయుండెను. + +* అమ్మోనీయులకు విరుద్ధముగా జరిగించిన యుద్ధములో ఇశ్రాయేలీయులు అనేకమార్లు రబ్బాపై దాడి చేసిరి. +* ఇశ్రాయేలీయుల రాజైన దావీదు తను జయించిన వాటిలో చివరిదిగా రబ్బాను స్వాధీనము చేసికొనెను. +* నేటి ఆధునిక అమ్మాన్ జోర్డాన్ పట్టణము రబ్బా ఉండే పట్టణమైయుండెనుజ. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [అమ్మోను](../names/ammon.md), [దావీదు](../names/david.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 దిన.20:1](rc://en/tn/help/1ch/20/01) +* [2 సమూ.12:26-28](rc://en/tn/help/2sa/12/26) +* [ద్వితి.03:11](rc://en/tn/help/deu/03/11) +* [యేహెజ్కేలు.25:3-5](rc://en/tn/help/ezk/25/03) +* [యిర్మియా.49:1-2](rc://en/tn/help/jer/49/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H7237 diff --git a/bible/names/rachel.md b/bible/names/rachel.md new file mode 100644 index 0000000..28bc174 --- /dev/null +++ b/bible/names/rachel.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# రాహేలు # + +## వాస్తవాలు: ## + +రాహేలు యాకోబు భార్యలలో ఒకరైయుండెను. ఈమె మరియు తన అక్కయైన లేయాలు యాకోబు మామయైన లాబాను కుమార్తెలైయుండిరి. + +* రాహేలు యోసేపు మరియు బెన్యామీనులకు తల్లియైయుండెను, ఈ సంతానము ఇశ్రాయేలు పన్నెండు మంది గొత్రీకులలో ఉండిరి. +* అనేక సంవత్సరములు రాహేలుకు పిల్లలు లేకపోయిరి. ఆ తరువాత దేవుడు ఆమెను పిల్లలను కనుటకు బలపరచెను మరియు యాకోబుకు ఆమె ద్వారా సంతానమాయెను. +* అనేక సంవత్సరములైన తరువాత ఆమె బెన్యామీనుకు జన్మనిచ్చిన తరువాత చనిపోయెను, యాకోబు ఆమెను బెత్లెహేము వద్ద సమాధి చేసెను. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేర్లను ఏ విధంగా తర్జుమా చేయాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(ఈ పదాలను కూడా చూడండి: [బెత్లెహేము](../names/bethlehem.md), [యాకోబు](../names/jacob.md), [లాబాను](../names/laban.md), [లేయా](../names/leah.md), [యోసేపు](../names/josephot.md), [ఇశ్రాయేలు పన్నెండు గోత్రములు](../other/12tribesofisrael.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [ఆది.29:4-6](rc://en/tn/help/gen/29/04) +* [ఆది.29:19-20](rc://en/tn/help/gen/29/19) +* [ఆది.29:28-30](rc://en/tn/help/gen/29/28) +* [ఆది.31:4-6](rc://en/tn/help/gen/31/04) +* [ఆది.33:1-3](rc://en/tn/help/gen/33/01) +* [మత్తయి.02:17-18](rc://en/tn/help/mat/02/17) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H7354, G4478 diff --git a/bible/names/rahab.md b/bible/names/rahab.md new file mode 100644 index 0000000..f6bca11 --- /dev/null +++ b/bible/names/rahab.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# రాహాబు # + +## వాస్తవాలు: ## + +రాహాబు అనే స్త్రీ ఇశ్రాయేలీయులు యెరికో పట్టణముపై దాడి చేయుటకు వచ్చినప్పుడు యెరికోలో నివసించియుండెను. ఈమె వ్యభిచారియైయుండెను. + +* ఇశ్రాయేలీయులు ఈ పట్టణముపై దాడి చేయక ముందు యెరికో మీద వేగు చూచుటకు వచ్చిన ఇద్దరి ఇశ్రాయేలీయులను రాహాబు దాచిపెట్టియుండెను. ఈమె ఆ గూఢాచారులు తప్పించుకొని ఇశ్రాయేలు శిబిరము వద్దకు వెళ్ళుటకు సహాయము చేసెను. +* రాహాబు యెహోవాయందలి విశ్వాసియాయెను. +* యెరికో నాశనము చేయబడినప్పుడు ఈమె మరియు తన కుటుంబపు సభ్యులు రక్షించబడిరి మరియు వారు ఇశ్రాయేలీయులతో నివసించుటకు వచ్చిరి. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేర్లను ఏ విధంగా తర్జుమా చేయాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(ఈ పదాలను కూడా చూడండి: [ఇశ్రాయేలు](../kt/israel.md), [యెరికో](../names/jericho.md), [వ్యభిచారి](../other/prostitute.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [హెబ్రీ.11:29-31](rc://en/tn/help/heb/11/29) +* [యాకోబు.02:25-26](rc://en/tn/help/jas/02/25) +* [యెహో.02:20-21](rc://en/tn/help/jos/02/20) +* [యెహో.06:17-19](rc://en/tn/help/jos/06/17) +* [మత్తయి.01:4-6](rc://en/tn/help/mat/01/04) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి ఉదాహరణములు: ## + +* __[15:01](rc://en/tn/help/obs/15/01)__ గూఢాచారులను దాచిపెట్టి, వారు తప్పించుకొనుటకు సహాయము చేసిన __రాహాబు__ అనే పేరుగల ఒక వ్యభిచారి ఆ పట్టణములో నివసించియుండెను. ఈమె దేవునియందు విశ్వాసము ఉంచినందున ఈమె ఈలాగు చేసెను. ఇశ్రాయేలీయులు యెరికోను నాశనము చేయునప్పుడు, వారు __రాహాబును__ మరియు తన కుటుంబమును కాపాడుతామని వాగ్ధానము చేసియుండిరి. +* __[15:05](rc://en/tn/help/obs/15/05)__ దేవుడు ఆజ్ఞాపించిన విధముగా ఇశ్రాయేలీయులు యెరికోలోని సమస్తమును నాశనము చేసిరి. __రాహాబు__ మరియు తన కుటుంబమును చంపబడక వారు మాత్రమే ఆ పట్టణములో రక్షించబడిరి. వారు ఇశ్రాయేలీయులలో ఒకరిగా ఎంచబడిరి. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H7343, G4460 diff --git a/bible/names/ramah.md b/bible/names/ramah.md new file mode 100644 index 0000000..753b620 --- /dev/null +++ b/bible/names/ramah.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# రమా # + +## వాస్తవాలు: ## + +రమా అనేది ఇశ్రాయేలీయుల పురాతనమైన పట్టణము, ఇది యెరూషలేమునుండి 8 కి.మీ. దూరములో ఉంటుంది. ఈ ప్రాంతమునందు బెన్యామీను గోత్రపువారు జీవించియుండిరి. + +* రమా అనేది రాహేలు బెన్యామీనుకు జన్మనిచ్చిన తరువాత చనిపోయిన ప్రాంతమైయుండెను. +* ఇశ్రాయేలీయులు బబులోనుకు చెరగొనిపోయినప్పుడు, వారందరిని బబులోనుకు తీసుకొని వెళ్ళక మునుపు వారిని మొట్ట మొదటిగా రమాకు తీసుకొనివచ్చిరి. +* రమా అనే ప్రాంతము సమూయేలు తల్లిదండ్రుల ఊరైయుండెను. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేర్లను ఏ విధంగా తర్జుమా చేయాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(ఈ పదాలను కూడా చూడండి: [బెన్యామీను](../names/benjamin.md), [ఇశ్రాయేలు పన్నెండు గోత్రములు](../other/12tribesofisrael.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 దిన.27:25-27](rc://en/tn/help/1ch/27/25) +* [1 సమూ.02:11](rc://en/tn/help/1sa/02/11) +* [2 దిన.16:1](rc://en/tn/help/2ch/16/01) +* [యిర్మియా.31:15](rc://en/tn/help/jer/31/15) +* [యెహో.18:25-28](rc://en/tn/help/jos/18/25) +* [మత్తయి.02:17-18](rc://en/tn/help/mat/02/17) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H7414, G4471 diff --git a/bible/names/ramoth.md b/bible/names/ramoth.md new file mode 100644 index 0000000..ec00e75 --- /dev/null +++ b/bible/names/ramoth.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# రామతు # + +## వాస్తవాలు: ## + +రామతు అనేది యోర్దానుకు దగ్గరలోని గిల్యాదు పర్వతముల మధ్యనున్న ప్రాముఖ్యమైన పట్టణమైయుండెను. దీనిని రామతు గిల్యాదు అని కూడా పిలుస్తారు. + +* రామతు ఇశ్రాయేలు గాదు గోత్రమునకు సంబంధించినదైయుండెను మరియు దీనికి ఆశ్రయ పట్టణమని గుర్తింపు ఉండెను. +* ఇశ్రాయేలు రాజైన ఆహాబు మరియు యూదా రాజైన యెహోషాపాతు రామతునందు ఆరాము రాజుకు విరుద్ధముగా యద్ధమును ప్రారంభించిరి. ఆహాబు యుద్ధములో చంపబడెను. +* కొంత కాలమైన తరువాత, రాజైన అహజ్య మరియు రాజైన యెహోరాములు రాజైన ఆరామునుండి రామతు పట్టణము వశము చేసుకోవాలని ప్రయత్నించిరి. +* రామతు గిల్యాదునందే యెహు అనే వ్యక్తిని ఇశ్రాయేలు మీద రాజుగా అభిషేకించెను. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేర్లను అనువాదము చేయండి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(ఈ పదాలను కూడా చూడండి: [ఆహాబు](../names/ahab.md), [అహజ్య](../names/ahaziah.md), [ఆరాము](../names/aram.md), [యెహోషాపాతు](../names/gad.md), [గాదు](../names/jehoshaphat.md), [యెహు](../names/jehu.md), [యెహోరాము](../names/joram.md), [యోర్దాను నది](../names/jordanriver.md), [యూదా](../names/kingdomofjudah.md), [ఆశ్రయము](../other/refuge.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 దిన.06:71-73](rc://en/tn/help/1ch/06/71) +* [1 రాజులు.22:3-4](rc://en/tn/help/1ki/22/03) +* [2 దిన.18:1-3](rc://en/tn/help/2ch/18/01) +* [2 రాజులు.08:28-29](rc://en/tn/help/2ki/08/28) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H7216, H7418, H7433 diff --git a/bible/names/rebekah.md b/bible/names/rebekah.md new file mode 100644 index 0000000..aa20772 --- /dev/null +++ b/bible/names/rebekah.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# రిబ్కా # + +## వాస్తవాలు: ## + +రిబ్కా అబ్రాహాము సోదరుడైన నాహోరు మనవరాలు. + +* దేవుడు రిబ్కాను అబ్రాహాము కుమారుడగు ఇస్సాకుకు భార్యగా ఉండుటకు ఎన్నుకొనను. +* రిబ్కా నివసించిన స్థలమైన అరాం నహరాయిము ప్రాంతమును వదిలి, అబ్రాహాము దాసునితో ఇస్సాకు నివసించే ప్రాంతమైన నేగేవ్ ప్రాంతమునకు వెళ్ళెను. +* ఎంతో కాలము వరకు రిబ్కాకు సంతానము లేకుండెను, కాని చివరికి దేవుడు ఆమెను ఇద్దరు మగ పిల్లలతో అనగా ఏసావు మరియు యాకోబులను ఇచ్చి ఆశీర్వదించెను. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేర్లను ఏ విధంగా తర్జుమా చేయవలెను](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [అబ్రాహాము](../names/abraham.md), [అరాం](../names/aram.md), [ఇస్సాకు](../names/esau.md), [యాకోబు](../names/isaac.md), [నాహోరు](../names/jacob.md), [నెగేబు](../names/nahor.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి ఉదాహరణలు: ## + +* [ఆది.24:15-16](../names/negev.md) +* [ఆది.24:45-46](rc://en/tn/help/gen/24/15) +* [ఆది.24:56-58](rc://en/tn/help/gen/24/45) +* [ఆది.24:63-65](rc://en/tn/help/gen/24/56) +* [ఆది.25:27-28](rc://en/tn/help/gen/24/63) +* [ఆది.26:6-8](rc://en/tn/help/gen/25/27) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథము నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[06:02](rc://en/tn/help/gen/26/06)__ అబ్రాహాము యొక్క బంధువులు నివసించిన ప్రాంతమునకు సుదూర ప్రయాణము చేసిన తరువాత, దేవుడు దాసుని __రిబ్కా__ వద్దకు నడిపించెను. ఈమె అబ్రాహాము సోదరుని యొక్క మనవరాలైయుండెను. +* __[06:06](rc://en/tn/help/obs/06/02)__ “నీలో రెండు రాజ్యుములున్నాయి” అని దేవుడు __రిబ్కాకు__ చెప్పెను. +* __[07:01](rc://en/tn/help/obs/06/06)__ పిల్లలు ఎదిగేకొలది, __రిబ్కా__ యాకోబును ప్రేమించెను, అయితే ఇస్సాకు ఏసావును ప్రేమించెను. +* __[07:03](rc://en/tn/help/obs/07/01)__ ఇస్సాకు తన ఆశీర్వాదమును ఏసావుకు ఇవ్వాలని ఆశించేను. అయితే అతను అశీర్వాదములు ఇవ్వక మునుపు, __రిబ్కా__ మరియు యాకోబులిరువురు తనని మోసము చేసి, ఏసావని యాకోబు నటించియుండెను. +* __[07:06](rc://en/tn/help/obs/07/03)__ అయితే __రిబ్కా__ ఏసావు ప్రణాళికను వినెను. అందుచేత ఆమె యాకోబును ఎంతో దూరములోనున్న తన బంధువులయొద్దకు పంపించెను. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H7259 diff --git a/bible/names/redsea.md b/bible/names/redsea.md new file mode 100644 index 0000000..ae729ff --- /dev/null +++ b/bible/names/redsea.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# రెల్లుల సముద్రము, ఎర్ర సముద్రము # + +## వాస్తవాలు: ## + +“రెల్లుల సముద్రము” అనే ఈ మాట ఐగుప్తు మరియు అరేబియా మధ్యన కనబడే నీటి ప్రాంతమైయున్నది. +దీనిని ఇప్పుడు “ఎర్ర సముద్రము” అని పిలిచెదరు. + +* ఎర్ర సముద్రము చాలా పొడవైనది మరియు సన్ననిదైయున్నది. ఇది ఒక చెరువు లేక ఒక నదికంటే పెద్దది, అయితే ఒక సాగరముకంటే చాలా చిన్నదియైయున్నది. +* ఇశ్రాయేలీయులు ఐగుప్తునుండి వెడలి వచ్చినప్పుడు వారు ఎర్ర సముద్రమును దాటవలసియుండెను. దేవుడు అద్భుతము ప్రదర్శించియున్నాడు మరియు సముద్రపు నీటిని రెండు పాయలుగా చేసియున్నాడు, తద్వారా ప్రజలు ఆరిన నేల మీద నడిచి వెళ్లిరి. +* కానాను దేశము ఈ సముద్రమునకు ఉత్తర దిక్కునున్నది. +* దీనిని “వెదురు సముద్రము” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [అరేబియా](../names/arabia.md), [కానాను](../names/canaan.md), [ఐగుప్తు](../names/egypt.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [అపొ.కార్య.07:35-37](rc://en/tn/help/act/07/35) +* [నిర్గమ.13:17-18](rc://en/tn/help/exo/13/17) +* [యెహో.04:22-24](rc://en/tn/help/jos/04/22) +* [సంఖ్యా.14:23-25](rc://en/tn/help/num/14/23) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[12:04](rc://en/tn/help/obs/12/04)__ ఇశ్రాయేలీయులు ఐగుప్తీయుల సైన్యము వచ్చుట చూచినప్పుడు, వారు ఫరో సైన్యము మరియు __ఎర్ర సముద్రము__ మధ్యన ఇరుక్కుపోయామని తెలుసుకొనిరి. +* __[12:05](rc://en/tn/help/obs/12/05)__ “__ఎర్ర సముద్రము__ వైపునకు ప్రజలందరిని వెళ్ళమని చెప్పు” అని దేవుడు మోషేకు తెలియజేసెను. +* __[13:01](rc://en/tn/help/obs/13/01)__ దేవుడు ఇశ్రాయేలీయులను __ఎర్ర సముద్రము__ ద్వారా నడిపించిన తరువాత, ఆయన వారిని సీనాయి అనే పర్వతము వద్దకు అరణ్యము ద్వారా నడిపించెను. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3220, H5488, G2063, G2281 diff --git a/bible/names/rehoboam.md b/bible/names/rehoboam.md new file mode 100644 index 0000000..f0e88df --- /dev/null +++ b/bible/names/rehoboam.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# రెహబాము # + +## వాస్తవాలు: ## + +రెహబాము రాజైన సొలొమోను కుమారులలో ఒకడైయుండెను, మరియు సొలొమోను మరణించిన తరువాత ఇతను ఇశ్రాయేలు దేశమునకు రాజాయెను. + +* రెహబాము పాలన ఆరంభములో తన ప్రజలతో చాలా తీవ్రమైన విధానములో నడుచుకొనియున్నాడు, ఇందుచేత తనకు విరుద్ధముగా ఇశ్రాయేలు పది గోత్రములవారు ఎదురు తిరిగి, వారు ఉత్తర దిక్కున “ఇశ్రాయేలు రాజ్యముగా” రూపించబడిరి. +* రెహబాము దక్షిణ యూదా రాజ్యమునకు రాజుగా కొనసాగించబడియున్నాడు, ఈ రాజ్యములో కేవలము యూదా మరియు బెన్యామీను అను రెండు గోత్రములు మాత్రమె ఉన్నాయి. +* రెహబాము దేవునికి లోబడని దుష్ట రాజైయుండెను మరియు తప్పుడు దేవుళ్ళను ఆరాధింఛియుండెను. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేర్లను ఎలా తర్జుమా చేయాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [ఇశ్రాయేలు రాజ్యము](../names/kingdomofisrael.md), [యూదా](../names/kingdomofjudah.md), [సొలొమోను](../names/solomon.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 దిన.03:10-12](rc://en/tn/help/1ch/03/10) +* [1 రాజులు.11:41-43](rc://en/tn/help/1ki/11/41) +* [1 రాజులు.14:21-22](rc://en/tn/help/1ki/14/21) +* [మత్తయి.01:7-8](rc://en/tn/help/mat/01/07) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[18:05](rc://en/tn/help/obs/18/05)__ సొలొమోను మరణించిన తరువాత, తన కుమారుడు __రెహబాము__ రాజాయెను. __రెహబాము__ మూర్ఖుడైయుండెను. +* __[18:06](rc://en/tn/help/obs/18/06)__ __రెహబాము__ మూర్ఖముగా జవాబునిచ్చాడు మరియు “నా తండ్రి సొలొమోను మీరు ఎక్కువగా కష్టపడునట్లు చేశాడని మీరనుకొనుచున్నారు, అయితే ఆయన కష్టపెట్టినదానికంటే నేను మిమ్ములను ఎక్కువగా కష్టపెడుతా, అంతేగాకుండా ఆయన శిక్షించినదానికంటే ఎక్కువగా నేను మిమ్ములను శిక్షిస్తాను” అని వారితో చెప్పాడు. +* __[18:07](rc://en/tn/help/obs/18/07)__ ఇశ్రాయేలు దేశపు పది గోత్రములవారు __రెహబాముకు__ విరుద్ధముగా తిరుగబాటు చేసియున్నారు. కేవలము రెండు గోత్రములవారు మాత్రమె అతనికి నమ్మకముగా ఉండిరి. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H7346, G4497 diff --git a/bible/names/reuben.md b/bible/names/reuben.md new file mode 100644 index 0000000..9a85f1b --- /dev/null +++ b/bible/names/reuben.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# రూబేను # + +## వాస్తవాలు: ## + +రూబేను యాకోబుకు మొట్ట మొదటిగా పుట్టిన కుమారుడైయుండెను. ఇతని తల్లి పేరు లేయా. + +* ఇతని సహోదరులు తమ చిన్న తమ్ముడైన యోసేపును చంపాలని చూచినప్పుడు, రూబేను తన తమ్ముళ్ళకు తనని బావిలో వేద్దామని చెప్పుట ద్వారా యోసేపు ప్రాణమును కాపాడియుండెను. +* రూబేను కొంచెము సమయమైన తరువాత యోసేపును రక్షించుటకు వెనక్కి తిరిగి వచ్చెను, కాని మిగిలిన ఇతర సహోదరులు ఆ మార్గముగుండా వెళ్తున్న వ్యాపారులకు తమా తమ్మున్ని బానిసగా అమ్మివేసిరి. +* రూబేను సంతానము ఇశ్రాయేలు పన్నెండు గోత్రములలో ఒక గోత్రముగా మార్చబడిరి. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేర్లను ఎలా తర్జుమా చేయాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [యాకోబు](../names/jacob.md), [యోసేపు](../names/josephot.md), [లెయా](../names/leah.md), [ఇశ్రాయేలు పన్నెండు గోత్రములు](../other/12tribesofisrael.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [ఆది.29:31-32](rc://en/tn/help/gen/29/31) +* [ఆది.35:21-22](rc://en/tn/help/gen/35/21) +* [ఆది.42:21-22](rc://en/tn/help/gen/42/21) +* [ఆది.42:37-38](rc://en/tn/help/gen/42/37) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H7205, H7206, G4502 diff --git a/bible/names/rimmon.md b/bible/names/rimmon.md new file mode 100644 index 0000000..1869f47 --- /dev/null +++ b/bible/names/rimmon.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# రిమ్మోను # + +## వాస్తవాలు: ## + +రిమ్మోను అనునది ఒక వ్యక్తి పేరు మరియు అనేక చోట్ల పరిశుద్ధ గ్రంథములో వ్రాయబడియున్నది. ఈ పేరు ఒక అబద్ధపు దేవుని పేరుగా పేర్కొనబడియున్నది. + +* రిమ్మోను అను వ్యక్తి జెబూలోనులోని బెయేరోతు నగరమునుండి వచ్చిన ఒక బెన్యామీనీయుడైయుండెను. ఈ వ్యక్తి కుమారులు యోనాతాను పుట్టిన కుమారుడైన కుంటివాడైన ఇష్బోషెతును చంపిరి. +* రిమ్మోను నగరము బెన్యామీను గోత్రము ద్వారా వశము చేసుకొనబడిన యూదా దక్షిణ భాగములో ఉన్నది. +* “రిమ్మోను బండ” అనునది ఒక సురక్షితమైన స్థలమైయుండెను, బెన్యామీనీయులు యుద్ధములో చంపబడకుండునట్లు అక్కడికి వెళ్లి దాక్కొనేవారు. +* రిమ్మోను పెరెజ్ అనునది యూదాయ అరణ్యములో తెలియబడని స్థలమైయుండెను. +* సిరియా సేనాధిపతియైన నామాను తప్పుడు దేవుడైన రిమ్మోను దేవాలయమును గూర్చి మాట్లాడియుండెను, ఇక్కడ సిరియా రాజు ఆరాధించబడుచుండెను. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేర్లను తర్జుమా చేయండి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [బెన్యామీను](../names/benjamin.md), [యూదాయ](../names/judea.md), [నామాను](../names/naaman.md), [సిరియా](../names/syria.md), [జెబూలూను](../names/zebulun.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [2 రాజులు.05:17-19](rc://en/tn/help/2ki/05/17) +* [2 సమూ.04:5-7](rc://en/tn/help/2sa/04/05) +* [న్యాయా.20:45-46](rc://en/tn/help/jdg/20/45) +* [న్యాయా.21:13-15](rc://en/tn/help/jdg/21/13) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H7417 diff --git a/bible/names/rome.md b/bible/names/rome.md new file mode 100644 index 0000000..3e144bd --- /dev/null +++ b/bible/names/rome.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# రోమా, రోమను # + +## వాస్తవాలు: ## + +క్రొత్త నిబంధన కాలములో రోమా పట్టణము రోమా సామ్రాజ్యమునకు కేంద్రమైయుండెను. ఇదిప్పుడు ఆధునిక దేశమైన ఇటలీకి రాజధానియైయున్నది. + +* రోమా సామ్రాజ్యము ఇశ్రాయేలుతో చేర్చి మధ్యధరా సముద్రము చుట్టూ ఉన్నటువంటి ప్రాంతములన్నిటిని పరిపాలించింది. +* “రోమా” అనే ఈ పదము రోమా నియంత్రణలోనున్న ప్రభుత్వపు ప్రాంతములకు సంబంధించినది దేనినైనా, అందులో రోమా పౌరులను మరియు రోమా అధికారులను కూడా సూచిస్తుంది. +* అపొస్తలుడైన పౌలును ఒక ఖైదీగా రోమా నగరమునకు తీసుకొని వెళ్ళిరి, ఎందుకంటే ఆయన యేసును గూర్చిన శుభవార్తను ప్రకటించియుండెను. +* క్రొత్త నిబంధన గ్రంథములోని “రోమా” పుస్తకమును రోమాలోని క్రైస్తవులకు పౌలు వ్రాసిన పత్రికయైయున్నది. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [శుభవార్త](../kt/goodnews.md), [సముద్రము](../names/mediterranean.md), [పిలాతు](../names/pilate.md), [పౌలు](../names/paul.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [2 తిమోతి.01:15-18](rc://en/tn/help/2ti/01/15) +* [అపొ.కార్య.22:25-26](rc://en/tn/help/act/22/25) +* [అపొ.కార్య.28:13-15](rc://en/tn/help/act/28/13) +* [యోహాను.11:47-48](rc://en/tn/help/jhn/11/47) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[23:04](rc://en/tn/help/obs/23/04)__ మరియ ప్రసవించే సమయము దగ్గరికి వచ్చినప్పుడు, __రోమా__ ప్రభుత్వము ప్రతియొక్కరికి తమ పితరులు నివసించిన స్థలములకు వెళ్లి జనాభా లెక్కల్లో చేరమని సెలవిచ్చియుండెను. +* __[32:06](rc://en/tn/help/obs/32/06)__ ఆ తరువాత యేసు ఆ దయ్యమును “నీ పేరు ఏమిటి?” అని అడిగెను, “నా పేరు సేన, ఎందుకంటే మేము అనేక గుంపులు ఉన్నాము” అని తిరిగి జవాబిచ్చెను. (__రోమా__ సైన్యములో అనేక వేలాది సైనికుల గుంపును “సేన” అని పిలిచెదరు.) +* __[39:09](rc://en/tn/help/obs/39/09)__ ఆ మరుసటి రోజు ఉదయమున, యూదుల నాయకులు యేసును చంపాలనే ఉద్దేశముతో __రోమా__ పాలకుడైన పిలాతు దగ్గరకు తీసుకొనివచ్చిరి. +* __[39:12](rc://en/tn/help/obs/39/12)__ __రోమా__ సైనికులు యేసును కొరడాలతో కొట్టిరి, రాజరికపు నిలువంగిని తొడగించిరి మరియు ఆయన తలపైన ముళ్ళ కిరీటమును ధరియింపజేసిరి. “యూదుల రాజా, ఇటు చూడు” అని చెబుతూ ఆయన హేళన చేసిరి. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G4514, G4516 diff --git a/bible/names/ruth.md b/bible/names/ruth.md new file mode 100644 index 0000000..e018e5a --- /dev/null +++ b/bible/names/ruth.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# రూతు # + +## వాస్తవాలు: ## + +న్యాయాదిపతులు ఇశ్రాయేలీయులను పరిపాలించుచున్న కాలములో మోయాబియురాలైన రూతు నివసిస్తూ ఉండేది. న్యాయాధిపతులు ఇశ్రాయేలీయులను నడిపించుచున్నప్పుడు కరువుకాలము అధికముగా ఉండినందున ఆయన తన కుటుంబముతోపాటు అక్కడికి వెళ్ళిన తరువాత ఈమె మోయబునందు ఇశ్రాయేలీయుడిని వివాహము చేసికొనెను. + +* రూతు భర్త చనిపోయెను, మరియు కొంచెము కాలమైన తరువాత ఆమె తన అత్తతో మోయాబును వదిలి ఇశ్రాయేలునందున్న బెత్లెహేముకు వెళ్ళెను. +* రూతు నయోమికి నమ్మకముగా ఉండెను మరియు ఆమెను పోషించుటకు ఎక్కువగా కష్టపడుచుండెను. +* ఈమె కూడా ఇశ్రాయేలు ఒకే ఒక్క దేవుడైన దేవునిని సేవించుటకు తనను తాను సమర్పించుకొనెను. +* రూతు ఇశ్రాయేలువాడైన బోయాజును వివాహము చేసికొనెను మరియు రాజైన దావీదు తాతకు జన్మనిచ్చెను. ఎందుకంటే రాజైన దావీదు యేసు క్రీస్తు పూర్వికుడైయుండెను అలాగే రూతు కూడా పూర్వికురాలైయుండెను. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేర్లను ఏ విధంగా తర్జుమా చేయాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [బెత్లెహేము](../names/bethlehem.md), [బోయజు](../names/boaz.md), [దావీదు](../names/david.md), [న్యాయాధిపతి](../other/judgeposition.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [మత్తయి.01:4-6](rc://en/tn/help/mat/01/04) +* [రూతు.01:3-5](rc://en/tn/help/rut/01/03) +* [రూతు.03:8-9](rc://en/tn/help/rut/03/08) +* [రూతు.04:5-6](rc://en/tn/help/rut/04/05) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H7327, G4503 diff --git a/bible/names/saltsea.md b/bible/names/saltsea.md new file mode 100644 index 0000000..00902db --- /dev/null +++ b/bible/names/saltsea.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ఉప్పు సముద్రము, మృత సముద్రము # + +## వాస్తవాలు: ## + +ఉప్పు సముద్రము (దీనిని మృత సముద్రము అని కూడా పిలుతురు) పశ్చిమ దిక్కునున్న దక్షిణ ఇశ్రాయేలుకు మరియు తూర్పు దిక్కునున్న మోయాబుకు మధ్యన చూడగలము. + +* యోర్దాను నది దక్షిణ దిక్కునుండి ప్రవహించి ఉప్పు సముద్రములోనికి చేరును. +* ఎందుకంటే ఇది సముద్రములన్నిటికంటే చిన్నది, దీనిని “ఉప్పు చెరువు” అని కూడా పిలువవచ్చు. +* ఈ సముద్రపు నీళ్ళలో ఎటువంటి జీవరాశులు ఉండనంతగా అతి ఎక్కువ ఖనిజాలను (లేక “లవణాలు”) ఈ సముద్రము కలిగియున్నది. ఇందులో చెట్లు మరియు ప్రాణులు కరువైనందునే దీనికి “మృత సముద్రము” అని పేరు పెట్టిరి. +* పాత నిబంధనలో ఈ సముద్రమును “అరాబ సముద్రము” అని మరియు “నెగేవ్ సముద్రము” అని కూడా పిలిచిరి, ఎందుకంటే ఈ సముద్రము అరాబ్ మరియు నెగేవ్ ప్రాంతాలకు అతి దగ్గరగా ఉండెను. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేర్లను తర్జుమా చేయండి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [అమ్మోను](../names/ammon.md), [అరాబ](../names/arabah.md), [యోర్దాను నది](../names/jordanriver.md), [మోయాబు](../names/moab.md), [నెగేవ్](../names/negev.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [2 దిన.20:1-2](rc://en/tn/help/2ch/20/01) +* [ద్వితీ.03:17](rc://en/tn/help/deu/03/17) +* [యెహోషువా.03:14-16](rc://en/tn/help/jos/03/14) +* [సంఖ్యా.34:1-3](rc://en/tn/help/num/34/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3220, H4417 diff --git a/bible/names/samaria.md b/bible/names/samaria.md new file mode 100644 index 0000000..0256287 --- /dev/null +++ b/bible/names/samaria.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# సమరయ, సమరయకు చెందిన # + +## వాస్తవాలు: ## + +సమరయ అనునది ఒక పట్టణపు పెరైయున్నది మరియు దీని చుట్టూ ప్రాంతము ఇశ్రాయేలు ఉత్తరాదిలో ఉంటుంది. ఈ ప్రాంతము తూర్పున ఉన్నటువంటి యోర్దాను నదికి మరియు పడమరనున్న శారోను బయలుకు మధ్యన ఉంటుంది. + +* పాత నిబంధనలో సమరయ అనునది ఉత్తర ఇశ్రాయేలు రాజ్యమునకు రాజధానియైయుండెను. ఆ తరువాత దాని చుట్టూ ఉన్నటువంటి ప్రాంతమును కూడా సమరయ అని పిలిచిరి. +* అశ్శూరియులు ఇశ్రాయేలు ఉత్తర రాజ్యమును జయించినప్పుడు, వారు సమరయ పట్టణమును వశము చేసికొనిరి మరియు ఆ ప్రాంతమును వదిలిపొమ్మని ఉత్తరాదిన ఉన్నటువంటి ఇశ్రాయేలీయులను ఎక్కువ బలవంతము చేసిరి, మరియు వారిని అశ్శూరులోని అనేక పట్టణములకు దూరముగా తరలించిరి. +* అశ్శూరీయులు కూడా అనేకమంది అన్యులను తీసుకొని వచ్చి సమరయ ప్రాంతములో ఉంచిరి, తద్వారా ఇశ్రాయేలీయులు ఆ ప్రాంతమును విడిచి వెళ్లాలని ఉద్దేశించిరి. +* ఆ ప్రాంతములో మిగిలిపోయిన ఇశ్రాయేలీయులలో కొందరు అక్కడికి వచ్చిన అన్యులను వివాహ మాడిరి. ఇలా వివాహము చేసుకొనుట ద్వారా పుట్టిన సంతానమునే సమరయులు అని పిలిచిరి. +* యూదులు సమరయులను అలక్ష్యము చేసిరి ఎందుకంటే వారు పాక్షికముగా యూదులైయుండిరి మరియు వారి పితరులు అన్య దేవతలను పూజించియుండిరి. +* క్రొత్త నిబంధన కాలములో సమరయ ప్రాంతము ఉత్తరాదినున్న గలిలయ ప్రాంతపు సరిహద్దుల ద్వారా మరియు దక్షిణాదినున్న యూదా ప్రాంతము ద్వారా ఆవరించియుంటుంది. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [అషూరు](../names/assyria.md), [గలిలయ](../names/galilee.md), [యూదయ](../names/judea.md), [శారోన్](../names/sharon.md), [ఇశ్రాయేలు రాజ్యము](../names/kingdomofisrael.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [అపొ.కార్య.08:1-3](rc://en/tn/help/act/08/01) +* [అపొ.కార్య.08:4-5](rc://en/tn/help/act/08/04) +* [యోహాను.04: 4-5](rc://en/tn/help/jhn/04/04) +* [లూకా.09:51-53](rc://en/tn/help/luk/09/51) +* [లూకా.10:33-35](rc://en/tn/help/luk/10/33) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[20:04](rc://en/tn/help/obs/20/04)__ ఇశ్రాయేలు రాజ్యమున్న భూమియందు నివాసముండుటకు అశ్శూరీయులు అన్యులను తీసుకొని వచ్చి వదిలి. అన్యులు పడద్రోయబడిన పట్టణములను తిరిగి నిర్మించిరి మరియు విడువబడిన ఇశ్రాయేలీయులను వివాహము చేసికొనిరి. అన్యులను వివాహము చేసికొనిన ఇశ్రాయేలీయుల సంతానమును __సమరయులు__ అని పిలిచిరి. +* __[27:08](rc://en/tn/help/obs/27/08)__ “రహదారిలో దిగువ మార్గమునకు నడుచుకుంటూ వెళ్తున్న వ్యక్తి __సమరయుడు__. (__సమరయులు__ ఇతర దేశములనుండి వచ్చిన ప్రజలను వివాహాము చేసికొనిన ఇశ్రాయేలీయుల సంతానమైయుండిరి. __సమరయులు__ మరియు యూదులు ఒకరినొకరు ద్వేషించుకొనిరి.)” +* __[27:09](rc://en/tn/help/obs/27/09)__ “__సమరయుడు__ తన గాడిదపైన ఆ మనుష్యుని ఎక్కించుకొని, మార్గము ప్రక్కనున్న పూటకూళ్ళవాని యొద్దకు తీసుకొని వెళ్ళెను.” +* __[45:07](rc://en/tn/help/obs/45/07)__ అతను (ఫిలిప్పు)__సమరయకు__ వెళ్ళెను, అక్కడ యేసును గూర్చి ప్రకటించెను మరియు అక్కడ ఆ సువార్త ద్వారా రక్షించబడిరి. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H8111, H8115, H8118, G4540, G4541, G4542 diff --git a/bible/names/samson.md b/bible/names/samson.md new file mode 100644 index 0000000..f87d225 --- /dev/null +++ b/bible/names/samson.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# సంసోను # + +## వాస్తవాలు: ## + +సంసోను ఇశ్రాయేలీయులకు న్యాయాధిపతులలో లేక విమోచకులలో ఒక్కడైయుండెను. ఇతను దాను గోత్రమునుండి వచ్చినవాడైయుండెను. + +* దేవుడు సంసోనుకు గొప్ప బలమును ఇచ్చియుండెను, ఇతను ఇశ్రాయేలీయుల శత్రువులైన ఫీలిశ్తీయులతో పోరాడియుండెను. +* సంసోను తన వెంట్రుకలను కత్తరించుకొనకుండునట్లు మరియు ఎటువంటి ద్రాక్షారసమైనను లేక మధ్యపానమునైనను త్రాగాకుండునట్లు నాజీరు చేయబడియుండెను. ఈ నాజీరు చేయబడిన కాలమువరకు దేవుడు తనకు శక్తిని బలమును అనుగ్రహించెను. +* ఇతను చివరికి తన నాజీరును పరిత్యజించెను మరియు తన వెంట్రుకలను కత్తరించుటకు అనుమతించెను, మరియు తనను బంధించుటకు ఫిలిశ్తీయులను బలపరిచెను. +* సంసోను చెరయందు ఉన్నప్పుడు, దేవుడు మరల తన బలమును తిరిగి పొందుకొనునట్లు చేసెను మరియు తప్పుడు దేవుడైన దాగోను గుడిని, కొంతమంది ఫిలిశ్తీయులను నాశనము చేయుటకు అవకాశమిచ్చెను. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేర్లను తర్జుమా చేయండి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [విమోచించు](../other/deliverer.md), [ఫిలిశ్తీయులు](../names/philistines.md), [ఇశ్రాయేలు పన్నెండు గోత్రములు](../other/12tribesofisrael.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [ఇబ్రి.11:32-34](rc://en/tn/help/heb/11/32) +* [న్యాయా.13:24-25](rc://en/tn/help/jdg/13/24) +* [న్యాయా.16:1-2](rc://en/tn/help/jdg/16/01) +* [న్యాయా.16:30-31](rc://en/tn/help/jdg/16/30) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H8123, G4546 diff --git a/bible/names/samuel.md b/bible/names/samuel.md new file mode 100644 index 0000000..e67f724 --- /dev/null +++ b/bible/names/samuel.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# సమూయేలు # + +## వాస్తవాలు: ## + +సమూయేలు ప్రవక్తయైయుండెను మరియు ఇశ్రాయేలు చివరి న్యాయాధిపతియైయుండెను. ఈయన ఇశ్రాయేలు మీద రాజులుగా సౌలును మరియు దావీదును అభిషేకించియుండెను. + +* సమూయేలు రామా పట్టణమందు ఎల్కాన హన్నాలకు పుట్టిన కుమారుడైయుండెను. +* హన్నా గొడ్రాలైయుండెను, అందుచేత దేవుడు ఆమెకు కుమారున్ని ప్రసాదించాలని ఆమె ఎడతెగక ప్రార్థన చేయుచుండెను. ఆ ప్రార్థనకు జవాబే సమూయేలు. +* దేవుడు తన ప్రార్థనకు ఆలకించి, మగ బిడ్డను ఇచ్చినట్లయితే, తన ప్రార్థన ఫలించినట్లయితే, ఆమె తన కుమారుని యెహోవాకు సమర్పిస్తానని మ్రొక్కుకొనియుండెను. +* దేవునితో తాను చేసిన వాగ్ధానమును నెరవేర్చుకొనుటకు, దేవాలయములో యాజకుడిగా ఉన్నటువంటి ఏలికి సహాయము చేయుటకు మరియు అతనితోనే ఉండుటకు సమూయేలు బాలుడుగా ఉన్నప్పుడే తనని ఏలి దగ్గరకు పంపించెను. +* దేవుడు సమూయేలును గొప్ప ప్రవక్తగా చేసెను. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేర్లను ఎలా తర్జుమా చేయాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [హన్నా](../names/hannah.md), [న్యాయాధిపతి](../kt/judge.md), [ప్రవక్త](../kt/prophet.md), [యెహోవా](../kt/yahweh.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 సమూ.01:19-20](rc://en/tn/help/1sa/01/19) +* [1 సమూ.09:23-24](rc://en/tn/help/1sa/09/23) +* [1 సమూ.12:16-18](rc://en/tn/help/1sa/12/16) +* [అపొ.కార్య.03:24-26](rc://en/tn/help/act/03/24) +* [అపొ.కార్య.13:19-20](rc://en/tn/help/act/13/19) +* [ఇబ్రి.11:32-34](rc://en/tn/help/heb/11/32) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H8050, G4545 diff --git a/bible/names/sarah.md b/bible/names/sarah.md new file mode 100644 index 0000000..9b23be3 --- /dev/null +++ b/bible/names/sarah.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# శారా, శారాయి # + +## వాస్తవాలు: ## + +* శారా అబ్రహాము భార్యయైయుండెను. +* ఆమె నిజమైన పేరు “శారాయి” అయ్యుండెను, కాని దేవుడు దానిని “శారా”గా మార్చివేశాడు. +* దేవుడు అబ్రహాముకు మరియు శారాకు వాగ్ధానము చేసిన కుమారున్ని అనగా ఇస్సాకుకు శారా జన్మనిచ్చెను. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేర్లను ఎలా తర్జుమా చేయాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [అబ్రహాము](../names/abraham.md), [ఇస్సాకు](../names/isaac.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [ఆది.11:29-30](rc://en/tn/help/gen/11/29) +* [ఆది.11:31-32](rc://en/tn/help/gen/11/31) +* [ఆది.17:15-16](rc://en/tn/help/gen/17/15) +* [ఆది.25:9-11](rc://en/tn/help/gen/25/09) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి ఉదాహారణలు: ## + +* __[05:01](rc://en/tn/help/obs/05/01)__ “అబ్రహాము భార్యయైన __“శారాయి”__, “నేను పిల్లలను కనకుండ దేవుడు చేసినందున, నేనిప్పుడు ఈ వృద్ధాప్యములో పిల్లలను కనలేను, ఇక్కడ నా దాసీ హాగారు ఉంది, ఆమెను పెల్లిచేసికొని పిల్లలను కనుము” అని అతనితో చెప్పెను. +* __[05:04](rc://en/tn/help/obs/05/04)__ “నీ భార్య __శారాయి__ ఒక మగ బిడ్డను కనును, అతనే వాగ్ధాన పుత్రుగా ఎంచబడును.” +* __[05:04](rc://en/tn/help/obs/05/04)__ “దేవుడు కూడా __శారాయి__ పేరును __శారా__ గా మార్చివేశాడు, ఈ పేరుకు “రాజకుమారి” అని అర్థము. +* __[05:05](rc://en/tn/help/obs/05/05)__ “ఒక సంవత్సరమైన తరువాత, అబ్రహాము 100 సంవత్సరముల వృద్ధుడైనప్పుడు __శారా__ 90 సంవత్సరముగల వయస్సుగలదై, అబ్రహాము కుమారునికి జన్మనిచ్చెను. దేవుడు వారికి చెప్పినట్లుగా వారు తనకి ఇసాకు అని పేరు పెట్టిరి. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H8283, H8297, G4564 diff --git a/bible/names/saul.md b/bible/names/saul.md new file mode 100644 index 0000000..a6f3e18 --- /dev/null +++ b/bible/names/saul.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# సౌలు (పాతనిబంధన) # + +## వాస్తవాలు: ## + +సౌలు ఇశ్రాయేలుకు మొదటి రాజుగా ఉండుటకు దేవుడు ఎన్నుకొనిన ఇశ్రాయేలీయుడైయుండెను. + +* సౌలు ఎత్తుగా ఉండి అందగాడైయుండెను, మరియు శక్తివంతమైన సైనికుడైయుండెను. ఇశ్రాయేలీయులందరు తమకు రాజుగా ఇతనే ఉండాలని కోరుకొనిన వ్యక్తియైయుండెను. +* ఇతను మొట్ట మొదటిగా దేవునిని సేవించినప్పటికీ, సౌలు కొంచెం కాలమైన తరువాత అహంకారముగలవాడై దేవునికి అవిధేయుడాయెను. దీనికి ఫలితముగా, సౌలు స్థానములో రాజుగా దేవుడు దావీదును నియమించి, యుద్ధములో సౌలు చంపబడుటకు అనుమతించబడెను. +* క్రొత్త నిబంధనలో పౌలు అనబడిన సౌలు అనే ఒక యూదుడు ఉండేవాడు, ఈయన యేసు క్రీస్తు అపొస్తలడుగా మారెను. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేర్లను ఎలా తర్జుమా చేయాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [రాజు](../other/king.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 దిన.10:1-3](rc://en/tn/help/1ch/10/01) +* [1 సమూ.09:1-2](rc://en/tn/help/1sa/09/01) +* [2 సమూ.01:1-2](rc://en/tn/help/2sa/01/01) +* [అపొ.కార్య.13:21-22](rc://en/tn/help/act/13/21) +* [కీర్తన.018:1](rc://en/tn/help/psa/018/001) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[17:01](rc://en/tn/help/obs/17/01)__ __సౌలు__ ఇశ్రాయేలీయులకు మొట్టమొదటి రాజు. ఇతను ప్రజలందరూ కోరుకొనే విధముగానే ఎత్తుగాను మరియు అందముగాను ఉండేవాడు. __సౌలు__ ఆరంభములో ఇశ్రాయేలును ఏలిన కొన్ని సంవత్సరములవరకు మంచి రాజుగా పరిపాలించెను. అయితే ఆ తరువాత కొంత కాలానికి దుష్ట రాజుగా మారి, దేవునికి అవిధేయత చూపెను, అందుచేత దేవుడు సౌలు స్థానములో రాజుగా ఉండుటకు ఇంకొక వ్యక్తిని ఎన్నుకొనియున్నాడు. +* __[17:04](rc://en/tn/help/obs/17/04)__ ప్రజలందరూ దావీదును ప్రేమించుచున్నందుకు __సౌలు__ అసూయ పడెను. __సౌలు__ అతనిని చంపుటకు అనేక రీతులుగా ప్రయత్నాలు చేసెను, అందుచేత దావీదు __సౌలుకు__ చిక్కకుండా దాచిపెట్టుకొనెను. +* __[17:05](rc://en/tn/help/obs/17/05)__ చిట్ట చివరికి, __సౌలు__ యుద్ధమందు మరణించెను, మరియు దావీదు ఇశ్రాయేలు రాజుగా మారెను. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H7586, G4549 diff --git a/bible/names/seaofgalilee.md b/bible/names/seaofgalilee.md new file mode 100644 index 0000000..a6ddb8b --- /dev/null +++ b/bible/names/seaofgalilee.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# గలిలయ సముద్రము, కిన్నెరెతు సముద్రము, గెన్నెసరేతు చెరువు, తిబేరియా సముద్రము # + +## వాస్తవాలు: ## + +“గలిలయ సముద్రము” తూర్పు ఇశ్రాయేలులో ఒక చెరువు. పాత నిబంధనలో దీనిని “కిన్నెరెతు సముద్రము” అని పిలిచేవారు. + +* ఈ చెరువులో ఉన్నటువంటి నీళ్ళు దక్షిణ దిక్కునుండి ప్రవహించి యోర్దాను నది ద్వారా ఉప్పు సముద్రములోనికి ప్రవహిస్తాయి. +* క్రొత్త నిబంధన కాలములో కపెర్నహోము, బెత్సాయిదా, గెన్నెసరెతు, మరియు తిబేరియా అనే కొన్ని పట్టణాలు గలిలయ సముద్రము ప్రక్కనే ఉండేవి. +* యేసు జీవితములోని అనేక సంఘటనలు గలిలయ సముద్రము చుట్టూ ప్రాంతములోనే సంభవించాయి. +* గలిలయ సముద్రమును కూడా “తిబేరియా సముద్రము” అని మరియు “గెన్నెసరెతు చెరువు” అని కూడా సూచించబడియున్నది. +* ఈ పదమును “గలిలయ ప్రాంతములోని చెరువు” అని లేక “గలిలయ చెరువు” అని లేక “తిబేరియా (గెన్నేసరేతు) దగ్గర ఉన్న చెరువు” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేర్లను ఎలా తర్జుమా చేయాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [కపెర్నహోము](../names/capernaum.md), [గలిలయ](../names/galilee.md), [యోర్దాను నది](../names/jordanriver.md), [ఉప్పు సముద్రము](../names/saltsea.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [యోహాను.06:1-3](rc://en/tn/help/jhn/06/01) +* [లూకా.05:1-3](rc://en/tn/help/luk/05/01) +* [మార్కు.01:16-18](rc://en/tn/help/mrk/01/16) +* [మత్తయి.04:12-13](rc://en/tn/help/mat/04/12) +* [మత్తయి.04:18-20](rc://en/tn/help/mat/04/18) +* [మత్తయి.08:18-20](rc://en/tn/help/mat/08/18) +* [మత్తయి.13:1-2](rc://en/tn/help/mat/13/01) +* [మత్తయి.15:29-31](rc://en/tn/help/mat/15/29) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3220, H3672, G1056, G1082, G2281, G3041, G5085 diff --git a/bible/names/sennacherib.md b/bible/names/sennacherib.md new file mode 100644 index 0000000..96dc97a --- /dev/null +++ b/bible/names/sennacherib.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# సెన్హేరీబు # + +## వాస్తవాలు: ## + +సెన్హేరీబు అష్షూరుకు శక్తివంతమైన రాజైయుండెను, ఇతనే నినెవె పట్టణము అతీ ప్రాముఖ్యమైన, శ్రీమంత పట్టణమగుటకు కారకుడయ్యుండెను. + +* రాజైన సెన్హేరీబు యూదా మరియు బబులోనుకు విరుద్ధముగా యుద్దములు చేసిన వ్యక్తిగా పేరు పొందియుండెను. +* ఇతను చాలా అహంకారముగల వ్యక్తియైయుండెను మరియు ఇతను యెహోవాను ఎగతాళి చేసియుండెను. +* రాజైన హిజ్కియ కాలములో సెన్హేరీబు యెరూషలేము మీద దాడి చేసియుండెను. +* సెన్హేరీబు సైన్యము నాశనమగునట్లు యెహోవా కార్యము చేసెను. +* పాత నిబంధన పుస్తకాలైన రాజులు మరియు దినవృత్తాంత గ్రంథాలలో సెన్హేరీబు పాలనలో జరిగిన సంఘటనలన్నియు ఒకే విధముగానే పేర్కొనబడియున్నాయి. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేర్లను ఎలా తర్జుమా చేయాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [అష్షూరు](../names/assyria.md), [బబులోను](../names/babylon.md), [హిజ్కియ](../names/hezekiah.md), [యూదా](../names/kingdomofjudah.md). [ఎగతాళి](../other/mock.md), [నినెవె](../names/nineveh.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 దిన.32:1](rc://en/tn/help/2ch/32/01) +* [2 దిన.32:16-17](rc://en/tn/help/2ch/32/16) +* [2 రాజులు.18:13-15](rc://en/tn/help/2ki/18/13) + +## పదం సమాచారం: ## + diff --git a/bible/names/seth.md b/bible/names/seth.md new file mode 100644 index 0000000..7c6595c --- /dev/null +++ b/bible/names/seth.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# షేతు # + +## వాస్తవాలు: ## + +ఆదికాండము గ్రంథములో షేతు ఆదాము హవ్వలకు మూడవ కుమారుడైయుండెను. + +* కయీను చేతిలో చంపబడిన హవ్వ కుమారుడు హెబెలు స్థానములో ఆమెకు షేతును అనుగ్రహించియున్నాడని హవ్వ చెప్పెను. +* నోవహు షేతు సంతానములలో ఒకడైయుండెను, ప్రళయము వచ్చినప్పటినుండి జీవించిన ప్రతియొక్కరు షేతు సంతానమైయుండెను. +* షేతు మరియు తన కుటుంబము “ప్రభువు పేరట ప్రార్థన చేసిన వారలలో” మొదటివారైయుండిరి. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేర్లను ఎలా తర్జుమా చేయాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [హెబెలు](../names/abel.md), [కయీను](../names/cain.md), [పిలిపు](../kt/call.md), [సంతానము](../other/descendant.md), [పూర్వీకులు](../other/father.md), [ప్రళయము](../other/flood.md), [నోవహు](../names/noah.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 దిన.01:1-4](rc://en/tn/help/1ch/01/01) +* [లూకా.03:36-38](rc://en/tn/help/luk/03/36) +* [సంఖ్యా.24:17](rc://en/tn/help/num/24/17) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H8352, G4589 diff --git a/bible/names/sharon.md b/bible/names/sharon.md new file mode 100644 index 0000000..fcb7e4b --- /dev/null +++ b/bible/names/sharon.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# శారోను, శారోను బయలు # + +## వాస్తవాలు: ## + +శారోను అనునది దక్షిణ కర్మేలు పర్వతమునకు, మధ్యధరా సముద్రమునకు దగ్గరిగా ఉన్నటువంటి ఫలవంతమైన బయలు భూమి పేరైయున్నది. అందుకే దీనికి “శారోను పొలము (లేక బయలు)” అని పేరు కలదు. + +* పరిశుద్ధ గ్రంథములో పేర్కొనబడిన అనేక పట్టణములు శారోను బయలులోనే ఉన్నవి, అందులో యొప్పే, లుద్ద మరియు కైసరయ అనునవి కలవు. +* “శారోను అని పిలువబడే బయలు” లేక “శారోను బయలు” అని కూడా ఈ పదమును తర్జుమా చేయుదురు. +* శారోను బయలులో నివసించే ప్రజలను “శారోనీయులు” అని పిలిచెదరు. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేర్లను ఎలా తర్జుమా చేయాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [కైసరయ](../names/caesarea.md), [కర్మేలు](../names/carmel.md), [యొప్పె](../names/joppa.md), [సముద్రము](../names/mediterranean.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 దిన.05:16-17](rc://en/tn/help/1ch/05/16) +* [అపొ.కార్య.09:33-35](rc://en/tn/help/act/09/33) +* [యెషయా.33:9](rc://en/tn/help/isa/33/09) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H8289, H8290 diff --git a/bible/names/sheba.md b/bible/names/sheba.md new file mode 100644 index 0000000..6e1ecc8 --- /dev/null +++ b/bible/names/sheba.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# షేబ # + +## వాస్తవాలు: ## + +పురాతన కాలములో షేబ అనేది దక్షిణ అరేబియాలో కనిపించే ప్రాంతమైయున్నది లేక పురాతన నాగరీకతయైయున్నది. + +* షేబ దేశము లేక ప్రాంతము బహుశః ఇప్పటి యెమెన్ మరియు ఇతియోపియా దేశాలు వద్ద ఉండి ఉండవచ్చు. +* ఈ దేశపు నివాసులు బహుశః హాము సంతతియైయుండవచ్చును. +* షేబ రాణి సొలొమోను జ్ఞానమును గూర్చి మరియు తనకున్న ఐశ్వర్యమును గూర్చి విని, రాజైన సొలొమోనును దర్శించుటకు వచ్చెను. +* పాత నిబంధన వంశావళులలో “షేబ” అని పేరుగల అనేకమంది పురుషులు కలరు. షేబ అనే ప్రాంతము ఈ మనుష్యులలోనుండే వచ్చి ఉంటుందని ఒక అంచనా కలదు. +* బెయేర్షేబా పట్టణము షేబాకు చాలా దగ్గరిగా ఉన్నట్లు పాత నిబంధనలో ఒకమారు చూడగలము. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేర్లను తర్జుమా చేయండి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [అరేబియా](../names/arabia.md), [బెయేర్షేబా](../names/beersheba.md), [ఇతియోపియా](../names/ethiopia.md), [సొలొమోను](../names/solomon.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 దిన.01:8-10](rc://en/tn/help/1ch/01/08) +* [1 రాజులు.10:1-2](rc://en/tn/help/1ki/10/01) +* [యెషయా.60:7](rc://en/tn/help/isa/60/06) +* [కీర్తన.072:8-10](rc://en/tn/help/psa/072/008) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5434, H7614 diff --git a/bible/names/shechem.md b/bible/names/shechem.md new file mode 100644 index 0000000..7b2bc8e --- /dev/null +++ b/bible/names/shechem.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# షెకెము # + +## వాస్తవాలు: ## + +షెకెము అనునది ఉత్తర యెరూషలేముకు సుమారు 40 మైళ్ళ దూరములో ఉండే కానానులోని ఒక పట్టణము. షెకెము అనేది పాత నిబంధనలో ఒక మనుష్యుని ఇవ్వబడిన పేరైయున్నది. + +* షెకెము పట్టణము అనునది యాకోబు తన అన్నయైన ఎశావుతో సమాధానపడిన తరువాత స్థిరపడిన ఊరైయున్నది. +* యాకోబు షెకెములోని హివ్వియుడైన హమోరు కుమారులనుండి భూమిని కొనుగోలు చేసియున్నాడు. ఈ భూమి తన కుటుంబముకొరకు సమాధి తోటగా మార్చబడెను మరియు తన కుమారులు తనను ఈ స్థలములో సమాధి చేసిరి. +* హమోరు కుమారుడు షెకెము యాకోబు కుమార్తెయైన దీనాను మానభంగము చేసెను, ఈ కారణాన యాకోబు కుమారులు షెకెము పట్టణములోని మనుష్యులను చంపియుండెను. + +(తర్జుమా సలహాలు: [హమోరు](../names/hamor.md)) + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [కానాను](../names/canaan.md), [ఎసావు](../names/esau.md), [హమోరు](../names/hamor.md), [హివ్వీయుడు](../names/hivite.md), [యాకోబు](../names/jacob.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [అపొ.కార్య.07:14-16](rc://en/tn/help/act/07/14) +* [ఆది.12:6-7](rc://en/tn/help/gen/12/06) +* [ఆది.33:18-20](rc://en/tn/help/gen/33/18) +* [ఆది.37:12-14](rc://en/tn/help/gen/37/12) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H7928, H7930 diff --git a/bible/names/shem.md b/bible/names/shem.md new file mode 100644 index 0000000..e8b118c --- /dev/null +++ b/bible/names/shem.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# షేము # + +## వాస్తవాలు: ## + +షేము నోవహు ముగ్గురు కుమారులలో ఒకడైయుండెను, ఆదికాండ పుస్తకములో ప్రళయము వచ్చినప్పడు నావలోనికి వీరందరూ బయలుదేరియుండిరి. + +* షేము అబ్రాహాముకు మరియు అతని సంతానమునకు పూర్వీకుడైయుండెను. +* షేము సంతానమును “షేమీయులు” అని పిలిచెదరు; వారు హెబ్రీ మరియు అరాబిక్ భాషలవలె “సెమిటిక్” భాషను మాట్లాడుదురు. +* షేము సరిసుమారు 600 సంవత్సరాలు జీవించియున్నాడని పరిశుద్ధ గ్రంథము తెలియజేయుచున్నది. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేర్లను ఎలా తర్జుమా చేయాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [అబ్రాహాము](../names/abraham.md), [అరేబియా](../names/arabia.md), [ఓడ](../kt/ark.md), [ప్రళయము](../other/flood.md), [నోవహు](../names/noah.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [ఆది.05:32](rc://en/tn/help/gen/05/32) +* [ఆది.06:9-10](rc://en/tn/help/gen/06/09) +* [ఆది.07:13-14](rc://en/tn/help/gen/07/13) +* [ఆది.10:1](rc://en/tn/help/gen/10/01) +* [ఆది.10:30-31](rc://en/tn/help/gen/10/30) +* [ఆది.11:10-11](rc://en/tn/help/gen/11/10) +* [ఆది.03:36-38](rc://en/tn/help/luk/03/36) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H8035, G4590 diff --git a/bible/names/shiloh.md b/bible/names/shiloh.md new file mode 100644 index 0000000..d4a4681 --- /dev/null +++ b/bible/names/shiloh.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# షిలోహు # + +## వాస్తవాలు: ## + +షిలోహు అనేది యెహోషువా నాయకత్వములో ఇశ్రాయేలీయుల ద్వారా జయించబడిన గోడల కానాను పట్టణమైయుండెను. + +* షిలోహు పట్టణము పడమర యోర్దాను నది ప్రక్కన మరియు బేతెల్ పట్టణపు ఉత్తర భాగాన కనపించును. +* యెహోషువా ఇశ్రాయేలును నడిపించే కాలములో షిలోహు పట్టణము ఇశ్రాయేలీయులందరు సమావేసమయ్యే స్థలమైయుండెను. +* ఇశ్రాయేలు పన్నెండు మంది గోత్రీకులకు కానాను దేశమును ఎవరికి ఎంత భాగము పంచిపెట్టాలని యెహోషువా చెబుతున్నప్పుడు, ఆ మాటలను వినుటకు వారందరూ షిలోహునందు కలిసికొనియుండిరి. +* యెరూషలేములో ఏ దేవాలయమును కట్టక ముందు, ఇశ్రాయేలీయులందరూ వచ్చి బలి అర్పించే పట్టణము షిలోహు అయ్యుండెను. +* సమూయేలు బాలుడైయున్నప్పుడు, తన తల్లి హన్నా తనను తీసుకొని యెహోవాను సేవించుటకు యాజకుడైన ఏలి ద్వారా తర్ఫీదు పొందుటకు షిలోహుకు వచ్చి విడిచిపెట్టెను. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేర్లను ఎలా తర్జుమా చేయాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [బేతేలు](../names/bethel.md), [ప్రతిష్టించు](../other/dedicate.md), [హన్నా](../names/hannah.md), [యెరూషలేము](../names/jerusalem.md), [యోర్దాను నది](../names/jordanriver.md), [యాజకుడు](../kt/priest.md), [బలి](../other/sacrifice.md), [సమూయేలు](../names/samuel.md), [దేవాలయము](../kt/temple.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 రాజులు.02:26-27](rc://en/tn/help/1ki/02/26) +* [1 సమూ.01:9-10](rc://en/tn/help/1sa/01/09) +* [యెహో.18:1-2](rc://en/tn/help/jos/18/01) +* [న్యాయా.18:30-31](rc://en/tn/help/jdg/18/30) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H7886, H7887 diff --git a/bible/names/shimei.md b/bible/names/shimei.md new file mode 100644 index 0000000..201d6f5 --- /dev/null +++ b/bible/names/shimei.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# షిమీ # + +## నిర్వచనము: ## + +షిమీ అనే పేరుతొ పాతనిబంధనలో అనేకమంది వ్యక్తులు ఉన్నారు. + +* గెరా కుమారుడైన షిమీ బెన్యామీనీయుడు, రాజైన దావీదు కుమారుడైన అబ్షాలోము ద్వారా చంపబడకుండ తప్పించుకొనుటకు యెరూషలేమునుండి దావీదు పారిపోవుచున్నప్పుడు అతను రాజైన దావీదును శపించియున్నాడు మరియు అతనిపై రాళ్ళను రువ్వాడు. +* షిమీ పేరుతొ పాత నిబంధనలో అనేకమంది లేవి యాజకులు కూడా ఉన్నారు. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [అబ్షాలోము](../names/absalom.md), [బెన్యామీను](../names/benjamin.md), [లేవి](../names/levite.md), [యాజకుడు](../kt/priest.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 దిన.06:16-18](rc://en/tn/help/1ch/06/16) +* [1 రాజులు.01:7-8](rc://en/tn/help/1ki/01/07) +* [2 సమూ.16:13-14](rc://en/tn/help/2sa/16/13) +* [జెకర్యా.12:12-14](rc://en/tn/help/zec/12/12) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H8096, H8097 diff --git a/bible/names/shinar.md b/bible/names/shinar.md new file mode 100644 index 0000000..e694f09 --- /dev/null +++ b/bible/names/shinar.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# షినారు # + +## వాస్తవాలు: ## + +షినారు అనే పదమునకు “రెండు నదుల దేశము’ అని అర్థము మరియు ఇది దక్షిణ మెసపటేమియా ప్రాంతము లేక బయలు పేరైయున్నది. + +* కొంతకాలమైన తరువాత షినారు “కల్దియా” అని పిలువబడింది, ఆ తరువాత “బబులోను” అని పిలువబడింది. +* షినారు బయలులోనున్న బాబేలు పట్టణమందు జీవించిన పురాతన ప్రజలు తమ్మును తాము గొప్ప చేసికొనుటకు ఎత్తైన గోపురమును కట్టిరి. +* అనేక తరములు గడచిన తరువాత, ఈ ప్రాంతములోని ఊర్ అనే పట్టణమందు యూదుల పూర్వికుడైన అబ్రహాము జీవించియుండెను, ఆ సమయములో ఈ ప్రాంతమును “కల్దీయ” అని పిలువబడెను. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేర్లను ఎలా తర్జుమా చేయాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [అబ్రాహాము](../names/abraham.md), [బాబేలు](../names/babel.md), [బబులోను](../names/babylon.md), [కల్దీయ](../names/chaldeans.md), [మెసపటేమియా](../names/mesopotamia.md), [పితరులు](../other/patriarchs.md), [ఊర్](../names/ur.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [ఆది.10:8-10](rc://en/tn/help/gen/10/08) +* [ఆది.14:1-2](rc://en/tn/help/gen/14/01) +* [ఆది.14:7-9](rc://en/tn/help/gen/14/07) +* [యెషయా.11:10-11](rc://en/tn/help/isa/11/10) +* [జెకర్యా.05:10-11](rc://en/tn/help/zec/05/10) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H8152 diff --git a/bible/names/sidon.md b/bible/names/sidon.md new file mode 100644 index 0000000..32cbac8 --- /dev/null +++ b/bible/names/sidon.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# సీదోను, సీదోనీయులు # + +## వాస్తవాలు: ## + +సీదోను కానాను పెద్ద కుమారుడైయుండెను. సీదోను అని పిలువబడే కానానీయుల పట్టణము కూడా ఉన్నది, బహుశః కానాను కుమారుడు పుట్టిన తరువాత పేరు పెట్టియుండవచ్చును. + +* సీదోను పట్టణము ప్రస్తుత లెబనోను దేశములోని భాగమైన ప్రాంతములోనున్న మధ్యదరా సముద్రము తీరమున ఉత్తర ఇశ్రాయేలునందు కనబడుతుంది. +* “సీదోనీయులు” సీదోను మరియు దాని చుట్టూ ఉన్నటువంటి ప్రాంతములలో జీవించిన ఫెనికయా ప్రజల గుంపువారైయుండిరి. +* పరిశుద్ధ గ్రంథములో సీదోను తూరు పట్టణమునకు చాలా దగ్గరగా ఉంటుంది, ఈ రెండు పట్టణములు శ్రీమంత పట్టణములైయుండెను మరియు ఇక్కడి ప్రజలు తమ అనైతిక ప్రవర్తనకు పేరుగాంచియుండిరి. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేర్లను ఎలా తర్జుమా చేయాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [కానాను](../names/canaan.md), [నోవహు](../names/noah.md), [ఫెనికయా](../names/phonecia.md), [సముద్రము](../names/mediterranean.md), [తూరు](../names/tyre.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [అపొ.కార్య.12:20-21](rc://en/tn/help/act/12/20) +* [అపొ.కార్య.27:3-6](rc://en/tn/help/act/27/03) +* [ఆది.10:15-18](rc://en/tn/help/gen/10/15) +* [ఆది.10:19-20](rc://en/tn/help/gen/10/19) +* [మార్కు.03:7-8](rc://en/tn/help/mrk/03/07) +* [మత్తయి.11:20-22](rc://en/tn/help/mat/11/20) +* [మత్తయి.15:21-23](rc://en/tn/help/mat/15/21) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H6721, H6722, G4605, G4606 diff --git a/bible/names/silas.md b/bible/names/silas.md new file mode 100644 index 0000000..3fcfc40 --- /dev/null +++ b/bible/names/silas.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# సీల, సిల్వాను # + +## వాస్తవాలు: ## + +సీల యెరూషలేములోని విశ్వాసుల మధ్యన నాయకుడైయుండెను. + +* యెరూషలేములోని సంఘ పెద్దలందరు అంతియొకయ పట్టణమునకు పత్రికను తీసుకొని వెళ్ళుటకు పౌలు మరియు బర్నబాలతో వెళ్ళుటకు సీలను నియమించిరి. +* కొద్ది కాలమైన తరువాత యేసు క్రీస్తును గూర్చి ప్రజలకు బోధించుటకు ఇతర పట్టణములకు పౌలుతో సీల కూడా ప్రయాణము చేసెను. +* పౌలు సీలలను ఫిలిప్పి పట్టణములోని చెరసాలలో వేసిరి. వారు చెరసాలలో ఉన్నప్పుడే దేవునిని పాటలు పాడి స్తుతించిరి మరియు దేవుడు వారిని చెరనుండి విడిపించెను. చెరసాల అధిపతి వారికి జరిగిన సాక్ష్యమును వినుట ద్వారా క్రైస్తవుడిగా మారిపోయెను. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేర్లను ఎలా తర్జుమా చేయాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [అంతియొకయ](../names/antioch.md), [బర్నబా](../names/barnabas.md), [యెరూషలేము](../names/jerusalem.md), [పౌలు](../names/paul.md), [ఫిలిప్పి](../names/philippi.md), [చెర](../other/prison.md), [సాక్ష్యము](../kt/testimony.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 పేతురు.05:12-14](rc://en/tn/help/1pe/05/12) +* [1 తెస్స.01:1](rc://en/tn/help/1th/01/01) +* [2 తెస్స.01:1-2](rc://en/tn/help/2th/01/01) +* [అపొ.కార్య.15:22-23](rc://en/tn/help/act/15/22) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[47:01](rc://en/tn/help/obs/47/01)__ ఒక రోజున పౌలు మరియు తన స్నేహితుడైన __సీల__ ఇరువురు కలిసి యేసును గూర్చిన శుభవార్తను ప్రకటించుటకు ఫిలిప్పి పట్టణమునకు వెళ్ళిరి. +* __[47:02](rc://en/tn/help/obs/47/02)__ ఆమె (లుదియ) తన ఇంట బస చేయుటకు పౌలును మరియు __సీలను__ ఆహ్వానించెను, అందుచేత వారు ఆమె ఇంట ఆమెతోపాటు బసచేసిరి. +* __[47:03](rc://en/tn/help/obs/47/03)__ పౌలు మరియు __సీలలు__ అనేకమార్లు ప్రార్థన చేసికొను స్థలములో ప్రజలను కలిసికొనిరి. +* __[47:07](rc://en/tn/help/obs/47/07)__ అందుచేత బానిసయైన అమ్మాయి యజమానులు పౌలును మరియు __సీలను__ రోమా అధికారుల వద్దకు తీసుకొని వెళ్లి, వారిని జైలులోనికి వేయించిరి. +* __[47:08](rc://en/tn/help/obs/47/08)__ వారు పౌలు మరియు __సీలను__ చెరసాలలోని అతీ భద్రమైన స్థలములో వేసి, వారి కాళ్లకు బొండలను బిగియించిరి. +* __[47:11](rc://en/tn/help/obs/47/11)__ చెరసాల అధికారి పౌలు __సీల__ వద్దకు వణుకుతూ వచ్చి, “నేను రక్షణ పొందుటకు ఏమి చేయవలెను?” అని అడిగెను. +* __[47:13](rc://en/tn/help/obs/47/13)__ ఆ మరుసటి రోజున పట్టణ నాయకులు పౌలు __సీలలను__ చెరసాలనుండి విడుదల చేసిరి మరియు ఫిలిప్పి పట్టణమును విడిచి వెళ్లిపొమ్మని వేడుకొనిరి. పౌలు మరియు __సీల__ లుదియాను మరియు ఇతర కొంతమంది స్నేహితులను దర్శించి, పట్టణమును విడిచి వెళ్లిపోయిరి. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G4609, G4610 diff --git a/bible/names/simeon.md b/bible/names/simeon.md new file mode 100644 index 0000000..baa4c12 --- /dev/null +++ b/bible/names/simeon.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# షిమ్యోను # + +## వాస్తవాలు: ## + +పరిశుద్ధ గ్రంథములో షిమ్యోను అను పేరు మీద అనేకమంది వ్యక్తులున్నారు. + +* పాత నిబంధనలో యాకోబు (ఇశ్రాయేలు) రెండవ కుమారుడు పేరు షిమ్యోను. తన తల్లి పేరు లేయా. తన సంతానము ఇశ్రాయేలు పన్నెండు గోత్రీకులలో ఒకరిగా మారిరి. +* షిమ్యోను గోత్రము వారు వాగ్ధాన దేశమైన కానానులో దక్షిణాది ప్రాంతమును వశము చేసికొనిరి. ఈ ప్రాంతము యూదాకు సంబంధించిన భూమి ద్వారా ఆవరించబడియుండును. +* యోసేపు మరియలు శిశువుగానున్న యేసును దేవునికి ప్రతిష్టించాలని యెరూషలేములోని దేవాలయమునకు వచ్చినప్పుడు, షిమ్యోను అనే పేరుగల ఒక వృద్దుడు మెస్సయ్యాను చూసేందుకు దేవుడు నాకు అనుమతినిచ్చియున్నాడని దేవునిని మహిమపరిచాడు. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేర్లను ఎలా తర్జుమా చేయాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [కానాను](../names/canaan.md), [క్రీస్తు](../kt/christ.md), [ప్రతిష్టించు](../other/dedicate.md), [యాకోబు](../names/jacob.md), [యూదా](../names/judah.md), [దేవాలయము](../kt/temple.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [ఆది.29:33-34](rc://en/tn/help/gen/29/33) +* [ఆది.34:24-26](rc://en/tn/help/gen/34/24) +* [అది.42:35-36](rc://en/tn/help/gen/42/35) +* [ఆది.43:21-23](rc://en/tn/help/gen/43/21) +* [లూకా.02:25-26](rc://en/tn/help/luk/02/25) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H8095, H8099, G4826 diff --git a/bible/names/simonthezealot.md b/bible/names/simonthezealot.md new file mode 100644 index 0000000..6dd2f48 --- /dev/null +++ b/bible/names/simonthezealot.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ఉద్యమకారుడైన (జెలొతె) సీమోను # + +## వాస్తవాలు: ## + +ఉద్యమకారుడైన సీమోను యేసు పన్నెండుమంది శిష్యులలో ఒకడైయుండెను. + +* సీమోను పేరును యేసు శిష్యుల పట్టికలలో మూడు సార్లు పేర్కొనబడియున్నది, అయితే కొంతమట్టుకు మాత్రమె ఆయనను గూర్చి సమాచారము కలదు. +* యేసు పరలోకమునకు తిరిగి వెళ్లిన తరువాత యెరూషలేములో ప్రార్థన చేయుటకు కలిసికొనిన పదకొండుగురులో సీమోను ఒకడైయుండెను. +* “జెలోతే” అనే పదము ద్వారా సీమోను “జెలోతియులలో” ఒకడైయున్నాడని పరోక్షముగా తెలియజేయుచున్నది, యూదుల మత సంఘము రోమా ప్రభుత్వమును బలముగా ఎదురించుచున్నప్పుడే, మోషే ధర్మశాస్త్రమును ఎత్తిపట్టుటలో రోషముగలవారైయుండిరి. +* లేక “జెలోతే” అనగా “రోషముగల వ్యక్తి” అర్థము, తద్వారా సీమోను మతసంబంధమైన రోషము కలిగియున్నాడని సూచించుచున్నది. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేర్లను ఎలా తర్జుమా చేయాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [అపొస్తలుడు](../kt/apostle.md), [శిష్యులు](../kt/disciple.md), [పన్నెండు](../kt/thetwelve.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [అపొ.కార్య.01:12-14](rc://en/tn/help/act/01/12) +* [లూకా.06:14-16](rc://en/tn/help/luk/06/14) +* [మార్కు.03:17-19](rc://en/tn/help/mrk/03/17) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G2208, G2581, G4613 diff --git a/bible/names/sinai.md b/bible/names/sinai.md new file mode 100644 index 0000000..89b6b13 --- /dev/null +++ b/bible/names/sinai.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# సీనాయి, సీనాయి పర్వతము # + +## వాస్తవాలు: ## + +సీనాయి పర్వతము బహుశః ఇప్పుడు సీనాయి పెనిన్సులా అని పిలువబడే దక్షిణ భాగములో కనబడే ఒక కొండ. దీనికి “హోరేబు పర్వతము” అని కూడా పేరు. + +* సీనాయి పర్వతము అనేది రాతి ఎడారిలో ఒక పెద్ద భాగమైయున్నది. +* ఇశ్రాయేలీయులు ఐగుప్తునుండి వాగ్ధాన భూమికి ప్రయాణము చెస్తూ వస్తున్నప్పుడు సీనాయి పర్వతము దగ్గరికి వచ్చియుండిరి. +* దేవుడు మోషేకు సీనాయి పర్వతము మీద పది ఆజ్ఞలు ఇచ్చియుండెను. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [ఎడారి](../other/desert.md), [ఐగుప్తు](../names/egypt.md), [హోరేబు](../names/horeb.md), [వాగ్ధాన భూమి](../kt/promisedland.md), [పది ఆజ్ఞలు](../other/tencommandments.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [అపొ.కార్య.07:29-30](rc://en/tn/help/act/07/29) +* [నిర్గమ.16:1-3](rc://en/tn/help/exo/16/01) +* [గలతీ.04:24-25](rc://en/tn/help/gal/04/24) +* [లేవి.27:34](rc://en/tn/help/lev/27/34) +* [సంఖ్యా.01:17-19](rc://en/tn/help/num/01/17) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[13:01](rc://en/tn/help/obs/13/01)__ దేవుడు ఎర్ర సముద్రము ద్వారా ఇశ్రాయేలీయులను నడిపించిన తరువాత, ఆయన అరణ్యము ద్వారా __సీనాయి__ అని పిలువబడే పర్వతము దగ్గరికి నడిపించెను. +* __[13:03](rc://en/tn/help/obs/13/03)__ మూడు రోజులైన తరువాత, ప్రజలు తమ్మునుతాము ఆత్మీయకముగా సిద్ధపరచుకొనిన తరువాత, దేవుడు ఉరుములు, మెరుపులు మరియు ఆర్భాట శబ్దములతో __సీనాయి కొండ__ మీదకి దిగివచ్చేను. +* __[13:11](rc://en/tn/help/obs/13/11)__ అనేక రోజులపాటు మోషే __సీనాయి కొండ__ మీద దేవునితో మాట్లాడుచుండెను. +* __[15:13](rc://en/tn/help/obs/15/13)__ ఆ తరువాత దేవుడు __సీనాయి__ కొండ దగ్గర ఇశ్రాయేలీయులతో చేసిన ఒడంబడికకు విధేయత చూపలేదని యెహోషువా ప్రజలకు తెలియజేసెను. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2022, H5514, G3735, G4614 diff --git a/bible/names/sodom.md b/bible/names/sodom.md new file mode 100644 index 0000000..9a43f16 --- /dev/null +++ b/bible/names/sodom.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# సొదొమ # + +## నిర్వచనము: ## + +అబ్రాహాము తోడబుట్టిన వాని కొడుకు లోతు మరియు తన కుటుంబముతో జీవించిన దక్షిణ కానానులో ఒక పట్టణమైయుండెను. + +* సొదొమ చుట్టూ ఉన్నటువంటి భూమి అంతయు నీరావరి మరియు ఫలవంతమైన భూమియైయుండెను, అందుచేత లోతు కానానులో మొదటిగా స్థిరపడిన దేశమైన ప్రాంతములో జీవించుటకు ఆ భూమిని ఎన్నుకొనెను. +* ఈ పట్టణము ఎక్కడ ఉందని ఖచ్చితముగా తెలియదు, ఎందుకంటే సొదొమ మరియు దాని దగ్గరలోని గొమొర్ర నగరములోని ప్రజలు చేసిన దుష్ట కార్యములను బట్టి దేవునిచేత సంపూర్ణగా నాశనము చేయబడియున్నాయి. +* సొదొమ మరియు గొమొర్ర ప్రజలు స్వలింగ సంపర్కము జరిగించే భయంకర పాపమునకు నిలువెత్తు నిదర్శనమైయుండిరి. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [కానాను](../names/canaan.md), [గొమొర్ర](../names/gomorrah.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [ఆది.10:19-20](rc://en/tn/help/gen/10/19) +* [ఆది.13:12-13](rc://en/tn/help/gen/13/12) +* [మత్తయి.10:14-15](rc://en/tn/help/mat/10/14) +* [మత్తయి.11:23-24](rc://en/tn/help/mat/11/23) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5467, G4670 diff --git a/bible/names/solomon.md b/bible/names/solomon.md new file mode 100644 index 0000000..ce8fad2 --- /dev/null +++ b/bible/names/solomon.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# సొలొమోను # + +## వాస్తవాలు: ## + +సొలొమోను రాజైన దావీదుకు పుట్టిన కుమారులలో ఒకడైయుండెను. తన తల్లి పేరు బత్సెబా. + +* సొలొమోను రాజైయుండినప్పుడు, నీకు ఏమి కావాలో కోరుకొనుము అని దేవుడు సొలొమోనుకు చెప్పెను. అందుచేత సొలొమోను ప్రజలను న్యాయముగాను మరియు మంచిగాను పాలించుటకు జ్ఞానమును ఇమ్మని అడిగెను. దేవుడు సొలొమోను మనవితో సంతోషించినందున, ఆయన తనకు జ్ఞానమును మరియు ఐశ్వర్యమును అనుగ్రహించెను. +* సొలొమోను యెరూషలేములో కట్టిన అద్భుతమైన దేవాలయమునుబట్టి ప్రసిద్ధి చెందియుండెను. +* సొలొమోను తన పాలనను ఆరంభించిన ప్రారంభ సంవత్సరాలలో చాలా జ్ఞానంగా పాలించినప్పటికి, ఆ తరువాత మూర్ఖముగా అన్య స్త్రీలను వివాహము చేసికొనెను మరియు అన్య దేవతలను ఆరాధించుట ప్రారంభించెను. +* సొలొమోను అపనమ్మకమునుబట్టి, తన మరణము తరువాత దేవుడు ఇశ్రాయేలీయులను యూదా మరియు ఇశ్రాయేలు అను రెండు రాజ్యములుగా విభజించెను. ఈ రాజ్యములు అనేకమార్లు ఒకదానితో ఒకటి యుద్ధములు చేసికొనెను. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేర్లను ఎలా తర్జుమా చేయాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [బత్సేబా](../names/bathsheba.md), [దావీదు](../names/david.md), [ఇశ్రాయేలు](../kt/israel.md), [యూదా](../names/kingdomofjudah.md), \ఇశ్రాయేలు రాజ్యము](../names/kingdomofisrael.md), [దేవాలయము](../kt/temple.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [అపొ.కార్య.07:47-50](rc://en/tn/help/act/07/47) +* [లూకా.12:27-28](rc://en/tn/help/luk/12/27) +* [మత్తయి.01:7-8](rc://en/tn/help/mat/01/07) +* [మత్తయి.06:27-29](rc://en/tn/help/mat/06/27) +* [మత్తయి.12:42](rc://en/tn/help/mat/12/42) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[17:14](rc://en/tn/help/obs/17/14)__ ఆ తరువాత, దావీదు మరియు బత్సేబాలకు ఇంకొక కుమారుడు పుట్టెను, ఆ కుమారునికి వారు __సొలొమోను__ అని పేరు పెట్టెను. +* __[18:01](rc://en/tn/help/obs/18/01)__ అనేక సంవత్సరములైన తరువాత, దావీదు మరణించెను, మరియు తన కుమారుడైన __ సొలొమోను __ పాలించుటకు ఆరంభించెను. దేవుడు __సొలొమోనుతో__ మాట్లాడెను మరియు నీకేమి కావాలో కోరుకొమ్మని తనని అడిగెను. __సొలొమోను__ జ్ఞానము ఇమ్మని అడిగినప్పుడు, దేవుడు సంతోషించి, లోకములోనే తనని అత్యంత జ్ఞానవంతునిగా చేసెను. __సొలొమోను__ అనేక విషయములు నేర్చుకొనెను మరియు తను జ్ఞానముగల తీర్పరియైయుండెను. దేవుడు తనను అత్యంత శ్రీమంతునిగాను చేసియున్నాడు. +* __[18:02](rc://en/tn/help/obs/18/02)__ యెరూషలేములో దేవాలయము నిర్మించాలని దావీదు ప్రణాళిక వేసిన ఆలోచనతో మరియు తెప్పించిన సామాగ్రితో __సొలొమోను__ దేవాలయమును నిర్మించెను. +* __[18:03](rc://en/tn/help/obs/18/03)__ అయితే __సొలొమోను__ ఇతర దేశములనుండి వచ్చిన స్త్రీలను ప్రేమించెను. __సొలొమోను__ వృద్ధుడైనప్పుడు తమ దేవతలను ఆరాధించెను. +* __[18:04](rc://en/tn/help/obs/18/04)__ ఈ విషయమును బట్టి, దేవుడు __సొలొమోను__ మీద చాలా కోపము చేసికొనెను, __సొలొమోను__ అపనమ్మకమును బట్టి శిక్షగా, __సొలొమోను__ మరణించిన తరువాత ఇశ్రాయేలు దేశమును రెండు భాగాలుగా విభజిస్తానని వాగ్ధానము చేసెను. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H8010, G4672 diff --git a/bible/names/stephen.md b/bible/names/stephen.md new file mode 100644 index 0000000..c964aa2 --- /dev/null +++ b/bible/names/stephen.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# స్తెఫెను # + +## వాస్తవాలు: ## + +స్తెఫెను అనే పేరు విన్నప్పుడు మొట్ట మొదటి క్రైస్తవ హతసాక్షిగా జ్ఞాపకము వస్తుంది, అనగా యేసునందు విశ్వాసముంచినందుకు మొట్ట మొదటిగా చంపబడిన వ్యక్తి అని అర్థము. ఆయన జీవితము మరియు మరణమును గూర్చిన వాస్తవాలన్నియు అపొస్తలుల గ్రంథాలలో దాఖలు చేయబడియున్నాయి. + +* స్తెఫెను యెరూషలేములోని ఆదిమ సంఘము ద్వారా అవసరతలలోనున్న విధవరాండ్రకు మరియు ఇతర క్రైస్తవులకు ఆహారమును అందించే పరిచారకునిగా నియమించబడియుండెను. +* కొంతమంది యూదులు మోషే ధర్మశాస్త్రమునకు విరుద్ధముగా మరియు దేవునికి విరుద్ధముగా మాట్లాడుచున్నాడని స్తెఫెనుపైన తప్పుడు మాటలన్నియు ఆరోపించారు. +* దేవుడు తన ప్రజలైన ఇశ్రాయేలీయుల చరిత్రతో ఆరంభించి, మెస్సయ్యాయైన యేసును గూర్చిన సత్య సువార్తను బహు ధైర్యముగా స్తెఫెను మాట్లాడియుండెను. +* పట్టణమునకు ఆవలి యూదుల నాయకులు కోపముతో ఉండి, స్తెఫెనుపై రాళ్ళను రువ్వి చంపుటకు ఆమోదించిరి. +* తన మరణ సమయములో తార్సువాడైన సౌలు సాక్షియైయుండెను, ఈ సౌలే తరువాత అపొస్తలుడైన పౌలుగా మార్చబడెను. +* స్తెఫెను చనిపోవుటకు ముందు పలికిన చివరి మాటలు కూడా ఎంతో ప్రఖ్యాతి చెందియున్నవి, అవేమనగా, “దేవా, ఈ పాపమును వారి మీద ఉంచవద్దు” అని పలికి మరణించియుండెను, ఈ మాటల ద్వారా ఇతరులపట్ల తనకున్న ప్రేమ వెల్లడియగుచున్నది. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేర్లను ఎలా తర్జుమా చేయాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [నియమించు](../kt/appoint.md), [పరిచారకుడు](../kt/deacon.md), [యెరూషలేము](../names/jerusalem.md), [పౌలు](../names/paul.md), [రాయి](../kt/stone.md), [సత్యము](../kt/true.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [అపొ.కార్య.06:5-6](rc://en/tn/help/act/06/05) +* [అపొ.కార్య.06:8-9](rc://en/tn/help/act/06/08) +* [అపొ.కార్య.06:10-11](rc://en/tn/help/act/06/10) +* [అపొ.కార్య.06:12-15](rc://en/tn/help/act/06/12) +* [అపొ.కార్య.07:59-60](rc://en/tn/help/act/07/59) +* [అపొ.కార్య.11:19-21](rc://en/tn/help/act/11/19) +* [అపొ.కార్య.22:19-21](rc://en/tn/help/act/22/19) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G4736 diff --git a/bible/names/succoth.md b/bible/names/succoth.md new file mode 100644 index 0000000..5bc1b6b --- /dev/null +++ b/bible/names/succoth.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# సుక్కోతు # + +## నిర్వచనము: ## + +సుక్కోతు అనేది పాత నిబంధనలోని రెండు పట్టణములకు పెట్టిన పేరైయుండెను. “సుక్కోతు” (లేక “సుక్కోతు”) అనే పదమునకు “పాకలు” అని అర్థము. + +* సుక్కోతు అని పిలువబడే మొదటి పట్టణము యోర్దాను నదికి తూర్పు దిక్కున ఉండేది. +* యాకోబు సుక్కోతులో తమ కొరకు పాకలు వేసుకొంటూ తన కుటుంబముతోనూ మరియు గొర్రెల మందలతోనూ జీవించియుండెను. +* వందలాది సంవత్సరములు గడిచిపోయిన తరువాత, గిద్యోను మరియు తన సైన్యములోని మనుష్యులు మిద్యానీయులను తరుముకుంటూ వస్తున్నప్పుడు సుక్కోతులో ఆగిపోయిరి, కాని అక్కడి ప్రజలు వారికీ ఆహారమునిచ్చుటకు నిరాకరించిరి. +* రెండవ పట్టణమైన సుక్కోతు ఐగుప్తుకు ఉత్తరాది సరిహద్దు భాగములో ఉంటుంది, ఇశ్రాయేలీయులు ఐగుప్తులోని తమ బానిసత్వమునుండి విడుదలపొంది వస్తున్నప్పుడు ఎర్ర సముద్రమును దాటి వచ్చిన తరువాత వారు సుక్కోతులోనే నిలిచిపోయిరి. + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 రాజులు.07:46-47](rc://en/tn/help/1ki/07/46) +* [నిర్గమ.12:37-40](rc://en/tn/help/exo/12/37) +* [యెహో.13:27-28](rc://en/tn/help/jos/13/27) +* [న్యాయా.08:4-5](rc://en/tn/help/jdg/08/04) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5523, H5524 diff --git a/bible/names/syria.md b/bible/names/syria.md new file mode 100644 index 0000000..98e75de --- /dev/null +++ b/bible/names/syria.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# సిరియా # + +## వాస్తవాలు: ## + +సిరియా అనేది ఇశ్రాయేలు ఉత్తర భాగమున ఉండే ఒక దేశమైయున్నది. క్రొత్త నిబంధన కాలములో ఇది రోమా సామ్రాజ్యపు పాలన క్రింద ఉండే ఒక ప్రాంతమైయుండెను. + +* పాత నిబంధన కాలములో, సిరియనులు ఇశ్రాయేలీయులకు బలమైన శత్రు సైన్యమైయుండిరి. +* ప్రవక్తయైన ఎలీషా ద్వారా కుష్టు రోగమునుండి స్వస్థపరచబడిన నామాను కూడా సిరియా సైన్యాధిపతియైయుండెను. +* సిరియాలోని నివాసులందరూ నోవహు కుమారుడైన షేమునుండి వచ్చిన ఆరాము సంతతియైయుండిరి. +* సిరియా రాజధాని దమస్కు, ఈ పట్టణమును గూర్చి పరిశుద్ధ గ్రంథములో అనేకచోట్ల పేర్కొనబడింది. +* సౌలు దమస్కులో ఉన్నటువంటి క్రైస్తవులను హింసించాలని ఎన్నో ప్రణాళికలతో వెళ్ళాడు కాని యేసు అతనిని నిలిపివేశాడు. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేర్లను ఎలా తర్జుమా చేయాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [ఆరాము](../names/aram.md), [సైన్యాధిపతి](../other/commander.md), [దమస్కు](../names/damascus.md), [సంతానము](../other/descendant.md), [ఎలీషా](../names/elisha.md), [కుష్టు రోగము](../other/leprosy.md), [నామాను](../names/naaman.md), [హింసించు](../other/persecute.md), [ప్రవక్త](../kt/prophet.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [అపొ.కార్య.15:22-23](rc://en/tn/help/act/15/22) +* [అపొ.కార్య.15:39-41](rc://en/tn/help/act/15/39) +* [అపొ.కార్య.20:1-3](rc://en/tn/help/act/20/01) +* [గలతీ.01:21-24](rc://en/tn/help/gal/01/21) +* [మత్తయి.04:23-25](rc://en/tn/help/mat/04/23) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H130, H726, H758, H761, H762, H804, H1834, H4601, H7421, G4947, G4948 diff --git a/bible/names/tamar.md b/bible/names/tamar.md new file mode 100644 index 0000000..70d0dfa --- /dev/null +++ b/bible/names/tamar.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# తామారు # + +## వాస్తవాలు: ## + +తామారు పేరుతో పాత నిబంధనలో అనేకమంది స్త్రీలున్నారు. ఇది పాత నిబంధనలో అనేక పట్టణాలు, లేక ఇతర స్థలాల పేరు. + +* తామారు యూదా కోడలు. ఆమె యేసుక్రీస్తు పూర్వీకుడు పెరెసుకు జన్మ నిచ్చింది. +* దావీదు రాజు కుమార్తెలలో ఒకామె పేరు తామారు; ఆమె అబ్షాలోము సోదరి. ఆమె మారుటి అన్న అమ్నోను ఆమెను మానభంగం చేసి వదిలేశాడు. +* అబ్షాలోము తామారు అనే పేరుగల కుమార్తె ఉంది. +* ఒక పట్టణం పేరు "హజేజోను తామారు." ఇది ఉప్పు సముద్రం పశ్చిమ తీరాన ఉన్న ఎన్గేది. "బయలు తామారు," అనే ఊరు కూడా ఉంది. "తామారు" అనే పేరు ప్రస్తావనలు ఉన్న వివిధ పట్టణాలు ఉన్నాయి. + +(చూడండి: [అబ్షాలోము](../names/absalom.md), [పూర్వీకుడు](../other/father.md), [అమ్నోను](../names/amnon.md), [దావీదు](../names/david.md), [పూర్వీకుడు](../other/father.md), [యూదా](../names/judah.md), [ఉప్పు సముద్రం](../names/saltsea.md)) + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 02:3-4](rc://en/tn/help/1ch/02/03) +* [2 సమూయేలు 13:1-2](rc://en/tn/help/2sa/13/01) +* [2 సమూయేలు 14:25-27](rc://en/tn/help/2sa/14/25) +* [ఆది 38:6-7](rc://en/tn/help/gen/38/06) +* [ఆది 38:24-26](rc://en/tn/help/gen/38/24) +* [మత్తయి 01:1-3](rc://en/tn/help/mat/01/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1193, H2688, H8412, H8559 diff --git a/bible/names/tarshish.md b/bible/names/tarshish.md new file mode 100644 index 0000000..c062acc --- /dev/null +++ b/bible/names/tarshish.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# తర్షిషు # + +## వాస్తవాలు: ## + +తర్షిషు అనే పేరుతో పాత నిబంధనలో ఇద్దరు మనుషులున్నారు. ఇది ఒక పట్టణం పేరు కూడా. + +* యాపెతు మనవలలో ఒకడి పేరు తర్షిషు. +* తర్షిషు అనేది అహష్వేరోషు రాజు దగ్గరున్న ఒక జ్ఞానం గల మనిషి పేరు కూడా. +* తర్షిషు పట్టణం ధనిక ఓడ రేవు పట్టణం పట్టణం, అక్కడి ఓడలు విలువైన వస్తువులు వ్యాపార లావాదేవీలు జరుపుతూ ఉండేవి. +* ఈ పట్టణం తూరుతో కూడా సంబంధం గలది. ఇది ఇస్రాయేల్ సమీపంలో ఉన్న ఫోనిషియా పట్టణం. బహుశా స్పెయిన్ దక్షిణతీర ప్రాంతంలో ఉంది. +* పాత నిబంధన ప్రవక్త యోనా నినెవేలో దేవుని మాటలు ప్రకటించాలన్న అయన ఆజ్ఞకు లోబడకుండా తర్షిషుకు పోయే ఓడ ఎక్కాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [ఎస్తేరు](../names/esther.md), [యాపెతు](../names/japheth.md), [యోనా](../names/jonah.md), [నినెవే](../names/nineveh.md), [ఫోనిషియా](../names/phonecia.md), [జ్ఞానం గల మనుషులు](../other/wisemen.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ఆది 10:2-5](rc://en/tn/help/gen/10/02) +* [యెషయా 02:14-16](rc://en/tn/help/isa/02/14) +* [యిర్మీయా 10:8-10](rc://en/tn/help/jer/10/08) +* [యోనా 01:1-3](rc://en/tn/help/jon/01/01) +* [కీర్తనలు 048:7-8](rc://en/tn/help/psa/048/007) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H8659 diff --git a/bible/names/tarsus.md b/bible/names/tarsus.md new file mode 100644 index 0000000..3cf5da9 --- /dev/null +++ b/bible/names/tarsus.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# తార్సు # + +## వాస్తవాలు: ## + +తార్సు కిలికియ అనే రోమా పరగణాలో ఉన్న ఒక ధనిక పట్టణం. ఇప్పుడు ఇది దక్షిణ, మధ్య టర్కీలో ఉంది. + +* తార్సు మధ్యదరా సముద్రంలో కలిసే పెద్ద నది తీరాన ఉంది. కాబట్టి ఇది ఒక ప్రాముఖ్య వాణిజ్య మార్గం. +* ఒక కాలంలో ఇది కిలికియ ముఖ్య పట్టణం. +* కొత్త నిబంధనలో ఇది అపోస్తలుడు పౌలు సొంత ఊరు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [కిలికియ](../names/cilicia.md), [పౌలు](../names/paul.md), [పరగణా](../other/province.md), [ సముద్రం](../names/mediterranean.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 09:10-12](rc://en/tn/help/act/09/10) +* [అపో. కా. 09:28-30](rc://en/tn/help/act/09/28) +* [అపో. కా. 11:25-26](rc://en/tn/help/act/11/25) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G5018, G5019 diff --git a/bible/names/terah.md b/bible/names/terah.md new file mode 100644 index 0000000..e92a670 --- /dev/null +++ b/bible/names/terah.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# తెరహు # + +## వాస్తవాలు: ## + +తెరహు నోవహు కుమారుడు షేము సంతతి వాడు. అతడు అబ్రాము, నాహోరు, హారానుల తండ్రి. + +* తెరహు ఊరులో ఉన్న తన ఇంటినుండి బయలు దేరి తన కుమారుడు అబ్రాము, లోతు, అబ్రాము భార్య శారాలతో కనాను ప్రదేశం ప్రయాణం అయ్యాడు. +* కనాను దారిలో తెరహు, తన కుటుంబం కొన్ని సంవత్సరాలు మెసపొటేమియాలో హారాను పట్టణంలో నివసించారు. +తెరహు 205వ ఏట హారానులో చనిపోయాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [అబ్రాహాము](../names/abraham.md), [కనాను](../names/canaan.md), [హారాను](../names/haran.md), [లోతు](../names/lot.md), [మెసపొటేమియా](../names/mesopotamia.md), [నాహోరు](../names/nahor.md), [శారా](../names/sarah.md), [షేము](../names/shem.md), [ఊరు](../names/ur.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ఆది 11:31-32](rc://en/tn/help/gen/11/31) +* [1 దిన 01:24-27](rc://en/tn/help/1ch/01/24) +* [లూకా 03:33-35](rc://en/tn/help/luk/03/33) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H8646, G2291 diff --git a/bible/names/thessalonica.md b/bible/names/thessalonica.md new file mode 100644 index 0000000..93c037a --- /dev/null +++ b/bible/names/thessalonica.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# తెస్సలోనిక, తెస్సలోనికయుడు # + +## వాస్తవాలు: ## + +కొత్త నిబంధన కాలంలో , తెస్సలోనిక ప్రాచీన రోమాసామ్రాజ్యం మాసిదోనియా ముఖ్య పట్టణం. ఈ పట్టణంలో నివసించే ప్రజలను "తెస్సలోనికయులు" అన్నారు. + +* తెస్సలోనిక ప్రాముఖ్య సముద్రయాన కేంద్రం. అంతేకాదు, రోమ్ నగరాన్ని రోమాసామ్రాజ్యం తూర్పు ప్రాంతాలను కలిపే ముఖ్య రహదారి దీని మీదుగా వెళ్తుంది. +* పౌలు, సీల తిమోతిలతో కలిసి తెస్సలోనికను తన తన రెండవ మిషనెరీ ప్రయాణంలో దర్శించి అక్కడ సంఘం స్థిరపరచాడు. తరువాత, పౌలు ఈ పట్టణం తన మూడవ మిషనెరీ ప్రయాణంలో కూడా దర్శించాడు. +* పౌలు తెస్సలోనికయ క్రైస్తవులకు రెండు లేఖలు రాశాడు. ఈ ఉత్తరాలు (1 తెస్సలోనిక, 2 తెస్సలోనిక) కొత్త నిబంధనలో ఉన్నాయి. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [మాసిదోనియా](../names/macedonia.md), [పౌలు](../names/paul.md), [రోమ్](../names/rome.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 తెస్స 01:1](rc://en/tn/help/1th/01/01) +* [2 తెస్స 01:1-2](rc://en/tn/help/2th/01/01) +* [2 తిమోతి 04:9-10](rc://en/tn/help/2ti/04/09) +* [అపో. కా. 17:1-2](rc://en/tn/help/act/17/01) +* [ఫిలిప్పి 04:14-17](rc://en/tn/help/php/04/14) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G2331, G2332 diff --git a/bible/names/thomas.md b/bible/names/thomas.md new file mode 100644 index 0000000..e11b051 --- /dev/null +++ b/bible/names/thomas.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# తోమా # + +## వాస్తవాలు: ## + +తోమా యేసు తన శిష్యులుగా, తరువాత అపోస్తలులుగా ఎన్నుకొన్న పన్నెండు మందిలో ఒకడు. అతని మరొక పేరు "దిదుమ," అంటే "కవల." + +* యేసు చనిపోక ముందు తన శిష్యులతో తాను తండ్రి వద్దకు వెళుతున్నానని, వారు తనతో ఉండడానికి స్థలం సిద్ధం చెయ్యబోతున్నానని చెప్పాడు. తోమా యేసుతో అయన ఎక్కడికి పోతున్నాడో తమకు ఎలా తెలుస్తుందని, అక్కడికి దారి ఎలా అని అడిగాడు. +* తరువాత యేసు చనిపోయి తిరిగి లేచాక అయన నిజంగా తిరిగి లేచాడని తాను నమ్మడం లేదని తోమా చెప్పాడు. తాను ఆయన గాయాలను తాకి చూస్తే తప్ప నమ్మనని చెప్పాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [అపోస్తలుడు](../kt/apostle.md), [శిష్యుడు](../kt/disciple.md), [దేవుడుతండ్రి](../kt/godthefather.md), [పన్నెండు మంది](../kt/thetwelve.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 01:12-14](rc://en/tn/help/act/01/12) +* [యోహాను 11:15-16](rc://en/tn/help/jhn/11/15) +* [లూకా 06:14-16](rc://en/tn/help/luk/06/14) +* [మార్కు 03:17-19](rc://en/tn/help/mrk/03/17) +* [మత్తయి 10:2-4](rc://en/tn/help/mat/10/02) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G2381 diff --git a/bible/names/timothy.md b/bible/names/timothy.md new file mode 100644 index 0000000..6700d01 --- /dev/null +++ b/bible/names/timothy.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# తిమోతి # + +## వాస్తవాలు: ## + +తిమోతి లుస్త్రకు చెందిన యువకుడు. అతడు తరువాత అనేక మిషనెరీ ప్రయాణాల్లో పౌలు కు సహాయకుడుగా కొత్త విశ్వాసుల సమాజాలకు కాపరిగా ఉన్నాడు. + +* తిమోతి's తండ్రి గ్రీకువాడు. అయితే తన అమ్మమ్మ, లోయి, తన తల్లి యునికే యూదులు, క్రీస్తు విశ్వాసులు. +* పెద్దలు, పౌలు వారి చేతులుంచి ప్రార్థన చేసి అతణ్ణి పరిచర్యకు నియమించారు. +* కొత్త నిబంధనలో రెండు పుస్తకాలు (I తిమోతి, 2 తిమోతి) పౌలు తిమోతి కి రాసిన ఉత్తరాలు ఉన్నాయి. యువనాయకుడు తిమోతికి స్థానిక సంఘాల్లో నడిపింపుకోసం ఇవి పౌలు రాశాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [నియమించు](../kt/appoint.md), [విశ్వసించు](../kt/believe.md), [సంఘం](../kt/church.md), [గ్రీకు](../names/greek.md), [పరిచర్య చేసే వాడు](../kt/minister.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 తెస్సలోనికయుడు 03:1-3](rc://en/tn/help/1th/03/01) +* [1 తిమోతి 01:1-2](rc://en/tn/help/1ti/01/01) +* [అపో. కా. 16:1-3](rc://en/tn/help/act/16/01) +* [కొలస్సి 01:1-3](rc://en/tn/help/col/01/01) +* [ఫిలేమోను 01:1-3](rc://en/tn/help/phm/01/01) +* [ఫిలిప్పి 01:1-2](rc://en/tn/help/php/01/01) +* [ఫిలిప్పి 02:19-21](rc://en/tn/help/php/02/19) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G5095 diff --git a/bible/names/tirzah.md b/bible/names/tirzah.md new file mode 100644 index 0000000..17beeb8 --- /dev/null +++ b/bible/names/tirzah.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# తిర్సా # + +## వాస్తవాలు: ## + +తిర్సా ఒక ప్రాముఖ్య కనానీయ పట్టణం. దీన్ని ఇశ్రాయేలీయులు ఆక్రమించుకున్నారు. ఇది మనష్శే సంతతి వాడు గిలాదు కుమార్తె పేరు. + +* తిర్సా పట్టణం ప్రాంతం మనష్శే గోత్రం వారు ఆక్రమించుకున్నారు. ఈ పట్టణం షెకెముకు సుమారు 10 మైళ్ళు ఉత్తరాన ఉంది. +* సంవత్సరాలు తరువాత, తిర్సా ఉత్తర ఇశ్రాయేల్ రాజ్యం తాత్కాలిక ముఖ్య పట్టణం అయింది. ఇది ఇశ్రాయేలు నలుగురు రాజుల పరిపాలనలో ఉంది. +* తిర్సా మనష్శే మనవరాలీ పేరు కూడా. వారు తమకు దేశంలో భాగం ఇమ్మన్నారు. ఎందుకంటే వారి తండ్రి చనిపోయాక అతనికి కుమారులు లేరు. కొడుకులే ఆస్తి వారసత్వముగా పొందడం సాధారణంగా వాడుక . + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [కనాను](../names/canaan.md), [వారసత్వముగా పొందు](../kt/inherit.md), [ఇశ్రాయేల్ రాజ్యం](../names/kingdomofisrael.md), [మనష్శే](../names/manasseh.md), [షెకెము](../names/shechem.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [సంఖ్యా 27:1](rc://en/tn/help/num/27/01) +* [సంఖ్యా 36:10-12](rc://en/tn/help/num/36/10) +* [పరమ 06:4](rc://en/tn/help/sng/06/04) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H8656 diff --git a/bible/names/titus.md b/bible/names/titus.md new file mode 100644 index 0000000..969826e --- /dev/null +++ b/bible/names/titus.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# తీతు # + +## వాస్తవాలు: ## + +తీతు యూదేతరుడు. అతనికి సంఘాల్లో నాయకత్వానికై పౌలు శిక్షణ నిచ్చాడు. + +* ఒక ఉత్తరం పౌలు తీతుకు రాసినది కొత్త నిబంధన పుస్తకాల్లో ఉంది. +* ఇందులో పౌలు తీతుకు క్రేతు ద్వీపం సంఘాల్లో పెద్దలను నియమించమని ఉపదేశించాడు. +* క్రైస్తవులకు పౌలు రాసిన కొన్ని తన ఇతర ఉత్తరాల్లో తీతును ప్రస్తావించాడు. ప్రోత్సాహించగల, ఆనందం కలిగించగల వ్యక్తిగా తీతును అభివర్ణించాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [నియమించు](../kt/appoint.md), [విశ్వసించు](../kt/believe.md), [సంఘం](../kt/church.md), [సున్నతి చేయు](../kt/circumcise.md), [క్రేతు](../names/crete.md), [పెద్ద](../other/elder.md), [ప్రోత్సాహించు](../other/courage.md), [ఉపదేశించు](../other/instruct.md), [పరిచర్య చేసే వాడు](../kt/minister.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2 తిమోతి 04:9-10](rc://en/tn/help/2ti/04/09) +* [గలతి 02:1-2](rc://en/tn/help/gal/02/01) +* [గలతి 02:3-5](rc://en/tn/help/gal/02/03) +* [తీతు 01:4-5](rc://en/tn/help/tit/01/04) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G5103 diff --git a/bible/names/troas.md b/bible/names/troas.md new file mode 100644 index 0000000..d9a95fa --- /dev/null +++ b/bible/names/troas.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# త్రోయ # + +## వాస్తవాలు: ## + +త్రోయ పట్టణం ఒక ఓడ రేవు. ఇది ఆసియాలో ప్రాచీన రోమా పరగణా వాయవ్యంగా తీర ప్రాంతంలో ఉంది. + +* పౌలు వివిధ ప్రాంతాల్లో సువార్త ప్రకటిస్తూ కనీసం మూడు సార్లు ఈ నగరానికి వచ్చాడు. +* ఒక సందర్భంలో త్రోయలో పౌలు రాత్రివేళ ప్రసంగిస్తూ ఉంటే ఐతుకు అనే పేరుగల యువకుడు వింటూ నిద్రలో పది చనిపోయాడు. ఎందుకంటే అతడు తెరిచి ఉన్న కిటికీలో కూర్చున్నాడు. ఐతుకు మేడపై నుండి పడి చనిపోయాడు. దేవుని శక్తి ద్వారా పౌలు ఆ యువకుడికి జీవం పోశాడు. +* పౌలు రోమ్ లో ఉన్నప్పుడు అతడు అతడు త్రోయలో విడిచి వచ్చిన తన పుస్తకం చుట్టలు తన అంగీ తెమ్మని తిమోతికి చెప్పాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [ఆసియా](../names/asia.md), [ప్రకటించు](../other/preach.md), [పరగణా](../other/province.md), [లేపడం](../other/raise.md), [రోమ్](../names/rome.md), [పుస్తకం చుట్ట](../other/scroll.md), [తిమోతి](../names/timothy.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2 కొరింతి 02:12-13](rc://en/tn/help/2co/02/12) +* [2 తిమోతి 04:11-13](rc://en/tn/help/2ti/04/11) +* [అపో. కా. 16:6-8](rc://en/tn/help/act/16/06) +* [అపో. కా. 20:4-6](rc://en/tn/help/act/20/04) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G5174 diff --git a/bible/names/tubal.md b/bible/names/tubal.md new file mode 100644 index 0000000..18faf8b --- /dev/null +++ b/bible/names/tubal.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# తూబాలు # + +## వాస్తవాలు: ## + +అనేక మంది మనుషులు పాత నిబంధనలో ఈ "తూబాలు" అనే పేరుతో ఉన్నారు. + +* తూబాలు అనే పేరు గల ఒకడు యాపెతు కుమారుడు. +* "తూబాలు-కయీను" అనే వాడు కయీను సంతతి వాడు లెమెకు కుమారుడు. +* తూబాలు అనే పేరు గల జాతిని యెషయా, యెహెజ్కేలు ప్రవక్తలు ప్రస్తావించారు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [కయీను](../names/cain.md), [సంతతి వాడు](../other/descendant.md), [యెహెజ్కేలు](../names/ezekiel.md), [యెషయా](../names/isaiah.md), [యాపెతు](../names/japheth.md), [లెమెకు](../names/lamech.md), [ప్రజల సమూహం](../other/peoplegroup.md), [ప్రవక్త](../kt/prophet.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 01:5-7](rc://en/tn/help/1ch/01/05) +* [యెహెజ్కేలు 27:12-13](rc://en/tn/help/ezk/27/12) +* [ఆది 10:2-5](rc://en/tn/help/gen/10/02) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H8422, H8423 diff --git a/bible/names/tychicus.md b/bible/names/tychicus.md new file mode 100644 index 0000000..50184b3 --- /dev/null +++ b/bible/names/tychicus.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# తుకికు # + +## వాస్తవాలు: ## + +తుకికు సువార్త పరిచర్య చేసే పౌలు జతపని వారిలో ఒకడు. + +* తుకికు పౌలుతో బాటు ఆసియాలో అతని సువార్త ప్రయాణాల్లో అనుసరించాడు. +* పౌలు అతణ్ణి "ప్రియమైన ” “విశ్వసనీయత గల వాడిగా” వర్ణించాడు. +* తుకికు పౌలు ఎఫెసు, కొలోస్సయి వారికి రాసిన లేఖలు చేరవేసాడు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [ఆసియా](../names/asia.md), [ప్రియమైన ](../kt/beloved.md), [కొలోస్సయి](../names/colossae.md), [ఎఫెసు](../names/ephesus.md), [విశ్వసనీయత](../kt/faithful.md), [మంచివార్త](../kt/goodnews.md), [పరిచర్య చేసే వాడు](../kt/minister.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2 తిమోతి 04:11-13](rc://en/tn/help/2ti/04/11) +* [కొలస్సి 04:7-9](rc://en/tn/help/col/04/07) +* [తీతు 03:12-13](rc://en/tn/help/tit/03/12) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G5190 diff --git a/bible/names/tyre.md b/bible/names/tyre.md new file mode 100644 index 0000000..2515866 --- /dev/null +++ b/bible/names/tyre.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# తూరు, తూరీయులు # + +## వాస్తవాలు: ## + +తూరు ఒక ప్రాచీన కనానీయ పట్టణం. ఇది మధ్యదరా సముద్రం తీరాన ఇప్పుడు ఆధునిక లెబానోనులో భాగంగా ఉంది. దాని ప్రజలను "తూరీయులు" అన్నారు. + +* పట్టణంలోకొంత భాగం సముద్రంలో ద్వీపంలో ఉంది. భూభాగం నుంచి ఒక కిలో మీటర్ దురాన ఉంది. +* దేవదారుచెట్లు వంటి దీని విలువైన సహజ వనరుల మూలంగా, తూరు ధనిక వాణిజ్య పారిశ్రామిక కేంద్రం అయింది. +* తూరు రాజు రాజు హిరాము దేవదారు చెట్ల కలపను, నిపుణత గల శ్రామికులను దావీదు రాజు అంతఃపురం కట్టడానికి సహాయంగా పంపించాడు. +* చాలా సంవత్సరాల తరువాత, హిరాము సొలోమోను రాజుకు కూడా కలప, నిపుణత గల శ్రామికులను ఆలయ నిర్మాణంలో సహాయంగా పంపాడు. సొలోమోను అతనికి విస్తారమైన గోదుమ, ఒలీవనూనె చెల్లించాడు. +* తూరు తరచుగా పక్కన ఉన్న ప్రాచీన పట్టణం సీదోనుతో సంబంధం కలిగి ఉంటుంది. ఇవి ఫోనిషియాలో ప్రాముఖ్యమైన కనాను పట్టణాలు. + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [కనాను](../names/canaan.md), [దేవదారు](../other/cedar.md), [ఇశ్రాయేలు](../kt/israel.md), [సముద్రం](../names/mediterranean.md), [ఫోనిషియా](../names/phonecia.md), [సీదోను](../names/sidon.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 12:20-21](rc://en/tn/help/act/12/20) +* [మార్కు 03:7-8](rc://en/tn/help/mrk/03/07) +* [మత్తయి 11:20-22](rc://en/tn/help/mat/11/20) +* [మత్తయి 15:21-23](rc://en/tn/help/mat/15/21) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H6865, H6876, G5183, G5184 diff --git a/bible/names/ur.md b/bible/names/ur.md new file mode 100644 index 0000000..67b4e1d --- /dev/null +++ b/bible/names/ur.md @@ -0,0 +1,21 @@ +#ఉర్ # + +## వాస్తవాలు: ## + +ఉర్ అనునది మిసపతోమియాలో భాగమైన పురాతన కల్దియ ప్రాంతము యొక్క ముఖ్య పట్టణమైయున్నది.ఇది యుఫ్రటీసు నది గుండా ఉన్నది. ఈ ఉర్ అనే ప్రాంతము ఆధునిక ప్రాంతమైన ఇరాక్ అనే దేశంలో కనబడుతుంది. + +* అబ్రాహాము ఉర్ అనే పట్టణానికి చెందినవాడు మరియు ఈ ఉర్ అనే ప్రాంతము నుండే కనాను భూమికి వెళ్ళుటకు దేవుడు అబ్రాహామును పిలిచాడు. +* లోతు తండ్రియు , అబ్రహాము సహోదరుడునైన హారాను ఈ ఉర్ అనే ఊరిలో మృతిపొందెను. బహుశ హారాను మృతిపొందడమే లోతు ఉర్ అనే ఊరిని విడిచిపెట్టి అబ్రాహాముతో వెళ్ళుటకు కారణమై ఉండవచ్చు. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేరులు ఎలా తర్జుమా చేయాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(ఈ పదాలను చూడండి: [అబ్రాహాము ](../names/abraham.md), [కనాను](../names/canaan.md), [కల్దియ](../names/chaldeans.md), [యూఫ్రటీసు నది](../names/euphrates.md), [హారాను](../names/haran.md), [లోతు](../names/lot.md), [మిసపతోమియా](../names/mesopotamia.md)) + +## బైబిలు వచనాలు: ## + +* [ఆది 11:27-28](rc://en/tn/help/gen/11/27) +* [ఆది 11:31-32](rc://en/tn/help/gen/11/31) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H218 diff --git a/bible/names/uriah.md b/bible/names/uriah.md new file mode 100644 index 0000000..a416069 --- /dev/null +++ b/bible/names/uriah.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# ఊరియా # + +##వాస్తవాలు: ## + +ఊరియా నీతిపరుడును మరియు దావీదు యొక్క ముఖ్యమైన సైనికులలో ఒకడు. అతనిని “ హిత్తీయుడైన ఊరియా” అని ఎక్కువగా పిలిచేవారు. + +* ఊరియా సౌందర్యవతియైన భార్యను కలిగిఉండెను, ఆమె పేరు బత్షేబ. +* దావీదు ఊరియా యొక్క భార్యతో వ్యభిచరించెను, మరియు ఆమె గర్భవతి అయ్యి దావీదుకుమారునికి తల్లి అయ్యెను. +* తన పాపము కప్పుకొనుటకై, యుద్దమునందు ఊరియా మరణమునొందుటకు దావీదు కారణము అయ్యెను. తరువాత దావీదు బత్షేబను వివాహము చేసుకొనెను. +* ఆహాజు రాజు పరిపాలనకాలములో ఊరియా అను మరోపేరు గల మరియొక ప్రధాన యాజకుడు కూడా ఉండెవాడు. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేరులు ఎలా తర్జుమా చేయాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(దీనిని చూడండి: [ఆహాజు](../names/ahaz.md), [బత్షేబ](../names/bathsheba.md), [దావీదు](../names/david.md), [హిత్తీ](../names/hittite.md)) + +##బైబిలు వచనములు: ## + +* [1 రాజులు 15:4-6](rc://en/tn/help/1ki/15/04) +* [2 సమూయేలు 11: 2-3](rc://en/tn/help/2sa/11/02) +* [2 సమూయేలు 11:26-27](rc://en/tn/help/2sa/11/26) +* [నెహెమ్యా 03:3-5](rc://en/tn/help/neh/03/03) + +##బైబిలు కథల నుండి కొన్ని ఉదాహరణలు:## + +* __[17:12](rc://en/tn/help/obs/17/12)__ బత్షేబ యొక్క భర్త అయిన __ఊరియా__ దావీదు సైనికులలో ఒకడు. దావీదు __ఊరియాను__ తన భార్యతో కలిసి ఉండుటకై యుద్దమునుండి వెనుకకు రప్పించెను. కాని __ఊరియా__ సైనికులను యుద్దములో వుండగా తిరిగివచ్చుటకు నిరాకరించెను. ఆందుకు దావీదు __ఊరియాను__ యుద్దములో తన స్థానమునకు తిరిగిపంపెను. అక్కడ శత్రువు ధాటి బలంగా ఉన్నందువలన అతడు చంపబడెను. +* __[17:13](rc://en/tn/help/obs/17/13)__ తరువాత __ఊరియా__ చంపబడెను,దావీదు బత్షేబను వివాహము చేసుకొనెను. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H223, G3774 diff --git a/bible/names/uzziah.md b/bible/names/uzziah.md new file mode 100644 index 0000000..b8e7bbd --- /dev/null +++ b/bible/names/uzziah.md @@ -0,0 +1,25 @@ +#ఉజ్జియా, అజర్యా# + +##వాస్తవాలు:## + +ఉజ్జియా తన పదహారవయేట రాజై ఏబది రెండు సంవత్సరములు ఏలేను, ఇది అసాధారణమైన సుదీర్ఘపాలన. ఉజ్జియాకు “అజర్యా” అను పేరు కలదు. + +* ఉజ్జియా నైపుణ్యముగల సైన్యము కలిగినవాడై ప్రసిద్ది చెందెను. ఉజ్జియా పట్టణమును రక్షించుటకై దుర్గములను కలిగి ఉండెను మరియు అంబులను పెద్ద రాళ్లను ప్రయోగించుటకై యంత్రములను ప్రత్యేకముగా చేయించిఉంచెను. +* ఉజ్జియా యెహోవా దృష్టికి యథార్థముగా ప్రవర్తించెను. అందువలన అతడు అన్నిటిలో విజయము సాధించెను. అతడు పరిపాలనలో స్థిరపడినతరువాత, హృదయమునందు గర్వించెను ,అంతేగాక ప్రధాన యాజకుడు మాత్రమే అర్పించవలసిన ధూపమును ఈయన అర్పించి ద్రోహము చేసెను. +* ఆ పాపము చేసినందున, ఉజ్జియా కుష్టరోగము కలిగినవాడై తన పరిపాలన అంతము వరకు రాజ్యములోని ఇతర ప్రజలకు ఎడముగా ఉండవలసివచ్చెను. + +(తర్జుమా సలహాలు :[పేరులను ఎలా తర్జుమా చేయాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(దీనిని చూడండి: [యూదా](../names/kingdomofjudah.md), [రాజు](../other/king.md), [కుష్టువ్యాది](../other/leprosy.md), [పరిపాలన](../other/reign.md), [బురుజు](../other/watchtower.md)) + +## బైబిలు వచనాలు:## + +* [2 రాజులు 14: 20-22](rc://en/tn/help/2ki/14/20) +* [ఆమోసు 01:1-2](rc://en/tn/help/amo/01/01) +* [హోషేయ 01:1-2](rc://en/tn/help/hos/01/01) +* [యెషయా 06:1-2](rc://en/tn/help/isa/06/01) +* [మత్తయి 01:7-8](rc://en/tn/help/mat/01/07) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5814, H5818, H5838, H5839 diff --git a/bible/names/vashti.md b/bible/names/vashti.md new file mode 100644 index 0000000..a6a4fe3 --- /dev/null +++ b/bible/names/vashti.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# వష్తి # + +## వాస్తవాలు: ## + +పాతనిబంధన లోని ఎస్తేరు గ్రంధములోని పర్షియా రాజైన ఆహాష్వేరోషు యొక్క భార్య ఈ వష్తి రాణి. + +* రాజు చేయించిన విందులో అందరు ద్రాక్షారసము త్రాగి సంతోషముగా వున్నప్పుడు వష్తి రాణి తన సౌందర్యమును ప్రదర్శించడానికి నిరాకరించినందున రాజైన ఆహాష్వేరోషు రాణిగా ఉండకుండా ఆమెను తొలగించెను. +* దీని ఫలితంగా, వేరొక రాణి కొరకు వెదకగా చివరికి ఎస్తేరు రాజు యొక్కక్రొత్త భార్యగా ఎన్నుకోబడింది . + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేర్లను తర్జుమా చేయండి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(దీనిని చూడండి: [ఆహాష్వేరోషు](../names/ahasuerus.md), [ఎస్తేరు](../names/esther.md), [పర్షియా](../names/persia.md)) + +## బైబిలు వచనాలు : ## + +* [ఎస్తేరు 01:9-11](rc://en/tn/help/est/01/09) +* [ఎస్తేరు 02:1-2](rc://en/tn/help/est/02/01) +* [ఎస్తేరు 02:17-18](rc://en/tn/help/est/02/17) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2060 diff --git a/bible/names/zacchaeus.md b/bible/names/zacchaeus.md new file mode 100644 index 0000000..f09d016 --- /dev/null +++ b/bible/names/zacchaeus.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# జక్కయ్య # + +## వాస్తవాలు: ## + +జక్కయ్య యెరికో అనే ఊరిలో పన్నులు వసూలు చేసేవాడు యేసుప్రభువు ఆ ఊరికి వచ్చినప్పుడు + +* ఏసుక్రీస్తును నమ్మిన తరువాత జక్కయ్య శాశ్వతంగా మారిపోయాడు. +* అతడు ప్రజలను మోసగించి పాపం చేసినందుకు పశ్చాతాపపడ్డాడు మరియు అతడు తన సగం ఆస్తులను పేదలకు ఇస్తానని వాగ్ధానము చేసాడు. +* అంతేకాకుండా అతను ప్రజల పన్నులలో అన్యాయంగా తీసుకున్నదానికి బదులుగా 4 రెట్లు తిరిగిఇస్తానని కూడా వాగ్ధానము చేశాడు. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేరులు ఎలా తర్జుమా చేయాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(దీనిని చూడండి: [నమ్మకము](../kt/believe.md), [వాగ్ధానము](../kt/promise.md), [పశ్చాతాపము](../kt/repent.md), [పాపము](../kt/sin.md), [పన్ను](../other/tax.md), [పన్ను వసూలుదారుడు](../other/tax.md)) + +## బైబిలు వచనాలు: ## + +* [లూకా 19: 1-2](rc://en/tn/help/luk/19/01) +* [లూకా 19: 5-7](rc://en/tn/help/luk/19/05) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G2195 diff --git a/bible/names/zadok.md b/bible/names/zadok.md new file mode 100644 index 0000000..3795f82 --- /dev/null +++ b/bible/names/zadok.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# సాదోకు # + +## వాస్తవాలు :## + +సాదోకు అనేది దావీదు రాజు పరిపాలనకాలములోని ఇశ్రాయేలులో ప్రాముఖ్యమైన ప్రధానయాజకుని పేరు. + +* అబ్షాలోము దావీదు రాజుకు వ్యతిరేకంగా తిరుగుబాటు చేసినప్పుడు, సాదోకు దావీదు పక్షముగా నిలిచెను మరియు నిబంధన మందసమును యెరూషలేముకు తీసుకొనివచ్చుటకు దావీదుకు సహాయము చేసెను. +* కొన్ని సంవత్సరాల తరువాత, ఇతడు దావీదు కుమారుడైన సొలొమోనును రాజుగా అభిషేకించుటలో కూడా పాత్ర వహించాడు. +* నెహెమ్యా కాలంలో సాదోకు అనే పేరు కలిగిన ఇద్దరు వ్యక్తులు యేరూషలేము గోడలను తిరిగి నిర్మించడంలో సహాయపడ్డారు. +* రాజైన యోతాము యొక్క తాతగారి పేరు కూడా సాదోకు. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేరులు ఎలా తర్జుమా చేయాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(దీనిని చూడండి: [నిబంధన మందసం](../kt/arkofthecovenant.md), [దావీదు](../names/david.md), [యోతాము](../names/jotham.md), [నెహెమ్యా](../names/nehemiah.md), [పరిపాలన](../other/reign.md), [సొలొమోను](../names/solomon.md)) + +## బైబిలు వచనాలు: ## + +* [1 దినవృ. 24:1-3](rc://en/tn/help/1ch/24/01) +* [1 రాజులు. 01:26-27](rc://en/tn/help/1ki/01/26) +* [2 సమూయేలు. 15:24-26](rc://en/tn/help/2sa/15/24) +* [మత్తయి. 01:12-14](rc://en/tn/help/mat/01/12) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H6659, G4524 diff --git a/bible/names/zebedee.md b/bible/names/zebedee.md new file mode 100644 index 0000000..55d234d --- /dev/null +++ b/bible/names/zebedee.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# జెబెదయి # + +## వాస్తవాలు: ## + +జెబెదయి గలిలయకు చెందిన జాలరి ఇతడు తన కుమారులైన యాకోబు మరియు యోహాను అను వారి ద్వారా సుపరిచితుడు. వారిద్దరూ యేసుక్రీస్తు శిష్యులు. క్రొత్త నిబంధనలో వారు ఎక్కువగా “జెబెదయి కుమారులుగా ” గుర్తింపబడ్డారు. + +* జెబెదయి కుమారులు కూడా చేపలుపట్టు జాలరులు మరియు వారు తమ తండ్రితో కలిసి చేపలు పట్టేవారు. +* యాకోబు మరియు యోహానులు తమ తండ్రియైన జెబెదయితో కలిసి చేస్తున్న చేపలు పట్టే పనిని వదిలిపెట్టారు మరియు యేసును వెంబడించుటకు వెళ్లారు. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేరులు ఎలా తర్జుమా చేయాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(దీనిని చూడండి: [శిష్యుడు](../kt/disciple.md), [జాలరి](../other/fisherman.md), [యాకోబు (జెబెదయి కుమారుడు)](../names/jamessonofzebedee.md), [యోహాను](../names/johntheapostle.md)) + +## బైబిలు వచనాలు: ## + +* [యోహాను 21:1-3](rc://en/tn/help/jhn/21/01) +* [లూకా 05:8-11](rc://en/tn/help/luk/05/08) +* [మార్కు 01:19:20](rc://en/tn/help/mrk/01/19) +* [మత్తయి 04:21-22](rc://en/tn/help/mat/04/21) +* [మత్తయి 20:20-21](rc://en/tn/help/mat/20/20) +* [మత్తయి 26:36-38](rc://en/tn/help/mat/26/36) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G2199 diff --git a/bible/names/zebulun.md b/bible/names/zebulun.md new file mode 100644 index 0000000..05f7213 --- /dev/null +++ b/bible/names/zebulun.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# జెబూలూను # + +## వాస్తవాలు: ## + +జెబూలూను, యాకోబు మరియు లేయాలకు పుట్టిన చివరి కుమారుడు మరియు ఇశ్రాయేలు యొక్క పన్నెండు గోత్రముల పేరులలో ఇది కూడా ఒకటైయున్నది. + +* ఇశ్రాయేలు గోత్రములలో జెబూలూను వారికి ఉప్పు సముద్రము యొక్క పడమటి భూభాగం నేరుగా ఇవ్వబడింది. +* కొన్నిసార్లు “జెబూలును” అనే పేరు ఇశ్రాయేలు గోత్రపువారు నివసించిన ప్రాంతం యొక్క పేరును సూచిస్తుంది. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేరులు ఎలా తర్జుమా చేయాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(దీనిని చూడండి: [యాకోబు](../names/jacob.md), [లేయా](../names/leah.md), [ఉప్పు సముద్రం](../names/saltsea.md), [ఇశ్రాయేలు యొక్క పన్నెండు గోత్రములు](../other/12tribesofisrael.md)) + +## బైబిలు వచనాలు: ## + +* [నిర్గమ. 01:1-5](rc://en/tn/help/exo/01/01) +* [ఆది. 30:19-21](rc://en/tn/help/gen/30/19) +* [యెషయా 09:1-2](rc://en/tn/help/isa/09/01) +* [న్యాయ. 04:10](rc://en/tn/help/jdg/04/10) +* [మత్తయి 04:12-13](rc://en/tn/help/mat/04/12) +* [మత్తయి 04:14-16](rc://en/tn/help/mat/04/14) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2074, H2075, G2194 diff --git a/bible/names/zechariahnt.md b/bible/names/zechariahnt.md new file mode 100644 index 0000000..249f552 --- /dev/null +++ b/bible/names/zechariahnt.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# జెకర్యా(క్రొ.ని) # + +## వాస్తవాలు: ## + +క్రొత్త నిబంధనలో జెకర్యా యూదుల యాజకుడు, ఈయన బాప్తిస్మము ఇచ్చు యోహానుకు తండ్రి. + +* జెకర్యా దేవుని ప్రేమించెను మరియు ఆయనకు విధేయుడుగా ఉండెను. +* చాలా సంవత్సరాల వరకు జెకర్యా మరియు అతని భార్య, ఎలిసబెతు, సంతానం కొరకు ఆసక్తితో ప్రార్థించారు, అయినా వారికి పిల్లలు లేకయుండెను. తరువాత వారు చాలా వృద్దాప్యంలో వున్నప్పుడు, దేవుడు వారి ప్రార్థనలను విని వాటికీ సమాధానంగా వారికీ ఒక కుమారుని ఇచ్చాడు. తన కుమారుడు ప్రవక్తగా మారి ప్రవచిస్తాడని, మరియు మెస్సియ యొక్క మార్గములను సిద్ధపరుస్తాడని ప్రవచించెను. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేరులు ఎలా తర్జుమా చేయాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(దీనిని చూడండి: [క్రీస్తు](../kt/christ.md), [ఎలిసబెతు](../names/elizabeth.md), [ప్రవక్త](../kt/prophet.md)) + +## బైబిలు వచనాలు: ## + +* [లూకా 01:5-7](rc://en/tn/help/luk/01/05) +* [లూకా 01:21-23](rc://en/tn/help/luk/01/21) +* [లూకా 01:39:41](rc://en/tn/help/luk/01/39) +* [లూకా 03:1-2](rc://en/tn/help/luk/03/01) + +##పరిశుద్ద గ్రంథమునుండి కొన్ని ఉదాహరణలు: ## + +* __[22:01](rc://en/tn/help/obs/22/01)__ జెకర్యా __అనే వృద్ధ__ యజకుని దగ్గరకు అకస్మాతుగా ఒక దూత దేవుని యొద్దనుండి ఒక వర్తమానము తీసుకొనివచ్చెను. __జెకర్యా__ మరియు అతని భార్య ఎలిజబెత్ భక్తిగల ప్రజలు, అయితే ఆమెకు పిల్లలు లేకపోయిరి. +* __[22:02](rc://en/tn/help/obs/22/02)__ ఆ దూత __జెకర్యాతో__ ఈలాగు చెప్పెను, “నీ భార్య కుమారున్ని కనును. అతనికి యోహాను అనే పేరును పెట్టవలెను” +* __[22:03](rc://en/tn/help/obs/22/03)__ తక్షణమే,__జెకర్యా__ మాట్లాడలేకపోయెను. +* __[22:07](rc://en/tn/help/obs/22/07)__ తరువాత దేవుడు __జెకర్యా__ మరలా మాట్లాడునట్లు అనుమతించెను. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G2197 diff --git a/bible/names/zechariahot.md b/bible/names/zechariahot.md new file mode 100644 index 0000000..6985161 --- /dev/null +++ b/bible/names/zechariahot.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# జెకర్యా (పా.ని) # + +## వాస్తవాలు: ## + +జెకర్యా ఒక ప్రవక్త ఈయన పర్షియా రాజైన 1 దర్యావేషు పరిపాలనకాలంలో ప్రవచించేవాడు. పాత నిబంధనలో జెకర్యా గ్రంధములో అయన చెప్పిన ప్రవచనాలు వున్నాయి, వాటిలో మందిరాన్ని తిరిగి కట్టడానికి వెళ్ళిన వారి గురించి వ్రాయబడింది. ఎజ్రా, నెహెమ్యా, జెరుబ్బాబెలు మరియు హగ్గయి జీవించిన కాలంలోనే ఈ జెకర్యా ప్రవక్త జీవించాడు. పాత నిబంధనకాలంలో చంపబడిన ప్రవక్తలలో చివరి ప్రవక్త అని యేసుక్రీస్తు చెప్పిన ప్రవక్తలలో ఒకడైయుండెను. + +* దావీదు రాజు కాలంలో జెకర్యా అనే పేరుగల ఇంకొక వ్యక్తి మందిరము యొక్క ద్వారపాలకుడిగా ఉండేవాడు. +* యెహోషాపాతు రాజు కుమారులలో ఒకడైన జెకర్యా అనేపేరుగల వ్యక్తి యెహోషాపాతు తన సహోదరుడైన యెహోరాము చేతిలో చంపబడెను. +* ఇశ్రాయేలు ప్రజలను వారి విగ్రహారాధన నిమిత్తం గద్దించినందుకు జెకర్యా అనే పేరు గల యాజకుడు రాళ్ళతో కొట్టి చంపబడ్డాడు. +* యెరోబాము కుమారుడు కూడా రాజైన జెకర్యా మరియు ఇతడు చంపబడకముందు కేవలం ఆరు నెలలు మాత్రమే ఇశ్రాయేలు ప్రజలను పరిపాలించెను. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేరులు తర్జుమా చేయండి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(దీనిని చూడండి: [దర్యావేషు](../names/darius.md), [ఎజ్రా](../names/ezra.md), [యెహోషాపాతు](../names/jehoshaphat.md), [యెరోబాము](../names/jeroboam.md), [నెహెమ్యా](../names/nehemiah.md), [జెరుబ్బాబెలు](../names/zerubbabel.md)) + +## బైబిలు వచనాలు: ## + +* [ఎజ్రా 05:1-2](rc://en/tn/help/ezr/05/01) +* [మత్తయి 23:34-36](rc://en/tn/help/mat/23/34) +* [జెకర్యా 01:1-3](rc://en/tn/help/zec/01/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2148 diff --git a/bible/names/zedekiah.md b/bible/names/zedekiah.md new file mode 100644 index 0000000..a66a4d0 --- /dev/null +++ b/bible/names/zedekiah.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# సిద్కియా # + +## వాస్తవాలు: ## + +సిద్కియా, చివరి యూదా రాజైన యోషీయా కుమారుడు (597-587క్రీ.పూ.) పాత నిబంధనలో సిద్కియా అనే పేరు కలిగినవారు అనేకమంది వున్నారు. + +* యెహోయాకీనును బబులోనుకు చెరగా పట్టుకొని పోయిన తరువాత రాజైన నెబుకద్నేజరు యూదా రాజుగా సిద్కియాను నియమించెను. తరువాత సిద్కియా నెబుకద్నేజరుకు వ్యతిరేకంగా తిరుగుబాటుచేసెను దాని ఫలితంగా నెబుకద్నేజరు అతనిని బంధిచెను మరియు యెరుషలేమును మొత్తం నాశనము చేసెను. +* ఇశ్రాయేలు రాజైన ఆహాబు పరిపాలన కాలంలో కనానా కుమారుడైన సిద్కియా అనే అబద్ద ప్రవక్త ఉండేవాడు +* నెహెమ్యా కాలంలో ప్రభువుతో ఒప్పందం చేసుకున్నవారిలో సిద్కియా అనేపేరు గల వ్యక్తి ఉండెవాడు. + +(తర్జుమా సలహాలు: [తర్జుమా పేరులు](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(దీనిని చూడండి: [ఆహాబు](../names/ahab.md), [బబులోను](../names/babylon.md), [యెహెజ్కేలు](../names/ezekiel.md), [ఇశ్రాయేలు రాజ్యము](../names/kingdomofisrael.md), [యెహోయాకీను](../names/jehoiachin.md), [యిర్మియా](../names/jeremiah.md), [యోషియా](../names/josiah.md), [యూదా](../names/kingdomofjudah.md), [నేబుకద్నేజరు](../names/nebuchadnezzar.md), [నెహేమ్యా](../names/nehemiah.md)) + +## బైబిలు వచనాలు: ## + +* [1 దినవృ. 03:15-16](rc://en/tn/help/1ch/03/15) +* [యిర్మియా 37:1-2](rc://en/tn/help/jer/37/01) +* [యిర్మియా 39:1-3](rc://en/tn/help/jer/39/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H6667 diff --git a/bible/names/zephaniah.md b/bible/names/zephaniah.md new file mode 100644 index 0000000..2af0299 --- /dev/null +++ b/bible/names/zephaniah.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# జెఫన్యా # + +## వాస్తవాలు: ## + +జెఫన్యా కూషి యొక్క కుమారుడు మరియు ప్రవక్త ఈయన యెరూషలేములో నివసించేవాడు మరియు రాజైన యోషీయా పరిపాలనకాలంలో ప్రవచించేవాడు. ఇతడు కూడా యిర్మియా ప్రవక్తగా ఉన్న సమయంలో జీవించాడు. + +* యూదా ప్రజలు అబద్దపు దేవుళ్ళను ఆరాధిస్తున్నందుకు ఇతడు వారిని గద్దించెను. ఇతని ప్రవచనాలు పాత నిబంధనలో జెఫన్యా అనే పుస్తకంలో వ్రాయబడ్డాయి. +* పాత నిబంధన గ్రంధములో చూచినట్లయితే అనేకమంది జెఫన్యా అనేపేరు కలిగివున్నారు , వారిలో అనేకమంది యాజకులు. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేర్లను తర్జుమా చేయండి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(దీనిని చూడండి: [యిర్మియా](../names/jeremiah.md), [యోషీయా](../names/josiah.md), [యాజకుడు](../kt/priest.md)) + +## బైబిలు వచనాలు: ## + +* [2 రాజులు 25:18-19](rc://en/tn/help/2ki/25/18) +* [యిర్మియా 52:24-25](rc://en/tn/help/jer/52/24) +* [జెకర్యా 06:9-11](rc://en/tn/help/zec/06/09) +* [జెఫన్యా 01:1-3](rc://en/tn/help/zep/01/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H6846 diff --git a/bible/names/zerubbabel.md b/bible/names/zerubbabel.md new file mode 100644 index 0000000..6df4387 --- /dev/null +++ b/bible/names/zerubbabel.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# జెరుబ్బాబెలు # + +##వాస్తవాలు: ## + +పాత నిబంధనలో జెరుబ్బాబెలు అనేపేరు గల వారు ఇద్దరు వ్యక్తులు వున్నారు. + +* వారిలో ఒకడు యెహోయాకీము మరియు సిద్కియా యొక్క వారసుడైన జెరుబ్బాబెలు. +* మరియొక జెరుబ్బాబెలు, షయల్తీయేలు యొక్క కుమారుడు, ఇతడు ఎజ్రా మరియు నెహెమ్యాల కాలంలో, కోరేషు రాజు పర్షియాను పాలిస్తున్న సమయంలో బబులోను నుండి ఇశ్రాయేలీయులను విడిపించినప్పుడు యూదా గోత్రపువారికి ముఖ్యుడుగా ఉండెను. +* జెరుబ్బాబెలు మరియు ప్రధాన యజకుడైన యెహోషువా దేవుని మందిరమును మరియు బలిపీఠమును తిరిగి కట్టుచున్నవారికి సహాయం చేసినవారిలో ఒకరు. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేరులు ఎలా తర్జుమా చేయాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(దీనిని చూడండి: [బబులోను](../names/babylon.md), [చెరకొనిపోవుట](../other/captive.md), [కోరేషు](../names/cyrus.md), [ఎజ్రా](../names/ezra.md), [ప్రధాన యాజకుడు](../kt/highpriest.md), [యెహోయాకీము](../names/jehoiakim.md), [యెహోషువా](../names/joshua.md), [యూదా](../names/judah.md), [నెహెమ్యా](../names/nehemiah.md), [పర్షియా](../names/persia.md), [సిద్కియా](../names/zedekiah.md)) + +## బైబిలు వచనాలు: ## + +* [1 దినవృ. 03:19-21](rc://en/tn/help/1ch/03/19) +* [ఎజ్రా 02:1-2](rc://en/tn/help/ezr/02/01) +* [ఎజ్రా 03:8-9](rc://en/tn/help/ezr/03/08) +* [లూకా 03:27-29](rc://en/tn/help/luk/03/27) +* [మత్తయి 01:12-14](rc://en/tn/help/mat/01/12) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2216, H2217, G2216 diff --git a/bible/names/zoar.md b/bible/names/zoar.md new file mode 100644 index 0000000..8d6f68f --- /dev/null +++ b/bible/names/zoar.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# సోయరు # + +## వాస్తవాలు: ## + +సోయరు అనేది చిన్న ఊరు, దేవుడు సొదొమ మరియు గొమొఱ్ఱా పట్టణాలను నాశనంచేసినపుడు లోతు ఈ సోయరు అనే ప్రాంతానికి పారిపోయెను. + +* ఇది గతంలో “బేలా” అని పిలువబడేది అయితే లోతు దేవుణ్ణి ఈ “చిన్న” నగరాన్ని రక్షించమని అడిగినప్పుడు “సోయరు” అని పేరు మార్చబడింది. +* సోయరు అనేది యోర్దాను నదీతీరప్రాంతంలో కానీ లేదా మృతసముద్రం యొక్క దక్షిణభాగం చివరలో కనబడుతుంది. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేరులు ఎలా తర్జుమా చేయాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(దీనిని చూడండి: [లోతు](../names/lot.md), [సొదొమ](../names/sodom.md), [గొమొఱ్ఱా](../names/gomorrah.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [ద్వితియో. 34:1-3](rc://en/tn/help/deu/34/01) +* [ఆది. 13:10-11](rc://en/tn/help/gen/13/10) +* [ఆది 14:1-2](rc://en/tn/help/gen/14/01) +* [ఆది 19:21-22](rc://en/tn/help/gen/19/21) +* [ఆది 19:23-25](rc://en/tn/help/gen/19/23) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H6820 diff --git a/bible/other/12tribesofisrael.md b/bible/other/12tribesofisrael.md new file mode 100644 index 0000000..47f8c2b --- /dev/null +++ b/bible/other/12tribesofisrael.md @@ -0,0 +1,24 @@ +#ఇశ్రాయేల్ పన్నెండు గోత్రాలు, ఇశ్రాయేల్ ప్రజల పన్నెండు గోత్రాలు, పన్నెండు గోత్రాలు# + +## నిర్వచనం: ## + +"ఇశ్రాయేల్ పన్నెండు గోత్రాలు"అనే మాట యాకోబు పన్నెండుమంది కొడుకులకు, వారి సంతతికి వర్తిస్తుంది. + +* యాకోబు అబ్రాహాము మనవడు. దేవుడు యాకోబు పేరును ఇశ్రాయేలుగా మార్చాడు. +* ఈ గోత్రాల పేర్లు ఇవి: రూబేను, షిమ్యోను, లేవీ, యూదా, దాను, నఫ్తాలీ, గాదు, ఆషేరు, ఇస్సాఖారు, జెబూలూను, యోసేపు, బెన్యామీను. +* లేవీ సంతతి వారు కనానులో భూభాగం వారసత్వంగా పొందలేదు. ఎందుకంటే వారు దేవుణ్ణి, అయన ప్రజలను సేవించడానికి ప్రత్యేకించబడిన వారు. +* యోసేపుకు ఆ దేశంలో రెండు పాళ్ళు వచ్చింది. అవి ఎఫ్రాయిము, మనష్శే అనే అతని ఇద్దరు కొడుకులకు చెందాయి. +* బైబిల్లో అనేక చోట్ల పన్నెండు గోత్రాలు జాబితా కొద్ది తేడాలతో ఉంది. కొన్ని సార్లు లేవీ, యోసేపు, లేక దాను గోత్రాల పేర్లు జాబితాలో కనిపించవు. కొన్ని సార్లు ఎఫ్రాయిము, మనష్శే అనే యోసేపు కొడుకుల పేర్లు ఉంటాయి. + +(చూడండి: [వారసత్వం](../kt/inherit.md), [ఇశ్రాయేల్](../kt/israel.md), [యాకోబు](../names/jacob.md), [యాజకుడు](../kt/priest.md), [గోత్రం](../other/tribe.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 26:6-8](rc://en/tn/help/act/26/06) +* [ఆది 49:28-30](rc://en/tn/help/gen/49/28) +* [లూకా 22:28-30](rc://en/tn/help/luk/22/28) +* [మత్తయి 19:28](rc://en/tn/help/mat/19/28) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3478, H7626, H8147, G1427, G2474, G5443 diff --git a/bible/other/abyss.md b/bible/other/abyss.md new file mode 100644 index 0000000..5fdf633 --- /dev/null +++ b/bible/other/abyss.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# అగాథం, అడుగు లేని గొయ్యి # + +## నిర్వచనం: ## + +ఈ పదం "అగాథం" చాలా విశాలమైన లోతైన గొయ్యిని లేక అడుగులేని గుంటను సూచిస్తున్నది. + +* బైబిల్లో, "అగాథం"అనేది శిక్షించే స్థలం. +* ఉదాహరణకు, దురాత్మలను మనిషిలోనుండి బయటికి రమ్మని యేసు ఆజ్ఞ ఇచ్చినప్పుడు తమను అగాథంలోకి పంపవద్దని అవి ఆయన్ను వేడుకున్నాయి. +* ఈ పదాన్ని "అగాథం"అని. "అడుగు లేని గొయ్యి” లేక “లోతైన కుహరం"అని కూడా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు +* ఈ పదాన్ని ఇలా వేరుగా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు, "పాతాళం," "మృతుల లోకం,” లేక “నరకం." + +(చూడండి: [పాతాళం](../kt/hades.md), [నరకం ](../kt/hell.md), [శిక్షించు](../other/punish.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [లూకా 08:30-31](rc://en/tn/help/luk/08/30) +* [రోమా 10:6-7](rc://en/tn/help/rom/10/06) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G12, G5421 diff --git a/bible/other/acacia.md b/bible/other/acacia.md new file mode 100644 index 0000000..b9acabf --- /dev/null +++ b/bible/other/acacia.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# తుమ్మ # + +## నిర్వచనం: ## + +ఈ పదం "తుమ్మ" ప్రాచీన కాలంలో కనాను ప్రదేశంలో పెరిగే సామాన్యమైన చెట్టు పేరు. నేటికీ ఆ ప్రాంతంలో ఇవి పెరుగుతాయి. + +* గోదుమ వన్నెలో ఉండే తుమ్మ చెట్టు కలప చాలా గట్టిగా నాణ్యంగా ఉంటుంది. భవన నిర్మాణానికి ఇది బాగా ఉపకరిస్తుంది. +* ఇది దృఢంగా ఉండి నీటిని తనలో ఉంచుకుంటుంది గనక త్వరగా శిథిలం కాదు. దానిలో ఉండే సహజ రసాయనాల మూలంగా దీన్ని కీటకాలు నాశనం చెయ్యలేవు. +* బైబిల్లో, తుమ్మ కర్రను ప్రత్యక్ష గుడారం, నిబంధన మందసం చెయ్యడానికి వాడారు. + +(చూడండి: [అవ్యక్తాలను అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(చూడండి: [నిబంధన మందసం](../kt/arkofthecovenant.md), [ప్రత్యక్ష గుడారం](../kt/tabernacle.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ద్వితీ 10:3-4](rc://en/tn/help/deu/10/03) +* [నిర్గమ 25:3-7](rc://en/tn/help/exo/25/03) +* [నిర్గమ 38:6-7](rc://en/tn/help/exo/38/06) +* [యెషయా 41:19-20](rc://en/tn/help/isa/41/19) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H7848 diff --git a/bible/other/accuse.md b/bible/other/accuse.md new file mode 100644 index 0000000..66a5a5d --- /dev/null +++ b/bible/other/accuse.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# నేరం మోపు, నేరం మోపిన, నేరం మోపబడిన, నేరారోపణ చెయ్యడం, ప్రతివాది, ప్రతివాదులు, నేరారోపణ, నేరారోపణలు # + +## నిర్వచనం: ## + +"నేరం మోపు" "నేరారోపణ" అనే పదాలు ఏదైనా నేరం చేసాడని ఒక మనిషిపై ఆరోపణ చెయ్యడానికి వాడతారు. +నేరం మోపిన వ్యక్తిని "ప్రతివాది" అంటారు. + +* అన్యాయ నేరారోపణ అంటే అసత్యమైన నేరం మోపడం. యూదుల నాయకులు యేసుపై అబద్ధమైన నేరం మోపారు. +* కొత్త నిబంధనలో ప్రకటన గ్రంథంలో, సాతానును "ప్రతివాది" అన్నారు. + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 19:38-41](rc://en/tn/help/act/19/38) +* [హోషేయ 04:4-5](rc://en/tn/help/hos/04/04) +* [యిర్మీయా 02:9-11](rc://en/tn/help/jer/02/09) +* [లూకా 06:6-8](rc://en/tn/help/luk/06/06) +* [రోమా 08:33-34](rc://en/tn/help/rom/08/33) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3198, H8799, G1458, G2147, G2596, G2724 diff --git a/bible/other/acknowledge.md b/bible/other/acknowledge.md new file mode 100644 index 0000000..6f151c8 --- /dev/null +++ b/bible/other/acknowledge.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# గుర్తించు, గుర్తించిన, గుర్తించబడిన, రానిచ్చు, రానివ్వబడిన # + +## అపో. కా: ## + +"గుర్తించు"ఈ పదం ఎవరికన్నా, దేనికన్నా సరైన గుర్తింపు ఇవ్వడాన్ని సూచిస్తున్నది. + +* దేవుడు గుర్తించడంలో తాను చెప్పినది నిజం అని ప్రవర్తించడం ఉంది. +* దేవుణ్ణి గుర్తించిన వారు ఆయనకు లోబడడం ద్వారా దాన్ని వ్యక్తపరుస్తారు. అది ఆయన నామానికి మహిమ తెస్తుంది. +* ఎవరినన్నా గుర్తించడం అంటే అది నిజం అని నమ్మడమే. అలా నమ్మడంలో క్రియలు, మాటలు దాన్ని రుజువు చేస్తాయి. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* ఒక సంగతి నిజం అని "గుర్తించడాన్ని" ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "ఆమోదించు” లేక “ప్రకటించు” లేక “అది నిజమని ఒప్పుకొను” లేక “నమ్మకం ఉంచు" +* ఒక వ్యక్తిని గుర్తించడం విషయానికి వస్తే ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "ఆమోదించు” లేక “దాని విలువను గుర్తించు” లేక “అతడు (ఆ వ్యక్తి) నమ్మకమైనవాడు"అని చెప్పడం. +* దేవుని విషయం ఒప్పుకొనేదాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "నమ్మి దేవునికి లోబడు” లేక “దేవుడు ఎవరో ప్రకటించు” లేక “దేవుడు ఎంత గొప్ప వాడో ఇతరులకు చెప్పడం” లేక “దేవుడు చెప్పినది నిజం అని ఒప్పుకొను." + +(చూడండి: [లోబడు](../other/obey.md), [మహిమ](../kt/glory.md), [రక్షించు](../kt/save.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [దానియేలు 11:38-39](rc://en/tn/help/dan/11/38) +* [యిర్మీయా 09:4-6](rc://en/tn/help/jer/09/04) +* [యోబు 34:26-28](rc://en/tn/help/job/34/26) +* [లేవీ 22:31-33](rc://en/tn/help/lev/22/31) +* [కీర్తనలు 029:1-2](rc://en/tn/help/psa/029/001) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3045, H3046, H5046, H5234, H6942, G1492, G1921, G3670 diff --git a/bible/other/acquit.md b/bible/other/acquit.md new file mode 100644 index 0000000..a1bcb3f --- /dev/null +++ b/bible/other/acquit.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# విడుదల చేయు, విడుదల చేయుట, విడుదల అయిన # + +## నిర్వచనం: ## + +ఈ పదం "విడుదల చేయు" అంటే బహిరంగంగా ఒక మనిషిని అతనిపై మోపిన నేరం విషయంలో అతన్ని దోషిగా ఎంచవద్దని ప్రకటించడం. + +* ఈ మాటను కొన్ని సార్లు బైబిల్లో పాపులను క్షమించడం గురించి వాడారు. +* తరచుగా దేవునిపై తిరగబడిన దుష్టులను విడుదల చేసే సందర్భంలో ఈ మాట వాడవచ్చు. +* దీన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు "నిర్దోషులుగా ప్రకటించు” లేక “ఒకడు దోషి కాదని తీర్పు చెప్పడం." + +(చూడండి: [క్షమించు](../kt/forgive.md), [అపరాధ భావము](../kt/guilt.md), [పాపం](../kt/sin.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ద్వితీ 25:1-2](rc://en/tn/help/deu/25/01) +* [నిర్గమ 21:28-30](rc://en/tn/help/exo/21/28) +* [నిర్గమ 23:6-9](rc://en/tn/help/exo/23/06) +* [యెషయా 05:22-23](rc://en/tn/help/isa/05/22) +* [యోబు 10:12-14](rc://en/tn/help/job/10/12) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3444, H5352, H5355, H6403, H6663 diff --git a/bible/other/administration.md b/bible/other/administration.md new file mode 100644 index 0000000..621be4d --- /dev/null +++ b/bible/other/administration.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# నిర్వహణ, నిర్వహకుడు, నిర్వహకులు, నిర్వహించ బడిన, నిర్వహిస్తున్న # + +## అపో. కా: ## + +"నిర్వహణ," "నిర్వాహకుడు"అనేవి ఒక జాతి, లేక దేశం క్రమంగా ఉండేలా పర్యవేక్షణ, పరిపాలన జరిగించడాన్ని సూచిస్తుంది. + +* దానియేలు, ముగ్గురు యూదు యువకులను బబులోనులో కొన్ని ప్రాంతాలకు నిర్వహకులుగా, లేక ప్రభుత్వ అధికారులుగా నియమించారు. +* కొత్త నిబంధనలో, కార్య నిర్వహణ పరిశుద్ధాత్మ ఇచ్చే వరాలలో ఒకటి. +* ఆత్మ సంబంధమైన కార్య నిర్వహణ వరం ఉన్న వాడు మనుషులను చక్కగా ఏలడం భవనాలను, ఆస్తులను చక్కగా నిర్వహించడం చేస్తాడు. + +## అనువాదం సలహాలు## + +* సందర్భాన్ని బట్టి అనువదించడం ఇలా. "నిర్వహకుడు,"లేక "గవర్నర్” లేక “క్రమబద్దంగా నడిపే వాడు” లేక “మేనేజర్” లేక “అధిపతి” లేక “ప్రభుత్వాధికారి." +* "నిర్వహణ."ఈ పదాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "పాలించడం” లేక “నిర్వహించడం” లేక “నాయకత్వం” లేక “నడిపించడం." +* "జవాబు దారీ” లేక “ఆ విషయాలు చూసుకుంటూ” లేక “క్రమంగా నడిపిస్తూ"అనేవి కూడా దీనిని అనువదించే పదాలే. + +(చూడండి: [బబులోను](../names/babylon.md), [దానియేలు](../names/daniel.md), [బహుమతి](../kt/gift.md), [గవర్నర్](../other/governor.md), [హనన్యా](../names/hananiah.md), [మిషాయేలు](../names/mishael.md), [అజర్యా](../names/azariah.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1దిన 18:14-17](rc://en/tn/help/1ch/18/14) +* [దానియేలు 06:1-3](rc://en/tn/help/dan/06/01) +* [ఎస్తేరు 09:3-5](rc://en/tn/help/est/09/03) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5532, H5608, H5632, H6213, H7860, G2941 diff --git a/bible/other/admonish.md b/bible/other/admonish.md new file mode 100644 index 0000000..a256ea0 --- /dev/null +++ b/bible/other/admonish.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# గద్దించు # + +## నిర్వచనం: ## + +"గద్దించు" అంటే ఎవరినైనా గట్టిగా హెచ్చరించు, లేక సలహా ఇచ్చు. + +* సాధారణంగా "గద్దించు" అంటే ఫలానా పని చెయ్యవద్దని సలహా ఇవ్వడం. +* క్రీస్తు శరీరంలో, విశ్వాసులు పాపంలో పడకూడదని, పవిత్ర జీవనం గడపాలని ఒకరినొకరు గద్దించుకోవాలి. +* ఈ పదం "గద్దించు" అనే మాటను ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "పాపం చెయ్యవద్దని ప్రోత్సాహించు” లేక “పాపం చెయ్యవద్దని ఒకరికి నచ్చజెప్పు." + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [నెహెమ్యా 09:32-34](rc://en/tn/help/neh/09/32) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2094, H5749, G3560, G3867, G5537 diff --git a/bible/other/adversary.md b/bible/other/adversary.md new file mode 100644 index 0000000..8febb59 --- /dev/null +++ b/bible/other/adversary.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ప్రత్యర్థి, ప్రత్యర్థులు, శత్రువు, శత్రువులు # + +## నిర్వచనం: ## + +"ప్రత్యర్థి"అంటే దేనికైనా వ్యతిరేకంగా ఉండే ఒక వ్యక్తి లేక సమూహం. ఈ పదానికి "శత్రువు"అనే దానికి ఒకటే అర్థం. + +* నీ ప్రత్యర్థి నిన్ను వ్యతిరేకించే, లేక నీకు హాని చేయజూసే వ్యక్తి. +* రెండు జాతులు పోరాటంలో ఉంటే వారు ఒకరికొకరు "ప్రత్యర్థి" అని చెప్పవచ్చు. +* బైబిల్లో, పిశాచిని "ప్రత్యర్థి"అని "శత్రువు"అని అంటారు. +* ప్రత్యర్థి అనే పదాన్ని ఇలా అనువదించవచ్చు. "ఎదురు నిలిచే వాడు” లేక “శత్రువు." ఇది మరి కొంత తీవ్రంగా చూడ దగిన మాట. + +(చూడండి: [సాతాను](../kt/satan.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1తిమోతి 05:14-16](rc://en/tn/help/1ti/05/14) +* [యెషయా 09:11-12](rc://en/tn/help/isa/09/11) +* [యోబు 06:21-23](rc://en/tn/help/job/06/21) +* [విలాప 04:12-13](rc://en/tn/help/lam/04/12) +* [లూకా 12:57-59](rc://en/tn/help/luk/12/57) +* [మత్తయి 13:24-26](rc://en/tn/help/mat/13/24) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H341, H6146, H6887, H6862, H6965, H7790, H7854, H8130, H8324, G476, G480, G2189, G2190, G4567, G5227 diff --git a/bible/other/afflict.md b/bible/other/afflict.md new file mode 100644 index 0000000..96bde4f --- /dev/null +++ b/bible/other/afflict.md @@ -0,0 +1,35 @@ +# బాధ, బాధించు, బాధించ బడిన, హింస, హింసలు # + +## నిర్వచనం: ## + +హింసించు అనే ఈ పదం ఎవరికైనా బాధ, నొప్పి కలిగించడం అనే దానికి వాడతారు. +"బాధ"అంటే వ్యాధి, మానసిక వేదన, లేక అలాటి ఫలితం కలిగించే ఇతర విషయాలు. + +* దేవుడు తన ప్రజలను వ్యాధితో, ఇతర కష్టాలతో బాధిస్తాడు. వారి పాపాల విషయం బాధపడి తన వైపుకు తిరుగుతారేమో అని ఇలాచేస్తాడు. +* దేవుడు ఈతిబాధలు, తెగుళ్ళు ఈజిప్టు ప్రజల పైకి పంపించాడు. ఎందుకంటే వారి రాజు దేవునికి లోబడలేదు. +* "బాధ పాలు కావడం"అంటే ఎదో ఒక రకమైన కష్టం, వ్యాధి తదితర బాధ, మానసిక దిగులు కలగడం. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* బాధించడం అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు"ఎవరినైనా కష్టాల పాలు చెయ్యడం.” లేక “ఒకరిని బాధ పెట్టడం” లేక “కష్టాలు రానియ్యడం." +* కొన్ని సందర్భాల్లో "బాధ"ను ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "సంభవించు” లేక “కలుగు” లేక “కష్టాలు కలిగించు." +* "ఎవరికైనా కుష్టువ్యాధి కలిగించు"అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "కుష్టువ్యాధి వచ్చేలా చేయు." +* మనుషులకు, జంతువులకు "బాధ" కలిగించడాన్ని చెప్పడానికి ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "బాధ కలిగించు." +* సందర్భాన్ని బట్టి, ఈ పదం "బాధను" ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు"ఆపద” లేక “వ్యాధి” లేక “బాధ” లేక “గొప్ప కష్టం." +* "బాధించు"అని కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "ఫలానా దాని మూలంగా” లేక “ఫలానా వ్యాధి కలిగించు." + +(చూడండి: [కుష్టువ్యాధి](../other/leprosy.md), [తెగులు](../other/plague.md), [నొప్పి](../other/suffer.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2తెస్స 01:6-8](rc://en/tn/help/2th/01/06) +* [ఆమోసు 05:12-13](rc://en/tn/help/amo/05/12) +* [కొలస్సి 01:24-27](rc://en/tn/help/col/01/24) +* [నిర్గమ 22:22-24](rc://en/tn/help/exo/22/22) +* [ఆది 12:17-20](rc://en/tn/help/gen/12/17) +* [ఆది 15:12-13](rc://en/tn/help/gen/15/12) +* [ఆది 29:31-32](rc://en/tn/help/gen/29/31) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H205, H1790, H3013, H3905, H3906, H4157, H4523, H6031, H6039, H6040, H6041, H6862, H6869, H6887, H7451, H7489, H7667, G2346, G2347, G2552, G2553, G2561, G3804, G4777, G4778, G5003 diff --git a/bible/other/age.md b/bible/other/age.md new file mode 100644 index 0000000..921488a --- /dev/null +++ b/bible/other/age.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# వయసు, యుగాలు, వృద్ధాప్యం # + +## నిర్వచనం: ## + +ఈ పదం"వయసు’ అనేది ఒక వ్యక్తి బతికిన సంవత్సరాలను సూచిస్తుంది. ఇది సాధారణంగా కాల పరిమితిని తెలుపుతుంది. + +* మరింత విస్తృతమైన కాలాన్ని తెలపడానికి “యుగం,” “కాలాలు” అనే మాటలు వాడతారు. +* యేసు "ఈ యుగం"అనే మాటను నేటి దుష్ట, పాపపూరిత, అవిధేయ ప్రపంచాన్ని సూచించడానికి వాడాడు. +* రాబోయే యుగంలో నీతి అనేది కొత్త ఆకాశంలో కొత్త భూమిపై ఏలుబడి చేస్తాయి. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* సందర్భాన్ని బట్టి, ఈ పదం "యుగం"అని కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. ఇన్ని సంవత్సరాల వయసు” లేక “కాల పరిమితి” లేక “సమయం." +* "చాలా ప్రాచీన కాలంలో” అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "అనేక సంవత్సరాల వృద్ధాప్యంలో” లేక “అతడు బాగా వృద్ధుడైనప్పుడు” లేక “అతడు చాలా కాలం జీవించాక." +* "ప్రస్తుత దుష్ట యుగం"అంటే "ఇప్పుడు మనుషులు చాలా దుర్మార్గులుగా ఉన్న ఈ కాలంలో." + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1దిన 29:26-28](rc://en/tn/help/1ch/29/26) +* [1కొరింతి 02:6-7](rc://en/tn/help/1co/02/06) +* [హెబ్రీ 06:4-6](rc://en/tn/help/heb/06/04) +* [యోబు 05:26-27](rc://en/tn/help/job/05/26) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2465, G165, G1074 diff --git a/bible/other/alarm.md b/bible/other/alarm.md new file mode 100644 index 0000000..5010ec2 --- /dev/null +++ b/bible/other/alarm.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# కంగారు, కంగారుగా, కంగారుపడు # + +## వాస్తవాలు: ## + +కంగారు అంటే తనకు హాని జరగవచ్చని ఒక మనిషిలో కలిగే హెచ్చరిక ఆలోచన. +"కంగారు పడడం"అంటే ఎదో ఆపద, ముప్పు వాటిల్లనున్నదని అందోళన, భయంతో సతమతం కావడం. + +* మోయాబీయులు యూదా రాజ్యంపై దాడి చేస్తారని విన్నప్పుడు యెహోషాపాతు రాజు కంగారు పడ్డాడు. +* అంత్య దినాల్లో వాటిల్లనున్న అరిష్టాల గురించి విన్నప్పుడు కంగారు పడవద్దని యేసు తన శిష్యులకు చెప్పాడు. +* "హెచ్చరిక ధ్వని చెయ్యడం" అంటే హెచ్చరించడం. ప్రాచీన కాలంలో, ఒక వ్యక్తి ఏదైనా శబ్దం చేయడం ద్వారా ఇతరులను హెచ్చరించే వాడు. + +## అనువాదం సలహాలు## + +* "ఎవరినైనా కంగారు పెట్టడం"అంటే "అందోళనకు గురి చెయ్యడం"లేక "కలవరపరచడం." +* "కంగారు పడడం"అనే మాటను ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "అందోళన చెందడం” లేక “భయపడడం” లేక “చాలా తీవ్రంగా ఆలోచించడం." +* “హెచ్చరిక ధ్వని చెయ్యడం” అనే మాటను ఇలా అనువదించవచ్చు "బహిరంగంగా హెచ్చరించు” లేక “ప్రమాదం ముంచుకు వస్తున్నదని ప్రకటించడం” లేక “ప్రమాదం గురించి తెలియజేయడానికి బాకా ఊదడం." + +(చూడండి: [యెహోషాపాతు](../names/jehoshaphat.md), [మోయాబు](../names/moab.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [దానియేలు 11:44-45](rc://en/tn/help/dan/11/44) +* [యిర్మీయా 04:19-20](rc://en/tn/help/jer/04/19) +* [సంఖ్యా 10:9](rc://en/tn/help/num/10/09) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H7321, H8643 diff --git a/bible/other/alms.md b/bible/other/alms.md new file mode 100644 index 0000000..df5a4db --- /dev/null +++ b/bible/other/alms.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# దానధర్మాలు # + +## నిర్వచనం: ## + +ఈ పదం "దానధర్మాలు" డబ్బు, ఆహారం, లేక ఇతరాలను పేద ప్రజలకు సహాయకరంగా ఇవ్వడాన్ని సూచిస్తున్నది. + +* తరచుగా దానధర్మాలు చేయడాన్ని మనుషులు వారి మతానికి చెందిన అజ్ఞలుగా ఎంచుతారు. తాము న్యాయవంతులుగా కావడం కోసం ఇవి జరిగిస్తారు. +* ఇతరులకు కనబడేలా దానధర్మాలు చెయ్యడం తగదని యేసు చెప్పాడు. ఇవ్వడం అనేది గొప్పతనం పొందే ఉద్దేశంతో చెయ్యకూడదు. +* దీన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "డబ్బు” లేక “పేద ప్రజలకు కానుకలు” లేక “పేదలకు సహాయం." + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 03:1-3](rc://en/tn/help/act/03/01) +* [మత్తయి 06:1-2](rc://en/tn/help/mat/06/01) +* [మత్తయి 06:3-4](rc://en/tn/help/mat/06/03) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G1654 diff --git a/bible/other/altarofincense.md b/bible/other/altarofincense.md new file mode 100644 index 0000000..38d6713 --- /dev/null +++ b/bible/other/altarofincense.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ధూప బలిపీఠం, ధూప వేదిక # + +## వాస్తవాలు: ## + +ధూప బలిపీఠం అనేది ఒక బల్ల వంటిది. దానిపై యాజకుడు దేవునికి సాంబ్రాణి పొగ అర్పిస్తాడు. దీన్నిబంగారు బలిపీఠం అంటారు. + +* ధూప బలిపీఠం కొయ్యతో చేస్తారు. దాన్ని బంగారం రేకుతో కప్పుతారు. ఇది అర మీటర్ పొడవు , అర మీటర్ వెడల్పు, ఒక మీటర్ ఎత్తు ఉంటుంది. +* మొదట్లో దీన్ని ప్రత్యక్ష గుడారంలో ఉంచారు. దీన్ని ఆలయంలో ఉంచారు. +* ప్రతి ఉదయం, సాయంత్రం యాజకుడు దానిపై సాంబ్రాణి కాలుస్తాడు. +* దీన్ని ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. " సాంబ్రాణి వేసే బలిపీఠం” లేక “బంగారు బలిపీఠం” లేక “సాంబ్రాణి కాల్చేది” లేక “సాంబ్రాణి బల్ల." + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [సాంబ్రాణి](../other/incense.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [లూకా 01:11-13](rc://en/tn/help/luk/01/11) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H4196, H7004, G2368, G2379 diff --git a/bible/other/amazed.md b/bible/other/amazed.md new file mode 100644 index 0000000..133c5c6 --- /dev/null +++ b/bible/other/amazed.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ఆశ్చర్యపోవు, ఆశ్చర్యం, నివ్వెరపోవు, మ్రాన్పడు, అబ్బురపడు, ఆశ్చర్యం, అద్భుతం, అద్భుతమైన, అద్భుతాలు # + +## నిర్వచనం: ## + +ఒక అసాధారణమైన విషయం జరగడం మూలంగా చాలా ఆశ్చర్య పోవడాన్ని ఈ పదాలన్నీ సూచిస్తున్నాయి. + +* వీటిలో కొన్ని మాటలు అనువాదాలు. "ఆశ్చర్యంతో కొయ్యబారి పోవడం” లేక “తన కళ్ళు తానే నమ్మలేక పోవడం"అని అర్థమిచ్చే గ్రీకు పదాల అనువాదాలు. ఒక వ్యక్తి ఎంత ఆశ్చర్యంగా అబ్బురంగా ఉన్నాడో ఈ పదాలు వర్ణిస్తున్నాయి. ఇతర భాషల్లో దీనిని వ్యక్త పరిచే మాటలు ఉండవచ్చు. +* సాధారణంగా ఆశ్చర్యం కలిగించే సంఘటన ఏదైనా ఒక అద్భుతం, అది దేవుడు మాత్రమే చేసేది. +* ఈ పదాలు ఎదో ఊహించరానిది జరిగినప్పుడు కలిగే గందరగోళం అనే అర్థం కూడా ఇస్తాయి. +* ఈ మాటలు అనువదించడానికి ఇతర మార్గాలు "పూర్తిగా ఆశ్చర్య పోవు” లేక “స్తంభించి పోవు." +* దీనికి సంబంధించిన మాటలు, "అద్భుతం" (అబ్బురం, అద్భుతమైన), "ఆశ్చర్యం,” “స్థాణువై పోవు." +* సాధారణంగా, ఈ పదాలు సకారాత్మకమైనవై, జరిగిన దాన్ని బట్టి మనుషులు ఆనందించేవై ఉంటాయి. + +(చూడండి: [అద్భుతం](../kt/miracle.md), [సూచన](../kt/sign.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 08:9-11](rc://en/tn/help/act/08/09) +* [అపో. కా. 09:20-22](rc://en/tn/help/act/09/20) +* [గలతి 01:6-7](rc://en/tn/help/gal/01/06) +* [మార్కు 02:10-12](rc://en/tn/help/mrk/02/10) +* [మత్తయి 07:28-29](rc://en/tn/help/mat/07/28) +* [మత్తయి 15:29-31](rc://en/tn/help/mat/15/29) +* [మత్తయి 19:25-27](rc://en/tn/help/mat/19/25) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H926, H2865, H3820, H4159, H4923, H5953, H6313, H6381, H6382, H6383, H6395, H7583, H8047, H8074, H8078, H8429, H8539, H8540, H8541, H8653, G639, G1568, G1569, G1605, G1611, G1839, G2284, G2285, G2296, G2297, G2298, G3167, G4023, G4423, G4592, G5059 diff --git a/bible/other/ambassador.md b/bible/other/ambassador.md new file mode 100644 index 0000000..4699b83 --- /dev/null +++ b/bible/other/ambassador.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# రాయబారి, రాయబారులు, ప్రతినిధి, ప్రతినిధులు # + +## నిర్వచనం: ## + +రాయబారి అంటే విదేశీ జాతులకు చెందిన దేశాల్లో తన దేశానికి అధికార ప్రతినిధిగా ఉండేవాడు. +ఈ పదం అలంకారికంగా కొన్ని సార్లు అనువదించడం జరుగుతుంది. అయితే సాధాణంగా "ప్రతినిధి"అని రాస్తారు. + +* ఒక రాయబారి లేక ప్రతినిధి తనను పంపిన వ్యక్తి,లేక దేశం నుండి సందేశాలు తెచ్చి వినిపిస్తాడు. +* దీనికి సాధారణంగా వాడే "ప్రతినిధి"అనే పదాన్ని తను ఎవరికి ప్రతినిధిగా ఉన్నాడో అతని చేత అధికారం పొంది మాట్లాడే వాణ్ణి సూచించడానికి ఉపయోగిస్తారు. +* అపోస్తలుడు పౌలు క్రైస్తవులు క్రీస్తు "రాయబారులు” లేక “ప్రతినిధులు"అని బోధించాడు. ఎందుకంటే వారు ఈ లోకంలో క్రీస్తుకు ప్రాతినిధ్యం వహిస్తూ ఇతరులకు అయన సందేశం బోధిస్తారు. +* సందర్భాన్ని బట్టి, ఈ పదాన్నిఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు"అధికార ప్రతినిధి” లేక “నియమించ బడిన వార్తాహరుడు” లేక “ఎంపిక అయిన ప్రతినిధి” లేక “దేవుని నియమించిన ప్రతినిధి." +* "రాయబారుల బృందం"అనే మాటను ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "అధికార వార్తాహరులు” లేక “నియమించ బడిన ప్రతినిధుల బృందం” లేక “అందరి పక్షంగా మాట్లాడగలిగిన అధికార వ్యక్తుల బృందం." + +(చూడండి: [అవ్యక్తాలను అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(చూడండి: [వార్తాహరుడు](../other/messenger.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ఎఫెసి 06:19-20](rc://en/tn/help/eph/06/19) +* [లూకా 14:31-33](rc://en/tn/help/luk/14/31) +* [లూకా 19:13-15](rc://en/tn/help/luk/19/13) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3887, H4135, H4136, H4397, H6735, H6737, G4243 diff --git a/bible/other/angry.md b/bible/other/angry.md new file mode 100644 index 0000000..841e22a --- /dev/null +++ b/bible/other/angry.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# కోపం, కోపపడు, కోపంగా # + +## నిర్వచనం: ## + +"కోపంగా ఉండు” లేక “కోపం తెచ్చుకొను"అంటే ఎదో ఒక విషయం గురించి చాలా ఆగ్రహం, చిరాకు, అయిష్టం, లేక ఒకరికి వ్యతిరేకంగా కోపగించు. + +* మనుషులు కోపగించుకున్నప్పుడు, వారు తరచుగా పాపపూరితమైన, స్వార్థ పూరితమైన రీతిలో ఆలోచిస్తారు. అయితే కొన్ని సార్లు అన్యాయం లేక పీడనకు వ్యతిరేకంగా న్యాయమైన కోపం కూడా వస్తుంది. +* దేవుని కోపం (దీన్ని "ఆగ్రహం"అనవచ్చు) పాపం గురించి ఆయనకు ఉన్న బలమైన అయిష్టాన్ని తెలుపుతుంది. +* "కోపం రేపడం" అంటే "కోపగించుకునేలా చెయ్యడం." + +(చూడండి: [ఆగ్రహం](../kt/wrath.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ఎఫెసి 04:25-27](rc://en/tn/help/eph/04/25) +* [నిర్గమ 32:9-11](rc://en/tn/help/exo/32/09) +* [యెషయా 57:16-17](rc://en/tn/help/isa/57/16) +* [యోహాను 06:52-53](rc://en/tn/help/jhn/06/52) +* [మార్కు 10:13-14](rc://en/tn/help/mrk/10/13) +* [మత్తయి 26:6-9](rc://en/tn/help/mat/26/06) +* [కీర్తనలు 018:7-8](rc://en/tn/help/psa/018/007) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H599, H639, H1149, H2152, H2194, H2195, H2198, H2534, H2734, H2787, H3179, H3707, H3708, H3824, H4751, H4843, H5674, H5678, H6225, H7107, H7110, H7266, H7307, G23, G1758, G2371, G2372, G3164, G3709, G3710, G3711, G3947, G3949, G5520 diff --git a/bible/other/anguish.md b/bible/other/anguish.md new file mode 100644 index 0000000..e52690d --- /dev/null +++ b/bible/other/anguish.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# యాతన # + +## నిర్వచనం: ## + +ఈ పదం "యాతన" అనే దాన్ని తీవ్రమైన నొప్పి లేక వేదన తెలియజేయడానికి వాడతారు. + +* యాతన అంటే శారీరిక, మానసిక బాధ లేక నొప్పి కావచ్చు. +* తరచుగా గొప్ప యాతనలో ఉన్నవారు దాన్ని తమ ముఖ కవళికల్లో, ప్రవర్తనలో తెలియజేస్తారు. +* ఉదాహరణకు, ఒక వ్యక్తి తీవ్రమైన నొప్పి లేక యాతనలో ఉంటే అతడు తన పళ్ళు బిగించి కేక పెట్టవచ్చు. +* ఈ పదం "వేదన"అని కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "మానసిక క్షోభ” లేక “లోతైన విచారం” లేక “తీవ్రమైన నొప్పి." + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [యిర్మీయా 06:23-24](rc://en/tn/help/jer/06/23) +* [యిర్మీయా 19:6-9](rc://en/tn/help/jer/19/06) +* [యోబు 15:22-24](rc://en/tn/help/job/15/22) +* [లూకా 16:24](rc://en/tn/help/luk/16/24) +* [కీర్తనలు 116:3-4](rc://en/tn/help/psa/116/003) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2342, H2479, H3708, H4164, H4689, H4691, H5100, H6695, H6862, H6869, H7267, H7581, G928, G3600, G4928 diff --git a/bible/other/archer.md b/bible/other/archer.md new file mode 100644 index 0000000..9d8aecc --- /dev/null +++ b/bible/other/archer.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# విలుకాడు, విలుకాళ్ళు # + +## నిర్వచనం: ## + +ఈ పదం "విలుకాడు"అనే మాటను విల్లంబులను ఆయుధంగా ఉపయోగించడంలో నేర్పు కలిగిన మనిషిని సూచించడానికి ఉపయోగిస్తారు. + +* బైబిల్లో, విలుకాడు సాధారణంగా ఒక సైనికుడు. అతడు విల్లంబులతో పోరాటం జరుపుతాడు. +* విలుకాళ్ళు ప్రాముఖ్యంగా ఆష్షురు సైనిక బలంలో ముఖ్య భాగం. +* కొన్ని భాషలలో ఈ పదానికి ప్రత్యేకమైన పేరు ఉండవచ్చు. + +(చూడండి: [అస్సిరియా](../names/assyria.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1సమూయేలు 31:1-3](rc://en/tn/help/1sa/31/01) +* [2దిన 35:23-24](rc://en/tn/help/2ch/35/23) +* [ఆది 21:19-21](rc://en/tn/help/gen/21/19) +* [యెషయా 21:16-17](rc://en/tn/help/isa/21/16) +* [యోబు 16:13-14](rc://en/tn/help/job/16/13) +* [సామెతలు 26:9-10](rc://en/tn/help/pro/26/09) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1167, H1869, H2671, H2686, H3384, H7198, H7199, H7228 diff --git a/bible/other/armor.md b/bible/other/armor.md new file mode 100644 index 0000000..c1a3dad --- /dev/null +++ b/bible/other/armor.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# కవచం, ఆయుధాగారం # + +## నిర్వచనం: ## + +“కవచం" ఒక సైనికుడు సమరంలో పోరాడేందుకు, శత్రు దాడినుండి కాపాడుకునేందుకు ఉపయోగించే సరంజామా. దీన్ని అలంకారికంగా ఆత్మ సంబంధమైన కవచం అనడానికి కూడా ఉపయోగిస్తారు. + +* సైనికుని కవచంలో భాగాలు శిరస్త్రాణం, డాలు, ఛాతీ కవచం, పాదరక్షలు, ఖడ్గం. +* అపోస్తలుడు పౌలు ఈ పదం అలంకారికంగా ఉపయోగించి ఈ భౌతిక కవచాన్ని ఆత్మ సంబంధమైన కవచంతో పోల్చాడు. దీన్ని దేవుడు విశ్వాసికి ఆత్మ సంబంధమైన యుద్ధాలు జరిపేందుకు ఇస్తాడు. +* ఆత్మ సంబంధమైన కవచం దేవుడు తన ప్రజలు పాపానికి, సాతానుకు వ్యతిరేకంగా పోరాడేటందుకు ఇస్తాడు. ఇవి సత్యం, నీతి, శాంతి సువార్త, విశ్వాసం, రక్షణ, పరిశుద్ధాత్మ. +* దీన్ని ఈ పదాలతో అనువదించవచ్చు. "సైనికుని ఆయుధాలు” లేక “సమర భద్రత పరికరాలు” లేక “రక్షణ కవచం” లేక “ఆయుధాలు." + +(చూడండి: [విశ్వాసం](../kt/faith.md), [పరిశుద్ధాత్మ](../kt/holyspirit.md), [శాంతి](../other/peace.md), [రక్షించు](../kt/save.md), [ఆత్మ](../kt/spirit.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1సమూయేలు 31:9-10](rc://en/tn/help/1sa/31/09) +* [2సమూయేలు 20:8](rc://en/tn/help/2sa/20/08) +* [ఎఫెసి 06:10-11](rc://en/tn/help/eph/06/10) +* [యిర్మీయా 51:3-4](rc://en/tn/help/jer/51/03) +* [లూకా 11:21-23](rc://en/tn/help/luk/11/21) +* [నెహెమ్యా 04:15-16](rc://en/tn/help/neh/04/15) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2185, H2290, H2488, H3627, H4055, H5402, G3696, G3833 diff --git a/bible/other/arrogant.md b/bible/other/arrogant.md new file mode 100644 index 0000000..e81c9d7 --- /dev/null +++ b/bible/other/arrogant.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# అహంకారి, అహంకారంగా, అహంకారం # + +## నిర్వచనం: ## + +ఈ పదం "అహంకారి" అంటే గర్వం, సాధారణంగా బాహాటంగా కనిపించేది. + +* అహంకారి తరచుగా తన గురించి గొప్పలు చెప్పుకుంటాడు. +* అహంకారిగా ఉండడం అంటే సాధారణంగా ఇతరులు తనంత ప్రాముఖ్యం గానీ సామర్థ్యం గానీ లేని వారు అని భావించడం. +* దేవుణ్ణి గౌరవించని వారు ఆయనకు వ్యతిరేకంగా తిరుగుబాటు చేసే వారు అహంకారులు. ఎందుకంటే వారు దేవుడు ఎంత గొప్ప వాడో గుర్తించరు. + +(చూడండి: [గుర్తించు](../other/acknowledge.md), [డంబాలు](../kt/boast.md), [గర్వం](../other/proud.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 కొరింతి 04:17-18](rc://en/tn/help/1co/04/17) +* [2 పేతురు 02:17-19](rc://en/tn/help/2pe/02/17) +* [యెహెజ్కేలు 16:49-50](rc://en/tn/help/ezk/16/49) +* [సామెతలు 16:5-6](rc://en/tn/help/pro/16/05) +* [కీర్తనలు 056:1-2](rc://en/tn/help/psa/056/001) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1346, H1347, H6277 diff --git a/bible/other/ash.md b/bible/other/ash.md new file mode 100644 index 0000000..1122d6a --- /dev/null +++ b/bible/other/ash.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# బూడిద, శల్యాలు, దుమ్ము # + +## వాస్తవాలు: ## + +ఈ పదం "బూడిద” లేక “శల్యాలు "అంటే కట్టెలు కాలిన తరువాత మిగిలే బూడిద రంగు చూర్ణం. కొన్ని సార్లు పనికిమాలిన, నిరుపయోగమైన దేన్నైనా సూచించడానికి దీన్ని అలంకారికంగా ఉపయోగిస్తారు. + +* బైబిల్ లో బూడిద గురించి చెబుతూ కొన్ని సార్లు ఈ పదం "ధూళి" అని తర్జుమా అయింది. ఎండిన నేలపై ఉండే మెత్తని దుమ్మును చెప్పడానికి ఇది వాడతారు. +* “బూడిద కుప్ప" అంటే బూడిద పోగు. +* ప్రాచీన కాలంలో, బూడిదలో కూర్చోవడం సంతాపానికి, దుఃఖానికి సూచన. +* దుఃఖించే సమయంలో గరుకైన, దురద పెట్టే గోనె పట్ట ధరించడం, బూడిదలో కూర్చోవడం, లేక తలపై బూడిద చల్లుకోవడం వాడుక. +* తలపై బూడిద వేసుకోవడం అవమానానికి, ఇబ్బందికీ సూచన. +* పనికిమాలిన దేనికోసమైనా పాటుపడడం "బూడిద తినడం వంటిది." +* "బూడిద" తర్జుమా చేసేటప్పుడు ఈ పదం లక్ష్య భాషలో కట్టెలు కాలినప్పుడు మిగిలిన దాన్ని చెప్పడానికి ఇది వాడాలి. +* "బూడిద చెట్టు"పూర్తిగా వేరే పదం అని గుర్తుంచుకోండి. + +(చూడండి: [మంట](../other/fire.md), [గోనె పట్ట](../other/sackcloth.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1రాజులు 20:9-10](rc://en/tn/help/1ki/20/09) +* [యిర్మీయా 06:25-26](rc://en/tn/help/jer/06/25) +* [కీర్తనలు 102:9-10](rc://en/tn/help/psa/102/009) +* [కీర్తనలు 113:7-8](rc://en/tn/help/psa/113/007) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H80, H665, H666, H766, H1854, H6083, H6368, H7834, G2868, G4700, G5077, G5522 diff --git a/bible/other/assembly.md b/bible/other/assembly.md new file mode 100644 index 0000000..1727cba --- /dev/null +++ b/bible/other/assembly.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# సమావేశం, సభలు, సమకూడడం, సమకూడిన # + +## నిర్వచనం: ## + +ఈ పదం "సమావేశం" సాధారణంగా కలిసి సమస్యలు చర్చించడం, సలహాలివ్వడం, నిర్ణయాలు చెయ్యడం కోసం వాడే పదం. + +* సమావేశం అంటే అధికారికంగా కొంత వరకు శాశ్వత ప్రాతిపదికన ఏర్పడేది. ఒక సమూహం తాత్కాలికంగా ఒక ఇదమిద్ధమైన ఉద్దేశం లేదా సందర్భం కోసం కలుసుకునేది. +* పాత నిబంధనలో ప్రత్యేకమైన సమావేశాలను "పవిత్ర సమావేశం" అనే వారు. అక్కడ ఇశ్రాయేలు ప్రజలు సమకూడి యెహోవాను ఆరాధన చేస్తారు. +* కొన్ని సార్లు ఈ పదం "సమావేశం"ఇశ్రాయేలీయులు సాధారణంగా గుంపు గూడే దానికి వర్తిస్తుంది. +* శత్రు సైనికుల పెద్ద గుంపులను కొన్ని సార్లు "సమావేశం"అన్నారు. దీన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "సైన్యం." +* కొత్త నిబంధనలో, యెరూషలేమువంటి పెద్ద పట్టణాలలో 70మంది యూదు నాయకుల సమావేశం జరుగుతుంది. అక్కడ వ్యక్తుల మధ్య చట్ట పరమైన విషయాలను చర్చించేవారు. ఈ సమావేశాన్ని "సన్ హెడ్రిన్” లేక “సమాలోచన సభ."అన్నారు. + +## అనువాదం సలహాలు## + +* సందర్భాన్ని బట్టి దీన్ని "సమావేశం"అని కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "ప్రత్యేక సమావేశం” లేక “కూటం” లేక “సమాలోచన సభ” లేక “సైన్యం” లేక “పెద్ద గుంపు." +* ఈ పదాన్ని "సమావేశం" అని ఉపయోగించినప్పుడు సాధారణంగా అది మొత్తంగా ఇశ్రాయేలీయులకు వర్తించేలా ఇలా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "సమాజం” లేక “ఇశ్రాయేలు ప్రజలు." +* "సర్వ సమావేశం"అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు"ప్రజలంతా” లేక “మొత్తంగా ఇశ్రాయేలీయుల బృందం” లేక “ప్రతి ఒక్కరూ." (చూడండి: [అతిశయోక్తి](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole)) + +(చూడండి: [సమాలోచన సభ](../other/council.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1రాజులు 08:14-16](rc://en/tn/help/1ki/08/14) +* [అపో. కా. 07:38-40](rc://en/tn/help/act/07/38) +* [ఎజ్రా 10:12-13](rc://en/tn/help/ezr/10/12) +* [హెబ్రీ 12:22-24](rc://en/tn/help/heb/12/22) +* [లేవీ 04:20-21](rc://en/tn/help/lev/04/20) +* [నెహెమ్యా 08:1-3](rc://en/tn/help/neh/08/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H622, H627, H1413, H1481, H2199, H3259, H4150, H4186, H4744, H5475, H5712, H5789, H6116, H6633, H6908, H6950, H6951, H6952, H7284, G1577, G1997, G3831, G4863, G4864, G4871, G4905 diff --git a/bible/other/assign.md b/bible/other/assign.md new file mode 100644 index 0000000..7c1421f --- /dev/null +++ b/bible/other/assign.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# కేటాయించు, కేటాయించుట, కేటాయించిన, కేటాయింపు, కేటాయింపులు, తిరిగి కేటాయించు # + +## వాస్తవాలు: ## + +ఈ పదం "కేటాయించు” లేక “కేటాయించు"అనేది ఎవరినైనా ఒక ఇదమిద్ధమైన కార్యాచరణ లేక నియామకం దేన్నైనా ఒకరు లేదా అంతకంటే ఎక్కువ మందికి అప్పగించడం నియమించడం కోసం వాడవచ్చు. + +* సమూయేలు ప్రవక్త ముందుగా ప్రవచించాడు, ఇశ్రాయేలులోని శ్రేష్టమైన యువకులను సైన్యంలో పనిచేయడానికి సౌలు రాజు "కేటాయిస్తాడు." +* మోషే ఇశ్రాయేలు పన్నెండు మంది గోత్రాలకు కనాను ప్రదేశంలో నివసించడం కోసం భాగాలను "కేటాయించాడు.” +* పాత నిబంధన చట్టం కింద, ఇశ్రాయేలు కొన్ని గోత్రాలను యాజకులుగా, కళాకారులుగా, గాయకులుగా, నిర్మాణ పనివారుగా పనులకు కేటాయించారు. +* సందర్భాన్ని బట్టి, "కేటాయించు"అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "ఇవ్వడం” లేక “నియమించడం” లేక “ఒక కార్యాచరణకై ఎన్నుకున్న." +* ఈ పదం"కేటాయించు"అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు"నియమించ బడిన” లేక “ఇచ్చినకార్యాచరణ." + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువాదం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [నియమించు](../kt/appoint.md), [సమూయేలు](../names/samuel.md), [సౌలు](../names/saul.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1దిన 06:48](rc://en/tn/help/1ch/06/48) +* [దానియేలు 12:12-13](rc://en/tn/help/dan/12/12) +* [యిర్మీయా 43:11-13](rc://en/tn/help/jer/43/11) +* [యెహోషువా 18:1-2](rc://en/tn/help/jos/18/01) +* [సంఖ్యా 04:27-28](rc://en/tn/help/num/04/27) +* [కీర్తనలు 078:54-55](rc://en/tn/help/psa/078/054) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2506, H3335, H4487, H4941, H5157, H5307, H5414, H5596, H5975, H6485, H7760, G3307 diff --git a/bible/other/astray.md b/bible/other/astray.md new file mode 100644 index 0000000..d039d3b --- /dev/null +++ b/bible/other/astray.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# దారి తప్పిపోవు, దారి తప్పి వెళ్లి పోవు, దారి తప్పి, దారి తప్పేలా నడిపించు, చెదిరి, చెదిరిన, చెదిరే # + +## నిర్వచనం: ## + +"చెదిరి పోవు” “దారి తప్పిపోవు"అంటే దేవుని సంకల్పాన్ని ధిక్కరించు. +"దారి తప్పిపోయే"వారు దేవుణ్ణి ధిక్కరించేలా ఇతరుల, పరిస్థితుల, ప్రభావానికి లోనైన వారు. + +* ఈ పదం "దారి తప్పిపోవు" అనేది స్పష్టమైన మార్గం, భద్రత ఉన్న స్థలం విడిచి ప్రమాదకరమైన తప్పు దారిలో వెళ్లడాన్ని సూచిస్తున్నది. +* గొర్రె తన కాపరి చూపిన పచ్చిక బీడు వదిలి "చెదిరి పోవడం." దేవుడు పాపపూరితమైన ప్రజలను తన్ను వదలి "దారి తప్పితిరిగే గొర్రెల"తో పోలుస్తున్నాడు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* "దారి తప్పిపోవు"అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "దేవుని నుండి తొలగి పోవు” లేక “దేవుని సంకల్పం విడిచి తప్పు దారిన వెళ్ళిపోవు” లేక “దేవునికి లోబడడం మానుకొను” లేక “దేవుని నుండి దూరం తీసుకుపోయే దారిన పోవు." +* "ఎవరినైనా దారి తప్పిపోయేలా నడిపించడం"అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు"ఎవరినైనా దేవుణ్ణి ధిక్కరించేలా చెయ్యడం.” లేక “ఎవరినైనా దేవునికి లోబడకుండేలా ప్రేరణ కలిగించడం” లేక “ఎవరినైనా తప్పు దారిన నడిపించడం." + +(చూడండి: [ధిక్కరించు](../other/disobey.md), [కాపరి](../other/shepherd.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1యోహాను 03:7-8](rc://en/tn/help/1jn/03/07) +* [2తిమోతి 03:10-13](rc://en/tn/help/2ti/03/10) +* [నిర్గమ 23:4-5](rc://en/tn/help/exo/23/04) +* [యెహెజ్కేలు 48:10-12](rc://en/tn/help/ezk/48/10) +* [మత్తయి 18:12-14](rc://en/tn/help/mat/18/12) +* [మత్తయి 24:3-5](rc://en/tn/help/mat/24/03) +* [కీర్తనలు 058:3-5](rc://en/tn/help/psa/058/003) +* [కీర్తనలు 119:109-110](rc://en/tn/help/psa/119/109) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5080, H7683, H7686, H8582, G4105 diff --git a/bible/other/avenge.md b/bible/other/avenge.md new file mode 100644 index 0000000..34918e8 --- /dev/null +++ b/bible/other/avenge.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# ప్రతీకారం, ప్రతీకారం చేయు, ప్రతీకారం చేసిన, ప్రతీకారం చేసే వాడు, పగ, పగ సాధించు # + +## నిర్వచనం: ## + +"ప్రతీకారం చేయు” లేక “పగ తీర్చుకోను” లేక “పగ సాధించు"అంటే ఒకడు చేసిన దానికి అతణ్ణి శిక్షించు. ప్రతీకారం, లేక పగ. "పగ సాధించు." + +* సాధారణంగా "ప్రతీకారం"అంటే న్యాయం జరగాలన్న ఉద్దేశం, లేదా జరిగిన తప్పును సరి దిద్దాలని చూడడం. +* మనుషులకు సంబంధించి "పగ తీర్చుకొను” లేక “ప్రతీకారం చేయు"అంటే సాధారణంగా హాని చేసిన వాడికి తగిన శాస్తి చేయడం. +* దేవుడు "పగ సాధించినప్పుడు” లేక “పగ సాధిస్తే," అతడు నీతిగా ప్రవర్తిస్తున్నాడు. ఎందుకంటే అతడు పాపంపై తిరుగుబాటుపై శిక్ష విధిస్తున్నాడు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* దీన్ని"ప్రతీకారం"అని కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "జరిగిన తప్పును సవరించు” లేక “న్యాయం సాధించు." +* మానవులకు సంబంధించి "పగ తీర్చుకోవడం"అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "కక్ష సాధించు” లేక “శిక్షించడం కోసం గాయపరచు” లేక “దెబ్బకు ." +* సందర్భాన్ని బట్టి, "పగ సాధించు"అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు"శిక్ష” లేక “పాపానికి శిక్ష” లేక “జరిగిన తప్పులకు శాస్తి." కొన్ని సార్లు "ప్రతి శిక్ష"అనే మాట ఉపయోగిస్తారు, ఇది మనుషులకు మాత్రమే వర్తిస్తుంది. +* దేవుడు "నా పగ సాధించుకుంటాను," అంటే "నాకు వ్యతిరేకంగా చేసిన తప్పులకు శిక్ష వేస్తాను” లేక “ఎందుకంటే వారు నాకు వ్యతిరేకంగా పాపం చేసినప్పుడు వారికి కీడు కలిగిస్తాను." +* దేవుని పగ సాధింపును చెప్పేటప్పుడు అయన పాపానికి తన శిక్ష వేస్తాడు అని గుర్తుంచుకోవాలి. + +(చూడండి: [శిక్షించు](../other/punish.md), [న్యాయం](../kt/justice.md), [న్యాయవంతుడు](../kt/righteous.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1సమూయేలు 24:12-13](rc://en/tn/help/1sa/24/12) +* [యెహెజ్కేలు 25:15-17](rc://en/tn/help/ezk/25/15) +* [యెషయా 47:3-5](rc://en/tn/help/isa/47/03) +* [లేవీ 19:17-18](rc://en/tn/help/lev/19/17) +* [కీర్తనలు 018:46-47](rc://en/tn/help/psa/018/046) +* [రోమా 12:19-21](rc://en/tn/help/rom/12/19) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1350, H3467, H5358, H5359, H5360, H6544, H6546, H8199, G1349, G1556, G1557, G1558, G2917, G3709 diff --git a/bible/other/awe.md b/bible/other/awe.md new file mode 100644 index 0000000..a6a7706 --- /dev/null +++ b/bible/other/awe.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# అద్భుతాశ్చర్యాలు, నివ్వెర పరచు # + +## నిర్వచనం: ## + +ఈ పదం "అద్భుతాశ్చర్యాలు"అంటే ఏదైనా అద్భుతమైన, శక్తివంతమైన, బ్రహ్మాండమైన దాని పట్ల ఆశ్చర్యం, లోతైన గౌరవం నుండి పుట్టే భావన. + +* "నివ్వెర పరచు"అనే పదం అద్భుతాశ్చర్యాలు కలిగించే ఎవరినైనా దేన్నైనా చూసి కలిగే భావం. +* దేవుని మహిమ దర్శనం చూసిన ప్రవక్త యెహెజ్కేలు "నివ్వెరబోయాడు” లేక “అద్భుతాశ్చర్యాలతో ఉక్కిరిబిక్కిరి అయ్యాడు." +* దేవుని సన్నిధిలోని అద్భుతాశ్చర్యాలకు మానవునికి సహజంగా కలిగే భావనలు భయం, వంగి నమస్కారం, సాష్టాంగదండ ప్రమాణం, ముఖం కప్పుకోవడం, గడగడా వణకడం. + +(చూడండి: [భయం](../kt/fear.md), [మహిమ](../kt/glory.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1దిన 17:19-21](rc://en/tn/help/1ch/17/19) +* [ఆది 28:16-17](rc://en/tn/help/gen/28/16) +* [హెబ్రీ 12:27-29](rc://en/tn/help/heb/12/27) +* [కీర్తనలు 022:22-23](rc://en/tn/help/psa/022/022) +* [కీర్తనలు 147:4-5](rc://en/tn/help/psa/147/004) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H366, H1481, H3372, H6206, H7227, G2124 diff --git a/bible/other/ax.md b/bible/other/ax.md new file mode 100644 index 0000000..6f78898 --- /dev/null +++ b/bible/other/ax.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# గొడ్డలి, గొడ్డళ్ళు # + +## నిర్వచనం: ## + +గొడ్డలి అంటే చెట్లు, లేక కట్టె నరికే పరికరం. + +* గొడ్డలి అంటే సాధారణంగా పొడవైన కొయ్యతో చేసిన కాడకి పెద్ద లోహపు అలుగు లేక బ్లేడ్ అమర్చి ఉన్న పరికరం. +* మీ సంస్కృతిలో గొడ్డలిని పోలిన పరికరం ఉంటే, "గొడ్డలి"ని తర్జుమా చెయ్యడం కోసం ఈ పరికరం పేరు ఉపయోగించవచ్చు. +* ఈ పదాన్నిఅనువదించే ఇతర పద్ధతులు "చెట్టు-నరికే పరికరం” లేక “అలుగు అమర్చిన కొయ్యతో చేసిన పరికరం.” లేక “పొడవాటి పిడితో ఉన్న కట్టెతో నరికే పరికరం." +* ఒక పాత నిబంధన సంఘటనలో గొడ్డలి అలుగు ఊడి నదిలో పడిపోయింది. కాబట్టి కొయ్యతో చేసిన హేండిల్ చివర అలుగు అమర్చి ఉంది, అది ఎప్పుడైనా వదులుగా అయి జారిపోయే అర్థం ఇచ్చేలా మీరు తర్జుమా చేసే పదం ఉండాలి. + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 రాజులు 06:7-8](rc://en/tn/help/1ki/06/07) +* [2 రాజులు 06:4-5](rc://en/tn/help/2ki/06/04) +* [న్యాయాధి 09:48-49](rc://en/tn/help/jdg/09/48) +* [లూకా 03:9](rc://en/tn/help/luk/03/09) +* [మత్తయి 03:10-12](rc://en/tn/help/mat/03/10) +* [కీర్తనలు 035:1-3](rc://en/tn/help/psa/035/001) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1631, H4621, H7134, G513 diff --git a/bible/other/banquet.md b/bible/other/banquet.md new file mode 100644 index 0000000..46db58e --- /dev/null +++ b/bible/other/banquet.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# విందు # + +## నిర్వచనం: ## + +విందు అంటే భారీ ఎత్తున సాధారణంగా అనేక ఆహారం పదార్థాలతో మర్యాద పూర్వకంగా జరిగేది. + +* ప్రాచీన కాలంలో రాజులు తరచుగా రాజకీయ నాయకులను, ఇతర ప్రాముఖ్యమైన అతిథులను వినోదింప జేయడానికి విందులు చేసే వారు. +* “మృష్టాన్న భోజనం” అని కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. లేక “ప్రాముఖ్యమైన ఉత్సవం ” లేక “తిండిబోతు భోజనం." + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [దానియేలు 05:10](rc://en/tn/help/dan/05/10) +* [యెషయా 05:11-12](rc://en/tn/help/isa/05/11) +* [యిర్మీయా 16:7-9](rc://en/tn/help/jer/16/07) +* [లూకా 05:29-32](rc://en/tn/help/luk/05/29) +* [పరమ 02:3-4](rc://en/tn/help/sng/02/03) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3739, H4797, H4960, H4961, H8354, G1173, G1403 diff --git a/bible/other/barley.md b/bible/other/barley.md new file mode 100644 index 0000000..493b1a2 --- /dev/null +++ b/bible/other/barley.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# బార్లీ # + +## నిర్వచనం: ## + +"బార్లీ" ఒక రకమైన ధాన్యం. దీన్ని రొట్టెలు చేయడానికి ఉపయోగిస్తారు. + +* బార్లీ మొక్కకు పొడవైన కాండం, అగ్రభాగాన ఒక శిరస్సు ఉంటుంది. అక్కడ ధాన్యం కంకులు వస్తాయి. +* బార్లీ వెచ్చని వాతావరణం ఇష్టపడుతుంది. కాబట్టి తరచుగా వసంత కాలం లేక ఎండాకాలంలో పంట కోస్తారు.. +* బార్లీని దుళ్ళ గొట్టినప్పుడు, గింజలను పనికిమాలిన పొట్టునుండి వేరు చేస్తారు. +* బార్లీ ధాన్యం దంచి పిండి చేస్తారు. ఆ తరువాత నీరు లేక నూనె కలిపి రొట్టె చేస్తారు. +* బార్లీ గురించి తెలియక పోతే, దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "బార్లీ అనే ధాన్యం” లేక “బార్లీ ధాన్యం." + +(చూడండి: [అవ్యక్తాలను అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(చూడండి: [ధాన్యం](../other/grain.md), [దుళ్ళగొట్టు](../other/thresh.md), [గోదుమ](../other/wheat.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1దిన 11:12-14](rc://en/tn/help/1ch/11/12) +* [యోబు 31:38-40](rc://en/tn/help/job/31/38) +* [న్యాయాధి 07:13-14](rc://en/tn/help/jdg/07/13) +* [సంఖ్యా 05:15](rc://en/tn/help/num/05/15) +* [ప్రకటన 06:5-6](rc://en/tn/help/rev/06/05) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H8184, G2915, G2916 diff --git a/bible/other/barren.md b/bible/other/barren.md new file mode 100644 index 0000000..93bd150 --- /dev/null +++ b/bible/other/barren.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# గొడ్రాలు, నిస్సారమైన నేల # + +## నిర్వచనం: ## + +"గొడ్రాలు" గా ఉండడం అంటే పిల్లలు లేకుండా చెట్ల విషయంలోనైతే ఫలాలు లేకుండా అని అర్థం. + +* నేల లేక దేశం ఎండినదైతే అక్కడ మొక్కలు మొలవవు. +* ఒక స్త్రీ గొడ్రాలు అయితే ఆమె శారీరికంగా పిల్లలను కనడానికి పనికి రాదు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* " నిస్సారమైన " అనే పదాన్ని దేశాన్ని, లేక భూమిని సూచించడానికి ఉపయోగిస్తారు. దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "సారవంతం కాని” లేక “ఫలభరితం కాని” లేక “మొక్కలు మొలవని." +* ఇది గొడ్రాలైన స్త్రీ విషయంలో వాడితే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "సంతానం లేని” లేక “పిల్లలను కనలేని” లేక “పిల్లలను గర్భం ధరించే సామర్థ్యం లేని." + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 సమూయేలు 02:5](rc://en/tn/help/1sa/02/05) +* [గలతి 04:26-27](rc://en/tn/help/gal/04/26) +* [ఆది 11:29-30](rc://en/tn/help/gen/11/29) +* [యోబు 03:6-7](rc://en/tn/help/job/03/06) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H4420, H6115, H6135, H6723, H7909, H7921, G692, G4723 diff --git a/bible/other/basket.md b/bible/other/basket.md new file mode 100644 index 0000000..3c85a56 --- /dev/null +++ b/bible/other/basket.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# బుట్ట, బుట్టలు, బుట్టల నిండా # + +## నిర్వచనం: ## + +"బుట్ట"అంటే మొక్కల నుండి తీసిన పదార్థంతో నేసిన గిన్నె వంటిది. + +* బైబిల్ కాలంలో, బుట్టలను బహుశా బలమైన మొక్కలను ఎండబెట్టి తయారు చేసేవారు. లేక చెట్టు కాండం నుండి ఒలిచిన దానితో చేసేవారు. +* బుట్ట పై అందులోకి నీరు పోకుండా అది తేలేలా చేసే తారు వంటిది పూసే వారు. +* మోషే పసివాడుగా ఉన్నప్పుడు, అతని తల్లి బుట్టకు తారు పూసి అది నైలు నదిలో రెల్లు మధ్య తేలుతూ పోయేలా చేసింది. +* ఈ పదాన్ని అనువదించడంలో పై కథలో "బుట్ట" అన్నాము. ఇదే పదం నోవహు కట్టిన నావను చెప్పడానికి వేరే పదంతో తర్జుమా చెయ్యాలి. ఈ రెంటికీ సామాన్య అర్థం ఈ రెండు సందర్భాల్లో "తేలుతున్న మందసం." + +(చూడండి: [మందసం, [మోషే](../kt/ark.md), [నైలు నది](../names/moses.md), [నోవహు](../names/nileriver.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2కొరింతి 11:32-33](../names/noah.md) +* [అపో. కా. 09:23-25](rc://en/tn/help/2co/11/32) +* [ఆమోసు 08:1-3](rc://en/tn/help/act/09/23) +* [యోహాను 06:13-15](rc://en/tn/help/amo/08/01) +* [న్యాయాధి 06:19-20](rc://en/tn/help/jhn/06/13) +* [మత్తయి 14:19-21](rc://en/tn/help/jdg/06/19) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H374, H1731, H1736, H2935, H3619, H5536, H7991, G2894, G3426, G4553, G4711 diff --git a/bible/other/bear.md b/bible/other/bear.md new file mode 100644 index 0000000..f020b2e --- /dev/null +++ b/bible/other/bear.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# భరించు, భరించు, భరించుట, భరించు వాడు# + +## వాస్తవాలు: ## + +"భరించు"అనే పదం అక్షరాలా దీని అర్థం దేన్నైనా "మోయు." అలంకారికంగా ఈ పదాన్ని రకరకాలుగా వాడతారు. + +* ఒక స్త్రీ గురించి మాట్లాడితే బిడ్డను కడుపులో మోయడం, "బిడ్డను కనడం"అనే అర్థాలు ఉంటాయి. +* "భారం భరించుట"అంటే "కష్టాలు అనుభవించడం." ఈ కష్టాలు శారీరిక లేక మానసిక హింసలు. +* సాధారణంగా బైబిల్లో "ఫలితాన్ని ఇవ్వడం"అంటే "ఫలించడం” లేక “ఫలం చూపడం." +* "సాక్షం ఇవ్వడం"అంటే "సాక్షం చెప్పడం” లేక “తాను చూసిన దాన్ని అనుభవించిన దాన్నితెలియ పరచు." +* "కుమారుడు తన తండ్రి అక్రమాలు భరించడు"అంటే అతడు "అతడు బాధ్యుడుగా ఎంచబడడు.” లేక “తన తండ్రి పాపాలు కోసం అతనికి శిక్ష వేయకూడదు.” +* సాధారణంగా, ఈ పదాన్నిఅనే దాన్ని సందర్భాన్ని బట్టి ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "మోయు” లేక “బాధ్యత వహించు” లేక “ఫలం ఇచ్చు” లేక “కలుగు” లేక “సహించు." + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువాదం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [భారం](../other/burden.md), [ఎలీషా](../names/elisha.md), [సహించు](../other/endure.md), [పండు](../other/fruit.md), [అక్రమం](../kt/iniquity.md), [తెలియ పరచు](../other/report.md), [గొర్రె](../other/sheep.md), [బలం ](../other/strength.md), [సాక్షము](../kt/testimony.md), [సాక్షము](../kt/testimony.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [విలాప 03:25-29](rc://en/tn/help/lam/03/25) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2232, H3201, H3205, H5187, H5375, H5445, H5449, H6030, H6509, H6779, G142, G399, G430, G503, G941, G1080, G1627, G2592, G3114, G3140, G4064, G4160, G4722, G4828, G4901, G5041, G5088, G5297, G5342, G5409, G5576 diff --git a/bible/other/bearanimal.md b/bible/other/bearanimal.md new file mode 100644 index 0000000..8d4e199 --- /dev/null +++ b/bible/other/bearanimal.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# ఎలుగుబంటి, ఎలుగుబంట్లు# + +## నిర్వచనం: ## + +ఎలుగుబంటి నాలుగు కాళ్ళ పెద్ద జంతువు. గోధుమ, నలుపు రంగు బొచ్చుతో, పదునైన కోరలతో గోళ్ళతో ఉంటుంది. బైబిల్ కాలాల్లో ఇస్రాయెల్ దేశంలో ఎలుగుబంట్లు ఎక్కువగా ఉండేవి. + +* ఇవి అడవుల్లో, కొండల్లో నివసిస్తాయి. చేపలు, పురుగులు, మొక్కలు వీటి ఆహారం. +* పాత నిబంధనలో ఎలుగుబంటిని బలానికి సూచనగా వాడతారు. +* దావీదు తన గొర్రెలను కాచే సమయంలో ఒక ఎలుగుబంటితో పోరాడి ఓడించాడు. +* రెండు ఎలుగుబంట్లు అడవిలోనుండి బయటికి వచ్చి ఎలీషా ప్రవక్తను ఎగతాళి చేసిన కొందరు యువకులపై దాడి చేసాయి. + +(చూడండి: [దావీదు](../names/david.md), [ఎలీషా](../names/elisha.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1677, G715 diff --git a/bible/other/beast.md b/bible/other/beast.md new file mode 100644 index 0000000..bf0b3e4 --- /dev/null +++ b/bible/other/beast.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# మృగం, మృగాలు # + +## వాస్తవాలు: ## + +బైబిల్లో, ఈ పదం"మృగం "తరచుగా "జంతువు"అని చెప్పడానికి వాడారు. + +* క్రూర మృగం అంటే జంతువు అడవిలో గానీ మైదానాల్లో గానీ స్వేచ్ఛగా నివసించేది. మనుషులకు ఇది మచ్చిక కాదు. +* మచ్చిక అయిన మృగం మనుషుల మధ్య నివసిస్తుంది. ఆహారం కోసం లేక పొలం దున్నడం తదితర పనుల కోసం వీటిని ఉపయోగిస్తారు. తరచుగా ఈ రకమైన జంతువుల కోసం "పశు సంపద"అనే పదం ఉపయోగిస్తారు. +* పాత నిబంధన పుస్తకం దానియేలులో, కొత్త నిబంధన పుస్తకం ప్రకటనలో మృగాలు ఉన్న దర్శనాలు రాసి ఉన్నాయి. దేవునికి వ్యతిరేకం గా పని చేసే దుష్టశక్తుల, అధికారుల గురించి చెప్పడానికి ఈ పదం వాడతారు. (చూడండి: [రూపకాలంకారం](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)) +* ఈ మృగాలు కొన్నిటిని విచిత్రమైన లక్షణాలున్నవిగా వర్ణించారు. ఉదాహరణకు అనేక శిరస్సులు, అనేక కొమ్ములు. వాటికి తరచుగా శక్తి, అధికారం ఉంటాయి. అవి వివిధ దేశాలను జాతులను లేక ఇతర రాజకీయ శక్తులను సూచిస్తాయి. +* దీన్ని అనువదించడంలో "జీవి” లేక “సృష్టము” లేక “జంతువు” లేక “క్రూర జంతువు,"అని సందర్భాన్నిబట్టి రాయవచ్చు. + +(చూడండి: [అధికారం](../kt/authority.md), [దానియేలు](../names/daniel.md), [పశు సంపద](../other/livestock.md), [జాతి](../other/nation.md), [శక్తి](../kt/power.md), [వెల్లడించు](../kt/reveal.md), [బయెల్జబూలు](../names/beelzebul.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1కొరింతి 15:31-32](rc://en/tn/help/1co/15/31) +* [1సమూయేలు 17:44-45](rc://en/tn/help/1sa/17/44) +* [2దిన 25:18-19](rc://en/tn/help/2ch/25/18) +* [యిర్మీయా 16:1-4](rc://en/tn/help/jer/16/01) +* [లేవీ 07:21](rc://en/tn/help/lev/07/21) +* [కీర్తనలు 049:12-13](rc://en/tn/help/psa/049/012) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H338, H929, H1165, H2123, H2416, H2423, H2874, H3753, H4806, H7409, G2226, G2341, G2342, G2934, G4968, G5074 diff --git a/bible/other/beg.md b/bible/other/beg.md new file mode 100644 index 0000000..c2d0fd3 --- /dev/null +++ b/bible/other/beg.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# భిక్షమెత్తు, అర్థించు, భిక్షగాడు # + +## నిర్వచనం: ## + +ఈ పదం "భిక్షమెత్తు"అంటే ఎవరినైనా దేని కోసమైనా అత్యవసరంగా అడగడం. తరచుగా ఇది డబ్బు అడగడానికి వర్తిస్తుంది. అయితే సాధారణంగా దీన్ని దేని కోసమైనా బ్రతిమాలే సందర్బాలలో కూడా ఉపయోగిస్తారు. + +* తరచుగా మనుషులు ఏదైనా అత్యవసరం అయితే ఎదుటి వ్యక్తి తాము అడిగినది ఇస్తాడో లేదో తెలియక పోతే బ్రతిమాలుతారు. భిక్షమెత్తుతారు. +* "భిక్షగాడు" క్రమం తప్పకుండా ఒక బహిరంగ ప్రదేశంలో కూర్చుని, లేక నిలబడి మనుషులను డబ్బు అడుగుతూ ఉంటాడు. +* సందర్భాన్ని బట్టి, ఈ పదాన్ని ఇలా అనువదించ వచ్చు. "అర్థించు” లేక “బ్రతిమాలి అడుగు” లేక “డబ్బు ఇమ్మని అడుగు” లేక “అనుదినం భిక్షం అడుగుతారు." + +(చూడండి: [అర్థించు](../other/plead.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [లూకా 16:19-21](rc://en/tn/help/luk/16/19) +* [మార్కు 06:56](rc://en/tn/help/mrk/06/56) +* [మత్తయి 14:34-36](rc://en/tn/help/mat/14/34) +* [కీర్తనలు 045:12-13](rc://en/tn/help/psa/045/012) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[10:04](rc://en/tn/help/obs/10/04)__ దేవుడు ఈజిప్టు మీదికి కప్పలను పంపించాడు. కప్పలను తొలగించమని __మోషేను__ ఫరో బ్రతిమాలాడు. +* __[29:08](rc://en/tn/help/obs/29/08)__ "రాజు సేవకునితో ఇలా చెప్పాడు, “దుర్మార్గ సేవకా! నీవు నన్ను బ్రతిమలావు __గనక నీ అప్పు అంతా__ క్షమించాను." +* __[32:07](rc://en/tn/help/obs/32/07)__ __దయ్యాలు__ యేసును, "ఈ ప్రాంతం నుండి వెళ్ళగొట్ట వద్దు!"అని__బ్రతిమలుకున్నాయి. కొండపై కొన్ని పందులు మేస్తున్నాయి. కాబట్టి, __దయ్యాలు__ యేసును, "దయచేసి మమ్మల్ని ఆ పందుల్లోకి పంపు!"అని వేడుకున్నాయి. +* __[32:10](rc://en/tn/help/obs/32/10)__ దయ్యాలు పట్టిన ఆ __మనిషి__ యేసును ఆయనతో __రానిమ్మని__ బ్రతిమాలాడు. +* __[35:11](rc://en/tn/help/obs/35/11)__ అతని తండ్రి లోపలికి సంబరంలో పాల్గొనమని అతణ్ణి బ్రతిమాలాడు. అయితే అతడు నిరాకరించారు." +* __[44:01](rc://en/tn/help/obs/44/01)__ ఒక రోజు పేతురు, యోహాను ఆలయానికి వెళ్తున్నారు. వారు ఆలయం ద్వారం సమీపిస్తుండగా ఒక అవిటి మనిషిని __భిక్షమెత్తుకుంటూ ఉండగా__ చూశారు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H34, H7592, G154, G1871, G4319, G4434, G6075 diff --git a/bible/other/betray.md b/bible/other/betray.md new file mode 100644 index 0000000..c37ec44 --- /dev/null +++ b/bible/other/betray.md @@ -0,0 +1,38 @@ +# ద్రోహం, ద్రోహం చేయు, ద్రోహానికి గురి అయిన, ద్రోహం జరిగించు, ద్రోహి, ద్రోహులు # + +## నిర్వచనం: ## + +"ద్రోహం"అంటే ఎవరినైనా మోసగించి హాని చెయ్యడం. +"ద్రోహి"అంటే తనపై నమ్మకముంచిన స్నేహితునికి ద్రోహం చేసేవాడు. + +* యూదా "ద్రోహి."ఎందుకంటే అతడు యూదు నాయకులకు యేసును ఎలా పట్టుకోవాలో చెప్పాడు. +* యూదా చేసిన ద్రోహం ముఖ్యంగా దుర్మార్గం ఎందుకంటే అతడు యేసు అపోస్తలుడు. యూదు నాయకుల నుండి డబ్బు తీసుకుని యేసుకు అన్యాయంగా మరణ శిక్ష పడేలా చేశాడు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* సందర్భాన్ని బట్టి, “ద్రోహం"అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు"మోసగించి హాని చేయు” లేక “శత్రువుకు అప్పగించు” లేక “కపటంగా ప్రవర్తించు." +* ఈ పదం "ద్రోహి"అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "ద్రోహం చేసే వ్యక్తి” లేక “కపట వర్తనుడు” లేక “ద్రోహి." + +(చూడండి: [యూదా ఇస్కరియోతు](../names/judasiscariot.md), [యూదు నాయకులు](../other/jewishleaders.md), [అపోస్తలుడు](../kt/apostle.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 07:51-53](rc://en/tn/help/act/07/51) +* [యోహాను 06:64-65](rc://en/tn/help/jhn/06/64) +* [యోహాను 13:21-22](rc://en/tn/help/jhn/13/21) +* [మత్తయి 10:2-4](rc://en/tn/help/mat/10/02) +* [మత్తయి 26:20-22](rc://en/tn/help/mat/26/20) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[21:11](rc://en/tn/help/obs/21/11)__ ఇతర ప్రవక్తలు ముందుగా ప్రవచించారు. మెస్సియాను చంపిన వారు అయన బట్టలకోసం చీట్లు వేస్తారని అయన మిత్రుడే ఆయనకు __ద్రోహం__ చేస్తాడని చెప్పారు. ఒక స్నేహితుడు ముఫ్ఫై వెండి నాణాలు పుచ్చుకుని __మెస్సియాకు__ ద్రోహం చేస్తాడని జెకర్యా ప్రవక్త ముందుగా ప్రవచించాడు. +* __[38:02](rc://en/tn/help/obs/38/02)__ తరువాత యేసు, అయన శిష్యులు యెరూషలేముకు వచ్చినప్పుడు, యూదా యూదు నాయకుల దగ్గరకు పోయి తనకు డబ్బిస్తే యేసుకు __ద్రోహం__ చేసి, పట్టి ఇస్తానని చెప్పాడు. +* __[38:03](rc://en/tn/help/obs/38/03)__ ప్రధాన యాజకుని నాయకత్వంలో యూదు నాయకులు, యూదాకు ముఫ్ఫై వెండి నాణాలు ఇచ్చి యేసుకు __ద్రోహం__ చేసేలా చేశారు. +* __[38:06](rc://en/tn/help/obs/38/06)__ తరువాత తన శిష్యులకు "మీలో ఒకడు నాకు __ద్రోహం__ చేస్తాడు అని యేసు చెప్పాడు. "నేను ఎవరికి రొట్టె ముక్క ఇస్తానో అతడే నాకు __ద్రోహం__ చేస్తాడు." +* __[38:13](rc://en/tn/help/obs/38/13)__ మూడవ సారి తిరిగి వెళ్లి, యేసు వారితో అన్నాడు. "లేవండి! నాకు __ద్రోహం చేసే వాడు__ ఇడుగో." +* __[38:14](rc://en/tn/help/obs/38/14)__ తరువాత యేసు చెప్పాడు, "యూదా, నాకు __ద్రోహం__ చేయడానికి ముద్దు నీకు సాధనం అయిందా?" +* __[39:08](rc://en/tn/help/obs/39/08)__ ఈ లోగా, ద్రోహి అయిన __యూదా__, యూదు నాయకులు యేసుకు మరణ శిక్ష విధించారని తెలుసుకున్నాడు. అతనికి చాలా బాధ కలిగింది. అతడు వెళ్లి ఆత్మహత్య చేసుకున్నాడు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H7411, G3860, G4273 diff --git a/bible/other/biblicaltimeday.md b/bible/other/biblicaltimeday.md new file mode 100644 index 0000000..ec39195 --- /dev/null +++ b/bible/other/biblicaltimeday.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# రోజు, రోజులు # + +## నిర్వచనం: ## + +"రోజు" అంటే అక్షరాలా సూర్యాస్తమయంతో మొదలు పెట్టి 24 గంటలు. దీన్ని అలంకారికంగా కూడా ఉపయోగిస్తారు . + +* ఇశ్రాయేలీయులు, యూదులకు ఒక రోజు సూర్యాస్తమయంతో మొదలై మరుసటిరోజు సూర్యాస్తమయంతో ముగుస్తుంది. +* కొన్ని సార్లు "రోజు"ను అలంకారికంగా మరింత దీర్ఘమైన కాలపరిమితిని సూచించడానికి ఉపయోగిస్తారు. ఉదాహరణకు "యెహోవా దినం ” లేక “అంత్య దినాలు." +* కొన్ని భాషల్లో అలంకారికంగా అనువదించడానికి వివిధ పద్ధతులు ఉంటాయి. "రోజు" అనే పదాన్ని అలంకారికంగా కాకుండా కూడా ఉపయోగిస్తారు. +* "రోజు" అంటే "సమయం” లేక “కాలాలు” లేక “సందర్భం” లేక “సంఘటన," అని సందర్భాన్ని బట్టి అర్థాలు వస్తాయి. + +(చూడండి: [తీర్పు దినం](../kt/judgmentday.md), [అంత్య దినం](../kt/lastday.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 20:4-6](rc://en/tn/help/act/20/04) +* [దానియేలు 10:4-6](rc://en/tn/help/dan/10/04) +* [ఎజ్రా 06:13-15](rc://en/tn/help/ezr/06/13) +* [ఎజ్రా 06:19-20](rc://en/tn/help/ezr/06/19) +* [మత్తయి 09:14-15](rc://en/tn/help/mat/09/14) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3117, H3118, H6242, G2250 diff --git a/bible/other/biblicaltimehour.md b/bible/other/biblicaltimehour.md new file mode 100644 index 0000000..58732db --- /dev/null +++ b/bible/other/biblicaltimehour.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# గంట, గంటలు # + +## నిర్వచనం: ## + +"గంట"అనే పదాన్ని తరచుగా బైబిల్లో సమయం కొన్ని సంఘటనలు జరిగిన సమయం తెలపడానికి ఉపయోగిస్తారు. దీన్ని "ఆ సమయం” లేక “ఆ క్షణం"అని చెప్పేటందుకు అలంకారికంగా కూడా ఉపయోగిస్తారు. + +* యూదులు సూర్యోదయం మొదలుకుని (సుమారు ఉదయం 6 గంటలు) పగలు సమయాన్ని గంటల్లో లెక్కించారు. ఉదాహరణకు, "తొమ్మిదవ గంట"అంటే "మధ్యాహ్నం మూడు గంటల ప్రాంతం." +* రాత్రివేళ గంటలను సూర్యాస్తమయం (సుమారు 6 గంటలు) మొదలుకుని లెక్కించారు. ఉదాహరణకు, "రాత్రి మూడవ గంట"అంటే ప్రస్తుత పధ్ధతి ప్రకారం "సాయంత్రం 9గంటల ప్రాంతంలో." +* బైబిల్లో సమయం ప్రస్తావనలు ప్రస్తుతం ఉన్న విధంగా కాదు. "సుమారు తొమ్మిది” లేక “దాదాపు ఆరు గంటలు"అని ఉపయోగిస్తారు. +* కొన్ని అనువాదాలు "సాయంత్రం” లేక “ఉదయం వేళ” లేక “మధ్యాహ్నం పూట"అనే పదబంధాలను ఆ సమయం లేక ఆ రోజును సూచించడానికి ఉపయోగిస్తారు. +* "ఆ గంటలో"అనే దాన్ని ఇలా అనువదించవచ్చు. "ఆ సమయంలో” లేక “ఆ క్షణంలో." +* యేసుకు సంబంధించి, "తన సమయం"అని అనువదించిన దానికి అర్థం, "తన సమయం ఇంకా రాలేదు.” లేక “తనకై నియమించ బడిన సమయం వచ్చింది." + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 02:14-15](rc://en/tn/help/act/02/14) +* [యోహాను 04:51-52](rc://en/tn/help/jhn/04/51) +* [లూకా 23:44-45](rc://en/tn/help/luk/23/44) +* [మత్తయి 20:3-4](rc://en/tn/help/mat/20/03) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H8160, G5610 diff --git a/bible/other/biblicaltimemonth.md b/bible/other/biblicaltimemonth.md new file mode 100644 index 0000000..08bc3fd --- /dev/null +++ b/bible/other/biblicaltimemonth.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# నెల, నెలలు, నెలవారీ # + +## నిర్వచనం: ## + +"నెల" అనేది ఒక కాల పరిమితి. సుమారు నలుగు వారాలు ఉంటాయి. నెలలో రోజుల సంఖ్య సౌరమానం, చాంద్రమానం వాడకాన్ని బట్టి మారుతుంది. + +* చాంద్రమానం కాలెండర్లో నెల నిడివి చంద్రుడు భూమి చుట్టూ తిరగడానికి పట్టే కాలం అంటే సుమారు 29 రోజులు ఉంటుంది. ఇందులో సంవత్సరానికి 12 లేక 13 నెలలు ఉంటాయి. సంవత్సరం 12 లేక 13 నెలలు ఉన్నప్పటికీ, మొదటి నెలకు ఒకే పేరు ఉంటుంది, అది వివిధ ఋతువులు వివిధ కాలాలు ఉన్నదైనా. +* "అమావాస్య"లేక చంద్రుని ఆరంభ కళ. ఇది నెల పొడుపు. చాంద్రమాన కాలెండర్ లో మొదటి నెల. +* నెలలను బైబిల్లో ఇశ్రాయేలీయులు చాంద్రమానం కాలెండర్ ప్రకారం ఉపయోగిస్తారు. +ఆధునిక యూదులు ఇప్పటికీ మతపరమైన కాలెండర్ వాడతారు. +* ఆధునిక సౌరమాన కాలెండర్ లో భూమి సూర్యుని చుట్టూ పరిభ్రమించే కాలం ప్రకారం లెక్కిస్తారు. (సుమారు 365 రోజులు). సంవత్సరం అనేది ఎప్పుడూ 12 నెలలే. ప్రతి నెల నిడివి 28నుంచి 31 రోజులు ఉంటుంది. + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1సమూయేలు 20:32-34](rc://en/tn/help/1sa/20/32) +* [అపో. కా. 18:9-11](rc://en/tn/help/act/18/09) +* [హెబ్రీ 11:23-26](rc://en/tn/help/heb/11/23) +* [సంఖ్యా 10:10](rc://en/tn/help/num/10/10) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2320, H3391, H3393, G3376 diff --git a/bible/other/biblicaltimewatch.md b/bible/other/biblicaltimewatch.md new file mode 100644 index 0000000..e4b0f20 --- /dev/null +++ b/bible/other/biblicaltimewatch.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# కావలి (బైబిల్ సమయం), కావలివారు # + +## నిర్వచనం: ## + +బైబిల్ కాలంలో, "కావలి" ఒక రాత్రి సమయం. కావలి మనిషి లేక రక్షక భటుడు ఒక పట్టణానికి కావలిగా ఉండి శత్రువు వలన కలిగే ప్రమాదం కోసం కనిపెట్టి చూస్తూ ఉంటాడు. + +* పాత నిబంధనలో, ఇశ్రాయేలీయులకు మూడు రకాల కావలివారు ఉండే వారు. "ఆరంభ " (సూర్యాస్తమయం నుండి రాత్రి 10 వరకు), "మధ్య" (రాత్రి 10 నుండి ఉదయం 2 వరకు), "ఉదయం" (తెల్లవారి 2 నుండి సూర్యోదయం వరకు). +* కొత్త నిబంధనలో, యూదులు నాలుగు కావలిలు ఉండే రోమా పద్ధతి పాటించే వారు. "మొదటి" (సూర్యాస్తమయం నుండి రాత్రి 9 వరకు), "రెండవ" (రాత్రి 9 నుండి అర్థరాత్రి 12 వరకు), "మూడవ" (అర్థరాత్రి 12 అర్థ రాత్రి నుండి తెల్లవారి 3 వరకు), "నాలుగవ" (తెల్లవారి 3 నుండి సూర్యోదయం వరకు) కావలివారు. +* దీన్ని ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "సాయంత్రం చీకటి పడ్డాక” లేక “మధ్యరాత్రి” లేక “తెలతెలవారుతుండగా" -ఏ సమయం గురించి చెబుతున్నారో దాన్ని బట్టి. + +(చూడండి: [కావలి](../other/watch.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [లూకా 12:37-38](rc://en/tn/help/luk/12/37) +* [మార్కు 06:48-50](rc://en/tn/help/mrk/06/48) +* [మత్తయి 14:25-27](rc://en/tn/help/mat/14/25) +* [కీర్తనలు 090:3-4](rc://en/tn/help/psa/090/003) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H821, G5438 diff --git a/bible/other/biblicaltimeweek.md b/bible/other/biblicaltimeweek.md new file mode 100644 index 0000000..6ecaf0d --- /dev/null +++ b/bible/other/biblicaltimeweek.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# వారం, వారాలు # + +## నిర్వచనం: ## + +"వారం" అనేది అక్షరాలా ఏడు రోజులు సమయం. + +* యూదు పద్ధతిలో సమయం లెక్కింపుకు ఒక వారం శనివారం సూర్యాస్తమయం తో ఆరంభం అవుతుంది. మరుసటి శనివారం సూర్యాస్తమయంతో ముగుస్తుంది. +* బైబిల్లో, ఈ పదం "వారం"కొన్ని సార్లు అలంకారికంగా ఉపయోగిస్తారు. ఏడు కాలాలను (ఉదా. ఏడు సంవత్సరాలు) సూచించడానికి. +* "వారాల పండుగ"పస్కాకు ఏడు వారాలు తరువాత వచ్చే కోత కాలం సంబరం. దీన్ని "పెంతెకోస్తు"అని కూడా అంటారు. + +(చూడండి: [పెంతెకోస్తు](../kt/pentecost.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 20:7-8](rc://en/tn/help/act/20/07) +* [ద్వితీ 16:9-10](rc://en/tn/help/deu/16/09) +* [లేవీ 23:15-16](rc://en/tn/help/lev/23/15) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H7620, G4521 diff --git a/bible/other/biblicaltimeyear.md b/bible/other/biblicaltimeyear.md new file mode 100644 index 0000000..91ccbbb --- /dev/null +++ b/bible/other/biblicaltimeyear.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# సంవత్సరం, సంవత్సరాలు # + +## నిర్వచనం: ## + +ఈ పదం "సంవత్సరం"ను బైబిల్లో అక్షరాలా 354 రోజుల కాలాన్ని సూచించడానికి ఉపయోగిస్తారు. చాంద్రమానం కాలెండర్ పద్ధతి ప్రకారం ఈ లెక్క. ఇది చంద్రుడు భూమిని చుట్టి వచ్చేటందుకు పట్టే సమయం. + +* ఆధునిక సౌరమాన కాలెండర్ ప్రకారమైతే ఒక సంవత్సరం 365 రోజులు ఉంటుంది. దీన్ని 12 నెలలుగా విభజిస్తారు. ఇది భూమి సూర్యుని చుట్టూ ఒకసారి తిరిగి వచ్చే సమయం. +* రెండు కాలెండర్ పద్ధతుల్లోనూ ఒక సంవత్సరానికి 12 నెలలు ఉన్నాయి. అయితే అదనంగా 13వ నెల కొన్ని సార్లు చాంద్రమానం కాలెండర్ సంవత్సరానికి జోడిస్తారు. ఎందుకంటే /చాంద్రమాన సంవత్సరం సౌరమాన సంవత్సరం కంటే 11రోజులు తక్కువ. ఈ విధంగా ఈ రెండు కాలెండర్లు ఒకదానికొకటి సమంగా ఉంటాయి. +* బైబిల్లో "సంవత్సరం "అనే పదాన్ని అలంకారికంగా కూడా ఉపయోగిస్తారు. ఏదైనా ఒక ప్రత్యేక సంఘటన చోటు చేసుకునే సమయాన్ని సూచించడానికి ఇలా చేస్తారు. ఉదాహరణకు "యెహోవా సంవత్సరం” లేక “కరువు సంవత్సరం” లేక “ప్రభువు అనుగ్రహ సంవత్సరం." ఈ సందర్భాల్లో, "సంవత్సరం "అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "సమయం” లేక “కాలాలు” లేక “కాల వ్యవధి." + +(చూడండి: [నెల](../other/biblicaltimemonth.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2రాజులు 23:31-33](rc://en/tn/help/2ki/23/31) +* [అపో. కా. 19:8-10](rc://en/tn/help/act/19/08) +* [దానియేలు 08:1-2](rc://en/tn/help/dan/08/01) +* [నిర్గమ 12:1-2](rc://en/tn/help/exo/12/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3117, H7620, H7657, H8140, H8141, G1763, G2094 diff --git a/bible/other/blemish.md b/bible/other/blemish.md new file mode 100644 index 0000000..5070b17 --- /dev/null +++ b/bible/other/blemish.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# మచ్చ, మచ్చలు, మచ్చలేని # + +## వాస్తవాలు: ## + +ఈ పదం "మచ్చ" అనేది జంతువు లేక వ్యక్తిపై శారీరిక కళంకం లేక లోపం తెలియజేస్తాయి. ఇది ప్రజల్లో ఆత్మ సంబంధమైన తప్పుల విషయంలో కూడా ఉపయోగిస్తారు. + +* కొన్ని బలి అర్పణల విషయంలో, మచ్చలు, కళంకాలు లేని జంతువులను అర్పించాలని దేవుడు ఇశ్రాయేలీయులకు అజ్ఞాపించాడు. +* యేసు క్రీస్తు పాప రహిత పరిపూర్ణ బలి అర్పణను కూడా ఇది సూచిస్తున్నది. +* క్రీస్తు విశ్వాసులను వారి పాపం నుండి తన రక్తం ద్వారా కడిగి వారిని మచ్చ లేని వారుగా చేశాడు. +* ఈ పదాన్నిఅనువదించే మార్గాలు "కళంకం” లేక “లోపం” లేక “పాపం," సందర్భాన్ని బట్టి. + +(చూడండి: [విశ్వసించు](../kt/believe.md), [పరిశుభ్రం](../kt/clean.md), [బలి అర్పణ](../other/sacrifice.md), [పాపం](../kt/sin.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1పేతురు 01:18-19](rc://en/tn/help/1pe/01/18) +* [2పేతురు 02:12-14](rc://en/tn/help/2pe/02/12) +* [ద్వితీ 15:19-21](rc://en/tn/help/deu/15/19) +* [సంఖ్యా 06:13-15](rc://en/tn/help/num/06/13) +* [పరమ 04:6-7](rc://en/tn/help/sng/04/06) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3971, H8400, H8549, G3470 diff --git a/bible/other/bloodshed.md b/bible/other/bloodshed.md new file mode 100644 index 0000000..2c7c9b2 --- /dev/null +++ b/bible/other/bloodshed.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# రక్తం చిందించు # + +## నిర్వచనం: ## + +ఈ పదం "రక్తం చిందించు" అనేది హత్య, యుద్ధం , లేక ఇతర హింసాకాండ మూలంగా మనుషులు మరణం కావడాన్ని సూచిస్తున్నది. + +* అక్షరాలా దీని అర్థం. "రక్తం స్రవించు. "వ్యక్తి శరీరంపై గాయం వలన రక్తం కారడాన్ని ఇది సూచిస్తున్నది. +* ఈ పదం "రక్తం చిందించు"ను తరచుగా అనేక మందిని హతమార్చిన సందర్భంలో ఉపయోగిస్తారు. +* దీన్ని హత్య పాపం గురించి చెప్పడానికి సాధారణంగా ఉపయోగిస్తారు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* "రక్తం చిందించు"అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు"మనుషులను హతమార్చడం’ లేక “హతమైన అనేక మంది ప్రజలు." +* "రక్తం చిందించడం ద్వారా"అని కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. అంటే "మనుషులను చంపడం ద్వారా." +* "నిర్దోష రక్తం చిందించు"అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "నిర్దోష ప్రజలను చంపడం." +* "రక్తం చిందించడం వెంట రక్తం చిందించు"అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు"వారు ప్రజలను అదేపనిగా ఊచకోత కోశారు.” లేక “ప్రజల మారణహోమం కొనసాగింది.” లేక “వారు అనేక మంది ప్రజలను హతమార్చడం కొనసాగించారు.” లేక “ప్రజలు ఇతర ప్రజలను చంపుతూ పోయారు." +* మరొక అలంకారిక ప్రయోగం, "చిందించిన రక్తం నిన్ను వెంబడిస్తుంది"అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు"నీ ప్రజలకు రక్తం చిందే చేటు కొనసాగుతుంది.” లేక “నీ ప్రజలు మారణహోమానికి గురి అవుతూనే ఉంటారు.” లేక “నీ ప్రజలు ఇతర జాతులతో యుద్ధాల్లో నిమగ్నమై మరణిస్తూ ఉంటారు." + +(చూడండి: [రక్తం](../kt/blood.md), [వధ](../other/slaughter.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1దిన 22:6-8](rc://en/tn/help/1ch/22/06) +* [ఆది 09:5-7](rc://en/tn/help/gen/09/05) +* [హెబ్రీ 09:21-22](rc://en/tn/help/heb/09/21) +* [యెషయా 26:20-21](rc://en/tn/help/isa/26/20) +* [మత్తయి 23:29-31](rc://en/tn/help/mat/23/29) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1818, G2210 diff --git a/bible/other/blotout.md b/bible/other/blotout.md new file mode 100644 index 0000000..c65e84f --- /dev/null +++ b/bible/other/blotout.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# తుడిచి పెట్టు, తుడిచి పెట్టిన, అంతు చూడడం, సమూల నాశనం, పూర్తిగా తుడిచి వేయు, చెరిపి వేయు # + +## నిర్వచనం: ## + +పదాలు "తుడిచి పెట్టు” “సమూల నాశనం "అనే మాటలు పూర్తిగా లేకుండా పోవడం, లేక నాశనం, దేన్నైనా, ఎవరినైనా పూర్తిగా ధ్వంసం చేయడాన్ని సూచిస్తాయి. + +* ఈ మాటలను సకరాత్మకంగా కూడా ఉపయోగిస్తారు. దేవుడు మన పాపాలను క్షమించి వాటిని ఇక గుర్తు చేసుకోకుండా వాటిని "తుడిచి పెట్టి వేస్తాడు." +* దీన్ని తరచుగా నకారాత్మక రీతిలో ఉపయోగిస్తారు. దేవుడు ఒక ప్రజను వారి పాపం మూలంగా "తుడిచి పెట్టివేస్తాడు” లేక “సమూల నాశనం చేస్తాడు." +* బైబిల్ ఒక వ్యక్తి పేరును దేవుని జీవ గ్రంథంలోనుంచి "తుడిచి పెట్టిన” లేక “చెరిపి వేసిన "సంగతిని మాట్లాడుతున్నది. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* సందర్భాన్ని బట్టి, ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "వదిలించుకొను” లేక “తొలగించు” లేక “పూర్తిగా నాశనం చేయు” లేక “పూర్తిగా తొలగించు." +* ఎవరి పేరు అయినా జీవ గ్రంథంలో నుండి తొలగించడం అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు"నుండి తొలగించు” లేక “చెరిపి వేయు." + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ద్వితీ 29:20-21](rc://en/tn/help/deu/29/20) +* [నిర్గమ 32:30-32](rc://en/tn/help/exo/32/30) +* [ఆది 07:23-24](rc://en/tn/help/gen/07/23) +* [కీర్తనలు 051:1-2](rc://en/tn/help/psa/051/001) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3971, H4229, G631, G1591, G1813 diff --git a/bible/other/bold.md b/bible/other/bold.md new file mode 100644 index 0000000..60d7c9a --- /dev/null +++ b/bible/other/bold.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ధైర్యవంతుడు, ధైర్యంగా, ధైర్యం, ధైర్యం తెచ్చుకొను # + +## నిర్వచనం: ## + +ఈ పదాలన్నీ అది దుర్లభం, ప్రమాదకరం అయినప్పటికీ ధైర్యంగా నిబ్బరంగా సత్యం పలుకుతూ సరి అయినది చేస్తూ ఉండడాన్ని సూచిస్తున్నది. + +* "ధైర్యవంతుడు" ఐన వ్యక్తి మంచి దాన్ని. సవ్యమైన దాన్ని చెయ్యడానికి, పీడనకు గురి అవుతున్న వారికి అండగా నిలవడానికి భయపడడు. దీన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "నిర్భీతి” లేక “నిర్భయం." +* కొత్త నిబంధనలో, శిష్యులు "ధైర్యంగా" క్రీస్తును గురించి బహిరంగ ప్రదేశాల్లో ప్రకటించారు. చెరసాలలో వేసే అవకాశం, హతమార్చే ప్రమాదం ఉన్నప్పటికీ జంకలేదు. దీన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు"నిబ్బరమైన” లేక “బలమైన ధైర్యంతో” లేక “నిర్భీతిగా." +* "ధైర్యం"ఈ ఆరంభ శిష్యుల క్రీస్తు యొక్క విమోచన కారకమైన సిలువ మరణం గురించిన సువార్త గురించి మాట్లాడడం వల్ల సువార్త ఇశ్రాయేలు అంతటా వ్యాపించింది. ఇతర దేశాలకు, చివరికి మిగతాలోకం అంతటికీ పాకింది. "నిబ్బరమైన ధైర్యం."అని కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. + +(చూడండి: [నిబ్బరం](../other/confidence.md), [మంచి వార్త](../kt/goodnews.md), [విమోచించు](../kt/redeem.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1యోహాను 02:27-29](rc://en/tn/help/1jn/02/27) +* [1తెస్స 02:1-2](rc://en/tn/help/1th/02/01) +* [2కొరింతి 03:12-13](rc://en/tn/help/2co/03/12) +* [అపో. కా. 04:13-14](rc://en/tn/help/act/04/13) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H982, H983, H4834, H5797, G662, G2292, G3618, G3954, G3955, G5111, G5112 diff --git a/bible/other/bookoflife.md b/bible/other/bookoflife.md new file mode 100644 index 0000000..ea9abb1 --- /dev/null +++ b/bible/other/bookoflife.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# జీవ గ్రంథం # + +## నిర్వచనం: ## + +ఈ పదం "జీవ గ్రంథం "అనే దాన్ని దేవుడు తాను విమోచించి నిత్య జీవం ఇచ్చిన తన ప్రజలందరి పేర్లు రాసినట్టు చెప్పడానికి ఉపయోగిస్తారు. + +* ప్రకటన ఈ పుస్తకాన్ని "గొర్రె పిల్ల జీవ గ్రంథం"అని పిలుస్తున్నది. దీన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు"యేసుకు, గొర్రె పిల్లకు చెందిన దేవుని జీవ గ్రంథం." సిలువపై బలి అర్పణ ద్వారా మనుషుల పాపాలకు పరిహారం చెల్లించాడు. తద్వారా వారు ఆయనలో విశ్వాసం ఉంచడం మూలంగా నిత్య జీవం పొందుతారు. +* ఈ పదం "పుస్తకం" అనేదానికి ఈ అర్థం కూడా ఉంది. "పుస్తకం చుట్ట” లేక “పత్రిక” లేక “వ్రాత” లేక “చట్టబద్ధమైన పత్రం." దీన్ని అక్షరార్థంగా, లేక అలంకారికంగా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. + +(చూడండి: [శాశ్వత](../kt/eternity.md), [గొర్రె పిల్ల](../kt/lamb.md), [జీవం](../kt/life.md), [బలి అర్పణ](../other/sacrifice.md), [పుస్తకం చుట్ట](../other/scroll.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ఫిలిప్పి 04:1-3](rc://en/tn/help/php/04/01) +* [కీర్తనలు 069:28-29](rc://en/tn/help/psa/069/028) +* [ప్రకటన 03:5-6](rc://en/tn/help/rev/03/05) +* [ప్రకటన 20:11-12](rc://en/tn/help/rev/20/11) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2416, H5612, G976, G2222 diff --git a/bible/other/bow.md b/bible/other/bow.md new file mode 100644 index 0000000..6b616db --- /dev/null +++ b/bible/other/bow.md @@ -0,0 +1,36 @@ +# వంచు, సాగిల పడు, వంగిన, వంగుట, నేలకు వంగుట, నేలకు వంగి, # + +## నిర్వచనం: ## + +వంగుట అంటే వినయంగా, ఎదుటి వ్యక్తి పట్ల తనకున్న గౌరవాన్ని వ్యక్తపరచడం కోసం తన వంగి నమస్కారం చెయ్యడం. +"నేలకు వంగుట" అంటే సాగిల పడి, మోకరించి తరచుగా ముఖం, చేతులు నేలకు ఆనించడం. + +* ఇతర మాటలు. "మోకాలు వంచు" (అంటే మోకరించు) "శిరస్సు వంచి" (అర్థం శిరస్సు వినయపూర్వకంగా, లేక సంతాపపూర్వకంగా వంచి). +* వంగడం అనేది దుఃఖానికి సంతాపానికి సూచన. ఎవరినైనా "సాగిలపడడం" అంటే పూర్తిగా లొంగి వినయం చూపడం. +* తరచుగా ఒక వ్యక్తి ఎవరైనా రాజులు, ఇతర అధిపతుల వలె ఉన్నత స్థాయి, లేక తనకన్నా ఎక్కువ హోదా, ప్రాముఖ్యత గొప్ప పదవి అలాటివి ఉంటే వారికి మొక్కుతాడు. +* దేవుని ఎదుట సాగిలపడడం అనే మాటకు అర్థం ఆయనకు ఆరాధన చేయడం. +* బైబిల్లో, ప్రజలు యేసు చేసిన అద్భుతాలు,అయన బోధ చూసి అయన దేవుని నుండి వచ్చాడని గ్రహించి ఆయనకు సాగిల పడ్డారు. +* యేసు ఒక దినాన తిరిగి వచ్చినప్పుడు ప్రతి ఒక్కరూ తన మోకాళ్ళు వంచి ఆయనకు ఆరాధన చేస్తారని బైబిల్ చెబుతున్నది. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* సందర్భాన్ని బట్టి, ఈ పదాన్ని ఒక పదం లేక పదబంధం సాయంతో అనువదించ వచ్చు. "నెలకు ముఖం ఆనించి” లేక తల వంచి” లేక “మోకరించు." +* ఈ పదం "నేలకు వంగుట" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు"మోకరించు” లేక “సాష్టాంగపడడం." +* కొన్ని భాషల్లో సందర్భాన్ని బట్టి అనువాదంలో వాడగలిగిన పదాలు ఉంటాయి. + +(చూడండి: [వినయపూర్వకమైన](../kt/humble.md), [ఆరాధన](../kt/worship.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2 రాజులు 05:17-19](rc://en/tn/help/2ki/05/17) +* [నిర్గమ 20:4-6](rc://en/tn/help/exo/20/04) +* [ఆది 24:26-27](rc://en/tn/help/gen/24/26) +* [ఆది 44:14-15](rc://en/tn/help/gen/44/14) +* [యెషయా 44:19](rc://en/tn/help/isa/44/19) +* [లూకా 24:4-5](rc://en/tn/help/luk/24/04) +* [మత్తయి 02:11-12](rc://en/tn/help/mat/02/11) +* [ప్రకటన 03:9-11](rc://en/tn/help/rev/03/09) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H86, H3721, H3766, H5186, H5753, H5791, H6915, H7743, H7812, H7817, G1120, G2578, G2827, G4098, G4781, G4794 diff --git a/bible/other/bowweapon.md b/bible/other/bowweapon.md new file mode 100644 index 0000000..d5bab1a --- /dev/null +++ b/bible/other/bowweapon.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# విల్లు, బాణాలు, విల్లంబులు # + +## నిర్వచనం: ## + +నారి కట్టిన విల్లు నుండి బాణాలు నుండి విసిరే ఆయుధం. బైబిల్ కాలాల్లో దీన్ని శత్రువులకు వ్యతిరేకంగా చేసే పోరాటంలోగానీ, ఆహారానికై జంతువుల వేటలోగానీ ఉపయోగిస్తారు. + +* విల్లును కట్టెతో గానీ, ఎముక, లోహం, లేక జింక కొమ్ములు వంటి ఇతర బలమైన పదార్థంతో చేస్తారు. అది వంగి ఉండి బిగుతుగా నారితో లాగి కట్టి ఉంటుంది. +* బాణం సన్నని చువ్వలాగా ఉండి. చివరన పదునైన ఇనప ములికి అమర్చి ఉంటుంది. ప్రాచీన కాలంలో, బాణాలు వెదురు, ఎముక, రాయి, లేక లోహంతో తయారు చేసే వారు. +* విల్లంబులను సాధారణంగా వేటగాళ్ళు, యోధులు ఉపయోగిస్తారు. +* బైబిల్లో "బాణం"అనే దాన్ని కొన్ని సార్లు శత్రువులను, లేక దైవ తీర్పును సూచించ డానికి అలంకారికంగా కూడా ఉపయోగిస్తారు. + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ఆది 21:14-16](rc://en/tn/help/gen/21/14) +* [హబక్కూకు 03:9-10](rc://en/tn/help/hab/03/09) +* [యోబు 29:20-22](rc://en/tn/help/job/29/20) +* [విలాప 02:3-4](rc://en/tn/help/lam/02/03) +* [కీర్తనలు 058:6-8](rc://en/tn/help/psa/058/006) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2671, H7198, G5115 diff --git a/bible/other/bread.md b/bible/other/bread.md new file mode 100644 index 0000000..5a47cbb --- /dev/null +++ b/bible/other/bread.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# రొట్టె # + +## నిర్వచనం: ## + +రొట్టె అనేది పిండిలో నీరు, నూనే కలిపి ముద్దా చేసి ఆహారంగా వండిన పదార్థం. ముద్దను తరువాత రొట్టె ఆకారంలో వత్తి పెనంపై కాలుస్తారు. + +* ఈ పదం "రొట్టె" అనేది దానంతట అదే కనిపించినప్పుడు అది అంటే "పెద్ద రొట్టె" అనే అర్థం వస్తుంది. +* రొట్టె ముద్దకు సాధారణంగా పొంగజేసే పదార్థం కలిపి అది పొంగేలా చేస్తారు. +* రొట్టె ను పొంగజేసే పదార్థం కలపకుండా కూడా చేస్తారు. బైబిల్లో "పొంగని రొట్టె" అని పిలిచిన దాన్ని యూదుల పస్కా భోజనంలో ఉపయోగిస్తారు. +* బైబిల్ కాలంలో రొట్టె అనేక మంది ప్రజలు ముఖ్య ఆహారం గనక ఈ పదాన్ని బైబిల్లోసాధారణంగా ఆహారాన్ని సూచించడానికి ఉపయోగిస్తారు. (చూడండి: [ఉపలక్ష్య అలంకారం](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)) +* ఈ పదం "సన్నిధి రొట్టెలు" ప్రత్యక్ష గుడారం, లేక ఆలయంలో దేవునికి బలి అర్పణగా బంగారు బల్లపై ఉంచే పన్నెండు రొట్టెలను సూచిస్తుంది. ఈ రొట్టెలు పన్నెండు ఇశ్రాయేలు గోత్రాలకు గుర్తు. వీటిని యాజకులు మాత్రమే తినాలి. దీన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "దేవుడు వారి మధ్య నివసించాడు అని సూచించే రొట్టె." +* అలంకారికంగా “పరలోకంనుండి వచ్చిన ఆహారం" అనే మాట దేవుడు ఇశ్రాయేలీయుల ఎడారి ప్రయాణంలో ఇచ్చిన "మన్నా" అనే పేరున్న ప్రత్యేకమైన తెల్లని ఆహారం. +* యేసు కూడా తనను "పరలోకం నుండి వచ్చిన ఆహారం" అనీ "జీవాహారం” అనీ పిలిచాడు. +* యేసు, తన శిష్యులు అయన మరణానికి ముందు పస్కా భోజనం కలిసి తినేటప్పుడు అయన పొంగని పస్కా రొట్టెతో తన శరీరాన్ని పోల్చాడు. ఆ శరీరం సిలువపై హింసల పాలు అవుతుంది. +* అనేక సమయాల్లో ఈ పదం "రొట్టె"ను సాధారణంగా "ఆహారం" అని తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. + +(చూడండి: [పస్కా](../kt/passover.md), [ప్రత్యక్ష గుడారం](../kt/tabernacle.md), [ఆలయం](../kt/temple.md), [పొంగని రొట్టె](../kt/unleavenedbread.md), [పొంగజేసే పదార్థం ](../other/yeast.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 02:46-47](rc://en/tn/help/act/02/46) +* [అపో. కా. 27:33-35](rc://en/tn/help/act/27/33) +* [నిర్గమ 16:13-15](rc://en/tn/help/exo/16/13) +* [లూకా 09:12-14](rc://en/tn/help/luk/09/12) +* [మార్కు 06:37-38](rc://en/tn/help/mrk/06/37) +* [మత్తయి 04:1-4](rc://en/tn/help/mat/04/01) +* [మత్తయి 11:18-19](rc://en/tn/help/mat/11/18) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2557, H3899, H4635, H4682, G106, G740, G4286 diff --git a/bible/other/breastplate.md b/bible/other/breastplate.md new file mode 100644 index 0000000..3d610ae --- /dev/null +++ b/bible/other/breastplate.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ఛాతీకవచం, ఛాతీ కవచాలు, వక్ష పతకం # + +## నిర్వచనం: ## + +ఈ పదం "ఛాతీకవచం"యుద్ధం సమయంలో సైనికుని రొమ్ము భాగాన్ని కాపాడేందుకు పెట్టుకునే కవచాన్ని సూచిస్తున్నది. ఈ పదం "వక్ష పతకం"ఇశ్రాయేలు ప్రధాన యాజకుడు తన రొమ్ము భాగంపై ధరించే ఒక ప్రత్యేక వస్త్ర విశేషాన్ని సూచిస్తున్నది. + +* సైనికుడు ఉపయోగించే "ఛాతీకవచం"కొయ్య, లోహం, లేక జంతు చర్మంతో చేస్తారు. దీన్ని బాణాలు, ఈటెలు, లేక కత్తులు సైనికుని రొమ్ములో గుచ్చుకోకుండా ధరిస్తారు. +* "ఛాతీకవచం"ఇశ్రాయేలు ప్రధాన యాజకుడు ప్రశస్తమైన రత్నాలు పొదిగిన గుడ్డ. అతడు దాన్ని తన రొమ్ముకు కట్టుకుంటాడు. యాజకుడు దేవుని ఆలయంలో తన విధులు నిర్వర్తించే సమయంలో దీన్ని ధరిస్తాడు. +* ఈ పదం "ఛాతీకవచం"అనే దాన్ని తర్జుమా చేసే ఇతర పద్ధతులు "లోహంతో రక్షణ కోసం రొమ్ముకు కట్టుకునేది.” లేక “రొమ్మును కాపాడే కవచం.” +* ఈ పదం "ఛాతీకవచం"అనే దాన్ని తర్జుమా చేసే ఇతర పద్ధతులు. "యాజకుడు రొమ్ముపై ధరించే గుడ్డ” లేక “యాజక వస్త్రాలు” లేక “యాజకుని దుస్తుల్లో ముందు ధరించేది." + +(చూడండి: [కవచం](../other/armor.md), [ప్రధాన యాజకుడు](../kt/highpriest.md), [గుచ్చు](../other/pierce.md), [యాజకుడు](../kt/priest.md), [ఆలయం](../kt/temple.md), [యోధులు](../other/warrior.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1తెస్స 05:8-11](rc://en/tn/help/1th/05/08) +* [నిర్గమ 39:14-16](rc://en/tn/help/exo/39/14) +* [యెషయా 59:17-18](rc://en/tn/help/isa/59/17) +* [ప్రకటన 09:7-9](rc://en/tn/help/rev/09/07) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2833 , H8302, G2382 diff --git a/bible/other/breath.md b/bible/other/breath.md new file mode 100644 index 0000000..fa1617e --- /dev/null +++ b/bible/other/breath.md @@ -0,0 +1,35 @@ +# ఊపిరి, శ్వాస, శ్వాస, ఊదడం # + +## నిర్వచనం: ## + +బైబిల్లో, పదాలు "శ్వాస” “ఊపిరి" తరచుగా జీవం ఇవ్వడానికి, జీవం కలిగి ఉండడానికి అలంకారికంగా ఉపయోగిస్తారు. + +* దేవుడు "ఊపిరి ఊదాడు"అంటే ఆదాములోకి జీవ శ్వాస పంపాడు, అని బైబిల్ బోధిస్తున్నది. సరిగ్గా ఆ సమయంలో ఆదాము జీవించే ప్రాణి అయ్యాడు. +* యేసు శిష్యులపై ఊది, వారికి "ఆత్మను పొందమని" చెప్పాడు. అయన బహుశా అక్షరాలా గాలి ఊదడం ద్వారా సంకేతరూపంగా పరిశుద్ధాత్మ వారిపైకి రావడం తెలియజేశాడు. +* కొన్ని సార్లు పదాలు "ఊదడం” “బయటికి ఊదడం"అనే దాన్ని మాట్లాడడం సూచించడానికి ఉపయోగిస్తారు. +* అలంకారికంగా అనే మాట "దేవుని ఊపిరి” లేక “యెహోవా ఊపిరి" తరచుగా దేవుని ఆగ్రహాన్ని సూచిస్తున్నది. తిరుగుబాటు చేసిన నిర్దేవ జాతులపై ఇది శిక్ష. ఇది అయన శక్తికి సూచన. + +## అనువాదం సలహాలు## + +* "తన చివరి శ్వాస"అనే మాటను అలంకారికంగా "అతడు చనిపోయాక" అనే అర్థం ఇస్తుంది. దీన్ని ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "అతడు తన చివరి ఊపిరి తీసుకున్నాడు” లేక “అతడు ఊపిరి పీల్చడం మానేశాడు” లేక “అతడు అంతిమ శ్వాస తీసుకున్నాడు." +* లేఖనాలు "దేవుని శ్వాస"అంటే దేవుడు తన ప్రేరణనిచ్చి పలికిన లేఖన వాక్కులు. వీటిని మనుషులు తరువాత రాశారు. బహుశా సాధ్యమైతే దీన్ని దేవుని శ్వాస అని అనువదించడం కొంత వరకు అక్షరాలా సరి అయినది. అంతకు మించి ఈ అర్థాన్ని చక్కగా చెప్పడం కుదరదు. +* అక్షరార్థంగా అనువదిస్తే "దేవుని శ్వాస"అనే మాట ఆమోదయోగ్యం కాదు. తర్జుమా చేసే ఇతర పద్ధతులు "దైవ ప్రేరణ” లేక “దేవుని రచన” లేక “దేవుడు పలికిన." "దేవుని శ్వాస ద్వారా లేఖన వాక్కులు వచ్చాయి"అని రాయవచ్చు. +* "ఊపిరి పీల్చుకోవడం” లేక “జీవ శ్వాస ఊదడం” లేక “ఊపిరి పోయడం"అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "శ్వాస పీల్చుకొనేలా చెయ్యడం” లేక “మరలా బ్రతికించడం” లేక “జీవించి శ్వాస తీసుకునేలా చెయ్యడం” లేక “జీవం ఇవ్వడం." +* సాధ్యమైతే దీన్ని ఇలా అనువదించడం మంచిది. "దేవుని ఊపిరి." అక్షరార్థంగా మీ భాషలో "ఊపిరి"అనే అర్థం ఇవ్వడానికి ఏ పదం ఉపయోగిస్తారో చూడండి. దేవునికి "ఊపిరి"ఉంటుంది అని చెప్పడం వీలు పడకపోతే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "దేవుని శక్తి” లేక “దేవుని పలుకు." +* "నిలదొక్కుకుని” లేక “కాస్త ఊపిరి పీల్చుకుని"అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "శ్వాస మరింత తేలికగా పీల్చుకునేలా” లేక “మామూలుగా శ్వాస పీల్చుకోవడం కోసం పరిగెత్తడం ఆపడం." +* "అది కేవలం ఊపిరి మాత్రమే"అంటే "ఇక చాలా తక్కువ సమయం మిగిలింది." +* అదే విధంగా "మనిషి ఒకే ఊపిరి" అంటే "మనుషులు చాలా కొద్ది సమయం మాత్రమే జీవిస్తారు.” లేక “మానవుల జీవితం చాలా కొద్ది పాటి. చిన్న ఊపిరి వంటిది” లేక “దేవునితో పోలిస్తే మనిషి గాలి, లేక ఊపిరి లాగా స్వల్పం." + +(చూడండి: [ఆదాము](../names/adam.md), [పౌలు](../names/paul.md), [దేవుని వాక్కు](../kt/wordofgod.md), [జీవం](../kt/life.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1రాజులు 17:17-18](rc://en/tn/help/1ki/17/17) +* [ప్రసంగి 08:8-9](rc://en/tn/help/ecc/08/08) +* [యోబు 04:7-9](rc://en/tn/help/job/04/07) +* [ప్రకటన 11:10-12](rc://en/tn/help/rev/11/10) +* [ప్రకటన 13:15-17](rc://en/tn/help/rev/13/15) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3307, H5301, H5396, H5397, H7307, H7309, G1709, G1720, G4157 diff --git a/bible/other/bribe.md b/bible/other/bribe.md new file mode 100644 index 0000000..57b66de --- /dev/null +++ b/bible/other/bribe.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# లంచం, లంచాలు, లంచం ఇవ్వడం, లంచగొండితనం # + +## నిర్వచనం: ## + +"లంచం" అంటే ఎవరికైనా ఏదైనా విలువైనది అంటే డబ్బు ఇచ్చి ఆ వ్యక్తిని ఏదైనా అవినీతి కార్యం చెయ్యమని ప్రేరేపించడం. + +* యేసును ఉంచిన ఖాళి సమాధి దగ్గర కాపలా ఉన్న సైనికులకు లంచం ఇచ్చి జరిగిన దాన్ని గురించి అబద్ధం చెప్పమని ప్రేరేపించారు. +* కొన్ని సార్లు ప్రభుత్వం అధికారికి లంచం ఇవ్వడం ద్వారా అతడు అక్కడ జరిగిన నేరాన్ని పట్టించుకోకుండా చేసేలా చేస్తారు. లేక ఒకరికి అనుకూలంగా తీర్పు ఇమ్మని ప్రేరేపిస్తారు. +* బైబిల్ లంచాలు ఇవ్వడం, తీసుకోవడం నిషేధిస్తున్నది. +* "లంచం" అనే పదాన్ని ఇలా అనువదించ వచ్చు. "అవినీతి చెల్లింపు” లేక “అబద్ధమాడడానికిచెల్లింపు” లేక “తీర్పులను ఉల్లంఘించడానికి." +* "లంచం" అనే దాన్ని ఒక పదం లేక పదబంధంతో అనువదించడం. "ప్రేరణ (ఎవరికైనా) కలిగించడానికి” లేక “అవినీతికరమైన ఉపకారం కోసం” లేక “ఉపకారం నిమిత్తం వెల చెల్లించు." + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 సమూయేలు 08:1-3](rc://en/tn/help/1sa/08/01) +* [ప్రసంగి 07:7](rc://en/tn/help/ecc/07/07) +* [యెషయా 01:23](rc://en/tn/help/isa/01/23) +* [మీకా 03:9-11](rc://en/tn/help/mic/03/09) +* [సామెతలు 15:27-28](rc://en/tn/help/pro/15/27) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3724, H4979, H7809, H7810, H7936, H7966, H8641, G5260 diff --git a/bible/other/bride.md b/bible/other/bride.md new file mode 100644 index 0000000..b846a97 --- /dev/null +++ b/bible/other/bride.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# పెళ్లి కూతురు, పెళ్లి కుమార్తెలు, వధువు # + +## నిర్వచనం: ## + +పెళ్లి కూతురు అంటే పెళ్లి తంతులో పెళ్లి కొడుకు భర్తగా పెళ్లి చేసుకునే స్త్రీ. + +* ఈ పదం "పెళ్లి కూతురు"ను రూపకాలంకారంగా యేసు విశ్వాసులు, అంటే సంఘం కోసం ఉపయోగిస్తారు. +* యేసును రూపకాలంకారికంగా సంఘానికి "పెళ్లి కొడుకు" అని పిలిచారు. + +(చూడండి: [రూపకాలంకారం](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)) + +(చూడండి: [పెళ్లి కొడుకు](../other/bridegroom.md), [సంఘం](../kt/church.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [నిర్గమ 22:16-17](rc://en/tn/help/exo/22/16) +* [యెషయా 62:5](rc://en/tn/help/isa/62/05) +* [యోవేలు 02:15-16](rc://en/tn/help/jol/02/15) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3618, G3565 diff --git a/bible/other/bridegroom.md b/bible/other/bridegroom.md new file mode 100644 index 0000000..c1d4cd4 --- /dev/null +++ b/bible/other/bridegroom.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# పెళ్లి కొడుకు, పెళ్లి కొడుకులు# + +## నిర్వచనం: ## + +వివాహం కార్యక్రమంలో పెళ్లి కొడుకు పెళ్లి కూతురును వివాహం చేసుకుంటాడు. + +* బైబిల్ కాలాల్లో యూదు సంస్కృతిలో ఈ తంతుకు కేంద్ర బిందువు పెళ్లి కొడుకు తన పెళ్లి కూతురు కోసం రావడం. +* బైబిల్లో, యేసును "పెళ్లి కొడుకు"అని అలంకారికంగా పిలిచారు. అయన ఒక రోజు తన "పెళ్లి కూతురు"అయిన సంఘం కోసం వస్తాడు. +* యేసు తన శిష్యులను పెళ్లి కొడుకు స్నేహితులుగా పోల్చాడు. పెళ్లి కొడుకు వారితో ఉన్నంత వరకు వారు సంతోషంగా ఉంటారు. అయితే అయన వెళ్ళిపోయినప్పుడు విచారంలో మునిగి పోతారు. + +(చూడండి: [పెళ్లి కూతురు](../other/bride.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [యెషయా 62:5](rc://en/tn/help/isa/62/05) +* [యోవేలు 02:15-16](rc://en/tn/help/jol/02/15) +* [యోహాను 03:29-30](rc://en/tn/help/jhn/03/29) +* [లూకా 05:33-35](rc://en/tn/help/luk/05/33) +* [మార్కు 02:18-19](rc://en/tn/help/mrk/02/18) +* [మార్కు 02:20-21](rc://en/tn/help/mrk/02/20) +* [మత్తయి 09:14-15](rc://en/tn/help/mat/09/14) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2860, G3566 diff --git a/bible/other/bronze.md b/bible/other/bronze.md new file mode 100644 index 0000000..ec71d84 --- /dev/null +++ b/bible/other/bronze.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# కంచు # + +## నిర్వచనం: ## + +ఈ పదం "కంచు"ఒక రకమైన లోహాన్ని సూచిస్తున్నది. రాగి, తగరం కరిగించి కలిపి తయారు చేస్తారు. ఇది ముదురు గోధుమ రంగులో కొద్దిగా ఎరుపు రంగు కలిసి ఉంటుంది. + +* కంచు నీరు మూలంగా తుప్పు పట్టదు. ఇది వేడిమిని బాగా ప్రసరింపజేస్తుంది. +* ప్రాచీన కాలంలో, కంచును పరికరాలు, ఆయుధాలు, చిత్రాలు, బలిపీఠం, వంట పాత్రలు, సైనికుల కవచాలు మొదలైనవి చేయడానికి ఉపయోగిస్తారు. +* ప్రత్యక్ష గుడారం, ఆలయం కోసం ఉపయోగించిన అనేక నిర్మాణ సాధనాలను కంచుతో చేశారు. +* అబద్ధ దేవుళ్ళ విగ్రహాలను తరచుగా కంచు లోహంతో చేసేవారు. +* కంచు వస్తువులను మొదట కంచు లోహం కరిగించి ఆ తరువాత పోత పోయడం ద్వారా చేసేవారు. ఈ పద్ధతిని "పోత విధానం" అంటారు. + +(చూడండి: [అవ్యక్తాలను అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(చూడండి: [కవచం](../other/armor.md), [ప్రత్యక్ష గుడారం](../kt/tabernacle.md), [ఆలయం](../kt/temple.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1రాజులు 07:15-17](rc://en/tn/help/1ki/07/15) +* [1సమూయేలు 17:37-38](rc://en/tn/help/1sa/17/37) +* [దానియేలు 02:44-45](rc://en/tn/help/dan/02/44) +* [నిర్గమ 25:3-7](rc://en/tn/help/exo/25/03) +* [ప్రకటన 01:14-16](rc://en/tn/help/rev/01/14) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5153, H5154, H5174, H5178, G5470, G5474, G5475 diff --git a/bible/other/burden.md b/bible/other/burden.md new file mode 100644 index 0000000..834065c --- /dev/null +++ b/bible/other/burden.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# భారం, భారాలు, భారంతో ఉన్న, భారభరితమైన # + +## నిర్వచనం: ## + +భారం అంటే బరువైనది మోయడం. ఇది అక్షరాలా భౌతికమైన దాన్ని సూచిస్తున్నది, అంటే బరువులు మోసే జంతువు. +ఈ పదం "భారం"అనే దానికి అనేక అలంకారిక అర్థాలు ఉన్నాయి: + +* భారం అంటే ఒక వ్యక్తిపై ఉన్న దుర్లభం అయిన బాధ్యత, లేక ప్రాముఖ్యం అయిన బాధ్యత. "భారం భరించు” లేక “మోయు" "మోయలేని భారం"అని చెప్పవచ్చు. +* క్రూరమైన నాయకుడు భరించలేని భారాలు తాను పాలించే ప్రజలపై మోప వచ్చు. ఉదాహరణకు పెద్ద మొత్తంలో పన్నులు మోపవచ్చు. +* ఒక వ్యక్తి ఎవరికైనా భారంగా ఉండడం ఇష్టం లేకపోతే అతడు ఎదుటి వాడికి ఎలాటి సమస్యా కలిగించడు. +* ఒక మనిషి అపరాధ భావం, పాపం అతనికి భారం. +* "ప్రభువుభారం"అంటే అలంకారికంగా ఒక ప్రవక్త దేవుని ప్రజలకు తెచ్చే "దేవుని నుండి సందేశం." +* ఈ పదం "భారం"అనే దాన్ని ఇలా అనువదించవచ్చు. "బాధ్యత ” లేక “విద్యుక్త ధర్మం” లేక “బరువైన భారం” లేక “సందేశం,"సందర్భాన్ని బట్టి చూసుకోవాలి. + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2తెస్స 03:6-9](rc://en/tn/help/2th/03/06) +* [గలతి 06:1-2](rc://en/tn/help/gal/06/01) +* [గలతి 06:3-5](rc://en/tn/help/gal/06/03) +* [ఆది 49:14-15](rc://en/tn/help/gen/49/14) +* [మత్తయి 11:28-30](rc://en/tn/help/mat/11/28) +* [మత్తయి 23:4-5](rc://en/tn/help/mat/23/04) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H92, H3053, H4614, H4853, H4858, H4864, H4942, H5445, H5447, H5448, H5449, H5450, H6006, G4, G916, G922, G1117, G2347, G2599, G2655, G5413 diff --git a/bible/other/burntoffering.md b/bible/other/burntoffering.md new file mode 100644 index 0000000..006201c --- /dev/null +++ b/bible/other/burntoffering.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# దహన బలి, దహన బలులు, మంటల్లో అర్పణ# + +## నిర్వచనం: ## + +"దహన బలి" అనేది దేవునికి ఒక రకమైన బలి అర్పణ. దీన్ని బలిపీఠంపై మంటల్లో కాల్చి వేస్తారు. ఇది ప్రజల పాపాలకు ప్రాయశ్చిత్తంగా అర్పించబడుతుంది. దీన్ని మంటల్లో అర్పణ అని కూడా అంటారు. + +* సాధారణంగా గొర్రెలు, మేకలు మొదలైన జంతువులను ఇందుకు ఉపయోగిస్తారు. అయితే ఎద్దులు, పక్షులు కూడా ఉపయోగిస్తారు. +* అర్పణలో చర్మం మినహా మొత్తం జంతువును తగలబెడతారు. చర్మం యాజకునికి ఇస్తారు. +* దహన బలులు ప్రతిరోజూ రెండు సమయాల్లో అర్పించాలని యూదు ప్రజలను దేవుడు అజ్ఞాపించాడు. + +(చూడండి: [బలిపీఠం](../kt/altar.md), [ప్రాయశ్చిత్తం](../kt/atonement.md), [ఎద్దు](../other/cow.md), [యాజకుడు](../kt/priest.md), [బలి అర్పణ](../other/sacrifice.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [నిర్గమ 40:5-7](rc://en/tn/help/exo/40/05) +* [ఆది 08:20-22](rc://en/tn/help/gen/08/20) +* [ఆది 22:1-3](rc://en/tn/help/gen/22/01) +* [లేవీ 03:3-5](rc://en/tn/help/lev/03/03) +* [మార్కు 12:32-34](rc://en/tn/help/mrk/12/32) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H801, H5930, H7133, H8548, G3646 diff --git a/bible/other/bury.md b/bible/other/bury.md new file mode 100644 index 0000000..c0c7c9e --- /dev/null +++ b/bible/other/bury.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# పాతిపెట్టు, పాతిపెట్టిన, పాతిపెట్టుట, సమాధి # + +## నిర్వచనం: ## + +ఈ పదం "పాతిపెట్టు"అనేది సాధారణంగా మృత దేహాన్ని నేలలోగానీ, ఏదైనా సమాధి స్థలంలో గానీ ఉంచడానికి వాడే మాట. ఈ పదం "సమాధి"అనేది దేన్నైనా పాతిపెట్టడానికి, లేక దేన్నైనా పాతిపెట్టే స్థలాన్ని వర్ణించడానికి ఉపయోగిస్తారు. + +* తరచుగా నేలలో గుంట తవ్వి మృత దేహాన్ని ఉంచి ఆ పైన మట్టి కప్పివేస్తారు. +* కొన్ని సార్లు మృత దేహాన్ని పెట్టె వంటి దానిలో అంటే శవ పేటికలో ఉంచి దాన్ని పాతిపెడతారు. +* బైబిల్ కాలాల్లో, మృత దేహాన్ని తరచుగా గుహ వంటి దానిలో ఉంచుతారు. యేసు చనిపోయాక , తన శరీరాన్ని బట్టలో చుట్టి రాతిలో తొలిచిన సమాధిలో పెట్టి పెద్ద బండ రాయితో మూసివేస్తారు. +* "సమాధి స్థలం” లేక “సమాధి గది” లేక “సమాధి కుహరం” లేక “సమాధి గుహ"అనేవి మృత దేహాన్ని పాతిపెట్టే స్థలం పేర్లు. +* ఇతర విషయాలను కూడా పాతిపెడతారు. ఉదాహరణకు ఆకాను యెరికోలో దొంగిలించిన వెండి, ఇతర వస్తువులను నేలలో పాతిపెట్టాడు. +* "తన ముఖం కప్పుకోవడం" అంటే సాధారణంగా "తన చేతులతో ముఖం కప్పుకుని" అనే అర్థం వస్తుంది. +* కొన్ని సార్లు ఈ పదం "దాచి పెట్టు"అనే దానికి "పాతిపెట్టు"అనే అర్థం వస్తుంది. ఆకాను కొన్ని వస్తువులను యెరికోలో దొంగిలించి నేలలో దాచిపెట్టాడు. అంటే అతడు నేలలో పాతిపెట్టాడు. + +(చూడండి:[యెరికో](../names/jericho.md), [సమాధి](../other/tomb.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2రాజులు 09:9-10](rc://en/tn/help/2ki/09/09) +* [ఆది 35:4-5](rc://en/tn/help/gen/35/04) +* [యిర్మీయా 25:32-33](rc://en/tn/help/jer/25/32) +* [లూకా 16:22-23](rc://en/tn/help/luk/16/22) +* [మత్తయి 27:6-8](rc://en/tn/help/mat/27/06) +* [కీర్తనలు 079:1-3](rc://en/tn/help/psa/079/001) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H6900, H6912, H6913, G1779, G1780, G2290, G4916, G5027 diff --git a/bible/other/camel.md b/bible/other/camel.md new file mode 100644 index 0000000..fb8200d --- /dev/null +++ b/bible/other/camel.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ఒంటె, ఒంటెలు # + +## నిర్వచనం: ## + +ఒంటె నాలుగు కాళ్ళు గల పెద్ద జంతువు. వీపుపై ఒకటి లేక రెండు మూపురాలు ఉంటాయి. (చూడండి: [అవ్యక్తాలను అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)) + +* బైబిల్ కాలాల్లో, ఇశ్రాయేలు, చుట్టూ ఉన్న ప్రాంతాల్లో ఒంటె అన్నిటికన్నా పెద్ద జంతువు. +* ఒంటెను ముఖ్యంగా మనుషులను భారాలను మోయడానికి ఉపయోగిస్తారు. +* కొన్ని ప్రజా సమూహాలు ఒంటెలను ఆహారంగా కూడా ఉపయోగిస్తారు. అయితే ఇశ్రాయేలీయులు అలా చెయ్యరు. ఎందుకంటే ఒంటెలు మలిన జీవులని వాటిని తినకూడదని దేవుడు చెప్పాడు. +* ఒంటెలు చాలా విలువైనవి. ఎందుకంటే అవి వేగంగా ఇసుక నేలలో ప్రయాణించగలవు. ఆహారం, నీరు లేకుండా అనేక వారాలు ఉండగలవు. + +(చూడండి: [భారం](../other/burden.md), [పరిశుభ్రం](../kt/clean.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1దిన 05:20-22](rc://en/tn/help/1ch/05/20) +* [2దిన 09:1-2](rc://en/tn/help/2ch/09/01) +* [నిర్గమ 09:1-4](rc://en/tn/help/exo/09/01) +* [మార్కు 10:23-25](rc://en/tn/help/mrk/10/23) +* [మత్తయి 03:4-6](rc://en/tn/help/mat/03/04) +* [మత్తయి 19:23-24](rc://en/tn/help/mat/19/23) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H327, H1581, G2574 diff --git a/bible/other/captive.md b/bible/other/captive.md new file mode 100644 index 0000000..89940da --- /dev/null +++ b/bible/other/captive.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# బందీ, బందీలు, బంధించు, బంధించబడిన, చెర # + +## నిర్వచనం: ## + +"బందీ” “చెర" అనే పదాలు ప్రజలను పట్టుకుని వారు ఇష్టపడని చోట అంటే వారిని ఓడించిన దేశంలో వారు నివసించేలా బలవంతం చేయడం. + +* యూదా రాజ్యంలోని ఇశ్రాయేలీయులు బాబిలోనియాలో 70సంవత్సరాలు చెరలో ఉన్నారు. +* బందీలు తరచుగా తమను పట్టుకున్న జాతి కోసం వెట్టి చాకిరీ చెయ్యవలసి ఉంటుంది. +* దానియేలు, నెహెమ్యా ఇశ్రాయేలు బందీలు, వారు బాబిలోనియా రాజు దగ్గర పని చేశారు. +* "చెర పట్టు"అనే మాట ఎవరినైనా బంధించడాన్ని సూచించే వేరొక పదం. +* "బందీలుగా కొని పోవడం" అని కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "బందీలుగా ఉండేలా బలవంతం చెయ్యడం” లేక “మరొక దేశానికి ఖైదీలుగా తీసుకుపోవడం." +* అలంకారికంగా చూస్తే అపోస్తలుడు పౌలు క్రైస్తవులకు ప్రతి ఆలోచనను "చెరబట్టి"క్రీస్తుకు విధేయంగా చెయ్యమని చెప్పాడు. +* ఒక వ్యక్తి పాపానికి ఎలా బందీ అవుతాడో కూడా చెప్పాడు. అంటే అతడు పాపం "అదుపులో"ఉంటాడు. + +## అనువాదం సలహాలు# + +* సందర్భాన్ని బట్టి, "చెరలో ఉండడం"అనే దాన్ని ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "స్వేచ్ఛ లేకుండా” లేక “చెరసాలలో ఉంచి” లేక “విదేశంలో ఉంచి." +* "బందీగా కొనిపోవడం” లేక “చెర పట్టడం"ఇలా అనువదించ వచ్చు, "పట్టుకుని” లేక “చెరసాలలో బంధించి” లేక “విదేశంలో." +* ఈ పదం "బందీలు"ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "చెర పట్టబడిన ప్రజలు” లేక “బానిస జాతి." +* సందర్భాన్ని బట్టి, "చెర"అని కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు., "ఖైదు చెయ్యడం” లేక “ప్రవాసం” లేక “విదేశంలో ఉండేలా బలవంతం." + +(చూడండి: [బబులోను](../names/babylon.md), [ప్రవాసం](../other/exile.md), [చెరసాల](../other/prison.md), [బంధించు](../other/seize.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2కొరింతి 10:5-6](rc://en/tn/help/2co/10/05) +* [యెషయా 20:3-4](rc://en/tn/help/isa/20/03) +* [యిర్మీయా 43:1-3](rc://en/tn/help/jer/43/01) +* [లూకా 04:18-19](rc://en/tn/help/luk/04/18) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1123, H1473, H1540, H1546, H1547, H2925, H6808, H7617, H7622, H7628, H7633, H7686, H7870, G161, G162, G163, G164, G2221 diff --git a/bible/other/castout.md b/bible/other/castout.md new file mode 100644 index 0000000..f1e2de2 --- /dev/null +++ b/bible/other/castout.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# వెళ్ళగొట్టు, పారద్రోలు, బహిష్కరించు # + +## నిర్వచనం: ## + +ఎవరినైనా లేక దేన్నైనా "వెళ్ళగొట్టు” అంటే ఆ వ్యక్తిని లేక దాన్ని బలవంతంగా పంపించి వేయడం. + +* ఈ పదం "విసిరి వేయు" అనే అర్థం ఇస్తుంది. వల వేయడం అంటే నీటిలో వల విసరడం. +* అలంకారికంగా చూస్తే ఎవరినైనా "వెళ్ళగొట్టు” లేక “పారద్రోలు" అంటే ఒక వ్యక్తిని తిరస్కరించి పంపించి వేయడం. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* సందర్భాన్ని బట్టి, అనువదించడంలో ఇతర పద్ధతులు, "నెట్టి వేయు” లేక “పంపించి వేయు” లేక “వదిలించుకొను." +* "దయ్యాలను వెళ్ళగొట్టు అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు"దయ్యాలు వదిలి పోయేలా చేయు” లేక “దురాత్మలను వెళ్ళగొట్టు” లేక “దయ్యాలను పారద్రోలు” లేక “బయటకు రమ్మని దయ్యానికి ఆజ్ఞ." + +(చూడండి: [దయ్యం](../kt/demon.md), [దయ్యం పట్టిన](../kt/demonpossessed.md), [చీట్లు](../other/lots.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 07:17-19](rc://en/tn/help/act/07/17) +* [మార్కు 03:13-16](rc://en/tn/help/mrk/03/13) +* [మార్కు 09:28-29](rc://en/tn/help/mrk/09/28) +* [మత్తయి 07:21-23](rc://en/tn/help/mat/07/21) +* [మత్తయి 09:32-34](rc://en/tn/help/mat/09/32) +* [మత్తయి 12:24-25](rc://en/tn/help/mat/12/24) +* [మత్తయి 17:19-21](rc://en/tn/help/mat/17/19) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1272, H1644, H1920, H3423, H7971, H7993, G1544 diff --git a/bible/other/caughtup.md b/bible/other/caughtup.md new file mode 100644 index 0000000..5489534 --- /dev/null +++ b/bible/other/caughtup.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# ఎత్త బడు # + +## నిర్వచనం: ## + +ఈ పదం "ఎత్త బడు"తరచుగా దేవుడు ఒక మనిషిని హటాత్తుగా అద్భుత రీతిలో పరలోకానికి తీసుకు పోవడాన్నిసూచిస్తున్నది. + +* "ఎత్త బడు"అనే మాట ఎవరినైనా కలుసుకునేందుకు హడావుడీగా రావడాన్ని సూచిస్తున్నది. దీనితో ఒకే విధమైన అర్థం "దాటిపోవు." +* అపోస్తలుడు పౌలు తాను మూడవ పరలోకానికి "ఎత్త బడుట"గురించి చెప్పాడు. ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "కొని పోబడ్డాడు." +* క్రీస్తు తిరిగి వచ్చినప్పుడు క్రైస్తవులు అందరూ "ఎత్త బడతారని"ఆయన్ను ఆకాశంలో కలుసుకుంటారని పౌలు చెప్పాడు. +* అలంకారికంగా "నా పాపాలు నన్ను తరిమి పట్టుకున్నాయి"అనే దాన్ని ఇలా ఇలా అనువదించ వచ్చు, "నా పాపాల పరిణామాలు ఇప్పుడు అనుభవిస్తున్నాను” లేక “నా పాపం మూలంగా బాధలు వచ్చాయి.” లేక “నా పాపం నన్ను బాధల పాలు చేసింది." + +(చూడండి: [అద్భుతం](../kt/miracle.md), [అధిగమించు](../other/overtake.md), [బాధలు పడు](../other/suffer.md), [ఇబ్బంది](../other/trouble.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2కొరింతి 12:1-2](rc://en/tn/help/2co/12/01) +* [అపో. కా. 08:39-40](rc://en/tn/help/act/08/39) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1692, G726 diff --git a/bible/other/cedar.md b/bible/other/cedar.md new file mode 100644 index 0000000..0d33744 --- /dev/null +++ b/bible/other/cedar.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# దేవదారు, దేవదారు కలప # + +## నిర్వచనం: ## + +ఈ పదం "దేవదారు" అంటే సాధారణంగా ఎరుపు-గోధుమ రంగు కలప వచ్చే పెద్ద వృక్షం. కోనిఫర్ జాతికి చెందిన చెట్ల వలే దీనికి సూదుల వంటి ఆకులు ఉంటాయి. + +* పాత నిబంధన తరచుగా దేవదారు చెట్లను లెబానోను ప్రాంతం సందర్భంలో మాట్లాడుతాయి. అక్కడ ఇవి పుష్కలంగా పెరుగుతాయి. +* దేవదారు కలప యెరూషలేము ఆలయం నిర్మాణంలో ఉపయోగించారు. +* దీన్ని బలి, శుద్ధీకరణ అర్పణల్లో ఉపయోగిస్తారు. + +(చూడండి: [దేవదారు వృక్ష జాతి](../other/fir.md), [పవిత్ర](../kt/purify.md), [బలి అర్పణ](../other/sacrifice.md), [ఆలయం](../kt/temple.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 14:1-2](rc://en/tn/help/1ch/14/01) +* [1 రాజులు 07:1-2](rc://en/tn/help/1ki/07/01) +* [యెషయా 02:12-13](rc://en/tn/help/isa/02/12) +* [జెకర్యా 11:1-3](rc://en/tn/help/zec/11/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H730 diff --git a/bible/other/census.md b/bible/other/census.md new file mode 100644 index 0000000..60572f0 --- /dev/null +++ b/bible/other/census.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# జనసంఖ్య # + +## నిర్వచనం: ## + +"జనసంఖ్య"అనే ఈ పదం ఒక జాతి లేక సామ్రాజ్యం జనాభా లెక్కను గురించి వాడతారు. + +* పాత నిబంధనలో వివిధ సమయాల్లో దేవుడు ఇశ్రాయేలు వారిని లెక్కించాలని ఆజ్ఞ ఇచ్చాడు. అలాటి జనసంఖ్యను ఇశ్రాయేలీయులు మొదటిగా ఈజిప్టును వదిలిన తరువాత తిరిగి కనానులో ప్రవేశించక ముందు చేశారు. +* తరచుగా జనసంఖ్య ఉద్దేశం ఎంత మంది ప్రజలు పన్నులు కడతారో చూడడం. +* ఉదాహరణకు, ఒక సారి నిర్గమ కాండంలో ఇశ్రాయేలు మనుషులను లెక్కించారు. ప్రతి ఒక్కరూ ఆలయం కోసం అర షెకెల్ పన్ను చెల్లించాలి. +* యేసు బాల్యంలో రోమా ప్రభుత్వం జనసంఖ్య నిర్వహించారు. వారి సామ్రాజ్యం అంతటా పన్నులు కట్టవలసిన ఎంత జనాభా ఉన్నదో లెక్కించారు. + +## అనువాదం సలహాలు## + +* ఈ పదాన్ని అనువదించడం. "పేర్ల లెక్క” లేక “పేర్ల జాబితా” లేక “నమోదు." +* "జనసంఖ్య తీసుకోవడం"అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "మనుషుల పేర్లు నమోదు” లేక “ప్రజలు జాబితా” లేక “మనుషుల పేర్లు రాయడం." + +(చూడండి: [జాతి](../other/nation.md), [రోమ్](../names/rome.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 05:35-37](rc://en/tn/help/act/05/35) +* [నిర్గమ 30:11-14](rc://en/tn/help/exo/30/11) +* [నిర్గమ 38:24-26](rc://en/tn/help/exo/38/24) +* [లూకా 02:1-3](rc://en/tn/help/luk/02/01) +* [సంఖ్యా 04:1-4](rc://en/tn/help/num/04/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3789, H5674, H5921, H6485, H7218, G582, G583 diff --git a/bible/other/chaff.md b/bible/other/chaff.md new file mode 100644 index 0000000..c9d3b2c --- /dev/null +++ b/bible/other/chaff.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# పొట్టు # + +## నిర్వచనం: ## + +పొట్టు అంటే ధాన్యంపై ఎండిన పొర. పొట్టు ఆహారం కోసం పనికి రాదు. కాబట్టి ప్రజలు దాన్ని గింజల నుండి వేరు చేస్తారు. పొట్టును పారేస్తారు. + +* తరచుగా, గాలికి పైకి ఎగరవేయడం ద్వారా పొట్టును గింజల నుండి వేరు చేస్తారు. గాలి పొట్టును ఎగిరిపోనిచ్చి విత్తనాలు నేలపై పడేలా చేస్తాయి. దీన్ని "తూర్పారబట్టడం" అంటారు. +* బైబిల్లో, ఈ పదాన్ని అలంకారికంగా కూడా ఉపయోగిస్తారు. దుష్టప్రజలను, దుష్టత్వాన్ని, పనికిమాలిన వస్తువులను ఈ మాటతో సూచిస్తారు. + +(చూడండి: [ధాన్యం](../other/grain.md), [గోదుమ](../other/wheat.md), [తూర్పారబట్టు](../other/winnow.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [దానియేలు 02:34-35](rc://en/tn/help/dan/02/34) +* [యోబు 21:16-18](rc://en/tn/help/job/21/16) +* [లూకా 03:17](rc://en/tn/help/luk/03/17) +* [మత్తయి 03:10-12](rc://en/tn/help/mat/03/10) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2842, H4671, H5784, H8401, G892 diff --git a/bible/other/chariot.md b/bible/other/chariot.md new file mode 100644 index 0000000..fd0eb3a --- /dev/null +++ b/bible/other/chariot.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# రథం, రథాలు, రథికులు # + +## నిర్వచనం: ## + +ప్రాచీన కాలంలో, రథాలు తేలికగా ఉండే రెండు-చక్రాల బండ్లు. వీటిని గుర్రాలు లాగేవి. + +* మనుషులు యుద్ధాల కోసం, ప్రయాణం కోసం రథాలపై నిలబడే వారు, లేక కూర్చునే వారు. +* యుద్ధంలో రథాలు ఉన్న సైన్యానికి గొప్ప వేగంలోనూ సైన్యాన్ని తరలించడంలోను, రథాలు లేని సైన్యం కంటే పై చేయిగా ఉండేది. +* ప్రాచీన ఈజిప్టు, రోమా సైన్యాలు గుర్రాలు, రథాలు రథాలు ఉపయోగించడంలో ప్రఖ్యాతులు. + +(చూడండి: [అవ్యక్తాలను అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(చూడండి: [ఈజిప్టు](../names/egypt.md), [రోమ్](../names/rome.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 రాజులు 09:22](rc://en/tn/help/1ki/09/22) +* [2 దిన 18:28-30](rc://en/tn/help/2ch/18/28) +* [అపో. కా. 08:29-31](rc://en/tn/help/act/08/29) +* [అపో. కా. 08:36-38](rc://en/tn/help/act/08/36) +* [దానియేలు 11:40-41](rc://en/tn/help/dan/11/40) +* [నిర్గమ 14:23-25](rc://en/tn/help/exo/14/23) +* [ఆది 41:42-43](rc://en/tn/help/gen/41/42) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[12:10](rc://en/tn/help/obs/12/10)__ కాబట్టి వారు ఇశ్రాయేలీయులను సముద్రం దారిలో తరిమారు. అయితే ఈజిప్టు వారు గాభరా పడిపోయేలా చేయగా వారి __రథాలు__ కూరుకుపోయాయి. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H668, H2021, H4817, H4818, H5699, H7393, H7395, H7396, H7398, G716, G4480 diff --git a/bible/other/cherubim.md b/bible/other/cherubim.md new file mode 100644 index 0000000..7dfcfbf --- /dev/null +++ b/bible/other/cherubim.md @@ -0,0 +1,35 @@ +# కెరూబు, కెరూబులు # + +## నిర్వచనం: ## + +ఈ పదం "కెరూబు," దాని బహువచనం "కెరూబులు," వుడు చేసిన ఒక ప్రత్యేక పరలోక జీవి. బైబిల్ వర్ణించిన కెరూబులకు రెక్కలు, మంటలు ఉన్నాయి. + +* కెరూబులు దేవుని మహిమను, శక్తిని ప్రదర్శిస్తారు. వారు పవిత్ర వస్తువుల సంరక్షకులు. +* తరువాత ఆదాము, హవ్వలు పాపం చేసినప్పుడు, దేవుడు అగ్ని ఖడ్గాలున్న కెరూబులను ఏదేను తోటకు తూర్పువైపున పెట్టాడు. మనుషులు జీవ వృక్షం సమీపించకుండా ఇలా చేశాడు. +* దేవుడు ఇశ్రాయేలీయులకు ఒక దానికొకటి అభిముఖంగా ఉండే రెండు కెరూబులు తయారు చెయ్యమని అజ్ఞాపించాడు. వారి రెక్కలు నిబంధన మందసం ప్రాయశ్చిత్తం మూత పై ఒక దానికొకటి తాకుతూ ఉండాలి. +* అతడు వారికి ఇంకా ఇలా చెప్పాడు. కెరూబుల రూపాలను ప్రత్యక్ష గుడారం తెరలపై కుట్టాలి. +* కొన్ని వాక్య భాగాల్లో, ఈ జీవుల వర్ణన ఉంది. వారికి నాలుగు ముఖాలు: మనిషి, సింహం, ఎద్దు, గరుడ పక్షి. +* కెరూబులను కొన్ని సార్లు దేవదూతలు అని ఎంచారు. అయితే బైబిలు దీన్ని స్పష్టంగా చెప్పడం లేదు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* ఈ పదం "కెరూబులు"అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు"రెక్కల జీవులు” లేక “రెక్కలున్న కాపలా దారులు” లేక “ఆత్మ సంబంధమైన రెక్కల సంరక్షకులు” లేక “పరిశుద్ధ రెక్కల ప్రాణులు." +* "కెరూబు"ను ఇలా అనువదించ వచ్చు. కెరూబులు కు ఏకవచనం, "రెక్కల జీవి” లేక “రెక్కలున్న ఆత్మ సంబంధమైన సంరక్షకుడు." +* ఈ పదాన్ని దేవదూతలు అని అర్థం ఇచ్చే వివిధ పదాల నుండి వేరుగా అనువాదం అయ్యేలా చూడండి. +* ఈ పదాన్ని బైబిల్ అనువాదంలో స్థానిక, లేక జాతీయ భాషలో కూడా అనువదించ వచ్చు. + +(చూడండి: [అవ్యక్తాలను అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(చూడండి: [దేవదూత](../kt/angel.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1దిన 13:5-6](rc://en/tn/help/1ch/13/05) +* [1రాజులు 06:23-26](rc://en/tn/help/1ki/06/23) +* [నిర్గమ 25:15-18](rc://en/tn/help/exo/25/15) +* [యెహెజ్కేలు 09:3-4](rc://en/tn/help/ezk/09/03) +* [ఆది 03:22-24](rc://en/tn/help/gen/03/22) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3742, G5502 diff --git a/bible/other/chief.md b/bible/other/chief.md new file mode 100644 index 0000000..b8e11d1 --- /dev/null +++ b/bible/other/chief.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ప్రధాని, ప్రధానులు # + +## నిర్వచనం: ## + +ఈ పదం "ప్రధాని" ఒక సమూహానికి చెందిన శక్తివంతమైన, అత్యంత ప్రాముఖ్యమైన నాయకుడు అనే అర్థం ఇస్తున్నది. + +* ఉదాహరణలు, "ప్రధాన సంగీతకారుడు,""ప్రధాన యాజకుడు,” “ప్రధాన పన్ను వసూలుదారుడు.” “ప్రధాన అధిపతి." +* ఆది 36లో వలె దీన్ని కుటుంబాల నాయకులకు కూడా ఉపయోగిస్తారు. కొందరు మనుషులను వారి కుటుంబాలకు తెగలకు "ప్రధానులు"గా పేర్కొన్నారు. సందర్భం, ప్రకారం ఈ పదాన్ని "ప్రధాని" అని కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. లేక "నాయకుడు” లేక “శిరస్సు, తండ్రి." +* ఒక నామ వాచకం చెప్పడానికి ఉపయోగిస్తే ఈ పదాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు"నడిపించే” లేక “పాలించే,""ప్రఖ్యాత సంగీతకారుడు” లేక “ప్రధాన యాజకుడు." + +(చూడండి: [ప్రధాని యాజకులు](../other/chiefpriests.md), [యాజకుడు](../kt/priest.md), [పన్ను వసూలుదారుడు](../other/tax.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [దానియేలు 01:11-13](rc://en/tn/help/dan/01/11) +* [యెహెజ్కేలు 26:15-16](rc://en/tn/help/ezk/26/15) +* [లూకా 19:1-2](rc://en/tn/help/luk/19/01) +* [కీర్తనలు 004:1](rc://en/tn/help/psa/004/001) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H47, H441, H5057, H5387, H5632, H6496, H7218, H7225, H7227, H7229, H7262, H8269, H8334, G749, G750, G754, G4410, G4413, G5506 diff --git a/bible/other/chiefpriests.md b/bible/other/chiefpriests.md new file mode 100644 index 0000000..fb16e33 --- /dev/null +++ b/bible/other/chiefpriests.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# ప్రధాన యాజకులు # + +## నిర్వచనం: ## + +యేసు ఈ భూమిపై ఉన్న దినాల్లో ప్రధాన యాజకులు ప్రాముఖ్యమైన యూదు మత నాయకులు. + +* ప్రధాన యాజకులు ఆలయం ఆరాధన సేవలు అన్నిటికీ బాధ్యులు. వారు ఆలయంలో వచ్చిన కానుక డబ్బుకు కూడా ధర్మ కర్తలు. +* వారు హోదా లోను, అధికారంలోనూ మామూలు యాజకులకన్నా ఎక్కువ. ప్రధాన యాజకునికి మాత్రమే ఎక్కువ అధికారం ఉంది. +* ప్రధాన యాజకులు యేసుకు ముఖ్య శత్రువులు. వారు రోమా పాలకులను బలంగా ప్రేరేపించి ఆయనను బంధించి, చంపేలా చేసారు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* ఈ పదం "ప్రధాన యాజకులు"అనే దాన్ని ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "ముఖ్య యాజకులు” లేక “పాలించే యాజకులు” లేక “నాయక యాజకులు." +* ఈ పదాన్నివివిధ రూపాల్లో అనువదించ వచ్చు. + +(చూడండి: [ప్రధాన](../other/chief.md), [ప్రధాన యాజకుడు](../kt/highpriest.md), [యూదు నాయకులు](../other/jewishleaders.md), [యాజకుడు](../kt/priest.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 09:13-16](rc://en/tn/help/act/09/13) +* [అపో. కా. 22:30](rc://en/tn/help/act/22/30) +* [అపో. కా. 26:12-14](rc://en/tn/help/act/26/12) +* [లూకా 20:1-2](rc://en/tn/help/luk/20/01) +* [మార్కు 08:31-32](rc://en/tn/help/mrk/08/31) +* [మత్తయి 16:21-23](rc://en/tn/help/mat/16/21) +* [మత్తయి 26:3-5](rc://en/tn/help/mat/26/03) +* [మత్తయి 26:59-61](rc://en/tn/help/mat/26/59) +* [మత్తయి 27:41-42](rc://en/tn/help/mat/27/41) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3548, H7218, G749 diff --git a/bible/other/chronicles.md b/bible/other/chronicles.md new file mode 100644 index 0000000..08e77bc --- /dev/null +++ b/bible/other/chronicles.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# దినవృత్తాంత గ్రంథం # + +## నిర్వచనం: ## + +ఈ పదం "దిన వృత్తాంతాలు" సూచిస్తున్నది కొంత కాలం పాటు చోటు చేసుకున్న సంఘటనలను తెలియజేస్తున్నాయి. + +* రెండు పాత నిబంధన పుస్తకాలకు "దిన వృత్తాంతాలు మొదటి పుస్తకం,” “దిన వృత్తాంతాలు రెండవ పుస్తకం" అని పేరు. +* ఈ పుస్తకాలను "దిన వృత్తాంతాలు" అని ఎందుకు అన్నారంటే ఆదాము మొదలు ఇశ్రాయేలు ప్రజల చరిత్ర ఆరంభం నుంచి ప్రతి తరంలో ఉన్న చరిత్ర వీటిలో ఉంది. +* " దిన వృత్తాంతాలు మొదటి పుస్తకం సౌలు రాజు జీవితం చివరి భాగం, దావీదు రాజు పరిపాలన సంఘటనలను తెలుపుతున్నది. +* "దిన వృత్తాంతాలు రెండవ పుస్తకం"సొలోమోను రాజు, అనేక ఇతర రాజుల పరిపాలనల గురించి, ఆలయం నిర్మాణం, of ఉత్తర ఇశ్రాయేల్ రాజ్యం నుండి దక్షిణ యూదా రాజ్యం వేర్పాటు మొదలైన విషయాలు తెలుపుతున్నాయి. +* 2 దిన వృత్తాంతాలు చివరి భాగం బాబిలోనియా ప్రవాసాన్ని వర్ణిస్తున్నది. + +(చూడండి: [బబులోను](../names/babylon.md), [దావీదు](../names/david.md), [ప్రవాసం](../other/exile.md), [ఇశ్రాయేల్ రాజ్యం](../names/kingdomofisrael.md), [యూదా](../names/kingdomofjudah.md), [సొలోమోను](../names/solomon.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 27:23-24](rc://en/tn/help/1ch/27/23) +* [2 దిన 33:18-20](rc://en/tn/help/2ch/33/18) +* [ఎస్తేరు 10:1-2](rc://en/tn/help/est/10/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1697 diff --git a/bible/other/citizen.md b/bible/other/citizen.md new file mode 100644 index 0000000..9af32fd --- /dev/null +++ b/bible/other/citizen.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# పౌరుడు, పౌరులు, పౌరసత్వం # + +## నిర్వచనం: ## + +పౌరుడు అంటే ఒక ఇదమిద్ధమైన పట్టణం, దేశం, లేక రాజ్యం నివాసస్థానం గా ఉన్నవాడు. ఇది ముఖ్యంగా ఎవరినైనా అధికారికంగా ఒక స్థలం లో చట్టబద్ధంగా నివాసి అయిన వాణ్ణి సూచిస్తున్నది. + +* సందర్భాన్ని బట్టి, ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "వాస్తవ్యుడు” లేక “అధికారిక నివాసి." +* పౌరుడు ఒక రాజు, చక్రవర్తి, లేక ఇతర అధిపతి పాలించే రాజ్యం, సామ్రాజ్యం లేక ప్రాంతం లో నివసించ వచ్చు. ఉదాహరణకు, పౌలు రోమా సామ్రాజ్య పౌరుడు. అందులో అనేక వివిధ పరగణాలు ఉన్నాయి; పౌలు ఈ పరగణాల్లో ఒక దానిలో నివసించాడు. +* అలంకారికంగా, విశ్వాసులను యేసు పరలోకం పౌరులుగా పిలిచాడు. కొన్ని రోజుల్లో వారు అక్కడ ఉండబోతున్నారు. ఒక దేశం పౌరుడు వలే క్రైస్తవులు దేవుని రాజ్యానికి చెందిన వారు. + +(చూడండి: [రాజ్యం](../other/kingdom.md), [పౌలు](../names/paul.md), [పరగణా](../other/province.md), [రోమ్](../names/rome.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 21:39-40](rc://en/tn/help/act/21/39) +* [యెషయా 03:1-3](rc://en/tn/help/isa/03/01) +* [లూకా 15:15-16](rc://en/tn/help/luk/15/15) +* [లూకా 19:13-15](rc://en/tn/help/luk/19/13) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H6440, G4175, G4177, G4847 diff --git a/bible/other/clan.md b/bible/other/clan.md new file mode 100644 index 0000000..9b8dc96 --- /dev/null +++ b/bible/other/clan.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# తెగ, తెగలు # + +## నిర్వచనం: ## + +"తెగ" అనే పదం కుటుంబ సభ్యులను మించి ఒక పూర్వికుడి నుండి వచ్చిన పెద్ద సమూహానికి వర్తిస్తుంది. + +* పాత నిబంధనలో, ఇశ్రాయేలీయులను వారి తెగలు, లేక కుటుంబ సమూహాల ప్రకారం లెక్కించారు. +* తెగలకు సాధారణంగా వారిలో ఎక్కువ ప్రఖ్యాతి చెందిన పూర్వీకుని పేరు పెడతారు. +* వ్యక్తులను సైతం కొన్ని సార్లు వారి తెగ పేరుతొ చెబుతారు. ఒక ఉదాహరణ మోషే మామ యిత్రోను తన తెగ పేరు “రగూయేలు” తొ కొన్ని సార్లు పిలిచారు. +* తెగ అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "కుటుంబ సమూహం” లేక “విస్తార కుటుంబం” లేక “బంధువులు." + +(చూడండి: [కుటుంబం](../other/family.md), [యిత్రో](../names/jethro.md), [గోత్రం](../other/tribe.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 06:33-35](rc://en/tn/help/1ch/06/33) +* [ఆది 10:2-5](rc://en/tn/help/gen/10/02) +* [ఆది 36:15-16](rc://en/tn/help/gen/36/15) +* [ఆది 36:29-30](rc://en/tn/help/gen/36/29) +* [ఆది 36:40-43](rc://en/tn/help/gen/36/40) +* [యెహోషువా 15:20](rc://en/tn/help/jos/15/20) +* [సంఖ్యా 03:38-39](rc://en/tn/help/num/03/38) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1, H441, H1004, H4940 diff --git a/bible/other/clothed.md b/bible/other/clothed.md new file mode 100644 index 0000000..9a9522e --- /dev/null +++ b/bible/other/clothed.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# వస్త్రం, వస్త్రాలు తొడిగిన, వస్త్రాలు, బట్టలు, బట్టలు లేకుండా # + +## నిర్వచనం: ## + +దీన్నిఅలంకారికంగా ఉపయోగించినప్పుడు బైబిల్లో, "వస్త్రం ధరించిన" అంటే దేన్నైనా కలిగి ఉండడం అని అర్థం వస్తుంది. దేన్నైనా అంటే ధరించుకోవడం అంటే కొన్ని గుణ లక్షణాలు కలిగి ఉండడం. + +* అదే విధంగా నీ శరీరంపై అందరికీ బాహాటంగా కనిపించే విధంగా కొన్ని గుణ లక్షణాలు ఇతరులు చక్కగా చూసేలా ఉంటే వాటిని నీవు "ధరించుకున్నట్టు." "నిన్ను నీవు దయ అనే వస్త్రంతో కప్పుకోవడం" అంటే నీ గుణ లక్షణాలు దయపూరితమైనవిగా ప్రతి ఒక్కరూ తేలికగా చూడ గలుగుతున్నారు. +* "పైనుండి శక్తిని వస్త్రంగా ధరించడం" అంటే నీకు దేవుడు శక్తినివ్వడం. +* ఈ పదాన్ని ప్రతికూలంగా కూడా ఉపయోగిస్తారు. "సిగ్గును వస్త్రంగా కప్పుకోవడం. లేక “భీతిని వస్త్రంగా ధరించడం." + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* వీలైతే, దీన్ని అక్షరార్థంగా భాషాలంకారంగా, "వస్త్రం ధరించుకో" అని ఉంచడం మంచిది. దీన్ని అనువదించడంలో మరొక పధ్ధతి బట్టలు వేసుకోవడం. +* అది సరైన అర్థం ఇవ్వకపోతే, ధరించడం అనేదాన్ని చెప్పడానికి ఇతర పద్ధతులు "వస్త్రం తోడుక్కోవడం" "ప్రదర్శించిన” లేక “వెల్లడి చేసిన” లేక “నిండిపోయిన” లేక “అలాటి లక్షణాలు గల." +* ఈ పదం "వస్త్రం ధరించుకో" అని కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "నిన్ను నీవు కప్పుకో” లేక “బయటికి కనిపించేలా ప్రవర్తించు." + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [లూకా 24:48-49](rc://en/tn/help/luk/24/48) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H899, H1545, H3680, H3736, H3830, H3847, H3848, H4055, H4346, H4374, H5497, H8008, H8071, H8516, G294, G1463, G1562, G1737, G1742, G1746, G1902, G2066, G2439, G2440, G3608, G4016, G4470, G4616, G4683, G4749, G5509, G6005 diff --git a/bible/other/comfort.md b/bible/other/comfort.md new file mode 100644 index 0000000..d6ca42e --- /dev/null +++ b/bible/other/comfort.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# ఆదరణ, ఆదరణలు, ఆదరణ పొందిన, ఆదరించు, ఆదరణకర్త, ఆదరణకర్తలు, ఆదరణ పొందని # + +## నిర్వచనం: ## + +"ఆదరణ” “ఆదరణకర్త" అనే పదాలు ఎవరినైనా హింసలు, శారీరిక, మానసిక నొప్పి ఉన్న సమయంలో సాయం చెయ్యడం సూచిస్తున్నాయి. + +* ఆదరణ కలిగించే వ్యక్తిని "ఆదరణకర్త" అంటారు. +* పాత నిబంధనలో, "ఆదరణ" అనే పదాన్ని దేవుడు ఎలా తన ప్రజలకు వారి హింసల్లో సహాయం చేయడాన్ని సూచించడానికి ఉపయోగిస్తారు. +* కొత్త నిబంధనలో, దేవుడు తన ప్రజలకు పరిశుద్ధాత్మ మూలంగా ఆదరణ కలిగిస్తాడు. +ఈ ఆదరణ పొందిన తరువాత అదే ఆదరణ వారు ఇతరుల హింసల్లో వారికి ఇస్తారు. +* " ఇశ్రాయేలు ఆదరణకర్త " అనే మాట మెస్సియా తన ప్రజలను అడుకోవడాన్ని సూచిస్తుంది +* యేసు విశ్వాసులకు "ఆదరణకర్త" గా పరిశుద్ధాత్మ సహాయం చేస్తాడు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* సందర్భాన్ని బట్టి, "ఆదరణ" అనే దాన్ని ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "నొప్పి తొలగించడం” లేక “బాధలో ఉన్నవారికి సహాయం” లేక “ప్రోత్సాహించు” లేక “ఓదార్చు." +* "మన ఆదరణ" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు"మన ప్రోత్సాహం” లేక “మన ఓదార్పు” లేక “దుఃఖ సమయంలో మన సహాయం." +* ఈ పదం"ఆదరణకర్త" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. " ఆదరణ కలిగించే వ్యక్తి” లేక “ఎవరికైనా నొప్పి ఉపశమనం చేయడం” లేక “ప్రోత్సాహించే మనిషి." +* పరిశుద్ధాత్మను " ఆదరణకర్త" అని చెప్పిన చోట ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. " ప్రోత్సాహించు” లేక “ సహాయం చేయు” లేక “సహాయం, నడిపింపు ఇచ్చేవాడు." +* ఈ పద బంధం "ఇశ్రాయేలు ఆదరణకర్త"ను ఇలా అనువదించ వచ్చు. " ఇశ్రాయేలుకు ఆదరణ కలిగించే మెస్సియా." +* "వారికి ఆదరణకర్త లేడు" అనే దాన్ని ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. " ఆదరించే వాడు లేడు” లేక “ప్రోత్సాహింఛి సహాయం చేసే వాడు లేడు." + +(చూడండి: [ప్రోత్సాహించు](../other/courage.md), [పరిశుద్ధాత్మ](../kt/holyspirit.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 తెస్స 05:8-11](rc://en/tn/help/1th/05/08) +* [2 కొరింతి 01:3-4](rc://en/tn/help/2co/01/03) +* [2 సమూయేలు 10:1-3](rc://en/tn/help/2sa/10/01) +* [అపో. కా. 20:11-12](rc://en/tn/help/act/20/11) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2505, H5150, H5162, H5165, H5564, H8575, G302, G2174, G3870, G3874, G3875, G3888, G3890, G3931 diff --git a/bible/other/commander.md b/bible/other/commander.md new file mode 100644 index 0000000..8502557 --- /dev/null +++ b/bible/other/commander.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# సైన్యాధ్యక్షుడు, సేనాని # + +## నిర్వచనం: ## + +ఈ పదం "సైన్యాధ్యక్షుడు" ఒక సైన్యానికి నాయకత్వం వహించి ఒక సైనిక బృందాన్ని నడిపించే బాధ్యత తీసుకున్న వాణ్ణి సూచిస్తున్నది. + +* సైన్యాధ్యక్షుడు ఒక చిన్న, లేక పెద్ద సైనిక బృందం అంటే వెయ్యి మంది సైనికుల దళం అధిపతి. +* ఈ పదాన్ని దేవదూత సేనల సర్వసైన్యాధ్యక్షుడు అయిన యెహోవాకు ఉపయోగిస్తారు. +* దిన్ని అనువదించడానికి ఇతర పద్ధతులు. "సైన్యాధ్యక్షుడు" అంటే "నాయకుడు” లేక “సేనాపతి” లేక “సైనికాధికారి." +* సైన్యాన్ని తన ఆజ్ఞ ప్రకారం నడిపించడం, లేక అదుపు చెయ్యడం. + +(చూడండి: [ఆజ్ఞ](../kt/command.md), [అధిపతి](../other/ruler.md), [శతాధిపతి](../kt/centurion.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 11:4-6](rc://en/tn/help/1ch/11/04) +* [2 దిన 11:11-12](rc://en/tn/help/2ch/11/11) +* [దానియేలు 02:14-16](rc://en/tn/help/dan/02/14) +* [మార్కు 06:21-22](rc://en/tn/help/mrk/06/21) +* [సామెతలు 06:6-8](rc://en/tn/help/pro/06/06) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2710, H2951, H1169, H4929, H5057, H6346, H7101, H7262, H7218, H7227, H7229, H7990, H8269, G5506 diff --git a/bible/other/commit.md b/bible/other/commit.md new file mode 100644 index 0000000..089d42a --- /dev/null +++ b/bible/other/commit.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# జరిగించు, జరిగించిన, కట్టుబడు, అంకితం కావడం, అప్పగించు # + +## నిర్వచనం: ## + +"జరిగించు" "కట్టుబడు" అనే మాటలు ఎదో ఒకటి చేయాలనే ఒక నిర్ణయాన్ని, వాగ్దానాన్ని సూచిస్తాయి. + +* ఏదైనా చెయ్యాలనే వాగ్దానం చేసిన వాడు దానికి "కట్టుబడి" ఉన్నట్టు. +* ఒక పని చేయడానికి ఒకరిని కట్టుబడేలా చెయ్యడం అంటే ఆ మనిషికి దాన్ని అప్పగించడం. ఉదాహరణకు, 2 కొరింతి లో పౌలు ఇలా అన్నాడు. మనుషులను దేవునితో సఖ్యపరిచే పరిచర్యను దేవుడు మనకు "అప్పగించాడు" (లేక “ఇచ్చాడు"). +* "అప్పగించు" "కట్టుబడు" అనే మాటలను ఏదైనా తప్పు పని చేయడం కోసం కూడా వాడతారు. "పాపం జరిగించు" లేక "వ్యభిచారం జరిగించు" లేక "హత్య జరిగించు." +* "ఒక మనిషిని ఒక పనికి కట్టుబడేలా చెయ్యడం” అంటే అతనికి ఆ పని కట్టబెట్టడం, లేక కేటాయించడం. +* "అంకితం కావడం" అనే దాన్ని "ఇచ్చిన పని తప్పక చెయ్యడం" లేక "ఇచ్చిన మాటకు కట్టుబడి ఉండడం." + +(చూడండి: [వ్యభిచారం](../kt/adultery.md), [నమ్మకమైన వాడు](../kt/faithful.md), [వాగ్దానం](../kt/promise.md), [పాపం](../kt/sin.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 28:6-7](rc://en/tn/help/1ch/28/06) +* [1 పేతురు 02:21-23](rc://en/tn/help/1pe/02/21) +* [యిర్మీయా 02:12-13](rc://en/tn/help/jer/02/12) +* [మత్తయి 13:40-43](rc://en/tn/help/mat/13/40) +* [కీర్తనలు 058:1-2](rc://en/tn/help/psa/058/001) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H539, H817, H1361, H1497, H1500, H1540, H1556, H2181, H2388, H2398, H2399, H2403, H4560, H4603, H5003, H5753, H5766, H5771, H6213, H6466, H7683, H7760, H7847, G264, G2038, G2716, G3429, G3431, G3860, G3872, G3908, G4102, G4160, G4203 diff --git a/bible/other/companion.md b/bible/other/companion.md new file mode 100644 index 0000000..d7652e6 --- /dev/null +++ b/bible/other/companion.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# సహచరుడు, సహచరులు, జత పనివాడు, జత పనివారు# + +## వాస్తవాలు: ## + +ఈ పదం "సహచరుడు" అనేది ఒక మనషి వేరొకరికి స్నేహం లేదా వివాహం మూలంగా కలిసి పని చేసే పరిస్థితిని సూచిస్తున్నది. ఈ పదం "జత పనివాడు" అనే పదం మరొకవ్యక్తితో కలిసి పని చేసే వాడు అని అర్థం ఇస్తున్నది. + +* సహచరులు అన్ని అనుభవాల్లో కలిసి పంచుకుంటారు. భోజనం, ఇతర విషయాలు కలిసి చేస్తారు. +* సందర్భాన్ని బట్టి, ఈ పదాన్ని ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు, "స్నేహితుడు” లేక “సహ ప్రయాణికుడు” లేక “కలిసి నడిచే సహకారి,” లేక “కలిసి పని చేసే వ్యక్తి." + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [యెహెజ్కేలు 37:15-17](rc://en/tn/help/ezk/37/15) +* [హెబ్రీ 01:8-9](rc://en/tn/help/heb/01/08) +* [సామెతలు 02:16-17](rc://en/tn/help/pro/02/16) +* [కీర్తనలు 038:11-12](rc://en/tn/help/psa/038/011) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H251, H441, H2269, H2270, H2271, H2273, H2278, H3674, H3675, H4828, H7453, H7462, H7464, G2844, G3353, G4791, G4898, G4904 diff --git a/bible/other/conceive.md b/bible/other/conceive.md new file mode 100644 index 0000000..7d41f4e --- /dev/null +++ b/bible/other/conceive.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# గర్భ ధారణ, గర్భ ధారణలు, గర్భ ధారణ, శిశువు కడుపులో పడడం # + +## నిర్వచనం: ## + +"గర్భ ధారణ” “శిశువు కడుపులో పడడం" సాధారణంగా గర్భవతి కావడం అనే అర్థం ఇస్తాయి. దీన్ని జంతువులు గర్భం ధరించినప్పుడు కూడా ఉపయోగిస్తారు + +* "గర్భ ధారణ" ఇలా అనువదించ వచ్చు, "గర్భవతి అయింది" లేక ఆమోదయోగ్యమైన మరి కొన్ని ఇతర పదాలు కూడా వాడవచ్చు. +* దీనికి సంబంధించిన పదం " శిశువు కడుపులో పడడం" అనే దాన్ని ఇలా అనువదించ వచ్చు, "గర్భం దాల్చడం” లేక “గర్భవతి అయిన క్షణం." +* ఈ పదాలు దేన్నైనా సృష్టించడం, దేన్నైనా ఆలోచించడం ఒక ఊహ, పథకం, లేక కార్యాచరణ రచించడం, అని కూడా అర్థమిస్తాయి. సందర్భాన్ని బట్టి దీన్ని అనువదించడం- "ఆలోచించడం” లేక “పథకం వేయడం” లేక “సృష్టించడం." +* కొన్ని సార్లు ఈ పదాన్ని అలంకారికంగా ఉపయోగిస్తారు. "పాపం గర్భం ధరించి" అంటే "పాపం మొదటిగా ఆలోచనల్లోకి వచ్చిన సమయం” లేక “పాపం ఆరంభంలో.” + +(చూడండి: [సృష్టించు](../other/creation.md), [గర్భము](../other/womb.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ఆది 21:1-4](rc://en/tn/help/gen/21/01) +* [హోషేయ 02:4-5](rc://en/tn/help/hos/02/04) +* [యోబు 15:34-35](rc://en/tn/help/job/15/34) +* [లూకా 01:24-25](rc://en/tn/help/luk/01/24) +* [లూకా 02:21](rc://en/tn/help/luk/02/21) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2029, H2030, H2032, H2232, H2254, H2803, H3179, G1080, G1722, G2602, G2845, G4815 diff --git a/bible/other/concubine.md b/bible/other/concubine.md new file mode 100644 index 0000000..a32f0af --- /dev/null +++ b/bible/other/concubine.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ఉంపుడుగత్తె, ఉంపుడుగత్తెలు # + +## నిర్వచనం: ## + +ఉంపుడుగత్తె అంటే ఒక మనిషికి భార్య ఉండగా వేరొక స్త్రీని పరిగ్రహిస్తే ఆ రెండవ ఆమె. సాధారణంగా ఉంపుడుగత్తె చట్టపరంగా ఆ వ్యక్తికి పెళ్లి జరిగినది కాదు. + +* పాత నిబంధనలో, ఉంపుడుగత్తెలు తరచుగా స్త్రీ బానిసలు. +* ఉంపుడుగత్తె ను కొనడం ద్వారా పొందవచ్చు. లేక యుద్ధంలో దోపుడు సొమ్ముగా,బాకీ తీర్చడంలో భాగంగా పొందే వారు. +* రాజుకు అనేక మంది ఉంపుడుగత్తెలు ఉండడం ఘనతగా ఎంచేవారు. +* ఉంపుడుగత్తె ఉండడం దేవుని సంకల్పానికి వ్యతిరేకమని కొత్త నిబంధన బోధిస్తున్నది. + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2 సమూయేలు 03:6-7](rc://en/tn/help/2sa/03/06) +* [ఆది 22:23-24](rc://en/tn/help/gen/22/23) +* [ఆది 25:5-6](rc://en/tn/help/gen/25/05) +* [ఆది 35:21-22](rc://en/tn/help/gen/35/21) +* [ఆది 36:9-12](rc://en/tn/help/gen/36/09) +* [న్యాయాధి 19:1-2](rc://en/tn/help/jdg/19/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3904, H6370 diff --git a/bible/other/confidence.md b/bible/other/confidence.md new file mode 100644 index 0000000..d84bc03 --- /dev/null +++ b/bible/other/confidence.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# నిబ్బరం, నిబ్బరమైన, నిబ్బరపూర్వక # + +## నిర్వచనం: ## + +"నిబ్బరం" అనే పదం ఏదైనా నిజం అని మనకు తెలిసిన, లేక తప్పక జరుగుతాయన్న ధీమా ఉన్న విషయాలను సూచిస్తుంది. + +* బైబిల్లో, ఈ పదం దేన్నైనా తప్పక జరుగుతుందని నమ్మకం ఉన్నప్పుడు ఉపయోగించారు. యు ఎల్ బి దీన్ని తరచుగా "నిబ్బరం” లేక “భవిషత్తు గురించి నిబ్బరం” లేక “భవిషత్తు నిబ్బరం" అని తర్జుమా చేసింది. ముఖ్యంగా దేవుడు యేసులో విశ్వాసులకు చేసిన వాగ్దానం నెరవేరుతుందనే ధీమా. +* తరచుగా ఈ పదం "నిబ్బరం" ముఖ్యంగా విశ్వాసులు యేసులో ఉన్నందువల్ల వారిని కొన్నిరోజుల తరువాత దేవుడు పరలోకంలో శాశ్వతకాలం ఉంచుతాడని సూచిస్తున్నది +* "దేవునిలో నిబ్బరం కలిగి ఉండడం" అంటే దేవుడు వాగ్దానం చేసిన దానిని సంపూర్ణంగా పొందుతామనే నమ్మకం. +* "నిబ్బరమైన" అంటే దేవుని వాగ్దానం నమ్మి అయన చెప్పిన దాన్ని అయన తప్పక చేస్తాడని నిశ్చయతతో అంగీకరించడం. ఈ పదాన్ని మరొక రకంగా కూడా అర్థం చేసుకోవచ్చు. ధైర్యంగా, నిర్భీతితో అంగీకరించడం + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* "నిబ్బరమైన" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "నిశ్చయత” లేక “చాలా ఖాయం అయిన." +* "నిబ్బరంగా ఉండడం" అనే మాటను “పూర్తిగానమ్మకముంచు” లేక “దాని విషయం కచ్చితంగా నమ్ము” లేక “ఖాయంగా తెలిసి ఉండు” అని కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. +* "నిబ్బరంగా" అనే దాన్ని “ధైర్యంగా” లేక “కచ్చితంగా ఎరిగి" అని కూడా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు." +* సందర్భాన్ని బట్టి, దీన్ని అనువదించడం. "నిబ్బరం" అనే మాటలో "పూర్ణ నిశ్చయత” లేక “తప్పక జరుగుతుందని ఎదురు చూడడం” లేక “పూర్తి నమ్మకంతో." + +(చూడండి: [విశ్వసించు](../kt/believe.md), [విశ్వసించు](../kt/believe.md), [ధైర్యవంతుడు](../other/bold.md), [నమ్మకమైన వాడు](../kt/faithful.md), [నిరీక్షణ](../kt/hope.md), [నమ్మకముంచు](../kt/trust.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H982, H983, H985, H986, H3689, H3690, H4009, G1340, G2292, G3954, G3982, G4006, G5287 diff --git a/bible/other/confirm.md b/bible/other/confirm.md new file mode 100644 index 0000000..12b5103 --- /dev/null +++ b/bible/other/confirm.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# నిర్ధారించు, నిర్ధారణలు, నిర్ధారించిన, నిర్ధారణ # + +## నిర్వచనం: ## + +పదాలు "నిర్ధారించు” “నిర్ధారణ" అనే పదాలు ఖాయంగా చెప్పడం, ఏదైనా నమ్మదగినది అని, నిజమనీ భరోసాగా చెప్పడం. + +* పాత నిబంధనలో, దేవుడు తన ప్రజలతో తాను తన నిబంధనను "నిర్ధారించానని" చెప్పాడు. అంటే అయన తన ఆ నిబంధన వాగ్దానం నిలుపుకుంటాడు. +* ఒక రాజు "నిర్ధారించ బడ్డాడు" అంటే అతన్ని రాజుగా చెయ్యాలన్న నిర్ణయం జరిగిపోయి ప్రజలు దానికి సమ్మతించారు అని అర్థం. +* ఎవరైనా రాసిన దాన్ని నిర్ధారించడం అంటే అది నిజమని ప్రకటించడం. +* సువార్త "నిర్ధారణ" అంటే యేసు సువార్తను అది నిజమని చూపే పధ్ధతి. +* శపథం చెయ్యడమంటే "నిర్ధారించడం" అంటే గంభీరంగా దేన్నైనా అది నిజమని, నమ్మదగినది అని ప్రకటించడం. +* "నిర్ధారించు" అనే దానిలో, "ఒక సంగతి నిజం అని నమ్మకంగా చెప్పడం” లేక “నమ్మదగినది అని రుజువుగా చెప్పడం” లేక “సమ్మతించడం” లేక “నిశ్చయత కలిగి ఉండడం” లేక “వాగ్దానం," అనే అర్థాలు సందర్భాన్ని బట్టి ఉన్నాయి. + +(చూడండి: [నిబంధన](../kt/covenant.md), [శపథం](../other/oath.md), [నమ్మకముంచు](../kt/trust.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 16:15-18](rc://en/tn/help/1ch/16/15) +* [2 కొరింతి 01:21-22](rc://en/tn/help/2co/01/21) +* [2 రాజులు 23:3](rc://en/tn/help/2ki/23/03) +* [హెబ్రీ 06:16-18](rc://en/tn/help/heb/06/16) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H553, H559, H1396, H3045, H3559, H4390, H4672, H5414, H5975, H6213, H6965, G950, G951, G1991, G2964, G3315, G4300, G4972 diff --git a/bible/other/consume.md b/bible/other/consume.md new file mode 100644 index 0000000..aee72ff --- /dev/null +++ b/bible/other/consume.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# దహించు, దహించు, దహించిన, దహించే # + +## నిర్వచనం: ## + +ఈ పదం "దహించు" అనే దానికి అక్షరాలా అర్థం దేన్నైనా పూర్తిగా వాడుకోవడం. దీనికి అనేక అలంకారికంగా అర్థాలు ఉన్నాయి. + +* బైబిల్లో, ఈ పదం "దహించు" అనే పదం తరచుగా వస్తువులు మనుషులు నాశనం కావడం సూచిస్తున్నది +* అగ్నివస్తువులను దహించి వేస్తుంది. అంటే తగలబెట్టి నాశనం చేస్తుంది. +* దేవుణ్ణి "దహించే మంట," గా అభివర్ణించడం చూస్తున్నాము. పాపానికి వ్యతిరేకంగాతన కోపానికి ఇది వర్ణన. ఆయన కోపం పశ్చాత్తాప పడు పాపులను శిక్షిస్తూ ఉంది. +* ఆహారాన్ని ఆరగించడానికి కూడా ఈ మాట వాడతారు. +* పద బంధం, "దేశాన్ని దహించడం" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు"దేశాన్నినాశనం చేయడం." + +## అనువాదం సలహాలు## + +* దేశం, లేక ప్రజలను దహించివేయడం, అనే సందర్భంలో ఈ పదాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు "నాశనం." +* మంట అనే అర్థం వచ్చినప్పుడు "దహించు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు, "కాల్చి వేయు." +* తగలబడిపోతున్న పొద "దహించుకు పోవడం" లేదు అని మోషే చూసిన సందర్భంలో ఇలా అనువదించ వచ్చు, "పూర్తిగా కాలిపోవడం లేదు” లేక “అది తగలబడి పోవడం లేదు." +* తినడం అనే అర్థం ఇచ్చే సందర్భంలో "దహించు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "అరగించు” లేక “దిగమింగు." +* ఎవరి బలమైనా "దహించుకు పోతుంది," అంటే తన బలం "హరించుకుపోయింది” లేక “పోయింది." +* "దేవుడు దహించే మంట" అనే మాటను ఇలా అనువదించ వచ్చు, "దేవుడు అన్నిటినీ కాల్చి వేసే మంట” లేక “దేవుడు పాపానికి వ్యతిరేకంగా కోపపడి నాశనం పాపులను మంటలాగా కాల్చి వేస్తాడు." + +(చూడండి: [దిగమింగు](../other/devour.md), [ఆగ్రహం](../kt/wrath.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 రాజులు 18:38-40](rc://en/tn/help/1ki/18/38) +* [ద్వితీ 07:16](rc://en/tn/help/deu/07/16) +* [యిర్మీయా 03:23-25](rc://en/tn/help/jer/03/23) +* [యోబు 07:8-10](rc://en/tn/help/job/07/08) +* [సంఖ్యా 11:1-3](rc://en/tn/help/num/11/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H398, H402, H1086, H1104, H1197, H1497, H1846, H2000, H2628, H3615, H3617, H3631, H3857, H4127, H4529, H4743, H5486, H5487, H5595, H6244, H6789, H7332, H7646, H7829, H8046, H8552, G355, G1159, G2618, G2654, G2719, G5315, G5723 diff --git a/bible/other/contempt.md b/bible/other/contempt.md new file mode 100644 index 0000000..d1a7ec3 --- /dev/null +++ b/bible/other/contempt.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# తిరస్కారం, నిరసించదగిన # + +## వాస్తవాలు: ## + +ఈ పదం "తిరస్కారం" తీవ్రమైన అమర్యాద, అప్రతిష్టలను సూచిస్తున్నది. ఒక యుద్ధంలో శత్రువుమీద తిరస్కారం చూపుతారు. దేన్నైనా నీచంగా త్రోసిపుచ్చడాన్ని "నిరసించదగిన" అన్నారు. + +* ఒక వ్యక్తి ప్రవర్తన బహిరంగంగా దేవునికి అమర్యాద చూపితే ఈ పదం వాడతారు. "నిరసించదగిన" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు "గొప్ప అమర్యాద చూపడం” లేక “పూర్తిగా అప్రతిష్ట పాలు చెయ్యడం” లేక “నిరసనకు పాత్రమైన." +* " తిరస్కారం చూపడం" అంటే న్యాయాధిపతి ఎవరినైనా నీచమైన విలువ గల వాడుగా ఎంచడం అనే సందర్భం. +* ఈ అనే మాటలకు ఒకే విధమైన అర్థం: "ఒకరి పట్ల తిరస్కార భావం” లేక “తిరస్కారం చూపు” లేక “తిరస్కారభావం కలిగి ఉండు” లేక “తిరస్కారంగా ఒకరి పట్ల ప్రవర్తించు." వీటన్నిటికీ "బలమైన అమర్యాద” లేక “తీవ్ర అప్రతిష్ట " అని అర్థం. +* వ్యభిచారం, హత్య జరిగించడం ద్వారా దావీదు రాజు పాపం చేసినప్పుడు, అతడు తన పట్ల తిరస్కారం చూపాడని దేవుడు చెప్పాడు. అంటే అతడు తీవ్రమైన అమర్యాద, అగౌరవం దేవుని పట్ల చూపాడు. + +(చూడండి: [అప్రతిష్ట](../other/dishonor.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [దానియేలు 12:1-2](rc://en/tn/help/dan/12/01) +* [సామెతలు 15:5-6](rc://en/tn/help/pro/15/05) +* [కీర్తనలు 031:17-18](rc://en/tn/help/psa/031/017) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H936, H937, H959, H963, H1860, H7043, H7589, H5006, G1848 diff --git a/bible/other/corrupt.md b/bible/other/corrupt.md new file mode 100644 index 0000000..1571464 --- /dev/null +++ b/bible/other/corrupt.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# చెడిన, చెడగొట్టే, చెడిపోయిన, చెడిపోజేసే, కుళ్ళు, కుళ్ళిపోని # + +## నిర్వచనం: ## + +పదాలు "చెడిన” “కుళ్ళు" అనేవి మనుషులను పాడు చేసే, లేక శిథిలం చెందించే, అనైతిక, అవినీతికారకమైన వాటికి వర్తిస్తాయి. + +* ఈ పదం "చెడిన" అనేదాని అక్షరార్థం నైతికంగా "వంగిన” లేక “పగిలిపోయిన." +* ఒక వ్యక్తి చెడిపోయి సత్యం నుండి తొలగి పోయి అవినీతికరమైన పనులు చేస్తుంటే ఈ పదం వాడతారు. +* చెడిన అని ఎవరినైనా అంటే ఆ వ్యక్తి అవినీతి కార్యాలు దుర్నీతి జరిగిస్తున్నాడన్న మాట. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* "చెడిపోజేసే" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. " దుష్టత్వం కోసం ప్రేరేపించడం” లేక “అనైతికప్రవర్తన కోసం ప్రోత్సహించడం." +* ఒక వ్యక్తి "నైతికంగా చెడిపోతే” లేక “అతని ప్రవర్తన దుష్టత్వంతో నిండినది అయితే" అతన్ని చెడిపోయిన వాడు అంటారు. +* ఈ పదాన్ని ఇలా ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు."దుష్ట” లేక “అనైతిక” లేక “దుష్టత్వం." +* ఈ పదం "కుళ్ళు పట్టిన" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు"దుష్టత్వం అభ్యాసం చెయ్యడం” లేక “దుష్టత్వం” లేక “దుర్నీతి." + +(చూడండి: [దుష్టత్వం](../kt/evil.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [యెహెజ్కేలు 20:42-44](rc://en/tn/help/ezk/20/42) +* [గలతి 06:6-8](rc://en/tn/help/gal/06/06) +* [ఆది 06:11-12](rc://en/tn/help/gen/06/11) +* [మత్తయి 12:33-35](rc://en/tn/help/mat/12/33) +* [కీర్తనలు 014:1](rc://en/tn/help/psa/014/001) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1097, H1605, H2254, H2610, H4167, H4743, H4889, H4893, H7843, H7844, H7845, G853, G861, G862, G1311, G1312, G2585, G2704, G4550, G4595, G5349, G5351, G5356 diff --git a/bible/other/council.md b/bible/other/council.md new file mode 100644 index 0000000..2f05c43 --- /dev/null +++ b/bible/other/council.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# సమాలోచన సభ, సమాలోచన సభలు # + +## నిర్వచనం: ## + +సమాలోచన సభ అంటే పెద్దలు ముఖ్య విషయాలలో సలహా సంప్రదింపుల కోసం, నిర్ణయాలు చేయడం కోసం సమకూడే సభ. + +* సమాలోచన సభను సాధారణంగా అధికారికంగా, కొంత వరకు శాశ్వత ప్రాతిపదికన ఒక ఇదమిద్ధమైన ఉద్దేశంతో, చట్టపరమైన నిర్ణయాలు చేయడం కోసం పెడతారు. +* యెరూషలేములో "యూదు సమాలోచన సభ" (దీన్ని "సన్ హెడ్రిన్," అన్నారు) లో 70మంది సభ్యులు ఉంటారు. ఇందులో యూదు నాయకులు, వారి ప్రధాన యాజకులు, పెద్దలు, శాస్త్రులు, పరిసయ్యులు, సద్దూకయ్యులు అనుదినంకలుసుకుని యూదు చట్టం గురించిన విషయాలను పరిష్కరిస్తూ ఉంటారు. సమాలోచన సభలోని మత నాయకులే యేసును న్యాయ విచారణ చేసి అయనకు మరణ శిక్ష విధించాలని నిర్ణయించారు. +* ఇతర పట్టణాల్లో చిన్నసమాలోచన సభలు ఉంటాయి. +* అపోస్తలుడు పౌలు తన సువార్త ప్రచారం నిమిత్తం అరెస్ట్ అయినప్పుడు రోమా సమాలోచన సభ ఎదుట నిలిచాడు. +* సందర్భాన్ని బట్టి, ఈ పదాన్ని "న్యాయ విమర్శ సభ" అని కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "చట్టసమావేశం” లేక “రాజకీయ సమావేశం" అనవచ్చు. +* "సమాలోచన సభలో ఉండడం" అంటే ఒక ప్రత్యేక సమావేశంలో దేన్నైనా నిర్ణయించడానికి కూర్చోవడం. +* is a వివిధ పదాలను గమనించండి. "కౌన్సిల్," అంటే "జ్ఞానం గల సలహా." + +(చూడండి: [సమావేశం](../other/assembly.md), [కౌన్సిల్](../other/counselor.md), [పరిసయ్యుడు](../kt/pharisee.md), [చట్టం](../kt/lawofmoses.md), [యాజకుడు](../kt/priest.md), [సద్దూకయ్యుడు](../kt/sadducee.md), [శాస్త్రి](../kt/scribe.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 07:57-58](rc://en/tn/help/act/07/57) +* [అపో. కా. 24:20-21](rc://en/tn/help/act/24/20) +* [యోహాను 03:1-2](rc://en/tn/help/jhn/03/01) +* [లూకా 22:66-68](rc://en/tn/help/luk/22/66) +* [మార్కు 13:9-10](rc://en/tn/help/mrk/13/09) +* [మత్తయి 05:21-22](rc://en/tn/help/mat/05/21) +* [మత్తయి 26:59-61](rc://en/tn/help/mat/26/59) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H4186, H5475, H7277, G1010, G4824, G4892 diff --git a/bible/other/counselor.md b/bible/other/counselor.md new file mode 100644 index 0000000..a58780c --- /dev/null +++ b/bible/other/counselor.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# సలహా, సలహా ఇచ్చు, సలహా పొందిన, సలహాదారు, సలహాదారులు, కౌన్సిల్, మార్గదర్శి, మార్గదర్శులు, సలహాసంఘాలు # + +## నిర్వచనం: ## + +పదాలు "కౌన్సిల్” “సలహా" అనే పదాలకు ఒకటే అర్థం. ఎవరికైనా కొన్ని పరిస్థితుల్లో జ్ఞానం గల సలహా ఇచ్చి సహాయం చేయడం. జ్ఞానం గల "మార్గదర్శి” లేక “సలహాదారు" అంటే సలహా లేక ఆలోచన చెప్పి ఒక వ్యక్తి సరైన నిర్ణయం చేయడానికి సహాయం చేస్తాడు. + +* రాజులదగ్గర తరచుగా అధికార సలహాదారులు లేక మార్గదర్శులు ఉండి ఆ రాజులూ ఏలుతున్న ప్రజలప్రాముఖ్యమైన సమస్యల విషయంలో నిర్ణయాలు చేయడానికి సహాయం చేస్తారు. +* కొన్ని సార్లు ఇచ్చిన సలహా లేక ఆలోచన మంచిది కాకపోవచ్చు. దుష్టసలహాదారులు ఒక రాజును అతని ప్రజలకు హానికరమైన చర్యలు తీసుకునేలా ప్రోత్సహించ వచ్చు. +* సందర్భాన్ని బట్టి, దీన్ని "సలహా” లేక “కౌన్సిల్" అని కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "నిర్ణయం చేయడంలో సహాయం” లేక “హెచ్చరికలు” లేక “జాగ్రత్తలు” లేక “నడిపింపు." +* "కౌన్సిల్" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "సలహా ఇవ్వడం” లేక “సూచనలు చెయ్యడం” లేక “హెచ్చరించు." +* గమనించండి "కౌన్సిల్" అనేది, "సమాలోచన సభ," ఒకటి కాదు. సభ అంటే ఎక్కువ మంది ఉంటారు. + +(చూడండి: [హెచ్చరించు](../kt/exhort.md), [పరిశుద్ధాత్మ](../kt/holyspirit.md), [జ్ఞానం గల](../kt/wise.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1697, H1847, H1875, H1884, H1907, H2940, H3245, H3272, H3289, H3982, H4156, H4431, H5475, H5779, H5843, H6440, H6963, H6098, H7592, H8458, G1010, G1011, G1012, G1106, G4823, G4824, G4825 diff --git a/bible/other/courage.md b/bible/other/courage.md new file mode 100644 index 0000000..4499cdd --- /dev/null +++ b/bible/other/courage.md @@ -0,0 +1,39 @@ +# ధైర్యం, నిర్భీతి, ప్రోత్సాహించు, ప్రోత్సాహం, ధైర్యం తెచ్చుకొను, అధైర్యం, అధైర్యం గల, ధైర్యం లేని గుణం, నిరుత్సాహ పరిచే # + +## వాస్తవాలు: ## + +ఈ పదం "ధైర్యం" దుర్లభమైన, భయం గొలిపే, లేక ప్రమాదకరమైన దేన్నైనా చక్కగా ఎదుర్కొనే గుణాన్ని సూచిస్తున్నది. + +* పదం"నిర్భీతి" అనేది ఎవరైనా ధైర్యం, భయం లేకుండా చాలించుకోమని ఎంత వత్తిడి ఉన్నా సరైనది చేయగల తెగువ ఉన్నవారికి ఉపయోగిస్తారు. +* ఒక వ్యక్తికి శారీరికమైన నొప్పి ఉన్నా అతడు మానసిక బలంతో ఎదుర్కొని నిలకడగా ధైర్యం చూపడం. +* "ధైర్యం తెచ్చుకొను" అంటే, "భయపడ వద్దు” లేక “సంగతులు చివరికి మంచిగానే జరుగుతాయని నిశ్చయత కలిగి ఉండడం." +* యెహోషువా ప్రమాదకరమైన కనాను ప్రదేశంలో ప్రవేశిస్తున్నప్పుడు, మోషే అతణ్ణి హెచ్చరించాడు. "బలంగా, నిర్భయంగా ఉండు." +* ఈ పదం "నిర్భీతి" అని కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "ధైర్యం” లేక “పిరికితనం లేక” లేక “ధైర్యవంతుడు." +* సందర్భాన్ని బట్టి, "ధైర్యం తెచ్చుకోవడం" అని కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. మానసికంగా బలమైన ” లేక “నిబ్బరమైన” లేక “స్థిరంగా." +* "ధైర్యంగా మాట్లాడు” అనే దాన్ని ఇలా అనువదించ వచ్చు. "నిర్భయంగా” లేక “భయం లేకుండా మాట్లాడు” లేక “నిబ్బరంగా మాట్లాడు." పదాలు "ప్రోత్సాహించు" “ప్రోత్సాహం" అనేవి ఎవరికైనా ఆదరణ, నిరీక్షణ, నిబ్బరం, ధైర్యం కలిగించడంలో వాడతారు. +* ఇలాటి పదమే "హెచ్చరించు," అంటే ఎవరినైనా తప్పు పనులు విసర్జించి సరియైన, మంచి పనులు చెయ్యమని చెప్పడం. +* అపోస్తలుడు పౌలు, ఇతర కొత్త నిబంధన రచయితలూ క్రైస్తవులు ఒకరినొకరు ప్రోత్సాహించుకుంటూ ప్రేమ చూపుతూ ఉండమని, ఒకరినొకరు సేవించాలని బోధించారు. ఈ పదం "అధైర్యం" అనేది మనుషులు నిరీక్షణ, నిబ్బరం, ధైర్యం కోల్పోయేలా మాట్లాడడాన్ని దాన్ని సూచిస్తున్నది. + +## అనువాదం సలహాలు## + +* సందర్భాన్ని బట్టి, దీన్ని అనువదించడం. "ప్రోత్సాహించు" అనే దానిలో "ఉద్బోధించు” లేక “ఆదరణ” లేక “దయగా మాట్లాడు” లేక “సహాయం, ఆసరా ఇవ్వడం"మొదలైనవి ఉన్నాయి. +* పద బంధం "ప్రోత్సాహవాక్కులు" చెప్పడం అంటే " ఇతరులు తాము ప్రేమించబడుతున్నట్టు, ఆమోదించబడుతున్నట్టు, శక్తి పొందుతున్నట్టు వారికి అనిపించడం." + +(చూడండి: [నిబ్బరం](../other/confidence.md), [హెచ్చరించు](../kt/exhort.md), [భయం](../kt/fear.md), [బలం](../other/strength.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ద్వితీ 01:37-38](rc://en/tn/help/deu/01/37) +* [2 రాజులు 18:19-21](rc://en/tn/help/2ki/18/19) +* [1 దిన 17:25-27](rc://en/tn/help/1ch/17/25) +* [మత్తయి 09:20-22](rc://en/tn/help/mat/09/20) +* [1 కొరింతి 14:1-4](rc://en/tn/help/1co/14/01) +* [2 కొరింతి 07:13-14](rc://en/tn/help/2co/07/13) +* [అపో. కా. 05:12-13](rc://en/tn/help/act/05/12) +* [అపో. కా. 16:40](rc://en/tn/help/act/16/40) +* [హెబ్రీ 03:12-13](rc://en/tn/help/heb/03/12) +* [హెబ్రీ 13:5-6](rc://en/tn/help/heb/13/05) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H533, H553, H1368, H2388, H2388, H2428, H3820, H3824, H7307, G2114, G2115, G2174, G2292, G2293, G2294, G3870, G3874, G3954, G4389, G4837, G5111 diff --git a/bible/other/courtyard.md b/bible/other/courtyard.md new file mode 100644 index 0000000..e040571 --- /dev/null +++ b/bible/other/courtyard.md @@ -0,0 +1,35 @@ +# ఆవరణ, ఆవరణలు, బయటి ఆవరణ, బయటి ఆవరణలు # + +## నిర్వచనం: ## + +పదాలు "బయటి ఆవరణ” “ఆవరణ" అంటే చుట్టూ గోడలు కట్టిన బహిరంగ ప్రదేశం. ఈ పదం "ఆవరణ" అంటే చట్టపరమైన న్యాయ విచారణ జరిపించే స్థలం కూడా. + +* ప్రత్యక్ష గుడారం చుట్టూ ఒక బయటి ఆవరణ ఉంది. దీని చుట్టూ గోడలు కట్టి మందమైన గుడ్డ తెరలు అమర్చారు. +* ఆలయం లో మూడు లోపలి, బయటి ఆవరణలు ఉన్నాయి: ఒకటి యాజకుల కోసం, ఒకటి యూదు పురుషులు, ఒకటి యూదు స్త్రీల కోసం. +* ఈ లోపలి, బయటి ఆవరణల చుట్టూ తక్కువ ఎత్తున్న రాతి నేల ఉంటుంది. ఇది బయటి ఆవరణ నుండి యూదేతరులు ఆరాధించే ప్రదేశాన్ని వేరు చేస్తుంది. +* ఇంటి బయటి ఆవరణ అంటే ఇంటి మధ్యలో బహిరంగ స్థలం. +* పద బంధం "రాజు ఆవరణ" అంటే రాజు తన తీర్పులు వినిపించే భవనం లేక స్థలం. +* " యెహోవా ఆవరణలు" అనేది అలంకారికంగా యెహోవా నివాస స్థలం లేదా ప్రజలు యెహోవాను ఆరాధించడానికి సమకూడే స్థలం. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* ఈ పదం "బయటి ఆవరణ" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "చుట్టూ గోడలున్న ప్రదేశం” లేక “గోడలు కట్టిన నివేశన స్థలం” లేక “ఆలయం గచ్చు స్థలం” లేక “ఆలయం ప్రాంగణం." +* కొన్ని సార్లు ఈ పదం "ఆలయం" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "ఆలయం బయటి ఆవరణలు” లేక “ఆలయం భవన సముదాయం." ఇందువల్ల బయటి ఆవరణలు అనేవి ఆలయం భవనం కాదు అని అర్థం అవుతుంది.. +* “యెహోవా ఆవరణలు" అనే దాన్ని ఇలా అనువదించ వచ్చు, "యెహోవా నివసించే స్థలం” లేక “యెహోవాను ఆరాధించే స్థలం." +* రాజు భవన ఆవరణను సూచించే ఈ పదాన్ని యెహోవా ఆవరణకోసం కూడా ఉపయోగిస్తారు. + +(చూడండి: [యూదేతరుడు](../kt/gentile.md), [న్యాయాధిపతి](../other/judgeposition.md), [రాజు](../other/king.md), [ప్రత్యక్ష గుడారం](../kt/tabernacle.md), [ఆలయం](../kt/temple.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2 రాజులు 20:4-5](rc://en/tn/help/2ki/20/04) +* [నిర్గమ 27:9-10](rc://en/tn/help/exo/27/09) +* [యిర్మీయా 19:14-15](rc://en/tn/help/jer/19/14) +* [లూకా 22:54-55](rc://en/tn/help/luk/22/54) +* [మత్తయి 26:69-70](rc://en/tn/help/mat/26/69) +* [సంఖ్యా 03:24-26](rc://en/tn/help/num/03/24) +* [కీర్తనలు 065:4](rc://en/tn/help/psa/065/004) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1004, H1508, H2691, H5835, H6503, H7339, H8651, G833, G933, G2681, G4259 diff --git a/bible/other/cow.md b/bible/other/cow.md new file mode 100644 index 0000000..0f1d1e0 --- /dev/null +++ b/bible/other/cow.md @@ -0,0 +1,36 @@ +# ఆవు, ఆవులు, ఎద్దు, ఎద్దులు, దూడ, దూడలు, పశువులు, పెయ్య, ఎద్దు, ఎద్దులు # + +## నిర్వచనం: ## + +"ఆవు," "ఎద్దు," "పెయ్య," “పశువులు" అన్నీ గడ్డి మేసే ఒక జాతికి చెందిన పెద్ద, నాలుగు-కాళ్ళ జంతువులు. + +* స్త్రీ జంతువు "ఆవు" అనీ మగ వాటిని "ఎద్దు" అనీ అంటారు. వాటి పిల్ల "దూడ." +* బైబిల్లో, ఈ పశువులు "శుద్ధ" జంతువులు. ప్రజలు ఆహారంగా, బలి అర్పణగా ఉపయోగించ వచ్చు. వీటిని ముఖ్యంగా మాంసం, పాలు కోసం పెంచుతారు. "పెయ్య" అంటే అడ ఆవు. ఇంతవరకూ దూడను పెట్టలేదు. "ఎద్దు" అనేది వ్యవసాయ పని కోసం ప్రత్యేకంగా శిక్షణ నిచ్చిన పశువు. ఈ పదం బహువచనం "ఎద్దులు." సాధారణంగా ఎద్దులు మగవి. వాటి. +* బైబిల్ అంతటా ఎద్దులను నాగలికిగానీ బండికి గానీ కాడి కింద కట్టిన జంతువులుగా చూపారు. +* ఎద్దులు ఒక కాడి కింద కలిసి పని చేస్తే అలాటి సందర్భం బైబిల్లో "కాడి కింద" అని రూపకాలంకారంగా కఠిన మైన పనిని సూచించడానికి వాడారు. +* ఎద్దు మగ పశువు. అయితే వృషణాలు చితకగొట్టకుండా అయినా పని చేయడానికి శిక్షణనిస్తారు. + +(చూడండి: [అవ్యక్తాలను అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(చూడండి: [కాడి](../other/yoke.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ఆది 15:9-11](rc://en/tn/help/gen/15/09) +* [నిర్గమ 24:5-6](rc://en/tn/help/exo/24/05) +* [సంఖ్యా 19:1-2](rc://en/tn/help/num/19/01) +* [ద్వితీ 21:3-4](rc://en/tn/help/deu/21/03) +* [1 సమూయేలు 01:24-25](rc://en/tn/help/1sa/01/24) +* [1 సమూయేలు 15:1-3](rc://en/tn/help/1sa/15/01) +* [1 సమూయేలు 16:2-3](rc://en/tn/help/1sa/16/02) +* [1 రాజులు 01:9-10](rc://en/tn/help/1ki/01/09) +* [2 దిన 11:13-15](rc://en/tn/help/2ch/11/13) +* [2 దిన 15:10-11](rc://en/tn/help/2ch/15/10) +* [మత్తయి 22:4](rc://en/tn/help/mat/22/04) +* [లూకా 13:15-16](rc://en/tn/help/luk/13/15) +* [లూకా 14:4-6](rc://en/tn/help/luk/14/04) +* [హెబ్రీ 09:13-15](rc://en/tn/help/heb/09/13) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H47, H441, H504, H929, H1165, H1241, H1241, H1241, H4399, H4735, H4806, H5695, H5697, H5697, H6499, H6499, H6510, H6510, H6629, H7214, H7716, H7794, H7794, H7921, H8377, H8377, H8450, H8450, G1016, G1151, G2353, G2934, G3447, G3448, G4165, G5022, G5022 diff --git a/bible/other/creation.md b/bible/other/creation.md new file mode 100644 index 0000000..01556f2 --- /dev/null +++ b/bible/other/creation.md @@ -0,0 +1,36 @@ +# సృష్టించు, సృష్టించిన, సృష్టి, సృష్టికర్త # + +## నిర్వచనం: ## + +ఈ పదం "సృష్టించు" అంటే దేన్నైనా చేయడం. దేన్నైనా ఉండేలా చేయడం. సృష్టించబడినది ఏదైనా "సృష్టి" అంటారు. దేవుణ్ణి "సృష్టికర్త" అన్నారు. ఎందుకంటే అయన ప్రతిదాన్నీ విశ్వం అంతటినీ ఉనికి లోకి తెచ్చాడు. + +* దేవుడు లోకాన్ని సృష్టించడంలో ఈ పదాన్ని ఉపయోగించినప్పుడు అయన శూన్యంలోనుండి దాన్ని చేశాడని అర్థం. +* మానవులు దేన్నైనా "సృష్టి చేస్తే" వారు ఇప్పటికే ఉనికిలో ఉన్న వస్తువులతో చేస్తారు. +* కొన్ని సార్లు "సృష్టించు" అనే పదాన్ని దేన్నైనా నైరూప్య అంశాన్ని అలంకారికంగా వర్ణించడానికి ఉపయోగిస్తారు. ఉదాహరణకు సృష్టించడం శాంతిని, లేక ఎవరిలోనైనా శుద్ధ హృదయాన్ని సృష్టించడం చెప్పడానికి వాడతారు. +* ఈ పదం "సృష్టి"ని లోకం ఆరంభస్థితిని, అంటే దేవుడు మొదటి సృష్టిని చేసిన కాలాన్ని చెప్పడం కోసం వాడతారు. సాధారణంగా దేవుడు చేసిన ప్రతిదాన్నీ చెప్పడంకోసం ఇది ఉపయోగిస్తారు. కొన్ని సార్లు ఈ పదం "సృష్టి" ఇదమిద్ధంగా లోకంలోని మనుషుల కోసం మాత్రమే వాడతారు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* కొన్ని భాషల్లో దేవుడు లోకాన్నిశూన్యంలోనుంచి సృష్టించిన సంగతి స్పష్టంగా నేరుగా చెప్పే పదాలు ఉండవచ్చు. +* పద బంధం, "లోకం సృష్టి మొదలు నుండి" అంటే, "దేవుడు లోకాన్ని సృష్టించిన నాటి నుండి." +* ఇలాటిదే మరొక పద బంధం, "సృష్టి ఆరంభం" అనే దాన్ని ఇలా అనువదించ వచ్చు, "ఆదిలో దేవుడు లోకాన్ని సృష్టించినప్పుడు” లేక “లోకం మొదట సృష్టించబడినప్పుడు." +* సువార్తను "సృష్టి అంతటికీ ప్రకటించడం” అంటే సువార్తను "భూమిపై అన్ని చోట్లా ప్రజలందరికీ" ప్రకటించడం. +* పద బంధం "సృష్టి ఆనందించాలి" అంటే " దేవుడు సృష్టించిన ప్రతిదీ ఆనందించాలి." +* సందర్భాన్ని బట్టి, "సృష్టించు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "చెయ్యడం” లేక “కలిగించడం” లేక “శూన్యంలోనించి తయారు చెయ్యడం." +* ఈ పదం" సృష్టికర్త" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు"ప్రతిదాన్నీ సృష్టించిన వాడు.” లేక “లోకమంతటిని చేసిన దేవుడు." +* "నీ సృష్టికర్త" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "నిన్ను చేసిన దేవుడు." + +(చూడండి: [దేవుడు](../kt/god.md), [మంచి వార్త](../kt/goodnews.md), [లోకం](../kt/world.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 కొరింతి 11:9-10](rc://en/tn/help/1co/11/09) +* [1 పేతురు 04:17-19](rc://en/tn/help/1pe/04/17) +* [కొలస్సి 01:15-17](rc://en/tn/help/col/01/15) +* [గలతి 06:14-16](rc://en/tn/help/gal/06/14) +* [ఆది 01:1-2](rc://en/tn/help/gen/01/01) +* [ఆది 14:19-20](rc://en/tn/help/gen/14/19) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3335, H4639, H6213, H6385, H7069, G2041, G2602, G2675, G2936, G2937, G2939, G4160, G5480 diff --git a/bible/other/creature.md b/bible/other/creature.md new file mode 100644 index 0000000..a883fbb --- /dev/null +++ b/bible/other/creature.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# జీవి, జీవులు # + +## నిర్వచనం: ## + +"జీవి" అనే పదం దేవుడు సృష్టించిన ప్రాణం గల మానవులను, జంతువులను సూచిస్తున్నది. + +* ప్రవక్త యెహెజ్కేలు తన దర్శనంలో దేవుని మహిమను వర్ణించిన "ప్రాణులను" చూశాడు. అవేమిటో అతనికి తెలియక వాటికి అతడు సాధారణ నామాలు ఇచ్చాడు. +* గమనించండి, "సృష్టి" అనే పదానికి వివిధ అర్థాలు ఉన్నాయి. ప్రతిదాన్నీ దేవుడు సృష్టించాడు ప్రాణం ఉన్నవీ, లేనివీ దేవుడే చేశాడు.(నేల, నీరు, నక్షత్రాలు మొ). ఈ పదం "జీవి" అనే దానిలో ప్రాణం గలవి మాత్రమే ఉన్నాయి. + +## అనువాదం సలహాలు# + +* సందర్భాన్ని బట్టి, "జీవి" నిఇలా అనువదించ వచ్చు, "ప్రాణి” లేక “జీవం గలది” లేక “సృష్టించ బడినది." +* బహువచనం, "జీవులు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "ప్రాణులన్నీ” లేక “మనుషులు, జంతువులు” లేక “జంతువులు” లేక “మానవులు." + +(చూడండి: [సృష్టించు](../other/creation.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [దానియేలు 04:10-12](rc://en/tn/help/dan/04/10) +* [యెహెజ్కేలు 01:7-9](rc://en/tn/help/ezk/01/07) +* [యెహోషువా 10:28](rc://en/tn/help/jos/10/28) +* [లేవీ 11:46-47](rc://en/tn/help/lev/11/46) +* [ప్రకటన 19:3-4](rc://en/tn/help/rev/19/03) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H255, H1320, H1321, H1870, H2119, H2416, H4639, H5315, H5971, H7430, H8318, G2226, G2937, G2938 diff --git a/bible/other/criminal.md b/bible/other/criminal.md new file mode 100644 index 0000000..85e4cd8 --- /dev/null +++ b/bible/other/criminal.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# నేరం, నేరాలు, నేరస్థుడు, నేరస్థులు # + +## నిర్వచనం: ## + +ఈ పదం "నేరం" సాధారణంగా ఒక దేశ చట్టాన్ని ఉల్లంఘించే నేరాన్ని సూచిస్తున్నది. ఈ పదం "నేరస్థుడు" ఎవరైనా నేరం చేసిన మనిషికి వాడతారు. + +* వివిధ నేరాలు ఒక వ్యక్తిని చంపడం, లేక ఎవరి అస్తినైనా దొంగిలించడం మొదలైనవి. +* నేరస్థుడిని సాధారణంగా పట్టుకుని కొన్ని రకాల బంధకాలలో అంటే చెరసాల వంటి దానిలో పెడతారు. +* బైబిల్ కాలాల్లో, కొందరు నేరస్థులు తమపై పగ సాధించే వారినుండి తప్పించుకునేందుకు పారిపోయి, ఒక చోటి నుండి మరొక చోటికి తిరుగుతూ ఉంటారు. + +(చూడండి: [దొంగ](../other/thief.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2 తిమోతి 02:8-10](rc://en/tn/help/2ti/02/08) +* [హోషేయ 06:8-9](rc://en/tn/help/hos/06/08) +* [యోబు 31:26-28](rc://en/tn/help/job/31/26) +* [లూకా 23:32](rc://en/tn/help/luk/23/32) +* [మత్తయి 27:23-24](rc://en/tn/help/mat/27/23) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2154, H2400, H4639, H5771, H7563, H7564, G156, G1462, G2556, G2557, G4467 diff --git a/bible/other/crown.md b/bible/other/crown.md new file mode 100644 index 0000000..93d78c3 --- /dev/null +++ b/bible/other/crown.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# కిరీటం, కిరీటాలు, కిరీటం ధరించిన # + +## నిర్వచనం: ## + +కిరీటంతలపై ధరించే అలంకారికమైన, గుండ్రని ఆభరణం. రాజులూ రాణులూ మొదలైన అధిపతులు వీటిని ధరిస్తారు. +"కిరీటం" పెట్టడం అంటే ఎవరి తలపై అయినా అలంకారికంగాలేక "ప్రతిష్ట" కలిగేలా కిరీటం పెట్టడం. + +* కిరీటాలను సాధారణంగా బంగారం లేక వెండితో చేస్తారు. విలువైన పచ్చలు, కెంపులు వంటి రత్నాలు పొదుగుతారు. +* కిరీటం ఒక రాజు శక్తికి సంపదకు సంకేతం. +* ఇందుకు భిన్నంగా, రోమా సైనికులు యేసు తలపై పెట్టిన ముళ్ళ కిరీటం ఆయన్ను హేళన చేసి గాయపరచడానికి. +* ప్రాచీన కాలంలో, పరుగు పందేలలో విజేతలకు ఒలీవ ఆకులతో చేసిన కిరీటాన్ని బహూకరణ చేసే వారు. అపోస్తలుడు పౌలు తిమోతికి తన రెండవ పత్రికలో ఈ కిరీటాన్ని ప్రస్తావించాడు. +* అలంకారికంగా, "కిరీటం" పెట్టడం అనే మాటను ఎవరినైనా గౌరవించడానికి ఉపయోగిస్తారు. దేవునికి లోబడడంద్వారా ఇతరులకు అయన గురించి చెప్పడం ద్వారా కిరీట ధారణ చేస్తాము. ఇది అయన తలపై కిరీటం పెట్టడం తోనూ ఆయన్ను రాజుగా గుర్తించడంతోనూ సమానం. +* పౌలు సాటి విశ్వాసులను తన "ఆనందం, కిరీటం" తో పోల్చాడు. ఇక్కడ "కిరీటం" అనే మాటను పౌలు అలంకారికంగా ఈ విశ్వాసులు దేవుణ్ణి సేవించడంలో నమ్మకమైన వారుగా ఉండి తనకు గొప్ప ధన్యతను గౌరవాన్ని ఇచ్చారు అని చెప్పాడు. +* దీనిని అలాకారికంగా కూడా ఉపయోగిస్తారు. "కిరీటం" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "బహుమానం” లేక “ప్రతిష్ట” లేక “ప్రతిఫలం." +* అలంకారికంగా "కిరీటం" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "ప్రతిష్ట” లేక “అలంకరించడం." +* ఒక వ్యక్తి "కిరీటం ధరించిన" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "ఒక కిరీటం తన శిరస్సుపై ఉంది." +* "అతడు మహిమ, ప్రతిష్టలతో కిరీటం ధరించిన" ఇలా అనువదించ వచ్చు, "మహిమ, ప్రతిష్ట అతనికి దక్కాయి.” లేక “అతనికి మహిమ, ప్రతిష్ట ఇవ్వబడ్డాయి” లేక “అతడు మహిమ, ప్రతిష్ట పొందాడు." + +(చూడండి: [మహిమ](../kt/glory.md), [రాజు](../other/king.md), [ఒలీవ](../other/olive.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [యోహాను 19:1-3](rc://en/tn/help/jhn/19/01) +* [విలాప 05:15-16](rc://en/tn/help/lam/05/15) +* [మత్తయి 27:27-29](rc://en/tn/help/mat/27/27) +* [ఫిలిప్పి 04:1-3](rc://en/tn/help/php/04/01) +* [కీర్తనలు 021:3-4](rc://en/tn/help/psa/021/003) +* [ప్రకటన 03:9-11](rc://en/tn/help/rev/03/09) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2213, H3803, H3804, H4502, H5145, H5849, H5850, H6936, G1238, G4735, G4737 diff --git a/bible/other/cry.md b/bible/other/cry.md new file mode 100644 index 0000000..1ac3e9c --- /dev/null +++ b/bible/other/cry.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# మొర్ర, మొర్ర పెట్టు, ఆక్రోసించు, గట్టిగా మొర్ర పెట్టు, మొర్ర పెట్టిన, ఆక్రోశం, కేకలు# + +## నిర్వచనం: ## + +పదాలు "మొర్ర” లేక “మొర్ర పెట్టు" దేన్నైనా బిగ్గరగా అత్యవసరంగా పిలవడాన్ని సూచిస్తున్నాయి. +ఎవరైనా నొప్పిలో దురవస్థలో కోపంలో " ఆక్రోశం" చెయ్యవచ్చు. + +* పద బంధం "మొర్ర పెట్టిన" అంటే to అరుచు, లేక గట్టిగా పిలవడం, తరచుగా సహాయం అడగడం కోసం. +* ఈ పదాన్ని సందర్భాన్ని బట్టి ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "గట్టిగా కేక పెట్టు” లేక “త్వరగా సహాయం కోసం అడగడం." +* "నేను నీకు మొర్ర పెట్టాను" అనే దాన్ని ఇలా అనువదించ వచ్చు, "నిన్ను సహాయం కోసం పిలిచాను” లేక “కంగారుగా సహాయం కోసం అడిగాను." + +(చూడండి: [పిలుపు](../kt/call.md), [బ్రతిమాలు](../other/plead.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [యోబు 27:8-10](rc://en/tn/help/job/27/08) +* [మార్కు 05:5-6](rc://en/tn/help/mrk/05/05) +* [మార్కు 06:48-50](rc://en/tn/help/mrk/06/48) +* [కీర్తనలు 022:1-2](rc://en/tn/help/psa/022/001) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H603, H1058, H2199, H2201, H6030, H6463, H6670, H6682, H6817, H6818, H6873, H6963, H7121, H7123, H7321, H7440, H7442, H7723, H7737, H7768, H7769, H7771, H7773, H7775, H8173, H8663, G310, G349, G863, G994, G995, G1916, G2019, G2799, G2805, G2896, G2905, G2906, G2929, G4377, G5455 diff --git a/bible/other/cupbearer.md b/bible/other/cupbearer.md new file mode 100644 index 0000000..46b87f0 --- /dev/null +++ b/bible/other/cupbearer.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# గిన్నె అందించే వాడు, గిన్నె అందించే వారు # + +## నిర్వచనం: ## + +పాత నిబంధన కాలంలో "గిన్నె అందించే వాడు" అంటే రాజు సేవకుడు. రాజు తన ద్రాక్షారసం తాగకముందు, సాధారణంగా ద్రాక్షారసం మొదట రుచి చూసి విషం కలిపినదేమోనని నిర్ధారించుకునే వాడు. + +* అక్షరార్థంగా ఈ పదాన్ని "గిన్నె ఇచ్చేవాడు” లేక “గిన్నె తీసుకు వచ్చే వ్యక్తి." +* గిన్నె అందించే వాడు తన రాజు పట్ల ఎంతో స్వామిభక్తి గలిగి నమ్మదగిన వాడు. +* తన విశ్వాస పాత్రమైన పదవిని బట్టి గిన్నె అందించే వాడు తరచుగా అధిపతి చేసే నిర్ణయాలలో సలహా ఇచ్చే వాడు. +* ఇశ్రాయేలీయులు బబులోనులో చెరలో ఉన్నప్పుడు నెహెమ్యా పారసీక రాజు అర్తహషస్త దగ్గర గిన్నె అందించే ఉద్యోగి. + +(చూడండి: [అర్తహషస్త](../names/artaxerxes.md), [బబులోను](../names/babylon.md), [బందీ](../other/captive.md), [పర్షియా](../names/persia.md), [ఫరో](../names/pharaoh.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 రాజులు 10:3-5](rc://en/tn/help/1ki/10/03) +* [నెహెమ్యా 01:10-11](rc://en/tn/help/neh/01/10) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H8248 diff --git a/bible/other/curtain.md b/bible/other/curtain.md new file mode 100644 index 0000000..3aea44e --- /dev/null +++ b/bible/other/curtain.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# తెర, తెరలు # + +## నిర్వచనం: ## + +బైబిల్లో, "తెర" అంటే మందం అయిన, బరువైన గుడ్డతో చేసిన పరదా. దీన్ని ప్రత్యక్ష గుడారం, ఆలయం చెయ్యడంలో ఉపయోగిస్తారు. + +* ప్రత్యక్ష గుడారాన్ని పైనుండి నాలుగు పొరలుగా ఉన్న తెరలు ఉపయోగించి నిర్మిస్తారు. ఈ తెర లను గుడ్డతో లేక జంతువు చర్మాలతో చేస్తారు. +* గుడ్డ తెరలు కూడా ప్రత్యక్ష గుడారం బయటి ఆవరణ చుట్టూ ఉన్న గోడ కోసం ఉపయోగిస్తారు. ఈ తెరలను "సన్న నార బట్ట" తో చేస్తారు. ఇది జనపనారతో చేసిన ఒక రకమైన గుడ్డ. +* ప్రత్యక్ష గుడారం, ఆలయం భవనం, రెంటి లోనూ మందమైన గుడ్డ తెరను పరిశుద్ధ స్థలానికి, అతి పరిశుద్ధ స్థలానికి మధ్య వేలాడ దీస్తారు. యేసు చనిపోయాక అద్భుతమైన రీతిలో రెండు భాగాలుగా చినిగిన తెర ఇదే. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* ఆధునిక తెరలు బైబిల్ కాలం తెరలకు భిన్నమైనవి కాబట్టి ఈ తెరలను స్పష్టంగా చెప్పడానికి వివిధ పదాలు వాడడం మంచిది. +* సందర్భాన్ని బట్టి, దీన్ని అనువదించడం, "కప్పే తెర” లేక “యవనిక” లేక “మందం గుడ్డ” లేక “జంతువు చర్మం కప్పు” లేక “వేలాడే గుడ్డ." + +(చూడండి: [పరిశుద్ధ స్థలం](../kt/holyplace.md), [ప్రత్యక్ష గుడారం](../kt/tabernacle.md), [ఆలయం](../kt/temple.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [హెబ్రీ 10:19-22](rc://en/tn/help/heb/10/19) +* [లేవీ 04:16-17](rc://en/tn/help/lev/04/16) +* [లూకా 23:44-45](rc://en/tn/help/luk/23/44) +* [మత్తయి 27:51-53](rc://en/tn/help/mat/27/51) +* [సంఖ్యా 04:5-6](rc://en/tn/help/num/04/05) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1852, H3407, H4539, H6532, H7050, G2665 diff --git a/bible/other/cutoff.md b/bible/other/cutoff.md new file mode 100644 index 0000000..ee9e41c --- /dev/null +++ b/bible/other/cutoff.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# నరికి వేయు, నరికి వేసిన, నరకుట # + +## నిర్వచనం: ## + +"నరికి వేయు" అంటే పక్కన పెట్టడం, బహిష్కరించడం, లేక ముఖ్య సమూహం నుండి బహిష్కరణ. పాపం కోసం దైవ తీర్పు మూలంగా శిక్ష. + +* పాత నిబంధనలో, దేవుని ఆజ్ఞలను ధిక్కరించడం మూలంగా దేవుని ప్రజలు అయన సన్నిధానం నుండి వేరైపోతారు. +* దేవుడు చెప్పాడు. ఇస్రయేలేతర జాతుల వారిని అయన "నరికి వేస్తాడని" or నాశనంచేస్తాడని. ఎందుకంటే వారు ఆయన్ను ఆరాధించలేదు, లోబడలేదు. వారు ఇశ్రాయేలు శత్రువులు. +* "నరికి వేయు" అనే మాటను దేవుడు ఒక నదిని ప్రవహించకుండా చెయ్యడానికి కూడా ఉపయోగిస్తారు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* "నరికి వేయబడు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "బహిష్కరణకు గురి కావడం” లేక “పంపివేయ బడడం” లేక “వేరు చేయడం” లేక “హతం కావడం” లేక “నాశనం చేశారు." +* సందర్భాన్ని బట్టి, "నరికి వేయు" ఇలా అనువదించ వచ్చు, "నాశనంచేయు” లేక “పంపించి వేయు” లేక “వేరు చేయు” లేక “నాశనం." +* ప్రవహించే నీరు సందర్భంలో నరికి వేయు, అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "ఆగి పోవు” లేక “ప్రవాహించ కుండా చేయు” లేక “విభజించు." +* ఈ మాట అక్షరార్థం కత్తితో వికృతంగా చేసివెయ్యడం అనే దాని నుండి ఈ పదాన్ని అలంకారికంగా వాడడం తేడా చూపించాలి. + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ఆది 17:12-14](rc://en/tn/help/gen/17/12) +* [న్యాయాధి 21:6-7](rc://en/tn/help/jdg/21/06) +* [సామెతలు 23:17-18](rc://en/tn/help/pro/23/17) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1214, H1219, H1438, H1468, H1494, H1504, H1629, H1820, H1824, H1826, H2498, H2686, H3582, H3772, H5243, H5352, H6202, H6789, H6990, H7082, H7088, H7096, H7112, H7113, G609, G851, G1581, G2407, G5257 diff --git a/bible/other/cypress.md b/bible/other/cypress.md new file mode 100644 index 0000000..32405ec --- /dev/null +++ b/bible/other/cypress.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# చితిసారకం మ్రాను # + +## నిర్వచనం: ## + +"చితిసారకం మ్రాను" అనేది ఒక రకమైన దేవదారు వృక్ష జాతి చెట్టు. ఇది బైబిల్ కాలాల్లో ప్రజలు నివసించిన ప్రాంతాల్లో ముఖ్యంగా మధ్యదరా సముద్రం తీర దేశాల్లో విరివిగా పెరిగేది. + +* సైప్రస్, లెబానోను అనే రెండు ప్రదేశాలను బైబిల్లో అనేక చితిసారకం మ్రాను చెట్లు ఉన్నట్టు ఇదమిద్ధంగా ప్రస్తావించారు. +* నోవహు తన ఓడను చెయ్యడానికి చితిసారకం మ్రాను కలప ఉపయోగించాడు. +* ఎందుకంటే చితిసారకం మ్రాను కలప చేవ గలిగి మన్నికగా ఉంటుంది గనక ప్రాచీన ప్రజలుs భవనాలు, నావలు ఇతర నిర్మాణాలకు వినియోగిస్తారు. + +(చూడండి: [మందసం](../kt/ark.md), [సైప్రస్](../names/cyprus.md), [దేవదారు వృక్ష జాతి](../other/fir.md), [లెబానోను](../names/lebanon.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 11:19-21](rc://en/tn/help/act/11/19) +* [ఆది 06:13-15](rc://en/tn/help/gen/06/13) +* [హోషేయ 14:7-8](rc://en/tn/help/hos/14/07) +* [యెషయా 44:14](rc://en/tn/help/isa/44/14) +* [యెషయా 60:12-13](rc://en/tn/help/isa/60/12) +* [జెకర్యా 11:1-3](rc://en/tn/help/zec/11/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H8645 diff --git a/bible/other/darkness.md b/bible/other/darkness.md new file mode 100644 index 0000000..7982202 --- /dev/null +++ b/bible/other/darkness.md @@ -0,0 +1,37 @@ +# చీకటి # + +## నిర్వచనం: ## + +ఈ పదం "చీకటి" అంటే అక్షరాలా వెలుగులేని స్థితి. అలంకారికంగా ఈ పదానికి అనేక అర్థాలున్నాయి. + +* రూపకాలంకారంగా, "చీకటి" అంటే "అపవిత్రత” లేక “దుష్టత్వం” లేక “ఆత్మ సంబంధమైన అంధత్వం." +* పాపానికి నైతిక దుష్టత్వానికి సంబంధించిన వాటిని ఇది సూచిస్తున్నది. +* "చీకటి ఆధిపత్యం" అనే మాట సాతాను దుష్ట పరిపాలనను సూచిస్తున్నది. +* "చీకటి" అనే పదాన్ని రూపకాలంకారంగా మరణం కోసం ఉపయోగిస్తారు. (చూడండి: [రూపకాలంకారంగా](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor) +* దేవుణ్ణి ఎరగని వారు "చీకటిలో జీవిస్తున్నారు," అంటే వారు నీతిని అర్థం చేసుకోలేరు, పాటించలేరు. +* దేవుడు వెలుగు (నీతి). చీకటి (దుష్టత్వం) వెలుగును ఓడించలేదు. +* ఇది కొన్ని సార్లు దేవుణ్ణి తిరస్కరించిన వారుండే శిక్షాస్థలాన్నిసూచిస్తుంది. "బయటి చీకటి." + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* ఈ పదాన్ని అక్షరాలా అనువదించడం మంచిది. వెలుగు లేని స్థితిని ఇది సూచిస్తున్నది. ఈ పదం ఒక గదిలోని చీకటిని, లేక వెలుతురూ లేని సమయంలో ఉండే చీకటిని సూచిస్తున్నది. +* అలంకారికంగా ఉపయోగం విషయానికి వస్తే చీకటికి, వెలుగుకు తేడా ప్రాముఖ్యతను గుర్తించి దుర్మార్గత, కపటాలకు, మంచితనం, సత్యాలకు అంతరం చూపడానికి ఈ పదం వాడతారు. +* సందర్భాన్ని బట్టి, అనువదించడంలో ఇతర పద్ధతులు "రాత్రి చీకటి" ("పగటి వెలుగు") లేక "రాత్రి సమయంలో లాగా ఏదీ కనబడ కుండా” లేక “చీకటి స్థలం వలె దుష్టత్వం.” + +(చూడండి: [చెడిన](../other/corrupt.md), [ఆధిపత్యం](../kt/dominion.md), [రాజ్యం](../other/kingdom.md), [వెలుగు](../other/light.md), [విమోచించు](../kt/redeem.md), [న్యాయవంతుడు](../kt/righteous.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 యోహాను 01:5-7](rc://en/tn/help/1jn/01/05) +* [1 యోహాను 02:7-8](rc://en/tn/help/1jn/02/07) +* [1 తెస్స 05:4-7](rc://en/tn/help/1th/05/04) +* [2 సమూయేలు 22:10-12](rc://en/tn/help/2sa/22/10) +* [కొలస్సి 01:13-14](rc://en/tn/help/col/01/13) +* [యెషయా 05:29-30](rc://en/tn/help/isa/05/29) +* [యిర్మీయా 13:15-17](rc://en/tn/help/jer/13/15) +* [యెహోషువా 24:7](rc://en/tn/help/jos/24/07) +* [మత్తయి 08:11-13](rc://en/tn/help/mat/08/11) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H652, H653, H2816, H2821, H2822, H2825, H3990, H3991, H4285, H5890, H6205, G2217, G4652, G4653, G4655, G4656 diff --git a/bible/other/death.md b/bible/other/death.md new file mode 100644 index 0000000..ffdef35 --- /dev/null +++ b/bible/other/death.md @@ -0,0 +1,59 @@ +# చనిపోవడం, చనిపోయాక, మృత, ప్రమాదకరమైన, మృతస్థితి, మరణం, మరణాలు, మరణకరం # + +## నిర్వచనం: ## + +ఈ పదాన్ని శారీరిక, ఆత్మ సంబంధమైన మరణాలు రెండింటి కోసం ఉపయోగిస్తారు. శారీరికంగా, ఒక మనిషి భౌతికశరీరం సజీవంగా లేని స్థితిని సూచిస్తున్నది. ఆత్మ సంబంధమైన మరణం అనేది వారి పాపం మూలంగా పరిశుద్ధ దేవుని నుండి వారు వేరై పోవడాన్ని సూచిస్తున్నది. + +## 1. శారీరిక మరణం #### + +* "చనిపోవడం" అంటే ప్రాణం పోవడం. మరణం అనేది శారీరిక జీవానికి అంతం. +* ఒక వ్యక్తి ఆత్మ తన శరీరం విడిచిపోవడమే అతడు చనిపోవడం. +* ఆదాము, హవ్వలు పాపం చేసినప్పుడు, శారీరిక మరణం ఈ లోకం లోకి వచ్చింది. +* "మరణం పాలు చేయడం" అంటే చంపడం, లేక ఎవరినైనా హత్యచెయ్యడం. ముఖ్యంగా ఒక రాజు లేక ఇతర అధిపతి ఎవరినైనా హతమార్చమని ఆజ్ఞ ఇచ్చినప్పుడు. + +## 2. ఆత్మ సంబంధమైన మరణం #### + +* ఆత్మ సంబంధమైన మరణం అంటే ఒక వ్యక్తిదేవుని నుండి వేరై పోవడం. +* అతడు దేవునికి లోబడలేదు గనక ఆత్మ సంబంధంగా ఆదాము చనిపోయాడు. దేవునితో తన సంబంధం తెగిపోయింది. అతడు సిగ్గు పాలై దేవుని నుండి తన స్థితి దాచి పెట్టుకోడానికి ప్రయత్నించాడు. +* ఆదాము సంతతి అందరూ పాపులే. ఆత్మ సంబంధం గా మృతులే. మనం యేసు క్రీస్తులో విశ్వాసం ఉంచినప్పుడు దేవుడు మనలను మరలా ఆత్మ సంబంధంగా బ్రతికిస్తాడు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* ఈ పదం అనువదించడంలో, లక్ష్య భాషలో మరణాన్ని సూచించే సాధారణమైన, సహజమైన పదం ఉపయోగించడం మంచిది. +* కొన్ని భాషల్లో "చనిపోవడం" అనే దాన్ని "నిర్జీవం" అని రాస్తారు. ఈ పదం "మృత" అనే దాన్ని ఇలా అనువదించ వచ్చు "జీవం పోయిన” లేక “జీవం కోల్పోయిన” లేక “బ్రతికి లేని" +* అనేక భాషలు అలంకారికంగా మరణాన్ని వర్ణించడానికి “వెళ్లి పోయిన” మొదలైన మాటలు వాడతాయి. అయితే, బైబిల్లో సాధారణంగా ఉపయోగించే సూటియైన పదం వాడడం మంచిది. +* బైబిల్లో, శారీరిక జీవ మరణాలను ఆత్మ సంబంధమైన జీవం, మరణంతో తరచుగా పోల్చారు. శారీరిక మరణం, ఆత్మ సంబంధమైన మరణం ఈ రెంటినీ సూచించే పదాన్ని వాడితే మంచిది. అనువాదం లో ఇది ప్రాముఖ్యం. +* కొన్ని భాషల్లో ఇలాటి అర్థం రావడం అవసరం అయితే “ఆత్మ సంబంధమైన మరణం" అని ప్రత్యేకంగా వాడడం మంచిది. కొందరు అనువాదకులు ఆత్మ సంబంధమైన మరణం అనే దానికి భిన్నంగా చెప్పవలసి వస్తే "శారీరిక మరణం" అని రాస్తారు. +* "మృత" అనే మాట మనుషులు చనిపోయాక ఉండే స్థితిని చూపే మాములు విశేషణం. కొన్ని భాషలు దీన్ని "మృతులు” అని గానీ లేక “మనుషులు చనిపోయాక" అని గానీ అనువదించడం చేస్తారు. (చూడండి: [nominal adjective](rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj) +* "మరణం విధించడం" అని కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "చంపడం” లేక “హత్య” లేక “మరణశిక్ష అమలు" అని కూడా వాడవచ్చు. + +(చూడండి: [విశ్వసించు](../kt/believe.md), [విశ్వాసం](../kt/faith.md), [జీవం](../kt/life.md), [ఆత్మ](../kt/spirit.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 కొరింతి 15:20-21](rc://en/tn/help/1co/15/20) +* [1 తెస్స 04:16-18](rc://en/tn/help/1th/04/16) +* [అపో. కా. 10:42-43](rc://en/tn/help/act/10/42) +* [అపో. కా. 14:19-20](rc://en/tn/help/act/14/19) +* [కొలస్సి 02:13-15](rc://en/tn/help/col/02/13) +* [కొలస్సి 02:20-23](rc://en/tn/help/col/02/20) +* [ఆది 02:15-17](rc://en/tn/help/gen/02/15) +* [ఆది 34:27-29](rc://en/tn/help/gen/34/27) +* [మత్తయి 16:27-28](rc://en/tn/help/mat/16/27) +* [రోమా 05:10-11](rc://en/tn/help/rom/05/10) +* [రోమా 05:12-13](rc://en/tn/help/rom/05/12) +* [రోమా 06:10-11](rc://en/tn/help/rom/06/10) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[01:11](rc://en/tn/help/obs/01/11)__ దేవుడు ఆదాముకు చెప్పాడు, అతడు తోటలో ఏ చెట్టు పండు అయినా తినవచ్చు, మంచిచెడు వివేచన ఇచ్చే చెట్టు ఫలం తప్ప. అతడు ఆ చెట్టు పండు తింటే అతడు __చనిపోతాడు__. +* __[02:11](rc://en/tn/help/obs/02/11)__ "తరువాత నీవు __చనిపోతావు.__, నీ శరీరం తిరిగి మట్టికి చేరుకుంటుంది." +* __[07:10](rc://en/tn/help/obs/07/10)__ తరువాత ఇస్సాకు __చనిపోయాక__, యాకోబు, ఏశావు పాతిపెట్టారు. +* __[37:05](rc://en/tn/help/obs/37/05)__ "యేసు ఇలా అన్నాడు, "నేనే పునరుత్థానం, జీవం. ఎవరైతే నన్ను విశ్వసిస్తారో వారు అతడు __చనిపోవయినా__ జీవిస్తూ ఉంటారు. నన్ను విశ్వసించే ప్రతి ఒక్కరూ ఎన్నటికీ __చనిపోవడం__ ఉండదు." +* __[40:08](rc://en/tn/help/obs/40/08)__ తన __మరణం__ ద్వారా మనుషులు దేవుని చెంతకు వచ్చే దారి ఏర్పరచాడు. +* __[43:07](rc://en/tn/help/obs/43/07)__ "యేసు __చనిపోయినా__, దేవుడు ఆయన్ను చావు నుండి లేపాడు." +* __[48:02](rc://en/tn/help/obs/48/02)__ ఎందుకంటే వారు పాపం చేసినప్పుడు, భూమిపై ఉన్న ప్రతి ఒక్కరూ వ్యాధుల పాలై __చనిపోతారు__. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H6, H1478, H1826, H1934, H2491, H4191, H4192, H4193, H4194, H4463, H5038, H5315, H6297, H6757, H7496, H7523, H8045, H8546, H8552, G336, G337, G520, G581, G599, G615, G622, G684, G1634, G1935, G2079, G2253, G2286, G2287, G2288, G2289, G2348, G2837, G2966, G3498, G3499, G3500, G4430, G4880, G4881, G5053, G5054 diff --git a/bible/other/deceive.md b/bible/other/deceive.md new file mode 100644 index 0000000..c05ec48 --- /dev/null +++ b/bible/other/deceive.md @@ -0,0 +1,36 @@ +# మోసగించు, మోసగించిన, మోసపోయిన, మోసం, మోసగాడు, మోసగాళ్ళు, మోసకరం, మోసకరమైన, దగా, కపటం, కపటమైన # + +## నిర్వచనం: ## + +ఈ పదం "మోసగించు" అనే పదం నిజం కాని దేన్నైనా విశ్వసించేలా చెయ్యడం. ఎవరినైనా "మోసం" చెయ్యడం + +* మరొక పదం "కపటం" అనేది కూడా ఎవరినైనా అబద్ధాన్ని నమ్మేలా చేయదాన్ని సూచిస్తున్నది. +* ఇతరులను అబద్ధాన్ని నమ్మేలా చేసే వాడిని "మోసగాడు" అంటారు. ఉదాహరణకు, సాతానును "మోసగాడు" అన్నారు. అతని అదుపులో ఉండే దురాత్మలు కూడా మోసగాళ్ళు. +* సత్యం కాని ఒక వ్యక్తి, చర్య, లేక సందేశం వీటిని "కపటమైన" న వచ్చు. +* "మోసం” “కపటం" అంటే ఒకటే అర్థం, అయితే కొన్ని చిన్న చిన్న తేడాలు ఉన్నాయి. +* "మోసకరం” “కపటమైన" మొదలైన వర్ణనాత్మక పదాల అర్థం ఒకటే. వీటిని ఒకే రకమైన వివిధ సందర్భాల్లో ఉపయోగిస్తారు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* దీన్ని అనువదించడంలో ఇతర పద్ధతులు "మోసగించు" అంటే "అబద్ధం వినిపించు” లేక “కపటమైన నమ్మకం కలిగించు” లేక “ఎవరినైనా అబద్ధాన్ని నిజం అని నమ్మేలా చెయ్యడం." +* "మోసగించు" అనే మాటను ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "తప్పు మాట గురించి తలపోసేలా” లేక “అబద్ధం చెప్పడం” లేక “బోల్తా కొట్టించడం” లేక “మాయ చెయ్యడం” లేక “తప్పు దోవ పట్టించడం." +* "మోసగాడు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "అబద్ధికుడు” లేక “పెడత్రోవ పట్టించడం” లేక “ఎవరినైనా మోసగించడం." +* సందర్భాన్ని బట్టి, "కపటం” లేక “మోసం" అనే మాటలను ఇలా అనువదించ వచ్చు. ఒక పదం లేక పదబంధం "మాయమాటలు” లేక “అసత్యం” లేక “దగా” లేక “అవినీతిగా." +* "కపటమైన” లేక “మోసకరం" అనే పదాలను దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "అసత్యం” లేక “పెడ త్రోవ” లేక “అబద్ధం" “నిజం కాని వాటిని నిజమని నమ్మించడానికి చూసే వ్యక్తిని వర్ణించడానికి వీటిని వాడవచ్చు. + +(చూడండి: [నిజం](../kt/true.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 యోహాను 01:8-10](rc://en/tn/help/1jn/01/08) +* [1 తిమోతి 02:13-15](rc://en/tn/help/1ti/02/13) +* [2 తెస్స 02:3-4](rc://en/tn/help/2th/02/03) +* [ఆది 03:12-13](rc://en/tn/help/gen/03/12) +* [ఆది 31:26-28](rc://en/tn/help/gen/31/26) +* [లేవీ 19:11-12](rc://en/tn/help/lev/19/11) +* [మత్తయి 27:62-64](rc://en/tn/help/mat/27/62) +* [మీకా 06:11-12](rc://en/tn/help/mic/06/11) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H898, H2048, H3577, H3584, H4123, H4820, H4860, H5230, H5377, H6121, H6231, H6280, H6601, H7411, H7423, H7683, H7686, H7952, H8267, H8496, H8501, H8582, H8591, H8649, G538, G539, G1386, G1387, G1388, G1389, G1818, G3884, G4105, G4106, G4108, G5422, G5423 diff --git a/bible/other/declare.md b/bible/other/declare.md new file mode 100644 index 0000000..f712f5b --- /dev/null +++ b/bible/other/declare.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ప్రకటించు, ప్రకటించిన, వెల్లడించు, ప్రకటన, ప్రకటనలు # + +## నిర్వచనం: ## + +పదాలు "ప్రకటించు” “ప్రకటన" అంటే తరచుగా ఒక విషయాన్ని నొక్కి చెప్పడానికి బహిరంగ వెల్లడింపు చెయ్యడం. + +* "ప్రకటన" అనేది ప్రకటించ బడుతున్న దాన్ని స్పష్టంగా చెప్పడమే గాక ఒక విషయం వైపు అందరి దృష్టి మళ్ళిస్తుంది. +* ఉదాహరణకు, పాత నిబంధనలో, దేవుని సందేశానికి ముందు తరచుగా "ఇది యెహోవా ప్రకటన” లేక “యెహోవా ప్రకటించేది ఏమిటంటే..." అని ఉంటుంది. ఈ మాట యెహోవా తానే మాట్లాడుతున్నాడని స్పష్టం చేస్తున్నది. సందేశం యెహోవా నుండి వచ్చింది అనే వాస్తవం ఆ సందేశం ప్రాముఖ్యత ను సూచిస్తుంది. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* సందర్భాన్ని బట్టి "ప్రకటించు" అని కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "ప్రకటించు” లేక “బహిరంగంగా చెప్పడం” లేక “బలంగా తెలియపరచడం” లేక “గట్టిగా చెప్పడం." +* దీన్ని "ప్రకటన" అని కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "చెప్పిన సంగతి” లేక “దండోరా." +* పద బంధం "యెహోవా ప్రకటన" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు"యెహోవా ప్రకటించేది ఏమంటే” లేక “యెహోవా చెప్పేది." + +(చూడండి: [ప్రకటించు](../other/preach.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 16:23-24](rc://en/tn/help/1ch/16/23) +* [1 కొరింతి 15:31-32](rc://en/tn/help/1co/15/31) +* [1 సమూయేలు 24:17-18](rc://en/tn/help/1sa/24/17) +* [ఆమోసు 02:15-16](rc://en/tn/help/amo/02/15) +* [యెహెజ్కేలు 05:11-12](rc://en/tn/help/ezk/05/11) +* [మత్తయి 07:21-23](rc://en/tn/help/mat/07/21) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H262, H559, H560, H816, H874, H952, H1696, H3045, H4853, H5002, H5042, H5046, H5608, H6567, H6575, H7121, H7561, H7878, H8085, G312, G394, G518, G669, G1107, G1213, G1229, G1335, G1344, G1555, G1718, G1732, G1834, G2097, G2511, G2605, G2607, G3140, G3670, G3724, G3822, G3853, G3870, G3955, G5319, G5419 diff --git a/bible/other/decree.md b/bible/other/decree.md new file mode 100644 index 0000000..bb91edd --- /dev/null +++ b/bible/other/decree.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# కట్టడ, కట్టడలు, శాసనం చెయ్యడం # + +## నిర్వచనం: ## + +కట్టడ అనేది మనుషులందరూ వినేలా బాహాటంగా ప్రకటించిన చట్టం. + +* దేవుని చట్టాలను కట్టడలు, అధికరణాలు లేక ఆజ్ఞలు అన్నారు. +* చట్టాల, ఆజ్ఞల లాగానే కట్టడలకు లోబడాలి. +* మనవ పాలకుని కట్టడకు ఒక ఉదాహరణ రోమా సామ్రాజ్యంలో నివసిస్తున్న ప్రతి ఒక్కరూ జనసంఖ్య కోసం వారి సొంత ఊరు వెళ్ళాలి అని సీజర్ అగస్టస్ చేసినది. +* దేన్నైనా శాసించడం అంటే తప్పక లోబడవలసిన ఆజ్ఞ ఇవ్వడం. దీన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు "అజ్ఞాపించడం” లేక “ఆజ్ఞ” లేక “తప్పక చేయ వలసినది” లేక “బహిరంగంగా చట్టం చెయ్యడం." +* దేన్నైనా అది జరగాలని "శాసిస్తే" "తప్పక సంభవిస్తుంది” లేక “అది మారదని నిర్ణయం జరిగి పోయింది.” లేక “నిస్సందేహంగా సంభవించేదని చెప్పడం." + +(చూడండి: [ఆజ్ఞ](../kt/command.md), [ప్రకటించు](../other/declare.md), [చట్టం](../other/law.md), [ప్రకటించు](../other/preach.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 15:13-15](rc://en/tn/help/1ch/15/13) +* [1 రాజులు 08:57-58](rc://en/tn/help/1ki/08/57) +* [అపో. కా. 17:5-7](rc://en/tn/help/act/17/05) +* [దానియేలు 02:12-13](rc://en/tn/help/dan/02/12) +* [ఎస్తేరు 01:21-22](rc://en/tn/help/est/01/21) +* [లూకా 02:1-3](rc://en/tn/help/luk/02/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H559, H633, H1697, H5715, H1504, H1510, H1881, H1882, H1696, H2706, H2708, H2710, H2711, H2782, H2852, H2940, H2941, H2942, H3791, H3982, H4055, H4406, H4941, H5407, H5713, H6599, H6680, H7010, H8421, G1378 diff --git a/bible/other/dedicate.md b/bible/other/dedicate.md new file mode 100644 index 0000000..aa0819f --- /dev/null +++ b/bible/other/dedicate.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ప్రతిష్టించు, ప్రతిష్ట చెయ్యడం, ప్రతిష్టించిన, ప్రతిష్ట # + +## నిర్వచనం: ## + +ప్రతిష్టించు అంటే ఒక దానిని వేరు పరచడం లేక ఒక ప్రత్యేక ఉద్దేశంతో, ఒక పనికోసం దేన్నైనా జరిగించడం. + +* దావీదు తన బంగారం, వెండి ప్రభువుకు ప్రతిష్టించాడు. +* తరచుగా ఈ పదం "ప్రతిష్ట " దేన్నైనా ఒక ప్రత్యేక ఉద్దేశంతో ప్రత్యేక పరిచే సంఘటన లేక కర్మకాండను సూచిస్తున్నది. +* బలిపీఠం ప్రతిష్ట దేవునికి బలి అర్పణ కోసం చేసేది. +* నెహెమ్యా ఇశ్రాయేలీయులకు నాయకత్వం వహించి యెరూషలేము గోడలు మరమ్మతు చేయడం తో బాటు యెహోవాను సేవిస్తామని ప్రమాణం చేయించాడు. అప్పుడు అయన తన పట్టణం భద్రత సంగతి చూసుకుంటాడు. ఈ సంఘటనలో దేవునికి సంగీత వాయిద్యాలతో పాటలతో కృతఙ్ఞతలు చెల్లించడం ఉంది. +* ఈ పదం "ప్రతిష్టించు" అనే దాన్ని ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "ఒక ఉద్దేశం కోసం ప్రత్యేకంగా కేటాయించు” లేక “ఒక ఇదమిద్ధమైన వాడకం కోసం వేరు పరచు” లేక “ఎవరిచేతనైనా ఒక ప్రత్యేక కార్యాచరణ జరిగించడం." + +(చూడండి: [జరిగించు](../other/commit.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 15:11-12](rc://en/tn/help/1ch/15/11) +* [1 కొరింతి 06:9-11](rc://en/tn/help/1co/06/09) +* [1 రాజులు 07:51](rc://en/tn/help/1ki/07/51) +* [1 తిమోతి 04:3-5](rc://en/tn/help/1ti/04/03) +* [2 దిన 02:4-5](rc://en/tn/help/2ch/02/04) +* [యోహాను 17:18-19](rc://en/tn/help/jhn/17/18) +* [లూకా 02:22-24](rc://en/tn/help/luk/02/22) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2596, H2597, H2598, H2764, H4394, H6942, H6944, G1456, G1457 diff --git a/bible/other/deer.md b/bible/other/deer.md new file mode 100644 index 0000000..0c1b3ff --- /dev/null +++ b/bible/other/deer.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# జింక, దుప్పి, ఆడ జింకలు, మగ లేడి, మగ లేళ్ళు # + +## నిర్వచనం: ## + +జింక అందమైన పెద్ద నాలుగు-కాళ్ళ జంతువు. అడవుల్లో కొండల్లో ఉంటుంది. మగ జంతువు పెద్దదిగా తలపై కొమ్ములుగలిగి ఉంటుంది. + +* "దుప్పి" అనేది జింక జాతిలోనే అలాటి వేరొక జంతువు. +* మగ జింకను చెప్పడానికి ఇంగ్లీషులో లాగా వేరొక మాట తెలుగులో లేదు. +* ఇంగ్లీషులో అయితే దుప్పులు జింకలు, లేళ్ళు, అడవి, మగవి చిన్న పిల్లలు, ఇలా రకరకాల ఇదమిద్ధమైన పేర్లు ఉన్నాయి. +* జింక తన బలమైన, సన్నని కాళ్ళ సాయంతో ఎత్తుగా ఎగురుతూ వడిగా పరిగెడుతుంది. +* వాటి కాళ్ళకు చీలిన డెక్కలు ఉంటాయి. వాటి సహాయంతో అన్ని రకాల నేలల్లో తేలికగా నడవడం, ఎక్కడం చేస్తుంది. + +(చూడండి: [అవ్యక్తాలను అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2 సమూయేలు 22:34-35](rc://en/tn/help/2sa/22/34) +* [ఆది 49:19-21](rc://en/tn/help/gen/49/19) +* [యోబు 39:1-2](rc://en/tn/help/job/39/01) +* [కీర్తనలు 018:33-34](rc://en/tn/help/psa/018/033) +* [పరమ02:7](rc://en/tn/help/sng/02/07) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H354, H355, H365, H3180, H3280, H6643, H6646 diff --git a/bible/other/defile.md b/bible/other/defile.md new file mode 100644 index 0000000..4555ddf --- /dev/null +++ b/bible/other/defile.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# మైల, మైల పడిన, మైల పరిచే, అపవిత్రం చేసే, మైల పడిన # + +## నిర్వచనం: ## + +పదాలు "మైల” “అపవిత్రం" అంటే కలుషితం, మురికి కావడం. భౌతిక, నైతిక, లేక ఆచార పరమైన కాలుష్యం కావచ్చు. + +* తాను "మలినం” “అపరిశుద్ధమైనవిగా” ప్రకటించిన వాటిని తినడం, ముట్టుకోవడం ద్వారా వారు మైల పడకూడదని దేవుడు ఇశ్రాయేలీయులను హెచ్చరించాడు. +* మృత శరీరాలు, అంటు వ్యాధులు మొదలైన వాటిని దేవుడు అపవిత్రంగా ప్రకటించాడు. ఇలాటి మైల గల ఒక వ్యక్తిని ఎవరైనా తాకితే వారు మైల బడతారు. +* లైంగిక పాపాలకు దూరంగా ఉండమని దేవుడు ఇశ్రాయేలీయులను అజ్ఞాపించాడు. ఈ విధంగా మైల పడిన వారు దేవునికి అంగీకారయోగ్యం కాదు. +* కొన్ని శరీరం నుండి వచ్చే స్రవాలు ఒక మనిషిని తాత్కాలికంగా మైల పడజేస్తాయి. అతడు మరలా ఆచార పరమైనపొందే వరకు అతడు అపవిత్రంగా ఉంటాడు. +* కొత్త నిబంధనలో, పాప పూరితమైన ఆలోచనలు, చర్యలు నిజంగా మనిషిని మైల పడజేస్తాయి అని యేసు బోధించాడు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* ఈ పదం "మైల" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "మలిన పరిచేది” లేక “అపవిత్రం చేసేది.” లేక “ఆచార పరంగా అంగీకారయోగ్యం కానిది." +* "మైల పడడం" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు"మలినం అయిపోవడం” లేక “నైతికంగా దేవునికి అంగీకారం కాకుండా చెయ్యడం” లేక “ఆచార పరమైన అపవిత్రత" + +(చూడండి: [శుద్ధ](../kt/clean.md), [శుద్ధ](../kt/clean.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2 రాజులు 23:8-9](rc://en/tn/help/2ki/23/08) +* [నిర్గమ 20:24-26](rc://en/tn/help/exo/20/24) +* [ఆది 34:27-29](rc://en/tn/help/gen/34/27) +* [ఆది 49:3-4](rc://en/tn/help/gen/49/03) +* [యెషయా 43:27-28](rc://en/tn/help/isa/43/27) +* [లేవీ 11:43-45](rc://en/tn/help/lev/11/43) +* [మార్కు 07:14-16](rc://en/tn/help/mrk/07/14) +* [మత్తయి 15:10-11](rc://en/tn/help/mat/15/10) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1351, H1352, H1602, H2490, H2491, H2610, H2930, H2931, H2933, H2936, H5953, G733, G2839, G2840, G3392, G3435, G4696, G5351 diff --git a/bible/other/delight.md b/bible/other/delight.md new file mode 100644 index 0000000..c3fbac4 --- /dev/null +++ b/bible/other/delight.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ఆనందించు, ఆనందించిన, ఆనందకరం # + +## నిర్వచనం: ## + +"ఆనందించు" అంటే గొప్ప ఆనందం కలగ జేసే వాటిని బట్టి సంతోషించడం. + +* దేనిలోనైనా "ఆనందించడం" అంటే "దాన్ని బట్టి సంతోషించడం” లేక “ఆనందం పొందడం." +* ఏదైనా చాలా సమ్మతమైన, ఆనందకరమైన దాన్ని ఇలా పిలుస్తారు. +* ఎవరైనా ఒక దానిలో ఆనందిస్తున్నారంటే అతడు దానిలో ఎంతో సౌఖ్యం అనుభవిస్తున్నాడని అర్థం. +* "నా ఆనందం యెహోవా న్యాయ విధి లోనే" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "యెహోవా న్యాయవిధి గొప్ప ఆనందం కలుగజేస్తుంది.” లేక “యెహోవా చట్టాలకు లోబడం అంటే నాకెంతో ఇష్టం” లేక “నేను యెహోవా ఆజ్ఞలకు లోబడుతున్నప్పుడు నాకు సంతోషంగా ఉంటుంది." +* "దానిలో నాకు ఏమీ ఆనందం లేదు” “దానిలో నేను ఆనందించను" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "నాకు దాని వల్ల ఏమీ అనందం లేదు” లేక “నేను ఆనందించను." +* పద బంధం "అందులో తాను ఆనందించడం" అంటే "అతడు అది చేయడంలో సంతోషపడుతున్నాడు" లేక "అతనికి దాని విషయంలో ఆనందం ఉంది.” +* ఈ పదం "ఆనందించు" అనేది ఒక మనిషి ఆనందించే వస్తువులను సూచిస్తున్నది. దీన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "సంతోషపెట్టే” లేక “అనందం కలిగించే వస్తువులు." +* "నీ చిత్తం జరిగించడానికి నేను ఆనందిస్తున్నాను" అని కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "నీ చిత్తంలో నేను ఆనందిస్తున్నాను” లేక “నేను నీకు లోబడినప్పుడు అది నాకెంతో ఆనందం." + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [సామెతలు 08:30-31](rc://en/tn/help/pro/08/30) +* [కీర్తనలు 001:1-2](rc://en/tn/help/psa/001/001) +* [కీర్తనలు 119:69-70](rc://en/tn/help/psa/119/069) +* [పరమ01:1-4](rc://en/tn/help/sng/01/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1523, H2530, H2531, H2532, H2654, H2655, H2656, H2836, H4574, H5276, H5727, H5730, H6026, H6027, H7306, H7381, H7521, H7522, H8057, H8173, H8191, H8588, H8597 diff --git a/bible/other/deliverer.md b/bible/other/deliverer.md new file mode 100644 index 0000000..666b14f --- /dev/null +++ b/bible/other/deliverer.md @@ -0,0 +1,37 @@ +# విమోచించు, విమోచించుట, విమోచించబడిన, విమోచన, విమోచకుడు, విడుదల # + +## నిర్వచనం: ## + +"విమోచించు" అంటే ఒక మనిషిని రక్షించడం. ఈ పదం "విమోచకుడు" అంటే ఎవరినైనా మనుషుల, బానిసత్వం, పీడ, లేక ఇతర ప్రమాదాల నుండి విడిపించడం. +"విమోచన" అంటే ఒకడు ఎవరినైనా మనుషుల నుండి బానిసత్వం, పీడ, లేక ఇతర ప్రమాదాల నుండి విడిపించినప్పుడు జరిగే ఫలితం. + +* పాత నిబంధనలో, దేవుడు నియమించిన విమోచకులు ఇశ్రాయేలీయులను ఇతర జాతుల దాడులకు వ్యతిరేకంగా నడిపించి విడిపించారు. +* ఈ విమోచకులను "న్యాయాధిపతులు" అన్నారు. పాత నిబంధన న్యాయాధిపతులు గ్రంథంలో ఈ న్యాయాధిపతులు ఇశ్రాయేలును పరిపాలించిన సమయం గురించి రాసి ఉంది. +* దేవునికి "విమోచకుడు" అని పేరు. ఇశ్రాయేలు చరిత్ర అంతటా, ఆయన తన ప్రజలను వారి శత్రువుల నుండి విమోచించాడు. +* "అప్పగించడం” లేక “వశం చెయ్యడం" అనే వివిధ అర్థాలు ఉన్నాయి. ఎవరినైనా శత్రువు చేతికి అప్పగించదానికి ఉదాహరణ యూదులు యేసును యూదు నాయకులకు అప్పగించడం. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* ప్రజలను వారి శత్రువులనుండి విడిపించడం అనే సందర్భంలో, "విమోచించు" అనే దాన్ని ఇలా అనువదించ వచ్చు "రక్షించు” లేక “విడుదల చేయు” లేక “విడిపించు." +* ఎవరినైనా శత్రువుకు అప్పగించడం అనే దాన్ని అనువదించ వచ్చు "ద్రోహం చేయు” లేక “అప్పగించు” లేక “శత్రువుల పాలు చేయు." +* ఈ పదం "విమోచకుడు" కూడా అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "రక్షించే వాడు” లేక “విడిపించే వాడు." +* ఈ పదం"విమోచకుడు" ఇశ్రాయేలును నడిపించిన న్యాయాధిపతుల గురించి చెప్పేటప్పుడు ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "పాలకుడు” లేక “న్యాయాధిపతి” లేక “నాయకుడు." + +(చూడండి: [న్యాయాధిపతి](../kt/judge.md), [రక్షించు](../kt/save.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2 కొరింతి 01:8-10](rc://en/tn/help/2co/01/08) +* [అపో. కా. 07:35-37](rc://en/tn/help/act/07/35) +* [గలతి 01:3-5](rc://en/tn/help/gal/01/03) +* [న్యాయాధి 10:10-12](rc://en/tn/help/jdg/10/10) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[16:03](rc://en/tn/help/obs/16/03)__ తరువాత దేవుడు ఒక __విమోచకుడిని__ వారి శత్రువులనుండి వారిని విడిపించడానికి దేశంలో శాంతి నెలకొల్పడానికి పంపించాడు. +* __[16:16](rc://en/tn/help/obs/16/16)__ వారు (ఇశ్రాయేలు) ఎట్టకేలకు దేవుణ్ణి మరలా సహాయం కోరి అడిగారు. దేవుడు మరొక__విమోచకుడిని__పంపించాడు. +* __[16:17](rc://en/tn/help/obs/16/17)__ అనేక సంవత్సరాల పాటు దేవుడు అనేక మంది __విమోచకులను__ పంపి ఇశ్రాయేలీయులను వారి శత్రువుల నుండి రక్షించాడు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H579, H1350, H2020, H2502, H3052, H3205, H3444, H3467, H4042, H4422, H4560, H4672, H5337, H5338, H5414, H5462, H6299, H6308, H6403, H6405, H6413, H6475, H6487, H6561, H7725, H7804, H8000, H8199, H8668, G325, G525, G629, G859, G1080, G1325, G1560, G1659, G1807, G1929, G2673, G3086, G3860, G4506, G4991, G5088, G5483 diff --git a/bible/other/descendant.md b/bible/other/descendant.md new file mode 100644 index 0000000..56ba0b1 --- /dev/null +++ b/bible/other/descendant.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# వారసుడు, వంశీకులు, సంతతి వాడు, సంతానం # + +## నిర్వచనం: ## + +"సంతతి వాడు" అంటే నేరుగా రక్తం సంబంధి అయిన వాడు. లేక చరిత్రలో తరువాతి కాలంలో సంతతిలో ఉన్న వాడు. + +* ఉదాహరణకు, అబ్రాహాము నోవహు సంతతి వాడు. +* ఒక వ్యక్తి సంతానం అంటే తన పిల్లలు, మనవలు, ముని మనవలు, తదితరులు. యాకోబు సంతానం పన్నెండు ఇశ్రాయేలు గోత్రాలు. +* "సంతానం గా వచ్చిన వారు" అంటే "ఫలానా వారి వంశం వాడు." ఉదాహరణకు "అబ్రాహాము నోవహునుండి వచ్చిన వాడు." ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "కుటుంబం క్రమం లోనుండి." + +(చూడండి: [అబ్రాహాము](../names/abraham.md), [పూర్వీకుడు](../other/father.md), [యాకోబు](../names/jacob.md), [నోవహు](../names/noah.md), [ఇశ్రాయేలు పన్నెండు గోత్రాలు](../other/12tribesofisrael.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 రాజులు 09:4-5](rc://en/tn/help/1ki/09/04) +* [అపో. కా. 13:23-25](rc://en/tn/help/act/13/23) +* [ద్వితీ 02:20-22](rc://en/tn/help/deu/02/20) +* [ఆది 10:1](rc://en/tn/help/gen/10/01) +* [ఆది 28:12-13](rc://en/tn/help/gen/28/12) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[02:09](rc://en/tn/help/obs/02/09)__ " స్త్రీ __సంతతి వాడు__ నీ శిరస్సు చితకగొడతాడు, నీవు అతని మడిమెకు గాయం చేస్తావు." +* __[04:09](rc://en/tn/help/obs/04/09)__ "కనాను ప్రదేశం నీ __సంతానానికి__ ఇస్తాను." +* __[05:10](rc://en/tn/help/obs/05/10)__ "నీ __సంతానం__ ఆకాశం లోని తారలకన్నా ఎక్కువ చేస్తాను." +* __[17:07](rc://en/tn/help/obs/17/07)__ " నీ కుటుంబం లోని వాడే ఇశ్రాయేలుపై రాజుగా పరిపాలన చేస్తాడు. మెస్సియా నీ __సంతానం__ లో ఒకడు!" +* __[18:13](rc://en/tn/help/obs/18/13)__ యూదా రాజులు దావీదు __సంతానం__. +* __[21:04](rc://en/tn/help/obs/21/04)__ దేవుడు దావీదు రాజుకు వాగ్దానం చేశాడు. మెస్సియా దావీదు స్వంత __సంతానం__ లో ఒకడు. +* __[48:13](rc://en/tn/help/obs/48/13)__ మెస్సియా దావీదు స్వంత __సంతానం__ లో ఒకడు అని దేవుడు దావీదుకు వాగ్దానం చేశాడు. యేసు, మెస్సియా, ప్రత్యేకంగా దావీదు __సంతతి వాడు__. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H319, H1004, H1121, H1323, H1755, H2232, H2233, H3205, H3211, H3318, H3409, H4294, H5220, H6849, H7611, H8435, G1074, G1085, G4690 diff --git a/bible/other/desecrate.md b/bible/other/desecrate.md new file mode 100644 index 0000000..d40e4c6 --- /dev/null +++ b/bible/other/desecrate.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# అపవిత్రత, అపవిత్రపరచు # + +## నిర్వచనం: ## + +ఈ పదం "అపవిత్రపరచు" అంటే ఒక శుద్ధ స్థలం లేక పవిత్ర వస్తువు, ఆరాధనలో వినియోగించే వీలు లేకుండా పాడు చేయడం. + +* అపవిత్రపరచడం అంటే దానిని నీచంగా చేసివెయ్యడం. +* ఉదాహరణకు, అన్య రాజులు దేవుని ఆలయంలోని పాత్రలను వారి అంతఃపురం విందుల్లో మద్యం తాగడానికి వాడడం ద్వారా అపవిత్రపరచారు. +* దేవుని ఆలయంలోని బలిపీఠంపై చచ్చిన వారి ఎముకలను శత్రువులు ఉపయోగించారు. +* ఈ పదాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు"అపవిత్రం అయిపోయేలా చేయడం” లేక “అశుద్ధం చేసి మలిన పరచడం” లేక “నీచకరంగా అవమాన పరచి” లేక “అపవిత్రం చెయ్యడం." + +(చూడండి: [బలిపీఠం](../kt/altar.md), [మైల](../other/defile.md), [అప్రతిష్ట ](../other/dishonor.md), [నీచం](../other/profane.md), [శుద్ధ](../kt/purify.md), [ఆలయం](../kt/temple.md), [పరిశుద్ధ](../kt/holy.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 24:4-6](rc://en/tn/help/act/24/04) +* [యెషయా 30:22](rc://en/tn/help/isa/30/22) +* [కీర్తనలు 074:7-8](rc://en/tn/help/psa/074/007) +* [కీర్తనలు 089:38-40](rc://en/tn/help/psa/089/038) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2490, H2610, H2930, G953 diff --git a/bible/other/desert.md b/bible/other/desert.md new file mode 100644 index 0000000..c45deb0 --- /dev/null +++ b/bible/other/desert.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ఎడారి, ఎడారులు, అరణ్య ప్రాంతం, నిర్జన ప్రదేశం # + +## నిర్వచనం: ## + +ఎడారి, లేక అరణ్య ప్రాంతం ఎండిన చవిటి నేల. అక్కడ ఎక్కువ మొక్కలు, చెట్లు సరిగా పెరగవు. + +* ఎడారిలో వేడి, నిర్జల ఎండిన వాతావరణం మూలంగా మొక్కలు జంతువులు కనిపించవు. +* కఠిన పరిస్థితుల మూలంగా చాలా కొద్ది మంది ప్రజలు ఎడారిలో నివసిస్తారు. దీన్నే "అరణ్య ప్రాంతం" అని కూడా అంటారు. +* "అరణ్య ప్రాంతం" అనే దానికి అర్థం ఎక్కడో దూరాన, దారీ తెన్నూ లేని ప్రదేశం. +* దీన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "మరు భూమి” లేక “ఎక్కడో దూరాన స్థలం” లేక “నిర్జన స్థలం." + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 13:16-18](rc://en/tn/help/act/13/16) +* [అపో. కా. 21:37-38](rc://en/tn/help/act/21/37) +* [నిర్గమ 04:27-28](rc://en/tn/help/exo/04/27) +* [ఆది 37:21-22](rc://en/tn/help/gen/37/21) +* [యోహాను 03:14-15](rc://en/tn/help/jhn/03/14) +* [లూకా 01:80](rc://en/tn/help/luk/01/80) +* [లూకా 09:12-14](rc://en/tn/help/luk/09/12) +* [మార్కు 01:1-3](rc://en/tn/help/mrk/01/01) +* [మత్తయి 04:1-4](rc://en/tn/help/mat/04/01) +* [మత్తయి 11:7-8](rc://en/tn/help/mat/11/07) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H776, H2723, H3293, H3452, H4057, H6160, H6723, H6728, H6921, H8047, H8414, G2047, G2048 diff --git a/bible/other/desolate.md b/bible/other/desolate.md new file mode 100644 index 0000000..280e2a2 --- /dev/null +++ b/bible/other/desolate.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# నిర్జనమైన, వినాశకరమైన, వినాశకరమైన # + +## నిర్వచనం: ## + +"నిర్జనమైన” “వినాశకరమైన " అనే పదాలు జన నివాసం ప్రాంతం నాశనం నిర్జనం గా అయిపోవడం. + +* ఒక వ్యక్తిని సూచించేటప్పుడు ఈ పదం ఒక నైరాశ్య స్థితిని, ఒంటరి తనాన్ని, సంతాపాన్ని వర్ణిస్తున్నది. +* "వినాశకరమైన " అనే స్థితి ఒక దిక్కుమాలిన స్థితిని తెలుపుతున్నది. +* పంటలు పండే పొలాలు నాశనమై పోతే అంటే కీటకాలు, దాడి చేస్తున్న సైన్యం నాశనం చేస్తే ఈ పదం వాడతారు. +* "శిథిలమైనప్రాంతం" సూచిస్తున్నది అంటే కొద్దిమంది ప్రజలు నివసించే ప్రదేశం. ఎందుకంటే అక్కడ పంటలు ఇతర పైరు పచ్చలు ఉండవు. +* "శిథిలమైన దేశం” లేక “అరణ్య ప్రాంతం" అనే మాటను తరచుగా బహిష్కృతులు (కుష్టు రోగులు మొదలైన వారు), ప్రమాదకరమైన జంతువులు నివసించే ప్రదేశం కోసం వాడతారు. +* ఒక పట్టణం is "నిర్జనమైనదిగా అయిపోయింది" అంటే శత్రువులు దాని భవనాలు, సరుకులు నాశనం చేశారు. లేక దొంగిలించారు. అందులోని ప్రజలను బంధించి హతమార్చారు. పట్టణం "శూన్యం” “శిథిలం" అయిపోయింది. "పాడు చేయబడిన” లేక “నిర్జనం" అనే పదాలకి ఒకటే అర్థం. అయితే నిర్జనం అంటే శూన్యం అనే భావం ఎక్కువగా వస్తుంది. +* సందర్భాన్ని బట్టి, ఈ పదాన్నిఅనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు"శిథిలం అయి పోవడం” లేక “నాశనం” లేక “పాడు పెట్టడం” లేక “బహిష్కరణకు గురి చేయడం” లేక “ఎడారిగా మార్చడం." + +(చూడండి: [ఎడారి](../other/desert.md), [పాడు చేయు](../other/devastated.md), [శిథిలం](../other/ruin.md), [వ్యర్థం](../other/waste.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2 రాజులు 22:17-19](rc://en/tn/help/2ki/22/17) +* [అపో. కా. 01:20](rc://en/tn/help/act/01/20) +* [దానియేలు 09:17-19](rc://en/tn/help/dan/09/17) +* [విలాప 03:9-11](rc://en/tn/help/lam/03/09) +* [లూకా 11:16-17](rc://en/tn/help/luk/11/16) +* [మత్తయి 12:24-25](rc://en/tn/help/mat/12/24) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H490, H816, H820, H910, H1327, H1565, H2717, H2720, H2721, H2723, H3173, H3341, H3456, H3582, H4875, H4876, H4923, H5352, H5800, H7582, H7612, H7701, H7722, H8047, H8074, H8076, H8077, G2048, G2049, G2050, G3443 diff --git a/bible/other/destiny.md b/bible/other/destiny.md new file mode 100644 index 0000000..c0204bf --- /dev/null +++ b/bible/other/destiny.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# గమ్యం, గమ్యం కలిగి యుండు, అంతిమ గమ్యం, మున్నిర్ణయం # + +## నిర్వచనం: ## + +"అంతిమ గమ్యం" మనుషులకు భవిషత్తులో సంభవించనున్న దాన్ని సూచిస్తున్నది. ఎవరినైనా ఫలానాది చేస్తాడు అనే "గమ్యం”అతనికి నిర్ణయం అయింది అంటే దాని అర్థం ఆ వ్యక్తి భవిషత్తులో అలా చేస్తాడని దేవుడు నిర్ణయించాడు అని అర్థం. + +* దేవుడు ఒక జాతిని తన ఆగ్రహం కోసం నియమించాడు అంటే ఆయన వారి పాపం మూలంగా ఆ జాతిని శిక్షించేదానికి ఎన్నుకొని నిర్ణయించుకున్నాడు. +* యూదా నాశనాకై నియమించ బడింది అంటే దేవుడు దాని తిరుగుబాటు కారణంగా యూదాను నాశనం చేయాలని నిర్ణయించుకున్నాడు. +* ప్రతి వ్యక్తికి చివరి అంతిమ గమ్యం, పరలోకం లేక నరకం. +* ప్రసంగి గ్రంథకర్త ప్రతి ఒక్కరి అంతిమ గమ్యం ఒకటే, అంటే అందరూ ఎట్టకేలకు చనిపోవడం ఖాయం అన్నాడు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* "ఆగ్రహానికి నియమించ బడిన" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "శిక్షకై నిర్ణయించ బడిన” లేక “నా ఆగ్రహం పాలయ్యారు." +* అలంకారికంగా "వారి గమ్యం ఖడ్గం" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "దేవుడు వారి తమ శత్రువుల చేతిలో కత్తిపాలై నాశనం కావాలని నిర్ణయించాడు” లేక “దేవుడు వారిని వారి శత్రువులు కత్తులతో వధిస్తారని నియమించాడు." +* "నీవు అలా కావడానికి నియమించబడ్డావు" అనే దాన్ని ఇలా అనువదించ వచ్చు "దేవుడు ననీవు అలా చెయ్యాలని నిర్ణయించాడు." +* సందర్భాన్ని బట్టి "అంతిమ గమ్యం" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "చివరి స్థితి” లేక “చివరికి సంభవించేది” లేక “ఏమి జరగాలో దేవుడు నిర్ణయించాడు" + +(చూడండి: [బందీ](../other/captive.md), [శాశ్వత](../kt/eternity.md), [పరలోకం ](../kt/heaven.md), [నరకం ](../kt/hell.md), [యోహాను ( బాప్తిసమిచ్చే)](../names/johnthebaptist.md), [పశ్చాత్తాప పడు](../kt/repent.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 తెస్స 05:8-11](rc://en/tn/help/1th/05/08) +* [ప్రసంగి 02:13-14](rc://en/tn/help/ecc/02/13) +* [హెబ్రీ 09:27-28](rc://en/tn/help/heb/09/27) +* [ఫిలిప్పి 03:17-19](rc://en/tn/help/php/03/17) +* [కీర్తనలు 009:17-18](rc://en/tn/help/psa/009/017) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2506, H4150, H4487, H4745, H6256, H4507, G5056, G5087 diff --git a/bible/other/destroyer.md b/bible/other/destroyer.md new file mode 100644 index 0000000..f86b4fb --- /dev/null +++ b/bible/other/destroyer.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# నాశనం, నాశనాలు, నాశనం చేశారు, నాశనకర్త, నాశనకర్తలు, నాశనం చేయి # + +## నిర్వచనం: ## + +దేన్నైనా పూర్తిగా నాశనం చెయ్యడం అంటే అది ఇక ఉనికిలో లేకుండా చేయడం. + +* "నాశనకర్త" అక్షరాలా దీని అర్థం "నాశనం చేసే వ్యక్తి." +* ఈ పదాన్ని తరచుగా పాత నిబంధనలో ఎవరైనా దాడి చేస్తున్న సైన్యం, లేక నాశనం చేసే ఇతర జాతులు మొదలైన వాటికి వాడతారు. +* దేవుడు ఈజిప్టులో మొదట పుట్టిన మగపిల్లలందరినీ చంపడానికి ఒక దేవదూతను పంపించాడు. ఆ దేవదూతను "తొలిచూలు పిల్లల నాశనకర్త" అనవచ్చు. ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు "మొదట పుట్టిన మగపిల్లలను చంపిన దూత." +* ప్రకటన గ్రంథంలో అంత్య కాలంలో, సాతాను, కొన్ని ఇతర దురాత్మలను "నాశనకర్త" అన్నారు. "నాశనాలు చేసే వాడు" దేవుడు సృష్టించిన ప్రతి దాన్నీ నాశనం శిథిలం చెయ్యడమే తన ఉద్దేశం. + +(చూడండి: [దేవదూత](../kt/angel.md), [ఈజిప్టు](../names/egypt.md), [మొదట పుట్టిన](../other/firstborn.md), [పస్కా](../kt/passover.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [నిర్గమ 12:23](rc://en/tn/help/exo/12/23) +* [హెబ్రీ 11:27-28](rc://en/tn/help/heb/11/27) +* [యిర్మీయా 06:25-26](rc://en/tn/help/jer/06/25) +* [న్యాయాధి 16:23-24](rc://en/tn/help/jdg/16/23) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H6, H7, H622, H398, H1104, H1197, H1820, H1942, H2000, H2015, H2026, H2040, H2254, H2255, H2717, H2718, H2763, H2764, H3238, H3341, H3381, H3423, H3582, H3615, H3617, H3772, H3807, H4191, H4199, H4229, H4591, H4889, H5218, H5221, H5307, H5362, H5420, H5422, H5428, H5595, H5642, H6789, H6979, H7665, H7667, H7703, H7722, H7760, H7843, H7921, H8045, H8074, H8077, H8316, H8552, G355, G396, G622, G853, G1311, G1842, G2049, G2506, G2507, G2647, G2673, G2704, G3089, G3645, G4199, G5351, G5356 diff --git a/bible/other/detestable.md b/bible/other/detestable.md new file mode 100644 index 0000000..5d51798 --- /dev/null +++ b/bible/other/detestable.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# అసహ్యించు, అసహ్యించుకున్న, అసహ్యమైన # + +## వాస్తవాలు: ## + +"అసహ్యమైన" అయిష్టమైన, హేయమైన దాన్ని వర్ణించడానికి వాడే దేన్నైనా ఇలా చెప్పవచ్చు. దేన్నైనా "అసహ్యించుకొనడం" అంటే బలమైన అయిష్టత కలిగి ఉండడం. + +* తరచుగా బైబిల్ దుర్మార్గతను హేయంగా ఎంచుతుంది. అంటే దుష్టత్వాన్ని అసహ్యించుకుని తిరస్కరించడం. +* దుష్టఆచారాలను అబద్ద దేవుళ్ళను ఆరాధించిన వారిని వర్ణించడానికి "అసహ్యమైన" అనే పదాన్ని ఉపయోగిస్తారు. +* పొరుగు ప్రజలు సమూహాలు ఆచరించే పాపపూరితమైన, అనైతిక కార్యాలను ఇశ్రాయేలీయులు "అసహ్యించుకోవాలని" దేవుడు అజ్ఞాపించాడు. +* అన్ని తప్పు లైంగిక క్రియలను "అసహ్యమైనవి" గా దేవుడు పిలిచాడు +* కర్ణపిశాచి, మంత్ర విద్య, పిల్లలను బలి అర్పణగా ఇవ్వడం, ఇలాటివన్నీ దేవునికి "అసహ్యమైన" కార్యాలు. +* "అసహ్యించు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు"బలంగా తిరస్కరించడం” లేక “అసహ్యించుకోవడం” లేక “తీవ్రమైన దుష్టత్వంగా ఎంచడం." +* "అసహ్యమైన" అనే పదాన్ని "భయంకరమైన దుష్టత్వం” లేక “నీచమైన” లేక “తిరస్కారానికి అర్హమైన" అని కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. +* న్యాయవంతుడు దుష్టులకు "అసహ్యమైన" వాడుగా చెప్పిన సందర్భాలలో ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "ఎంతమాత్రం ఇష్టం లేక పోవడం” లేక “హేయం” లేక “తిరస్కరించబడిన." +* కొన్ని రకాల జంతువులను ఇశ్రాయేలీయులు "అసహ్యించుకోవాలని" దేవుడు చెప్పాడు. దేవుడు వాటిని "మలినమైనవిగా" ఆహారానికి పనికి రానివిగా చెప్పాడు. ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "బలంగా అయిష్టత చూపడం” లేక “తిరస్కరించడం” లేక “అంగీకారయోగ్యంగా ఎంచక పోవడం." + +(చూడండి: [సోది](../other/divination.md), [శుద్ధ](../kt/clean.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ఆది 43:32-34](rc://en/tn/help/gen/43/32) +* [యిర్మీయా 07:29-30](rc://en/tn/help/jer/07/29) +* [లేవీ 11:9-10](rc://en/tn/help/lev/11/09) +* [లూకా 16:14-15](rc://en/tn/help/luk/16/14) +* [ప్రకటన 17:3-5](rc://en/tn/help/rev/17/03) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1602, H6973, H8130, H8251, H8262, H8263, H8441, H8581, G946, G947, G948, G4767, G5723, G3404 diff --git a/bible/other/devastated.md b/bible/other/devastated.md new file mode 100644 index 0000000..105e6fd --- /dev/null +++ b/bible/other/devastated.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# పాడు చేయు, పాడు చేసిన, నాశనకరం, వినాశనం, వినాశనాలు # + +## నిర్వచనం: ## + +"పాడు చేయు” లేక “వినాశనం" అనే మాట ఒకరి ఆస్తిని గాని దేశాన్ని గాని శిథిలం, లేక నాశనం చేయడాన్ని సూచిస్తున్నది. తరచుగా దీన్ని ఒక దేశ ప్రజలను బంధించడం, లేక నాశనం చెయ్యడాన్ని సూచించడానికి వాడతారు. + +* ఇది అత్యంత తీవ్రమైన సంపూర్ణ నాశనాన్ని సూచిస్తున్నది. +* ఉదాహరణకు, సొదోమ పట్టణం అందులోని ప్రజల పాపాల మూలంగా దేవుని శిక్షకు లోనై ధ్వంసం అయింది. +* "వినాశనం" అనే దాన్ని శిక్ష, లేక నాశనం మూలంగా కలిగే గొప్ప మానసిక వ్యధను సూచించ డానికి కూడా వాడతారు. + +## అనువాదం సలహాలు## + +* "పాడు చేయు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "పూర్తిగా నాశనం” లేక “పూర్తిగా శిథిలం." +* సందర్భాన్ని బట్టి, "వినాశనం" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "పూర్ణ నాశనం” లేక “సంపూర్ణ శిథిలం” లేక “ముంచెత్తే వ్యధ” లేక “విపత్తు." + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [దానియేలు 08:24-25](rc://en/tn/help/dan/08/24) +* [యిర్మీయా 04:13-15](rc://en/tn/help/jer/04/13) +* [సంఖ్యా 21:29-30](rc://en/tn/help/num/21/29) +* [జెఫన్యా 01:12-13](rc://en/tn/help/zep/01/12) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1110, H1238, H2721, H1826, H3615, H3772, H7701, H7703, H7722, H7843, H8074, H8077 diff --git a/bible/other/devour.md b/bible/other/devour.md new file mode 100644 index 0000000..1c213c3 --- /dev/null +++ b/bible/other/devour.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# దిగమింగు, మింగి వేయు, మింగి వేసిన, దిగమింగుట # + +## నిర్వచనం: ## + +"దిగమింగు" అంటే క్రూరమైన రీతిలో తినివేయు లేక దహించు అని అర్థం. + +* దీన్ని అలంకారికంగా వాడుతూ పౌలు విశ్వాసులను ఒకరినొకరు దిగమింగి వేసుకోవద్దని హెచ్చరించాడు. దిగమింగు అంటే వేరొక అర్థం మాటలతో చేతలతో పరస్పరం దాడి చేసుకుని హాని చేసుకోవద్దని చెప్పాడు. (గలతి 5:15). +* అలంకారికంగా రీతిలో "దిగమింగు" అనే దాన్ని తరచుగా ఒక అర్థంలో ఉపయోగిస్తారు. "పూర్తిగా నాశనం" చెయ్యడం. జాతులు ఒకదానినొకటి దిగమింగడం అంటే నగరాలను మనుషులను ధ్వంసం చెయ్యడం. +* ఈ పదాన్ని ఇలా అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "పూర్తిగా దహించు” లేక “సంపూర్ణంగా నాశనం." + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 పేతురు 05:8-9](rc://en/tn/help/1pe/05/08) +* [ఆమోసు 01:9-10](rc://en/tn/help/amo/01/09) +* [నిర్గమ 24:16-18](rc://en/tn/help/exo/24/16) +* [యెహెజ్కేలు 16:20-22](rc://en/tn/help/ezk/16/20) +* [లూకా 15:28-30](rc://en/tn/help/luk/15/28) +* [మత్తయి 23:13-15](rc://en/tn/help/mat/23/13) +* [కీర్తనలు 021:9-10](rc://en/tn/help/psa/021/009) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H398, H399, H400, H402, H1104, H1105, H3216, H3615, H3857, H3898, H7462, H7602, G2068, G2666, G2719, G5315 diff --git a/bible/other/discernment.md b/bible/other/discernment.md new file mode 100644 index 0000000..e6aa6b8 --- /dev/null +++ b/bible/other/discernment.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# వివేచించు, వివేచించిన, వివేచన గల, వివేచన # + +## నిర్వచనం: ## + +"వివేచించు" అంటే దేన్నైనా అర్థం చేసుకోగలగడం, ముఖ్యంగా దేన్నైనా అది మంచిది చెడ్డది అనే గ్రహింపు. + +* "వివేచన" అనే మాట అవగాహన, కొన్ని విషయాల్లో తెలివి మొదలైన వాటిని సూచిస్తున్నది. +* అంటే జ్ఞానం సరియైన అభిప్రాయం కలిగి ఉండడం. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* సందర్భాన్ని బట్టి, "వివేచించు" అనే దాన్ని ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "అవగాహన” లేక “రెంటి మధ్య తేడా గ్రహించడం” లేక “మంచి చెడు తేడా గ్రహించడం” లేక “సరిగా తీర్పు తీర్చడం” లేక “తప్పు, రైటు మధ్య తేడా గుర్తించడం." +* "వివేచన" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "అవగాహన” లేక “యోగ్యత, చెడుగు మధ్య తేడా గ్రహించగల సామర్థ్యం." + +(చూడండి: [న్యాయాధిపతి](../kt/judge.md), [జ్ఞానం గల](../kt/wise.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 రాజులు 03:7-9](rc://en/tn/help/1ki/03/07) +* [ఆది 41:33-34](rc://en/tn/help/gen/41/33) +* [సామెతలు 01:4-6](rc://en/tn/help/pro/01/04) +* [కీర్తనలు 019:11-12](rc://en/tn/help/psa/019/011) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H995, H2940, H4209, H5234, H8085, G350, G1252, G1253, G1381, G2924 diff --git a/bible/other/disgrace.md b/bible/other/disgrace.md new file mode 100644 index 0000000..aa0ed0c --- /dev/null +++ b/bible/other/disgrace.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# అవమానం, అవమానాలు, అవమానం పొందిన, అవమానకరమైన # + +## వాస్తవాలు: ## + +"అవమానం" అంటే గౌరవం, ప్రతిష్ట దెబ్బ తినడం. + +* ఒక వ్యక్తి దేన్నైనా పాపపూరితమైన, దాన్ని చేసినప్పుడు అది అవమానం, అప్రతిష్టలకు దారి తీస్తుంది. +* "అవమానకరమైన" అనే మాటను పాపపూరితమైన క్రియను లేక దాన్ని చేసిన మనిషిని వర్ణించ డానికి ఉపయోగిస్తారు. +* కొన్ని సార్లు ఒక వ్యక్తి మంచి చేసినా మనుషులు అతన్ని అవమానం అప్రదిష్ట పాలు చేస్తారు. +* ఉదాహరణకు, యేసును సిలువవేసి చంపడం ఎంతో అవమానకరమైన స్థితి. యేసు అలాటి అవమానం భరించడానికి ఎలాటి తప్పూ చెయ్యలేదు. +* దీన్ని అనువదించడం "అవమానం" "పరువు నష్టం” లేక “అప్రతిష్ట." +* దీన్ని అనువదించడం "అవమానకరమైన" "అవమానకరమైన" “అప్రతిష్ట కలిగించే." + +(చూడండి: [అప్రతిష్ట](../other/dishonor.md), [ప్రతిష్ట](../kt/honor.md), [అవమానం](../other/shame.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 తిమోతి 03:6-7](rc://en/tn/help/1ti/03/06) +* [ఆది 34:6-7](rc://en/tn/help/gen/34/06) +* [హెబ్రీ 11:23-26](rc://en/tn/help/heb/11/23) +* [విలాప 02:1-2](rc://en/tn/help/lam/02/01) +* [కీర్తనలు 022:6-8](rc://en/tn/help/psa/022/006) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H954, H1984, H2490, H2617, H2659, H2781, H2865, H3637, H3971, H5007, H5034, H5039, H6031, H7036, G149, G819, G3680, G3856 diff --git a/bible/other/dishonor.md b/bible/other/dishonor.md new file mode 100644 index 0000000..e17a2e9 --- /dev/null +++ b/bible/other/dishonor.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# అప్రతిష్ట, అప్రతిష్టలు, అగౌరవంగా # + +## నిర్వచనం: ## + +"అప్రతిష్ట " అంటే ఎవరినైనా అమర్యాద పాలు చేయడం కోసం ఏదైనా చెయ్యడం. ఆ వ్యక్తికి అవమానం తలవంపులు కలగవచ్చు. + +* "అప్రతిష్ట కలిగించే" అనే మాట ఎవరినైనా అగౌరవ పరచడం కోసం అవమానం కలిగించే క్రియ చెయ్యడం. +* కొన్ని సార్లు "అప్రతిష్ట" అనే మాటను దేనికీ పనికి రాని వ్యర్థమైన దాన్ని చెప్పడానికి వాడతారు. +* పిల్లలు వారి తల్లిదండ్రులకు గౌరవం కలిగేలా ప్రవర్తించవలసిందిగా ఆజ్ఞ ఉంది. పిల్లలు వారి తల్లిదండ్రుల మాట ధిక్కరిస్తే వారికి అప్రతిష్ట తెచ్చి పెట్టిన వారౌతారు. వారు తమ తల్లిదండ్రులకు ప్రతిష్ట తీసుకు రాని విధంగా ప్రవర్తిస్తారు. +* ఇశ్రాయేలీయులు వారు ఆరాధించిన అబద్ధ దేవుళ్ళు, వారి నైతిక ప్రవర్తన మూలంగా యెహోవా పట్ల అగౌరవంగా ప్రవర్తించారు. +* యేసు దయ్యం పట్టిన వాడు అనడంలో యూదులు ఆయన్ను అగౌరవపరిచారు. +* తర్జుమా చెయ్యవచ్చు "అప్రతిష్ట” లేక “అగౌరవంగా ప్రవర్తించడం." +* "అప్రతిష్ట " అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "అమర్యాద” లేక “ప్రతిష్ట కోల్పోవడం." +* సందర్భాన్ని బట్టి, "అప్రతిష్ట గల" అని కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "గౌరవనీయం కాని” లేక “అవమానకరమైన” లేక “పనికి రాని” లేక “విలువ లేని." + +(చూడండి: [అవమానం](../other/disgrace.md), [ప్రతిష్ట](../kt/honor.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 కొరింతి 04:10-11](rc://en/tn/help/1co/04/10) +* [1 సమూయేలు 20:32-34](rc://en/tn/help/1sa/20/32) +* [2 కొరింతి 06:8-10](rc://en/tn/help/2co/06/08) +* [యెహెజ్కేలు 22:6-9](rc://en/tn/help/ezk/22/06) +* [యోహాను 08:48-49](rc://en/tn/help/jhn/08/48) +* [లేవీ 18:6-8](rc://en/tn/help/lev/18/06) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1540, H2490, H2781, H3637, H3639, H5006, H5034, H6172, H6173, H7034, H7036, H7043, G818, G819, G820, G2617 diff --git a/bible/other/disobey.md b/bible/other/disobey.md new file mode 100644 index 0000000..3b80729 --- /dev/null +++ b/bible/other/disobey.md @@ -0,0 +1,35 @@ +# ధిక్కరించు, ధిక్కరించిన, లోబడని, అవిధేయత, అవిధేయుడు # + +## నిర్వచనం: ## + +"ధిక్కరించు" అంటే అధికారంలో ఉన్న వారు అజ్ఞాపించినా లోబడకపోవడం. +"అవిధేయుడు"గా ఉండడం. + +* ఒక వ్యక్తి ఇతరులు చెప్పిన దాన్ని చెయ్యకపోతే ధిక్కరించినట్టు. +* ధిక్కరించు అంటే ఏదైనా చెయ్యమని అజ్ఞాపించినప్పుడు నిరాకరించడం. +* "అవిధేయుడు" అనే మాటను ఎవరైనా అలవాటుగా అధికారాన్ని ధిక్కరిస్తూ తిరుగుబాటు ధోరణిలో ఉండే వాడి గుణలక్షణాలు వర్ణించడానికి ఉపయోగిస్తారు. అంటే వారు పాపపూరితమైన దుర్మార్గతలో ఉన్నవారు. +* "అవిధేయత" అంటే "లోబడనొల్లని ప్రవర్తన” లేక “దేవుడు కోరిన దానికి వ్యతిరేకమైన ప్రవర్తన." +* "అవిధేయ ప్రజలు" అనే మాటను ఇలా అనువదించ వచ్చు. “ఆజ్ఞను ధిక్కరిస్తూ ఉండే వారు.” లేక “దేవుడు ఆజ్ఞలు పాటించని వారు." + +(చూడండి: [అధికారం](../kt/authority.md), [దుష్టత్వం](../kt/evil.md), [పాపం](../kt/sin.md), [లోబడు](../other/obey.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 రాజులు 13:20-22](rc://en/tn/help/1ki/13/20) +* [అపో. కా. 26:19-21](rc://en/tn/help/act/26/19) +* [కొలస్సి 03:5-8](rc://en/tn/help/col/03/05) +* [లూకా 01:16-17](rc://en/tn/help/luk/01/16) +* [లూకా 06:49](rc://en/tn/help/luk/06/49) +* [కీర్తనలు 089:30-32](rc://en/tn/help/psa/089/030) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[02:11](rc://en/tn/help/obs/02/11)__ దేవుడు ఇలా చెప్పాడు, "నీవు నీ భార్య మాట విని నాకు __లోబడలేదు__." +* __[13:07](rc://en/tn/help/obs/13/07)__ ప్రజలు ఈ చట్టాలను పాటిస్తే తాను వారిని సంరక్షించి దీవిస్తానని దేవుడు వాగ్దానం చేశాడు. . +వారు __లోబడకపొతే__ దేవుడు వారిని శిక్షిస్తాడు. +* __[16:02](rc://en/tn/help/obs/16/02)__ ఎందుకంటే ఇశ్రాయేలీయులు దేవుణ్ణి __ధిక్కరిస్తూ వచ్చారు__ దేవుడు, వారి శత్రువులు వారిని ఓడించేలా చేసి శిక్షించాడు. +* __[35:12](rc://en/tn/help/obs/35/12)__ "పెద్ద కుమారుడు తన తండ్రితో ఇలా చెప్పాడు ఇన్ని సంవత్సరాలు నేను నమ్మకంగా మీకోసం పని చేశాను! ఎన్నడూ __అవిధేయత చూపలేదు__ అయినప్పటికీ నా స్నేహితులతో విందు చేసుకునేందుకు నాకు ఒక ఒక చిన్న మేకనైనా ఇయ్యలేదు.'" + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H4784, H5674, G506, G543, G544, G545, G3847, G3876 diff --git a/bible/other/disperse.md b/bible/other/disperse.md new file mode 100644 index 0000000..1b289cf --- /dev/null +++ b/bible/other/disperse.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# చెదరగొట్టు, చెదరి పోయిన # + +## నిర్వచనం: ## + +"చెదరగొట్టు" "చెదరి పోయిన" అనే మాటలు ప్రజలను లేక వస్తువులను అనేక దిశల్లో వెదజల్లడం అనే అర్థం ఇస్తాయి. + +* పాత నిబంధనలో, దేవుడు మనుషులను ఒకరినుంచి ఒకరిని దూరంగా వేరువేరు చోట్లకు "చెదరగొట్టడం" చేశాడు. అయన వారి పాపాల నిమిత్తం వారిని శిక్షించాడు. ఒకవేళ ఇలా చెదరగొట్టడం వారు పశ్చాత్తాప పడి వారు మరలా దేవుణ్ణి ఆరాధించేలా చెయ్యవచ్చు. +* "చెదరి పోయిన" అనే మాటను కొత్త నిబంధనలో హింసలను తప్పించుకోడానికి తమ ఇళ్ళు వదిలి అనేక చోట్లకు వెళ్ళిపోయిన క్రైస్తవుల కోసం ఉపయోగిస్తారు +* " చెదరి పోయిన" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "విశ్వాసులు అనేక వివిధ స్థలాల్లోకి వెళ్ళిపోయారు” లేక “ ప్రజలు వివిధ జాతుల మధ్య నివసించడానికి వెళ్ళారు." +* "చెదరగొట్టు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు" అనేక వివిధ స్థలాలకు పంపించి వేయడం” లేక “వెదజల్లడం” లేక “వివిధ దేశాలకు వెళ్ళిపోయేలా చెయ్యడం." + +(చూడండి: [విశ్వసించు](../kt/believe.md), [హింసించు](../other/persecute.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 పేతురు 01:1-2](rc://en/tn/help/1pe/01/01) +* [యెహెజ్కేలు 12:14-16](rc://en/tn/help/ezk/12/14) +* [యెహెజ్కేలు 30:22-24](rc://en/tn/help/ezk/30/22) +* [కీర్తనలు 018:13-14](rc://en/tn/help/psa/018/013) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2219, H4127, H5310, H6327, H6340, H6504, H8600, G1287, G1290, G4650 diff --git a/bible/other/divination.md b/bible/other/divination.md new file mode 100644 index 0000000..a3aaa4a --- /dev/null +++ b/bible/other/divination.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# సోది, సోదె గాడు, సోదె చెప్పడం # + +## నిర్వచనం: ## + +"సోది” “సోదె చెప్పడం" అనే మాటలు మానవాతీత లోకంలో ఆత్మలతో మాట్లాడడం సంబంధించినవి. ఇలాటి వ్యక్తిని "సోదె గాడు” లేక “జ్యోతిష్కుడు" అన్నారు. + +* పాత నిబంధన కాలంలో సోది, సోదె చెప్పడం, చెయ్యకూడదని ఇశ్రాయేలీయులకు దేవుడు అజ్ఞాపించాడు. +* దేవుడు ఉపయోగించి ఊరీము, తుమ్మీము, (ఇవి వెలగల రాళ్లు) ఉపయోగించి సమాచారం తెలుసుకోవచ్చునని దేవుడు అనుమతించాడు. ఎంపిక చేసిన ప్రధాన యాజకుడు ఈ ఉద్దేశంతో ఉపయోగించడానికి ఇవి అతని దగ్గర ఉంటాయి. అయితే తన ప్రజలు దురాత్మల సహాయంతో సమాచారం తెలుసుకోకూడదు. +* సోదె గాళ్ళు ఉపయోగిస్తారు వివిధ పధ్ధతులు ఉపయోగించి ఆత్మ లోకం నుండి సమాచారం తీసుకోకూడదు. కొన్ని సార్లు వారు మృత జంతువుల పొట్ట భాగాలు పరీక్షిస్తారు. లేక జంతువు ఎముకలు నేలపై విసిరి అవి పడిన దాని ప్రకారం వారు వారి అబద్ద దేవుళ్ళ నుండి కొన్ని సందేశాలు వచ్చినట్టుగా భావిస్తారు. +* కొత్త నిబంధనలో, యేసు, అపోస్తలులు కూడా సోది, మంత్ర విద్య, ఇంద్రజాలం, గారడీ మొదలైన వాటిని తిరస్కరించారు. ఈ ఆచారాలన్నీ దురాత్మల శక్తులను ఉపయోగించి చేసేవి గనక దేవుడు ఇలాటి వారిని దోషులుగా తీర్చుతాడు. + +(చూడండి: [అపోస్తలుడు](../kt/apostle.md), [అబద్ధ దేవుడు](../kt/falsegod.md), [గారడీ](../other/magic.md), [మంత్ర విద్య](../other/sorcery.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 సమూయేలు 06:1-2](rc://en/tn/help/1sa/06/01) +* [అపో. కా. 16:16-18](rc://en/tn/help/act/16/16) +* [యెహెజ్కేలు 12:24-25](rc://en/tn/help/ezk/12/24) +* [ఆది 44:3-5](rc://en/tn/help/gen/44/03) +* [యిర్మీయా 27:9-11](rc://en/tn/help/jer/27/09) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1870, H4738, H5172, H6049, H7080, H7081, G4436 diff --git a/bible/other/divorce.md b/bible/other/divorce.md new file mode 100644 index 0000000..f32ea25 --- /dev/null +++ b/bible/other/divorce.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# విడాకులు # + +## నిర్వచనం: ## + +విడాకులు అనేది వివాహాన్ని అంతం చెయ్యడానికి ఉన్న చట్ట పరమైన క్రియ. +"విడాకులు ఇవ్వడం" అంటే ఒక పథకం ప్రకారం చట్ట పరంగా ఒకరు భార్య/భర్త తో వివాహబంధం తెగతెంపులు చేసుకోవడం. + +* అక్షరార్థంగా "విడాకులు" అంటే "పంపించి వేయడం” లేక “పథకం ప్రకారం వేరు కావడం." ఇతర భాషల్లో విడాకులు అనే మాటను వ్యక్త పరచడానికి పదాలు ఉండవచ్చు. +* "విడాకుల పత్రాలు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "వివాహం తెగతెంపులు అయిందని సూచించే కాగితాలు." + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 08:8-11](rc://en/tn/help/1ch/08/08) +* [లేవీ 21:7-9](rc://en/tn/help/lev/21/07) +* [లూకా 16:18](rc://en/tn/help/luk/16/18) +* [మార్కు 10:1-4](rc://en/tn/help/mrk/10/01) +* [మత్తయి 05:31-32](rc://en/tn/help/mat/05/31) +* [మత్తయి 19:3-4](rc://en/tn/help/mat/19/03) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1644, H3748, H5493, H7971, G630, G647, G863 diff --git a/bible/other/doctrine.md b/bible/other/doctrine.md new file mode 100644 index 0000000..fa1a7b6 --- /dev/null +++ b/bible/other/doctrine.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# సిద్దాంతం # + +## నిర్వచనం: ## + +"సిద్దాంతం" అక్షరాలా దీని అర్థం "బోధ." ఇది సాధారణంగా మత బోధను సూచిస్తున్నది. + +* సందర్భంలో క్రైస్తవ బోధలు అని చెప్పే సందర్భంలో "సిద్దాంతం" అనే మాట దేవుడు అంటే – తండ్రి, కుమారుడు, పరిశుద్ధాత్మల గురించిన బోధలను సూచిస్తున్నది. ఇంకా ఆయన తన గుణ లక్షణాలు, నాణ్యతలు ఆయనకున్న ప్రతిదాన్నీ సూచిస్తున్నది. +* దేవుడు క్రైస్తవులు పరిశుద్ధ జీవితాల గురించి, ఆయనకు మహిమ తెచ్చే విషయం గురించీ బోధిస్తున్న ప్రతిదాన్నీ సూచిస్తున్నది. +* "సిద్దాంతం" అనే మాటను కొన్ని సార్లు మానవుల నుండి వచ్చే అబద్ధమైన లేక లోక సంబంధమైన మత బోధలకోసం కూడా ఉపయోగిస్తారు ఆ సందర్భం ఆ అర్థాన్ని స్పష్టం చేస్తుంది.. +* ఈ పదాన్ని ఇలా అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు"బోధ." + +(చూడండి: [బోధించు](../other/teach.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 తిమోతి 01:3-4](rc://en/tn/help/1ti/01/03) +* [2 తిమోతి 03:16-17](rc://en/tn/help/2ti/03/16) +* [మార్కు 07:6-7](rc://en/tn/help/mrk/07/06) +* [మత్తయి 15:7-9](rc://en/tn/help/mat/15/07) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3948, H4148, H8052, G1319, G1322, G2085 diff --git a/bible/other/donkey.md b/bible/other/donkey.md new file mode 100644 index 0000000..ce796ca --- /dev/null +++ b/bible/other/donkey.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# గాడిద, కంచర గాడిద # + +## నిర్వచనం: ## + +గాడిద నాలుగు-కాళ్ళ పని జంతువు. గుర్రం లాగానే ఉంటుంది, అయితే చిన్నదిగా పెద్ద చెవులతో ఉంటుంది. + +* కంచర గాడిద సంతానోత్పత్తికి పనికి రాదు. అది మగ గాడిదకు ఆడ గుర్రానికి పుట్టిన సంకరజాతి జీవి. +* కంచర గాడిదలు చాలా బలమైన జంతువులు. అవి చాలా విలువైన పని జంతువులు. +* గాడిదలను కంచర గాడిదలను మనుషులు ప్రయాణాలు చేసేటప్పుడు బరువులు మోయడానికి ఉపయోగిస్తారు. +* బైబిల్ కాలాల్లో, రాజులు శాంతి సమయాల్లో గుర్రం కన్నా గాడిదనే ఉపయోగిస్తారు. గుర్రం యుద్ధ సమయాల్లో వాడతారు. +* యేసు ఆయన సిలువ వేయబడిన రోజుకు వారం ముందు యెక్కషలేముకు గాడిద పిల్ల ఎక్కి వెళ్ళాడు. + +(చూడండి: [అవ్యక్తాలను అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 రాజులు 01:32-34](rc://en/tn/help/1ki/01/32) +* [1 సమూయేలు 09:3-4](rc://en/tn/help/1sa/09/03) +* [2 రాజులు 04:21-22](rc://en/tn/help/2ki/04/21) +* [ద్వితీ 05:12-14](rc://en/tn/help/deu/05/12) +* [లూకా 13:15-16](rc://en/tn/help/luk/13/15) +* [మత్తయి 21:1-3](rc://en/tn/help/mat/21/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H860, H2543, H3222, H5895, H6167, H6501, H6505, H6506, H7409, G3678, G3688, G5268 diff --git a/bible/other/doom.md b/bible/other/doom.md new file mode 100644 index 0000000..0ea543d --- /dev/null +++ b/bible/other/doom.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# వినాశనం # + +## నిర్వచనం: ## + +"వినాశనం" అనే పదం దోషిగా తీర్పు తీర్చి ఇక తప్పించుకునే మార్గం లేకుండా శిక్షించడాన్ని సూచిస్తున్నది. + +* ఒక జాతిగా ఇశ్రాయేలును బందీలుగా బబులోనుకు కొనిపోతారని ప్రవక్త యెహెజ్కేలు చెప్పాడు, "వినాశనం వారి మీదికి వచ్చింది." +* సందర్భాన్ని బట్టి, ఈ పదాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు"విపత్తు” లేక “శిక్ష” లేక “పాడైన శిథిలం." + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [యెహెజ్కేలు 07:5-7](rc://en/tn/help/ezk/07/05) +* [యెహెజ్కేలు 30:8-9](rc://en/tn/help/ezk/30/08) +* [యెషయా 06:4-5](rc://en/tn/help/isa/06/04) +* [కీర్తనలు 092:6-7](rc://en/tn/help/psa/092/006) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1820, H3117, H6256, H6843, H8045 diff --git a/bible/other/doorpost.md b/bible/other/doorpost.md new file mode 100644 index 0000000..b74d2db --- /dev/null +++ b/bible/other/doorpost.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# గడప కమ్ము # + +## నిర్వచనం: ## + +"గడప కమ్ము" తలుపును బిగించే ఫ్రేము నిలువు చెక్క దిమ్మ. + +* దేవుడు సహాయం ఇశ్రాయేలీయులను ఈజిప్టునుండి తప్పించక ముందు అయన గొర్రె పిల్లను వధించి దాని రక్తం వారి ఇళ్ళ గడప కమ్ములకు పూయమని చెప్పాడు. +* పాత నిబంధనలో, బానిస తన యజమానిని తన జీవితమంతా సేవ చేయదలచుకుంటే తన యజమాని ఇల్లు గడప కమ్ముకు తన చెవిని మేకుతో కొట్టాలి. +* దీన్ని ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "తలుపు గుమ్మం నిలువు కొయ్య” లేక “కొయ్యతో చేసిన తలుపు ఫ్రేము నిలువు భాగం” లేక “కలప తలుపుకు పక్కన ఉండే కలప దిమ్మలు." + +(చూడండి: [ఈజిప్టు](../names/egypt.md), [పస్కా](../kt/passover.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 రాజులు 06:31-32](rc://en/tn/help/1ki/06/31) +* [ద్వితీ 11:20-21](rc://en/tn/help/deu/11/20) +* [నిర్గమ 12:5-8](rc://en/tn/help/exo/12/05) +* [యెషయా 57:7-8](rc://en/tn/help/isa/57/07) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H352, H4201 diff --git a/bible/other/dove.md b/bible/other/dove.md new file mode 100644 index 0000000..3eb196f --- /dev/null +++ b/bible/other/dove.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# గువ్వ, పావురం # + +## నిర్వచనం: ## + +గువ్వలు, పావురాళ్ళు రెండు రకాల ఒకే విధమైన చిన్న, బూడిద రంగు-గోధుమ రంగు పక్షులు. గువ్వ తరచుగా మరింత తెల్లగా ఉండవచ్చు. + +* కొన్ని భాషల్లో వీటికి రెండు వివిధ పేర్లు ఉండగా కిన్ని భాషల్లో రెండు పేర్లు ఉన్నాయి. +* గువ్వలు, పావురాళ్ళను దేవునికి బలి అర్పణల్లో ఉపయోగిస్తారు. ముఖ్యంగా పెద్ద జంతువులను తేలేని మనుషులు వీటిని తెస్తారు. +* గువ్వ వరద నీరు కొద్దిగా ఇంకుతూ ఉండగా ఒలీవ చెట్టు ఆకును నోవహు దగ్గరకు తెచ్చింది. +* గువ్వలు కొన్ని సార్లు స్వచ్ఛత, నిర్దోషత్వం, లేక శాంతికి సంకేతం. +* గువ్వలు, పావురాళ్ళు అనే పేర్లు అనువాదం చేస్తున్న భాషలో లేకపోతే ఈ పదాన్నిఅనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "గువ్వ అనే పేరుగల చిన్న బూడిద రంగు గోధుమ రంగు పక్షి” లేక “ఒకే విధమైన చిన్న బూడిద రంగు లేక గోధుమ రంగు స్థానిక పక్షులు." +* గువ్వ, పావురం ఒకే వచనంలో వస్తే వీలైతే రెండు వేరు వేరు మాటలు ఈ పక్షులకు ఉపయోగించాలి. + +(చూడండి: [అవ్యక్తాలను అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(చూడండి: [ఒలీవ](../other/olive.md), [నిర్దోష](../kt/innocent.md), [శుద్ధ](../kt/purify.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ఆది 08:8-9](rc://en/tn/help/gen/08/08) +* [లూకా 02:22-24](rc://en/tn/help/luk/02/22) +* [మార్కు 01:9-11](rc://en/tn/help/mrk/01/09) +* [మత్తయి 03:16-17](rc://en/tn/help/mat/03/16) +* [మత్తయి 21:12-14](rc://en/tn/help/mat/21/12) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1469, H1686, H3123, H8449, G4058 diff --git a/bible/other/dream.md b/bible/other/dream.md new file mode 100644 index 0000000..b619b85 --- /dev/null +++ b/bible/other/dream.md @@ -0,0 +1,35 @@ + +# కల # + +## నిర్వచనం: ## + +కల అంటే మనుషులు తమ నిద్రలో అనుభవించే ఆలోచనలు. + +* కలలు తరచుగా కలలు కనే వారికి అవి నిజంగా జరుగుతున్నట్టే అనిపిస్తాయి. అయితే అవి వాస్తవాలు కాదు. +* కొన్ని సార్లు దేవుడు తన ప్రజలు కల నుండి దేన్నైనా నేర్చుకోవాలని కలలు ఇస్తాడు. అయన నేరుగా మనుషులతో వారి కలల ద్వారా మాట్లాడాడు. +* బైబిల్లో, దేవుడు ప్రత్యేకమైన కలల ద్వారా కొందరికి సందేశం ఇవ్వాలని, అంటే భవిషత్తులో సంభవించే వాటిని గురించి. +* కల వేరు, దర్శనం వేరు. కలలు ఒక వ్యక్తి నిద్రలో వస్తాయి. అయితే దర్శనాలు సాధారణంగా ఒక వ్యక్తి మెలకువగా ఉన్నప్పుడే వస్తాయి. + +(చూడండి: [దర్శనం](../other/vision.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 02:16-17](rc://en/tn/help/act/02/16) +* [దానియేలు 01:17-18](rc://en/tn/help/dan/01/17) +* [దానియేలు 02:1-2](rc://en/tn/help/dan/02/01) +* [ఆది 37:5-6](rc://en/tn/help/gen/37/05) +* [ఆది 40:4-5](rc://en/tn/help/gen/40/04) +* [మత్తయి 02:13-15](rc://en/tn/help/mat/02/13) +* [మత్తయి 02:19-21](rc://en/tn/help/mat/02/19) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[08:02](rc://en/tn/help/obs/08/02)__ యోసేపు సోదరులు అతణ్ణి ద్వేషించారు. ఎందుకంటే వారి తండ్రి అతణ్ణి ఎక్కువగా ప్రేమించాడు.అంతేగాక యోసేపుకు ఒక __వచ్చింది.__ అతడు వారి అధిపతి అవుతాడని దాని అర్థం. +* __[08:06](rc://en/tn/help/obs/08/06)__ ఒక రాత్రి, ఫరో, అంటే ఈజిప్టు రాజుకు రెండు __కలలు__ వచ్చాయి, అవి అతణ్ణి కలవర పరిచాయి. తన సలహాదారులెవరూ ఆ కలల అర్థం చెప్పలేక పోయారు. +* __[08:07](rc://en/tn/help/obs/08/07)__ దేవుడు యోసేపుకు ఆ కలల అర్థం చెప్పే సామర్థ్యం ఇచ్చాడు._, కాబట్టి ఫరో యోసేపును చెరసాల నుండి రప్పించాడు. యోసేపు __కలల__ భావం వివరించాడు. "దేవుడు ఏడు సంవత్సరాలు సమృద్ధి అయిన పంట కోత, ఏడు సంవత్సరాలు కరువు ఇస్తాడు." +* __[16:11](rc://en/tn/help/obs/16/11)__ కాబట్టి ఆ రాత్రి, గిద్యోను సైనిక శిబిరానికి పోయి మిద్యాను సైనికుడు తన స్నేహితునితో చెబుతున్న కల విన్నాడు. ఆ మనిషి స్నేహితుడు ఇలా చెప్పాడు, "__కల__ ఏమిటంటే గిద్యోను సైన్యం మిద్యాను సైన్యాన్ని ఓడిస్తుంది." +* __[23:01](rc://en/tn/help/obs/23/01)__ అతడు (యోసేపు) ఆమె (మరియ)ను అవమానించడం ఇష్టం లేక నెమ్మదిగా ఆమెకు విడాకులు ఇవ్వాలని భావించాడు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1957, H2472, H2492, H2493, G1797, G1798, G3677 diff --git a/bible/other/drinkoffering.md b/bible/other/drinkoffering.md new file mode 100644 index 0000000..339141b --- /dev/null +++ b/bible/other/drinkoffering.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# పానార్పణం# + +## నిర్వచనం: ## + +దేవునికి పానార్పణం బలి అర్పణగా బలిపీఠంపై ద్రాక్షారసం ఒలకబోయాలి. ఇది తరచుగా దహన బలి, నైవేద్యంతో కలిపి అర్పించాలి. + +* పౌలు తన జీవం పానార్పణంగా సమర్పించబడుతున్నదని చెప్పాడు. అంటే అతడు సంపూర్ణంగా దేవుని సేవకు ప్రతిష్టించుకుంటున్నానని, తాను బాధల పాలు అవుతానని, మరణం వస్తుందని తెలిసినా ప్రజలకు యేసును గురించి చెప్పాలని అంటున్నాడు. +* యేసు మరణం సిలువపై అంతిమ పానార్పణంగా, తన రక్తం సిలువపై మన పాపాలకోసం చిందించాడు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* అనువదించడంలో మరొక పధ్ధతి "ద్రాక్షారసం అర్పించడం." +* పౌలు అతడు తాను "అర్పణగా పోయబడుతున్నాను" అనే మాటను ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. " బోధ దేవుని సందేశం మనుషులకుచెప్పడానికి నేను పూర్తిగా కట్టుబడి ఉన్నాను. ఎలానంటే బలిపీఠంపై ద్రాక్షారసం పారబోసినట్టు." + +(చూడండి: [దహన బలి](../other/burntoffering.md), [నైవేద్యం](../other/grainoffering.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [నిర్గమ 25:28-30](rc://en/tn/help/exo/25/28) +* [యెహెజ్కేలు 45:16-17](rc://en/tn/help/ezk/45/16) +* [ఆది 35:14-15](rc://en/tn/help/gen/35/14) +* [యిర్మీయా 07:16-18](rc://en/tn/help/jer/07/16) +* [సంఖ్యా 05:15](rc://en/tn/help/num/05/15) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5257, H5261, H5262 diff --git a/bible/other/drunk.md b/bible/other/drunk.md new file mode 100644 index 0000000..da27030 --- /dev/null +++ b/bible/other/drunk.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# మత్తెక్కిన, తాగుబోతు # + +## వాస్తవాలు: ## + +"మత్తెక్కిన" అంటే to ఏదైనా మత్తు పానీయం ఎక్కువగా తాగి పూర్తిగా మైకంలోకి వెళ్ళడం. + +* "తాగుబోతు" అంటే బాగా మత్తెక్కిన మనిషి. ఈ పదం మద్యానికి బానిస అయిన వ్యక్తిని సూచిస్తుంది. +* బైబిల్ విశ్వాసులు మద్యపానం తో మత్తెక్కి ఉండరాదని చెబుతున్నది. అయితే వారు దేవుని పరిశుద్ధాత్మ అదుపులో ఉండాలి. +* బైబిల్ తాగుబోతు తనం ఒక వ్యక్తిని అన్ని పాపాలకు ప్రేరేపిస్తూ ఉంటుంది అని బోధిస్తున్నది. +* దీన్ని అనువదించడంలో ఇతర పద్ధతులు "మత్తెక్కిన" "కైపు” లేక “తాగి తూలుతున్న” లేక “ఎక్కువ మద్యపానంతో నిండిన” లేక “పులియబెట్టిన సారాయితో నిండిపోయిన." + +(చూడండి: [ద్రాక్షారసం](../other/wine.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 కొరింతి 05:11-13](rc://en/tn/help/1co/05/11) +* [1 సమూయేలు 25:36](rc://en/tn/help/1sa/25/36) +* [యిర్మీయా 13:12-14](rc://en/tn/help/jer/13/12) +* [లూకా 07:33-35](rc://en/tn/help/luk/07/33) +* [లూకా 21:34-35](rc://en/tn/help/luk/21/34) +* [సామెతలు 23:19-21](rc://en/tn/help/pro/23/19) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5433, H5435, H7301, H7302, H7910, H7937, H7941, H7943, H8354, H8358, G3178, G3182, G3183, G3184, G3630, G3632 diff --git a/bible/other/dung.md b/bible/other/dung.md new file mode 100644 index 0000000..aacc570 --- /dev/null +++ b/bible/other/dung.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# పేడ, ఎరువు # + +## నిర్వచనం: ## + +"పేడ" అంటే మనిషి లేక జంతువు విసర్జించిన వ్యర్థం, దీన్నే పెంట అని కూడా పిలిచారు. దీన్ని నేల సారం కోసం ఉపయోగిస్తే ఇది "ఎరువు." + +* ఈ పదాలను దేన్నైనా పనికిమాలిన అప్రధానమైన దాన్ని సూచించడానికి అలంకారికంగా ఉపయోగిస్తారు. +* జంతువు పేడఎండబెట్టి తరచుగా ఇంధనంగా ఉపయోగిస్తారు. +* "భూమిపై పేడ వలె" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "పనికిమాలిన పేడలాగా దేశం అంతటా వెదజల్లడం." +* "పెంట ద్వారం" యెరూషలేము ప్రాకారం దక్షిణాన ఉంది. బహుశా దీని గుండా చెత్త, వ్యర్థాలను పట్టణం బయటికి తీసుకుపోతారు. + +(చూడండి: [గేటు](../other/gate.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 రాజులు 14:9-10](rc://en/tn/help/1ki/14/09) +* [2 రాజులు 06:24-26](rc://en/tn/help/2ki/06/24) +* [యెషయా 25:9-10](rc://en/tn/help/isa/25/09) +* [యిర్మీయా 08:1-3](rc://en/tn/help/jer/08/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H830, H1119, H1557, H1561, H1686, H1828, H6569, H6675, G906, G4657 diff --git a/bible/other/eagle.md b/bible/other/eagle.md new file mode 100644 index 0000000..6b006b2 --- /dev/null +++ b/bible/other/eagle.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# గరుడ పక్షి, గరుడ పక్షులు # + +## నిర్వచనం: ## + +గరుడ పక్షి చాలా పెద్ద, శక్తివంతమైన పక్షి. ఇది చేపలు, ఎలుకలు , పాములు, కోళ్ళు వంటి చిన్న జంతువులను వేటాడుతుంది. + +* బైబిల్ ఒక సైన్యానికి ఉండే బలాన్ని వడిగా హటాత్తుగా దూసుకు వచ్చి తన ఎరను తన్నుకుపోయే గరుడ పక్షి తో పోలుస్తున్నది. +* యెషయా ప్రభువుపై నమ్మకముంచే వారిని ఆకాశంలో ఎగిరిపోయే గరుడ పక్షితో పోల్చాడు. దేవునిపై నమ్మకం ఉంచి ఆయనకు లోబడే వారి స్వేచ్ఛను, బలాన్ని వర్ణించడానికి అలంకారికంగా ఈభాష ఉపయోగిస్తారు. +* దానియేలు గ్రంథంలో నెబుకద్నేజర్ జుట్టును పొడవైన గరుడ పక్షి ఈకలతో పోల్చారు. అవి 50 సెంటిమీటర్లకన్నా పొడవు ఉండవచ్చు. + +(చూడండి: [దానియేలు](../names/daniel.md), [స్వేచ్ఛ](../other/free.md), [నెబుకద్నేజర్](../names/nebuchadnezzar.md), [శక్తి](../kt/power.md)) + +(చూడండి: [అవ్యక్తాలను అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2 సమూయేలు 01:23-24](rc://en/tn/help/2sa/01/23) +* [దానియేలు 07:4-5](rc://en/tn/help/dan/07/04) +* [యిర్మీయా 04:13-15](rc://en/tn/help/jer/04/13) +* [లేవీ 11:13-16](rc://en/tn/help/lev/11/13) +* [ప్రకటన 04:7-8](rc://en/tn/help/rev/04/07) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5403, H5404, H7360, G105 diff --git a/bible/other/earth.md b/bible/other/earth.md new file mode 100644 index 0000000..3db834d --- /dev/null +++ b/bible/other/earth.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# భూమి, మర్త్య, భూసంబంధమైన # + +## నిర్వచనం: ## + +"భూమి" అంటే ఇతర జీవులతో బాటు మానవులు నివసించే లోకం. + +* "భూమి" అంటే నేల లేక నేలను కప్పే మన్ను అని కూడా అర్థం ఇస్తుంది. +* ఈ పదాన్ని తరచుగా భూమిపై నివసించే మనుషులకు అలంకారికంగా ఉపయోగిస్తారు. (చూడండి: [అన్యాపదేశం](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)) +* "భూమి సంతోషించాలి” “ఆయనఅతడు భూమికి న్యాయాధిపతి" అనే మాటలు ఈ పదం అలంకారిక వాడకానికి ఉదాహరణలు. +* "భూసంబంధమైన" అనే మాట సాధారణంగా ఆత్మ సంబంధమైన వస్తువులకు భిన్నంగా శారీరిక వస్తువులను సూచిస్తున్నది. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* ఈ పదాన్ని స్థానిక భాష లేక జాతీయ భాషలు మనం నివసించే భూమిని ఎలా పిలుస్తారో అలా కూడా అనువదించ వచ్చు. +* సందర్భాన్ని బట్టి, "భూమి" ని ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "లోకం” లేక “దేశం” లేక “మట్టి” లేక “నేల." +* అలంకారికంగా ఉపయోగించినప్పుడు "భూమి" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "భూమిపై నివసించే ప్రజలు” లేక “భూనివాసులు’ లేక “భూమిపై ఉన్న ప్రతిదీ." +* అనువదించడం "భూసంబంధమైన" అనే దాన్ని అనువదించడంలో "భౌతిక” లేక “భూవస్తువులు” లేక “దృశ్యమైనవి.” + +(చూడండి: [ఆత్మ](../kt/spirit.md), [లోకం](../kt/world.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 రాజులు 01:38-40](rc://en/tn/help/1ki/01/38) +* [2 దిన 02:11-12](rc://en/tn/help/2ch/02/11) +* [దానియేలు 04:35](rc://en/tn/help/dan/04/35) +* [లూకా 12:51-53](rc://en/tn/help/luk/12/51) +* [మత్తయి 06:8-10](rc://en/tn/help/mat/06/08) +* [మత్తయి 11:25-27](rc://en/tn/help/mat/11/25) +* [జెకర్యా 06:5-6](rc://en/tn/help/zec/06/05) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H127, H772, H776, H778, H2789, H3007, H3335, H6083, H7494, G1093, G1919, G2709, G2886, G3625, G3749, G4578, G5517 diff --git a/bible/other/elder.md b/bible/other/elder.md new file mode 100644 index 0000000..3559cbf --- /dev/null +++ b/bible/other/elder.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# పెద్ద, పెద్దలు # + +## నిర్వచనం: ## + +పెద్దలు ఆత్మ సంబంధమైన పరిణతిగల మనుషులు. వీరికి దేవుని ప్రజలపై ఆత్మ సంబంధమైన, క్రియాత్మకమైన నాయకత్వ బాధ్యతలు ఉంటాయి. + +* "పెద్ద" అనే పదానికి మూలం ఈ పెద్దలు వయసు ఉన్న మనుషులు వారి వయసు, అనుభవం మూలంగా ఎక్కువ జ్ఞానం గలవారు. +* పాత నిబంధనలో, పెద్దలు ఇశ్రాయేలీయులను సాంఘిక న్యాయం, చట్టం విషయాల్లో మోషేకు తోడ్పడ్డారు. +* కొత్త నిబంధనలో యూదు పెద్దలు ప్రజల నాయకులు. వారి సమాజాల్లో ప్రజల న్యాయాధికారులుగా వ్యవహరించారు. +* ఆది క్రైస్తవ సంఘాల్లో క్రైస్తవ పెద్దలు విశ్వాసుల స్థానిక సభల్లో ఆత్మ సంబంధమైన నాయకత్వం ఇచ్చారు. +* ఈ సంఘాల్లోని పెద్దల్లో ఆత్మ సంబంధమైన పరిణతి గల యువకులు కూడా ఉన్నారు. +* ఈ పదాన్నిఅనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "వయసున్న మనుషులు” లేక “సంఘాన్ని నడిపించే ఆత్మ సంబంధమైన పరిణతి గల మనుషులు." + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 11:1-3](rc://en/tn/help/1ch/11/01) +* [1 తిమోతి 03:1-3](rc://en/tn/help/1ti/03/01) +* [1 తిమోతి 04:14-16](rc://en/tn/help/1ti/04/14) +* [అపో. కా. 05:19-21](rc://en/tn/help/act/05/19) +* [అపో. కా. 14:23-26](rc://en/tn/help/act/14/23) +* [మార్కు 11:27-28](rc://en/tn/help/mrk/11/27) +* [మత్తయి 21:23-24](rc://en/tn/help/mat/21/23) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1419, H2205, H7868, G1087, G3187, G4244, G4245, G4850 diff --git a/bible/other/endure.md b/bible/other/endure.md new file mode 100644 index 0000000..411ed7d --- /dev/null +++ b/bible/other/endure.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# సహించు, సహనం, ఓర్పు, భరించు # + +## నిర్వచనం: ## + +"సహించు" అంటే చివరి వరకు ఉండడం. దేన్నైనా దుర్లభంఅయిన దాన్ని సహనంతో భరించడం. + +* కష్ట కాలంలో చాలించుకోకుండా స్థిరంగా నిలిచి ఉండడం. +* "సహనం" "ఓపిక” లేక “కష్టకాలంలో భరించడం” లేక “హింసించబడే కాలంలో నిలబడడం." +* క్రైస్తవులు "అంతం వరకు సహించాలన్న" ప్రోత్సాహం ఉంది. అంటే హింసలు కలిగినా యేసుకు లోబడాలని అర్థం. +* "హింసలు సహించు" అనేదానికి ఈ అర్థం కూడా ఉంది. "హింసలు అనుభవించు." + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* "సహించు" అనే మాటను తర్జుమా చెయ్యడం "నిలిచి ఉండు” లేక “నమ్మకంలో స్థిరంగా” లేక “దేవుడు కోరిన దాని నుండి తొలగిపోకుండా” లేక “స్థిరంగా." +* కొన్ని సందర్భాల్లో "సహించు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "అనుభవం ” లేక “బాధల గుండా వెళ్ళడం." +* ఎక్కువ సమయం నిలిచి ఉండడం. "సహించు" అనే దాన్ని "చివరిదాకా” లేక “కొనసాగడం." "సహించడు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు" చివరిదాకా నిలబడడు” లేక “కొనసాగడు, నిలబడడు." +* "సహనం" అనే దాన్ని "నిలిచి యుండడం” లేక “విశ్వాసంలో కొనసాగడం” లేక “నమ్మకంగా నిలిచియుండడం." + +(చూడండి: [నిలకడ](../other/perseverance.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2 తిమోతి 02:11-13](rc://en/tn/help/2ti/02/11) +* [యాకోబు 01:1-3](rc://en/tn/help/jas/01/01) +* [యాకోబు 01:12-13](rc://en/tn/help/jas/01/12) +* [లూకా 21:16-19](rc://en/tn/help/luk/21/16) +* [మత్తయి 13:20-21](rc://en/tn/help/mat/13/20) +* [ప్రకటన 01:9-11](rc://en/tn/help/rev/01/09) +* [రోమా 05:3-5](rc://en/tn/help/rom/05/03) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H386, H3201, H3557, H3885, H5331, H5375, H5975, G430, G907, G1526, G2005, G2076, G2553, G2594, G3114, G3306, G4722, G5278, G5281, G5297, G5342 diff --git a/bible/other/enslave.md b/bible/other/enslave.md new file mode 100644 index 0000000..4f9dbb8 --- /dev/null +++ b/bible/other/enslave.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# బానిసగా చేసుకొను, బానిసలుగా చేసుకొను, బానిసగా చేసుకొన్న, బంధకం, బానిసత్వం, బంధకాలు, బంధించు # + +## నిర్వచనం: ## + +"బానిసగా చేసుకొను" అంటే ఎవరినైనా ఒక యజమానిని సేవించేలా చెయ్యడం. లేక ఒక దేశాన్ని అదుపులో ఉంచుకోవడం. +"బానిసగా చేసుకొను” లేక “బానిసత్వం కింద ఉంచు" అంటే దేన్నైనా, ఎవరినైనా తన ఆధీనంలో ఉంచుకొను. + +* ఎవరైనా బానిసగా చేసుకొన్న మనిషి ఇతరులకు జీతం లేకుండానే సేవించాలి. అతడు తాను కోరినట్టు ఉండే స్వేచ్ఛ లేదు. +* "బానిసగా చేసుకొను " అంటే ఒక వ్యక్తికి స్వాతంత్ర్యం లేకుండా చేయడం. +* "బానిసత్వం" మరొకపదం "బంధకం." +* అలంకారికంగా చూస్తే, మానవులు పాపానికి "బానిసలుగా అయిపోతే" యేసు వారికీ స్వేచ్ఛ నిచ్చి దాని అదుపు, శక్తి నుండి విడిపించాడు. +* ఒక వ్యక్తి క్రీస్తులో కొత్త జీవం పొందినప్పుడు అతడు పాపానికి ఇక బానిసగా ఉండడు. నీతికి బానిస అవుతాడు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* "బానిసగా చేసుకొను" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "స్వేచ్ఛ లేకుండా చెయ్యడం” లేక “బలవంతాన ఇతరులకు ఊడిగం చెయ్యడం” లేక “ఇతరుల అదుపులోకి తేవడం.” +* "బానిసగా చేసుకొను” లేక “బానిసత్వంలో" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "బలవంతాన బానిసగా మారడం” లేక “బలవంతపు బానిసత్వం” లేక “వేరొకరి అదుపులో." + +(చూడండి: [స్వేచ్ఛ](../other/free.md), [న్యాయవంతుడు](../kt/righteous.md), [సేవకుడు](../other/servant.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [గలతి 04:3-5](rc://en/tn/help/gal/04/03) +* [గలతి 04:24-25](rc://en/tn/help/gal/04/24) +* [ఆది 15:12-13](rc://en/tn/help/gen/15/12) +* [యిర్మీయా 30:8-9](rc://en/tn/help/jer/30/08) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3533, H5647, G1398, G1402, G2615 diff --git a/bible/other/envy.md b/bible/other/envy.md new file mode 100644 index 0000000..a88ae09 --- /dev/null +++ b/bible/other/envy.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# అసూయ, ఆశించడం# + +## నిర్వచనం: ## + +తనకు లేనిది ఎదుటి వ్యక్తికి ఉన్నా వేరొక వ్యక్తికి ప్రశంసనీయమైన లక్షణాలుఉన్నా వారిపై ఈర్ష్య ఉండడాన్ని"అసూయ" అంటారు. "ఆశించడం" అంటే దేన్నైనా బలంగా కోరుకోవడం. + +* అసూయ అనేది సాధారణంగా చెడ్డ గుణం. మరొకవ్యక్తి విజయాలు, మంచి భాగ్యం, లేక ఆస్తిపాస్తులు చూసి ఓర్వలేక పోవడం. +* ఆశించడం అంటే వేరే వారి ఆస్తులు, వేరొకరి భార్య/భర్తను బలంగా కోరుకోవడం. + +(చూడండి: [ఈర్ష్య](../kt/jealous.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 కొరింతి 13:4-7](rc://en/tn/help/1co/13/04) +* [1 పేతురు 02:1-3](rc://en/tn/help/1pe/02/01) +* [నిర్గమ 20:15-17](rc://en/tn/help/exo/20/15) +* [మార్కు 07:20-23](rc://en/tn/help/mrk/07/20) +* [సామెతలు 03:31-32](rc://en/tn/help/pro/03/31) +* [రోమా 01:29-31](rc://en/tn/help/rom/01/29) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H183, H1214, H1215, H2530, H3415, H5869, H7065, H7068, G866, G1937, G2205, G2206, G3713, G3788, G4123, G4124, G4190, G5354, G5355, G5366 diff --git a/bible/other/evildoer.md b/bible/other/evildoer.md new file mode 100644 index 0000000..700c23f --- /dev/null +++ b/bible/other/evildoer.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# దుష్టుడు, దుష్టులు, దుష్టకార్యం # + +## నిర్వచనం: ## + +"దుష్టుడు" అనే మాట పాపపూరితమైన, దుర్మార్గ కార్యాలు చేసే వారికి వర్తిస్తుంది. + +* దేవునికి లోబడని వారికి కూడా ఇది స్థూలంగా వర్తిస్తుంది. +* ఈ పదాన్ని ఇలా కూడా అనువదించ వచ్చు. "దుష్టత్వం కోసం” లేక “దుర్మార్గత కోసం," "జరిగించడం” లేక “చెయ్యడం” లేక “కారణం." + +(చూడండి: [దుష్టత్వం](../kt/evil.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 పేతురు 02:13-17](rc://en/tn/help/1pe/02/13) +* [యెషయా 09:16-17](rc://en/tn/help/isa/09/16) +* [లూకా 13:25-27](rc://en/tn/help/luk/13/25) +* [మలాకీ 03:13-15](rc://en/tn/help/mal/03/13) +* [మత్తయి 07:21-23](rc://en/tn/help/mat/07/21) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H205, H6213, H6466, H7451, H7489, G93, G458, G2038, G2040 , G2555 diff --git a/bible/other/exile.md b/bible/other/exile.md new file mode 100644 index 0000000..2146762 --- /dev/null +++ b/bible/other/exile.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# ప్రవాసం, ప్రవాసులు, చెరలోకి పోయిన # + +## నిర్వచనం: ## + +"ప్రవాసం" అనే మాట మనుషులను బలవంతంగా వారి స్వదేశం నుండి కొంత కాలం వేరే చోట ఉంచడాన్ని సూచిస్తున్నది + +* ప్రజలను సాధారణంగా రాజకీయ కారణాలకోసం శిక్షగా ప్రవాసం పంపిస్తారు. +* శత్రువులు ఆక్రమించుకున్న రాజ్య ప్రజలను గెలిచిన సైన్యం తమ దేశానికి ప్రవాసం తీసుకుపోతారు. వారిచే వెట్టి చాకిరీ చేయించుకుంటారు. +* "బాబిలోనియా ప్రవాసం" (" ప్రవాసం") అంటే బైబిల్ చరిత్రలో అనేక మంది యూదు పౌరులను యూదా ప్రదేశం నుండి బబులోనులో నివసించడానికి బలవంతంగా తరలించిన వైనం. ఇది 70 సంవత్సరాలు ఉంది. +* " ప్రవాసులు" అనే మాట తమ దేశం నుండి వెళ్ళిపోయి పరదేశంలో నివసిస్తున్న మనుషులను సూచిస్తున్నది. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* "ప్రవాసం" అనే మాటను ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "పంపించి వేయడం” లేక “వెళ్ళగొట్టడం” లేక “దేశ బహిష్కరణ." +* " ప్రవాసం" అనేదాన్ని ఒక పదం లేక పదబంధంతో తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "పంపించి వేసే సమయం” లేక “బహిష్కరణ సమయం” లేక “బలవంతంగా వెళ్లగొట్టే సమయం” లేక “బహిష్కారం." +* " ప్రవాసులు" అనే మాటను అనువదించే పద్ధతులు. “చెరలోకి పోయిన ప్రజలు” లేక “బహిష్కరణకు గురి అయిన వారు” లేక “బబులోను చెరలోకి పోయిన ప్రజలు." + +(చూడండి: [బబులోను](../names/babylon.md), [యూదా](../names/kingdomofjudah.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2 రాజులు 24:13-14](rc://en/tn/help/2ki/24/13) +* [దానియేలు 02:25-26](rc://en/tn/help/dan/02/25) +* [యెహెజ్కేలు 01:1-3](rc://en/tn/help/ezk/01/01) +* [యెషయా 20:3-4](rc://en/tn/help/isa/20/03) +* [యిర్మీయా 29:1-3](rc://en/tn/help/jer/29/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1123, H1473, H1540, H1541, H1546, H1547, H3212, H3318, H5080, H6808, H7617, H7622, H8689, G3927 diff --git a/bible/other/exult.md b/bible/other/exult.md new file mode 100644 index 0000000..bfc0ca0 --- /dev/null +++ b/bible/other/exult.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ఉత్సహించడం, సంబరం, సంబరపడు # + +## నిర్వచనం: ## + +పదాలు "ఉత్సహించడం” “సంబరం" అనేవి గొప్ప విజయం లేక ప్రత్యేక ఆశీర్వాదం మూలంగా కలిగే ఆనందం. + +* "ఉత్సహించడం" అనే దానిలో అద్భుతమైనది జరిగినప్పుడు ఉత్సవం చేసుకోవడం ఉంది. +* ఒక వ్యక్తి దేవుని మంచితనాన్ని చూసి ఉత్సహించడం జరుగుతుంది. +* "సంబరం" అనే దానిలో విజయం లేక సౌభాగ్యం ఒక అహంకారంగా ఆనందించడం ఉంది. +* "ఉత్సహించడం" అని కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "ఆనందంగా పండగ చేసుకోవడం” లేక “గొప్ప ఆనందంతో కూడిన స్తుతి." +* సందర్భాన్ని బట్టి, "సంబరం" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు."విజయవంతంగా స్తుతిస్తూ” లేక “తనను గొప్ప చేసుకుంటూ ఉత్సవం చెయ్యడం” లేక “అహంకారం." + +(చూడండి: [అహంకారి](../other/arrogant.md), [ఆనందం](../other/joy.md), [స్తుతి](../other/praise.md), [హర్షించు](../other/joy.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 సమూయేలు 02:1](rc://en/tn/help/1sa/02/01) +* [యెషయా 13:1-3](rc://en/tn/help/isa/13/01) +* [యోబు 06:10-11](rc://en/tn/help/job/06/10) +* [కీర్తనలు 068:1-3](rc://en/tn/help/psa/068/001) +* [జెఫన్యా 02:15](rc://en/tn/help/zep/02/15) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5539, H5947, H5970 diff --git a/bible/other/face.md b/bible/other/face.md new file mode 100644 index 0000000..7ad0de8 --- /dev/null +++ b/bible/other/face.md @@ -0,0 +1,35 @@ +# ముఖం, ముఖాలు, అభిముఖంగా, ముఖకవళికలు, ముఖం దించుకుని # + +## నిర్వచనం: ## + +"ముఖం" అంటే ఒక వ్యక్తి శిరస్సు ముందు భాగం. ఈ పదానికి అనేక అలంకారిక అర్థాలు ఉన్నాయి. + +* "నీ ముఖం" అంటే తరచుగా అలంకారికంగా "నీవు" అని అర్థం. అదే విధంగా, "నా ముఖం" తరచుగా అంటే "నేను” లేక “నా" అని అర్థం. +* శారీరిక అర్థంలో ఎవరినైనా దేన్నైనా "ముఖం చూపడం” అంటే ఆ వ్యక్తి కేసి చూడడం. +* To "వేరొకరి ముఖం కేసి" అంటే "నేరుగా వేరొకరిని చూడడం." +* “ఎదురెదురుగా” అంటే ఇద్దరు మనుషులు దగ్గరగా అభిముఖంగా చూసుకోవడం. +* యేసు "నిలకడగా తన ముఖం యెరూషలేము వైపుకు ఉంచుకున్నాడు," అంటే అయన చాలా స్థిరంగా వెళ్ళడానికి నిర్ణయించుకున్నాడు. +* "వేరొకరికి ఎదురుగా ముఖం" అంటే మనుషులకు, పట్టణానికి వ్యతిరేకంగా తిప్పుకోవడం. అంటే to స్థిరంగా వారికీ ఇక సాయపడరాదని నిర్ణయం చేసుకోవడం. లేక ఆ పట్టణాన్ని, వ్యక్తిని తిరస్కరించడం. +* "దేశం ముఖం" అంటే ఆ భూప్రదేశమంతా, లేక భూతలం అంతా అని అర్థం. ఉదాహరణకు, "కరువు భూముఖం అంతా" అంటే విస్తృతంగా వ్యాపించిన కరువు అనేక మంది ప్రజలు నివసించే భూమి. +* అలంకారికంగా "నీ ముఖం నీ ప్రజల నుండి దాచుకోకు" అంటే "నీ ప్రజలను తిరస్కరించవద్దు” లేక “నీ ప్రజలను వదిలిపెట్టవద్దు” లేక “నీ ప్రజలను కాపాడకుండా మానవద్దు." + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* వీలైతే, లక్ష్య భాషలో ఒకే విధమైన అర్థం వచ్చే మాటలు వాడుతూ ఉండాలి. +* "ముఖం" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "ఒకరి వైపు ముఖం తిప్పుకోవడం” లేక “నేరుగా చూడడం” లేక “ముఖం కేసి చూడడం." +* "అభిముఖంగా" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "దగ్గరగా” లేక “ఎదురెదురుగా” లేక “సమక్షంలో." +* సందర్భాన్ని బట్టి, "తన ముఖం ఎదుట" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "ఒకరి ఎదురుగా” లేక “అతని ఎదుట” లేక “ముందు వైపు” లేక “తన సమక్షం." +* "తన ముఖం తిప్పుకుని" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "నేరుగా ప్రయాణించడం” లేక “తన మనస్సులో స్థిరంగా నిర్ణయం చేసుకోవడం." +* "దాచి పెట్టు తన ముఖం నుండి దాచిపెట్టు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "తొలగి పోవడం” లేక “సంరక్షణ, సహాయం మానుకోవడం” లేక “తిరస్కరించడం." +* “పట్టణం లేక ప్రజలకు తన ముఖం వ్యతిరేకంగా తిప్పుకోవడం" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "కోపంగా చూడడం, దోషిగా తీర్చడం” లేక “అంగీకారం నిరాకరించడం” లేక “తిరస్కరించాలని నిర్ణయం” లేక “దోషిగా తీర్చు, తిరస్కరించడం” లేక “తీర్పు తీర్చడం." +* "వారి ముఖం మీద చెప్పడం" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "సూటిగా చెప్పడం” లేక “వారి సమక్షం చెప్పడం” లేక “వ్యక్తిగతంగా చెప్పడం." +* "దేశం ముఖం"పై అనే మాటను ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "దేశం అంతటా” లేక “భూమి అంతటా” లేక “భూమి అంతటా నివాసం." + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ద్వితీ 05:4-6](rc://en/tn/help/deu/05/04) +* [ఆది 33:9-11](rc://en/tn/help/gen/33/09) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H600, H639, H5869, H6440, H8389, G3799, G4383, G4750 diff --git a/bible/other/falseprophet.md b/bible/other/falseprophet.md new file mode 100644 index 0000000..acad361 --- /dev/null +++ b/bible/other/falseprophet.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# అబద్ధ ప్రవక్త, అబద్ధ ప్రవక్తలు # + +## నిర్వచనం: ## + +అబద్ధ ప్రవక్త అనేవాడు అది నిజం కాకపోయినా తన సందేశం దేవుని నుండి వచ్చిందని చెప్పేవాడు. + +* అబద్ధ ప్రవక్తల ప్రవచనాలు సాధారణంగా నెరవేరవు. అంటే అవి నిజం కావు. +* అబద్ధ ప్రవక్తలు బోధించే సందేశాలు పాక్షికంగాగానీ సంపూర్ణంగా గానీ బైబిల్ చెప్పే దానికి భిన్నంగా ఉంటాయి. +* ఈ పదాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు"తాను దేవుని పక్షంగా మాట్లాడే మనిషినని చెప్పే వాడు” లేక “అసత్యంగా దేవుని మాటలు పలుకుతున్నానని చెప్పే వాడు." +* అంత్య కాలంలో అనేకమంది అబద్ధ ప్రవక్తలు వచ్చి మోసగించు ప్రజలను తాము దేవుని పక్షంగా మాట్లాడుతున్నట్టు నమ్మిస్తారని కొత్త నిబంధన బోధిస్తున్నది. + +(చూడండి: [నెరవేర్చు](../kt/fulfill.md), [ప్రవక్త](../kt/prophet.md), [నిజం](../kt/true.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 యోహాను 04:1-3](rc://en/tn/help/1jn/04/01) +* [2 పేతురు 02:1-3](rc://en/tn/help/2pe/02/01) +* [అపో. కా. 13:6-8](rc://en/tn/help/act/13/06) +* [లూకా 06:26](rc://en/tn/help/luk/06/26) +* [మత్తయి 07:15-17](rc://en/tn/help/mat/07/15) +* [మత్తయి 24:23-25](rc://en/tn/help/mat/24/23) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G5578 diff --git a/bible/other/falsewitness.md b/bible/other/falsewitness.md new file mode 100644 index 0000000..52064d6 --- /dev/null +++ b/bible/other/falsewitness.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# అబద్ధ సాక్షం, అబద్ధ సాక్షులు# + +## నిర్వచనం: ## + +"అబద్ధ సాక్షం” “తప్పు సాక్షం" అనే మాటలు ఒక వ్యక్తి గురించి గానీ సంఘటన, సాధారణంగా న్యాయ స్థానంలాంటి చోట్ల చెప్పే మాటలు. + +* "అబద్ధ సాక్షం” లేక “అబద్ధ సమాచారం" అంటే అక్షరాలా పలికిన అబద్ధం. +* "అబద్ధ సాక్షం చెప్పడం" అంటే అబద్ధం చెప్పడం లేదా అసత్య సమాచారం ఇవ్వడం. +* బైబిల్ ఇందుకు అనేకచోట్ల ఎవరినైనా శిక్ష పడేలా చెయ్యడం కోసం అబద్ధ సాక్షులను డబ్బిచ్చి తెచ్చుకున్న సందర్భాలను వివరిస్తున్నది. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* "అబద్ధ సాక్షం చెప్పడం” లేక “అబద్ధ సాక్షం ఇవ్వడం" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "అబద్ధ సమాచారం” లేక “ఎవరి గురించి అయినా లేనిది తెలియ పరచు” లేక “అబద్ధంగా ఎవరికైనా వ్యతిరేకంగా మాట్లాడు” లేక “అబద్ధం." +* "అబద్ధ సాక్షం" ఒక వ్యక్తిని సూచిస్తున్నట్టయితే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "అబద్ధికుడు” లేక “ఒక అబద్ధసాక్షి” లేక “ఎవరినైనా నిజం కానిది చెప్పే వాడు." + +(చూడండి: [సాక్షం](../kt/testimony.md), [నిజం](../kt/true.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ద్వితీ 19:17-19](rc://en/tn/help/deu/19/17) +* [నిర్గమ 20:15-17](rc://en/tn/help/exo/20/15) +* [మత్తయి 15:18-20](rc://en/tn/help/mat/15/18) +* [మత్తయి 19:18-19](rc://en/tn/help/mat/19/18) +* [సామెతలు 14:5-6](rc://en/tn/help/pro/14/05) +* [కీర్తనలు 027:11-12](rc://en/tn/help/psa/027/011) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5707, H6030, H7650, H8267, G1965, G3144, G5571, G5575, G5576, G5577 diff --git a/bible/other/family.md b/bible/other/family.md new file mode 100644 index 0000000..7fe8845 --- /dev/null +++ b/bible/other/family.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# కుటుంబం, కుటుంబాలు # + +## నిర్వచనం: ## + +"కుటుంబం" అంటే రక్తసంబంధం ఉన్న వారు, సాధారణంగా తండ్రి, తల్లి, వారి పిల్లలు. ఇందులో తాతలు, మనవలు మేనమామలు, పిన తల్లులు మొదలైన ఇతర బంధువులు కూడా ఉంటారు. + +* హీబ్రూ కుటుంబం ఒక మత సమాజం. ఆరాధన, ఉపదేశం ద్వారా మత సంప్రదాయాలను నేర్పించే వ్యవస్థ. +* సాధారణంగా తండ్రి కి కుటుంబంపై అధికారం ఉంటుంది. +* కుటుంబం లో సేవకులు, ఉంపుడుగత్తెలు, విదేశీయులు సైతం ఉంటారు. +* కొన్ని భాషలలో మరింత స్థూలమైన "తెగ” లేక “ఇంటి వారు" వంటి పదాలు ఉండవచ్చు. కేవలం తల్లిదండ్రులు, పిల్లలు కాకుండా ఎక్కువ మంది ఉండే సందర్భాలను ఇది సూచిస్తుంది . +* "కుటుంబం" అనే దాన్ని ఆత్మ సంబంధమైన బంధుత్వం ఉన్న మనుషులకు కూడా ఉపయోగిస్తారు. అలాటి వారు దేవుని కుటుంబంలో భాగం. ఎందుకంటే వారు యేసును విశ్వసించారు. + +(చూడండి: [తెగ](../other/clan.md), [పూర్వీకుడు](../other/father.md), [ఇల్లు](../other/house.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 రాజులు 08:1-2](rc://en/tn/help/1ki/08/01) +* [1 సమూయేలు 18:17-18](rc://en/tn/help/1sa/18/17) +* [నిర్గమ 01:20-22](rc://en/tn/help/exo/01/20) +* [యెహోషువా 02:12-13](rc://en/tn/help/jos/02/12) +* [లూకా 02:4-5](rc://en/tn/help/luk/02/04) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1, H251, H272, H504, H1004, H1121, H2233, H2859, H2945, H3187, H4138, H4940, H5387, H5712, G1085, G3614, G3624, G3965 diff --git a/bible/other/famine.md b/bible/other/famine.md new file mode 100644 index 0000000..53d227c --- /dev/null +++ b/bible/other/famine.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# కరువు, కరువుs # + +## నిర్వచనం: ## + +"కరువు" అంటే దేశం, లేక ప్రాంతం అంతటా తీవ్రమైన ఆహారం కొరత. సాధారణంగా వర్షం లేక పోవడం వలన. + +* వర్షాభావం, పైరుకు సోకే వ్యాధులు, లేక కీటకాలు వంటి సహజమైన కారణాల మూలంగా ఆహారం కొరత ఏర్పడడం. +* ఆహారం కొరత శత్రువులు పంటలు నాశనం చెయ్యడం వల్ల కూడా సంభవించ వచ్చు. +* బైబిల్లో, దేవుడు తరచుగా కరువును ఉపయోగించి జాతులు తనకు వ్యతిరేకంగా పాపం చేసినప్పుడు వారిని శిక్షిస్తాడు. +* ఆమోసు 8:11లో "కరువు" ను అలంకారికంగా ఉపయోగించారు. దేవుడు తన ప్రజలతో మాట్లాడక పోవడం ద్వారా వారిని శిక్షించడం. దీన్ని ఇలా అనువదించ వచ్చు. "కరువు" మీ భాషలో "ఆహారం లేమి” లేక “తీవ్రమైన కొరత" అనే అర్థం ఇచ్చే మాట వాడాలి. + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 21:11-12](rc://en/tn/help/1ch/21/11) +* [అపో. కా. 07:11-13](rc://en/tn/help/act/07/11) +* [ఆది 12:10-13](rc://en/tn/help/gen/12/10) +* [ఆది 45:4-6](rc://en/tn/help/gen/45/04) +* [యిర్మీయా 11:21-23](rc://en/tn/help/jer/11/21) +* [లూకా 04:25-27](rc://en/tn/help/luk/04/25) +* [మత్తయి 24:6-8](rc://en/tn/help/mat/24/06) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3720, H7458, H7459, G3042 diff --git a/bible/other/fast.md b/bible/other/fast.md new file mode 100644 index 0000000..043c929 --- /dev/null +++ b/bible/other/fast.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# ఉపవాసం, ఉపవాసాలు # + +## నిర్వచనం: ## + +"ఉపవాసం" ఉండడం అంటే ఆహారం ఒక రోజు లేక కొంతకాలం మానుకోవడం. కొన్ని సార్లు నీరు తాగడం కూడా మానేస్తారు. + +* ఉపవాసం మనుషులకు దేవునిపై దృష్టి కేంద్రీకరించి ప్రార్థించడానికి తోడ్పడుతుంది. ఆహారం, తినడం మూలంగా ఏకాగ్రత చెడకుండా ఇది తోడ్పడుతుంది. +* యేసును దోషిగా తీర్చిన యూదు మత నాయకులు ఉపవాసాన్ని తప్పు కారణాలకు ఆచరిస్తారు. వారు న్యాయవంతులని ఇతరులు అనుకోవాలని వారు ఉపవాసం ఉంటారు. +* కొన్ని సార్లు మనుషులు ఎందుకు ఉపవాసం ఉంటారంటే వారు ఏదో కారణం వల్ల విచారంగా ఉంటారు. +* "ఉపవాసం ఉండడం" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "తినడం మానుకోవడం” లేక “తినక పోవడం." +* "ఉపవాసం " అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "ఆహారం మానిన సమయం” లేక “ఆహారానికి దూరంగా ఉండడం." + +(చూడండి: [యూదు నాయకులు](../other/jewishleaders.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 రాజులు 21:8-10](rc://en/tn/help/1ki/21/08) +* [2 దిన 20:3-4](rc://en/tn/help/2ch/20/03) +* [అపో. కా. 13:1-3](rc://en/tn/help/act/13/01) +* [యోనా 03:4-5](rc://en/tn/help/jon/03/04) +* [లూకా 05:33-35](rc://en/tn/help/luk/05/33) +* [మార్కు 02:18-19](rc://en/tn/help/mrk/02/18) +* [మత్తయి 06:16-18](rc://en/tn/help/mat/06/16) +* [మత్తయి 09:14-15](rc://en/tn/help/mat/09/14) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[25:01](rc://en/tn/help/obs/25/01)__ యేసు బాప్తిసం పొందిన తక్షణమే, పరిశుద్ధాత్మ ఆయనను అరణ్య ప్రాంతానికి కొంచుబోయాడు. అక్కడ అయన నలభై రోజులు, నలభై రాత్రుళ్ళు ఉపవాసం ఉన్నాడు. +* __[34:08](rc://en/tn/help/obs/34/08)__ "'ఉదాహరణకు, నేను ప్రతి వారం రెండు సార్లు __ఉపవాసం__ ఉంటున్నాను. నాకు వచ్చిన డబ్బులో సరుకుల్లో పది శాతం దేవునికి ఇస్తాను.'" +* __[46:10](rc://en/tn/help/obs/46/10)__ ఒక రోజు అంతియొకయ క్రైస్తవులు __ఉపవాసం__ ఉండి ప్రార్థన చేస్తుంటే, పరిశుద్ధాత్మ వారితో , "నేను పిలిచిన పనికోసం బర్నబాను, సౌలును పంపండి" అని చెప్పాడు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2908, H5144, H6684, H6685, G777, G3521, G3522, G3523 diff --git a/bible/other/father.md b/bible/other/father.md new file mode 100644 index 0000000..aac8bd1 --- /dev/null +++ b/bible/other/father.md @@ -0,0 +1,44 @@ +# పూర్వీకుడు, పూర్వీకులు, తండ్రి, తండ్రులు, తాత # + +## నిర్వచనం: ## + +అక్షరాలా, "తండ్రి" కన్న తండ్రి. అనేక విధాల అలంకారికంగా కూడా ఈ పదం వాడతారు. + +* "తండ్రి” “పితరుడు" అనే పదాలను తరచుగా కొన్ని వ్యక్తి, లేక ప్రజలు సమూహాల మగ పూర్వీకులకు ఉపయోగిస్తారు. ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు"పూర్వీకుడు” లేక “పితరుడు." +* "తండ్రి" అనే పదాన్ని అలంకారికంగా ఒక బృందానికి నాయకుడు లేక దేనికైనా మూలం అయిన వారికి వాడతారు. ఉదాహరణకు, ఆది 4లో "గుడారాల్లో నివసించే వారందరికీ తండ్రి" అంటే, "గుడారాల్లో నివసించిన మొదటి తెగ నాయకుడు" అని అర్థం. +* అతడు సువార్త చెప్పి క్రైస్తవులుగా మారడానికి సహాయం చేసిన వారిని అపోస్తలుడు పౌలు అలంకారికంగా తనను "తండ్రి" అని పిలుచుకున్నాడు. + +## అనువాదం సలహాలు## + +* తండ్రి గురించి చెప్పేటప్పుడు మీ భాషలో అక్షరార్థంగా కుమారుడు, అనే దాన్ని సాధారణ పదం ఉపయోగించి తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. +* "దేవుడు తండ్రి" అనే దాన్ని మీ భాషలో ఎక్కువగా వాడే పదాన్ని ఉపయోగించి అనువదించ వచ్చు. +* పితరులను ఉద్దేశించి వాడేట ప్పుడు ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "పూర్వీకులు” లేక “పితరులు." +* పౌలు అలంకారికంగా తనను క్రీస్తు విశ్వాసులకు తండ్రిగా చెప్పుకున్నప్పుడు ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు"ఆత్మ సంబంధమైన తండ్రి” లేక “క్రీస్తులో తండ్రి." +* కొన్ని సార్లు "తండ్రి" ని ఇలా అనువదించ వచ్చు. "తెగ నాయకుడు." +* "అబద్ధాలకు తండ్రి" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "అన్ని అబద్ధాలకు మూలం” లేక “ ఎవరి నుంచి అన్ని అబద్ధాలు వస్తాయో." + +(చూడండి: [దేవుడు తండ్రి](../kt/godthefather.md), [కుమారుడు](../kt/son.md), [దేవుని కుమారుడు](../kt/sonofgod.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 07:1-3](rc://en/tn/help/act/07/01) +* [అపో. కా. 07:31-32](rc://en/tn/help/act/07/31) +* [అపో. కా. 07:44-46](rc://en/tn/help/act/07/44) +* [అపో. కా. 22:3-5](rc://en/tn/help/act/22/03) +* [ఆది 31:29-30](rc://en/tn/help/gen/31/29) +* [ఆది 31:41-42](rc://en/tn/help/gen/31/41) +* [ఆది 31:51-53](rc://en/tn/help/gen/31/51) +* [హెబ్రీ 07:4-6](rc://en/tn/help/heb/07/04) +* [యోహాను 04:11-12](rc://en/tn/help/jhn/04/11) +* [యెహోషువా 24:3-4](rc://en/tn/help/jos/24/03) +* [మలాకీ 03:6-7](rc://en/tn/help/mal/03/06) +* [మార్కు 10:7-9](rc://en/tn/help/mrk/10/07) +* [మత్తయి 01:7-8](rc://en/tn/help/mat/01/07) +* [మత్తయి 03:7-9](rc://en/tn/help/mat/03/07) +* [మత్తయి 10:21-23](rc://en/tn/help/mat/10/21) +* [మత్తయి 18:12-14](rc://en/tn/help/mat/18/12) +* [రోమా 04:11-12](rc://en/tn/help/rom/04/11) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1, H2, H25, H369, H539, H1121, H1730, H1733, H2524, H3205, H3490, H4940, H5971, H7223, G256, G540, G1080, G2495, G3737, G3962, G3964, G3966, G3967, G3970, G3971, G3995, G4245, G4269, G4613 diff --git a/bible/other/feast.md b/bible/other/feast.md new file mode 100644 index 0000000..f00671f --- /dev/null +++ b/bible/other/feast.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# ఉత్సవం, విందులు, # + +## నిర్వచనం: ## + +"విందు" అంటే ప్రజలంతా కలిసి ఏదైనా పర్వ దినం సందర్భంగా పెద్దభోజనం చేసి సంబరం చేసుకోవడం. +"విందు" అంటే ఆనందంగా అందరూ కలిసి భోజనాలు చేయడం. + +* తరచుగా కొన్ని పండగల్లో ప్రత్యేకమైన ఆహారపదార్థాలు తింటారు. +* యూదులు సాధారణంగా విందులు చేసుకుంటూ కొన్ని మత పండుగలు చేసుకోవాలని దేవుడు అజ్ఞాపించాడు. అందుకే పండుగలను తరచుగా "విందులు" అని పిలుస్తారు. +* బైబిల్ కాలాల్లో, రాజులు, ఇతర ధనిక, శక్తివంతమైన వారు తరచుగా ఉత్సవాలు పండగలు జరుపుకుని వారి కుటుంబం, స్నేహితులను సంతోష పెడతారు. +* ఇల్లు వదిలి వెళ్ళిపోయిన కుమారుడి తండ్రి అతడు తిరిగి వచ్చిన సందర్భంగా ప్రత్యేక ఉత్సవ విందు ఏర్పాటు చేశాడు. +* విందు కొన్ని సార్లు అనేక రోజులు కొనసాగుతుంది. +* "విందు" అనే దాన్ని ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "కడుపారా తినడం ” లేక “ఉత్సవ సందర్భంగాఅపరిమితంగా భోజనాలు” లేక “ప్రత్యేకమైన పెద్ద భోజనం." +* సందర్భాన్ని బట్టి, "విందు” అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "విందు భోజనంతో ఉత్సవం చేసుకోవడం” లేక “చాలా పదార్థాలతో భోజనం” లేక “సంబరం భోజనం." + +(చూడండి: [పండుగ](../other/festival.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2 పేతురు 02:12-14](rc://en/tn/help/2pe/02/12) +* [ఆది 26:30-31](rc://en/tn/help/gen/26/30) +* [ఆది 29:21-22](rc://en/tn/help/gen/29/21) +* [ఆది 40:20-23](rc://en/tn/help/gen/40/20) +* [యూదా 01:12-13](rc://en/tn/help/jud/01/12) +* [లూకా 02:41-44](rc://en/tn/help/luk/02/41) +* [లూకా 14:7-9](rc://en/tn/help/luk/14/07) +* [మత్తయి 22:1-3](rc://en/tn/help/mat/22/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H398, H2077, H2282, H2287, H3899, H3900, H4150, H4580, H4797, H4960, H7646, H8057, H8354, G26, G755, G1062, G1173, G1403, G1456, G1858, G1859, G2165, G3521, G4910 diff --git a/bible/other/fellowshipoffering.md b/bible/other/fellowshipoffering.md new file mode 100644 index 0000000..5b0058c --- /dev/null +++ b/bible/other/fellowshipoffering.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# సహవాస అర్పణ, సహవాస అర్పణలు # + +## వాస్తవాలు: ## + +పాత నిబంధనలో, "సహవాసం అర్పణ" అనేది ఒక రకమైన బలి అర్పణ. దీన్ని వివిధ కారణాలవల్ల అర్పిస్తారు. దేవునికి కృతఙ్ఞతలు చెప్పడానికి, మొక్కుబడి నెరవేర్చడానికి మొ. + +* ఈ అర్పణలో మగ లేక ఆడ జంతువును బలి ఇవ్వాలి. ఇది దహన బలికి భిన్నమైనది. దానికైతే మగ జంతువే కావాలి. +* తరువాత బలి అర్పణలో కొంత భాగం దేవునిది. సహవాస అర్పణ తెచ్చ౯న వ్యక్తి బలి మాంసాన్ని యాజకులతో ఇతర ఇశ్రాయేలీయులతో పంచుకుంటాడు. +* ఇక్కడ చేసే భోజనంలో పొంగని రొట్టెలు తినాలి. +* కొన్ని సార్లు దీన్ని "సమాధాన బలి" అన్నారు. + +(చూడండి: [దహన బలి](../other/burntoffering.md), [నెరవేర్చు](../kt/fulfill.md), [నైవేద్యం](../other/grainoffering.md), [అపరాధ భావము అర్పణ](../other/guiltoffering.md), [శాంతి అర్పణ](../other/peaceoffering.md), [యాజకుడు](../kt/priest.md), [బలి అర్పణ](../other/sacrifice.md), [పొంగని రొట్టె](../kt/unleavenedbread.md), [ఒట్టు](../kt/vow.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 21:25-27](rc://en/tn/help/1ch/21/25) +* [2 దిన 29:35-36](rc://en/tn/help/2ch/29/35) +* [నిర్గమ 24:5-6](rc://en/tn/help/exo/24/05) +* [లేవీ 03:3-5](rc://en/tn/help/lev/03/03) +* [సంఖ్యా 06:13-15](rc://en/tn/help/num/06/13) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H8002 diff --git a/bible/other/festival.md b/bible/other/festival.md new file mode 100644 index 0000000..4531375 --- /dev/null +++ b/bible/other/festival.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# పండుగ, పండుగలు # + +## నిర్వచనం: ## + +సాధారణంగా, పండుగ అంటే ప్రజలంతా సమాజంగా జరుపుకునే ఉత్సవం. + +* "పండుగ." పాత నిబంధనలో అక్షరాలా దీని అర్థం "నియమించ బడిన సమయం." +* పండుగలు ఇశ్రాయేలీయులు ప్రత్యేకంగా నియమించ బడిన సమయాలు, లేక దేవుడు పాటించమని అజ్ఞాపించిన కాలాలు. +* కొన్ని ఇంగ్లీషు అనువాదాల్లో పండుగ బదులు "ఉత్సవం" అనే మాట ఉపయోగిస్తారు. ఎందుకంటే భారీ ఎత్తున భోజనాలతో కలిపి సంబరంs చేసుకుంటారు. +* ఇశ్రాయేలీయులు ప్రతి సంవత్సరం జరుపుకునే అనేక ముఖ్య పండుగలు ఉన్నాయి: +* పస్కా +* పొంగని రొట్టెల పండుగ +* ప్రథమ ఫలాల పండగ +* వారాల పండుగ (పెంతెకోస్తు) +* బాకాల పండుగ +* ప్రాయశ్చిత్త దినం +* పర్ణశాలల పండగ +* ఉద్దేశం of ఈ పండుగల ఉద్దేశం దేవునికి కృతఙ్ఞతలు తెలిపి అయన తన ప్రజలను రక్షించి, పోషించడంలో చేసిన అద్భుత కార్యాలను తలపోసుకోవడం. + +(చూడండి: [ఉత్సవం](../other/feast.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 23:30-31](rc://en/tn/help/1ch/23/30) +* [2 దిన 08:12-13](rc://en/tn/help/2ch/08/12) +* [నిర్గమ 05:1-2](rc://en/tn/help/exo/05/01) +* [యోహాను 04:43-45](rc://en/tn/help/jhn/04/43) +* [లూకా 22:1-2](rc://en/tn/help/luk/22/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1974, H2166, H2282, H2287, H6213, H4150, G1456, G1858, G1859 diff --git a/bible/other/fig.md b/bible/other/fig.md new file mode 100644 index 0000000..d5e5fb5 --- /dev/null +++ b/bible/other/fig.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# అంజూరు, అంజూరు పండ్లు # + +## నిర్వచనం: ## + +అంజూరం చిన్న, మెత్తని, తియ్యని పండు. చక్కగా పండిన పండు గోధుమ రంగు, పసుపు, లేక ఊదా రంగు మొదలైన అనేక రంగులతో నిగనిగలాడుతూ ఉంటుంది. + +* అంజూరు చెట్లు 6 మీటర్లు పొడవు పెరిగి పెద్ద ఆకులతో ఆహ్లాదకరమైన నీడనిస్తుంది. పండు 3-5 సెంటిమీటర్లు పొడవు ఉంటాయి. +* ఆదాము, హవ్వలు పాపం చేసినప్పుడు అంజూరు చెట్ల ఆకులతో చేసిన గుడ్డ తమను కప్పుకోవడానికి ఉపయోగించారు. +* అంజూరు పండ్లు పచ్చిగా, ఉడకబెట్టి, లేక ఎండబెట్టి తింటారు. ప్రజలు పడ్లను చిన్న ముక్కలుగా తురిమి ముద్ద గా చేసి దాచుకుంటారు. +* బైబిల్ కాలాల్లో, అంజూరు పండ్లు ప్రాముఖ్యమైన ఆహారం, ఆదాయ మార్గం. +* అంజూరు పండ్లను బైబిల్లో సౌభాగ్య సూచనగా తరచుగా ప్రస్తావించారు. +* అనేక సమయాల్లో యేసు అంజూరు చెట్లను తన శిష్యులు ఆత్మ సంబంధమైన సత్యాలు బోధించడానికి ఉపయోగించాడు. + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [హబక్కూకు 03:17](rc://en/tn/help/hab/03/17) +* [యాకోబు 03:11-12](rc://en/tn/help/jas/03/11) +* [లూకా 13:6-7](rc://en/tn/help/luk/13/06) +* [మార్కు 11:13-14](rc://en/tn/help/mrk/11/13) +* [మత్తయి 07:15-17](rc://en/tn/help/mat/07/15) +* [మత్తయి 21:18-19](rc://en/tn/help/mat/21/18) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1061, H1690, H6291, H8384, G3653, G4808, G4810 diff --git a/bible/other/fir.md b/bible/other/fir.md new file mode 100644 index 0000000..1369833 --- /dev/null +++ b/bible/other/fir.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# దేవదారు వృక్ష జాతి, దేవదారు వృక్ష జాతులు # + +## నిర్వచనం: ## + +దేవదారు వృక్ష జాతి చెట్టు సంవత్సరం పొడుగునా పచ్చగా ఉండే ఒక రకమైన చెట్టు దానిలోనే దాని విత్తనాలు ఉంటాయి. + +* దేవదారు వృక్ష జాతి చెట్లు "సతత హరిత" చెట్లు. +* ప్రాచీన కాలంలో, దేవదారు వృక్ష జాతి చెట్ల కలపను సంగీత వాయిద్యాలు, భవననిర్మాణం, నావలు, ఇళ్ళు, ఆలయం మొదలైనవి చెయ్యడానికి ఉపయోగించే వారు. +* దేవదారు వృక్ష జాతి చెట్లను బైబిల్లో ప్రస్తావించిన కొన్ని ఉదాహరణలు పైన్, దేవదారు, చితిసారకం మ్రాను, and బదరీ వృక్షం. + +(చూడండి: [అవ్యక్తాలను అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(చూడండి: [దేవదారు](../other/cedar.md), [చితిసారకం మ్రాను](../other/cypress.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [యెహెజ్కేలు 27:4-5](rc://en/tn/help/ezk/27/04) +* [యెషయా 37:24-25](rc://en/tn/help/isa/37/24) +* [యెషయా 41:19-20](rc://en/tn/help/isa/41/19) +* [యెషయా 44:14](rc://en/tn/help/isa/44/14) +* [యెషయా 60:12-13](rc://en/tn/help/isa/60/12) +* [కీర్తనలు 104:16-18](rc://en/tn/help/psa/104/016) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H766, H1265, H1266 diff --git a/bible/other/fire.md b/bible/other/fire.md new file mode 100644 index 0000000..bd1e098 --- /dev/null +++ b/bible/other/fire.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# మంట, మంటలు, అగ్నికణాలు, నిప్పు పళ్ళాలు, చలి కాగే నెగడులు, నిప్పుకుండ, నిప్పుకుండలు # + +## నిర్వచనం: ## + +మంట అంటే వేడిమి, వెలుగు, అగ్ని జ్వాలలు, దేన్నైనా తగల బెట్టడానికి. + +* కట్టెలు తగలబెట్టిడితే బూడిదగా మారిపోతుంది. +* "మంట" ను అలంకారికంగా ఉపయోగిస్తారు. సాధారణంగా తీర్పు లేక పవిత్ర పరచడాన్ని సూచించడానికి. +* అవిశ్వాసుల అంతిమ తీర్పు నరకాగ్ని. +* మంటను బంగారం, ఇతర లోహాలను శుద్ధి చేయడానికి ఉపయోగిస్తారు. బైబిల్లో, ఈ ప్రక్రియను దేవుడు తన ప్రజలను వారి జీవితాల్లో సంభవించే కష్టాలను ఉపయోగించి వారిని శుద్ధి చేయడాన్ని సూచించడానికి వాడతారు. +* "అగ్నితో బాప్తిసం" అనే దాన్ని ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "హింసలు అనుభవించడం ద్వారా శుద్ధి చెయ్యడం." + +(చూడండి: [శుద్ధ](../kt/purify.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 రాజులు 16:18-20](rc://en/tn/help/1ki/16/18) +* [2 రాజులు 01:9-10](rc://en/tn/help/2ki/01/09) +* [2 తెస్స 01:6-8](rc://en/tn/help/2th/01/06) +* [అపో. కా. 07:29-30](rc://en/tn/help/act/07/29) +* [యోహాను 15:5-7](rc://en/tn/help/jhn/15/05) +* [లూకా 03:15-16](rc://en/tn/help/luk/03/15) +* [మత్తయి 03:10-12](rc://en/tn/help/mat/03/10) +* [నెహెమ్యా 01:3](rc://en/tn/help/neh/01/03) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H215, H217, H398, H784, H800, H801, H1197, H1200, H1513, H2734, H3341, H3857, H4071, H4168, H5135, H6315, H8316, G439, G440, G1067, G2741, G4442, G4443, G4447, G4448, G4451, G5394, G5457 diff --git a/bible/other/firstborn.md b/bible/other/firstborn.md new file mode 100644 index 0000000..cb023b8 --- /dev/null +++ b/bible/other/firstborn.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# మొదట పుట్టిన # + +## నిర్వచనం: ## + +"మొదట పుట్టిన" అనేది మనుషులకు, జంతువులకు పుట్టిన ప్రథమ సంతానాన్ని సూచిస్తున్నది. + +* బైబిల్లో, "మొదట పుట్టిన" అనే మాట మొదటి మగ సంతానాన్ని సాధారణంగా సూచిస్తున్నది. +* బైబిల్ కాలాల్లో, మొదట పుట్టిన కుమారుడికి ప్రాధాన్యత, తన కుటుంబం వారసత్వముగా పొందే దానిలో ఇతర కుమారుల కంటే రెట్టింపు భాగం వస్తుంది. +* తరచుగా మొదట పుట్టిన మగ జంతువును బలి అర్పణగా దేవునికి ఇవ్వాలి. +* ఈ విషయాన్ని అలంకారికంగా కూడా ఉపయోగిస్తారు. ఉదాహరణకు, ఇశ్రాయేల్ జాతిని దేవుని మొదట పుట్టిన కుమారుడు అన్నారు. ఎందుకంటే దేవుడు ఇతర జాతులు కంటే వారికి ప్రత్యేక సదుపాయాలు ఇచ్చాడు. +* యేసు, దేవుని మొదటి కుమారుడు. ఎందుకంటే తన ప్రాధాన్యత, అధికారంలో అయన అందరికంటే ఎక్కువ. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* "జ్యేష్ఠ పుత్రుడు" అనే మాట వచ్చినప్పుడు ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "మొదట పుట్టిన మగ” లేక “మొదట పుట్టిన కుమారుడు," ఎందుకంటే దీని అర్థం ఇదే. (చూడండి: [ఊహాత్మక పరిజ్ఞానం, అంతర్గత సమాచారం](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)) +* ఈ పదాన్నిఅనువదించడంలో ఇతర పద్ధతులు. "మొదటి కుమారుడు” లేక “పెద్ద కుమారుడు.” +* దీన్ని అలంకారికంగా యేసుకు ఉపయోగిస్తారు. దీన్ని ఇలా అనువదించ వచ్చు. "ప్రతి దాని పైనా అధికారం ఉన్న కుమారుడు” లేక “ప్రతిష్టలో ప్రథమ కుమారుడు." +* జాగ్రత్త: ఈ పదాన్ని అనువాదం చెయ్యడంలో యేసును గురించి చెబితే అయన సృష్టించబడిన వాడు అనే అర్థం రాకుండా చూసుకోవాలి. + +(చూడండి: [వారసత్వముగా పొందు](../kt/inherit.md), [బలి అర్పణ](../other/sacrifice.md), [కుమారుడు](../kt/son.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [కొలస్సి 01:15-17](rc://en/tn/help/col/01/15) +* [ఆది 04:3-5](rc://en/tn/help/gen/04/03) +* [ఆది 29:26-27](rc://en/tn/help/gen/29/26) +* [ఆది 43:32-34](rc://en/tn/help/gen/43/32) +* [లూకా 02:6-7](rc://en/tn/help/luk/02/06) +* [ప్రకటన 01:4-6](rc://en/tn/help/rev/01/04) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1060, H1062, H1067, H1069, G4416, G5207 diff --git a/bible/other/firstfruit.md b/bible/other/firstfruit.md new file mode 100644 index 0000000..42bdba6 --- /dev/null +++ b/bible/other/firstfruit.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# ప్రథమ ఫలాల పండగ # + +## నిర్వచనం: ## + +"ప్రథమ ఫలాల పండగ" అనేది ప్రతి కోత కాలంలోనూ మొదటి పండ్లు, కాయగూరలు, మొదటి ధాన్యం మొదలైన వాటిని సూచిస్తున్నది + +* ఇశ్రాయేలీయులు మొదటి ఫలాలను దేవునికి అర్పణ ఇస్తారు. +* ఈ పదాన్ని బైబిల్లో అలంకారికంగా కూడా ఉపయోగిస్తారు. మొదట పుట్టిన కుమారుడు కుటుంబంలో ప్రథమ ఫలం. అంటే ఎందుకంటే అతడుకుటుంబంలో పుట్టిన మొదటి కుమారుడు, అతడు ఒక కుటుంబం పేరు, ప్రతిష్టలకు ప్రతినిధి. +* యేసు మృతస్థితి నుండి లేచాడు కాబట్టి ఆయన్ను "ప్రథమ ఫలం” అన్నారు. అంటే ఆయనలో విశ్వాసం ఉంచిన వారు చనిపోయాక కొంతకాలానికి తిరిగి బ్రతుకుతారు. +* యేసు విశ్వాసులు సృష్టి అంతటికీ "ప్రథమ ఫలాలు" అన్నారు. అంటే వారికి ప్రత్యేక ఆధిక్యత, స్థితి ఉంది. యేసు విమోచించిన వారిని అయన తన ప్రజలుగా పిలిచాడు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* అక్షరార్థంగా ఈ పదాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "మొదటి భాగం (పంటలో)” లేక “కోతలో మొదటి భాగం." +* వీలైతే, అలంకారికంగా వివిధ సందర్భాలకు వివిధ అర్థాలు ఇచ్చేలా అనువదించ వచ్చు. +ఆ విధంగా అక్షరార్థం అలంకారిక అర్థం కూడా చూపవచ్చు. + +(చూడండి: [మొదట పుట్టిన](../other/firstborn.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2 దిన 31:4-5](rc://en/tn/help/2ch/31/04) +* [2 తెస్స 02:13-15](rc://en/tn/help/2th/02/13) +* [నిర్గమ 23:16-17](rc://en/tn/help/exo/23/16) +* [యాకోబు 01:17-18](rc://en/tn/help/jas/01/17) +* [యిర్మీయా 02:1-3](rc://en/tn/help/jer/02/01) +* [కీర్తనలు 105:34-36](rc://en/tn/help/psa/105/034) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1061, H6529, H7225, G536 diff --git a/bible/other/fisherman.md b/bible/other/fisherman.md new file mode 100644 index 0000000..869e6b4 --- /dev/null +++ b/bible/other/fisherman.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# జాలరులు, పల్లెకారులు # + +## నిర్వచనం: ## + +జాలరులు అంటే చేపలు పట్టి అమ్మి డబ్బు సంపాదించుకునే వారు. కొత్త నిబంధనలో, జాలరులు ఉపయోగిస్తారు చేపలు పట్టడానికి పెద్ద వలలు ఉపయోగించే వారు. వీరిని "పల్లె కారులు" అని కూడా అంటారు. + +* పేతురు, ఇతర అపోస్తలులు జాలరులుగా పనిచేసుకుంటూ ఉంటే యేసు పిలిచాడు. +* ఎందుకంటే ఇశ్రాయేలు ప్రాంతం సరస్సు, నదులు ఉన్న ప్రాంతం గనక జాలరులు, చేపల గురించి బైబిల్లో అనేక ప్రస్తావనలు ఉన్నాయి. +* ఈ పదాన్ని ఇలా అనువదించ వచ్చు. "చేపలు పట్టే మనుషులు” లేక “చేపలు పట్టడం ద్వారా జీవనోపాధి సంపాదించుకునే వారు.” + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [యెహెజ్కేలు 47:9-10](rc://en/tn/help/ezk/47/09) +* [యెషయా 19:7-8](rc://en/tn/help/isa/19/07) +* [లూకా 05:1-3](rc://en/tn/help/luk/05/01) +* [మత్తయి 04:18-20](rc://en/tn/help/mat/04/18) +* [మత్తయి 13:47-48](rc://en/tn/help/mat/13/47) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1728, H1771, H2271, G231, G1903 diff --git a/bible/other/flock.md b/bible/other/flock.md new file mode 100644 index 0000000..50fcb99 --- /dev/null +++ b/bible/other/flock.md @@ -0,0 +1,26 @@ +#మంద, మందలు # + +## నిర్వచనం: ## + +బైబిల్లో, "మంద" అనే మాట గొర్రె, మేకలు, పశువులు, ఎద్దులు, లేక పందుల సమూహాలను సూచిస్తున్నది + +* వివిధ భాషల్లో రకరకాలుగా జంతువుల, పక్షులు సమూహాలను సూచించే పదం ఉంటుంది. +* ఉదాహరణకు, "మంద" అనే మాటను గొర్రెకు, మేకలకు ఉపయోగిస్తారు. బైబిల్లో కూడా ఇలా ఉపయోగిస్తారు. +* "మంద" అనే మాటను పక్షుల సమూహానికి ఉపయోగించరు. +* మీ భాషలో వివిధ జంతుసమూహాలకు ఏ పదాలు ఉపయోగిస్తారో చూడండి. +* "మందలు, సమూహాలు" మొదలైన వాటిని చెప్పే వచనాల్లో "గొర్రె” లేక “పశువులు" అనే పదం జోడిస్తే మంచిది. భాషలో వివిధ రకాల జంతువు సమూహాల కోసం వేరువేరు మాటలు ఉంటే ఇలా చెయ్యాలి. + +(చూడండి: [మేక](../other/goat.md), [ఎద్దు](../other/cow.md), [పంది](../other/pig.md), [గొర్రె](../other/sheep.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 రాజులు 10:28-29](rc://en/tn/help/1ki/10/28) +* [2 దిన 17:10-11](rc://en/tn/help/2ch/17/10) +* [ద్వితీ 14:22-23](rc://en/tn/help/deu/14/22) +* [లూకా 02:8-9](rc://en/tn/help/luk/02/08) +* [మత్తయి 08:30-32](rc://en/tn/help/mat/08/30) +* [మత్తయి 26:30-32](rc://en/tn/help/mat/26/30) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H951, H1241, H2835, H4029, H4735, H4830, H5349, H5739, H6251, H6629, H7399, H7462, G34, G4167, G4168 diff --git a/bible/other/flood.md b/bible/other/flood.md new file mode 100644 index 0000000..68d7cd6 --- /dev/null +++ b/bible/other/flood.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# వరద, వరదలు, వరద ముంపు, వరదనీరు # + +## నిర్వచనం: ## + +"వరద" అంటే అక్షరాలా గొప్ప జలరాశి ప్రదేశాన్ని పూర్తిగా కప్పివేయడం. + +* ఈ పదాన్ని అలంకారికంగా కూడా ఉపయోగిస్తారు హటాత్తుగా సంభవించి దేన్నైనా ముంచెత్తి ఉక్కిరిబిక్కిరి, చేయడం. +* నోవహు కాలంలో ప్రజలు దుర్మార్గులైపోతే దేవుడు ప్రపంచ వ్యాప్తంగాపర్వత శిఖరాలు సైతం మునిగిపోయే వరద రప్పించాడు. నోవహుతో నావలో లేని ప్రతి ఒక్కరూ మునిగి చచ్చారు. మిగతా వరదలు అన్నీ చిన్న ప్రదేశాలను ముంచినవే. +* ఈ పదాన్ని క్రియ రూపంలో చెప్పవచ్చు. " దేశం అంతా నీటిలో మునిగి పోయింది." + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* అక్షరార్థంగా "వరద"ను అనువదించడం. "నీరు ముంచెత్తడం” లేక “జల సమూహాలు." +* అలంకారికంగా "వరద వలె" అని పోలిక చెప్పడంలో ప్రత్యామ్నాయ పదం ఉపయోగిస్తారు. ఇది నది లాంటి ప్రవహించే దేన్నైనా సూచిస్తుంది. +* "వరద నీటి వలె" అన్న చోట "వరద" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "ముంచెత్తి ఉక్కిరిబిక్కిరి చెయ్యడం.” లేక “పొర్లి పారడం." +* ఈ పదాన్ని రూపకాలంకారంగా ఉపయోగించవచ్చు. "నాపై వరద ప్రవాహించ నియ్యకు" అంటే "నాకు సంభవించే అరిష్టాలు నన్ను అల్లకల్లోలం చెయ్య నివ్వకు” లేక “విపత్తులు నన్ను పాడు చేయనియ్యకు” లేక “నీ కోపం నన్ను నాశనం చెయ్యకుండా కాపాడు." (చూడండి: [రూపకాలంకారంగా](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)) +* అలంకారికంగా "నా కన్నీరు నా పడకను వరదలాగా ముంచి వేస్తున్నది" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "నా కన్నీటి చుక్కలు నా పడకను వరద నీరులాగా ముంచి వేస్తున్నది." + +(చూడండి: [మందసం](../kt/ark.md), [నోవహు](../names/noah.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [దానియేలు 11:10](rc://en/tn/help/dan/11/10) +* [ఆది 07:6-7](rc://en/tn/help/gen/07/06) +* [లూకా 06:46-48](rc://en/tn/help/luk/06/46) +* [మత్తయి 07:24-25](rc://en/tn/help/mat/07/24) +* [మత్తయి 07:26-27](rc://en/tn/help/mat/07/26) +* [మత్తయి 24:37-39](rc://en/tn/help/mat/24/37) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H216, H2229, H2230, H2975, H3999, H5104, H5140, H5158, H5674, H6556, H7641, H7857, H7858, H8241, G2627, G4132, G4215, G4216 diff --git a/bible/other/flute.md b/bible/other/flute.md new file mode 100644 index 0000000..4e4d81f --- /dev/null +++ b/bible/other/flute.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# వేణువు, వేణువులు, గొట్టం వాయిద్యాలు # + +## నిర్వచనం: ## + +బైబిల్ కాలాల్లో, గొట్టం వాయిద్యాలు అనేవి ఎముకతో, కలపతో తయారు చేసే సంగీత వాయిద్యాలు. వాటికీ కన్నాలు ఉండి ఊదినప్పుడు శ్రావ్యమైన శబ్దం వస్తుంది. వేణువు ఒక రకమైన గొట్టం వాయిద్యం. + +* గొట్టం వాయిద్యాలు ఒక రకమైన మందం గల గొట్టాలతో తయారై గాలి ఊదినప్పుడు కంపించడం మూలంగా సంగీతం పుడుతుంది. +* గొట్టం వాయిద్యం వేరే అమరికలు లేక పొతే అది "వేణువు." +* కాపరి గొట్టం వాయిద్యంతో తన గొర్రె మందలను ఊరుకోబెడతాడు. +* గొట్టం వాయిద్యాలను వేణువులను ఆనంద, దుఃఖ సమయాల్లో సంగీతం వాయించడానికి ఉపయోగిస్తారు. + +(చూడండి: [మంద](../other/flock.md), [కాపరి](../other/shepherd.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 కొరింతి 14:7-9](rc://en/tn/help/1co/14/07) +* [1 రాజులు 01:38-40](rc://en/tn/help/1ki/01/38) +* [దానియేలు 03:3-5](rc://en/tn/help/dan/03/03) +* [లూకా 07:31-32](rc://en/tn/help/luk/07/31) +* [మత్తయి 09:23-24](rc://en/tn/help/mat/09/23) +* [మత్తయి 11:16-17](rc://en/tn/help/mat/11/16) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H4953, H5748, H2485, H2490, G832, G834, G836 diff --git a/bible/other/footstool.md b/bible/other/footstool.md new file mode 100644 index 0000000..6f8add6 --- /dev/null +++ b/bible/other/footstool.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# పాదపీఠం # + +## నిర్వచనం: ## + +"పాదపీఠం" ఒక వ్యక్తి ఆసనంపై కుర్చుని తన పాదం పెట్టుకునే పీట. +ఈ పదానికి అలంకారికంగా అర్థాలు, లొంగి ఉండడం, తక్కువ స్థాయిలో ఉండడం. + +* ప్రజలు బైబిల్ కాలాల్లో మనుషులు పాదాలను అన్నిటికన్నా అతి తక్కువ గౌరవనీయ శరీర భాగాలుగా ఎంచారు. కాబట్టి "పాదపీఠం" అంటే ఇంకా తక్కువ ప్రతిష్ట గలది. ఎందుకంటే అది పాదాల విశ్రమస్థానం. +* దేవుడు " నా శత్రువులను నా పాదపీఠంగా చేసుకుంటాను" అనడంలో ఆయన తనపై తిరుగుబాటు చేసిన వారిపై శక్తి, అదుపు, విజయం సాధించానని అర్థం. వారు అయన వారిని లొంగ దీసుకుని వారు తన చిత్తం ప్రకారం చేసేలా అదుపులోకి తెచ్చుకుంటాడు. +* "దేవుని పాదపీఠందగ్గర ఆరాధించడం" అంటే నేలకు వంగి తన సింహాసనంపై కూర్చున్న అయన ఆరాధించాలి. ఇది దేవుని పట్ల వినయ భావం, విధేయత తెలుపుతున్నది. +* దావీదు ఆలయాన్ని దేవుని "పాదపీఠం" అన్నాడు. ఆయనకు తన ప్రజలపై ఉన్న సంపూర్ణ అధికారాన్ని ఇది సూచిస్తున్నది. దేవుడు రాజుగా తన సింహాసనంపై తన పాదాలు తన పాదపీఠంపై ఉంచుకుని కూర్చున్న చిత్రం. అంటే ఆయనపట్ల విధేయత చూపే వారు. + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 07:47-50](rc://en/tn/help/act/07/47) +* [యెషయా 66:1](rc://en/tn/help/isa/66/01) +* [లూకా 20:41-44](rc://en/tn/help/luk/20/41) +* [మత్తయి 05:33-35](rc://en/tn/help/mat/05/33) +* [మత్తయి 22:43-44](rc://en/tn/help/mat/22/43) +* [కీర్తనలు 110:1](rc://en/tn/help/psa/110/001) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1916, H3534, H7272, G4228, G5286 diff --git a/bible/other/foreigner.md b/bible/other/foreigner.md new file mode 100644 index 0000000..92d985d --- /dev/null +++ b/bible/other/foreigner.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# పరదేశి, బహిష్కరణ, విదేశీయుడు, విదేశీయులు # + +## నిర్వచనం: ## + +"విదేశీయుడు" అంటే తనది కాని దేశంలో నివసించే వాడు. విదేశీయుడు అనే దానికి మరొక పేరు "పరదేశి." + +* పాత నిబంధనలో, ఈ పదాన్నిముఖ్యంగా ఎవరైనా వివిధ ప్రజల సమూహాల నుండి వచ్చి వేరే ప్రజల మధ్య నివసించేటప్పుడు వాడతారు. +* విదేశీయుడు అనేవాడు ఉన్న ప్రాంతం కాకుండా వేరే భాష, సంస్కృతి గల ప్రాంతం నుండి వచ్చిన వాడు. +* ఉదాహరణకు, నయోమి ఆమె కుటుంబం మోయాబుకు వలస పోయినప్పుడు విదేశీయులు. నయోమి ఆమె కోడలు రూతు తరువాత ఇశ్రాయేలుకు వచ్చినప్పుడు రూతును “విదేశీయురాలు" అన్నారు. ఎందుకంటే ఆమె not originally నుండి ఇశ్రాయేలు. +* అపోస్తలుడు పౌలు చెప్పాడు- ఎఫెసీయులు క్రీస్తును ఎరిగినప్పుడు వారు దేవుని నిబంధనకు "విదేశీయులు." +* కొన్ని సార్లు "విదేశీయుడు" అనే దాన్ని ఇలా అనువదించ వచ్చు. "అపరిచితుడు." అయితే అది కేవలం ఎవరినైనా పరిచయం లేని తెలియని మనిషికి వాడాలి. + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2 దిన 02:17-18](rc://en/tn/help/2ch/02/17) +* [అపో. కా. 07:29-30](rc://en/tn/help/act/07/29) +* [ద్వితీ 01:15-16](rc://en/tn/help/deu/01/15) +* [ఆది 15:12-13](rc://en/tn/help/gen/15/12) +* [ఆది 17:24-27](rc://en/tn/help/gen/17/24) +* [లూకా 17:17-19](rc://en/tn/help/luk/17/17) +* [మత్తయి 17:24-25](rc://en/tn/help/mat/17/24) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H312, H628, H776, H1471, H1481, H1616, H2114, H3363, H3937, H4033, H5236, H5237, H5361, H6154, H8453, G241, G245, G526, G915, G1854, G3581, G3927, G3941 diff --git a/bible/other/foreordain.md b/bible/other/foreordain.md new file mode 100644 index 0000000..844c79c --- /dev/null +++ b/bible/other/foreordain.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ముందుగా ఎరిగిన, భవిషత్ జ్ఞానం # + +## నిర్వచనం: ## + +పదాలు "ముందుగా ఎరిగిన” “భవిషత్ జ్ఞానం" అనేవి "ముందుగా తెలియడం" అంటే దేన్నైనా అది సంభవించక ముందే తెలిసి ఉండడం. + +* దేవునికి కాలం పరిమితి లేదు. ఆయనకు ప్రతిదీ గతం, వర్తమానం, భవిషత్తులోనివి సంభవించక ముందే తెలుసు. +* ఈ పదం యేసును రక్షకుడుగా స్వీకరించడం ద్వారా రక్షణ పొందిన వారిని దేవుడు ముందుగా ఎరిగియున్న విషయాన్నీ చెప్పడానికి తరచుగా ఉపయోగిస్తారు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* "ముందుగా ఎరిగిన" అనే దాన్ని ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు., "ముందే తెలిసి ఉండడం” లేక “భవిషత్తు ఎరిగి ఉండడం. “సమయానికి ముందే తెలియడం” లేక “ముందస్తుగా తెలియడం” లేక “ముందే తెలిసి ఉండడం." +* "భవిషత్ జ్ఞానం" ఇలా అనువదించ వచ్చు, "ముందే ఎరిగి ఉండడం” లేక “ముందుగా తెలిసి ఉండడం” లేక “ఇప్పటికే ముందు ఏమి జరుగుతుందో తెలిసి ఉండడం." + +(చూడండి: [తెలియడం](../other/know.md), [మున్నిర్ణయం](../kt/predestine.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [రోమా 08:28-30](rc://en/tn/help/rom/08/28) +* [రోమా 11:1-3](rc://en/tn/help/rom/11/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G4267, G4268 diff --git a/bible/other/fornication.md b/bible/other/fornication.md new file mode 100644 index 0000000..3914d57 --- /dev/null +++ b/bible/other/fornication.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# లైంగిక అవినీతి, దుర్నీతి, అనైతిక, జారత్వం # + +## నిర్వచనం: ## + +"లైంగిక అవినీతి" అంటే వివాహం సంబంధం లేని మనిషికి ఒక స్త్రీతో ఉండే లైంగిక చర్య. ఇది దేవుని పథకానికి వ్యతిరేకం. కొన్ని పాతకాలం బైబిల్ వాచకాల్లో "జారత్వం" అని ఉంది. + +* ఈ పదాన్ని దేవుని చిత్తానికి వ్యతిరేకంగా జరిగే ఏ విధమైన లైంగిక కార్యకలాపాలకు అయినా వాడవచ్చు. స్వలింగ సంపర్కం, అశ్లీల సాహిత్యం మొ. +* ఒక విధమైన లైంగిక అవినీతి వ్యభిచారం, ఇది ఇదమిద్ధంగా వివాహితులకు తన భార్య/భర్త కానీ మనిషితో లైంగిక సంబంధం. +* మరొక రకం లైంగిక అవినీతి "వేశ్యరికం," అంటే డబ్బు తీసుకుని ఎవరితోనైనా లైంగిక క్రియలో పాల్గొనడం. +* ఈ పదాన్ని అలంకారికంగా దేవుని పట్ల ఇశ్రాయేలీయుల అపనమ్మకత్వం అంటే వారు ఆరాధించిన అబద్ద దేవుళ్ళ సంగతిని సూచించడానికి ఉపయోగిస్తారు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* "లైంగిక అవినీతి" అనే దాన్ని సరైన అర్థం వస్తుందనుకుంటే "దుర్నీతి" అని తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. +* అనువదించడం లో ఇతర పద్ధతులు "తప్పు లైంగిక క్రియలు“లేక “వివాహేతర సంబంధం." +* ఈ పదాన్ని ఇంకా ఇలా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు "వ్యభిచారం." +* అలంకారికంగా దీని తర్జుమాలో వీలైతే అక్షరార్థంగానే చెయ్యాలి. ఎందుకంటే బైబిల్లో దేవునిపట్ల అపనమ్మకత్వం, లైంగికసంబంధంలో అపనమ్మకత్వాల మధ్య పోలిక ఉంది. + +(చూడండి: [వ్యభిచారం](../kt/adultery.md), [అబద్ధ దేవుడు](../kt/falsegod.md), [వేశ్య](../other/prostitute.md), [విశ్వసనీయత](../kt/faithful.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 15:19-21](rc://en/tn/help/act/15/19) +* [అపో. కా. 21:25-26](rc://en/tn/help/act/21/25) +* [కొలస్సి 03:5-8](rc://en/tn/help/col/03/05) +* [ఎఫెసి 05:3-4](rc://en/tn/help/eph/05/03) +* [ఆది 38:24-26](rc://en/tn/help/gen/38/24) +* [హోషేయ 04:13-14](rc://en/tn/help/hos/04/13) +* [మత్తయి 05:31-32](rc://en/tn/help/mat/05/31) +* [మత్తయి 19:7-9](rc://en/tn/help/mat/19/07) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2181, H8457, G1608, G4202, G4203 diff --git a/bible/other/foundation.md b/bible/other/foundation.md new file mode 100644 index 0000000..1040ff4 --- /dev/null +++ b/bible/other/foundation.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# స్థాపన, స్థాపించిన, వ్యవస్థాపకుడు, పునాది, పునాదులు # + +## నిర్వచనం: ## + +"స్థాపన" అంటే నిర్మాణం, సృష్టించడం, లేక ఒకదానికి ప్రాతిపదిక ఏర్పరచడం. +"స్థాపించిన" అంటే ఒక దానిపై ఆధార పడిన అని అర్థం. +"పునాది" అంటే దేన్నైనా నిర్మించడానికి, లేక సృష్టించడానికి ఉపయుక్తం అయ్యేది. + +* ఇంటి పునాది బలమైనదిగా మొత్తం కట్టడానికి ఆధారపడదగినదిగా ఉండాలి. +* "పునాది" అనే మాటను దేన్నైనా ఆరంభం చెయ్యడానకి దేన్నైనా మొదట సృష్టించిన సమయానికి వాడవచ్చు. +* అలంకారికంగా, క్రీస్తు విశ్వాసులను క్రీస్తు తానే భవనానికి మూలరాయిగా అపోస్తలుల, ప్రవక్తల బోధలు పునాదిగా ఉన్న నిర్మాణంతో పోల్చారు. +* "పునాది రాయి" అంటే పునాదిలో భాగంగా పెట్టిన రాయి. ఈ రాళ్లు బలమైనవా కాదా, మొత్తం భవనాన్ని నిలబెడతాయా లేదా అని చూస్తారు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* "లోకం పునాదికి ముందు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "లోక సృష్టికి ముందు” లేక “లోకం ఉనికిలోకి రాక ముందు” లేక “ప్రతిదాన్నీ మొదట సృష్టించక ముందు." +* "స్థాపించిన" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "భద్రంగా నిర్మించు” లేక “స్థిరంగా నిలుపు." +* సందర్భాన్ని బట్టి, "పునాది" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "బలమైన ఆధారం” లేక “బలమైన అండ” లేక “ఆరంభ” లేక “సృష్టి." + +(చూడండి: [మూలరాయి](../kt/cornerstone.md), [సృష్టించు](../other/creation.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 రాజులు 06:37-38](rc://en/tn/help/1ki/06/37) +* [2 దిన 03:1-3](rc://en/tn/help/2ch/03/01) +* [యెహెజ్కేలు 13:13-14](rc://en/tn/help/ezk/13/13) +* [లూకా 14:28-30](rc://en/tn/help/luk/14/28) +* [మత్తయి 13:34-35](rc://en/tn/help/mat/13/34) +* [మత్తయి 25:34-36](rc://en/tn/help/mat/25/34) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H134, H787, H803, H808, H2713, H3245, H3247, H3248, H4143, H4144, H4146, H4328, H4349, H4527, H6884, H8356, G2310, G2311, G2602 diff --git a/bible/other/fountain.md b/bible/other/fountain.md new file mode 100644 index 0000000..d15ff25 --- /dev/null +++ b/bible/other/fountain.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ఊట, ఊటలు, బుగ్గ, బుగ్గలు, పెల్లుబుకు # + +## నిర్వచనం: ## + +పదాలు "ఊట” “బుగ్గ" సాధారణంగా నేల నుండి సహజంగా పెల్లుబికే నీటి ప్రవాహం. + +* ఈ మాటలను అలంకారికంగా బైబిల్లో దేవుని నుండి ప్రవహించే ఆశీర్వాదాలను, లేక దేవుడు దేన్నైనా శుద్ధి చేస్తే పరిశుభ్ర పరిస్తే దానికి ఉపయోగిస్తారు. +* ఆధునిక కాలంలో, ఊట అంటే తరచుగా మనిషి నిర్మించిన నీరు ప్రవహించే దానికోసం వాడతారు. మీ అనువాదం సహజమైన నీటి మూలం అనే అర్థాన్ని ఇస్తున్నదో లేదో చూడండి. +* ఈ పదం అనువాదం "వరద" అనే అర్థం కూడా ఇస్తుంది అనేది పోల్చి చూడండి. + +(చూడండి: [వరద](../other/flood.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2 పేతురు 02:17-19](rc://en/tn/help/2pe/02/17) +* [ఆది 07:11-12](rc://en/tn/help/gen/07/11) +* [ఆది 08:1-3](rc://en/tn/help/gen/08/01) +* [ఆది 24:12-14](rc://en/tn/help/gen/24/12) +* [ఆది 24:42-44](rc://en/tn/help/gen/24/42) +* [యాకోబు 03:11-12](rc://en/tn/help/jas/03/11) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H794, H953, H1530, H1543, H1876, H3222, H4002, H4161, H4456, H4599, H4726, H5033, H5869, H5927, H6524, H6779, H6780, H7823, H8444, H8666, G242, G305, G393, G985, G1530, G1816, G4077, G4855, G5453 diff --git a/bible/other/frankincense.md b/bible/other/frankincense.md new file mode 100644 index 0000000..d0c0ff4 --- /dev/null +++ b/bible/other/frankincense.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# సాంబ్రాణి # + +## నిర్వచనం: ## + +సాంబ్రాణి అంటే ఒక రకం చెట్టు నుండి కారే జిగురునుండి తయారు చేసే సుగంధ ద్రవ్యం. +దీన్ని పరిమళాలు, సాంబ్రాణి చెయ్యడానికి ఉపయోగిస్తారు. + +* బైబిల్ కాలాల్లో, దీన్ని మృత శరీరాలను భూస్థాపన చెయ్యడంలో ముఖ్యంగా వాడతారు. +* ఈ సుగంధ ద్రవ్యానికి స్వస్థత, నెమ్మది ఇచ్చే గుణం ఉంది గనక దీన్ని విలువైనదిగా ఎంచుతారు. +* జ్ఞానులు తూర్పు దేశం నుండి పసి వాడు యేసును చూడడానికి బెత్లెహేముకు వచ్చినప్పుడు వారు తెచ్చిన మూడు కానుకలలో ఇది కూడా ఉంది. + +(చూడండి: [బెత్లెహేము](../names/bethlehem.md), [జ్ఞానులు](../other/learnedmen.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 09:28-29](rc://en/tn/help/1ch/09/28) +* [నిర్గమ 30:34-36](rc://en/tn/help/exo/30/34) +* [మత్తయి 02:11-12](rc://en/tn/help/mat/02/11) +* [సంఖ్యా 05:15](rc://en/tn/help/num/05/15) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3828, G3030 diff --git a/bible/other/free.md b/bible/other/free.md new file mode 100644 index 0000000..7d59899 --- /dev/null +++ b/bible/other/free.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# స్వేచ్ఛ, స్వేచ్ఛగా, స్వతంత్రుడు, స్వేచ్ఛ సంకల్పం, స్వాతంత్ర్యం # + +## నిర్వచనం: ## + +పదాలు "స్వేచ్ఛ” లేక “స్వాతంత్ర్యం" అంటే బానిసత్వం నుండి విడుదల. మరొకపదం "స్వాతంత్ర్యం." + +* "ఎవరికైనా స్వేచ్ఛ ఇవ్వడం” లేక “స్వేచ్ఛ కలిగించడం" అంటే ఎవరినైనా బానిసత్వం లేక చెర నుండి విడిపించడం. +* బైబిల్లో, ఈ పదాలు తరచుగా అలంకారికంగా ఉపయోగిస్తారు. విశ్వాసి యేసులో ఇక పాపం శక్తి కింద లేడు. +* "స్వాతంత్ర్యం” లేక “స్వేచ్ఛ పొందడం" అనేది మోషే ధర్మశాస్త్రానికి లొంగి ఉండను అవసరం లేదు. పరిశుద్ధాత్మ నడిపింపులో బోధలో ఉండే స్వేచ్ఛ. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* "స్వేచ్ఛ" అనే దాన్ని ఇలా అనువదించ వచ్చు. "బంధించ బడక” లేక “బానిసగా లేక పోవడం” లేక “బానిసత్వం నుండి విడుదల” లేక “బానిసత్వం లో లేకపోవడం." +* " స్వేచ్ఛ” లేక “స్వాతంత్ర్యం" అనే పదాలను ఇలా అనువదించ వచ్చు. "స్వేచ్ఛగా ఉండే స్థితి” లేక “బానిసగా లేని స్థితి” లేక “బంధించి ఉండని స్థితి." +* "విడిపించడం" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "స్వేచ్ఛనివ్వడం” లేక “బానిసత్వంనుండి రక్షించు” లేక “బానిసత్వం నుండి విడుదల." +* "స్వేచ్ఛపొందిన" అంటే "విడుదల అయిన” లేక “బయటికి తేబడిన." + +(చూడండి: [కట్టివేయు](../kt/bond.md), [బానిసగా చేసుకొను](../other/enslave.md), [సేవకుడు](../other/servant.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [గలతి 04:26-27](rc://en/tn/help/gal/04/26) +* [గలతి 05:1-2](rc://en/tn/help/gal/05/01) +* [యెషయా 61:1](rc://en/tn/help/isa/61/01) +* [లేవీ 25:10](rc://en/tn/help/lev/25/10) +* [రోమా 06:17-18](rc://en/tn/help/rom/06/17) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1865, H2600, H2666, H2668, H2670, H3318, H4800, H5068, H5069, H5071, H5081, H5337, H5352, H5355, H5425, H5674, H5800, H6299, H6362, H7342, H7971, G425, G525, G558, G572, G629, G630, G859, G1344, G1432, G1657, G1658, G1659, G1849, G2010, G3032, G3089, G3955, G4174, G4506, G5483, G5486 diff --git a/bible/other/freewilloffering.md b/bible/other/freewilloffering.md new file mode 100644 index 0000000..7854b28 --- /dev/null +++ b/bible/other/freewilloffering.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# స్వేచ్చార్పణ, స్వేచ్చార్పణలు # + +## నిర్వచనం: ## + +స్వేచ్చార్పణ అంటే మోషే ధర్మ శాస్త్రం ప్రకారం దేవునికి ఒక విధమైన బలి అర్పణ. ఇది ఒక వ్యక్తి స్వంత నిర్ణయంతో చేసిన అర్పణ. + +* స్వేచ్చార్పణ జంతుబలి అయితే ఆ జంతువుకు ఎలాటి కళంకాలు ఉండకూడదు. ఎందుకంటే అది స్వచ్చందంగా ఇచ్చే అర్పణ. +* ఇశ్రాయేలీయులు బలి అర్పణ జంతువు మాంసం తింటారు. అది సంబరంలో ఉత్సవంలో భాగం. +* స్వేచ్చార్పణ ఇచ్చినప్పుడు అది ఇశ్రాయేలులో ఆనందకరమైన తరుణం. ఎందుకంటే ఆ కోత కాలం లో మంచి ఫలసాయం రావడం వలన ప్రజలకు పుష్కలంగా ఆహారం ఉంది. +* ఎజ్రా గ్రంథం వివిధ స్వేచ్చార్పణలను వర్ణిస్తున్నది. ఆలయాన్ని తిరిగి కట్టడం ఫలితంగా ఇది జరిగింది. అర్పణ బంగారం, వెండి, డబ్బు, లేక బంగారం, వెండితో చేసిన గిన్నెలు మొదలైన వస్తువులు ఇవ్వవచ్చు. + +(చూడండి: [దహన బలి](../other/burntoffering.md), [ఎజ్రా](../names/ezra.md), [ఉత్సవం ](../other/feast.md), [నైవేద్యం](../other/grainoffering.md), [అపరాధ భావం అర్పణ](../other/guiltoffering.md), [చట్టం](../kt/lawofmoses.md), [పాపం అర్పణ](../other/sinoffering.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 29:6-7](rc://en/tn/help/1ch/29/06) +* [2 దిన 35:7-9](rc://en/tn/help/2ch/35/07) +* [ద్వితీ 12:17](rc://en/tn/help/deu/12/17) +* [నిర్గమ 36:2-4](rc://en/tn/help/exo/36/02) +* [లేవీ 07:15-16](rc://en/tn/help/lev/07/15) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5068, H5071 diff --git a/bible/other/fruit.md b/bible/other/fruit.md new file mode 100644 index 0000000..ac8cccb --- /dev/null +++ b/bible/other/fruit.md @@ -0,0 +1,40 @@ +# పండు, పండ్లు, ఫలభరితం, నిష్ఫలం # + +## నిర్వచనం: ## + +"పండు" అక్షరాలామనం తినగలిగే చెట్టు భాగాన్ని సూచిస్తున్నది. +"ఫలభరితం" అంటే చాలా పండ్లు ఉన్న. ఈ పదాలు బైబిల్లో అలంకారికంగా ఉపయోగిస్తారు. + +* బైబిల్ తరచుగా "ఫలం" అనే పదాన్ని ఒక వ్యక్తి క్రియలను సూచిస్తూ వాడుతుంది. చెట్టుకు కాసిన పండు అది ఏ చెట్టు అనే దాన్ని చూపించినట్టుగా ఒక వ్యక్తి మాటలు, క్రియలు తన గుణ లక్షణాలను వెల్లడిస్తాయి. +* ఒక వ్యక్తి మంచి, లేక చెడ్డ ఆత్మ సంబంధమైన ఫలాలను ఇస్తాడు. అయితే "ఫలభరితం" అనే మాటకు ఎప్పుడూ మంచి ఫలం అనే అర్థం వస్తుంది. +* "ఫలభరితం" అనే మాటను అలంకారికంగా ఉపయోగిస్తారు "సౌభాగ్య వంతమైన." అనేకమంది పిల్లలు, సంతానం, పుష్కలంగా ఆహారం, ఇతర సంపదలు కలిగి ఉన్న స్థితిని ఇది తరచుగా సూచిస్తున్నది. +* సాధారణంగా "ఫలితం" అనే మాట ఒక దానిలోనుంచి వచ్చిన దాన్ని సూచిస్తున్నది. ఉదాహరణకు, "జ్ఞాన ఫలం" అంటే జ్ఞానం కలిగి ఉన్నందువల్ల కలిగే మంచి విషయాలను సూచిస్తున్నది. +* "భూమి ఫలం" అనేది సాధారణంగా ఒక దేశం లో పండేవి, అక్కడి ప్రజలు తినేవి. అవి కేవలం పండ్లు అంటే ద్రాక్షలు, ఖర్జూరాలు, మొదలైనవి మాత్రమే కాక కాయగూరలు, గింజలు, ధాన్యాలు అని కూడా. +* అలంకారికంగా "ఆత్మ ఫలం" అనే మాట ఒక మనిషి దేవునికి లోబడినప్పుడు అతని జీవితంలో పరిశుద్ధాత్మ తీసుకు వచ్చే నాణ్యత అనే అర్థం ఇస్తుంది. +* "గర్భ ఫలం" అనే దానికి "గర్భములో కలిగేది--" అంటే పిల్లలు అని అర్థం. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* సాధారణ పదాలు ఉపయోగించి దీనిని అనువదించడం మంచిది. లక్ష్య భాషలో "పండు" అంటే చెట్టుకు కాసి తినేది అని అర్థం ఇచ్చే పదాన్ని సాధారణంగా ఉపయోగిస్తారు అనేక భాషల్లో బహువచనం వాడడం మరింత సహజమైనడి. "పండ్లు" ఒకటి కన్నా ఎక్కువ పండ్లు. +* సందర్భాన్ని బట్టి, "ఫలభరితం" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "ఆత్మ సంబంధమైన ఫలాలు ఇవ్వడం” లేక “అనేక మంది పిల్లలు” లేక “ధనిక." +* "భూఫలం" అనే మాటని ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "ఆ భూమిలో పండే పంట.” లేక “ఆ ప్రాంతంలో సాగు అయ్యే ఆహారం పంటలు." +* దేవుడు జంతువులను మనుషులను సృష్టించినప్పుడు అయన అజ్ఞాపించాడు- "ఫలభరితంగా ఉండి విస్తరించండి" అంటే అనేకమంది సంతానం కనండి. ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "అనేక మంది సంతానం” లేక “చాలా మంది పిల్లలు, సంతానం” లేక “ఎక్కువ మంది పిల్లలు కలిగి మీ సంతానం విస్తరించాలి." +* "గర్భ ఫలం" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "గర్భము గుండా వచ్చేవి” లేక “స్త్రీలు కనే పిల్లలు" లేక “పిల్లలు." ఎలీసబెతు మరియతో "నీ గర్భఫలం ధన్యం," అనడంలో "నీవు కనబోయే పిల్లవాడు ధన్యుడు అని అర్థం." లక్ష్య భాషలో దీనికి వివిధ పదాలు ఉండవచ్చు. +* "ద్రాక్ష చెట్టు ఫలం," అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "ద్రాక్ష చెట్టు పండు” లేక “ద్రాక్షలు." +* సందర్భాన్ని బట్టి, "మరింత ఫలభరితం" అనే దాన్ని ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "మరింత ఫలం ఇస్తుంది” లేక “ఎక్కువ మంది పిల్లలు” లేక “మరింత ధనికులు అవుతారు." +* అపోస్తలుడు పౌలు చెప్పిన "ఫలభరిత సేవ" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "మంచి ఫలితాలు” లేక “అనేక మంది ప్రజలు యేసులో నమ్మకం ఉంచేలా చేసే పని." +* "ఆత్మ ఫలం" అనే మాటను ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "పరిశుద్ధాత్మ కార్యం ఫలితంగా కనిపించేది” లేక “ఎవరిలోనైనా పరిశుద్ధాత్మ పని చేస్తున్నాడు అని తెలిసే క్రియలు." + +(చూడండి: [సంతతి వాడు](../other/descendant.md), [ధాన్యం](../other/grain.md), [ద్రాక్ష](../other/grape.md), [పరిశుద్ధాత్మ](../kt/holyspirit.md), [ద్రాక్ష చెట్టు](../other/vine.md), [గర్భము](../other/womb.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [గలతి 05:22-24](rc://en/tn/help/gal/05/22) +* [ఆది 01:11-13](rc://en/tn/help/gen/01/11) +* [లూకా 08:14-15](rc://en/tn/help/luk/08/14) +* [మత్తయి 03:7-9](rc://en/tn/help/mat/03/07) +* [మత్తయి 07:15-17](rc://en/tn/help/mat/07/15) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3, H4, H1061, H1063, H1069, H2173, H2233, H2981, H3206, H3581, H3759, H3899, H3978, H4022, H4395, H5108, H5208, H6500, H6509, H6529, H7019, H8256, H8393, H8570, G1081, G2590, G2592, G2593, G3703, G5052, G5352, G6013 diff --git a/bible/other/furnace.md b/bible/other/furnace.md new file mode 100644 index 0000000..ff01f49 --- /dev/null +++ b/bible/other/furnace.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# కొలిమి# + +## వాస్తవాలు: ## + +కొలిమి అంటే చాలా పెద్ద పొయ్యి. దీన్ని ఎక్కువ ఉష్ణోగ్రత దగ్గర వస్తువులను వేడి చెయ్యడానికి ఉపయోగిస్తారు. + +* ప్రాచీన కాలంలో, కొలుములను లోహాలను కరిగించి గిన్నెలు, ఆభరణాలు, ఆయుధాలు, విగ్రహాలు మొదలైనవి చెయ్యడానికి ఉపయోగిస్తారు. +* కొలుములను బంక మట్టితో కుండలు చెయ్యడానికి కూడా ఉపయోగిస్తారు. +* కొన్ని సార్లు కొలిమి అనేది అలంకారికంగా ఏదైనా బాగా వేడిగా ఉండే దాన్ని సూచిస్తుంది. + +(చూడండి: [అబద్ధ దేవుడు](../kt/falsegod.md), [ప్రతిమ](../other/image.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 రాజులు 08:51-53](rc://en/tn/help/1ki/08/51) +* [ఆది 19:26-28](rc://en/tn/help/gen/19/26) +* [సామెతలు 17:3-4](rc://en/tn/help/pro/17/03) +* [కీర్తనలు 021:9-10](rc://en/tn/help/psa/021/009) +* [ప్రకటన 09:1-2](rc://en/tn/help/rev/09/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H861, H3536, H3564, H5948, H8574, G2575 diff --git a/bible/other/gate.md b/bible/other/gate.md new file mode 100644 index 0000000..fb521cc --- /dev/null +++ b/bible/other/gate.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# తలుపు, ద్వారాలు, గేటు అడ్డ కర్రలు, ద్వారపాలకుడు, ద్వారపాలకులు, ద్వారబంధాలు, ప్రవేశం. # + +## నిర్వచనం: ## + +"గేటు" అంటే ఒక ఇల్లు, లేక పట్టణం చుట్టూ ఉండే గోడలో ఉన్న ప్రవేశం. ఇది బందులపై తిరిగే కొయ్యతో చేసిస్ నిర్మాణం. +"తలుపు కమ్ము" అంటే కొయ్యతో లేక లోహంతో చేసిన కర్ర. దీన్ని గేటును బిగించడానికి అమరుస్తారు. + +* పట్టణం గేటు ను తెరిచి ప్రజలు, జంతువులు, సామాను పట్టణంలోకి రానిస్తారు. +* పట్టణం భద్రత కోసం దాని గోడలు, ద్వారాలు మందంగా బలమైనవిగా చేస్తారు. ద్వారాలను లోహంతో లేక కొయ్యతో చేసిన కడ్డీ అడ్డంగా పెట్టి శత్రు సైనికులు పట్టణంలోకి ప్రవేసించకుండా నిరోధిస్తారు. +* పట్టణం గేటు తరచుగా పట్టణానికి సమాచార, సాంఘిక కేంద్రం. వ్యాపార లావాదేవీలు, తీర్పులు ఇక్కడ జరుగుతాయి. ఎందుకంటే పట్టణం గోడలు మందంగా ఉండి రాకపోకలకు అనువుగా సూర్యరశ్మి నుండి రక్షణగా చల్లని నీడ ఇస్తాయి. పౌరులు ఆహ్లాదకరమైన ఈ నీడలో కూర్చుని వారి వ్యాపారాలు, ఇంకా న్యాయ, చట్ట పరమైన వివాదాలు తీర్చుకుంటారు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* సందర్భాన్ని బట్టి, ఇతర పద్ధతులతో దీన్ని అనువదించవచ్చు. "గేటు" అంటే "తలుపు” లేక “గోడలో గుండా ప్రవేశం” లేక “ద్వారబంధం” లేక “ప్రవేశ ద్వారం." +* "గేటు అడ్డు కర్రలు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "గేటు బోల్టులు” లేక “తలుపు బిగించడానికి కొయ్యతో చేసిన దూలాలు” లేక “గేటును బంధించడానికి లోహపు కడ్డీలు." + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 09:23-25](rc://en/tn/help/act/09/23) +* [అపో. కా. 10:17-18](rc://en/tn/help/act/10/17) +* [ద్వితీ 21:18-19](rc://en/tn/help/deu/21/18) +* [ఆది 19:1-3](rc://en/tn/help/gen/19/01) +* [ఆది 24:59-60](rc://en/tn/help/gen/24/59) +* [మత్తయి 07:13-14](rc://en/tn/help/mat/07/13) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1817, H5592, H6607, H8179, H8651, G2374, G4439, G4440 diff --git a/bible/other/generation.md b/bible/other/generation.md new file mode 100644 index 0000000..859d261 --- /dev/null +++ b/bible/other/generation.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# తరం # + +## నిర్వచనం: ## + +"తరం" అంటే ఒకే కాలంలో పుట్టి పెరిగిన ప్రజా సమూహం. + +* తరం అనే మాటను ఒక ఇదమిద్ధమైన కాలాన్ని సూచించడానికి కూడా వాడతారు. బైబిల్ కాలాల్లో, తరం అంటే సుమారు 40 సంవత్సరాలు. +* తల్లిదండ్రులు, వారి పిల్లలు రెండు వివిధ తరాలు. +* బైబిల్లో, "తరం" అనే మాటను అలంకారికంగా సాధారణంగా ఒకే విధమైన గుణ లక్షణాలుగల మనుషులను సూచించడానికి ఉపయోగిస్తారు. + +## అనువాదం సలహాలు## + +* "తరం” లేక “తరం ప్రజలు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "ఇప్పుడు నివసించే ప్రజలు” లేక “మీరు." +* " దుష్ట తరం" అని కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. " ఇప్పుడు ఈ దుష్ట ప్రజలున్న కాలం." +* "తరం నుండి తరం” లేక “ఒక తరం మరుసటి తరం వరకు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "ప్రస్తుతం నివసించే ప్రజలు, వారి పిల్లలు లేక మనవలు” లేక “ప్రతి సమయం లో ఉన్న ప్రజలు” లేక “ప్రస్తుతం, భవిషత్తు సమయాల్లో ఉండే మనుషులు” లేక “మనుషులంతా వారి సంతానం." +* "రానున్న తరం ఆయన్ను సేవిస్తారు; వారు మరుసటి తరం వారికి యెహోవాను గురించి చెబుతారు" అని కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "అనేక మంది ప్రజలు భవిషత్తులో యెహోవాను సేవిస్తారు, అయన గురించి వారి పిల్లలకు మనవలకు చెబుతారు." + +(చూడండి: [సంతతి వాడు](../other/descendant.md), [దుష్టత్వం](../kt/evil.md), [పూర్వీకుడు](../other/father.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 15:19-21](rc://en/tn/help/act/15/19) +* [నిర్గమ 03:13-15](rc://en/tn/help/exo/03/13) +* [ఆది 15:14-16](rc://en/tn/help/gen/15/14) +* [ఆది 17:7-8](rc://en/tn/help/gen/17/07) +* [మార్కు 08:11-13](rc://en/tn/help/mrk/08/11) +* [మత్తయి 11:16-17](rc://en/tn/help/mat/11/16) +* [మత్తయి 23:34-36](rc://en/tn/help/mat/23/34) +* [మత్తయి 24:34-35](rc://en/tn/help/mat/24/34) + +## పదం సమాచారం: ## + diff --git a/bible/other/giant.md b/bible/other/giant.md new file mode 100644 index 0000000..7c658d0 --- /dev/null +++ b/bible/other/giant.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# మహా కాయుడు, మహా కాయులు# + +## నిర్వచనం: ## + +"మహా కాయుడు" అంటే సాధారణంగా బాగా ఎత్తుగా బలంగా ఉండే వ్యక్తి. + +* దావీదు పోరాడిన ఫిలిష్తియ సైనికుడు గొల్యాతు, కూడా మహా కాయుడు. ఎందుకంటే అతడు చాలా పొడగరి, బలమైన మనిషి. +* కనాను ప్రదేశం పరిశోధించిన ఇశ్రాయేలు గూఢచారులు అక్కడ నివసించే ప్రజలు మహా కాయులు అని చెప్పారు. + +(చూడండి: [కనాను](../names/canaan.md), [గొల్యాతు](../names/goliath.md), [ఫిలిష్తీయులు](../names/philistines.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ఆది 06:4](rc://en/tn/help/gen/06/04) +* [సంఖ్యా 13:32-33](rc://en/tn/help/num/13/32) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1368, H5303, H7497 diff --git a/bible/other/gird.md b/bible/other/gird.md new file mode 100644 index 0000000..984c98c --- /dev/null +++ b/bible/other/gird.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# బిగించి కట్టు, నడుము కట్టుకొను # + +## నిర్వచనం: ## + +"బిగించి కట్టు" అంటే దేన్నైనా వేరొకదాని చుట్టూ కట్టడం. వస్త్రం లేక అంగీ జారిపోకుండా నడుముకు బిగించి కట్టే బెల్టు, లేక పొడవాటి గుడ్డ ను చుట్టూ కట్టడాన్ని ఇది సూచిస్తున్నది. + +* సాధారణ బైబిల్ పద బంధం, "నడుము బిగించి కట్టు” వస్త్రాల కిందికి లేక బెల్టు కిందికి చొక్కా దోపి ఒక వ్యక్తి స్వేచ్ఛగా మామూలుగా పని చేసుకునే వీలు కల్పించడాన్ని సూచిస్తున్నది. +* దీనికి ఈ అర్థం కూడా ఉంది. "పనికి సన్నద్ధం కావడం" లేక “ఏదైనా దుర్లభమైన పనికి పూనుకోవడం.” +* " నడుము బిగించి కట్టు " అనే మాటను లక్ష్య భాష లో ఇలాటి అర్థాన్నే ఇచ్చే పదం ఉపయోగించి అనువదించ వచ్చు. లేదా దీన్ని అలంకారికంగా అనువదించ వచ్చు. "కార్యాచరణకై నిన్ను నీవు సిద్ధం చేసుకో” లేక “సన్నద్ధం కా." +* "బిగించి కట్టు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "చుట్టి" లేక “బెల్టు బిగించి." + +(చూడండి: [నడుము](../other/loins.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 పేతురు 01:13-14](rc://en/tn/help/1pe/01/13) +* [యోబు 38:1-3](rc://en/tn/help/job/38/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H247, H640, H2290, H2296, H8151, G328, G1241, G2224, G4024 diff --git a/bible/other/glean.md b/bible/other/glean.md new file mode 100644 index 0000000..90d16d7 --- /dev/null +++ b/bible/other/glean.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# పరిగె ఏరుకొను, పరిగె ఏరుకొన్న, పరిగె# + +## నిర్వచనం: ## + +"పరిగె ఏరుకొను" అంటే పొలంలో లేక పండ్ల తోటలో కోత కోసే సమయంలో కోత పనివారు విడిచిపెట్టిన వాటిని ఏరుకోవడం. + +* వితంతువులు, పేద ప్రజలు, విదేశీయులు పరిగె ఏరుకొని ఆహారం సంపాదించుకోగలిగేలా ధాన్యం కంకులు వదిలి పెట్టాలని ఇశ్రాయేలీయులకు దేవుడు చెప్పాడు. +* కొన్ని సార్లు పొలం స్వంతదారుడు పరిగె ఏరుకొనే వారిని నేరుగా కోతపనివారి వెనక వెళుతూ పరిగె ఏరుకొనే అవకాశం ఇస్తారు. ఇలా అయితే పరిగె ఏరుకొనే వారికి ఎక్కువ ధాన్యం దొరుకుతుంది. +* దీనికి స్పష్టమైన ఉదాహరణ రూతు కథలో కనిపిస్తుంది. ఆమె బంధువు బోయజు పొలంలో కోత పనివారితో కలిసి పరిగె ఏరుకొనే అవకాశం అతడు ఎంతో ఉదారంగా ఇచ్చాడు. +* "పరిగె ఏరుకొను" అనే దాన్ని తర్జుమా చేసే ఇతర పద్ధతులు. "ఏరుకోవడం” లేక “పోగు చేసుకొను” లేక “సేకరించు." + +(చూడండి: [బోయజు](../names/boaz.md), [ధాన్యం](../other/grain.md), [కోత కాలం](../other/harvest.md), [రూతు](../names/ruth.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ద్వితీ 24:21-22](rc://en/tn/help/deu/24/21) +* [యెషయా 17:4-5](rc://en/tn/help/isa/17/04) +* [యోబు 24:5-7](rc://en/tn/help/job/24/05) +* [రూతు 02:1-2](rc://en/tn/help/rut/02/01) +* [రూతు 02:15-16](rc://en/tn/help/rut/02/15) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3950, H3951, H5953, H5955 \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/goat.md b/bible/other/goat.md new file mode 100644 index 0000000..295d86b --- /dev/null +++ b/bible/other/goat.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# మేక, మేకలు, మేకతోళ్ళు, భరించే మేక, మేక పిల్లలు # + +## నిర్వచనం: ## + +మేక నాలుగు-కాళ్ళ జంతువు. గొర్రె వంటి జాతి. వీటిని పాలు, మాంసం కోసం పెంచుతారు. చిన్న మేకలను "మేక పిల్ల" అంటారు. + +* గొర్రె లాగానే మేకలు కూడా బలి అర్పణ, ముఖ్యంగా పస్కా బలి సందర్భంలో ప్రాముఖ్యమైన జంతువులు. +* మేకలు, గొర్రెలు ఒకే విధమైనవైనా కొన్ని విషయాల్లో తేడా ఉంది. +* మేకల బొచ్చు ముతకగా ఉంటుంది. గొర్రెలకు ఉన్ని ఉంటుంది. +* మేకతోక నిలబడి ఉంటుంది. గొర్రె తోక కిందికి వేలాడుతూ ఉంటుంది. +* గొర్రెలు సాధారణంగా మందలుగా ఉంటాయి. అయితే మేకలు కొంత స్వతంత్రంగా మందనుండి దూరం వెళ్ళిపోతూ ఉంటాయి. +* బైబిల్ కాలాల్లో, మేకలు తరచుగా ఇశ్రాయేలు ప్రాంతంలో పాలు ఇచ్చే జంతువులు. +* మేక చర్మాలను గుడారం కప్పే కవర్ గా, ద్రాక్షారసం నిల్వ చేసే తిత్తులుగా వాడతారు. +* పాత, కొత్త నిబంధనల్లో మేకను అవినీతిపరులైన ప్రజలకు సంకేతంగా ఉపయోగిస్తారు, ఒకవేళ దాన్ని మేపే వారి దగ్గరనుండి వెళ్ళిపోయే అలవాటును బట్టి ఇలా చేస్తుండవచ్చు. +* ఇశ్రాయేలీయులు మేకలను పాపం మోసుకుపోయే దానికి సంకేతంగా ఉపయోగిస్తారు. ఒక మేకను బలి అర్పణ చేసినప్పుడు యాజకుడు తన చేతులు రెండవ, సజీవ మేక పై ఉంచి ఆపైన మనుషుల పాపాలు ఎడారిలోకి మోసుకుపోయే దానికి సంకేతంగా ఆ జంతువుపై పాపాలు మోపి పంపించి వేస్తాడు. + +(చూడండి: [మంద](../other/flock.md), [బలి అర్పణ](../other/sacrifice.md), [గొర్రె](../other/sheep.md), [న్యాయవంతుడు](../kt/righteous.md), [ద్రాక్షారసం](../other/wine.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [నిర్గమ 12:3-4](rc://en/tn/help/exo/12/03) +* [ఆది 30:31-32](rc://en/tn/help/gen/30/31) +* [ఆది 31:10-11](rc://en/tn/help/gen/31/10) +* [ఆది 37:31-33](rc://en/tn/help/gen/37/31) +* [లేవీ 03:12-14](rc://en/tn/help/lev/03/12) +* [మత్తయి 25:31-33](rc://en/tn/help/mat/25/31) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H689, H1423, H1429, H1601, H3277, H3629, H5795, H5796, H6260, H6629, H6842, H6939, H7716, H8163, H8166, H8495, G122, G2055, G2056, G5131 diff --git a/bible/other/gold.md b/bible/other/gold.md new file mode 100644 index 0000000..4329496 --- /dev/null +++ b/bible/other/gold.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# బంగారం, బంగారు # + +## నిర్వచనం: ## + +బంగారం పసుపు రంగులో ఉండే ప్రశస్తమైన లోహం. దీన్ని ఆభరణాలు, మత సంబంధమైన వస్తువులు చెయ్యడంలో ఉపయోగిస్తారు. ఇది ప్రాచీన కాలంలో ఎక్కువ విలువైన లోహం. + +* బైబిల్ కాలాల్లో, అనేక వివిధ రకాల వస్తువులను ముద్ద బంగారంతో చేసేవారు. లేక బంగారు రేకు తాపడం చేసేవారు. +* చెవి పోగులు, ఇతర ఆభరణాలు, విగ్రహాలు, బలిపీఠములు ఇతర వస్తువులు చెయ్యడానికి ఉపయోగిస్తారు. +* పాత నిబంధన కాలంలో ప్రత్యక్ష గుడారం, లేక ఆలయంలో నిబంధన మందసం మొదలైన వాటిని చెయ్యడానికి బంగారం ఉపయోగించారు. ఇంకా వ్యాపార లావాదేవీలకు మారకాలకు వినియోగించే వారు. విలువ నిర్ణయించడానికి సున్నితపు త్రాసులో తూచే వారు. +* తరువాత కాలంలో బంగారం, వెండి లాటి ఇతర లోహాలను వ్యాపార లావాదేవీలకోసం నాణేల ముద్రణకు ఉపయోగించారు. +* పూర్తిగా బంగారంతో చెయ్యని వాటిని చెప్పడానికి (అంటే బంగారు తొడుగు వేసిన వాటిని) "బంగారు” లేక “బంగారం-కప్పిన” లేక “బంగారం-తాపడం చేసిన" అనే మాటలు ఉపయోగిస్తారు. +* కొన్ని సార్లు బంగారంతో చెయ్యక పోయినా "బంగారం-రంగులో ఉన్న వస్తువులు," అంటే పసుపు, బంగారం రంగు లో ఉన్నవాటిని విలువైనవిగా ఎంచారు. + +(చూడండి: [బలిపీఠం](../kt/altar.md), [నిబంధన మందసం](../kt/arkofthecovenant.md), [అబద్ధ దేవుడు](../kt/falsegod.md), [వెండి](../other/silver.md), [ప్రత్యక్ష గుడారం](../kt/tabernacle.md), [ఆలయం](../kt/temple.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 పేతురు 01:6-7](rc://en/tn/help/1pe/01/06) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1220, H1222, H1722, H2091, H2742, H3800, H4062, H5458, H6884, H6885, G5552, G5553, G5554, G5557 diff --git a/bible/other/gossip.md b/bible/other/gossip.md new file mode 100644 index 0000000..1d94d6b --- /dev/null +++ b/bible/other/gossip.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# వృధా మాటలు, పుకార్లు రేపే వాడు, అర్థం లేని మాటలు# + +## నిర్వచనం: ## + +"వృధా మాటలు" అంటే వేరొకరికి చెందిన వ్యవహారాల్లో, ముఖ్యంగా చెడుగా, అనవసరంగా మాట్లాడడం సూచిస్తున్నది. తరచుగా ఇలా మాట్లాడేది నిజం నిర్ధారించుకోకుండానే చేస్తారు. + +* మనుషుల గురించి చెడు సమాచారం వ్యాపింపజేయడం తప్పు అని బైబిల్ చెబుతున్నది. వృధా మాటలు, దుర్భాషలు ఇలాటి చెడు వదరుబోతుతనానికి ఉదాహరణలు. +* వృధా మాటలుఎవరి గురించి మాట్లాడుతున్నామో అతనికి చాలా హానికరం. ఎందుకంటేఇది తరచుగా ఎవరికైనా ఇతరులతో ఉన్న సంబంధాలను దెబ్బ తీస్తుంది. + +(చూడండి: [దుర్భాషలు](../other/slander.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 తిమోతి 05:11-13](rc://en/tn/help/1ti/05/11) +* [2 కొరింతి 12:20-21](rc://en/tn/help/2co/12/20) +* [లేవీ 19:15-16](rc://en/tn/help/lev/19/15) +* [సామెతలు 16:27-28](rc://en/tn/help/pro/16/27) +* [రోమా 01:29-31](rc://en/tn/help/rom/01/29) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5372, G2636, G5397 \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/governor.md b/bible/other/governor.md new file mode 100644 index 0000000..0479bab --- /dev/null +++ b/bible/other/governor.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# పరిపాలించు, ప్రభుత్వం, ప్రభుత్వాలు, గవర్నర్, గవర్నర్లు, రాజప్రతినిధి, రాజప్రతినిధులు # + +## నిర్వచనం: ## + +"గవర్నర్" అంటే ఒక రాష్ట్రం పై ప్రాంతంపై, ప్రదేశం పై పరిపాలన చేసే వాడు. +"పరిపాలించు" అంటే నిర్దేశించు, నడిపించు, లేక నిర్వహించు. + +* "రాజప్రతినిధి" అనేది మరింత ఇదమిద్ధమైన బిరుదు నామం. ఒక రోమా పరగణాను పరిపాలించే గవర్నర్. +* బైబిల్ కాలాల్లో, గవర్నర్లను రాజు లేక చక్రవర్తి తన అధికారం కింద ఉన్న ప్రాంతాలపై నియమించే వారు. +* "ప్రభుత్వం" అంటే దేశం లేక సామ్రాజ్యం పాలించే అధిపతులు. ఈ అధిపతులు వారి పౌరుల ప్రవర్తన నియమాలను శాసించే చట్టాలు చేస్తారు. జాతి ప్రజలందరి శాంతి, భద్రత, సౌభాగ్యం చూసుకుంటారు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* "గవర్నర్" కూడా అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "అధిపతి” లేక “పర్యవేక్షకుడు” లేక “ప్రాంతీయ నాయకుడు” లేక “చిన్న ప్రాంతంపై పరిపాలన చేసే వాడు." +* సందర్భాన్ని బట్టి, "పరిపాలించు" అని కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "పై పరిపాలన” లేక “మార్గ దర్శకత్వం” లేక “నిర్వహణ" లేక పైవిచారణ." +* "గవర్నర్" అనే దాన్ని ఇలా కూడా అనువదించ వచ్చు. "రాజు” లేక “చక్రవర్తి", ఎందుకంటే గవర్నర్ వారి కింద కొంత తక్కువ శక్తివంతమైన అధిపతి. +* "రాజప్రతినిధి" అని కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "రోమా గవర్నర్” లేక “రోమా ప్రాంతీయ అధిపతి." + +(చూడండి: [అధికారం](../kt/authority.md), [రాజు](../other/king.md), [శక్తి](../kt/power.md), [పరగణా](../other/province.md), [రోమ్](../names/rome.md), [అధిపతి](../other/ruler.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 07:9-10](rc://en/tn/help/act/07/09) +* [అపో. కా. 23:22-24](rc://en/tn/help/act/23/22) +* [అపో. కా. 26:30-32](rc://en/tn/help/act/26/30) +* [మార్కు 13:9-10](rc://en/tn/help/mrk/13/09) +* [మత్తయి 10:16-18](rc://en/tn/help/mat/10/16) +* [మత్తయి 27:1-2](rc://en/tn/help/mat/27/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H324, H1777, H2280, H4951, H5148, H5460, H6346, H6347, H6486, H7989, H8269, H8660, G445, G446, G746, G1481, G2232, G2233, G2230, G4232 diff --git a/bible/other/grain.md b/bible/other/grain.md new file mode 100644 index 0000000..587dd52 --- /dev/null +++ b/bible/other/grain.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ధాన్యం, ధాన్యాలు, ధాన్యక్షేత్రాలు # + +## నిర్వచనం: ## + +"ధాన్యం" అంటే సాధారణంగా గోదుమ, బార్లీ, మొక్క జొన్న, పప్పు ధాన్యాలు, లేక వరి తదితర తృణ ధాన్యాలు. ఇది మొత్తంగా మొక్కను కూడా సూచించ వచ్చు. + +* బైబిల్లో, ముఖ్య ధాన్యాలు గోదుమ, బార్లీ. +* ధాన్యం కంకి ఆ మొక్క లో ధాన్యం ఉండే భాగం. +* గమనించండి కొన్ని పాత బైబిల్ వాచకాలు "ధాన్యం" అనే మాటను ఇలాటి పంటలకు సాధారణ పదంగా వాడాయి. ఆధునిక ఇంగ్లీషులో అయితే, ఈ పదానికి ఒక జాతి ధాన్యం అనే అర్థమే వస్తుంది. + +(చూడండి: [శిరస్సు](../other/head.md), [గోదుమ](../other/wheat.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ఆది 42:1-4](rc://en/tn/help/gen/42/01) +* [ఆది 42:26-28](rc://en/tn/help/gen/42/26) +* [ఆది 43:1-2](rc://en/tn/help/gen/43/01) +* [లూకా 06:1-2](rc://en/tn/help/luk/06/01) +* [మార్కు 02:23-24](rc://en/tn/help/mrk/02/23) +* [మత్తయి 13:7-9](rc://en/tn/help/mat/13/07) +* [రూతు 01:22](rc://en/tn/help/rut/01/22) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1250, H1430, H1715, H2233, H2591, H3759, H3899, H7054, H7383, H7641, H7668, G248, G2590, G3450, G4621, G4719 diff --git a/bible/other/grainoffering.md b/bible/other/grainoffering.md new file mode 100644 index 0000000..65661ee --- /dev/null +++ b/bible/other/grainoffering.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# నైవేద్యం, నైవేద్యాలు # + +## నిర్వచనం: ## + +నైవేద్యం గోదుమ లేక బార్లీ పిండితో చేసి దేవునికి అర్పించే కానుక. తరచుగా దీన్ని దహన బలి తరువాత చేస్తారు. + +* నైవేద్యం కోసం వాడే ధాన్యం మెత్తగా నలిపి ఉండాలి. కొన్ని సార్లు అర్పించడానికి ముందు దీన్ని వండాలి. అయితే ఇతర సమయాల్లో పచ్చి పిండి అర్పించాలి. +* ధాన్యం పిండికి నూనె, ఉప్పు కలుపుతారు. అయితే పొంగజేసే పదార్థం కలపరు. తేనె కలప వచ్చు. +* నైవేద్యంలో కొంత భాగం తగలబెట్టాలి. దానిలో కొంత యాజకులు తింటారు. + +(చూడండి: [దహన బలి](../other/burntoffering.md), [అపరాధ భావం అర్పణ](../other/guiltoffering.md) , [బలి అర్పణ](../other/sacrifice.md), [పాపం అర్పణ](../other/sinoffering.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 23:27-29](rc://en/tn/help/1ch/23/27) +* [నిర్గమ 29:41-42](rc://en/tn/help/exo/29/41) +* [న్యాయాధి 13:19-20](rc://en/tn/help/jdg/13/19) +* [లేవీ 02:1-3](rc://en/tn/help/lev/02/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H4503, H8641 diff --git a/bible/other/grape.md b/bible/other/grape.md new file mode 100644 index 0000000..204d94d --- /dev/null +++ b/bible/other/grape.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ద్రాక్ష, ద్రాక్షలు, ద్రాక్ష చెట్టు # + +## నిర్వచనం: ## + +ద్రాక్ష చిన్న, గుండ్రని, మృదు చర్మంతో ఉండే పండు. అది ద్రాక్ష చెట్టుకు గుత్తులుగా కాస్తుంది. ద్రాక్షల రసాన్ని ద్రాక్షారసం చెయ్యడానికి ఉపయోగిస్తారు. + +* ద్రాక్ష వివిధ రంగుల్లో ఉంటాయి. ఆకుపచ్చ, ఊదా రంగు, లేక ఎరుపు. +* ద్రాక్షలు ఒకటి నుండి మూడు సెంటిమీటర్లు సైజులో ఉండవచ్చు. ద్రాక్షలను పెంచే క్షేత్రాలను ద్రాక్ష తోటలు అంటారు. వీటిల్లో సాధారణంగా ద్రాక్ష చెట్లు బారులు ఉంటాయి. +* ద్రాక్షలు బైబిల్ కాలాల్లో చాలా ప్రాముఖ్యమైన ఆహారం. ద్రాక్ష తోటలు ఉండడం సంపద సూచన. +* ద్రాక్షలను కుళ్ళిపోకుండా ఉంచడానికి తరచుగా వాటిని ఎండబెడతారు. ఎండబెట్టిన ద్రాక్షలను "ఎండు ద్రాక్షలు" అంటారు. వీటిని ముద్దలుగా వత్తి నిలవ చేస్తారు. +* యేసు దేవుని రాజ్యం గురించి తన శిష్యులకు బోధించడానికి ద్రాక్ష తోట ఉదాహరణ వాడాడు. + +(చూడండి: [ద్రాక్ష చెట్టు](../other/vine.md), [ద్రాక్ష తోట](../other/vineyard.md), [ద్రాక్షారసం](../other/wine.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ద్వితీ 23:24-25](rc://en/tn/help/deu/23/24) +* [హోషేయ 09:10](rc://en/tn/help/hos/09/10) +* [యోబు 15:31-33](rc://en/tn/help/job/15/31) +* [లూకా 06:43-44](rc://en/tn/help/luk/06/43) +* [మత్తయి 07:15-17](rc://en/tn/help/mat/07/15) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H811, H891, H1154, H1155, H1210, H2490, H3196, H5563, H5955, H6025, H6528, G288, G4718 diff --git a/bible/other/groan.md b/bible/other/groan.md new file mode 100644 index 0000000..e1afd1d --- /dev/null +++ b/bible/other/groan.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# మూలుగు, మూలుగులు, మూలిగే, మూలుగుతున్న, మూలుగడం. # + +## నిర్వచనం: ## + +"మూలుగు" అంటే లోతైన ఆవేదన భరిత శబ్దం. శారీరిక, మానసిక యాతన పడే వారు ఇది చేస్తారు. ఇది ఎవరైనా మాటలు లేకుండా చేసే శబ్దం. + +* ఒక వ్యక్తి విచారంలో ఉండి మూలుగుతాడు. +* మూలుగు అనేది భయంకరమైన భారభరిత ఆక్రందన. +* దీన్ని తర్జుమా చేసే ఇతర పద్ధతులు "భారమైన నొప్పితో కూడిన మొర్ర” లేక “తీవ్ర దుఃఖభరితమైన." +* నామ వాచకంగా దీన్ని ఇలా అనువదించ వచ్చు, "లోతైన విచారం వల్ల పెట్టే మొర్ర” లేక “విచారంతో నొప్పిలో లోలోపల పెట్టే మొర్ర.” + +(చూడండి: [మొర్ర](../other/cry.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2 కొరింతి 05:1-3](rc://en/tn/help/2co/05/01) +* [హెబ్రీ 13:15-17](rc://en/tn/help/heb/13/15) +* [యోబు 23:1-2](rc://en/tn/help/job/23/01) +* [కీర్తనలు 032:3-4](rc://en/tn/help/psa/032/003) +* [కీర్తనలు 102:5-6](rc://en/tn/help/psa/102/005) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H584, H585, H602, H603, H1901, H1993, H5008, H5009, H5098, H5594, H7581, G1690, G4726, G4727, G4959 diff --git a/bible/other/guiltoffering.md b/bible/other/guiltoffering.md new file mode 100644 index 0000000..9864f9e --- /dev/null +++ b/bible/other/guiltoffering.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# అపరాధ బలి అర్పణ, అపరాధ అర్పణలు # + +## నిర్వచనం: ## + +అపరాధ బలి అర్పణ అనేది ఇశ్రాయేలు దేవుడు కోరిన అర్పణ. ఎవరైనా అనుకోకుండా దేవుని పట్ల అమర్యాదగా ప్రవర్తించడం, వేరోకని ఆస్తిని పడు చెయ్యడం వంటి తప్పు చేసినప్పుడు ఇది అవసరం. + +* ఈ అర్పణలో జంతువును బలి ఇవ్వాలి. అపరాధ రుసుముగా వెండి, బంగారం, డబ్బు చెల్లించాలి. +* అదనంగా పొరపాటు చేసిన వ్యక్తి తాను పడు చేసిన దాని వెల చెల్లించాలి. + +(చూడండి: [దహన బలి](../other/burntoffering.md), [నైవేద్యం](../other/grainoffering.md), [బలి అర్పణ](../other/sacrifice.md), [పాపం అర్పణ](../other/sinoffering.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 సమూయేలు 06:3-4](rc://en/tn/help/1sa/06/03) +* [2 రాజులు 12:15-16](rc://en/tn/help/2ki/12/15) +* [లేవీ 05:5-6](rc://en/tn/help/lev/05/05) +* [సంఖ్యా 06:12](rc://en/tn/help/num/06/12) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H817 diff --git a/bible/other/hail.md b/bible/other/hail.md new file mode 100644 index 0000000..ebb63fa --- /dev/null +++ b/bible/other/hail.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# వడగళ్ళు, వడగళ్ళ వాన # + +## వాస్తవాలు: ## + +ఈ పదం సాధారణంగా ఆకాశం నుండి పడే గడ్డ కట్టిన మంచు రాళ్ళను సూచిస్తున్నది. హెయిల్ అనే ఇంగ్లీషు పదం ఎవరినైనా పలకరించడానికి కూడా వాడతారు. + +* వడగళ్ళు ఆకాశం నుండి రాళ్ళుగా కురుస్తాయి. +* సాధారణంగా వడగళ్ళు చిన్న (కొన్ని సెంటిమీటర్లు వెడల్పు) ఉంటాయి. అయితే కొన్ని సార్లు వడగళ్ళు 20 సెంటిమీటర్లు పరిణామం కూడా ఉండవచ్చు. ఒక్కోసారి ఒక కిలో బరువు కూడా ఉండవచ్చు. +* కొత్త నిబంధనలోని ప్రకటన గ్రంథం బ్రహ్మాండమైన వడగళ్ళు 50 కిలోగ్రాముల బరువు ఉన్నవాటిని గురించి వర్ణిస్తున్నది. దేవుడు ఇలాటి వాటిని భూమిపై వర్షింపజేస్తాడు. అంత్య కాలంలో ఆయన న్యాయాధికారిగా ప్రజలను వారి దుర్మార్గతను బట్టి శిక్షిస్తాడు. +* ఇంగ్లీషులో ఇదే మాటను పలకరింపుగా వాడతారు. అక్షరాలా దీని అర్థం "హర్షించు." + +(అనువాదం సలహాలు: [పేర్లు అనువాదం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [మత్తయి 27:27-29](rc://en/tn/help/mat/27/27) +* [మత్తయి 28:8-10](rc://en/tn/help/mat/28/08) +* [కీర్తనలు 078:47-49](rc://en/tn/help/psa/078/047) +* [కీర్తనలు 148:7-8](rc://en/tn/help/psa/148/007) +* [ప్రకటన 08:6-7](rc://en/tn/help/rev/08/06) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H68, H417, H1258, H1259, G5463, G5464 diff --git a/bible/other/hand.md b/bible/other/hand.md new file mode 100644 index 0000000..d80d515 --- /dev/null +++ b/bible/other/hand.md @@ -0,0 +1,44 @@ +# చెయ్యి, చేతులు, చేతితో, చేతులు ఉంచి, తన చెయ్యి ఉంచి, కుడి చెయ్యి, కుడి చేతులు, చేతి నుంచి# + +## నిర్వచనం: ## + +బైబిల్లో అలంకారికంగా "చెయ్యి " అనే మాటను అనేక రకాలుగా ఉపయోగిస్తారు: + +* దేన్నైనా ఎవరినైనా ఒక వ్యక్తి చేతుల్లో పెట్టడం. +* "చెయ్యి" ని తరచుగా దేవుని శక్తి, చర్య వంటి వాటికోసం ఉపయోగిస్తారు. దేవుడు "నా చెయ్యి వీటన్నిటినీ చెయ్యలేదా?" (చూడండి: [అన్యాపదేశం](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)) +* "అప్పగించడం” లేక “ఒకరి చేతిలో పెట్టడం" అంటే ఎవరినైనా మరొకరి అదుపులో శక్తి కింద ఉంచడం. +* అలంకారికంగా "చెయ్యి " అనే మాటను ఇలా కూడా వాడతారు: +* "చేతులు వేసి" అంటే "హాని" చెయ్యడం. +* "చేతినుండి రక్షించు" అంటే ఎవరినైనా వేరొకరి వల్ల హాని కలగకుండా కాపాడు. +* "కుడి చేతి వైపు" అనే హోదా "కుడి పక్క.” +* “చేతితో" అంటే ఎవరిమీదనైనా చర్య తీసుకోవడం. ఉదాహరణకు, "ప్రభువు చేతితో" అంటే ప్రభువు దేన్నైనా సంభవించేలా చేయడం. +* ఎవరిమీదనైనా చేతులు ఉంచడం అంటే ఆ వ్యక్తిపై ఆశీర్వాదం పలకడం. +* "చేతులు ఉంచడం" అంటే చెయ్యి ఒక వ్యక్తిపై ఉంచి అతన్ని దేవుని సేవకు ప్రతిష్టించు, లేక ఆ వ్యక్తి స్వస్థతకై ప్రార్థించు. +* పౌలు "నా చేతితో రాసిన” అంటే ఉత్తరంలో ఆ భాగం అక్షరాలా తాను స్వంతగా రాశాను అని. ఎవరికైనా చెబితే రాయడం కాదు. + +## అనువాదం సలహాలు## + +* ఈ మాటలు ఇతర అలంకారిక ప్రయోగాలూ ఇదే అర్థం ఇచ్చే ఇతర అలంకారిక పదాలు ఉపయోగించి అనువదించ వచ్చు. లేక అక్షరార్థంగా భాష అర్థం వచ్చేలా నేరుగా అనువదించ వచ్చు (పై ఉదాహరణలు చూడండి). +* " పుస్తకం చుట్టఅందించడం" అనే మాట ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "అతనికి పుస్తకం చుట్ట ఇచ్చాడు” లేక “పుస్తకం చుట్ట తన చేతిలో పెట్టాడు." అతనికి మొత్తంగా ఇవ్వలేదు, కేవలం తాత్కాలికంగా అప్పటికి మాత్రం ఇచ్చారు. +* "చెయ్యి" అనేది ఆ వ్యక్తిని సూచిస్తున్నది. "దేవుని చెయ్యి ఆ పని చేసింది" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "దేవుడు చేశాడు." +* "వారి శత్రువుల చేతులకు అప్పగించిన” లేక “వారి శత్రువుల వశం చేసిన," ఇలా అనువదించ వచ్చు, "వారి శత్రువులు వారిని ఓడించేలా అనుమతించడం” లేక “వారి శత్రువులు వారిని పట్టుకునేలా చెయ్యడం” లేక “వారి శత్రువులు వారిపై అదుపు సాధించేలా." +* "చేతితో చనిపోవడం" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "అతని చేతుల్లో హతం కావడం." +* "కుడి చేతిపై" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "కుడి వైపున." +* యేసు "దేవుని కుడి వైపు కూర్చోవడం," ఒక ఉన్నత ప్రతిష్ట, సమాన అధికారం, అనే అర్థంతో ఉపయోగిస్తారు. లేక కొద్దిగా వివరణ ఇవ్వవచ్చు: "దేవుని కుడి వైపు, అత్యున్నత అధికార స్థానంలో." + +(చూడండి: [ప్రత్యర్థి](../other/adversary.md), [దీవించు](../kt/bless.md), [బందీ](../other/captive.md), [ప్రతిష్ట](../kt/honor.md), [శక్తి](../kt/power.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 07:22-25](rc://en/tn/help/act/07/22) +* [అపో. కా. 08:14-17](rc://en/tn/help/act/08/14) +* [అపో. కా. 11:19-21](rc://en/tn/help/act/11/19) +* [ఆది 09:5-7](rc://en/tn/help/gen/09/05) +* [ఆది 14:19-20](rc://en/tn/help/gen/14/19) +* [యోహాను 03:34-36](rc://en/tn/help/jhn/03/34) +* [మార్కు 07:31-32](rc://en/tn/help/mrk/07/31) +* [మత్తయి 06:3-4](rc://en/tn/help/mat/06/03) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H405, H2026, H2651, H2947, H2948, H3027, H3028, H3225, H3231, H3233, H3709, H7126, H7138, H8040, H8042, H8168, G710, G1188, G1448, G1451, G1764, G2021, G2092, G2176, G2902, G4084, G4474, G4475, G5495, G5496, G5497 diff --git a/bible/other/hang.md b/bible/other/hang.md new file mode 100644 index 0000000..94b59cc --- /dev/null +++ b/bible/other/hang.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# వేలాడు, వేలాడుతున్న, వేలాడదీసిన # + +## నిర్వచనం: ## + +"వేలాడు" అంటే దేన్నైనా, ఎవరినైనా నేలకు పైగా వేలాడదీయడం. + +* వేలాడ దీయడం ద్వారా మరణం కలిగించడం అంటే ఒకడి మెడ చుట్టూ తాడు బిగించి ఎత్తైన చోటు లేక చెట్టు కొమ్మ నుంచి వేలాడదీయడం. యూదా ఉరి పెట్టుకుని ఆత్మహత్య చేసుకున్నాడు. +* యేసు కొయ్యతో చేసిన సిలువపై వేలాడదీసి చంపారు. ఆయన మెడకు తాడు బిగించలేదు. సైనికులుఅయన చేతులు (లేక మణికట్టు), పాదాలు సిలువకు మేకులతో కొట్టారు. +* ఎవరినైనా వేలాడదీయడం అనేది వారి మెడకు తాడు బిగించి చంపడాన్ని సూచిస్తున్నది. + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2 సమూయేలు 17:23](rc://en/tn/help/2sa/17/23) +* [అపో. కా. 10:39-41](rc://en/tn/help/act/10/39) +* [గలతి 03:13-14](rc://en/tn/help/gal/03/13) +* [ఆది 40:20-23](rc://en/tn/help/gen/40/20) +* [మత్తయి 27:3-5](rc://en/tn/help/mat/27/03) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2614, H3363, H8518, G519 diff --git a/bible/other/hard.md b/bible/other/hard.md new file mode 100644 index 0000000..e72fc7b --- /dev/null +++ b/bible/other/hard.md @@ -0,0 +1,37 @@ +# కఠిన, మరింత కఠినం, కఠిన పరచు, కఠిన పరచిన, కాఠిన్యం # + +## నిర్వచనం: ## + +"కఠిన" అనే పదానికి సందర్భాన్ని బట్టి అనేక వివిధ అర్థాలున్నాయి. సాధారణంగా దేన్నైనా దుర్లభం, చాలించుకొనని, లేక లొంగని దాన్ని వర్ణించదానికి ఇది వాడతారు. + +* "కఠిన హృదయం” లేక “కఠిన-మనస్సు" తలబిరుసుగా పశ్చాత్తాప పడకుండా ఉన్న మనుషులకు వాడతారు. దేవుణ్ణి ధిక్కరించే వారిని వర్ణించడానికి ఈ మాట వాడతారు. +* అలంకారికంగా "హృదయంకాఠిన్యం” “వారి హృదయాలను కఠినపరచుకొను" అనే మాటలు తలబిరుసు, అవిధేయతలను సూచిస్తాయి. +* ఎవరిదైనా హృదయం "కఠిన పరచడం" అంటే ఆవ్యక్తి తలబిరుసుగా, పశ్చాత్తాపం లేకుండా లోబడక ఉండడం. +* దీన్ని విశేషణంగా ఉపయోగించినప్పుడు "కఠినమైన పని” లేక “గట్టిగా ప్రయత్నించడం," అంటే ఏదైనా చెయ్యడానికి బలమైన, శ్రద్ధగల ప్రయత్నం చెయ్యడం. + +## అనువాదం సలహాలు## + +* "కఠిన" అనే పదాన్ని సందర్భాన్ని బట్టి ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "దుర్లభం” లేక “తలబిరుసు” లేక “సవాలుతో కూడిన." +* "కాఠిన్యం” లేక “హృదయ కాఠిన్యం” లేక “కఠిన హృదయం" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "తలబిరుసుతనం” లేక “తిరుగుబాటులో కొనసాగడం” లేక “తిరుగుబాటు మనస్తత్వం” లేక “తలబిరుసు అవిధేయత” లేక “తలబిరుసుగా పశ్చాత్తాపరహితంగా." +* "కఠిన పరచు" అనే దాన్ని ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "తలబిరుసుగా పశ్చాత్తాప రహితంగా” లేక “లోబడడానికి నిరాకరించు." +* " నీ హృదయం కఠిన పరచుకోవద్దు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "పశ్చాత్తాప పడడానికి నిరాకరించ వద్దు.” లేక “తలబిరుసుగా ధిక్కరించే ధోరణిలో." +* అనువదించడంలో ఇతర పద్ధతులుo "కఠిన-శిమనస్సు” లేక “కఠిన-హృదయం గల" "తలబిరుసుగా అవిధేయుడు” లేక “ధిక్కరించడంలో కొనసాగు” లేక “పశ్చాత్తాప పడడానికి నిరాకరించు” లేక “అస్తమానం తిరుగుబాటు చేయు." +* "కఠినమైన పని” లేక “కఠినప్రయత్నం," "కఠిన" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "ఎడతెగని ప్రయత్నం” లేక “శ్రద్ధగా." +* "వ్యతిరేకంగా కఠిన ప్రయత్నం" అనే దాన్ని ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "బలంగా నెట్టడం” లేక “బలమైనవిధంగా వ్యతిరేకంగా నెట్టు." +* " ప్రజలు కఠిన శ్రమతో పీడించు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "ప్రజలను కఠినంగా వారు బాధలు పడేలా పని చేయించడం” లేక “దుర్లభమైన పని చేయించి ప్రజలు బాధలు పడేలా బలవంతం చెయ్యడం." +* వివిధ రకాల "కఠిన శ్రమ" ఒక స్త్రీ ప్రసవ సమయం. + +(చూడండి: [ధిక్కరించు](../other/disobey.md), [దుష్టత్వం](../kt/evil.md), [హృదయం](../kt/heart.md), [ప్రసవం నొప్పులు](../other/laborpains.md), [తలబిరుసు](../other/stiffnecked.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2 కొరింతి 11:22-23](rc://en/tn/help/2co/11/22) +* [ద్వితీ 15:7-8](rc://en/tn/help/deu/15/07) +* [నిర్గమ 14:4-5](rc://en/tn/help/exo/14/04) +* [హెబ్రీ 04:6-7](rc://en/tn/help/heb/04/06) +* [యోహాను 12:39-40](rc://en/tn/help/jhn/12/39) +* [మత్తయి 19:7-9](rc://en/tn/help/mat/19/07) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H280, H386, H553, H1692, H2388, H2389, H2420, H2864, H3021, H3332, H3513, H3515, H3966, H4165, H4522, H5450, H5539, H5564, H5646, H5647, H5797, H5810, H5980, H5999, H6089, H6277, H6381, H6635, H7185, H7186, H7188, H7280, H8068, H8307, H8631, G917, G1419, G1421, G1422, G1423, G1425, G2205, G2532, G2553, G2872, G2873, G3425, G3433, G4053, G4183, G4456, G4457, G4641, G4642, G4643, G4645, G4912, G4927 diff --git a/bible/other/harp.md b/bible/other/harp.md new file mode 100644 index 0000000..0b396ba --- /dev/null +++ b/bible/other/harp.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# వీణ, వీణలు, వైణికుడు # + +## నిర్వచనం: ## + +వీణ అనేది తీగెలున్న సంగీత వాయిద్యం, సారణంగా పెద్ద ఫ్రేము ఉండి, నిలువునా తీగెలు అమర్చి ఉంటాయి. + +* బైబిల్ కాలాల్లో, దేవదారు వృక్ష జాతి కలపను వీణలు ఇతర సంగీత వాయిద్యాలు చేయడానికి ఉపయోగిస్తారు. +* వీణలను తరచుగా చేతుల్లో ధరించి మాట్లాడుతూ వాయించేవారు. +* బైబిల్లో అనేక సార్లు వీణల ప్రస్తావన ఉంది. వీటిని దేవునికి స్తుతి, ఆరాధనకోసం వాడతారు. +* దావీదు రాసిన అనేక కీర్తనలు వీణపై సంగీతం కూర్చాడు. +* అతడు సౌలు రాజు కోసం అతడు దురాత్మ మూలంగా ఇబ్బంది పడుతుంటే వీణ వాయించాడు. + +(చూడండి: [దావీదు](../names/david.md), [దేవదారు వృక్ష జాతి](../other/fir.md), [కీర్తనలు](../kt/psalm.md), [సౌలు](../names/saul.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 15:16-18](rc://en/tn/help/1ch/15/16) +* [ఆమోసు 05:23-24](rc://en/tn/help/amo/05/23) +* [దానియేలు 03:3-5](rc://en/tn/help/dan/03/03) +* [కీర్తనలు 033:1-3](rc://en/tn/help/psa/033/001) +* [ప్రకటన 05:8](rc://en/tn/help/rev/05/08) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3658, H5035, H5059, H7030, G2788, G2789, G2790 diff --git a/bible/other/harvest.md b/bible/other/harvest.md new file mode 100644 index 0000000..17dda83 --- /dev/null +++ b/bible/other/harvest.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# కోత కాలం, కోత కాలాలు, పంట కోత, కోతపనివారు# + +## నిర్వచనం: ## + +"కోత కాలం" అనేది ప్రజలు తము పెంచుతున్న చెట్లు మొక్కల నుండి పండిన పండ్లు, కాయగూరలు, ధాన్యం మొదలైన వాటిని సేకరించే దాన్ని సూచిస్తున్నది. + +* కోత కాలం సమయం సాధారణంగా పైరు పెరిగిన తరువాత వస్తుంది. +* ఇశ్రాయేలీయులు " కోత కాలం పండుగ” లేక “పంట సేకరణ పండుగ"ను ఆహార పంటల కోత కాలంలో చేసుకుంటారు. ఈ పంటల మొదటి ఫలాలను బలి అర్పణగా సమర్పించాలని దేవుడు అజ్ఞాపించాడు. +* అలంకారికంగా చూస్తే, "కోత కాలం" అనేది యేసులో నమ్మకం ఉంచిన మనుషులకు, లేక ఒక వ్యక్తి ఆత్మ సంబంధమైన ఎదుగుదలకు సూచన. +* ఆత్మ సంబంధమైన పంట కోత కాలం అనేది అలంకారికంగా దేవునిపట్ల భయభక్తుల గుణ లక్షణాలకు సూచన. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* ఈ పదాన్ని సాధారణంగా లక్ష్య భాషలో పంటల కోత కాలానికి వాడే పదంతోనే అనువదించడం మంచిది. +* పంట కోతను ఇలా అనువదించ వచ్చు, "పంట సేకరణ కాలం” లేక “పంట సమకూర్చుకునే సమయం” లేక “పండ్లు కోసే సమయం." +* "పంట కోత" క్రియా పదాన్ని ఇలా అనువదించ వచ్చు, "సమకూర్చడం” లేక “కోయడం” లేక “సేకరించడం." + +(చూడండి: [ప్రథమ ఫలాల పండగ](../other/firstfruit.md), [పండుగ](../other/festival.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 కొరింతి 09:9-11](rc://en/tn/help/1co/09/09) +* [2 సమూయేలు 21:7-9](rc://en/tn/help/2sa/21/07) +* [గలతి 06:9-10](rc://en/tn/help/gal/06/09) +* [యెషయా 17:10-11](rc://en/tn/help/isa/17/10) +* [యాకోబు 05:7-8](rc://en/tn/help/jas/05/07) +* [లేవీ 19:9-10](rc://en/tn/help/lev/19/09) +* [మత్తయి 09:37-38](rc://en/tn/help/mat/09/37) +* [రూతు 01:22](rc://en/tn/help/rut/01/22) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2758, H7105, G2326, G6013 diff --git a/bible/other/haughty.md b/bible/other/haughty.md new file mode 100644 index 0000000..727d653 --- /dev/null +++ b/bible/other/haughty.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# అహంకార గుణం # + +## నిర్వచనం: ## + +"అహంకారం" అంటే గర్వంతో కూడిన అతిశయం. +"అహంకారి" అంటే తన గురించి ఉన్నతంగా ఉహించుకునే వాడు. + +* తరచుగా ఈ పదాన్ని గర్వంతో ఒక వ్యక్తి ఎడతెగక దేవునికి వ్యతిరేకంగా పాపం చేస్తుండే మనిషి కోసం వాడతారు. +* లేక సాధారణంగా అహంకారంగా డంబాలు పలికే వ్యక్తి కోసం వాడతారు. +* అహంకారి అంటే మూర్ఖుడు, అజ్ఞాని. +* ఈ పదాన్ని ఇలా ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు."గర్వం” లేక “అహంకారం” లేక “స్వార్థబుద్ధి." +* అలంకారికంగా "అహంకారి చూపులు" అనే దాన్ని ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "గర్వపు చూపులు” లేక “ఇతరులను తక్కువ వారుగా చూడడం” లేక “ఇతరులను కించపరిచి మాట్లాడే వాడు." + +(చూడండి: [డంబాలు](../kt/boast.md), [గర్వం](../other/proud.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2 తిమోతి 03:1-4](rc://en/tn/help/2ti/03/01) +* [యెషయా 02:17-19](rc://en/tn/help/isa/02/17) +* [సామెతలు 16:17-18](rc://en/tn/help/pro/16/17) +* [సామెతలు 21:23-24](rc://en/tn/help/pro/21/23) +* [కీర్తనలు 131:1](rc://en/tn/help/psa/131/001) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1361, H1363, H1364, H3093, H4791, H7312 diff --git a/bible/other/head.md b/bible/other/head.md new file mode 100644 index 0000000..d78d622 --- /dev/null +++ b/bible/other/head.md @@ -0,0 +1,36 @@ +# శిరస్సు, శిరస్సులు, నుదురు, నుదురులు, బట్టతల, తల కట్టులు, తలపాగాలు, శిరచ్చేదనం # + +## నిర్వచనం: ## + +బైబిల్లో "శిరస్సు" అనే మాటను అనేక అలంకారిక అర్థాలతో ఉపయోగిస్తారు. + +* తరచుగా ఈ పదాన్ని ప్రజలపై అధికారంగల వారికి ఉపయోగిస్తారు. "నీవు నన్ను జతులపై శిరస్సుగా నియమించావు." దీన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "నీవు నన్ను అధిపతిగా నియమించావు…” లేక “నీవు నాకు అధికారం ఇచ్చావు." +* యేసుకు "సంఘ శిరస్సు" అని పేరు. ఒక వ్యక్తి శిరస్సు శరీరంలోని అవయవాలన్నిటినీ నడిపించినట్టే యేసు కూడా తన "శరీరం," అంటే సంఘం లోని వారిని నడిపిస్తాడు. +* భర్త తన భార్యకు "శిరస్సు" లేక అధికారం అని కొత్త నిబంధన బోధిస్తున్నది. తన భార్యకు, కుటుంబానికి మార్గదర్శకత్వం చేసే బాధ్యత అతనిది. +* "తన శిరస్సుమీదికి మంగలి కత్తి రానివ్వకూడదు" అంటే అతడు ఎప్పుడూ తన జుట్టు గొరిగించుకోరాదు. +* "శిరస్సు" అంటే చెట్టు పైభాగం లేక మూలం అని కూడా అర్థం. +* " ధాన్యం కంకులు" అంటే గోదుమ లేక బార్లీ మొక్కలో విత్తనాలు ఉండే భాగం. +* అలంకారికంగా "శిరస్సు" అనేది మరొక రకంగా కూడా ఉపయోగిస్తారు. మొత్తంగా ఒక వ్యక్తిని సూచించడానికి "నెరసిన వెంట్రుకలు గల శిరస్సు." అంటే ముసలి వాడు. "యోసేపుతల," అంటే యోసేపు అని అర్థం. (చూడండి: [ఉపలక్ష్య అలంకారం](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)) +* "వారి రక్తం వారి తలల మీద ఉండుగాక" అంటే ఆ మనిషి వారి మరణాలకు బాధ్యుడు. దానికి శిక్ష అతడు భరిస్తాడు. + +## అనువాదం సలహాలు## + +* సందర్భాన్ని బట్టి, "శిరస్సు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "అధికారం” లేక “ నడిపించే వాడు” లేక “బాధ్యుడైన మనిషి." +* "ఒకని తల” అంటే మొత్తంగా ఒక వ్యక్తిని సూచిస్తూ అనువదించవచ్చు. ఉదాహరణకు, " యోసేపు శిరస్సు" అనే మాటను "యోసేపు" అని అనువదించ వచ్చు. +* "తన తలపై" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "దానికి అతడే బాధ్యుడు” లేక “దానికి శిక్ష అతనికే” లేక “అతడే దానికి బాధ్యుడు” లేక “ఆ దోషాన్ని అతడు భరిస్తాడు." +* సందర్భాన్ని బట్టి, ఈ పదాన్ని అనువదించడంలో ఇతర పద్ధతులు "ఆరంభం” లేక “మూలం” లేక “అధిపతి” లేక “నాయకుడు” లేక “పెద్ద." + +(చూడండి: [ధాన్యం](../other/grain.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 01:51-54](rc://en/tn/help/1ch/01/51) +* [1 రాజులు 08:1-2](rc://en/tn/help/1ki/08/01) +* [1 సమూయేలు 09:22](rc://en/tn/help/1sa/09/22) +* [కొలస్సి 02:10-12](rc://en/tn/help/col/02/10) +* [కొలస్సి 02:18-19](rc://en/tn/help/col/02/18) +* [సంఖ్యా 01:4-6](rc://en/tn/help/num/01/04) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H441, H1270, H1538, H3852, H4425, H4761, H4763, H5110, H5324, H6285, H6287, H6797, H6915, H6936, H7139, H7144, H7146, H7217, H7226, H7218, H7541, H7636, H7641, H7872, G346, G755, G2775, G2776, G4719 diff --git a/bible/other/heal.md b/bible/other/heal.md new file mode 100644 index 0000000..c01955d --- /dev/null +++ b/bible/other/heal.md @@ -0,0 +1,40 @@ +# నయం చేయడం, స్వస్థత, స్వస్థతలు, స్వస్థత పొందాడు, స్వస్థపరిచే వాడు, ఆరోగ్యకరం, రోగిష్టి # + +## నిర్వచనం: ## + +"స్వస్థత” “నయం చేయడం" అనే రెండూ వ్యాధిగ్రస్తుడిని, గాయపడిన వారిని, నయం చేయడం అనే అర్థం ఇస్తాయి. లేక వికలాంగుడిని మరలా బాగు చేయడం. + +* "స్వస్థత పొందిన” లేక “బాగు అయిన" ఒక వ్యక్తి "ఆరోగ్యవంతుడు” అయ్యాడు లేక “స్వస్థత పొందాడు." +* స్వస్థత సహజమైనది కావచ్చు. ఎందుకంటే దేవుడు మన శరీరాలకు అనేక రకాల గాయాల నుండి రోగాలనుండి బాగుపడే సామర్థ్యం ఇచ్చాడు. సాధారణంగా ఇలాటి స్వస్థత మెల్లిగా జరుగుతుంది. +* అయితే, కొన్ని పరిస్థితుల్లో గుడ్డితనం, పక్షవాతం, ఇంకా కుష్టువ్యాధివంటి కొన్ని తీవ్రమైన రోగాలు వాటంతట అవే నయం కావు. మనుషులు వీటి నుండి స్వస్థత పొందారంటే అది సాధారణంగా హటాత్తుగా సంభవించే అద్భుతం. +* ఉదాహరణకు, యేసు అనేక మంది మనుషులను, గుడ్డి కుంటి, ఇతర వ్యాధులు గల వారిని వెంటనే నయమయ్యేలా చేశాడు. +* అపోస్తలులు కూడా అద్భుతమైన స్వస్థతలు చేశారు. పేతురు అవిటి మనిషిని తక్షణమే లేచి నడిచేలా చేశాడు. + +(చూడండి: [అద్భుతం](../kt/miracle.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 05:14-16](rc://en/tn/help/act/05/14) +* [అపో. కా. 08:6-8](rc://en/tn/help/act/08/06) +* [లూకా 05:12-13](rc://en/tn/help/luk/05/12) +* [లూకా 06:17-19](rc://en/tn/help/luk/06/17) +* [లూకా 08:43-44](rc://en/tn/help/luk/08/43) +* [మత్తయి 04:23-25](rc://en/tn/help/mat/04/23) +* [మత్తయి 09:35-36](rc://en/tn/help/mat/09/35) +* [మత్తయి 13:15](rc://en/tn/help/mat/13/15) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[19:14](rc://en/tn/help/obs/19/14)__ శత్రు రాజ్యం సర్వసైన్యాధ్యక్షుడు నయమాను చర్మ వ్యాధి నుండి అద్భుతంగా స్వస్థత పొందాడు. +అతడు ఎలీషా గురించి విన్నాడు. అతడు ఎలీషాను __స్వస్థత__ కోసం అడిగాడు. +* __[21:10](rc://en/tn/help/obs/21/10)__ అతడు (యెషయా) మెస్సియా రోగులను __స్వస్థపరుస్తాడని__ చెవిటి, మూగ, గుడ్డి వారిని, నడవలేని వారిని స్వస్థ పరుస్తాడని చెప్పాడు. +* __[26:06](rc://en/tn/help/obs/26/06)__ యేసు కొనసాగిస్తూ "ప్రవక్త ఎలీషా కాలంలో అనేక మంది ఇశ్రాయేలులో చర్మం రోగాలతో ఉన్నారు. అయితే ఎలీషా __వారెవరినీ__ స్వస్థపరచలేదు. అతడు కేవలం ఇశ్రాయేలీయుల శత్రువుల సేనానికి మాత్రమే కుష్టు వ్యాధి నయం చేశాడు." +* __[26:08](rc://en/tn/help/obs/26/08)__ వారు అనేక మంది చెవిటి, మూగ, గుడ్డి వారిని, నడవలేని వారిని స్వస్థ పరుస్తాడని తీసుకురాగా యేసు __వారిని__ స్వస్థపరిచాడు. +* __[32:14](rc://en/tn/help/obs/32/14)__ యేసుమూలంగా అనేక మంది __స్వస్థత__ పొందారు అని విన్నది. "నేను కేవలం యేసు వస్త్రాలు తాకితే చాలు, __స్వస్థత__ పొందుతాను!" అనుకుంది. +* __[44:03](rc://en/tn/help/obs/44/03)__ తక్షణమే, దేవుడు __కుంటి__ మనిషిని స్వస్థపరిచాడు. అతడు నడుస్తూ గంతులు వేస్తూ దేవుణ్ణి స్తుతించ సాగాడు. +* __[44:08](rc://en/tn/help/obs/44/08)__ పేతురు ఇలా జవాబిచ్చాడు. "మీ ఎదుట నిలబడిన ఈ మనిషి యేసు మెస్సియా శక్తి వలన __స్వస్థత పొందాడు__." +* __[49:02](rc://en/tn/help/obs/49/02)__ యేసు అనేక అద్భుతాలు చేసి అయన దేవుడు అని రుజువు పరచాడు. అయన నీటిపై నడిచాడు. తుఫానులను అణిచాడు. __అనేకమంది__ రోగులను స్వస్థ పరిచాడు. దయ్యాలు వెళ్ళగొట్టాడు. మృతులను సజీవంగా లేపాడు. ఐదు రొట్టెలు, రెండు చిన్న చేపలను 5,000 మందికి ఆహారంగా ఇచ్చాడు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H724, H1369, H1455, H2280, H2421, H2896, H3444, H3545, H4832, H4974, H7495, H7499, H7500, H7725, H7965, H8549, H8585, H8644, H622, G1295, G1743, G2322, G2323, G2386, G2390, G2392, G2511, G3647, G4982, G4991, G5198, G5199 diff --git a/bible/other/heir.md b/bible/other/heir.md new file mode 100644 index 0000000..0458a9e --- /dev/null +++ b/bible/other/heir.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# వారసుడు, వారసులు # + +## నిర్వచనం: ## + +"వారసుడు" అంటే ఒక వ్యక్తి చనిపోయాక ఆస్తులు, డబ్బు చట్ట పరంగా ఎవరికి చెల్లుతాయో ఆ వ్యక్తి. + +* బైబిల్ కాలాల్లో, ముఖ్య వారసుడు మొదట పుట్టిన కుమారుడు. అతనికి తన తండ్రి ఆస్తులు,ధనం సంక్రమిస్తాయి. +* బైబిల్ "వారసుడు" అనే పదాన్ని అలంకారికంగా కూడా ఉపయోగించింది. క్రైస్తవుడు దేవుని నుండి ఆత్మ సంబంధమైన మేళ్ళు తన ఆత్మ సంబంధమైన తండ్రినుండి పొందుతాడు. +* దేవుని పిల్లలుగా క్రైస్తవులు " యేసు క్రీస్తుతో సహ వారసులు." దీన్ని ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "సాటి-వారసులు ” లేక “తోటి వారసులు” లేక “జంట వారసులు." +* "వారసుడు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "తల్లిదండ్రులు,ఇతర బంధువుల మరణం తరువాత ఆస్తి పొందేవాడు.” లేదా లక్ష్య భాషలో తన పూర్వికుల నుండి ఆస్తిపాస్తులు, ఇతర వస్తువులు సంక్రమింప జేసుకునే వ్యక్తిని తెలిపే పదాన్ని వాడాలి. + +(చూడండి: [మొదట పుట్టిన](../other/firstborn.md), [వారసత్వముగా పొందు](../kt/inherit.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [గలతి 04:1-2](rc://en/tn/help/gal/04/01) +* [గలతి 04:6-7](rc://en/tn/help/gal/04/06) +* [ఆది 15:1-3](rc://en/tn/help/gen/15/01) +* [ఆది 21:10-11](rc://en/tn/help/gen/21/10) +* [లూకా 20:13-14](rc://en/tn/help/luk/20/13) +* [మార్కు 12:6-7](rc://en/tn/help/mrk/12/06) +* [మత్తయి 21:38-39](rc://en/tn/help/mat/21/38) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1121, H3423, G2816, G2818, G2820, G4789 diff --git a/bible/other/highplaces.md b/bible/other/highplaces.md new file mode 100644 index 0000000..08319d6 --- /dev/null +++ b/bible/other/highplaces.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ఉన్నత స్థలం, ఉన్నత స్థలాలు # + +## నిర్వచనం: ## + +"ఉన్నత స్థలాలు" అంటే విగ్రహ పూజకై వినియోగించే బలిపీఠాలు, దేవస్థానాలు. వీటిని సాధారణంగాఎత్తైన స్థలంలో అంటే కొండలు, గుట్టలపై నిర్మిస్తారు. + +* చాలామంది ఇశ్రాయేలు రాజులు అబద్ధ దేవుళ్ళకు ఈ ఉన్నత స్థలాల్లో బలిపీఠాలు కట్టి దేవునికి వ్యతిరేకంగా పాపం చేశారు. ప్రజానీకాన్ని కూడా విగ్రహాలకు పూజలు చేయించారు. +* తరచుగా దేవుడంటే భయభక్తులుగల రాజు ఇశ్రాయేలు, యూదాలపై పాలన చేస్తున్నప్పుడు అతడు ఉన్నత స్థలాలు, బలిపీఠాలను కూలగొట్టి విగ్రహ పూజ మాన్పించారు. +* అయితే, కొందరు మంచి రాజులు ఉన్నత స్థలాలు తొలగించడంలో నిర్లక్ష్యం చూపారు. ఫలితంగా మొత్తం ఇశ్రాయేలు జాతి విగ్రహపూజతో నిండిపోయింది. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* ఈ పదాన్ని అనువదించడంలో ఇతర పద్ధతులు. " విగ్రహ ఆరాధనకోసం ఎత్తైన స్థలాలు” లేక “కొండపై విగ్రహస్థానాలు” లేక “విగ్రహ బలిపీఠం మెట్టలు." +* ఈ పదం విగ్రహం బలిపీఠం అనే అర్థం ఇచ్చేలా జాగ్రత్త తీసుకోండి. కేవలం బలిపీఠాలు ఉన్న ఉన్నత స్థలం కాదు. + +(చూడండి: [బలిపీఠం](../kt/altar.md), [అబద్ధ దేవుడు](../kt/falsegod.md), [ఆరాధన](../kt/worship.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 సమూయేలు 09:12-13](rc://en/tn/help/1sa/09/12) +* [2 రాజులు 16:3-4](rc://en/tn/help/2ki/16/03) +* [ఆమోసు 04:12-13](rc://en/tn/help/amo/04/12) +* [ద్వితీ 33:29](rc://en/tn/help/deu/33/29) +* [యెహెజ్కేలు 06:1-3](rc://en/tn/help/ezk/06/01) +* [హబక్కూకు 03:18-19](rc://en/tn/help/hab/03/18) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1116, H1181, H1354, H2073, H4791, H7311, H7413 diff --git a/bible/other/holycity.md b/bible/other/holycity.md new file mode 100644 index 0000000..67dcbc1 --- /dev/null +++ b/bible/other/holycity.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# పరిశుద్ధ పట్టణం, పరిశుద్ధ పట్టణాలు # + +## నిర్వచనం: ## + +బైబిల్లో, "పరిశుద్ధ పట్టణం" యెరూషలేము పట్టణాన్ని సూచిస్తున్నది. + +* ఈ పదాన్ని ప్రాచీన యెరూషలేము పట్టణాన్నిచెప్పడానికి ఉపయోగిస్తారు. అంతేకాక దేవుడు తన ప్రజలమధ్య పరిపాలన చేయనున్న కొత్త, పరలోక యెరూషలేము కోసం కూడా ఉపయోగిస్తారు. +* ఈ పదాన్ని "పరిశుద్ధ” “పట్టణం" అనే రెండు పదాలను కలపడం ద్వారా అనువదించ వచ్చు. + +(చూడండి: [పరలోకం](../kt/heaven.md), [పరిశుద్ధ](../kt/holy.md), [యెరూషలేము](../names/jerusalem.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [మత్తయి 04:5-6](rc://en/tn/help/mat/04/05) +* [మత్తయి 27:51-53](rc://en/tn/help/mat/27/51) +* [ప్రకటన 21:1-2](rc://en/tn/help/rev/21/01) +* [ప్రకటన 21:9-10](rc://en/tn/help/rev/21/09) +* [ప్రకటన 22:18-19](rc://en/tn/help/rev/22/18) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5892, H6944, G40, G4172 diff --git a/bible/other/honey.md b/bible/other/honey.md new file mode 100644 index 0000000..33a8d4f --- /dev/null +++ b/bible/other/honey.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# తేనె, తేనె పట్టు # + +## నిర్వచనం: ## + +"తేనె" తియ్యని, జిగురు, పదార్థం. పువ్వుల మకరందం లోనుండి తేనెటీగలు తయారు చేసేది. తేనె పట్టు అంటే తేనెటీగలు తయారు చేసే మైనపు ఫ్రేము. ఇందులో అవి తేనె నిలవ చేస్తాయి. + +* రకాన్ని బట్టి తేనె పసుపు, గోధుమ రంగుల్లో ఉండవచ్చు. +* తేనె అడవి చెట్ల తొర్రల్లో లేక తేనెటీగలు ఎక్కడ పట్టు పెడితే అక్కడ దొరుకుతుంది. మనుషులు తేనె తినడానికి, అమ్మడానికి తేనె పట్టు ఉండే పెట్టెలు వాడతారు. అయితే బహుశా బైబిల్లో ప్రస్తావించినది సహజంగా దొరికే తేనె. +* బైబిల్లో ముగ్గురు ఇదమిద్ధంగా సహజమైన తేనె తిన్నట్టు రాసి ఉంది. యోనాతాను, సంసోను, బాప్తిసమిచ్చే యోహాను. +* ఈ పదాన్ని తరచుగా అలంకారికంగా ఉపయోగిస్తారు. దేన్నైనా మధురమైన రుచికరమైనదాన్నిఇలా సూచిస్తారు. ఉదాహరణకు, దేవుని మాటలు, కట్టడలు “తేనెకన్నా మధురం." (చూడండి: [ఉపమ](rc://en/ta/man/translate/figs-simile), [రూపకాలంకారంగా](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)) +* కొన్ని సార్లు వ్యక్తి మాటలు తేనె వలె తియ్యని అంటారు. అయితే ఇతరులను మోసగించి హాని తలపెట్టే విషయం కూడా ఇక్కడ ఉంది. + +(చూడండి: [యోహాను (బాప్తిసమిచ్చే)](../names/johnthebaptist.md), [యోనాతాను](../names/jonathan.md), [ఫిలిష్తీయులు](../names/philistines.md), [సంసోను](../names/samson.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 రాజులు 14:1-3](rc://en/tn/help/1ki/14/01) +* [ద్వితీ 06:3](rc://en/tn/help/deu/06/03) +* [నిర్గమ 13:3-5](rc://en/tn/help/exo/13/03) +* [యెహోషువా 05:6-7](rc://en/tn/help/jos/05/06) +* [సామెతలు 05:3-4](rc://en/tn/help/pro/05/03) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1706, H3293, H3295, H5317, H6688, G2781, G3192, G3193 diff --git a/bible/other/hooves.md b/bible/other/hooves.md new file mode 100644 index 0000000..a3fc802 --- /dev/null +++ b/bible/other/hooves.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# గిట్ట, గిట్టలు # + +## వాస్తవాలు: ## + +ఒంటెలు, పశువులు, జింక, గుర్రాలు, గాడిదలు, పందులు, ఎద్దులు, గొర్రె, మేకలుమొదలైన కొన్ని జంతువులు పడాల అడుగున ఉండే గట్టి పదార్థం. + +* జంతువుల గిట్టలు అవి నడిచేటప్పుడు పాదాలకు రక్షగా ఉంటాయి. +* కొన్ని జంతువుల గిట్టలు రెండుగా చీలి ఉంటాయి. +* గిట్టలు చీలి ఉండి నెమరువేసే జంతువుల తినడానికి శుద్ధం అని దేవుడు ఇశ్రాయేలీయులకు చెప్పాడు. ఇలాటి పశువులు, గొర్రె, జింక, ఎద్దు. + +(చూడండి: [అవ్యక్తాలను అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(చూడండి: [ఒంటె](../other/camel.md), [ఆవు, ఎద్దు](../other/cow.md), [గాడిద](../other/donkey.md), [మేక](../other/goat.md), [పంది](../other/pig.md), [గొర్రె](../other/sheep.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ద్వితీ 14:6-7](rc://en/tn/help/deu/14/06) +* [యెహెజ్కేలు 26:9-11](rc://en/tn/help/ezk/26/09) +* [లేవీ 11:3-4](rc://en/tn/help/lev/11/03) +* [కీర్తనలు 069:30-31](rc://en/tn/help/psa/069/030) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H6119, H6471, H6536, H6541, H7272 diff --git a/bible/other/horn.md b/bible/other/horn.md new file mode 100644 index 0000000..efc3618 --- /dev/null +++ b/bible/other/horn.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# కొమ్ము, కొమ్ములు, కొమ్ములున్న # + +## వాస్తవాలు: ## + +కొమ్ములు గట్టి పదార్థంతో తలపై ఎదుగుతూ ఉండేవి. పశువులు, గొర్రె, మేకలు, జింక ఇంకా అనేక జంతువులకు కొమ్ములు ఉంటాయి. + +* పొట్టేలు (మగ గొర్రె) కొమ్ముతో చేసిన సంగీత వాయిద్యాన్ని "పొట్టేలు కొమ్ము” లేక “షోఫర్" అంటారు. పండుగలు తదితర ప్రత్యేకసమయాల్లో దీన్ని ఊదుతారు. +* కొమ్ముల వంటి వాటిని సాంబ్రాణి వేసే వేదిక, ఇత్తడి బలిపీఠం నాలుగు మూలలా చెయ్యమని దేవుడు ఇశ్రాయేలీయులకు చెప్పాడు. వీటిని "కొమ్ములు," అని పిలిచినప్పటికీ అవి జంతువు కొమ్ములు కాదు. +* "కొమ్ము" అనే దాన్ని కొన్ని సార్లు కొమ్ము ఆకారంలో ఉన్న గిన్నె లాటి దానికి ఉపయోగిస్తారు. ఇందులో నీరు లేక నూనె ఉంచుతారు. రాజులకు అభిషేకం చెయ్యడానికి దీన్ని ఉపయోగిస్తారు. సమూయేలు దావీదుకు ఇలానే అభిషేకం చేశాడు. +* ఈ పదాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. బాకా. +* "కొమ్ము" ను అలంకారికంగా బలం, శక్తి, అధికారం, రాజ సంబంధమైన ఘనతకు సంకేతంగా ఉపయోగిస్తారు. + +(చూడండి: [అధికారం](../kt/authority.md), [ఆవు](../other/cow.md), [జింక](../other/deer.md), [మేక](../other/goat.md), [శక్తి](../kt/power.md), [రాజ సంబంధమైన](../other/royal.md), [గొర్రె](../other/sheep.md), [బాకా](../other/trumpet.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 15:27-28](rc://en/tn/help/1ch/15/27) +* [1 రాజులు 01:38-40](rc://en/tn/help/1ki/01/38) +* [2 సమూయేలు 22:3-4](rc://en/tn/help/2sa/22/03) +* [యిర్మీయా 17:1-2](rc://en/tn/help/jer/17/01) +* [కీర్తనలు 022:20-21](rc://en/tn/help/psa/022/020) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's:H3104, H7160, H7161, H7162, H7782, G2768 diff --git a/bible/other/horror.md b/bible/other/horror.md new file mode 100644 index 0000000..fce76fc --- /dev/null +++ b/bible/other/horror.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# భయానకం, భయంకరమైన, భయంకరంగా, భీతిల్లిన, హడలిపోజేసే # + +## నిర్వచనం: ## + +"భయానకం" అంటే తీవ్రమైన భయం, భీతి. వ్యక్తి భయానకమైన అనుభవంలో ఉన్నవాడిని "భీతిల్లిన" వాడు అంటారు. + +* భయానకం అంటే మామూలు భయంకన్నా నాటకీయంగా, తీవ్రంగా ఉంటుంది. +* సాధారణంగా భీతిల్లినట్టయితే వారు షాక్ కు గురి అయి స్తంభించి పోతారు. + +(చూడండి: [భయం](../kt/fear.md), [భీతి](../other/terror.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ద్వితీ 28:36-37](rc://en/tn/help/deu/28/36) +* [యెహెజ్కేలు 23:33-34](rc://en/tn/help/ezk/23/33) +* [యిర్మీయా 02:12-13](rc://en/tn/help/jer/02/12) +* [యోబు 21:4-6](rc://en/tn/help/job/21/04) +* [కీర్తనలు 055:4-5](rc://en/tn/help/psa/055/004) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H367, H1091, H1763, H2152, H2189, H4032, H4923, H5892, H6343, H6427, H7588, H8047, H8074, H8175, H8178, H8186 diff --git a/bible/other/horse.md b/bible/other/horse.md new file mode 100644 index 0000000..a036739 --- /dev/null +++ b/bible/other/horse.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## నిర్వచనం: ## + +గుర్రం పెద్ద నాలుగు-కాళ్ళ జంతువు. బైబిల్ కాలాల్లో దీన్ని ఎక్కువగా వ్యవసాయం పనులకు, మనుషుల రవాణా కు ఉపయోగించారు. + +* కొన్ని గుర్రాలను బండ్లు, రథాలు లాగడానికి ఉపయోగిస్తారు. కొన్నిటిని రౌతు స్వారీ చేసేందుకు వాడతారు. +* గుర్రాలకు తరచుగా నోట్లో కళ్ళెం ధరింపజేసి వాటిపై అదుపుతో స్వారీ చేస్తారు. +* బైబిల్లో, గుర్రాలను విలువైన ఆస్తిపాస్తులుగా సంపదకు కొలమానంగా ఎంచే వారు. ముఖ్యంగా ఎందుకంటే యుద్ధంలో అవి బాగా పనికి వస్తాయి. ఉదాహరణకు, సొలోమోను రాజుకున్న గొప్ప సంపద వేలకొద్దీ గుర్రాలు, రథాలు. +* ఈజంతువులు గాడిద, కంచర గాడిదలతో పోలిక కలిగి ఉంటాయి. + +(చూడండి: [రథం](../other/chariot.md), [గాడిద](../other/donkey.md), [సొలోమోను](../names/solomon.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 18:3-4](rc://en/tn/help/1ch/18/03) +* [2 రాజులు 02:11-12](rc://en/tn/help/2ki/02/11) +* [నిర్గమ 14:23-25](rc://en/tn/help/exo/14/23) +* [యెహెజ్కేలు 23:5-7](rc://en/tn/help/ezk/23/05) +* [జెకర్యా 06:7-8](rc://en/tn/help/zec/06/07) + +## నిర్వచనం: ## + + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H47, H5483, H5484, H6571, H7409, G2462 diff --git a/bible/other/horsemen.md b/bible/other/horsemen.md new file mode 100644 index 0000000..bcc52c6 --- /dev/null +++ b/bible/other/horsemen.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# రౌతు, రౌతులు # + +## నిర్వచనం: ## + +బైబిల్ కాలాల్లో, "రౌతులు" అంటే గుర్రాలెక్కి యుద్ధం చేసేవారు. + +* గుర్రాలు లాగే రథాలపై నిలిచి యుద్ధం చేసే యోధులను కూడా "రౌతులు," అంటారు. ఈ పదం సాధారణంగా గుర్రంపై స్వారీ చేసే వారికే వర్తిస్తుంది. +* ఇశ్రాయేలీయులు యుద్ధంలో గుర్రాల బలంపైనా తమ స్వంత బలంపైనా ఆధారపడరాదని విశ్వసించారు. వారి బలం యెహోవాలోనే ఉన్నదని వారికి తెలుసు. అందుకే వారికి అనేకమంది రౌతులు లేరు. +* ఈ పదాన్ని ఇలా ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు."గుర్రపు రౌతులు” లేక “గుర్రాలపై మనుషులు." + +(చూడండి: [రథం](../other/chariot.md), [గుర్రం](../other/horse.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 రాజులు 01:5-6](rc://en/tn/help/1ki/01/05) +* [దానియేలు 11:40-41](rc://en/tn/help/dan/11/40) +* [నిర్గమ 14:23-25](rc://en/tn/help/exo/14/23) +* [ఆది 50:7-9](rc://en/tn/help/gen/50/07) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H6571, H7395, G2460 diff --git a/bible/other/hour.md b/bible/other/hour.md new file mode 100644 index 0000000..423abfa --- /dev/null +++ b/bible/other/hour.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# గంట, గంటలు # + +## నిర్వచనం: ## + +కాలాన్ని తెలియజేయడానికి అదనంగా గంట అనే మాటను ఒక చోట జరిగే విషయం, మొదలైన విధాలుగా అలంకారికంగా ఉపయోగిస్తారు: + +* కొన్ని సార్లు "గంట" అనేది ఏదైనా చెయ్యవలసిన నియామక కాలాన్ని సూచిస్తున్నది. "ప్రార్థన గంట." +* యేసు బాధలు పడి మరణం పొందవలసిన "గంట అయింది" అంటే అందుకోసం నియమించ బడిన సమయం వచ్చింది. అది చాలాకాలం క్రితం దేవుడు నియమించిన సమయం. +* "గంట" అనే మాటను "ఆ క్షణం” లేక “వెను వెంటనే" అనే అర్థంలో ఉపయోగిస్తారు. +* "గంట" ఆలస్యం అంటే ఆ రోజుకి పొద్దు పోయింది అని, త్వరలో సూర్యుడు అస్తమిస్తాడు అని అర్థం. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* ఈ మాటను అలంకారికంగా ఉపయోగించినప్పుడు ఇలా అనువదించ వచ్చు. "సమయం” లేక “క్షణం” లేక “నియమించ బడిన సమయం." +* "అదే గంటలో” లేక “ఆ గంటలోనే" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "ఆ క్షణంలో” లేక “ఆ సమయంలో ” లేక “తక్షణమే” లేక “వెనువెంటనే." +* "ఆలస్యం గంట" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "ఆ రోజుకి ఆలస్యం అయింది” లేక “త్వరలో చీకటి పడనున్నది” లేక “మధ్యాహ్నం అయిపొయింది." + +(చూడండి: [గంట](../other/biblicaltimehour.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 కొరింతి 15:29-30](rc://en/tn/help/1co/15/29) +* [అపో. కా. 10:30-33](rc://en/tn/help/act/10/30) +* [మార్కు 14:35-36](rc://en/tn/help/mrk/14/35) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H8160, G5610 diff --git a/bible/other/house.md b/bible/other/house.md new file mode 100644 index 0000000..d1035c1 --- /dev/null +++ b/bible/other/house.md @@ -0,0 +1,35 @@ +# ఇల్లు, ఇళ్ళు, ఇంటి కప్పు, ఇంటి కప్పులు, గిడ్డంగి, గిడ్డంగులు, గృహనిర్వాహకులు # + +## నిర్వచనం: ## + +"ఇల్లు" అనే మాటను బైబిల్లో తరచుగా అలంకారికంగా ఉపయోగిస్తారు. + +* కొన్ని సార్లు "ఇంటి వారు," అంటే ఒక ఇంట్లో కలిసి నివసించే మనుషులు. +* తరచుగా "ఇల్లు" అంటే ఒక వ్యక్తి సంతానం, ఇతర బంధువులు. ఉదాహరణకు, "దావీదు ఇల్లు" అంటే దావీదు సంతానం. +* “దేవుని ఇల్లు” “యెహోవా ఇల్లు" అంటే ప్రత్యక్ష గుడారం, లేదా ఆలయం. ఈ మాటలు సాధారణంగా దేవుడు నివసించే చోటును కూడా సూచిస్తాయి. +* హెబ్రీ 3లో "దేవుని ఇల్లు" అనే మాటను రూపకాలంకారంగా దేవుని ప్రజలను లేక సాధారణంగా, దేవునికి చెందిన ప్రతిదాన్నీ సూచించడానికి వాడారు. +* "ఇశ్రాయేలు ఇల్లు" అంటే సాధారణంగా మొత్తం ఇశ్రాయేలు జాతి లేక ఇదమిద్ధంగా ఉత్తర ఇశ్రాయేల్ రాజ్యం గోత్రాలు. + +## అనువాదం సలహాలు## + +* సందర్భాన్ని బట్టి, "ఇల్లు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు"ఇంటి వారు” లేక “ప్రజలు” లేక “కుటుంబం” లేక “సంతానం” లేక “ఆలయం” లేక “నివాస స్థలం." +* "దావీదు ఇల్లు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "దావీదు వంశం” లేక “దావీదు కుటుంబం” లేక “దావీదు సంతానం." సంబంధించిన అనే మాటలు ఇలానే అనువదించ వచ్చు. +* "ఇశ్రాయేలు ఇల్లు" అనే మాట అనువాదం "ఇశ్రాయేలు ప్రజలు” లేక “ఇశ్రాయేలీయుల సంతానం” లేక “ఇశ్రాయేలీయులు." +* "యెహోవాఇల్లు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "యెహోవా ఆలయం” లేక “యెహోవాను ఆరాధించే చోటు” లేక “యెహోవాతన ప్రజలను కలుసుకునే చోటు” లేక “యెహోవా నివసించే చోటు." +* "దేవుని ఇల్లు" అనే దాన్ని ఇలా ఇదే విధంగా అనువదించ వచ్చు. + +(చూడండి: [దావీదు](../names/david.md), [సంతతి వాడు](../other/descendant.md), [ఇల్లు దేవుని](../kt/houseofgod.md), [ఇంటి వారు](../other/household.md), [ఇశ్రాయేల్ రాజ్యం](../names/kingdomofisrael.md), [ప్రత్యక్ష గుడారం](../kt/tabernacle.md), [ఆలయం](../kt/temple.md), [యెహోవా](../kt/yahweh.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 07:41-42](rc://en/tn/help/act/07/41) +* [అపో. కా. 07:47-50](rc://en/tn/help/act/07/47) +* [ఆది 39:3-4](rc://en/tn/help/gen/39/03) +* [ఆది 41:39-41](rc://en/tn/help/gen/41/39) +* [లూకా 08:38-39](rc://en/tn/help/luk/08/38) +* [మత్తయి 10:5-7](rc://en/tn/help/mat/10/05) +* [మత్తయి 15:24-26](rc://en/tn/help/mat/15/24) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1004, H1005, G3609, G3613, G3614, G3624 diff --git a/bible/other/household.md b/bible/other/household.md new file mode 100644 index 0000000..224e6b3 --- /dev/null +++ b/bible/other/household.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ఇంటి వారు # + +## నిర్వచనం: ## + +"ఇంటి వారు" అంటే ఒకే ఇంట్లో కలిసి నివసించేవారు. అంటే కుటుంబ సభ్యులు, వారి సేవకులు. + +* ఇంటిని నిర్వహించడం అంటే సేవకులను పురమాయిస్తూ ఆస్తుల విషయంలో శ్రద్ధ తీసుకోవడం. +* కొన్ని సార్లు "ఇంటి వారు" అనేది అలంకారికంగా కుటుంబం మొత్తాన్ని సూచిస్తూ ముఖ్యంగా తన సంతానం కోసం ఉపయోగిస్తారు. + +(చూడండి: [ఇల్లు](../other/house.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 07:9-10](rc://en/tn/help/act/07/09) +* [గలతి 06:9-10](rc://en/tn/help/gal/06/09) +* [ఆది 07:1-3](rc://en/tn/help/gen/07/01) +* [ఆది 34:18-19](rc://en/tn/help/gen/34/18) +* [యోహాను 04:53-54](rc://en/tn/help/jhn/04/53) +* [మత్తయి 10:24-25](rc://en/tn/help/mat/10/24) +* [మత్తయి 10:34-36](rc://en/tn/help/mat/10/34) +* [ఫిలిప్పి 04:21-23](rc://en/tn/help/php/04/21) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1004, H5657, G2322, G3609, G3614, G3615, G3616, G3623, G3624 diff --git a/bible/other/humiliate.md b/bible/other/humiliate.md new file mode 100644 index 0000000..a32f5dc --- /dev/null +++ b/bible/other/humiliate.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# కించపరిచే, అవమానం పాలైన, అవమానం # + +## వాస్తవాలు: ## + +"కించపరిచే" ఎవరినైనా అవమానం పాలయ్యేలా చెయ్యడం. ఇది సాధారణంగా బహిరంగంగా జరుగుతుంది. ఎవరినైనా సిగ్గు పరచడం అంటే "అవమానించడం." + +* దేవుడు ఎవరినైనా తగ్గించాడు అంటే అయన గర్విష్టిని విఫలమైన అనుభవంలోకి తెచ్చి అతడు తన గర్వాన్ని జయించగలిగేలా చెయ్యడం. ఎవరినైనా సిగ్గు పరచడం తరచుగా ఆ వ్యక్తిని గాయపరచడానికే. +* "కించపరిచే" అనే దాన్ని ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "అవమానించడం” లేక “అవమానం పాలు చెయ్యడం” లేక “తల దించుకునేలా చెయ్యడం." +* సందర్భాన్ని బట్టి, దీన్ని అనువదించడం "అవమానం” లేక “నీచంగా చూడడం” లేక “అవమానం పాలు చెయ్యడం." + +(చూడండి: [అవమానం](../other/disgrace.md), [వినయపూర్వకమైన](../kt/humble.md), [అవమానం](../other/shame.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ద్వితీ 21:13-14](rc://en/tn/help/deu/21/13) +* [ఎజ్రా 09:5-6](rc://en/tn/help/ezr/09/05) +* [సామెతలు 25:7-8](rc://en/tn/help/pro/25/07) +* [కీర్తనలు 006:8-10](rc://en/tn/help/psa/006/008) +* [కీర్తనలు 123:3-4](rc://en/tn/help/psa/123/003) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H937, H954, H1421, H2778, H2781, H3001, H3637, H3639, H6030, H6031, H6256, H7034, H7043, H7511, H7817, H8216, H8213, H8217, H8589, G2617, G5014 diff --git a/bible/other/image.md b/bible/other/image.md new file mode 100644 index 0000000..366f9a7 --- /dev/null +++ b/bible/other/image.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# స్వరూపం, స్వరూపాలు, చెక్కిన ప్రతిమ, చెక్కిన ప్రతిమలు, పోత విగ్రహాలు, బొమ్మ, బొమ్మలు, చెక్కిన బొమ్మ, చెక్కిన బొమ్మలు, లోహం పోతపోసిన బొమ్మ, లోహం బొమ్మలు # + +## నిర్వచనం: ## + +ఈ పదాలు అబద్ధ దేవుళ్ళ విగ్రహాలను సూచించడానికి ఉపయోగిస్తారు. పూజా విగ్రహాలు, "స్వరూపం" "చెక్కిన ప్రతిమ" అనే మాటలు కూడా వాడతారు. + +* "చెక్కిన ప్రతిమ” లేక “చెక్కిన బొమ్మ" అంటే కొయ్యతో చేసిన ప్రతిమ. జంతువు, వ్యక్తి, లేక వస్తు రూపం. +* "పోత పోసిన లోహం బొమ్మ" అంటే లోహం కరిగించి పోత పోసి జంతువు, లేక వ్యక్తి ఆకారం తీసుకు వస్తారు. +* ఈ కొయ్యతో లోహంతో చేసిన బొమ్మలను అబద్ద దేవుళ్ళ పూజకు ఉపయోగిస్తారు. +* "స్వరూపం" అంటే విగ్రహం కొయ్యతో, లోహంతో చేసిన బొమ్మ. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* విగ్రహం గురించి చెప్పేటప్పుడు "స్వరూపం" అనే దాన్ని ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "విగ్రహం” లేక “చెక్కిన విగ్రహం” లేక “చెక్కిన మత ప్రతిమ." +* కొన్ని భాషల్లో స్పష్టంగా ఉండవచ్చు. ఎప్పుడూ వర్ణనాత్మక పదం వాడాలి. "చెక్కిన ప్రతిమ” లేక “లోహం పోతపోసిన బొమ్మఅనే మాటలు వాడాలి. "స్వరూపం” లేక “బొమ్మ" అనే మాటలు మూల భాషలో ఉన్నప్పటికీ ఇలా రాయాలి. +* ఈ పదాన్ని వివిధ రీతులలో దేవుని పోలికకు ఉపయోగిస్తారు అని స్పష్టంగా చెప్పాలి. + +(చూడండి: [అబద్ధ దేవుడు](../kt/falsegod.md), [దేవుడు](../kt/god.md), [అబద్ధ దేవుడు](../kt/falsegod.md), [దేవుని పోలిక](../kt/imageofgod.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 రాజులు 14:9-10](rc://en/tn/help/1ki/14/09) +* [అపో. కా. 07:43](rc://en/tn/help/act/07/43) +* [యెషయా 21:8-9](rc://en/tn/help/isa/21/08) +* [మత్తయి 22:20-22](rc://en/tn/help/mat/22/20) +* [రోమా 01:22-23](rc://en/tn/help/rom/01/22) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H457, H1544, H2553, H4541, H4676, H4853, H4906, H5257, H5262, H5566, H6091, H6456, H6459, H6754, H6755, H6816, H8403, H8544, H8655, G1504, G5179, G5481 diff --git a/bible/other/imitate.md b/bible/other/imitate.md new file mode 100644 index 0000000..6b7b5a2 --- /dev/null +++ b/bible/other/imitate.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# అనుకరించు, అనుకరించువాడు, అనుకరించువారు # + +## నిర్వచనం: ## + +పదాలు "అనుకరించు” “అనుకరించువాడు" ఎవరినైనా అంగీకరించడం ద్వారా ఆ వ్యక్తి చేసినట్టే చేయడం. + +* యేసు క్రీస్తుకు లోబడడం ద్వారా యేసు వలెనే దేవుని పట్ల, ఇతరుల పట్ల ప్రేమపూర్వకమైన ప్రవర్తన చూపడం ద్వారా క్రైస్తవులు ఆయన్ను నుకరించాలి. +* అపోస్తలుడు పౌలు తాను క్రీస్తును అనుకరించినట్టే ఆది సంఘం తనను అనుకరించాలని చెప్పాడు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* "అనుకరించు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "ఒకే విధంగా చెయ్యడం” లేక “ఆదర్శాన్ని పాటించడం." +* "దేవుణ్ణి అనుకరించువారుగా ఉండండి” అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "దేవుడు చేసిన పనులు చేసే వారు. ” లేక “దేవుడి వలె అదే రకమైన పనులు చెయ్యడం." +* "మమ్మల్ని అనుకరించువారుగా ఉండండి" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "నీవు మా ఆదర్శం పాటించు” లేక “నీవు కూడా మేము చేయడం చూసిన దేవుని పనులు చెయ్యి." + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [3 యోహాను 01:11-12](rc://en/tn/help/3jn/01/11) +* [మత్తయి 23:1-3](rc://en/tn/help/mat/23/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H310, H6213, G1096, G2596, G3401, G3402, G4160 diff --git a/bible/other/incense.md b/bible/other/incense.md new file mode 100644 index 0000000..05f3cea --- /dev/null +++ b/bible/other/incense.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# సాంబ్రాణి, # + +## నిర్వచనం: ## + +"సాంబ్రాణి" అంటే పరిమళం గల సుగంధ ద్రవ్యాల మిశ్రమం. ఆహ్లాదకరమైన వాసన రావడానికి దీన్ని నిప్పుల్లో వేస్తారు. + +* తనకు అర్పించడానికి సాంబ్రాణి తేవాలని దేవుడు ఇశ్రాయేలీయులకు చెప్పాడు. +* సాంబ్రాణి ఐదు ఇదమిద్ధమైన సుగంధ ద్రవ్యాలు దేవుడు చెప్పినట్టుగా కలపడం ద్వారా తయారు చెయ్యాలి. సాంబ్రాణిని పవిత్రమైనదిగా ఎంచి దాన్ని ఇతర ఉద్దేశంతో ఉపయోగించకూడదు. +* "ధూప బలిపీఠం" అనేది ఒక ప్రత్యేక బలిపీఠం. దీన్ని సాంబ్రాణి వేయడం కోసం వాడతారు. +* సాంబ్రాణి అర్పించ కనీసం రోజుకు నాలుగు సార్లు ప్రార్థన గంటల్లో చెయ్యాలి. దహన బలి అర్పించే ప్రతి సారి ఇది కూడా అర్పించాలి. +* సాంబ్రాణి వేయడం ప్రార్థన, ఆరాధన దేవునికి అయన ప్రజల నుండి బయలుదేరుతుంది. +* "సాంబ్రాణి" అనువదించడంలో ఇతర పద్ధతులు. "పరిమళ సుగంధ ద్రవ్యాలు” లేక “మంచి-వాసనగల మొక్కలు." + +(చూడండి: [ధూప బలిపీఠం](../other/altarofincense.md), [దహన బలి](../other/burntoffering.md), [సాంబ్రాణి](../other/frankincense.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 రాజులు 03:1-3](rc://en/tn/help/1ki/03/01) +* [2 దిన 13:10-11](rc://en/tn/help/2ch/13/10) +* [2 రాజులు 14:4-5](rc://en/tn/help/2ki/14/04) +* [నిర్గమ 25:3-7](rc://en/tn/help/exo/25/03) +* [లూకా 01:8-10](rc://en/tn/help/luk/01/08) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2553, H3828, H4196, H4289, H5208, H6988, H6999, H7002, H7004, H7381, G2368, G2369, G2370, G2379, G3031 diff --git a/bible/other/inquire.md b/bible/other/inquire.md new file mode 100644 index 0000000..7378344 --- /dev/null +++ b/bible/other/inquire.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# విచారణ చేయు, విచారణ చేసిన, విచారణలు # + +## వాస్తవాలు: ## + +"విచారణ చేయు" అంటే ఎవరినైనా సమాచారం కోసం అడుగు. +"విచారణ చేయు" అనే మాట దేవుణ్ణి తరచుగా జ్ఞానం, లేక సహాయం కోసం అడగడానికి ఉపయోగిస్తారు. + +* పాత నిబంధనలో ప్రజలు దేవుని దగ్గర విచారణ చేసిన సందర్భాలు అనేకం ఉన్నాయి. +* దీన్ని రాజు లేదా ప్రభుత్వం అధికారపూర్వకంగా అధికార పత్రాలు చూడడానికి వాడతారు. +* సందర్భాన్ని బట్టి, "విచారణ చేయు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "అడగడం” లేక “సమాచారం సేకరించడం." +* "యెహోవా వద్ద విచారణ చేయు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "యెహోవా నడిపింపు కోసం అడుగు” లేక “ఏమి చెయ్యాలో యెహోవాను అడుగు." +* "ఒక దాని గురించి విచారణ చేయు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "ప్రశ్నలు వేయు” లేక “సమాచారం అడుగు." +* యెహోవా "నీ చేత నేను విచారణ జరిపించుకోను," అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "నీవు నన్ను సమాచారం అడగడానికి అనుమతి ఇవ్వను” లేక “నీవు నా సహాయం కోరే అవకాశం ఇవ్వను." + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ద్వితీ 19:17-19](rc://en/tn/help/deu/19/17) +* [యెహెజ్కేలు 20:1](rc://en/tn/help/ezk/20/01) +* [యెహెజ్కేలు 20:30-32](rc://en/tn/help/ezk/20/30) +* [ఎజ్రా 07:14-16](rc://en/tn/help/ezr/07/14) +* [యోబు 10:4-7](rc://en/tn/help/job/10/04) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1240, H1245, H1875, G1830 diff --git a/bible/other/instruct.md b/bible/other/instruct.md new file mode 100644 index 0000000..c0cd340 --- /dev/null +++ b/bible/other/instruct.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# బోధించు, బోధించుట, బోధించిన, బోధన, ఉపదేశం, సూచనలు, బోధకులు # + +## వాస్తవాలు: ## + +"బోధించు” “ఉపదేశం" అంటే ఏమి చెయ్యాలో ఇదమిద్ధమైన సూచనలు ఇవ్వడం. + +* "సూచనలు ఇవ్వడం" అంటే ఎవరినైనా ఇదమిద్ధంగా అతడు ఏమి చెయ్యాలో సూచించడం. +* యేసు తన శిష్యులకు రొట్టెలు, చేపలు పంచిపెట్టమని ఇచ్చినప్పుడు అయన వారికి ఇదమిద్ధమైన సూచనలు చేసాడు. +* సందర్భాన్ని బట్టి, "బోధించు" అనే దాన్ని ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "చెప్పు” లేక “సూచించు” లేక “బోధించు” లేక “సూచనలు ఇవ్వడం." +* "సూచనలు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "మార్గ దర్శకాలు” లేక “వివరణలు” లేక “ఇది చెయ్యమని చెప్పడం." +* దేవుడు సూచనలు ఇచ్చినప్పుడు ఈ పదాన్ని కొన్ని సార్లు ఇలా అనువదించ వచ్చు. "ఆజ్ఞలు” లేక “ఆదేశాలు." + +(చూడండి: [ఆజ్ఞ](../kt/command.md), [కట్టడ](../other/decree.md), [బోధించు](../other/teach.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [నిర్గమ 14:4-5](rc://en/tn/help/exo/14/04) +* [ఆది 26:4-5](rc://en/tn/help/gen/26/04) +* [హెబ్రీ 11:20-22](rc://en/tn/help/heb/11/20) +* [మత్తయి 10:5-7](rc://en/tn/help/mat/10/05) +* [మత్తయి 11:1-3](rc://en/tn/help/mat/11/01) +* [సామెతలు 01:28-30](rc://en/tn/help/pro/01/28) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H241, H376, H559, H631, H1004, H1696, H1697, H3256, H3289, H3384, H4148, H4156, H4687, H4931, H4941, H5657, H6098, H6310, H6490, H6680, H7919, H8451, H8738, G1256, G1299, G1319, G1321, G1378, G1781, G1785, G2322, G2727, G2753, G3559, G3560, G3614, G3615, G3624, G3811, G3852, G3853, G4264, G4367, G4822 diff --git a/bible/other/integrity.md b/bible/other/integrity.md new file mode 100644 index 0000000..1f4c6bb --- /dev/null +++ b/bible/other/integrity.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# యథార్థత # + +## నిర్వచనం: ## + +"యథార్థత" అంటే నీతిగా ఒక బలమైన నైతిక సూత్రాలతో, నియమాలతో కూడిన ప్రవర్తన ఉంటే దాన్ని యథార్థత అంటారు. + +* యథార్థత కలిగి ఉండడం అంటే ఎవరూ కనిపెట్టి చూస్తూ ఉండకపోయినా సరియైన దాన్ని చేయడాన్ని ఎన్నుకుని ఆ ప్రకారం ప్రవర్తించడం. +* బైబిల్లో యోసేపు, దానియేలు వంటి వారి గుణ లక్షణాలు కనిపిస్తున్నాయి. వారు దుష్ట క్రియలు చేయడానికి నిరాకరించి దేవునికే లోబడడానికి నిశ్చయించుకున్నారు. +* సామెతలు గ్రంథం అవినీతి, చెడు తనం మూలంగా ధనికులుగా ఉండడం కంటే యథార్థత గలిగి పేద వారుగా ఉండడమే మంచిది అని చెబుతున్నది. + +## అనువాదం సలహాలు## + +* "యథార్థత" అనే దాన్ని ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "నిజాయితీ” లేక “నైతిక వర్తన” లేక “సత్యపూర్ణమైన ప్రవర్తన” లేక “నమ్మదగిన దాన్ని నిజాయితీగా అంగీకరించడం." + +(చూడండి: [దానియేలు](../names/daniel.md), [యోసేపు](../names/josephot.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 రాజులు 09:4-5](rc://en/tn/help/1ki/09/04) +* [యోబు 02:3](rc://en/tn/help/job/02/03) +* [యోబు 04:4-6](rc://en/tn/help/job/04/04) +* [సామెతలు 10:8-9](rc://en/tn/help/pro/10/08) +* [కీర్తనలు 026:1-3](rc://en/tn/help/psa/026/001) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3476, H6664, H6666, H8535, H8537, H8538, H8549, G4587 diff --git a/bible/other/interpret.md b/bible/other/interpret.md new file mode 100644 index 0000000..6fc9630 --- /dev/null +++ b/bible/other/interpret.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# వివరించు, వివరించిన, వివరణ, వివరణకర్త # + +## వాస్తవాలు: ## + +“వివరించు” “వివరణ" మొదలైన మాటలు స్పష్టం కాని దాన్ని అవగాహన కోసం దేని అర్థం అయినా వివరించే విషయాన్నీ సూచిస్తున్నది. + +* తరచుగా బైబిల్లోఈ పదాలను కలలు, లేక దర్శనాలు మొదలైన వాటి అర్థం చెప్పడానికి ఉపయోగిస్తారు. +* బబులోను రాజుకు కొన్ని కలవరపరిచే కలలు వచ్చినప్పుడు దేవుని సహాయంతో దానియేలు వాటి అర్థాలు వివరించాడు. +* కలను "వివరించుట" అంటే "ఆ కల అర్థం చెప్పడం." +* పాత నిబంధనలో, దేవుడు భవిషత్తులో ఏమి జరుగుతుందో మనుషులకు వెల్లడించడానికి కొన్ని సార్లు కలలు ఉపయోగిస్తాడు. ఈ కలల వివరణలే ప్రవచనాలు. +* "వివరించు" అనేది ఆకాశం ఎలా ఉంది, గాలి ఎంత వేడిగా ఉంది అనే వాటిని బట్టి ఇతర విషయాలు ఊహించడం. +* "వివరించు" అనే దాన్ని అనువదించే పద్ధతులు, "అర్థం గ్రహించేలా చెయ్యడం” లేక “వివరిరించడం” లేక “అర్థం చెప్పడం." +* "వివరణ" అనే దాన్ని ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "వర్ణించడం” లేక “అర్థం చెప్పడం." + +(చూడండి: [బబులోను](../names/babylon.md), [దానియేలు](../names/daniel.md), [కల](../other/dream.md), [ప్రవక్త](../kt/prophet.md), [దర్శనం](../other/vision.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 కొరింతి 12:9-11](rc://en/tn/help/1co/12/09) +* [దానియేలు 04:4-6](rc://en/tn/help/dan/04/04) +* [ఆది 40:4-5](rc://en/tn/help/gen/40/04) +* [న్యాయాధి 07:15-16](rc://en/tn/help/jdg/07/15) +* [లూకా 12:54-56](rc://en/tn/help/luk/12/54) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H995, H3887, H6591, H6622, H6623, H7667, H7760, H7922, G1252, G1328, G1329, G1381, G1955, G2058, G3177, G4793 diff --git a/bible/other/jewishleaders.md b/bible/other/jewishleaders.md new file mode 100644 index 0000000..c7aa024 --- /dev/null +++ b/bible/other/jewishleaders.md @@ -0,0 +1,38 @@ +# యూదు అధికారులు, యూదు నాయకుడు # + +## వాస్తవాలు: ## + +"యూదు నాయకుడు” లేక “యూదు అధికారం" యాజకులు దేవుని ధర్మ శాస్త్ర ఉపదేశకులు తదితర మత నాయకులను సూచిస్తున్నది. వారికి తీర్పులు ఇతర మతేతర విషయాల్లో కూడా అధికారం ఉంది. + +* యూదు నాయకులు ప్రధాన యాజకులు, శాస్త్రులు (ధర్మ శాస్త్ర ఉపదేశకులు). +* యూదు నాయకుల్లో రెండు ముఖ్య సమూహాలు పరిసయ్యులు, సద్దుకయ్యులు. +* 70 మంది యూదు నాయకుల సమావేశం యూదు సమాలోచన సభ. ఇది యెరూషలేములో ధర్మశాస్త్రం గురించిన తీర్పులు ఇచ్చే సభ. +* అనేకమంది యూదు నాయకులు తాము న్యాయవంతులమనే గర్వంతో ఉంటారు. వారు అసూయ వల్ల యేసుకు హాని తలపెట్టారు. వారు తమకు దేవుడు తెలుసునని అన్నారు అయితే వారాయనకు లోబడలేదు. +* కొన్ని సార్లు " యూదులు" అనే మాట యూదు నాయకులను ముఖ్యంగా వారు యేసుపై కోపగించి ఆయనకు హాని కలిగించే సందర్భాల్లో వాడారు. +* ఈ పదాలను ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "యూదు అధిపతులు” లేక “యూదు ప్రజల పాలకులు” లేక “యూదు మత నాయకులు." + +(చూడండి: [యూదుడు](../kt/jew.md), [ప్రధాన యాజకులు](../other/chiefpriests.md), [సమాలోచన సభ](../other/council.md), [ప్రధాన యాజకుడు](../kt/highpriest.md), [పరిసయ్యుడు](../kt/pharisee.md), [యాజకుడు](../kt/priest.md), [సద్దూకయ్యుడు](../kt/sadducee.md), [శాస్త్రి](../kt/scribe.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [నిర్గమ 16:22-23](rc://en/tn/help/exo/16/22) +* [యోహాను 02:17-19](rc://en/tn/help/jhn/02/17) +* [యోహాను 05:10-11](rc://en/tn/help/jhn/05/10) +* [యోహాను 05:16-18](rc://en/tn/help/jhn/05/16) +* [లూకా 19:47-48](rc://en/tn/help/luk/19/47) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[24:03](rc://en/tn/help/obs/24/03)__ అనేకమంది __మత నాయకులు__ కూడా వచ్చి యోహాను ద్వారా బాప్తిసం పొందారు. అయితే వారు పశ్చాత్తాప పడి వారి పాపాలు ఒప్పుకోలేదు. +* __[37:11](rc://en/tn/help/obs/37/11)__ అయితే __యూదుల మత నాయకులు__ ఈర్ష్య పడి కలిసి యేసును, లాజరును చంపాలని పథకం వేసారు.. +* __[38:02](rc://en/tn/help/obs/38/02)__ అతడు (యూదా) __యూదు నాయకులు__ యేసు మెస్సియా అనే మాట నిరాకరించారని తెలిసి యేసును చంపడానికి కుట్రలో చేరాడు. +* __[38:03](rc://en/tn/help/obs/38/03)__ ప్రధాన యాజకుని నాయకత్వంలో __యూదు నాయకులు__ యేసును పట్టి ఇవ్వడానికి యూదాకు ముఫ్ఫై వెండి నాణాలు చెల్లించారు. +* __[39:05](rc://en/tn/help/obs/39/05)__ ప్రధాన యాజకుడు __యూదు నాయకులకు__ ఇలా జవాబిచ్చాడు, "అతడు (యేసు) మరణ శిక్షకు పాత్రుడు." +* __[39:09](rc://en/tn/help/obs/39/09)__ మరుసటి ఉదయం, __యూదు నాయకులు__ యేసును రోమా గవర్నర్ పిలాతు దగ్గరకు తెచ్చారు. +* __[39:11](rc://en/tn/help/obs/39/11)__ అయితే __యూదు నాయకులు__ గుంపు కలిసి "అతన్ని సిలువ వెయ్యండి!" అని అరిచారు. +* __[40:09](rc://en/tn/help/obs/40/09)__ తరువాత యేసు మెస్సియా అని ఆయనపై నమ్మకం ఉంచిన యోసేపు, నికోదేము అనే ఇద్దరు __యూదు నాయకులు__ పిలాతును యేసు శరీరం ఇమ్మని అడిగారు. +* __[44:07](rc://en/tn/help/obs/44/07)__ మరుసటి రోజు, __యూదు నాయకులు__ పేతురు, యోహానులను ప్రధాన యాజకుడు ఇతర __మత నాయకుల__ దగ్గరకు తెచ్చారు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G2453 diff --git a/bible/other/joy.md b/bible/other/joy.md new file mode 100644 index 0000000..d513bcd --- /dev/null +++ b/bible/other/joy.md @@ -0,0 +1,52 @@ +# ఆనందం, ఆనందకరం, సంపూర్ణఆనందం, ఆనందించు, ఆనందించిన, హర్షించు # + +## నిర్వచనం: ## + +ఆనందం అనేది దేవుని నుండి కలిగే లోతైన సంతోషం తృప్తి. "ఆనందకరం" అనే పదం పరిపూర్ణమైన సంతోషం ఉన్న ఒక వ్యక్తి స్తితిని వర్ణిస్తున్నది. + +* ఒక వ్యక్తి అతని అనుభవంలో చాలా మంచిదాన్ని పొందినప్పుడు అతనికి అనందం కలుగుతుంది. +* నిజమైన ఆనందం మనుషులకు ఇచ్చేది దేవుడు ఒక్కడే. +* ఆనందం ఉండడం అనేది ఆహ్లాదకరమైన పరిస్థితిపై ఆధార పడి ఉండదు. మనుషులకు వారి జీవితాల్లో గొప్ప కష్టాలు వచ్చినా దేవుడు వారికి ఆనందం ఇవ్వగలడు. +* కొన్ని సార్లు ఇళ్ళు, పట్టణాలు మొదలైన వాటిని ఆనందకరం అని వర్ణిస్తారు. అంటే అక్కడ ఉండే ప్రజలు అనందంగా ఉంటారు అని అర్థం. "హర్షించు" అంటే ఆనందం, ఆహ్లాదంతో నిండిపోవడం. +* ఈ తరచుగా దేవుడు ఇచ్చే మంచి వాటి వల్ల కలిగే ఆనందాన్ని ఈ పదం సూచిస్తున్నది. +* దీన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "చాలా ఆనందం” లేక “గొప్ప సంతోషం” లేక “పూర్ణ ఆనందం." +* మరియ "నా ప్రాణం నా రక్షకుడైన దేవునిలో హర్షిస్తున్నది," అన్నప్పుడు "దేవుడు నా రక్షకుడు నాకు చాలా అనందం ఇచ్చాడు” లేక “నాకు అనందంగా ఉంది, దేవుడు నా రక్షకుడు నాకు చేసిన దాన్ని బట్టి." + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* "ఆనందం" అనే దాన్ని ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "ఆహ్లాదం” లేక “ఆనందించు” లేక “గొప్ప సంతోషం." +* పద బంధం " ఆనందకరం " అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "హర్షించు” లేక “ఎంతో సంతోషం." లేక ఇలా అనువదించ వచ్చు. "దేవుని మంచితనంలో ఆనందించు." +* ఒక వ్యక్తి ఆనందంగా ఉంటే దాన్ని ఇలా వర్ణించవచ్చు "గొప్ప ఆనందం” లేక “ఆనందించడం” లేక “లోతైన ఆనందం." +* "ఆనందకరంగా కేకలు వేయు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "నీవు చాలా ఆనందంగా ఉన్నట్టు కనపరచు." +* "ఆనందకరం అయిన పట్టణం” లేక “ఆనందకరం అయిన ఇల్లు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "ఆనందంతో నిండిన ప్రజలు నివసించే పట్టణం” లేక “ఆనందకరం అయిన మనుషులతో నిండిపోయిన ఇల్లు” లేక “గొప్ప ఆనందంలో ఉన్న ప్రజలు నివసించే పట్టణం." (చూడండి: [అన్యాపదేశం](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [నెహెమ్యా 08:9-10](rc://en/tn/help/neh/08/09) +* [కీర్తనలు 048:1-3](rc://en/tn/help/psa/048/001) +* [యెషయా 56:6-7](rc://en/tn/help/isa/56/06) +* [యిర్మీయా 15:15-16](rc://en/tn/help/jer/15/15) +* [మత్తయి 02:9-10](rc://en/tn/help/mat/02/09) +* [లూకా 15:6-7](rc://en/tn/help/luk/15/06) +* [లూకా 19:37-38](rc://en/tn/help/luk/19/37) +* [యోహాను 03:29-30](rc://en/tn/help/jhn/03/29) +* [అపో. కా. 16:32-34](rc://en/tn/help/act/16/32) +* [రోమా 05:1-2](rc://en/tn/help/rom/05/01) +* [రోమా 15:30-32](rc://en/tn/help/rom/15/30) +* [గలతి 05:22-24](rc://en/tn/help/gal/05/22) +* [ఫిలిప్పి 04:10-13](rc://en/tn/help/php/04/10) +* [1 తెస్స 01:6-7](rc://en/tn/help/1th/01/06) +* [1 తెస్స 05:15-18](rc://en/tn/help/1th/05/15) +* [ఫిలేమోను 01:4-7](rc://en/tn/help/phm/01/04) +* [యాకోబు 01:1-3](rc://en/tn/help/jas/01/01) +* [3 యోహాను 01:1-4](rc://en/tn/help/3jn/01/01) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[33:07](rc://en/tn/help/obs/33/07)__ "రాతి నేలపై పడిన వ్యక్తి దేవుని మాట విని దాన్ని __ఆనందం__ గా స్వీకరిస్తాడు." +* __[34:04](rc://en/tn/help/obs/34/04)__ "దేవుని రాజ్యం పొలంలో పాతిపెట్టిన నిధి వంటిది. ఆ నిధిని కనుగొన్న వాడు దాన్ని మరలా పాతిపెట్టాడు. అతడు __ఆనందం__ తో నిండిపోయాడు. పోయి తనకు ఉన్నవన్నీ అమ్మి వేశాడు. ఆ డబ్బుతో ఆ పొలం కొన్నాడు." +* __[41:07](rc://en/tn/help/obs/41/07)__ స్త్రీలు భయం, గొప్ప __ఆనందం__ తో నిండిపోయారు. వారు పరిగెత్తుకుంటూ పోయి ఆ శుభవార్త శిష్యులకు చెప్పారు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1523, H1524, H1525, H1750, H2302, H2304, H2305, H2654, H2898, H4885, H5937, H5938, H5947, H5965, H5970, H6342, H6670, H7440, H7442, H7444, H7445, H7797, H7832, H8055, H8056, H8057, H8342, H8643, G20, G21, G2165, G2167, G2620, G2744, G2745, G3685, G4640, G4796, G4913, G5463, G5479 diff --git a/bible/other/judaism.md b/bible/other/judaism.md new file mode 100644 index 0000000..2652ef3 --- /dev/null +++ b/bible/other/judaism.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# యూదు మతం # + +## నిర్వచనం: ## + +"యూదు మతం" అంటే యూదులు పాటించే మతం, ఆచారాలు. "యూదు మతం" అనేది ఒక మతం. + +* పాత నిబంధనలో, "యూదు మతం" అంటారు. కొత్త నిబంధనలో, "యూదుమతం" అని వాడతారు. +* యూదుమతం అంటే దేవుడు ఇశ్రాయేలీయులకు ఇచ్చిన పాత నిబంధన చట్టాలు, సూచనలు. క్రమేణా కొన్ని వాడుకలు, సంప్రదాయాలు యూదు మతానికి కలిసాయి. +* "యూదు మతం” లేక “యూదుల మతం” తర్జుమా చేయడానికి పాత, కొత్త నిబంధనలను ఉపయోగిస్తారు. +* "యూదుమతం," అయితే కొత్త నిబంధనలో ఉపయోగిస్తారు, ఎందుకంటే అంతకు ముందు సమయంలో అది లేదు. + +(చూడండి: [యూదుడు](../kt/jew.md), [చట్టం](../kt/lawofmoses.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [గలతి 01:13-14](rc://en/tn/help/gal/01/13) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G2454 diff --git a/bible/other/judgeposition.md b/bible/other/judgeposition.md new file mode 100644 index 0000000..16e7f15 --- /dev/null +++ b/bible/other/judgeposition.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# న్యాయాధిపతి, న్యాయాధికారి # + +## నిర్వచనం: ## + +న్యాయాధిపతి అంటే మంచి లేక చెడు నిర్ణయం చేసి ప్రజల మధ్య తగాదాలు పరిష్కరించే వాడు. సాధారణంగా చట్టపరమైనవి. + +* బైబిల్లో, దేవుడు న్యాయాధిపతిగా కనిపిస్తాడు. ఎందుకంటే అయన పరిపూర్ణమైన న్యాయాధిపతి. ఆయన మంచి లేక చెడు విషయాల్లో అంతిమ నిర్ణయాలు చేస్తాడు. +* ఇశ్రాయేలు ప్రజలు కనాను ప్రదేశం చేరుకున్న తరువాత రాజులు పరిపాలించక ముందు దేవుడు నియమించిన నాయకులు కష్ట సమయాల్లో ఆదుకున్నారు. వీరిని "న్యాయాధిపతులు" అన్నారు. తరచుగా వీరు సైన్యం నడిపించిన నాయకులు. వీరు ఇశ్రాయేలీయుల శత్రువులను ఓడించి ప్రజలను సంరక్షించారు. +* "న్యాయాధిపతి"ని "నిర్ణయాధికారి” లేక “నాయకుడు” లేక “విమోచకుడు” లేక “గవర్నర్," అని సందర్భాన్ని బట్టి పిలుస్తారు. + +(చూడండి: [గవర్నర్](../other/governor.md), [న్యాయాధిపతి](../kt/judge.md), [చట్టం](../kt/lawofmoses.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2 తిమోతి 04:6-8](rc://en/tn/help/2ti/04/06) +* [అపో. కా. 07:26-28](rc://en/tn/help/act/07/26) +* [లూకా 11:18-20](rc://en/tn/help/luk/11/18) +* [లూకా 12:13-15](rc://en/tn/help/luk/12/13) +* [లూకా 18:1-2](rc://en/tn/help/luk/18/01) +* [మత్తయి 05:25-26](rc://en/tn/help/mat/05/25) +* [రూతు 01:1-2](rc://en/tn/help/rut/01/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H148, H430, H1777, H1778, H1779, H1780, H1781, H1782, H2940, H4055, H6414, H6415, H6416, H6417, H6419, H8196, H8199, H8201, G350, G1252, G1348, G2919, G2922, G2923 diff --git a/bible/other/kin.md b/bible/other/kin.md new file mode 100644 index 0000000..c516e68 --- /dev/null +++ b/bible/other/kin.md @@ -0,0 +1,19 @@ +#బంధుత్వం, బంధువులు, సంబంధి, స్వజనం, చుట్టము, చుట్టాలు# + +##నిర్వచనం:## + +“బంధుత్వం” అనే పదం రక్త సంబంధులను సూచిస్తుంది, అది ఒక గుంపుగా పరిగణించబడుతుంది. “చుట్టము” అనే పదం ప్రత్యేకించి పురుషులైన బంధువులను సూచిస్తుంది. + +* ”బంధుత్వం” అనే పదం ఒక వ్యక్తి యొక్క సమీప బంధువులను సూచిస్తుంది, తలిదండ్రులు, తోబుట్టువులు మొదలైన వారు, లేక, పెత్తల్లి, పినతల్లి, మేనత్త, పెత్తల్లి, పినతల్లి – మేనత్త పెనిమిటి, తల్లిదండ్రుల తోడబుట్టినవారి సంతానం మొదలైన వారుకూడా దీనిలో ఉన్నారు. +* పురాతన ఇశ్రాయేలులో ఒక వ్యక్తి చనిపోయినప్పుడు, అతని సమీప పురుష బంధువు విధవరాలు అయిన స్త్రీని వివాహం చేసుకోవాలి, అతని సంపదను నిర్వహించాలి, కుటుంబ పేరును కొనసాగించడానికి సహాయం చెయ్యాలి. ఈ బంధువును “విమోచకుడైన-బంధువు” అని పిలుస్తారు. +* ”బంధుత్వం” అనే ఈ పదం “సంబంధి” లేక “కుటుంబ సభ్యుడు” అని కూడా అనువదించబడవచ్చు. + +##బైబిలు రిఫరెన్సులు:## + +* [రోమా 16:9-11](rc://en/tn/help/rom/16/09) +* [రూతు 02:19-20](rc://en/tn/help/rut/02/19) +* [రూతు 03:8-9](rc://en/tn/help/rut/03/08) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H251, H1350, H4129, H4130, H7138, H7607, G4773 diff --git a/bible/other/kind.md b/bible/other/kind.md new file mode 100644 index 0000000..b0dcbc5 --- /dev/null +++ b/bible/other/kind.md @@ -0,0 +1,24 @@ +#దయగల, రకాలు, దయ, ఉపకారములు# + +##నిర్వచనం:## + +“రకము”, “రకాలు” అనే పదాలు పరస్పరంగా ఉన్న లక్షణాలతో సంబంధ పడిన వాటి గుంపులు లేక విభాగాలను సూచిస్తున్నాయి. + +* బైబిలులో ఈ పదం ప్రత్యేకించి లోకాన్ని సృష్టించినప్పుడు దేవుడు చేసిన విలక్షణమైన మొక్కలు, జంతువుల రకాలను సూచించడానికి వినియోగించబడింది. +* ప్రతీ “రకం”లో తరచుగా అనేకమైన విభేదాలు లేక జాతులు ఉన్నాయి. ఉదాహరణకు, గుర్రాలు, జీబ్రాలు, గాడిదలు మొదలైనవన్నీ ఒకే విధమైన “రకం”లోనివే. అయితే వివిధమైన జాతులు. +* ప్రతీ గుంపులోని సభ్యులు వాటి వంటి “రకాన్నే” పునరుత్పత్తి చెయ్యగలగడం ప్రతీ “రకము”ను ప్రత్యేకమైన గుంపుగా వర్గీకరిస్తుంది. వివిధమైన రకాలలోని సభ్యులు ప్రతీ ఒక్కదానితో ఆ విధంగా చెయ్యలేదు. + +##అనువాదం సూచనలు ## + +* ఈ పదాన్ని అనువాదం చెయ్యడంలో “నమూనా” లేక “తరగతి” లేక “గుంపు” లేక జంతు (వృక్ష) గుంపు” లేక “విభాగం” అనే పదాలు చేర్చవచ్చు. + +##బైబిలు రిఫరెన్సులు:## + +* [ఆదికాండం 01:20-21](rc://en/tn/help/gen/01/20) +* [ఆదికాండం 01:24-25](rc://en/tn/help/gen/01/24) +* [మార్కు 09:28-29](rc://en/tn/help/mrk/09/28) +* [మత్తయి 13:47-48](rc://en/tn/help/mat/13/47) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2178, H3978, H4327, G1085, G5449 diff --git a/bible/other/king.md b/bible/other/king.md new file mode 100644 index 0000000..9b9e895 --- /dev/null +++ b/bible/other/king.md @@ -0,0 +1,44 @@ +#రాజు, రాజులు, రాజ్యం, రాజ్యాలు, రాచరికం, రాచ ఠీవిగా# + +## నిర్వచనం: ## + +“రాజు” అనే పదం ఒక పట్టణానికే, రాష్ట్రానికీ లేక దేశానికీ సర్వశ్రేష్ఠమైన పాలకుడిగా ఉన్న వ్యక్తిని సూచిస్తుంది. + +* ఒక రాజుకు తనకు ముందున్న రాజులతో ఉన్న కుటుంబ సంబంధం కారణంగా సాధారణంగా ఎంపిక చెయ్యబడతాడు. +* ఒక రాజు చనిపోయినప్పుడు, సాధారణంగా తన పెద్ద కుమారుడు తదుపరి రాజు అవుతాడు. +* పురాతన కాలాలలో, రాజు తన రాజ్యంలో ఉన్న ప్రజల మీద సంపూర్ణమైన అధికారాన్ని కలిగియుంటాడు. +* ”రాజు” అనే పదం క్రొత్త నిబంధనలో నిజంగా రాజు కాని “రాజైన హేరోదు” లాంటివారికి ఆరుదుగా వినియోగించబడింది. +* బైబిలులో, తరచుగా దేవుడు తన ప్రజలమీద పరిపాలన చేస్తున్న రాజుగా సూచించబడ్డాడు. +* ”దేవుని రాజ్యం” తన ప్రజలమీద దేవుని పరిపాలనను సూచిస్తుంది. +* యేసు “యూదులకు రాజు,” “ఇస్రాయేలుకు రాజు,” “రాజులకు రాజుగా” పిలువబడ్డాడు. +* ప్రభువైన యేసు తిరిగి వచ్చినప్పుడు లోకాన్ని ఆయన రాజుగా పరిపాలన చేస్తాడు. +* ఈ పదం, “సర్వశ్రేష్ఠ ప్రధాని” లేక “సంపూర్ణ నాయకుడు” లేక “సార్వభౌమ పాలకుడు” అనికూడా అనువదించవచ్చు. +* ”రాజుల రాజు” అనే పదం “ఇతర రాజులందరి మీద పరిపాలన చేస్తున్న రాజు” లేక “ఇతర పరిపాలకులందరి మీద అధికారం కలిగిన సర్వశ్రేష్ఠ పరిపాలకుడు” అని కూడా అనువదించవచ్చు. + +(చూడండి: [అధికారం](../kt/authority.md), [హేరోదు అంతిపయ](../names/herodantipas.md), [దేవుని రాజ్యం](../other/kingdom.md)) + +## బైబిలు రిఫరెన్సులు:## + +* [1 తిమోతి 06:15-16](../kt/kingdomofgod.md) +* [2 రాజులు 05:17-19](rc://en/tn/help/1ti/06/15) +* [2 సమూయేలు 05:3-5](rc://en/tn/help/2ki/05/17) +* [అపొస్తలులకార్యములు 07:9-10](rc://en/tn/help/2sa/05/03) +* [అపొస్తలులకార్యములు 13:21-22](rc://en/tn/help/act/07/09) +* [యోహాను 01:49-51](rc://en/tn/help/act/13/21) +* [లూక 01:5-7](rc://en/tn/help/jhn/01/49) +* [లూకా 22:24-25](rc://en/tn/help/luk/01/05) +* [మత్తయి 05:33-35](rc://en/tn/help/luk/22/24) +* [మత్తయి 14:8-9](rc://en/tn/help/mat/05/33) + +##బైబిలు వృత్తాంతముల నుండి ఉదాహరణలు:## + +* __[08:06](rc://en/tn/help/mat/14/08)__ ఒక రాత్రి, ఫరో(ఐగుప్తీయులు తమ రాజును ఈ విధంగా పిలుచుకొంటారు,) రాజుకు రెండు కలలు వచ్చాయి, అవి అతనిని అధికంగా కలవరపరచాయి. +* __[16:01](rc://en/tn/help/obs/08/06)__ ఇశ్రాయేలీయులకు __రాజు__ లేడు, కనుక ప్రతి వాడును తన తన ఇస్త్తానుసారముగా ప్రవర్తించుచు వచ్చెను. +* __[16:18](rc://en/tn/help/obs/16/01)__ చివరిగా ప్రజలు ఇతర దేశాలకు ఉన్నట్టుగా ఒక __రాజు__ కొరకు దేవుణ్ణి అడిగారు. +* __[17:05](rc://en/tn/help/obs/16/18)__ కాలక్రమంలో సౌలు యుద్ధంలో చనిపోయాడు, దావీదు ఇశ్రాయేలీయులకు __రాజు__ అయ్యాడు. అతను మంచి __రాజు__, ప్రజలు అతనిని ప్రేమించారు. +* __[21:06](rc://en/tn/help/obs/17/05)__ దేవుని ప్రజలు కూడా మెస్సయను ప్రవక్త అని పిలిచారు, ప్రధాన యాజకుడు, ఒక __రాజు__. +* __[48:14](rc://en/tn/help/obs/21/06)__ దావీదు ఇశ్రాయేలీయులకు __రాజు__, అయితే ప్రభువైన యేసు సమస్త లోకానికి __రాజు__! + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H4427, H4428, H4430, G935, G936 diff --git a/bible/other/kingdom.md b/bible/other/kingdom.md new file mode 100644 index 0000000..5439589 --- /dev/null +++ b/bible/other/kingdom.md @@ -0,0 +1,44 @@ +#రాజ్యము, రాజ్యాలు# + +## నిర్వచనం:## + +రాజ్యం అంటే ఒక రాజు చేత పరిపాలించ బడుతున్న ప్రజల గుంపు. ఈ పదమ ఒక రాజు లేక ఇతర పాలకుడు తన నియంత్రణ, అధికారం కలిగిన రాజకీయ ప్రాంతాలు లేక పరిధిని కూడా సూచిస్తుంది. + +* ఒక రాజ్యం భౌగోళికంగా ఎటువంటి పరిమాణంలోనైనా ఉండవచ్చు. ఒక రాజు ఒక రాజ్యాన్ని గాని, దేశాన్ని గాని లేక కేవలం ఒక పట్టణాన్ని గాని పరిపాలిస్తూ ఉండవచ్చు. +* ”రాజ్యం” అనే పదం “దేవుని రాజ్యం” అనే పదంలో ఉన్నవిధంగా ఆత్మ సంబంధమైన పాలనను లేక అధికారాన్ని సూచించవచ్చు, +* దేవుడు సమస్త సృష్టికి పాలకుడు, అయితే “దేవుని రాజ్యం” అనే పదం ప్రత్యేకించి యేసునందు విశ్వాసముంచి, ఆయన అధికారానికి లోబడిన ప్రజల మీద ఆయన ఏలుబడి, అధికారాన్ని సూచిస్తుంది. +* సాతాను కూడా ఒక రాజ్యాన్ని కలిగి యున్నాడని బైబిలు చెపుతుంది, దీనిలో వాడు తాత్కాలికంగా అనేకమైనవాటి మీద పరిపాలన చేస్తాడు. వాడి రాజ్యం దుష్టమైనది, అది “చీకటి” అని సూచించబడింది. + +##అనువాదం సూచనలు:## + +* ఒక రాజ్య పాలిస్తున్న భౌతిక ప్రాంతాన్ని ప్రస్తావిస్తున్నప్పుడు “రాజ్యం” అనే పదాన్ని “(రాజు చేత పాలించబడుతున్న) దేశం” లేక “రాజు రాజ్యం” లేక “ఒక రాజు చేత పాలించబడుతున్న ప్రాంతం” అని అనువదించవచ్చు. +* ఆత్మీయభావంలో, “రాజ్యం” అనే పదం “ప్రభుత్వము చెయ్యడం” లేక “ఏలుబడి చెయ్యడం” లేక “ఆధీనంలో ఉంచుకోవడం” లేక +* ”యాజకుల రాజ్యం” అనే పదాన్ని “దేవుడు ప్రభుత్వం చేస్తున్న ఆత్మీయ యాజకులు” అని అనువదించవచ్చు. +* ”వెలుగు రాజ్యం” అనే పదాన్ని “దేవుని ఏలుబడి వెలుగు వలే మంచిది” అని లేక “వెలుగు అయిన దేవుడు ప్రజలను పాలిస్తున్నప్పుడు” అని అనువదించవచ్చు ఈ భావంలో “వెలుగు” అనే పదం ఉంచడం సరియైనదే. ఎందుకంటే ఈ పదం బైబిలులో చాలా ప్రాముఖ్యమైన పదం. +* ”రాజ్యం” అనే పదం సామ్రాజ్యం అనే పదానికి భిన్నమైనది, దీనిలో చక్రవర్తి అనేక దేశాల మీద ప్రభుత్వం చేస్తాడు. + +(చూడండి: [రాజు](../kt/authority.md), [దేవుని రాజ్యం](../other/king.md), [ఇశ్రాయేలు రాజ్యం](../kt/kingdomofgod.md), [యూదా](../names/kingdomofisrael.md), [యాజకుడు](../names/judah.md)) + +## బైబిలు రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 థెస్సలోనిక 02:10-12](../names/kingdomofjudah.md) +* [2 తిమోతి 04:17-18](../kt/priest.md) +* [కొలస్సీ 01:13-14](rc://en/tn/help/1th/02/10) +* [యోహాను 18:36-37](rc://en/tn/help/2ti/04/17) +* [మార్కు 03:23-25](rc://en/tn/help/col/01/13) +* [మత్తయి 04:7-9](rc://en/tn/help/jhn/18/36) +* [మత్తయి 13:18-19](rc://en/tn/help/mrk/03/23) +* [మత్తయి 16:27-28](rc://en/tn/help/mat/04/07) +* [ప్రకటన 01:9-11](rc://en/tn/help/mat/13/18) + +## బైబిలు వృత్తాంతముల నుండి ఉదాహరణలు:## + +* __[13:02](rc://en/tn/help/mat/16/27)__ దేవుడు మోషేతోనూ, ఇశ్రాయేలీయులతోనూ ఇట్లనెను, “మీరు నాకు లోబడి నా ఆజ్ఞలు గైకొనిన యెడల మీరు నాకు ప్రతిష్టిత జనమై యుందురు, ఒక యాజకుల __రాజ్యం__ గానూ, పరిశుద్ధ జనముగాను ఉందురు. +* __[18:04](rc://en/tn/help/rev/01/09)__ దేవుడు సోలోమోను విషయంలో కోపంగా ఉన్నాడు, సోలోమోను అపనమ్మకత్వానికి శిక్షగా సోలోమోను మరణం తరువాత ఇశ్రాయేలు దేశం రెండు __రాజ్యాలు__ గా విడిపోతుందని వాగ్దానం చేసాడు. +* __[18:07](rc://en/tn/help/obs/13/02)__ ఇశ్రాయేలు దేశంలోని పది గోత్రములు రెహబాముకు వ్యతిరేకంగా తిరుగుబాటు చేసారు. కేవలం రెండు గోత్రములు మాత్రమే అతనికి నమ్మకంగా ఉన్నాయి. ఈ రెండు గోత్రములు యూదా __రాజ్యము__ గా మారాయి. +* __[18:08](rc://en/tn/help/obs/18/04)__ ఇశ్రాయేలులోని ఇతర పది గోత్రములు రెహబాముకు వ్యతిరేకంగా తిరిగుబాటు చేసి యరోబాము అను పేరు కలిగిన వ్యక్తిని తమకు రాజుగా నియమించుకొన్నాయి. వారు తమ __రాజ్యాన్ని__ ఉత్తర ప్రాంతంలో ఏర్పాటు చేసుకొన్నారు, దానిని ఇశ్రాయేలు _రాజ్యం_అని పిలిచారు. +* __[21:08](rc://en/tn/help/obs/18/07)__ రాజు ఒక __రాజ్యాన్ని__ పరిపాలించువాడు, ప్రజలకు తీర్పు తీర్చువాడు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H4410, H4437, H4438, H4467, H4468, H4474, H4475, G932 diff --git a/bible/other/kiss.md b/bible/other/kiss.md new file mode 100644 index 0000000..42bc6ca --- /dev/null +++ b/bible/other/kiss.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ముద్దు, ముద్దులు, ముద్దు పెట్టుకోవడం, ముద్దుపెట్టుకొంటూ ఉండడం # + +## నిర్వచనం: ## + +ఒకడు తన పెదవులను మరొకరి పెదవుల మీద లేక ముఖం మీద ఉంచే ప్రక్రియయే ముద్దు. ఈ పదం ఉపమాన రీతిగా కూడా వినియోగించవచ్చు. + +* కొన్ని సంస్కృతులలో ఒకరికొకరు బుగ్గ మీద ముద్దు పెట్టడం ఒక విధమైన శుభముకు గుర్తుగా లేక వీడ్కోలు చెప్పడానికి సూచనగా ఉంటుంది. +* ఒక ముద్దు భార్య – భర్త లాంటి ఇద్దరు వ్యక్తుల మధ్య లోతైన ప్రేమను చూపిస్తుంది, +* ”ఒకరికి వీడ్కోలు ముద్దు ఇవ్వండి” అనే మాట అర్థం ముద్దుతో వారికి వీడ్కోలు పలకండి అంది అర్థం. +* కొన్నిసార్లు “ముద్దు” అనే పదాన్ని “ఎవరికైనా వీడ్కోలు చెప్పడానికి” అనే అర్థానికి వినియోగిస్తారు. “మొదట నేను వెళ్లి నా తండ్రి, తల్లికి ముద్దు పెట్టి వస్తాను,” అని ఎలిషా ఏలియా చెప్పినప్పుడు, అతడు తాను ఏలియాను అనుసరించడానికి ముందు తన తల్లిదండ్రులకు వీడ్కోలు చెప్పడానికి కోరుతున్నాడు. + +## బైబిలు రిఫరెన్సులు” ## + +* [1 థెస్సలోనిక 05:25-28](rc://en/tn/help/1th/05/25) +* [ఆదికాండం 27:26-27](rc://en/tn/help/gen/27/26) +* [ఆదికాండం 29:11-12](rc://en/tn/help/gen/29/11) +* [ఆదికాండం 31”26=28](rc://en/tn/help/gen/31/26) +* [ఆదికాండం 45:14-15](rc://en/tn/help/gen/45/14) +* [ఆదికాండం 48:8-10](rc://en/tn/help/gen/48/08) +* [లూక 22:47-48](rc://en/tn/help/luk/22/47) +* [మార్కు 14:43-46](rc://en/tn/help/mrk/14/43) +* [మత్తయి 26:47-48](rc://en/tn/help/mat/26/47) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5390, H5401, G2705, G5368, G5370 diff --git a/bible/other/know.md b/bible/other/know.md new file mode 100644 index 0000000..f9c2625 --- /dev/null +++ b/bible/other/know.md @@ -0,0 +1,39 @@ +#తెలుసుకోవడం, తెలుసు, తెలుసుకొన్నాడు, తెలుసుకొంటున్నాడు, తెలివితేటలు, తెలిసిన, తెలియపరచడం, తెలియ పరుస్తున్నాయి, తెలియపరచబడింది, ముందుగా తెలుసు, భవిష్యద్ జ్ఞానం # + +## నిర్వచనం: ## + +“తెలుకోవడానికి” అంటే దేనినైనా అర్థం చేసుకోవడం లేక ఏదైనా ఒక వాస్తవం గురించి అవగాహన కలిగి యుండడం అని అర్థం. +“తెలియపరచడం” అనే వాక్యం అర్థం సమాచారాన్ని చెప్పడం. + +* ”తెలివితేటలు” అనే పదం ప్రజలకు తెలిసిన సమాచారాన్ని సూచిస్తుంది. భౌతిక, ఆత్మీయ లోకాలలో తెలుసుకోవడానికి దీనిని అన్వయించవచ్చు. +* దేవుని “గురించి తెలుసుకోవడం” అంటే దేవుడు తన గురించి మనకు బయలుపరచిన దాని కారణంగా ఆయనను గురించిన వాస్తవాలను అర్థం చేసుకోవడమే. +* దేవుణ్ణి “తెలుసుకోవడం” అంటే ఆయనతో సంబంధాన్ని కలిగియుండడమే. ప్రజలను అర్థం చేసుకోవడంలో కూడా ఇది వర్తిస్తుంది. +* దేవుని చిత్తాన్ని తెలుసుకోవడం అంటే ఆయన ఆజ్ఞాపించిన వాటిని గురించిన అవగాహన కలిగియుండడం, లేక ఒక వ్యక్తి ఏమి చెయ్యాలని దేవుడు కోరుతున్నాడో దానిని అర్థం చేసుకోవడం. +* ”ధర్మ శాస్త్రాన్ని తెలుసుకోవడం” అంటే దేవుడు ఆజ్ఞాపించిన వాటి విషయం అవగాహన కలిగియుండడం, లేక దేవుడు మోషేకు ఇచ్చిన ధర్మశాస్త్రంలో హెచ్చరించిన దానిని అర్థం చేసుకోవడం. +* కొన్నిసార్లు “తెలివితేటలు” అనే పదం “జ్ఞానం” అనే పదానికి పర్యాయపదంగా వినియోగిస్తారు, దీనిలో దేవునికి ఇష్టమైన రీతిలో జీవించడం కూడా ఉంది. +* ”దేవుని జ్ఞానం” అనే పదం “యెహోవా యందలి భయం” అనే పదానికి పర్యాయపదంగా వినియోగిస్తారు.” + +## అనువాదం సూచనలు: ## + +* సందర్భాన్ని బట్టి, “తెలుసుకోవడం” అనే పదాన్ని అనువదించడానికి అనేక మార్గాలు ఉన్నాయి, వీటిలో “అర్థం చేసుకోవడం”, లేక “పరిచయాన్ని కలిగియుండడం” లేక “అవగాహన కలిగి యుండడం” లేక “పరిచయం కలిగి యుండడం” లేక “సంబంధం కలిగి యుండడం” మొదలైన పదాలను వినియోగించవచ్చు. +* కొన్ని బాషలలో ”తెలుసుకోవడం” కొరకు రెండు భిన్నమైన పదాలు ఉన్నాయి, ఒకటి వాస్తవాలను తెలుసుకోవడం, మరొకటి ఒక వ్యక్తిని తెలుసుకోవడం, అతనితో సంబంధాన్ని కలిగియుండడం. +* ”తెలియపరచడం” అనే పదాన్ని “ప్రజలు తెలుసుకొనేలా చెయ్యడం” లేక “బయలుపరచడం” లేక “గురించి చెప్పడం” లేక “వివరించడం” అని అనువదించవచ్చు. +* ఒక దానిని ”గురించి తెలుసుకోవడం” అనే మాటను “అవగాహన కలిగి యుండడం” లేక “వారితో అలవాటు పడడం” అని అనువదించవచ్చు. +* ”ఏ విధంగా చెయ్యాలో తెలుసుకోవడం” అనే వాక్యం భావం, ఏదైనా జరిగేలా చూచే పద్ధతి లేక విధానాన్ని అర్థం చేసుకోవడం. “చెయ్యగలగడం” లేక “చెయ్యడానికి నైపుణ్యం కలిగియుండడం” అని కూడా అనువదించవచ్చు. +* ”తెలివితేటలు” అనే పదాన్నిసందర్భాన్ని బట్టి “తెలియపరచినది” లేక “జ్ఞానం” లేక “అవగాహన,” అని అనువదించవచ్చు. + +(చూడండి: [ధర్మశాస్త్రం](../kt/lawofmoses.md), [బయలుపరచడం](../kt/reveal.md), [అవగాహన](../other/understand.md), [జ్ఞానవంతులు](../kt/wise.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [1 కోరింథి 02:12-13](rc://en/tn/help/1co/02/12) +* [1 సమూయేలు 17:46-47](rc://en/tn/help/1sa/17/46) +* [1 సమూయేలు 02:14-15](rc://en/tn/help/2co/02/14) +* [2 పేతురు 01:3-4](rc://en/tn/help/2pe/01/03) +* [ద్వితియోపదేశకాండం 04:39-40](rc://en/tn/help/deu/04/39) +* [ఆదికాండం 19:4-5](rc://en/tn/help/gen/19/04) +* [లూకా 01:76-77](rc://en/tn/help/luk/01/76) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1843, H1844, H1847, H1875, H3045, H3046, H4093, H4486, H5046, H5234, H5475, H5869, G50, G56, G1097, G1107, G1108, G1231, G1492, G1921, G1922, G1987, G2467, G2589, G3877, G4267, G4894 diff --git a/bible/other/labor.md b/bible/other/labor.md new file mode 100644 index 0000000..d0c4348 --- /dev/null +++ b/bible/other/labor.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# కష్టం, కష్టపడడం, కష్టపడ్డారు, కూలివాడు, కూలివారు # + +##నిర్వచనం: ## + +“కష్టం” అనే పదం కష్టమైన పని దేనినైనా చెయ్యడాన్ని సూచిస్తింది. + +* సాధారణంగా కష్టం అంటే శక్తిని వినియోగించే కార్యం. కార్యం అనేది తరచుగా కష్టమైనదనే అర్థాన్ని ఇస్తుంది. +* కూలివాడు ఎటువంటి కార్యాన్నైనా చేస్తాడు. +* ఆంగ్ల బాషలో ఈ పదాన్ని కానుపు నొప్పులలో భాగంగా ఉపయోగిస్తారు. ఇతరబాషలలో ఈ పదానికి పూర్తిగా భిన్నమైన పదాలు ఉన్నాయి. +* ”కష్టం” అనే పదాన్ని “పని” లేక “కఠినమైన పని” లేక “కష్టమైన పని” లేక “కష్టించి పని చెయ్యడం” అని అనువదించవచ్చు. + +(చూడండి: [కఠినం](../other/hard.md), [కానుపు నొప్పులు](../other/laborpains.md)) + +##బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [1 థెస్సలోనిక 02:7-9](rc://en/tn/help/1th/02/07) +* [1 థెస్సలోనిక 03:4-5](rc://en/tn/help/1th/03/04) +* [గలతీ 04:10-11](rc://en/tn/help/gal/04/10) +* [యాకోబు 05:4-6](rc://en/tn/help/jas/05/04) +* [యోహాను 04:37-38](rc://en/tn/help/jhn/04/37) +* [లూకా 10:1-2](rc://en/tn/help/luk/10/01) +* [మత్తయి 10:8-10](rc://en/tn/help/mat/10/08) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H213, H3018, H3021, H3022, H3023, H3205, H5447, H4522, H4639, H5445, H5647, H5656, H5998, H5999, H6001, H6089, H6468, H6635, G75, G2038, G2040, G2041, G2872, G2873, G4704, G4866, G4904, G5389 diff --git a/bible/other/laborpains.md b/bible/other/laborpains.md new file mode 100644 index 0000000..efc5143 --- /dev/null +++ b/bible/other/laborpains.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ప్రసవవేదన, ప్రసవవేదనలో, పురిటి నొప్పులు # + +## నిర్వచనం ## + +“ప్రసవ వేదనలో” ఉన్న ఒక స్త్రీ నొప్పులను అనుభవిస్తుంది, అవి తన బిడ్డకు జన్మ ఇచ్చేలా నడిపిస్తాయి. వాటిని “పురిటినొప్పులు” అని పిలుస్తారు. + +* అపొస్తలుడైన పౌలు గలతీయులకు పత్రికను రాస్తూ తన తోటి విశ్వాసులు మరింతగా క్రీస్తును పోలియుండేలా సహాయం చెయ్యడంలో తన తీవ్రమైన ప్రయత్నాన్ని వివరించడానికి ఉపమాన రూపంగా ఈ పదాన్ని వినియోగించాడు. +* అంత్య దినాలలో తీవ్రతతోనూ, అధికంగా విస్తరిస్తూ కలిగే శ్రమలు ఏ విధంగా ఉంటాయనే దానికి వివరించడానికి కూడా పురుటి నొప్పులను గురించిన పోలిక బైబిల్లో వినియోగించబడింది. + +(చూడండి: [ప్రసవ వేదన](../other/labor.md), [అంత్య దినం](../kt/lastday.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [1 సమూయేలు 04:19-20](rc://en/tn/help/1sa/04/19) +* [గలతీ 04:19-20](rc://en/tn/help/gal/04/19) +* [యెషయా 13:6-8](rc://en/tn/help/isa/13/06) +* [యిర్మియా 13:20-21](rc://en/tn/help/jer/13/20) +* [కీర్తనలు 48:4-6](rc://en/tn/help/psa/048/004) +* [రోమా 08:20 -22](rc://en/tn/help/rom/08/20) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2342, H2470, H3018, H3205, H5999, H6045, H6887, H8513, G3449, G4944, G5088, G5604, G5605 diff --git a/bible/other/lamp.md b/bible/other/lamp.md new file mode 100644 index 0000000..74157bf --- /dev/null +++ b/bible/other/lamp.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# దీపం, దీపాలు # + +## నిర్వచనం: ## + +“దీపం” అనే పదం సాధారణంగా కాంతిని కలిగించే దానిని సూచిస్తుంది. బైబిలు కాలంలో వినియోగించిన దీపాలు సహజంగా నూనె దీపాలు. బైబిలు కాలంలో వినియోగించిన దీపాలు ఇంధన ఆధారంతో కూడిన చిన్న పాత్ర, సహజంగా నూనె, అది కాలినప్పుడు కాంతిని ఇస్తుంది. + +* ఒక సాధారణమైన దీపంలో ఒలీవ నూనెతో నిండిన సాధారణమైన పాత్ర, ఆ నూనెలో కాలడానికి ఒక ఒత్తి ఉంటుంది. +* కొన్ని దీపాలకు పాత్ర అండాశయ ఆకారంలో ఉంటుంది, దానికి ఒక అంచు మూసి ఉంటుంది, మరొకవైపు ఒక తిత్తిని గట్టిగా పట్టుకుని ఉంటుంది. +* నూనె దీపాన్ని మరో చోటికి తీసుకొని వెళ్ళవచ్చు లేక ఆ గదిలో లేక ఇంటిలో కాంతి నిండిపోయేలా దీప స్థంభం మీద ఉంచుతారు. +* లేఖనాలలో, దీపాలను వెలుగుకూ, జీవానికీ గుర్తులుగా అనేక ఉపమానాలుగా వినియోగించారు. + +(చూడండి: [దీపస్తంభం, [జీవం](../other/lampstand.md), [వెలుగు](../kt/life.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [1 రాజులు 11:34:36](../other/light.md) +* [నిర్గమ కాండం 25:3-7](rc://en/tn/help/1ki/11/34) +* [లూకా 08:16-18](rc://en/tn/help/exo/25/03) +* [మత్తయి 05:15-16](rc://en/tn/help/luk/08/16) +* [మత్తయి 06:22-24](rc://en/tn/help/mat/05/15) +* [మత్తయి 25:1-4](rc://en/tn/help/mat/06/22) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3940, H3974, H4501, H5215, H5216, G2985, G3088 diff --git a/bible/other/lampstand.md b/bible/other/lampstand.md new file mode 100644 index 0000000..bdc5ed3 --- /dev/null +++ b/bible/other/lampstand.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# దీపస్థంభం, దీపస్తంభాలు # + +## నిర్వచనం: ## + +బైబిలులో “దీపస్తంభం” అనే పదం సాధారణంగా ఒక ఆకారాన్ని సూచిస్తుంది, గదిలో వెలుతురును ఇవ్వడానికి దీపం దీని మీద ఉంటుంది. + +* ఒక చిన్న దీపస్తంభం సాధారణంగా ఒక దీపాన్ని కలిగి యుంటుంది, దీనిని మట్టితో, చెక్కతో లేక లోహంతో (కంచు, వెండి లేక బంగారం లాంటి) చేస్తారు, +* యెరూషలెం దేవాలయంలో ప్రత్యేకమైన బంగారు దీపస్తంభం ఉంది, దీని మీద ఏడు దీపాలు ఉండేలా ఏడు కొమ్మలు ఉన్నాయి. + +## అనువాదం సూచనలు ## + +* ఈ పదాన్ని “పునాది దిమ్మ” లేక “ఒక దీపాన్ని పట్టుకోనియుండే నిర్మాణం” లేక “దీప పిడి” అని అనువదించవచ్చు. +* దేవాలయంలోని దీప స్తంభాన్ని, “ఏడు దీపాల దీప స్తంభం” లేక “ఏడు దీపాలతో ఉన్న బంగారు దిమ్మ” అని అనువదించవచ్చు. +* దీనికి సంబంధించిన బైబిలు వాక్యభాగాలలో ఒక చిన్న దీపస్తంభం, ఏడు కొమ్మలు ఉన్న దీపస్తంభం పటాలు చేర్చడం అనువాదంలో సహాయకరం. + +(చూడండి: [కంచు](../other/bronze.md), [బంగారం](../other/gold.md), [దీపం](../other/lamp.md), [కాంతి](../other/light.md), [వెండి](../other/silver.md), [దేవాలయం](../kt/temple.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [దానియేలు 05:5-6](rc://en/tn/help/dan/05/05) +* [నిర్గమకాండం 37:17-19](rc://en/tn/help/exo/37/17) +* [మార్కు 04:21-23](rc://en/tn/help/mrk/04/21) +* [మత్తయి 05:15-16](rc://en/tn/help/mat/05/15) +* [ప్రకటన 01:12-13](rc://en/tn/help/rev/01/12) +* [ప్రకటన 01:19-20](rc://en/tn/help/rev/01/19) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H4501, G3087 diff --git a/bible/other/law.md b/bible/other/law.md new file mode 100644 index 0000000..8cd4574 --- /dev/null +++ b/bible/other/law.md @@ -0,0 +1,24 @@ +#ధర్మం, ధర్మములు, ధర్మశాస్త్ర విధాయకుడు, ధర్మశాస్త్రాన్ని అతిక్రమించువాడు, ధర్మశాస్త్రాన్ని అతిక్రమించువారు, వ్యాజ్యెం, న్యాయవాది, మూలసూత్రం, నియమబద్ధ, మూల సూత్రాలు # + +## నిర్వచనం: ## + +“ధర్మం” అనేది ఒక న్యాయబద్ధ నియమం, అధికారంలో ఉన్నవారు దీనిని రాస్తారు, అమలులోనికి తీసుకొని వస్తారు. ఒక “మూల సూత్రం” నిర్ణయం చెయ్యడానికీ, ప్రవర్తనకూ మార్గదర్శక సూత్రం + +* ”ధర్మం”, “మూలసూత్రం” రెండూ ఒక వ్యక్తి ప్రవర్తనను నడిపించే సాధారణ నియమాన్ని లేక నమ్మకాన్ని సూచిస్తుంది. +* ”ధర్మం” గురించిన ఈ భావం “మోషే ధర్మశాస్త్రం” కున్న భావానికి భిన్నంగా ఉంటుంది, ఇక్కడ దేవుడు ఇశ్రాయేలుకిచ్చిన ఆజ్ఞలు, హెచ్చరికలను సూచిస్తుంది. +* సాధారణ ధర్మాన్ని ప్రస్తావించినప్పుడు, “ధర్మం” అనే పదాన్ని “మూలసూత్రం” లేక “సాధారణ నియమం” అని అనువదించవచ్చు. + +(చూడండి: [ధర్మం](../other/law.md), [ధర్మశాస్త్రం](../kt/lawofmoses.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [ద్వితియోపదేశకాండం 04:1-2](rc://en/tn/help/deu/04/01) +* [ఎస్తేరు 03:8-9](rc://en/tn/help/est/03/08) +* [నిర్గమకాండం 12:12-14](rc://en/tn/help/exo/12/12) +* [ఆదికాండం 26:4-5](rc://en/tn/help/gen/26/04) +* [యోహాను 18:31-32](rc://en/tn/help/jhn/18/31) +* [రోమా 07:1](rc://en/tn/help/rom/07/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1285, H1881, H1882, H2706, H2708, H2710, H4687, H4941, H6310, H7560, H8451, G1785, G3548, G3551, G4747 diff --git a/bible/other/lawful.md b/bible/other/lawful.md new file mode 100644 index 0000000..9e7ee66 --- /dev/null +++ b/bible/other/lawful.md @@ -0,0 +1,49 @@ +#న్యాయబద్ధమైన, న్యాయబద్ధంగా, న్యాయవిరుద్ధమైన, న్యాయబద్ధం కాని, చట్టంలేని, చట్టం లేనితనం # + +## నిర్వచనం: ## + +ధర్మం లేక ఇతర అవసరం ప్రకారం చెయ్యడానికి అనుమతించే దానిని “న్యాయబద్ధం” అనే పదం సూచిస్తుంది. దీనికి వ్యతిరేకమైనది “న్యాయబద్ధం కానిది,” అంటే “న్యాయ విరుద్ధమైనది.” + +* బైబిలులో దేవుని నైతిక చట్టం, లేక మోషే ధర్మశాస్త్రం, ఇతర యూదా చట్టాలు అనుమతించినట్లయితే అది న్యాయబద్ధమైనది. “న్యాయవిరుద్ధమైన” దానిని ఈ చట్టాలు “అనుమతించవు.” +* ”న్యాయబద్ధమైన”దానిని చెయ్యడం అంటే “సక్రమంగా” లేక “సరియైన విధానంలో” చెయ్యడం అని అర్థం. +* యూదా చట్టాలు న్యాయబద్ధంగానూ లేక న్యాయవిరుద్ధంగానూ యెంచిన అనేక సంగతులు ఇతరులను ప్రేమించడం గురించిన దేవుని ధర్మాలతో ఏకీభవించవు. +* సందర్భాన్ని బట్టి, “న్యాయబద్ధమైన” అనే పదాన్ని “అనుమతించబడిన” లేక “దేవుని ధర్మశాస్త్రం ప్రకారం” లేక “మన ధర్మాలను అనుసరించడం” లేక “సరియైన” లేక “తగిన” అని అనువదించవచ్చు. +* ”ఇది న్యాయబద్ధమేనా?” అనే వాక్యాన్ని, “మన చట్టాలు అనుమతిస్తాయా?” లేక “మన చట్టాలు అనుమతించినదేనా?” అని అనువదించవచ్చు. “న్యాయవిరుద్ధం,” “న్యాయబద్ధంకాని” అనే పదాలు చట్టాల్ని అతిక్రమించే క్రియలను వివరించడానికి వినియోగిస్తారు. +* కొత్త నిబంధనలో “న్యాయవిరుద్ధం” అనే పదం, దేవుని ధర్మశాస్త్రాన్ని మీరడాన్ని వివరించడానికి వినియోగించడం మాత్రమే కాక, యూదులు తయారు చేసిన మానవ కల్పిత చట్టాలను మీరడం గురించి కూడా వివరిస్తుంది. +* సంవత్సరాలు గడుస్తున్న కొద్దీ, యూదులు దేవుడు తమకు ఇచ్చిన దానికి కొన్ని చట్టాలను కలిపారు. యూదులు తమ మానవ కల్పిత చట్టాలకు అనుకూలంగా లేని దేనినైనా “న్యాయబద్ధం”గా లేనివి అని అంటారు. +* యేసూ, ఆయన శిష్యులూ విశ్రాంతి దినాన్ని ధాన్యపు గింజలను తీసుకొనినప్పుడు ఆయన “న్యాయవిరుద్ధమైన” దానిని చేస్తున్నారని పరిసయ్యులు ఆయనను దూషించారు. ఎందుకంటే ఆ దినం పనిచేయ్యకూడదనే యూదుల చట్టాన్ని వారు త్రోసిపుచ్చారు. +* అశుద్ధమైన వాటిని తినడం తనకు “న్యాయవిరుద్ధమని” పేతురు చెప్పినప్పుడు, వాటిని తినినట్లయితే కొన్ని ఆహారాలను తినడం గురించి దేవుడు ఇశ్రాయేలీయులకు ఇచ్చిన ధర్మశాస్త్రాన్ని మీరినట్టే అని అతని ఉద్దేశం. “చట్టంలేని” పదం ధర్మాలకు, చట్టాలకు లోబడని వానిని వివరస్తుంది. ఒక దేశం, లేక ఒక రాష్ట్రంలోని ప్రజల గుంపు “చట్టంలేని స్థితిలో” ఉన్నప్పుడు అక్కడ విస్తారమైన అవిధేయత, తిరుగుబాటుతనం లేక అవినీతి ఉంటుంది. +* చట్టంలేని వ్యక్తి తిరుగుబాటుదారుడిగా ఉంటాడు, దేవుని ధర్మానికి లోబడడు. +* అంత్య దినాలలో దుర్మార్గం చేసేలా సాతాను చేత పురికొల్పబడే “దుర్మార్గులైన” వ్యక్తులు లేక “చట్టంలేని వారు” ఉంటారని అపొస్తలుడైన పౌలు రాశాడు. + +## అనువాదం సూచనలు: ## + +* ”న్యాయవిరుద్ధమైన” పదాన్ని “న్యాయబద్ధం కాని” లేక “చట్టాన్ని అతిక్రమించడం” అని అర్థమిచ్చే భావం లేక మాటను వినియోగిస్తూ అనువదించాలి. +* ”న్యాయవిరుద్ధం” అనే పదాన్ని “అనుమతించలేదు” లేక “దేవుని ధర్మం ప్రకారం లేని” లేక “మన చట్టాలకు అనుకూలంగా లేని” అని అనువదించవచ్చు. +* ”చట్టానికి వ్యతిరేకంగా” అనే భావం “న్యాయవిరుద్ధం” అనే పదానికున్న భావం లాంటిదే. +* ”చట్టంలేని” పదాన్ని “తిరుగుబాటు” లేక “అవిధేయత” లేక “చట్టాన్ని ధిక్కరించడం” అని అనువదించవచ్చు. +* ”చట్టంలేనితనం” పదాన్ని “యే చట్టానికైనా లోబడకపోవడం” లేక “(దేవుని చట్టాలకు వ్యతిరేకంగా) తిరుగుబాటు” అని అనువదించవచ్చు. +* చట్టం లేని మనిషి” అనే వాక్యాన్ని “ఏ చట్టానికీ లోబడని మనిషి” లేక “దేవుని చట్టాలకు వ్యతిరేకంగా తిరుగుబాటు చేసే మనిషి” అని అనువదించవచ్చు. +* సాధ్యమైతే “చట్టం” అనే భావాన్ని ఈ పదంలో ఉంచడం ముఖ్యం. +* ”చట్టబద్ధంకాని” పదం ఈ పదానికి భిన్నమైన అర్థం ఉంది. + +(చూడండి: [ధర్మం](../other/law.md), [ధర్మశాస్త్రం](../kt/lawofmoses.md), [మోషే](../names/moses.md), [సబ్బాతు](../kt/sabbath.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [మత్తయి 07:21-23](rc://en/tn/help/mat/07/21) +* [మత్తయి 12:1-2](rc://en/tn/help/mat/12/01) +* [మత్తయి 12:3-4](rc://en/tn/help/mat/12/03) +* [మత్తయి 12:9-10](rc://en/tn/help/mat/12/09) +* [మత్తయి 03:3-4](rc://en/tn/help/mrk/03/03) +* [లూకా 06:1-2](rc://en/tn/help/luk/06/01) +* [అపొస్తలులకార్యములు 10:22-24](rc://en/tn/help/act/02/22) +* [అపొస్తలులకార్యములు 10:27-29](rc://en/tn/help/act/10/27) +* [అపొస్తలులకార్యములు 22:25-26](rc://en/tn/help/act/22/25) +* [2 థెస్సలోనిక 02:3-4](rc://en/tn/help/2th/02/03) +* [తీతు 02:14](rc://en/tn/help/tit/02/14) +* [1 యోహాను 03:4-6](rc://en/tn/help/1jn/03/04) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H4941, H6530, H6662, H7386, H7990, G111, G113, G266, G458, G459, G1832, G3545 diff --git a/bible/other/learnedmen.md b/bible/other/learnedmen.md new file mode 100644 index 0000000..6d5426c --- /dev/null +++ b/bible/other/learnedmen.md @@ -0,0 +1,23 @@ +#జ్ఞానులు (పండితులు), జ్యోతిష్యులు# + +## నిర్వచనం: ## + +మత్తయి సువార్తలోని క్రీస్తు జనన వృత్తాంతంలో “చదువుకున్నవారు” లేక “పండితులు” ఆయన పుట్టిన తరువాత కొద్దికాలానికి బెత్లేహెంలో ఉన్నా యేసుకు బహుమతులు తీసుకొనివచ్చిన “జ్ఞానులు.” నక్షత్రాలను అధ్యయనం చేసే “జ్యోతిష్యులు” ఉండి ఉంటారు. + +* ఇశ్రాయేలుకు తూర్పున చాలా దూరంలో ఉన్న ఒక దేశంనుండి వీరు ప్రయాణం చేసి వచ్చారు. వారు ఎక్కడినుండి వచ్చారో, వారు ఎవరో ఖచ్చితంగా తెలియదు. అయితే వారు ఖచ్చితంగా పండితులు, నక్షత్రాలను గురించి అధ్యయనం చేసారు. +* దానియేలు కాలంలో బబులోను రాజులకు సేవచేసిన వారి సంతానం అయియుండవచ్చు. వారు అనేకమైన వాటిలో తర్ఫీదు పొందినవారు, నక్షత్రాల అధ్యయనం, కలలకు అర్థం చెప్పడంలో కూడా తర్ఫీదు పొందారు. +* సాంప్రదాయంగా వారు ముగ్గురు జ్ఞానులు, పండితులైన వ్యక్తులు అని చెపుతున్నారు, ఎందుకంటే వారు యేసుకు మూడు బహుమతులు తీసుకొనివచ్చారు. అయితే వారు ఎంతమంది అని బైబిలు చెప్పడం లేదు. + +(చూడండి: [బాబులోను](../names/babylon.md), [బెత్లెహెం](../names/bethlehem.md), [దానియేలు](../names/daniel.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [దానియేలు 02:27-28](rc://en/tn/help/dan/02/27) +* [దానియేలు 05:7](rc://en/tn/help/dan/05/07) +* [మత్తయి 02:1-3](rc://en/tn/help/mat/02/01) +* [మత్తయి 02:7-8](rc://en/tn/help/mat/02/07) +* [మత్తయి 02:16](rc://en/tn/help/mat/02/16) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1505, G3097 diff --git a/bible/other/leopard.md b/bible/other/leopard.md new file mode 100644 index 0000000..78a31d6 --- /dev/null +++ b/bible/other/leopard.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# చిరుతపులి, చిరుతపులులు # + +## వాస్తవాలు: ## + +చిరుతపులి పెద్ద పిల్లిలా ఉంటుంది, అడవి జంతువు, గోధుమరంగు, నలుపు రంగు మచ్చలు ఉంటాయి. + +* ఈ చిరుతపులు ఇతర జంతువులను పట్టుకొంటుంది, వాటిని తింటుంది. +* బైబిలులో, అకస్మాత్తుగా వచ్చే ఆపదను చిరుతపులితో పోల్చడం జరిగింది, ఆహారం కాబోతున్న జంతువులపై అకస్మాత్తుగా దూకిపట్టుకొంటుంది. +* దానియేలు, అపోస్తలుడైన యోహానులు చిరుతపులిని పోలిన జంతువును తమ దర్శనంలో చూచినట్టు చెప్పారు. + +(చూడండి: [తెలియని వాటిని అనువదించడం](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(అనువాదం సూచనలు: [పేర్లను అనువదించడం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [దానియేలు 07:6-7](../other/beast.md) +* [హోషేయా 13:7-8](../names/daniel.md) +* [ప్రకటన 13:1-2](../other/prey.md) +* [పరమగీతములు 04:8](../other/vision.md) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5245, H5246 diff --git a/bible/other/leprosy.md b/bible/other/leprosy.md new file mode 100644 index 0000000..a9ae676 --- /dev/null +++ b/bible/other/leprosy.md @@ -0,0 +1,32 @@ +#కుష్టరోగి, కుష్టరోగులు, కుష్టరోగం, కుష్టుగలవాడు# + +## నిర్వచనం: ## + +బైబిలులో “కుష్ఠురోగం” అనే పదం అనేకవిధాలైన చర్మ వ్యాధులను సూచిస్తుంది. ఒక “కుష్టరోగి” కుష్టరోగం ఉన్నవాడు. “కుష్టరోగం ఉన్నవాడు” అనే పదం కుష్టరోగం వ్యాపించిన శరీరం లేక వ్యక్తిని వివరిస్తుంది. + +* కొన్ని రకాలైన కుష్టరోగం చర్మం తెలుపు మచ్చలతో రంగును మారుస్తుంది, మిర్యాము, నయమానులకు కుష్టరోగం వచ్చినప్పుడు ఇలానే ఉంది. +* ఆధునికకాలంలో, కుష్టరోగం చేతులకు, కాళ్ళకు, ఇతర శరీర భాగాలకు వ్యాపించి వాటిని పాడుచేస్తుంది, అవి తమ ఆకారాన్ని కోల్పోయేలా చేస్తుంది. +* ఇశ్రాయేలీయులకు దేవుడు ఇచ్చిన హెచ్చరికల ప్రకారం, ఒక వ్యక్తికి కుష్టరోగం వచ్చినప్పుడు అతణ్ణి “అపవిత్రుడు”గా పరిగణిస్తారు, ఇతర ప్రజలనుండి దూరంగా ఉండాలి, తద్వారా వారికి ఈ వ్యాధి సంక్రమించకుండా ఉంటుంది. +* కుష్టరోగం వచ్చినవాడు తాను “అపవిత్రుణ్ణి” అని బిగ్గరగా అరవాలి, ఎందుకంటే ఇతరులు అతని వద్దకు రారు. +* ప్రభువైన యేసు అనేకమంది కుష్టరోగులను బాగు చేసాడు, ఇతర రోగాలున్న వారినీ బాగుచేసాడు. + +## అనువాదం సూచనలు: ## + +* బైబిలులో “కుష్టరోగం” అనే పదాన్ని “చర్మరోగం” లేక “మరణకరమైన చర్మరోగం” అని అనువాదం చెయ్యవచ్చు. +* ”కుష్టరోగం ఉన్నవాడు” అనే పదాన్ని “పూర్తిగా కుష్టరోగం ఉన్నవాడు” లేక “చర్మవ్యాధి సంక్రమించినవాడు” అని అనువాదం చెయ్యవచ్చు. + +(చూడండి: [మిరియాము](../names/miriam.md), [నయమాను](../names/naaman.md), [పవిత్రం](../kt/clean.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [లూకా 05:12-13](rc://en/tn/help/luk/05/12) +* [లూకా 17:11-13](rc://en/tn/help/luk/17/11) +* [మార్కు 01:40-42](rc://en/tn/help/mrk/01/40) +* [మార్కు 14:3-5](rc://en/tn/help/mrk/14/03) +* [మత్తయి 08:8-10](rc://en/tn/help/mat/08/01) +* [మత్తయి 10:8-10](rc://en/tn/help/mat/10/08) +* [మత్తయి 11:4-6](rc://en/tn/help/mat/11/04) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H6879, H6883, G3014, G3015 diff --git a/bible/other/letter.md b/bible/other/letter.md new file mode 100644 index 0000000..02bc01d --- /dev/null +++ b/bible/other/letter.md @@ -0,0 +1,22 @@ +#పత్రిక, ఉత్తరం, ఉత్తరాలు# + +## నిర్వచనం: ## + +ఉత్తర అంటే సహజంగా రచయితకు దూరంగా ఉన్న వ్యక్తికీ లేక గుంపు ప్రజలకు రాసిన సందేశం. పత్రిక అంటే ప్రత్యేకమైన పద్ధతిలో రాసిన ఉత్తరం. తరుచుగా క్రమబద్ధంగా ఉంటుంది, ఒక ప్రత్యేకమైన ఉద్దేశం ఉంటుంది, ఉపదేశం ఉంటుంది. + +* కొత్తనిబంధన కాలంలో, పత్రికలూ, ఇతర రకాలైన ఉత్తరాలు జంతు చర్మాలతో చేసిన తోలు పత్రాలు, మొక్కలనుండి పీచుతో చేసిన పురాతన పత్రాలలో రాసేవారు. +* అపోస్తలుడైన పౌలు, యోహాను, యాకోబు, యూదా, పేతురుల రాసిన హెచ్చరికా పూరిత పత్రికలు రోమా సామ్రాజ్యం అంతటిలోనూ ఉన్న వివిధ పట్టణాలలో ఉన్న క్రైస్తవులను ప్రోత్సహించడానికీ, హెచ్చరించడానికీ, వారికి బోధించడానికి ఉద్దేశించినవి. +* ఈ పదాన్ని “రాసిన సందేశం” లేక “రాసిన పదాలు” లేక “రాసినది” అని అనువదించవచ్చు. + +(చూడండి: [ప్రోత్సాహం](../other/courage.md), [హెచ్చరిక](../kt/exhort.md), [ఉపదేశం](../other/teach.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [1 థెస్సలోనిక 05:25-28](rc://en/tn/help/1th/05/25) +* [2 థెస్సలోనిక 02:13-15](rc://en/tn/help/2th/02/13) +* [అపొస్తలులకార్యములు 09:1-2](rc://en/tn/help/act/09/01) +* [అపొస్తలులకార్యములు 28:21-22](rc://en/tn/help/act/28/21) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H104, H107, H3791, H4385, H5406, H5407, H5612, H6600, G1121, G1989, G1992 diff --git a/bible/other/light.md b/bible/other/light.md new file mode 100644 index 0000000..1feee95 --- /dev/null +++ b/bible/other/light.md @@ -0,0 +1,38 @@ +#వెలుగు, వెలుగులు, వెలుతురు, మెరుపు, పగటివెలుతురు, సంధ్యవెలుగు, విశదపరచడం(వెలుగు కలగడం), జ్ఞానం పొందడం # + +## నిర్వచనం: ## + +బైబిలులో “వెలుగు” పదానికి అనేక అలంకారిక ప్రయోగాలు ఉన్నాయి. +ఈ పదం తరుచుగా నీతి, పవిత్రత, సత్యం అనే పదాల కోసం ఉపమానాలంకారంగా ఉపయోగించబడింది. (చూడండి:[రూపకం](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)) + +* లోకానికి దేవుని సత్య సందేశాన్ని తాను తీసుకొని వచ్చానని చెప్పడానికీ, వారి పాప చీకటి నుండి వారిని విడిపించడానికి తాను వచ్చినట్లు చెప్పడానికీ ”నేను లోకానికి వెలుగు” అని యేసు చెప్పాడు. +* క్రైస్తవులు ”వెలుగులో నడవండి” అనే ఆజ్ఞను అను ఆజ్ఞను పొందారు. అంటే దుర్మార్గాన్ని విడిచి, దేవుడు కోరిన విధంగా జీవించాలని అర్థం. +* ”దేవుడు వెలుగు” ఆయనలో చీకటి ఎంతమాత్రమునూ లేదు అని అపొస్తలుడైన యోహాను చెప్పాడు. +* వెలుగు, చీకటి పూర్తిగా పరస్పర వైరుధ్యాలు. చీకటి అంటే వెలుగు లేకపోవడం. +* ”లోకానికి వెలుగును” అని ప్రభువైన యేసు చెప్పాడు, దేవుడు ఎంత గొప్పవాడో స్పష్టంగా చూపించే మార్గంలో జీవించడం ద్వారా ఆయన అనుచరులు జ్యోతుల్లా ప్రకాశించాలి. +* ”వెలుగులో నడవడం” అంటే దేవుణ్ణి సంతోషపెట్టే మార్గంలో జీవించడం, మంచిదానినీ, సరియైనదానినీ చెయ్యడం. చీకటిలో నడవడం అంటే దేవునికి వ్యతిరేకంగా దుష్టక్రియలను చేస్తూ తిరుగుబాటులో జీవించడం, + +##అనువాదం సూచనలు: ## + +* అనువాదం చేసేటప్పుడు, “వెలుగు” “చీకటి” అనే పదాలు రూపకాలంకారంగా వినియోగించబడినప్పటికీ వీటిని అక్షరార్ద పదాలను ఉంచడం ప్రాముఖ్యం. +* వచనభాగంలో ఉన్న పోలికను వివరించడం అవసరం. ఉదాహరణకు, “వెలుగు సంబంధులవలే నడుచుకొనుడి” అను వాక్యం ప్రకాశమైన సూర్యుని కాంతిలో ఒకరు నడచిన విధంగా “నీతి జీవితాలను నిష్కపటంగా జీవించండి” అని అనువదించవచ్చు. +* ”వెలుగు”ను అనువదించేటప్పుడు, దీపం వంటి వెలుగును ఇచ్చే వస్తువును సూచించేదిగా ఉండకూడదు. ఈ పదం అనువాదం దాని వెలుగును సూచించాలి. + +(చూడండి: [చీకటి](../other/darkness.md), [పవిత్రత (పరిశుద్ధత)](../kt/holy.md), [నీతి](../kt/righteous.md), [సత్యం](../kt/true.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [1 యోహాను 01:5-7](rc://en/tn/help/1jn/01/05) +* [1 యోహాను 02:7-8](rc://en/tn/help/1jn/02/07) +* [2 కొరింథి 04:5-6](rc://en/tn/help/2co/04/05) +* [అపొస్తలులకార్యములు 26:15-18](rc://en/tn/help/act/26/15) +* [యెషయా 02:5-6](rc://en/tn/help/isa/02/05) +* [యోహాను 01:4-5](rc://en/tn/help/jhn/01/04) +* [మత్తయి 06:22-24](rc://en/tn/help/mat/05/15) +* [మత్తయి 06:22-24](rc://en/tn/help/mat/06/22) +* [నెహెమ్యా 09:12-13](rc://en/tn/help/neh/09/12) +* [ప్రకటన 18:23-24](rc://en/tn/help/rev/18/23) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H216, H217, H3313, H3974, H4237, H5051, H5094, H5105, H5216, H6348, H7052, H7837, G681, G796, G1645, G2985, G3088, G5338, G5457, G5458, G5460, G5462 diff --git a/bible/other/like.md b/bible/other/like.md new file mode 100644 index 0000000..7610760 --- /dev/null +++ b/bible/other/like.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# వంటి, ఏకమనస్సు, పోల్చడం, పోలిక, సాదృశ్యత, ఒకేవిధంగా, కాకుండా # + +## నిర్వచనం: ## + +“వంటి,” “పోలిక” పదాలు ఒకవిధంగా, ఒకేలా, మరొకటిగా ఉండడం గురించి సూచిస్తున్నాయి. + +* ”వంటి” అనే పదం తరుచుగా ఉపమానాలంకార రూపంలో “అలంకారం”గా కనిపిస్తుంది, దీనిలో ఒకటి మరొకటితో పోలుస్తారు, సాధారణంగా రెంటిలోనూ సమానంగా ఉన్న లక్షణాన్ని ఎత్తి చూపుతుంది. ఉదాహరణకు, “అతని వస్త్రాలు సూర్యునిలా మెరుస్తున్నాయి,” “అతని స్వరం ఉరుము ధ్వని వలే ఉంది.” (చూడండి: [అలంకారం](rc://en/ta/man/translate/figs-simile)) +* ఒక దాని ”వలే” లేక ఒకరి వలే “అలా కనిపిస్తుంది” లేక “అలా ధ్వనిస్తుంది” అంటే సరిపోల్చుకున్న ఒక వస్తువు లేక ఒక వ్యక్తితో ఒకేలాంటి లక్షణాలు ఉండడం అని అర్థం. +* మనుష్యులను దేవుడు తన “పోలిక”లో సృష్టించాడు, అంటే తన స్వరూపంలో సృష్టించాడు. దాని అర్థం వారు దేవునికి ఉన్న లక్షణాలకు “వలే” లేక “వాటిలాంటి” లక్షణాలు లేక స్వభావాలు కలిగి యున్నారు. +* ఒక దానిని లేక ఒకరిని “పోలి” ఉండడం అంటే ఆ వస్తువులా లేక ఆ వ్యక్తిలా కనిపిస్తున్న లక్షణాలు కలిగియుండడం. + +##అనువాదం సూచనలు## + +* కొన్ని సందర్భాలలో, “పోలికలో” అనే పదం “కనిపిస్తున్నట్టుగా” లేక “అనిపిస్తున్నట్టుగా” అని అనువాదం చెయ్యవచ్చు. +* ”ఆయన మరణమును పోలినట్టుగా” అనే వాక్యం “ఆయన మరణం అనుభవంలో భాగం పంచుకోవడం” లేక “ఆయనతో మరణాన్ని అనుభావిస్తున్నట్టుగా” అని అనువదించవచ్చు. +* ”పాప శరీర పోలికలో” అనే వాక్యం “పాపపు మనిషి వలే ఉండడం” లేక “ఒక మనిషిలా ఉండడం” అని అనువాదం చెయ్యవచ్చు. యేసు పాపంగా ఉన్న విధంగా అని అనిపించేలా ఈ వాక్యాన్ని అనువాదం చెయ్యకుండా జాగ్రత్తతీసుకోండి. +* ”ఆయన సొంత పోలికలో” అనే వాక్యం “ఆయనలా ఉండడం” లేక “ఆయనకున్న అనేక లక్షణాలను కలిగియుండడం” అని అనువాదం చెయ్యవచ్చు. +* ”క్షయమగు మనుష్యులయొక్కయు, పక్షుల యొక్కయు, చతుష్పాద జంతువుల యొక్కయు, పురుగుల యొక్కయు ప్రతిమా స్వరూపముగా మార్చిరి” అనే వాక్యం “క్షయమగు మనుష్యుల, జంతువులు, పక్షులు, జంతువులు, ప్రాకే చిన్న పురుగుల్లాగా కనపడే విగ్రహాలు చేసారు” అని అనువాదం చెయ్యవచ్చు. + +(చూడండి: ) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [యెహెజ్కేలు 01:4-6](../other/beast.md) +* [మార్కు 08:24-26](../kt/flesh.md) +* [మత్తయి 17:1-2](../kt/imageofgod.md) +* [మత్తయి 18:1-3](../other/image.md) +* [కీర్తనలు 073:4-5](../kt/perish.md) +* [ప్రకటన 01:12-13](rc://en/tn/help/ezk/01/04) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1823, H8403, H8544, G1503, G1504, G2509, G2531, G2596, G3664, G3665, G3666, G3667, G3668, G3669, G3697, G4833, G5108, G5613, G5615, G5616, G5618, G5619 diff --git a/bible/other/lion.md b/bible/other/lion.md new file mode 100644 index 0000000..8f98f57 --- /dev/null +++ b/bible/other/lion.md @@ -0,0 +1,27 @@ +#సింహాలు, సింహం, ఆడసింహం, ఆడసింహాలు # + +## నిర్వచనం: ## + +సింహం పిల్లిలా పెద్దదిగా ఉండే జంతువు, శక్తివంతమైన దంతాలు ఉంటాయి, దానికి ఆహారంగా ఉండే జంతువును చంపి ముక్కలు ముక్కలుగా చేయడానికి శక్తివంతమైన గోర్లు ఉంటాయి. + +* సింహాలకు శక్తివంతమైన దేహాలూ, ఆహారాన్ని పట్టుకోడానికి గొప్పవేగం ఉంటుంది. వాటి రోమాలు కురుచగా ఉంటాయి, గోధుమ-బంగారు వర్ణంలో ఉంటుంది. +* మగ సింహాలకు వాటి తలల చుట్టూ జూలు వెంట్రుకలు ఉంటాయి. +* సింహాలు ఇతర జంతువులను చంపి తింటాయి, మనుషుల విషయంలో అవి ప్రమాదకరంగా ఉంటాయి. +* దావీదు బాలుడిగా ఉన్నప్పుడు, తాను కాపాడుతున్న గొర్రెలపై దాడి చేయడానికి ప్రయత్నించిన సింహాలను చంపాడు. +* సంసోను కూడా తన వట్టి చేతులతో సింహాన్ని చంపాడు. + +(చూడండి:[తెలియని పదాలను అనువదించడం](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(చూడండి: [దావీదు](../names/david.md), [చిరుతపులి](../other/leopard.md), [సంసోను](../names/samson.md), [గొర్రెలు](../other/sheep.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [1 దినవృత్తాంతములు 11:22-23](rc://en/tn/help/1ch/11/22) +* [1 రాజులు 07:27-29](rc://en/tn/help/1ki/07/27) +* [సామెతలు 19:11-12](rc://en/tn/help/pro/19/11) +* [కీర్తనలు 017:11-12](rc://en/tn/help/psa/017/011) +* [ప్రకటన 05:3-5](rc://en/tn/help/rev/05/03) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H738, H739, H744, H3715, H3833, H3918, H7826, H7830, G3023 diff --git a/bible/other/livestock.md b/bible/other/livestock.md new file mode 100644 index 0000000..d248312 --- /dev/null +++ b/bible/other/livestock.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# పశుగణం (పశుసంపద) # + +## వాస్తవాలు: ## + +“ఆహారం, ఇతర ప్రయోజనకర ఉత్పత్తులు సమకూర్చడానికి పెంచే జంతువులను “పశుగణం” అనే పదం సూచిస్తుంది. కొన్ని రకాలైన పశువులకు పని జంతువులుగా తర్ఫీదు ఇస్తారు. + +* వివిధ రకాలైన పశుసంపదలలో గొర్రెలు, గొడ్లు, మేకలు, గుర్రాలు, గాడిదలు ఉన్నాయి. +* బైబిలు కాలంలో, సంపదను ఒక వ్యక్తి కలిగియున్న పశుసంపదను బట్టి లెక్కిస్తారు. +* గొర్రెబొచ్చు, పాలు, జున్ను, గృహ సంబధిత పదార్ధాలు, దుస్తులు తయారు చెయ్యడంలో పశువులను వినియోగిస్తారు. +* ఈ పదాన్ని ”సాగుబడి జంతువులు” అనికూడా అనువదించవచ్చు. + +(అనువాదం సూచనలు: [పేర్లను అనువదించడం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి ) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [2 రాజులు 03:15-17](../other/cow.md) +* [ఆదికాండం 30:29-30](../other/donkey.md) +* [యెహోషువా 01:14-15](../other/goat.md) +* [నెహెమ్యా 09:36-37](../other/horse.md) +* [సంఖ్యాకాండం 03:40-41](../other/sheep.md) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H929, H4399, H4735 diff --git a/bible/other/locust.md b/bible/other/locust.md new file mode 100644 index 0000000..df75a33 --- /dev/null +++ b/bible/other/locust.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# మిడుత, మిడుతల దండు # + +## వాస్తవాలు: ## + +“మిడుత” అనే పదం పెద్దదీ ఎగిరే గడ్డి పురుగును సూచిస్తుంది, కొన్నిసార్లు ఇటువంటి అనేక పురుగులు చెట్లూ చేమల మీద సమూహంగా పడి వాటిని తినివేస్తాయి. + +* మిడుతలూ, ఇతర గడ్డిపురుగులూ, తిన్ననైన రెక్కలు కలిగి యుంటాయి. వీటికి పొడవైన కీళ్ళుగల కాళ్ళు వెనుక ఉంటాయి, దూరంగా ఎగరడానికి అవి శక్తిని ఇస్తాయి. +* పాతనిబంధన గ్రంథంలో ఇశ్రాయేలీయుల అవిధేయత ఫలితంగా భయంకరమైన విధ్వంశం గురించిన చిత్రాన్ని లేక గురుతుని అలంకార రూపంలో చూపించడానికి మిడుతల సమూహం గుర్తుగా ఉంది. +* ఐగుప్తీయుల మీదకు పది తెగుల్లలో ఒక తెగులుగా మిడుతల సమూహాన్ని దేవుడు పంపించాడు. +* బాప్తిస్మమిచ్చు యోహానుకు ప్రధాన ఆహారం మిడుతలని కొత్తనిబంధన చెపుతుంది. + +(అనువాదం సూచనలు: [పేర్లను అనువదించడం](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(చూడండి: [ఖైదీలు](../other/captive.md), [ఐగుప్తు](../names/egypt.md), [ఇశ్రాయేలు](../kt/israel.md), [బాప్తిస్మమిచ్చు యోహాను](../names/johnthebaptist.md), [తెగులు](../other/plague.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [2 దినవృత్తాంతములు 06:28-31](rc://en/tn/help/2ch/06/28) +* [ద్వితియోపదేశకాండం 28:38-39](rc://en/tn/help/deu/28/38) +* [నిర్గమకాండం 10:3-4](rc://en/tn/help/exo/10/03) +* [మార్కు 01:4-6](rc://en/tn/help/mrk/01/04) +* [సామెతలు 30:27-28](rc://en/tn/help/pro/30/27) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H697, H1357, H1462, H1501, H2284, H3218, H5556, H6767, G200 diff --git a/bible/other/loins.md b/bible/other/loins.md new file mode 100644 index 0000000..9de1db7 --- /dev/null +++ b/bible/other/loins.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# నడుము # + +## నిర్వచనం: ## + +“నడుము” అనే పదం ఒక జంతువు లేక మనిషి శరీరంలోని ఒక భాగాన్ని సూచిస్తుంది, అది క్రింది పక్కటెముకలు, తోదేముకల మధ్యలో ఉంది, దీనిని కింది పొత్తికడుపు అనికూడా అంటారు. + +* ”నడుము కట్టుకోండి” అనే వాక్యం కష్టపడి పనిచెయ్యడానికి సిద్ధపదండి అనే అర్థాన్ని ఇస్తుంది. ఒకని నిలువుటంగీ కింది భాగాన్ని నడుం చుట్టూ ఉన్న నడికట్టులో దోపడం అనే ఒక అలవాటు నుండి వచ్చింది. +* ”నడుం” అనే పదం బలిగా అర్పించే జంతువు వెనుక కింది భాగాన్ని సూచించడానికి తరుచుగా బైబిల్లో వాడడం జరిగింది. +* బైబిలులో “నడుం” అనే పదం మనిషి పునరుత్పత్తి కణాలు అతని సంతానానికి ఆధారంగా ఉపమానంగానూ, మృదువైన రీతిలోనూ తరుచుగా చెప్పడం జరిగింది. (చూడండి: [అర్దాలంకారం](rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism)) +* ”నీ నడుం నుండి వచ్చును” అనే వాక్యం “నీ సంతానం అవుతుంది” లేక “నీ సంతానం నుండి జన్మిస్తుంది” లేక “నీ నుండి వచ్చేలా దేవుడు చేస్తాడు” అని అనువదించవచ్చు. +* శరీరంలోని ఒక భాగాన్ని గురించి చెపుతున్నప్పుడు, సందర్భాన్ని బట్టి “పొత్తికడుపు” లేక “తొడలు” లేక “కటిప్రదేశం” అని అనువాదం చెయ్యవచ్చు. + +(చూడండి: [వంశస్థుడు](rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism), [నడుం కట్టుకోవడం](../other/descendant.md), [సంతానం](../other/gird.md)) + +## బైబిలు రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 పేతురు 01:13-14](../other/offspring.md) +* [2 దినవృత్తాంతములు 06:7-9](rc://en/tn/help/1pe/01/13) +* [ద్వితియోపదేశకాండం 13:11](rc://en/tn/help/2ch/06/07) +* [ఆదికాండం 37:34-36](rc://en/tn/help/deu/33/11) +* [యోబు 15:27-28](rc://en/tn/help/gen/37/34) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2504, H2783, H3409, H3689, H4975, G3751 diff --git a/bible/other/lots.md b/bible/other/lots.md new file mode 100644 index 0000000..0922936 --- /dev/null +++ b/bible/other/lots.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# చీట్లు, చీట్లు వేయడం # + +## నిర్వచనం: ## + +దేనినైనా నిర్ణయించడానికి ఒక విదానంలా “చీటీ” అనే గుర్తుపెట్టిన ఒక వస్తువును అలాంటి ఇతర వస్తువులలోనుండి ఎంపిక చెయ్యడం. “చీట్లు వేయడం” అంటే గుర్తుపెట్టిన వస్తువులను భూమిమీద గానీ లేదా ఇతర ఉపరితలం మీద ఎగరవేయడం అని అర్థం. + +* తరుచుగా చీట్లు గుర్తుపెట్టిన చిన్న రాళ్ళు లేక పగిలిన కుండ పెంకులుగా ఉంటాయి. +* కొన్ని సంస్కృతులు గడ్డిపరకలు గుత్తిని ఉపయోగించి చీట్లు “లాగుతారు” లేక “బయటికి తీస్తారు.” +ఒకరు గడ్డిపరకలను గట్టిగా పట్టుకొంటారు, తద్వారా అని ఎంత పొడవు ఉన్నాయో ఎవ్వరూ చూడలేరు. ప్రతీ ఒక్కరూ గడ్డిపరకను బయటికి లాగుతారు, పొడవైనదానిని గానీ (లేక చిన్నదైనదానిని గానీ) బయటికి లాగినవారు ఎంపిక చెయ్యబడతారు. +* తాము ఏమి చెయ్యాలని దేవుడు కోరుతున్నాడో తెలుసుకోవడం కోసం చీట్లు వేసే అలవాటును ఇశ్రాయేలీయులు అభ్యాసం చేసుకున్నారు. +* జెకర్యా, ఎలిసెబెతు కాలంలో ఉన్నవిధంగా దేవాలయంలో నిర్దిష్టమైన కాలాలలో ప్రత్యేకమైన కార్యాలని ఏ యాజకుడు చెయ్యాలో ఎంపిక చెయ్యడానికి కూడా చీట్లు వెయ్యడం ఉపయోగించేవారు. +* యేసును సిలువ వేసిన సైనికులు యేసు పై వస్త్రాన్ని దక్కించుకోడానికి చీట్లు వేసారు. +* ”చీట్లు వెయ్యడం” అనే పదాన్ని “చీట్లు ఎగరవెయ్యడం” లేక “చీట్లు తీయడం” లేక “చీట్లు దొర్లించడం” అని అనువదించవచ్చు. “వెయ్యడం” అనే పదం యొక్క అనువాదం చీట్లు దూరంగా విసిరి వెయ్యడం అని ఉండకుండా చూడాలి. +* సందర్భాన్ని బట్టి, “చీటీ” అనే పదం “గుర్తు పెట్టిన రాయి” లేక “కుండ ముక్క” లేక “కర్ర” లేక “గడ్డి ముక్క” అని అనువాదం చెయ్యవచ్చు. +* ఒక “చీటీ ద్వారా” నిర్ణయం జరిగినప్పుడు, దాని అనువాదం, “చీటీలు వెయ్యడం (విసరడం) ద్వారా” అని ఉండవచ్చు. + +(చూడండి: [ఎలిసబెతు](../names/elizabeth.md), [యాజకుడు](../kt/priest.md), [జకర్యా](../names/zechariahot.md), [జకర్యా](../names/zechariahnt.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [యోనా 01:6-7](rc://en/tn/help/jon/01/06) +* [లూకా 01:8-10](rc://en/tn/help/luk/01/08) +* [లూకా 23:33-34](rc://en/tn/help/luk/23/33) +* [మార్కు 15:22-24](rc://en/tn/help/mrk/15/22) +* [మత్తయి 27:35-37](rc://en/tn/help/mat/27/35) +* [కీర్తనలు 022:18-19](rc://en/tn/help/psa/022/018) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1486, H2256, H5307, G2624, G2819, G2975, G3091 diff --git a/bible/other/lover.md b/bible/other/lover.md new file mode 100644 index 0000000..b2fe4de --- /dev/null +++ b/bible/other/lover.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ప్రేమికుడు (ప్రియుడు), ప్రేమికులు # + +## నిర్వచనం: ## + +“ప్రియుడు” అనే పదం అంటే అక్షరాలా “ప్రేమించు వ్యక్తి” అని అర్థం. సాధారణంగా ఒకరికొకరు లైంగిక సంబంధంలో ఉన్నవ్యక్తులను సూచిస్తుంది. + +* ”ప్రియుడు” అనే పదం బైబిలులో వినియోగించబడినప్పుడు, ఒక వ్యక్తి తాను వివాహం చేసుకోబోయేవారితో లైంగిక సంబంధంలో ఉన్న వ్యక్తిని సూచిస్తుంది. +* బైబిలులో వినియోగించబడిన అక్రమ లైంగిక సంబంధం విగ్రహాలను ఆరాధించడం ద్వారా దేవునికి అవిధేయత చూపించిన ఇస్రాయేలీయులను సూచిస్తుంది. “ప్రేమికులు” అనే పదం కూడా అలంకారంగా ఇశ్రాయేలీయులు పూజించిన విగ్రహాలను సూచిస్తుంది. ఈ సందర్భాలలో, ఈ పదాన్ని, “దుర్నీతి భాగస్వామ్యులు” లేక “వ్యభిచారంలో భాగస్వామ్యులు” లేక “విగ్రహాలు” అని అనువాదం చెయ్యవచ్చు. (చూడండి: రూపకం) +* ధనమును “ప్రేమించువాడు” డబ్బు సంపాదించడానికీ, ధనవంతుడిగా ఉండడానికీ అధిక ప్రాధాన్యతను ఇచ్చువాడు. +* పాతనిబంధనలో పరమగీతముల గ్రంథంలో “ప్రేమికుడు” అనే పదం యదార్థమైన విధానంలో వినియోగించబడింది. + +(చూడండి: [వ్యభిచారం](../kt/adultery.md), [అబద్దపు దేవుడు](../kt/falsegod.md), [అబద్దపు దేవత](../kt/falsegod.md), [ప్రేమ](../kt/love.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [హోషెయా 02:4-5](rc://en/tn/help/hos/02/04) +* [యిర్మియా 03:1-2](rc://en/tn/help/jer/03/01) +* [విలాపవాక్యములు 01:1-2](rc://en/tn/help/lam/01/01) +* [లూకా 16:14-15](rc://en/tn/help/luk/16/14) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H157, H158, H868, H5689, H7453, H8566, G865, G866, G5358, G5366, G5367, G5369, G5377, G5381, G5382 diff --git a/bible/other/lowly.md b/bible/other/lowly.md new file mode 100644 index 0000000..edff8fc --- /dev/null +++ b/bible/other/lowly.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# అణకువగల, వినయవిధేయతగల, వినయం # + +## నిర్వచనం: ## + +“అణకువగల,” “వినయం” పేదరికాన్ని లేక తక్కువ స్థాయిని సూచిస్తాయి. +అణుకువతో ఉండడం వినయంగా ఉండడం అని అర్థాన్ని కూడా ఇస్తుంది. + +* యేసు మానవునిగా ఉండడడానికీ, ఇతరులను సేవించడానికీ తననుతాను అణకువగల స్థానానికి తగ్గించుకొన్నాడు. +* ఆయన జననం చాలా అణకువగలగినది ఎందుకంటే ఆయన జంతువులు ఉండే చోటులో పుట్టాడు, అంతఃపురంలో కాదు. +* అణకువగల వైఖరి కలిగియుండడం గర్వంగా ఉండడానికి వ్యతిరేకం. +* ”అణకువ” అనే పదాన్ని “విధేయత” లేక “తక్కువ స్థాయి” లేక “అప్రధానం” అని అనువదించవచ్చు. +* ”వినయం” అనే పదాన్ని “వినయం” లేక “తక్కువ ప్రాధాన్యత” అని అనువదించవచ్చు. + +(చూడండి: [విధేయత](../kt/humble.md), [గర్వం](../other/proud.md)) + +## బైబిలు రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపొస్తలులకార్యములు 20:17-21](rc://en/tn/help/act/20/17) +* [యెహెజ్కేలు 17:13-14](rc://en/tn/help/ezk/17/13) +* [లూకా 01:48-49](rc://en/tn/help/luk/01/48) +* [రోమా 12:14-16](rc://en/tn/help/rom/12/14) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H6041, H6819, H8217, G5011, G5012, G5014 diff --git a/bible/other/lust.md b/bible/other/lust.md new file mode 100644 index 0000000..51ce9b2 --- /dev/null +++ b/bible/other/lust.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# వ్యామోహం, వ్యామోహాలు, మోహించడం, వ్యామోహం కలిగి యుండడం, వ్యామోహం # + +## నిర్వచనం: ## + +వ్యామోహం అంటే బలమైన కోరిక, సాధారణంగా పాపసంబంధమైనదానినీ లేదా దుర్నీతిసంబంధమైనదానినీ కోరుకొనే సందర్భంలోనిది. మోహించడానికి వ్యామోహం కలిగియుండాలి. + +* బైబిలులో, “వ్యామోహం” అంటే ఒకని సొంత జీవితభాగస్వామి కాకుండా మరొకరి కోసం లైంగిక వాంఛను కలిగియుండడం అని అర్థం. +* కొన్నిసార్లు ఈ పదం విగ్రహాలను పూజించడానికి రూపకంగా వినియోగించబడింది. +* సందర్భాన్ని బట్టి “వ్యామోహం” అనే పదాన్ని “చెడు కోరిక” లేక “బలమైన కోరిక” లేక “చెడు లైంగిక కోరిక” లేక “బలమైన దుర్నీతి కోరిక” లేక “పాపం విషయమై బలమైన కోరిక” అని అనువదించవచ్చు. +* ”మోహించడం” అనే పదాన్ని “చెడుగా కోరుకోవడం” లేక “దుర్నీతితో ఆలోచించడం” లేక “దుర్నీతిపూర్వకంగా కోరుకోవడం” అని అనువదించవచ్చు. + +(చూడండి: [వ్యభిచారం](../kt/adultery.md), [అబద్దపు దేవుడు](../kt/falsegod.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [1 యోహాను 02:15-17](rc://en/tn/help/1jn/02/15) +* [2 తిమోతి 02:22-23](rc://en/tn/help/2ti/02/22) +* [గలతీ 05:16-18](rc://en/tn/help/gal/05/16) +* [గలతీ 05:19-21](rc://en/tn/help/gal/05/19) +* [ఆదికాండం 39:7-9](rc://en/tn/help/gen/39/07) +* [మత్తయి 05:27-28](rc://en/tn/help/mat/05/27) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H183, H185, H310, H1730, H2181, H2183, H2530, H5178, H5375, H5689, H5691, H5869, H7843, H8307, H8378, G766, G1937, G1938, G1939, G1971, G2237, G3715, G3806 diff --git a/bible/other/lute.md b/bible/other/lute.md new file mode 100644 index 0000000..cd335d6 --- /dev/null +++ b/bible/other/lute.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# వీణ, సితార, సితారాలు # + +## నిర్వచనం: ## + +వీణ, సితారాలు చిన్నవిగానూ, తీగెలతోనూ ఉండే సంగీత వాయిద్యాలు, దేవుణ్ణి ఆరాధించడానికి ఇశ్రాయేలీయులు వినియోగించేవారు. + +* సితార వాయిద్యం పిల్లనగ్రోవిలా ఉంటుంది, తెరచిన చట్రం మీదుగా మీటే తీగలు ఉంటాయి. +* సితార వాయిద్యం ఆధునిక శ్రవణ సంబంధ తంబుర (గిటార్) వలే ఉంటుంది, చెక్కతో చేసిన పెట్టె ఉండి దానికి వ్యాపించిన మెడ భాగం ఉంటుంది, దానిమీద మీటడానికి తీగెలు ఉంటాయి. +* వీణ లేక సితార మ్రోగించడంలో కొన్ని తీగెలను ఒక చేతి వ్రేళ్ళ కింద ఉంటాయి, మిగిలిన తీగెలను మరొక చేయి మీటుతుంది. +* వీణె, సితార, పిల్లనగ్రోవి వాయిద్యాలు తీగెలను మీటడం ద్వారా శబ్దం చేస్తాయి. +* తీగెల సంఖ్య వేరువేరుగా ఉంటుంది, అయితే పాతనిబంధన ప్రత్యేకించి పది తీగెలు ఉన్న వాయిద్యం గురించి ప్రస్తావించింది. + +(చూడండి: [సితార](../other/harp.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [1 రాజులు 10:11-12](rc://en/tn/help/1ki/10/11) +* [1 సమూయేలు 10:5-6](rc://en/tn/help/1sa/10/05) +* [2 దినవృత్తాంతములు 05:11-12](rc://en/tn/help/2ch/05/11) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3658, H5035, H5443 diff --git a/bible/other/magic.md b/bible/other/magic.md new file mode 100644 index 0000000..8ea6249 --- /dev/null +++ b/bible/other/magic.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# మాయ(ఇంద్రజాలం), ఇంద్రజాల సంబంధ, ఇంద్రజాలికుడు(మాంత్రికులు), ఇంద్రజాలికులు # + +## నిర్వచనం: ## + +“ఇంద్రజాలం” అనే పదం దేవుని నుండి కాకుండా సహజాతీత శక్తిని వినియోగించే అభ్యాసాన్ని సూచిస్తుంది. ఒక “ఇంద్రజాలికుడు” అంటే ఇంద్రజాలాన్ని అభ్యసించేవాడు. + +* ఐగుప్తులో, దేవుడు మోషే ద్వారా అద్భుతకార్యాలు చేసినప్పుడు, ఐగుప్తుకు చెందినా ఫరో మాంత్రికులు కూడా అటువంటి పనులనే చెయ్యగలిగారు, అయితే వారి శక్తి దేవుని నుండి వచ్చినది కాదు. +* మంత్రవిద్యలో కొన్ని పదాలను పలకడం, సహజాతీతమైనది జరిగేలా కొన్ని నిర్దిష్టమైన పదాలను తిరిగి తిరిగి వల్లెవేయడం ఉంటుంది. +* మంత్రవిద్య లేక సోదెచెప్పడం లాంటి అభ్యాసాలు చెయ్యకూడదని దేవుడు ఆజ్ఞ ఇచ్చాడు. +* మాంత్రికుడు ఇతరులకు హాని చేసే మంత్రవిద్యను అభ్యాసం చేసేవాడు. + +(చూడండి: [సోదెచెప్పడం](../other/divination.md), [ఐగుప్తు](../names/egypt.md), [ఫరో](../names/pharaoh.md), [శక్తి](../kt/power.md), [మంత్రవిద్య](../other/sorcery.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [ఆదికాండం 41:7-8](rc://en/tn/help/gen/41/07) +* [ఆదికాండం 41:22-24](rc://en/tn/help/gen/41/22) +* [ఆదికాండం 44:3-5](rc://en/tn/help/gen/44/03) +* [ఆదికాండం 44:14-15](rc://en/tn/help/gen/44/14) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2748, H2749, H3049, G3097 diff --git a/bible/other/magistrate.md b/bible/other/magistrate.md new file mode 100644 index 0000000..8699395 --- /dev/null +++ b/bible/other/magistrate.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# న్యాయాధికారి, న్యాయాధికారులు # + +## నిర్వచనం: ## + +ఒక న్యాయాధికారి అధికారపూరితంగా నియమించబడి, న్యాయాధిపతిగా తీర్పునిస్తూ, చట్టసంబంధ అంశాలను నిర్ణయించేవాడు. + +* బైబిలు కాలంలో న్యాయాధికారి ప్రజల మధ్యలో వివాదాలను పరిష్కరించేవాడుగా ఉన్నాడు. +* సందర్భాన్ని బట్టి ఈ పదాన్ని “పాలించు న్యాయాధికారి” లేక “న్యాయసంబంధ అధికారి” లేక “పట్టణ నాయకుడు” అని అనువాదం చెయ్యవచ్చు. + +(చూడండి: [న్యాయాధిపతి](../other/judgeposition.md), [ధర్మశాస్త్రం](../kt/lawofmoses.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [అపొస్తలులకార్యములు: 16:19-21](rc://en/tn/help/act/16/19) +* [అపొస్తలులకార్యములు 16:35-36](rc://en/tn/help/act/16/35) +* [దానియేలు 03:1-2](rc://en/tn/help/dan/03/01) +* [లూకా 12:57-59](rc://en/tn/help/luk/12/57) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H6114, H8200, H8614, G758, G3980, G4755 diff --git a/bible/other/manager.md b/bible/other/manager.md new file mode 100644 index 0000000..90199f0 --- /dev/null +++ b/bible/other/manager.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# నిర్వాహకుడు, నిర్వాహకులు, గృహనిర్వాకుడు, గృహనిర్వాహకులు, గృహనిర్వాహకత్వం # + +## నిర్వచనం: ## + +బైబిలులో “నిర్వాహకుడు” లేక “గృహనిర్వాహకుడు” అంటే యజమాని ఆస్థి మీద , అతని వ్యాపార వ్యవహాలను గురించిన బాధ్యత తీసుకోడానికి నియమించబడినవాడు. + +* గృహనిర్వాహకునికి అధిక బాధ్యత ఉంది, ఇతర సేవకుల మీదా పర్యవేక్షణ చెయ్యడం కూడా దీనిలో ఉంది. +* ”నిర్వాహకుడు” అనే పదం గృహనిర్వాహకుడు అనేదానికి వాడే ఆధునిక పదం. ఒకనికి చెందిన ఆచరనీయ వ్యవహాలన్నిటినీ నిర్వహించడం గురించీ రెండు పదాలు సూచిస్తున్నాయి. + +## అనువాద సూచనలు: ## + +* ఈ పదాన్ని “పర్యవేక్షకుడు” లేక “గృహ నిర్వాహకుడు” లేక “నిర్వహించు సేవకుడు” లేక “నిర్వహించు వ్యక్తి” అని అనుఆడం చెయ్యవచ్చు. + +(చూడండి: [సేవకుడు](../other/servant.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [1 తిమోతి 03:4-5](rc://en/tn/help/1ti/03/04) +* [ఆదికాండం 39:3-4](rc://en/tn/help/gen/39/03) +* [ఆదికాండం 43:16-17](rc://en/tn/help/gen/43/16) +* [యెషయా 55:10-11](rc://en/tn/help/isa/55/10) +* [లూకా 08:1-3](rc://en/tn/help/luk/08/01) +* [లూకా 16:1-2](rc://en/tn/help/luk/16/01) +* [మత్తయి 20:8-10](rc://en/tn/help/mat/20/08) +* [తీతు 01:6-7](rc://en/tn/help/tit/01/06) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H376, H4453, H5057, H6485, G2012, G3621, G3623 diff --git a/bible/other/mealoffering.md b/bible/other/mealoffering.md new file mode 100644 index 0000000..d9e5281 --- /dev/null +++ b/bible/other/mealoffering.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ధాన్యపు అర్పణ, ధాన్యపు అర్పణలు, పిండి అర్పణ # + +## నిర్వచనం: ## + +“ధాన్యపు అర్పణ” లేక “పిండి అర్పణ”లు అంటే ధాన్యం గింజలు లేక ధాన్యపు పిండితో చేసిన రొట్టె రూపంలో దేవునికి అర్పణలు. + +* ”పిండి” అంటే ధాన్యపు గింజలను పిండిగా చెయ్యడం. +* చదరమైన రొట్టె చెయ్యడానికి పిండిని నీటితో లేక నూనెతో కలుపుతారు. కొన్నిసార్లు నూనెను రొట్టేమీద చల్లుతారు. +* ఇటువంటి అర్పణ సాధారణంగా దహనబలితో కలిపి అర్పిస్తారు. + +(చూడండి: [దహనబలి అర్పణ](../other/burntoffering.md), [ధాన్యం](../other/grain.md), [బలి](../other/sacrifice.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [యెహెజ్కేలు 44:30-31](rc://en/tn/help/ezk/44/30) +* [యోవేలు 02:14](rc://en/tn/help/jol/02/14) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H4503, H8641 diff --git a/bible/other/mediator.md b/bible/other/mediator.md new file mode 100644 index 0000000..5b11dc3 --- /dev/null +++ b/bible/other/mediator.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# మధ్యవర్తి # + +## నిర్వచనం: ## + +ఇద్దరు లేక అంతకంటే ఎక్కువ మంది తమ విబేధాలను లేక సంఘర్షణలను ఒకరికొకరు పరిష్కరించుకొనేలా సహాయం చేసే వ్యక్తిని మధ్యవర్తి అంటారు. వారు సమాధాన పడేలా అతడు సహాయం చేస్తాడు. + +* మనుష్యులు పాపం చేసారు కనుక, వారు దేవుని శత్రువులు, దేవుని ఉగ్రత, శిక్షకు పాత్రులు. పాపం కారణంగా, దేవునికి మనుషులకు మధ్య సంబంధం తెగిపోయింది. +* దేవునికీ ఆయన ప్రజలకూ మధ్య యేసు మధ్యవర్తిగా ఉన్నాడు, వారి పాపం కోసం తన మరణాన్ని వెలగా చెల్లించడం ద్వారా తెగిపోయిన సంబంధాన్ని పునరుద్ధరించాడు. + +## అనువాదం సూచనలు: ## + +* ”మధ్యవర్తి” అనే పదాన్ని “వ్యక్తుల మధ్యలోనికి వెళ్ళడం” లేక “సమాధానపరచువాడు” లేక “సమాధానాన్ని తెచ్చు వ్యక్తి” అని అనువాదం చెయ్యవచ్చు. +* ”యాజకుడు” అనే పదం ఏవిదంగా అనువాదం చెయ్యబడిందో సరిపోల్చండి. “మధ్యవర్తి” అనే పదం భిన్నంగా అనువదించబడడం మంచిది. + +(చూడండి: [యాజకుడు](../kt/priest.md), [సమాధానపడడం](../kt/reconcile.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [1 తిమోతి 02:5-7](rc://en/tn/help/1ti/02/05) +* [గలతీ 03:19-20](rc://en/tn/help/gal/03/19) +* [హెబ్రీ 08:6-7](rc://en/tn/help/heb/08/06) +* [హెబ్రీ 12:22-24](rc://en/tn/help/heb/12/22) +* [లూకా 12:13-15](rc://en/tn/help/luk/12/13) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3887, G3312, G3316 diff --git a/bible/other/meditate.md b/bible/other/meditate.md new file mode 100644 index 0000000..89fb7ff --- /dev/null +++ b/bible/other/meditate.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ధ్యానించు, ధ్యానించడం, ధ్యానం # + +## నిర్వచనం: ## + +“మధ్యవర్తిగా ఉండడం” అంటే దేనినైనా జాగ్రత్తగా, లోతుగా ఆలోచించదానికి సమయాన్ని గడపడం. + +* దేవుని గురించీ, ఆయన బోధలను గురించీ ఆలోచించడం అని ఈ పదం బైబిలులో తరచుగా వినియోగించబడింది. +* 1 కీర్తన “దివారాత్రులు” ప్రభువు ధర్మశాస్త్రాన్ని ధ్యానించు వ్యక్తి అధికంగా ఆశీర్వదించబడతాడు అని చెపుతుంది. + +## అనువాదం సూచనలు: ## + +* ”ధ్యానించడం” అనే పదాన్ని “జాగ్రత్తగా, లోతుగా ఆలోచించడం” లేక “ఆలోచనాపూర్వకంగా యోచించడం” లేక “తరచుగా ఆలోచించడం” అని అనువదించవచ్చు. +* ”ధ్యానం” పదానికి సర్వనామ రూపాన్ని “లోతైన తలంపులు” అని అనువదించవచ్చు. “హృదయధ్యానం” లాంటి పదాన్ని “నేను దేని గురించి లోతుగా ఆలోచిస్తున్నాను” లేక “నేను దేని గురించి తరచుగా ఆలోచిస్తున్నాను” అని అనువదించవచ్చు. + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [ఆదికాండం 24:63-65](rc://en/tn/help/gen/24/63) +* [యెహోషువా 01:8-9](rc://en/tn/help/jos/01/08) +* [కీర్తన 001:1-2](rc://en/tn/help/psa/001/001) +* [కీర్తన 119:15-16](rc://en/tn/help/psa/119/015) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1897, H1900, H1901, H1902, H7742, H7878, H7879, H7881, G3191, G4304 diff --git a/bible/other/meek.md b/bible/other/meek.md new file mode 100644 index 0000000..9e94a07 --- /dev/null +++ b/bible/other/meek.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# సాత్వీకం, దీనత్వం # + +## నిర్వచనం: ## + +“సాత్వీకం” అనే పదం ఒక వ్యక్తి మృదువుగానూ, విదేయతతోనూ, అన్యాయాన్ని అనుభవించడానికి ఇష్టపడినవ్యక్తిగా ఉన్నాడని వివరిస్తుంది. కఠినత్వం లేక బలం సరియైనవిగా కనిపించినప్పటికీ మృదువుగా ఉండగలిగిన సామర్ధ్యమే సాత్వీకం. + +* సాత్వీకం తరుచుగా వినయంతో సంబంధపడియుంటుంది. +* ఈ పదాన్ని “మృదుత్వం” లేక “సాధుస్వభావం” లేక “శాంతస్వభావం” అని అనువదించవచ్చు. +* ”సాత్వీకం” అనే పదాన్ని “మృదుత్వం” లేక “వినయం” అని అనువదించవచ్చు. + +(చూడండి: [విధేయత](../kt/humble.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [1 పేతురు 03:15-17](rc://en/tn/help/1pe/03/15) +* [2 కొరింథీ 10:1-2](rc://en/tn/help/2co/10/01) +* [2 తిమోతి 02:24-26](rc://en/tn/help/2ti/02/24) +* [మత్తయి 05:5-8](rc://en/tn/help/mat/05/05) +* [మత్తయి 11:28-30](rc://en/tn/help/mat/11/28) +* [కీర్తనలు 037:11-13](rc://en/tn/help/psa/037/011) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H6035, H6037, H6038, G4235, G4236, G4239, G4240 diff --git a/bible/other/melt.md b/bible/other/melt.md new file mode 100644 index 0000000..1a3b828 --- /dev/null +++ b/bible/other/melt.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# కరుగుట, కరిగింది, కరుగుతుంది, కరుగుతూఉంది, కరిగిపోయింది # + +## వాస్తవాలు: ## + +“కరగడం” అనే పదం దేనినైనా వేడిచేసినప్పుడు అది ద్రవంగా మారడాన్ని సూచిస్తుంది. ఇది రూపకాలంకారంగా కూడా నినియోగించబడుతుంది. ఏదైనా కరిగించబడినప్పుడు అది “కరిగిపోయింది” అని వివరించబడుతుంది. + +* వివిధరకాలైన లోహాలు కరిగిపోయంతగా వేడిచెయ్యబడతాయి, ఆయుధాలు లేక విగ్రాహాలుగా తయారవడానికి అవి అచ్చులుగా పోయబడతాయి. “కరిగిపోయిన లోహం” అంటే కరిగించిన లోహం అని అర్థం. +* కొవ్వొత్తి కాలిపోయినప్పుడు దాని మైనం కరిగిపోతుంది, జారిపోతుంది. పురాతన కాలాలలో, ఉత్తరాల మీద మైనాన్ని కరిగించి దాని అంచులమీద పోయడం ద్వారా వాటికి ముద్ర వేస్తారు. +* ”కరిగిపోవడం” అంటే ఉపమానరీతిగా “కరిగిపోవడం” అంటే మెత్తగానూ, బలహీనంగానూ, మైనం కరిగిపోయినట్లు కావడం అని అర్థం. +* వారి హృదయాలు కరిగిపోయాయి” అంటే వారు భయం కారణంగా చాలా బలహీనులు అయ్యారు అని అర్థం. +* ఉపమానాలంకారంగా ”వారు కరిగిపోయారు” అంటే వారు వెల్లిపోయేలా బలవంతం చెయ్యబడ్డారు, లేక వారు బలహీనులుగా కనిపించారు, ఓటమితో వెళ్ళిపోయారు అని అర్థం. +* ”కరిగిపోవడం” అంటే అక్షరాలా, “నీరుకారిపోయారు” లేక “నీరయ్యారు” లేక “నీరులా తయారయ్యారు” అని అర్థం. +* ”కరిగిపోవడం” పదాన్ని ఉపమానంగా అనువదించడంలో “మృదువుగా మారడం” లేక “బలహీనంగా మారడం” లేక “ఓడిపోవడం” పదాలు ఉన్నాయి. + +(చూడండి: [హృదయం](../kt/heart.md), [అబద్దపు దేవుడు](../kt/falsegod.md), [స్వరూపం](../other/image.md), [ముద్ర](../other/seal.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [కీర్తనలు 112:10](rc://en/tn/help/psa/112/010) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1811, H2003, H2046, H3988, H4127, H4529, H4541, H4549, H5140, H5258, H5413, H6884, H8557, G3089, G5080 diff --git a/bible/other/member.md b/bible/other/member.md new file mode 100644 index 0000000..f4c7a13 --- /dev/null +++ b/bible/other/member.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# సభ్యుడు, సభ్యులు # + +## నిర్వచనం: ## + +“సభ్యుడు” అనే పదం క్లిష్టమైన శరీరం లేక గుంపులో భాగం అని సూచిస్తుంది. + +* క్రైస్తవులు క్రీస్తు శరీరంలో “సభ్యులు (భాగాలు)” అని కొత్తనిబంధన వివరిస్తుంది. క్రీస్తు విశ్వాసులు అనేక సంభ్యులున్న ఒక గుంపుకు చెంది యుంటారు. +* ఈ శరీరానికి యేసుక్రీస్తు “శిరస్సు.” విశ్వాసులు శరీరంలోని భాగాలుగా ఉంటారు. పూర్తి శరీరం చక్కగా పనిచేసేలా సహాయం చెయ్యడానికి శరీరంలోని ప్రతీ సభ్యునికీ పరిశుద్ధాత్మ దేవుడు ప్రత్యేకమైన బాధ్యతను ఇచ్చాడు. +* యూదులు సభ లాంటి గుంపులలో పాల్గొనే వ్యక్తులు, పరిసయ్యులు కూడా ఈ గుంపులలో “సంభ్యులు”గా పిలువబడతారు. + +(చూడండి: [శరీరం](../kt/body.md), [పరిసయ్యులు](../kt/pharisee.md), [సభ](../other/council.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [1 కొరింథీ 06:14-15](rc://en/tn/help/1co/06/14) +* [1 కొరింథీ 12:14-17](rc://en/tn/help/1co/12/14) +* [సంఖ్యాకాండం 16:1-3](rc://en/tn/help/num/16/01) +* [రోమా 12:4-5](rc://en/tn/help/rom/12/04) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1004, H1121, H3338, H5315, H8212, G1010, G3196, G3609 diff --git a/bible/other/memorialoffering.md b/bible/other/memorialoffering.md new file mode 100644 index 0000000..635fb96 --- /dev/null +++ b/bible/other/memorialoffering.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# జ్ఞాపకార్ధం, జ్ఞాపకార్ధ అర్పణ # + +## నిర్వచనం: ## + +“జ్ఞాపకార్థం” అనే పదం ఎవరినైనా లేక దేనినైనా గుర్తుకు తెచ్చుకోనేలా చేసే చర్యను గానీ లేక వస్తువుగానీ సూచిస్తుంది. + +* ఒక అర్పణలో ”జ్ఞాపకార్థ అర్పణ”లా లేక “జ్ఞాపకార్థ రాళ్ళు” గా ఎవరికైనా దేనినైనా గుర్తుతెచ్చే దానిని వివరించే విశేషణంగా కూడా ఈ పదాన్ని ఉపయోగిస్తారు, +* దేవుడు తమకు చేసినదానిని జ్ఞాపకం చేసుఒదానికి పాతనిబంధనలో జ్ఞాపకార్థ అర్పణలు అర్పించేవారు. +* దేవుడు ఇశ్రాయేలు యాజకులకు జ్ఞాపకార్థ రాళ్ళు ఉన్న ప్రత్యేక వస్త్రాలను ధరించాలని చెప్పాడు. వాటిమీద ఇశ్రాయేలు పన్నెండు గోత్రాల పేర్లు చెక్కి ఉంటాయి. దేవుని నమ్మకత్వాన్ని వారికి జ్ఞాపకం చెయ్యడానికి ఇవి ఉన్నాయి. +* కొత్తనిబంధనలో కోర్నేలి అనే వ్యక్తిని దేవుడు గౌరవించాడు, ఎందుకంటే పేదవారికి ఆయన చేసిన ప్రేమపూరిత కార్యాల వలన దేవుడు జ్ఞాపకముంచుకొన్నాడు. ఈ కార్యాలు దేవుని యెదుట “జ్ఞాపకంగా” చేరాయని రాయబడియుంది. + +## అనువాదం సూచనలు: ## + +* ఈ పదాన్ని “నిలిచియుండే జ్ఞాపకం” అని కూడా అనువదించవచ్చు. +* ఒక “జ్ఞాపకార్థపు రాయి” పదాన్ని “వారికి జ్ఞాపకం చేసే రాయి (దేనిగురించైనా) అని అనువదించవచ్చు. + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [అపొస్తలులకార్యములు 10:3-6](rc://en/tn/help/act/10/03) +* [నిర్గమకాండం 12:12-14](rc://en/tn/help/exo/12/12) +* [యెషయ 66:6-7](rc://en/tn/help/isa/66/03) +* [యెహోషువా 04:6-7](rc://en/tn/help/jos/04/06) +* [లేవీకాండం 23:23-25](rc://en/tn/help/lev/23/23) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2142, H2146, G3422 diff --git a/bible/other/messenger.md b/bible/other/messenger.md new file mode 100644 index 0000000..6056333 --- /dev/null +++ b/bible/other/messenger.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# సందేశకులు, సందేశకులు # + +## వాస్తవాలు: ## + +“సందేశకుడు” అనే పదం ఇతరులకు చెప్పడానికి సందేశాన్ని పొందినవాడిని సూచిస్తుంది. + +* పురాతన కాలాలలో సందేశకులు యుద్ధప్రాంతంనుండి అక్కడ జరుగుతున్న దానిని ప్రజలకు చెప్పడానికి పంపబడేవారు. +* ప్రజలకు సందేశాన్ని ఇవ్వడానికి దేవుడు పంపే ప్రత్యేకమైన సందేశకులు దేవదూతలు. కొన్ని అనువాదాలు “దేవదూతలను” “సందేశకులుగా” అనువదించారు. +* బాప్తిస్మమిచ్చు యోహానును సందేశకుడు అని పిలిచారు, మెస్సీయ రాకను ప్రకటించడానికి యేసుకు ముందు వచ్చాడు, ఆయనను స్వీకరించడానికి ప్రజలను సిద్ధపరచదానికి వచ్చాడు. +* యేసు అపొస్తలులు ఆయన సందేశకులుగా ఉండి దేవుని రాజ్యాన్ని గురించిన మంచివార్తను ఇతర ప్రజలతో పంచుకోడానికి వెళ్ళారు. + +(చూడండి: [దేవదూత](../kt/angel.md), [అపొస్తలుడు](../kt/apostle.md), [బాప్తిస్మమిచ్చు యోహాను](../names/johnthebaptist.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [1 రాజులు 19:1-3](rc://en/tn/help/1ki/19/01) +* [1 సమూయేలు 06:21](rc://en/tn/help/1sa/06/21) +* [2 రాజులు 01:1-2](rc://en/tn/help/2ki/01/01) +* [లూకా 07:27-28](rc://en/tn/help/luk/07/27) +* [మత్తయి 11:9-10](rc://en/tn/help/mat/11/09) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1319, H4397, H4398, H5046, H5894, H6735, H6737, H7323, H7971, G32, G652 diff --git a/bible/other/mighty.md b/bible/other/mighty.md new file mode 100644 index 0000000..180803d --- /dev/null +++ b/bible/other/mighty.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# శక్తి (బలం), శక్తిగల, శక్తిగలది, మిక్కిలిబలముగా + +## నిర్వచనం: ## + +“శక్తిగల,” “శక్తి” అనే పదాలు గొప్ప బలం, శక్తిని సూచిస్తాయి. + +* ”శక్తి” అనే పదం తరచూ “బలానికి” పర్యాయపదంగా ఉంది. దేవుడి గురించి మాట్లాడేటప్పుడు అది “అధికారం” అని అర్థం. +* ”శక్తిగల మనుష్యులు” అంటే తరచుగా యుద్ధంలో ధైర్యంగానూ, విజయవంతంగానూ ఉన్న వ్యక్తులను గురించి మాట్లాడుతుంది. దావీదు చుట్టూ ఉన్న నమ్మకమైన మనుష్యుల గుంపు దావీడును కాపాడడానికీ, సంరక్షించుకోవడంలో సహాయపడ్డారు. +* దేవుడు కూడా “శక్తిమంతుడైన వాడు” అని పిలువబడ్డాడు. +* ”శక్తిగల క్రియలు” అంటే సాధారణంగా దేవుడు చేసిన అద్భుతమైన కార్యాలు అని అర్థం, ప్రత్యేకించి ఆశ్చర్యకార్యాలు. +* ”సర్వశక్తిగల” అనే పదం దేవునిని వర్ణించే సాధారణ పదం, ఆయనకు పరిపూర్ణ శక్తి ఉంది అని అర్థం. + +## అనువాదం సూచనలు: ## + +* సందర్భాన్ని బట్టి, “శక్తిగల” అనే పదాన్ని “అధికారపూరితమైన” లేక “అద్భుతమైన” లేక “చాలాబలమైన” అని అనువదించవచ్చు. +* ”ఆయన శక్తి” అనే పదాన్ని “ఆయన బలం” లేక “ఆయన అధికారం” అని అనువదించవచ్చు. +* అపొస్తలులకార్యములులో మోషేని “మాటలోనూ, క్రియలోనూ శక్తిమంతుడు” అని వర్ణించారు. ఈ వాక్యాన్ని “మోషే దేవుని నుండి శక్తివంతమైన మాటలు పలికాడు, అద్భుతమైన కార్యాలు చేసాడు” లేక “మోషే దేవుని మాటను శక్తివంతంగా పలికాడు, అనే అద్భుతకార్యాలను చేసాడు” అని అనువదించవచ్చు. +* సందర్భాన్నిబట్టి, “శక్తిగల కార్యాలు” అనే మాటను “దేవుడు చేసిన అద్భుతకార్యాలు” లేక “ఆశ్చర్యకార్యాలు” లేక “దేవుడు శక్తితో కార్యాలు చెయ్యడం” అనీ అనువదించవచ్చు. +* ”శక్తిగల” అనే పదాన్ని “అధికారం” లేక “గొప్ప బలం” అని అనువదించవచ్చు. +* ఇంగ్లీషులోని “వర్షం రావచ్చు” అనే పదాన్ని వినియోగించే అవకాశం విషయంలో గందరగోళపడవద్దు. + +(చూడండి: [సర్వశక్తిమంతుడు](../kt/almighty.md), [అద్భుతం](../kt/miracle.md), [శక్తి](../kt/power.md), [బలం](../other/strength.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [అపొస్తలులకార్యములు 07:22-25](rc://en/tn/help/act/07/22) +* [ఆదికాండం 06:4](rc://en/tn/help/gen/06/04) +* [మార్కు 09:38-39](rc://en/tn/help/mrk/09/38) +* [మత్తయి 11:23-24](rc://en/tn/help/mat/11/23) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H46, H47, H117, H193, H202, H352, H386, H410, H430, H533, H650, H1219, H1368, H1369, H1370, H1396, H1397, H1401, H1419, H2220, H2389, H2394, H2428, H3201, H3524, H3581, H3966, H4101, H5794, H5797, H5807, H5868, H6099, H6105, H6108, H6184, H6697, H6743, H7227, H7580, H7989, H8623, H8624, H8632, G972, G1411, G1413, G1414, G1415, G1498, G1752, G1754, G2159, G2478, G2479, G2900, G2904, G3168, G3173, G5082 diff --git a/bible/other/mind.md b/bible/other/mind.md new file mode 100644 index 0000000..ece3ebc --- /dev/null +++ b/bible/other/mind.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# మనస్సు, అభిప్రాయాలు, మనసుగల, మనఃపూర్వకంగా, గుర్తుచేయు, గుర్తుచెయ్యడం, జ్ఞాపకంచెయ్యబడడం, జ్ఞాపిక, జ్ఞాపికలు, జ్ఞాపకం చెయ్యడం, ఏకమనస్కులైన # + +## నిర్వచనం: ## + +“మనస్సు” అంటే ఒక వ్యక్తిలో ఆలోచించే, నిర్ణయాలు చేసే భాగం. + +* ప్రతీ వ్యక్తి మనసు అతని తలంపులు, తర్కం (ఊహ) అంతటి మొత్తం. +* ”యేసు మనసు కలిగియుండడం” అంటే యేసు క్రీస్తు ఆలోచించినట్లు, వ్యవహరిస్తున్నట్టు చెయ్యడం అని అర్థం. దాని అర్థం తండ్రియైన దేవునికి విధేయుడిగా ఉండడం, క్రీస్తు బాధలకు లోబడియుండడం, పరిశుద్ధాత్మ శక్తి ద్వారా దీనిని చెయ్యగలగడం అని అర్థం. +* ”మనసు మార్చుకోవడం” అంటే ఒకడు తనకు ముందు ఉన్న అభిప్రాయానికి భిన్నంగా భిన్నమైన నిర్ణయాన్ని చెయ్యడం లేక కలిగియుండడం అని అర్థం. + +## అనువాదం సూచనలు ## + +* ”మనసు” అనే పదాన్ని “ఆలోచనలు” లేక “తర్కం” లేక “ఆలోచించడం” లేక “అవగాహన” అని అనువదించవచ్చు. +* ”మనసు ఉంచుకో” అనే వాక్యాన్ని “జ్ఞాపకముచుకో” లేక “దీని మీద శ్రద్ధఉంచు” లేక “దీనిని తెలుసుకో” అని అనువదించవచ్చు. +* ”హృదయం, ఆత్మ, మనసు” అనే పదాలను “నీవు తలస్తున్నద, నీవు నమ్ముతున్నది, నీవు ఆలోచిస్తున్నది” అని అనువదించవచ్చు. +* ”మనసుకో తెచ్చుకో” అనే పదాన్ని “జ్ఞాపకముంచుకో” లేక “ఆలోచించు” అని అనువదించవచ్చు. +* ”మనసు మార్చుకొని వెళ్ళిపోయాడు” అనే పదాన్ని “భిన్నంగా నిర్ణయించుకొని వెళ్ళిపోయాడు” లేక “వెళ్ళిపోడానికి నిర్ణయించుకొన్నాడు” లేక “తన అభిప్రాయాన్ని మార్చుకొని వెళ్ళిపోయాడు” అని అనువదించవచ్చు. +* ”ద్విమనస్కులై” అనే పదాన్ని “అనుమానించడం” లేక “నిర్ణయించుకోలేక పోవడం” లేక “విరుద్ధమైన తలంపులతో” అని అనువదించవచ్చు. + +(చూడండి: [నమ్మకం](../kt/believe.md), [హృదయం](../kt/heart.md), [ప్రాణం](../kt/soul.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [లూకా 10:25-28](rc://en/tn/help/luk/10/25) +* [మార్కు 06:51-52](rc://en/tn/help/mrk/06/51) +* [మత్తయి 21:28-30](rc://en/tn/help/mat/21/28) +* [మత్తయి 22:37-38](rc://en/tn/help/mat/22/37) +* [యాకోబు 04:08](rc://en/tn/help/jas/04/08) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3629, H3820, H3824, H5162, H7725, G1271, G1374, G3328, G3525, G3540, G3563, G4993, G5590 diff --git a/bible/other/mock.md b/bible/other/mock.md new file mode 100644 index 0000000..14e5260 --- /dev/null +++ b/bible/other/mock.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# యెగతాళి, యెగతాళి చెయ్యడం, యెగతాళి చేసారు, యెగతాళి చేస్తూండడం, యెగతాళి చేయువాడు, అపహాస్యం, అపహాస్యం, అపహాస్యం చెయ్యడం, వెక్కిరింత, వెక్కిరించడం # + +## నిర్వచనం: ## + +“యెగతాళి,” “అపహాస్యం” అంటే ఒకరిని ప్రత్యేకంగా క్రూరమైన విధానంలో ఆటపట్టించడం అని అర్థం. + +* యెగతాళి చెయ్యడంలో ఇతరులను ఇబ్బంది పెట్టేలా లేక వారిపట్ల అవమానాన్ని చూపేలే వారి మాటలనూ, వారి చర్యలను అనుకరించడం ఉంటుంది. +* రోమా సైనికులు యేసు మీద ఒక వస్త్రాన్ని వేసి, రాజులా ఆయన్ను గౌరవించినట్లు నటించడం ద్వారా ఆయనను యెగతాళి చేసారు లేక అపహాస్యం చేసారు. +* ఒక యవనస్తుల గుంపు ఎలీషాను పేరు పెట్టి పిలవడం, అతని బోడి తలను ఆటపట్టిస్తూ అపహాస్యం చేసారు, ఆయనను వెక్కిరించారు, +* ”వెక్కిరించడం” అంటే నమ్మదగిన లేక ప్రాముఖ్యమైనదిగా పరిగణించని తలంపును కూడా యెగతాలి చెయ్యడం అని అర్థం. “అపహాసకుడు” నిత్యమూ యెగతాళి చేస్తుంటాడు, వెక్కిరిస్తుంటాడు. + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [2 పేతురు 03:3-4](rc://en/tn/help/2pe/03/03) +* [అపొస్తలులకార్యములు 02:12-13](rc://en/tn/help/act/02/12) +* [గలతీ 06:6-8](rc://en/tn/help/gal/06/06) +* [ఆదికాండం 39:13-15](rc://en/tn/help/gen/39/13) +* [లూకా 22:63-65](rc://en/tn/help/luk/22/63) +* [మార్కు 10:32-34](rc://en/tn/help/mrk/10/32) +* [మత్తయి 09:23-24](rc://en/tn/help/mat/09/23) +* [మత్తయి 20:17-19](rc://en/tn/help/mat/20/17) +* [మత్తయి 27:27-29](rc://en/tn/help/mat/27/27) + +## బైబిలు వృత్తాంతములనుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[21:12](rc://en/tn/help/obs/21/12)__ మనుష్యులు యేసు మీద ఉమ్మివేస్తారని __యెగతాళి__ చేస్తారని, మెస్సీయను కొడతారని ప్రవచించారు. +* __[39:05](rc://en/tn/help/obs/39/05)__”ఆయన చనిపోవడానికి అర్హుడు” అని యూదా నాయకులందరూ జవాబిచ్చారు. అప్పుడు వారు యేసు కళ్ళకు గంతలు కట్టారు, ఆయన మీద ఉమ్మి వేశారు, __యెగతాళి__ చేసారు. +* __[39:12](rc://en/tn/help/obs/39/12)__ సైనికులు ఆయనను కొరడాలతో కొట్టారు, ఊదారంగు వస్త్రాన్ని తొడిగారు, ముళ్ళ కిరాతాన్ని ఆయన మీద ఉంచారు. అప్పుడు వారు “యూదుల రాజా మా వైపు చూడు” అంటూ ఆయనను __యెగతాళి__ చేసారు. +* __[40:04](rc://en/tn/help/obs/40/04)__ యేసు ఇద్దరు బందిపోటు దొంగల మధ్య సిలువవేయబడ్డాడు. వారిలో ఒకడు యేసును __యెగతాళి__ చేసాడు, అయితే మరొకడు, “నీవు దేవునికి భయపడవా” అని అతనిని గద్దించాడు. +* __[40:05](rc://en/tn/help/obs/40/05)__ యూదా నాయకులు, సమూహంలో ఉన్న ప్రజలందరూ యేసును __యెగతాళి__ చేసారు. “నీవు దేవుని కుమారుడవైతే సిలువమీద నుండి తిగిరా, నిన్ను నీవు రక్షించుకో” అప్పుడు మేము విశ్వసిస్తాము” అని చెప్పారు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1422, H2048, H2049, H2778, H2781, H3213, H3887, H3931, H3932, H3933, H3934, H3944, H3945, H4167, H4485, H4912, H5058, H5607, H5953, H6026, H6711, H7046, H7048, H7814, H7832, H8103, H8148, H8437, H8595, G1592, G1701, G1702, G1703, G2301, G2606, G3456, G5512 diff --git a/bible/other/mold.md b/bible/other/mold.md new file mode 100644 index 0000000..e85e20a --- /dev/null +++ b/bible/other/mold.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# అచ్చుపోయురూపం, అచ్చులు, అచ్చుపోసినది, అచ్చుపోయడం, అచ్చుపోయువాడు, బూజుపట్టిన # + +## నిర్వచనం: ## + +అచ్చుపోయురూపం మెత్తనివిగా చెయ్యబడే బంగారం, వెండి, లేక ఇతర పదార్ధాలను ఒక రూపంలో ఉంచడానికి వినియోగించే వస్తువు. ఇది వెలుపల బోలుగా ఉండే చెక్క ముక్క, లోహపు ముక్క లేక మట్టి ముద్ద. + +* అచ్చుపోయురూపాలు ఆభారనాలనూ, వస్తువులనూ, భుజించే పాత్రలనూ చెయ్యాడానికి వినియోగిస్తారు. +* బైబిలులో అచ్చుపోయురూపాలు విగ్రహాలుగా వినియోగిస్తే ప్రతిమలను అచ్చువేయు సందర్భంలో ప్రధానంగా ప్రస్తావించబడ్డాయి. +* లోహాలను అత్యధిక ఉష్ణోగ్రతలో వేడిచేయడం ద్వారా వచ్చే ద్రావకాన్ని అచ్చులలో పోస్తారు. +* దేనినైనా అచ్చు వేయడం అంటే, ఒక ప్రత్యేకమైన ఆకారాన్ని రూపొందించడం కోసం అచ్చుపోయురూపాన్ని లేక చేతులను వినియోగించడం ద్వారా ఒక వస్తువును ఒక నిర్దిష్ట రూపములోనికి లేక పోలికలోనికి తేవడం. + +## అనువాదం సూచనలు ## + +* ఈ పదాన్ని “రూపం” లేక “ఆకారం” లేక “తయారు” చెయ్యడానికి అని అనువదించవచ్చు. +* ”అచ్చువేయబడింది” అనే పదాన్ని “రూపొందింది” లేక “ఏర్పడింది” అని అనువదించవచ్చు. +* ”అచ్చుపోయురూపం” వస్తువుని “రూపుదిద్దిన పెట్టె” లేక “చెక్కిన పాత్ర” అని అర్థమిచ్చే పదం లేక మాటగా అనువదించవచ్చు. + +(చూడండి: [అబద్దపు దేవుడు](../kt/falsegod.md), [బంగారం](../other/gold.md), [అబద్దపు దేవత](../kt/falsegod.md), [వెండి](../other/silver.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [నిర్గమకాండం 32:3-4](rc://en/tn/help/exo/32/03) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H4541, H4165, G4110, G4111 diff --git a/bible/other/mourn.md b/bible/other/mourn.md new file mode 100644 index 0000000..c16b842 --- /dev/null +++ b/bible/other/mourn.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# దుఃఖించు, దుఃఖించడం, దుఃఖించాడు, దుఃఖిస్తున్నాడు, దుఃఖించువాడు, దుఃఖించువారు, దుఃఖముఖులు, దుఃఖకరమైన, దుఃఖకరంగా # + +## వాస్తవాలు:## + +“దుఃఖించు,” “దుఃఖించడం” అనే పదాలు లోతైన విచారాన్ని వ్యక్తపరచడాన్ని సూచిస్తున్నాయి, సాధారణంగా ఒకరి మరణం విషయంలో తమ విచారాన్ని (శోకాన్ని) కనుపరచదం. + +* అనే సంస్కృతులలో దుఃఖించడంలో విచారం, శోకం కనపడే నిర్దిష్టమైన బాహ్య ప్రవర్తనలు కనిపిస్తాయి. +* పురాతన కాలాలలో ఇశ్రాయేలీయులూ, ఇతర ప్రజాగుంపుల వారూ గట్టి రోదనం, విలాపాలు చెయ్యడం ద్వారా తమ దుఃఖాన్ని వ్యక్తపరుస్తారు. వారు దళసరి వస్త్రంతో చెయ్యబడిన గొనెపట్టలు ధరిస్తారు, తమ మీద బూడిదను వేసుకొంటారు. +* దుఃఖించేవారిని, సాధారణంగా స్త్రీలను బాడుగకు తెచ్చుకుంటారు, ఒకరు చనిపోయినదగ్గరనుండి సమాధిలో పెట్టేంతవరకు వారు గట్టిగా ఏడుస్తారు, రోదనం చేస్తారు. +* రోదనం చేసే కాలం ఏడురోజులవరకూ ఉంటుంది. అది ముప్పది రోజాల వరకు కొనసాగుతుంది (మోషే, ఆహారోనుల కోసం చేసినట్టు) లేక డెబ్బది రోజుల వరకు (యాకోబు విషయంలో చేసినట్టు). +* పాపం విషయంలో “దుఃఖించడం” గురించి బైబిలు ఈ పదాన్ని రూపకాలంకారంగా వినియోగిస్తుంది. +పాపం దెవున్నీ, మనుషులను గాయపరుస్తుంది కనుక లోతైన దుఃఖభావనను తెలియపరుస్తుంది. + +(చూడండి: [గొనెపట్ట](../other/sackcloth.md), [పాపం](../kt/sin.md)) + +## బైబిలు రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 సమూయేలు 15:34-35](rc://en/tn/help/1sa/15/34) +* [2 సమూయేలు 01:11-13](rc://en/tn/help/2sa/01/11) +* [ఆదికాండం 23:1-2](rc://en/tn/help/gen/23/01) +* [లూకా 07:31-32](rc://en/tn/help/luk/07/31) +* [మత్తయి 11:16-17](rc://en/tn/help/mat/11/16) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H56, H57, H60, H205, H578, H584, H585, H1058, H1065, H1068, H1669, H1671, H1897, H1899, H1993, H4553, H4798, H5092, H5098, H5110, H5594, H6937, H6941, H6969, H7300, H8386, G2354, G2875, G3602, G3996, G3997 diff --git a/bible/other/multiply.md b/bible/other/multiply.md new file mode 100644 index 0000000..f184f37 --- /dev/null +++ b/bible/other/multiply.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# హెచ్చవేయు(విస్తరించు), హెచ్చవేయడం, హెచ్చవేసినది, హెచ్చించడం, గుణకారం # + +## నిర్వచనం: ## + +“విస్తరించు” అంటే సంఖ్యలో గొప్పగా వృద్దిచెందడం అని అర్థం. డబ్బు విషయం వృద్ధిని కలిగించే విధానం అనే అర్థాన్ని కూడా ఇస్తుంది, విస్తరించడానికి వేదనను కలిగిస్తుంది. + +* జంతువులనూ, మనుస్యులనూ “విస్తరించాలననీ,” భూమిని నిండించాలనీ దేవుడు చెప్పాడు. వారి జాతిని మరింతగా పునరుత్పత్తి చెయ్యాలని ఆజ్ఞ. +* 5,000 ప్రజలను పోషించదానికి యేసు రొట్టెను, చేపనూ విస్తరింపచేసాడు. ప్రతీ ఒక్కరికి చాలినంత ఆహారం ఉండేలా ఆహారం వృద్ధిచెందుతూ ఉంది. +* సందర్భాన్నిబట్టి, ఈ పదాన్ని “వృద్ధిచెందడం” లేక “వృద్ధిచెందేలా చెయ్యడం” లేక “సంఖ్యలో అధికంగా వృద్ధిచెందడం” లేక “సంఖ్యలో అధికం కావడం” లేక “అసంఖ్యాకంగా కావడం” అని అనువదించవచ్చు. +* ”నీ వేదనను అధికంగా విస్తరింపచెయ్యడం” అనే మాటను “నీ బాధ మరింత తీవ్రంగా అయ్యేలా చెయ్యడం” లేదా “నీవు మరింత బాధను అనుభవించేలా చెయ్యడం” అని అనువదించవచ్చు. +* ”గుర్రాలను విస్తరంచడం” అంటే “దురాశతో ఎక్కువ గుర్రాలను సంపాదించుకుంటూ ఉండడం” లేక “అధిక సంఖ్యలో గుర్రాలను పొందడం” అని అర్థం. + +## బైబిలు రిఫరెన్సులు: ## + +* [ద్వితియోపదేశకాండం 08:1-2](rc://en/tn/help/deu/08/01) +* [ఆదికాండం 09:5-౭](rc://en/tn/help/gen/09/05) +* [ఆదికాండం 22:15-17](rc://en/tn/help/gen/22/15) +* [హోషెయా 04:6-7](rc://en/tn/help/hos/04/06) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3254, H3527, H6280, H7231, H7233, H7235, H7680, G4052, G4129 diff --git a/bible/other/mystery.md b/bible/other/mystery.md new file mode 100644 index 0000000..845cd5f --- /dev/null +++ b/bible/other/mystery.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# మర్మం, మర్మాలు, దాచబడిన సత్యం, దాచబడిన సత్యాలు # + +## నిర్వచనం ## + +బైబిలులో “మర్మం” అనే పదం తెలియని లేదా దేవుడు చెపుతున్నప్పుడు అర్థం చేసుకోడానికి కష్టంగా ఉన్నదానిని సూచిస్తుంది. + +* క్రీస్తు సువార్త గతించిన కాలాలకు మర్మంగా ఉందని కొత్తనిబంధన చెపుతుంది. +* యూదులూ, అన్యజనులూ క్రీస్తులో సమానం అనే అంశం ఒక మర్మంగా వివరించబడింది. +* ఈ పదాన్ని “రహస్యం” లేక “దాచబడిన సంగతి’ లేక “తెలియని అంశం” అని అనువదించవచ్చు. + +(చూడండి: [క్రీస్తు](../kt/christ.md), [అన్యజనుడు](../kt/gentile.md), [మంచి వార్త](../kt/goodnews.md), [యూడుడు](../kt/jew.md), [సత్యం](../kt/true.md)) + +## బైబిలు రిఫరెన్సులు: ## + +* [కొలస్సీ 04:2-4](rc://en/tn/help/col/04/02) +* [ఎఫెసీ 06:19-20](rc://en/tn/help/eph/06/19) +* [లూకా 08:10-12](rc://en/tn/help/luk/08/09) +* [మార్కు 04:10-12](rc://en/tn/help/mrk/04/10) +* [మత్తయి 13:10-12](rc://en/tn/help/mat/13/10) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1219, H7328, G3466 diff --git a/bible/other/nation.md b/bible/other/nation.md new file mode 100644 index 0000000..320165d --- /dev/null +++ b/bible/other/nation.md @@ -0,0 +1,41 @@ +# జాతి, జాతులు # + +## నిర్వచనం: ## + +ఒక జాతి అంటే ఏదైనా ఒక ప్రభుత్వ రూపం చేత పాలించబడే అధిక సంఖ్యలో ఉన్న ప్రజలు. దేశంలోని ప్రజలందరూ తరచుగా ఒకే పూర్వికులను కలిగియుంటారు, ఒకే స్వజాతీయతను కలిగియుంటారు. ఒక “జాతి” సాధారణంగా చక్కగా నిర్వచించిన సంస్కృతినీ, రాష్ట్రీయ పరిధులను కలిగి యుంటుంది. + +* బైబిలులో ఒక “జాతి” (ఐగుప్తు లేక ఐతియోపియా లాంటి) దేశంగా ఉండవచ్చు, అయితే తరచుగా ప్రత్యేకించి బహువచనంలో వినియోగించినప్పుడు ఇది సార్వజనికంగానూ, ప్రజా గుంపును సూచించేదిగానూ ఉంటుంది. సందర్భాన్ని పరీక్షించడం ప్రాముఖ్యం. +* బైబిలులోని జాతులలో ఇశ్రాయేలీయులు, ఫిలిష్తీయులు, సిరియనులు, బాబులోనీయులు, కనానీయులు, రోంనులు, గ్రీసుదేశీయులు మొదలైనవారు ఉన్నారు. +* కొన్నిసార్లు “జాతి” అనే పదం ఒక గుంపు ప్రజల పితరుడిని సూచించడానికి రూపకాలంకారంగా వినియోగించబడుతుంది, రిబ్కాకు బిడ్డలు కలుగక ముందు ఆమె గర్భంలో ఒకరితో ఒకరు పోట్లాడుకొనే రెండు “జాతులు” ఉన్నారని దేవుడు చెప్పాదమలో మనం దీనిని చూస్తాం. దీనిని “రెండు జాతుల సంష్టాపకులు” లేక “రెండు గుంపుల పితరులు” అని అనువదించవచ్చు. “జాతి” అనే పదం యొక్క అనువాదం కొన్నిసార్లు “అన్యజనులు” లేక “యెహోవాను పూజించని ప్రజలను” గురించి సూచిస్తుంది. సందర్భం దాని అర్థాన్ని స్పష్టం చేస్తుంది. + +## అనువాదం సూచనలు: ## + +* సందర్భాన్ని బట్టి, “జాతి” అనే పదాన్ని “ప్రజా గుంపు” లేక “ప్రజలు” లేక “దేశం” అని అనువదించవచ్చు. +* ”జాతి” అనే పదం కోసం భాషలో మిగిలిన పదాలన్నిటికీ భిన్నంగా ఉండే పదం ఉంటే, ప్రతీ సందర్భంలో ఆ పదం సహజంగానూ, ఖచ్చితంగానూ ఉన్నంతవరకూ బైబిలు భాగంలో ప్రతీసారీ వినియోగించవచ్చు. +* ”జాతులు” అనే బహువచన పదాన్ని “ప్రజా గుంపులు” అని అనువదించవచ్చు. +* కొన్ని సందర్భాలలో, ఈ పదాన్ని “అన్యజనులు” లేక “యూదేతరులు” అని అనువదించవచ్చు. + +(చూడండి: [అస్సీరియా](../names/assyria.md), [బబులోను](../names/babylon.md), [కానాను](../names/canaan.md), [అన్యజనులు](../kt/gentile.md), [గ్రీకు](../names/greek.md), [ప్రజా గుంపు](../other/peoplegroup.md), [ఫిలిష్తీయులు](../names/philistines.md), [రోమా](../names/rome.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [1 దినవృత్తాంతములు 14:15-17](rc://en/tn/help/1ch/14/15) +* [2 దినవృత్తాంతములు 15:6-7](rc://en/tn/help/2ch/15/06) +* [2 రాజులు 17:11-12](rc://en/tn/help/2ki/17/11) +* [అపొస్తలులకార్యములు 02:5-7](rc://en/tn/help/act/02/05) +* [అపొస్తలులకార్యములు 13:19-20](rc://en/tn/help/act/13/19) +* [అపొస్తలులకార్యములు 17:26-27](rc://en/tn/help/act/17/26) +* [అపొస్తలులకార్యములు 26:4-5](rc://en/tn/help/act/26/04) +* [దానియేలు 03:3-5](rc://en/tn/help/dan/03/03) +* [ఆదికాండం 10:2-5](rc://en/tn/help/gen/10/02) +* [ఆదికాండం 27:29](rc://en/tn/help/gen/27/29) +* [ఆదికాండం 35:11-13](rc://en/tn/help/gen/35/11) +* [ఆదికాండం 49:10](rc://en/tn/help/gen/49/10) +* [లూకా 07:2-5](rc://en/tn/help/luk/07/02) +* [మార్కు 13:7-8](rc://en/tn/help/mrk/13/07) +* [మత్తయి 21:43-44](rc://en/tn/help/mat/21/43) +* [రోమా 04:16-17](rc://en/tn/help/rom/04/16) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H249, H523, H524, H776, H1471, H3816, H4940, H5971, G246, G1074, G1085, G1484 diff --git a/bible/other/neighbor.md b/bible/other/neighbor.md new file mode 100644 index 0000000..121b4e2 --- /dev/null +++ b/bible/other/neighbor.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# పొరుగువాడు, పొరుగువారు, ఇరుగుపొరుగు, సమీపమైన # + +## నిర్వచనం: ## + +“పొరుగువాడు” అనే పదం సాధారణంగా దగ్గర్లో నివసించే వ్యక్తిని సూచిస్తుంది. ఒకే సమాజంలో లేక ఒకే ప్రజా గుంపులో నివసించేవాని గురించి కూడా సహజంగా ఈ పదం సూచిస్తుంది. + +* ”పొరుగువాడు” ఒకే సమాజంలో లేదా ఒకే ప్రజా గుంపులో ఉన్నకారణంగా అతనిని దయగా చూస్తారు, కాపాడుతారు. +* కొత్తనిబంధనలో మంచిసమరయుని ఉపమానంలో యేసు “పొరుగువాడు” అనే పదాన్ని వినియోగించాడు, ఆ పదం మనుష్యులందరిగురించిన అర్థాన్ని ఇస్తుంది. అతను శత్రువు అయినా “పొరుగువాడే.” +* సాధ్యమైతే, ఈ పదాన్ని “దగ్గర్లో నివసిస్తున్న వ్యక్తి” అనే పదం లేక మాటతో అక్షరాల అనువదించవచ్చు. + +(చూడండి: [విరోధి](../other/adversary.md), [ఉపమానం](../kt/parable.md), [ప్రజా గుంపు](../other/peoplegroup.md), [సమరయ](../names/samaria.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [అపొస్తలులకార్యములు 07:26-28](rc://en/tn/help/act/07/26) +* [ఎఫెసీ 04:25-27](rc://en/tn/help/eph/04/25) +* [గలతీ 05:13-15](rc://en/tn/help/gal/05/13) +* [యాకోబు 02:8-9](rc://en/tn/help/jas/02/08) +* [యోహాను 09:8-9](rc://en/tn/help/jhn/09/08) +* [లూకా 01:56-58](rc://en/tn/help/luk/01/56) +* [మత్తయి 05:43-45](rc://en/tn/help/mat/05/43) +* [మత్తయి 19:18-19](rc://en/tn/help/mat/19/18) +* [మత్తయి 22:39-40](rc://en/tn/help/mat/22/39) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5997, H7138, H7453, H7468, H7934, G1069, G2087, G4040, G4139 diff --git a/bible/other/newmoon.md b/bible/other/newmoon.md new file mode 100644 index 0000000..5c5f7a2 --- /dev/null +++ b/bible/other/newmoon.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# అమావాస్య చంద్రుడు, అమావాస్య చంద్రులు # + +## నిర్వచనం: ## + +“అమావాస్య చంద్రుడు” అంటే చంద్రుడు ఒక చిన్న చంద్రవంక ఆకారపు వెలుగు కాంతిలా కనిపించడం అని అర్థం. సూర్యాస్తమయ సమయంలో భూగ్రహం చుట్టూ దాని కక్ష్యలో కదులుతున్న చంద్రుని ఆరంభ దశ. కొద్ది రోజులు చంద్రుడు చీకటిగా ఉన్నతరువాత మొదటి రోజున కనిపించే కొత్త చంద్రుని సూచిస్తుంది. + +* పురాతన కాలంలో అమావాస్య చంద్రుడు నెలలు వంటి ప్రత్యేక కాల పరిమితి ఆరంభాలను గుర్తిస్తున్నాయి. +* ఇశ్రాయేలీయులు కొమ్ము బూర ఊదడం ద్వారా అమావాస్య చంద్రుని పండుగను జరుపుకుంటారు. +* ఈ సమయాలను “నెల ఆరంభం”గా బైబిలు కూడా చెపుతుంది. + +(చూడండి: [నెల](../other/biblicaltimemonth.md), [భూమి](../other/earth.md), [పండుగ](../other/festival.md), [కొమ్ము](../other/horn.md), [గొర్రె](../other/sheep.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [1 దినవృత్తాంతములు 23:30-31](rc://en/tn/help/1ch/23/30) +* [1 సమూయేలు 20:4-5](rc://en/tn/help/1sa/20/04) +* [2 రాజులు 04:23-24](rc://en/tn/help/2ki/04/23) +* [యెహెజ్కేలు 45:16-17](rc://en/tn/help/ezk/45/16) +* [యెషయా 01:12-13](rc://en/tn/help/isa/01/12) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2320, G3376, G3561 diff --git a/bible/other/noble.md b/bible/other/noble.md new file mode 100644 index 0000000..1b44d5d --- /dev/null +++ b/bible/other/noble.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ఘనమైన, ఘనులు, గొప్పవంశస్థులు, ఘనులైనపురుషులు # + +## నిర్వచనం: ## + +“ఘనమైన” అనే పదం అత్యద్భుతమైన దానినీ, ఉన్నతమైన దానినీ గురించి చెపుతుంది. +“ఘనుడైనవ్యక్తి” ఉన్నతమైన రాజకీయ, సామాజిక వర్గానికి చెందినవాడు. +“ఘనమైనపుట్టుక” కలిగిన వ్యక్తి గొప్పవంశస్థుడిగా పుట్టినవాడు. + +* ఒక గొప్పవంశస్థుడు తరచుగా అధికారి స్థాయిలో ఉంటాడు, రాజుకు సమీప దేవకునిగా ఉంటాడు. +* ”గొప్పవంశస్థుడు” అనే పదాన్ని “రాజు అధికారి” లేక “ప్రభుత్వ అధికారి” అని అనువాదం చెయ్యవచ్చు. + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [2 దినవృత్తాన్తములు 23:20-21](rc://en/tn/help/2ch/23/20) +* [దానియేలు 04:36-37](rc://en/tn/help/dan/04/36) +* [ప్రసంగి 10:16-17](rc://en/tn/help/ecc/10/16) +* [లూకా 19:11-12](rc://en/tn/help/luk/19/11) +* [కీర్తనలు 016:1-3](rc://en/tn/help/psa/016/001) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H117, H678, H1281, H1419, H2715, H3358, H3513, H5057, H5081, H6440, H6579, H7336, H7261, H8282, H8269, H8321, G937, G2104, G2903 diff --git a/bible/other/oak.md b/bible/other/oak.md new file mode 100644 index 0000000..5e80775 --- /dev/null +++ b/bible/other/oak.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# సింధూర వృక్షం, సింధూర వృక్షములు # + +## నిర్వచనం ## + +ఒక సింధూర వృక్షం పొడవుగా ఉండే చెట్టు, వెడల్పైన మ్రాను ఉంటుంది, కొమ్మలు విస్తరించి ఉంటాయి. + +* సింధూర వృక్షానికి దృఢమైన, బలమైన కలప ఉంటుంది, ఓడలు కట్టడంలో వినియోగిస్తారు, వ్యవసాయ నాగలి, ఎడ్ల కాడి, నడిచే కర్రలు తాయారు చెయ్యడంలో దీనిని వినియోగిస్తారు. +* సింధూర చెట్టు విత్తనాన్ని సింధూర ఫలం అంటారు. +* కొన్ని సింధూర చెట్ల మ్రానులు 6 మీటర్ల చుట్టు కొలత ఉంటుంది. +* సింధూర వృక్షాలు దీర్ఘాయుష్షుకు గుర్తుగా ఉంటాయి, వీటికి ఇతర ఆత్మీయ అర్థాలు ఉన్నాయి. బైబిలు గ్రంథంలో అవి తరుచుగా పరిశుద్ధ స్థలాలతో సంబంధ పరచబడ్డాయి. + +## అనువాదం సూచనలు:## + +* అనేక అనువాదాలు కేవలం “సింధూరం” అనే పదాన్ని వినియోగించడం కంటే “సింధూర వృక్షం” అనే మాటను వినియోగించడానికి ప్రాముఖ్యతని ఇచ్చాయి. +* సింధూర వృక్షాలను గురించి అర్థం కాని ప్రాంతంలో, “సింధూర వృక్షం” అనే పదాన్ని “.....వంటి పెద్ద నీడనిచ్చే సింధూర వృక్షం” అని అనువదించవచ్చు, తరువాత స్థానికంగా అటువంటి లక్షణాలు కలిగిన వృక్షం పేరు పెట్టవచ్చు. +* చూడండి: [తెలియని పదాలను అనువదించడం](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown) + +(చూడండి: [పరిశుద్దత](../kt/holy.md)) + +## బైబిలు రిఫరెన్సులు: ## + +* [ఆదికాండం 10:3-4](rc://en/tn/help/1sa/10/03) +* [ఆదికాండం 13:16-18](rc://en/tn/help/gen/13/16) +* [ఆదికాండం 14:13-14](rc://en/tn/help/gen/14/13) +* [ఆదికాండం 35:4-5](rc://en/tn/help/gen/35/04) +* [న్యాయాధిపతులు 06:11-12](rc://en/tn/help/jdg/06/11) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H352, H424, H427, H436, H437, H438 diff --git a/bible/other/oath.md b/bible/other/oath.md new file mode 100644 index 0000000..dcaec81 --- /dev/null +++ b/bible/other/oath.md @@ -0,0 +1,39 @@ +# శపథం, శపథాలు, ప్రమాణం(ఒట్టు), ప్రమాణాలు, ఒట్టుపెట్టుకోవడం, చేత ప్రమాణం, చేత ప్రమాణాలు # + +## నిర్వచనం ## + +బైబిలులో శపథం అంటే ఏదైనా చెయ్యడానికి ఇచ్చే క్రమబద్దమైన వాగ్దానం. శపథం చేసే వ్యక్తి తాను చేసిన వాగ్దానాన్ని నెరవేర్చాల్సి ఉంది. శపథంలో నమ్మకంగా, యదార్ధంగా ఉండడానికి సమర్పణ ఉంది. + +* న్యాయ సభలో, ఒక సాక్షి తరుచుగా తాను చెప్పే ప్రతీది సత్యమైనదిగానూ, వాస్తవమైనదిగానూ ఉంటుందని వాగ్దానం ఇవ్వడానికి ప్రమాణం చేస్తాడు. +* బైబిలులో “ప్రమాణం” అంటే ఒక శపధం చెప్పడమే. +* ”చేత ప్రమాణం” అంటే, ఒక వస్తువునైనా లేదా ఒక వ్యక్తినైనా ఆధారంగా లేక శక్తిగా తీసుకొని శపథం చెయ్యడం. +* కొన్నిసార్లు ఈ పదాలను కలిపి “శాపధాన్ని ప్రమాణం చెయ్యి” అని వినియోగిస్తారు. +* అబ్రాహాము, అబిమెలేకు ఒక బావిని ఉపయోగించడం గురించి కలిసి ఓక నిబంధన చేసేటప్పుడు ఒక శాపధాన్ని ప్రమాణం చేసారు, +* ఇస్సాకుకు భార్యను వెదకడానికి తన బంధువుల మధ్య నుండే చూడాలని అబ్రహాము తన సేవకుడిని శపథం (లాంఛనంగా ‘వాగ్దానం’) చెయ్యమని చెప్పాడు. +* దేవుడు కూడా శపధాలు చేసాడు, వాటిలో తన ప్రజలకు వాగ్దానాలను చేసాడు. +* ఆధునిక కాలంలో “శపథం” అంటే “మాలిన బాషను వినియోగించడం.” బైబిల్లో దీని అర్థం ఇది కాదు. + +## అనువాదం సూచనలు:## + +* సందర్భాన్ని బట్టి, “ఒక శపధం” అనే పదం “ఒక ప్రతిజ్ఞ” లేక “ఒక గంభీరమైన వాగ్దానం” అని అనువదించవచ్చు. +* ”ప్రమాణం” అనే పదాన్ని “లాంచనప్రాయంగా వాగ్దానం” లేక “ప్రతిజ్ఞ” లేక “ఏదైనా చెయ్యడానికి సమర్పణ” అని అనువాదం చెయ్యవచ్చు. “నా నామంలో ప్రమాణం చెయ్యడం” అనే మాటని “స్థిరపరచడానికి నా పేరును వినియోగిస్తూ ఒక వాగ్దానం చెయ్యడం” అని అనువాదం చెయ్యవచ్చు. +* ”ఆకాశం, భూమి పేరున ప్రమాణం” అనే మాటను “ఏదైనా చెయ్యడానికి ఇచ్చిన వాగ్దానాన్ని ఆకాశం, భూమి స్థిరపరుస్తున్నాయి అని చెప్పడం” అని అనువదించవచ్చు. +* ”ప్రమాణం” లేక “శపథం” పదములు అర్థం శపించడం అనే అర్థం ఇచ్చేలా ఉండకుండా చూసుకోవాలి. బైబిలులో అటువంటి అర్థం లేదు. + +(చూడండి: [అబిమెలెక్](../names/abimelech.md), [నిబంధన](../kt/covenant.md), [వాగ్దానం](../kt/vow.md)) + +## బైబిలు రిఫరెన్సులు ## + +* [ఆదికాండం 21:22-24](rc://en/tn/help/gen/21/22) +* [ఆదికాండం 24:1-4](rc://en/tn/help/gen/24/01) +* [ఆదికాండం 31:51-53](rc://en/tn/help/gen/31/51) +* [ఆదికాండం 47:29-32](rc://en/tn/help/gen/47/29) +* [లూకా 01:72-75](rc://en/tn/help/luk/01/72) +* [మార్కు 06:26-29](rc://en/tn/help/mrk/06/26) +* [మత్తయి 05:36-37](rc://en/tn/help/mat/05/36) +* [మత్తయి 14:6-7](rc://en/tn/help/mat/14/06) +* [మత్తయి 26:71-72](rc://en/tn/help/mat/26/71) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H422, H423, H3027, H5375, H7621, H7650, G332, G3660, G3727, G3728 diff --git a/bible/other/obey.md b/bible/other/obey.md new file mode 100644 index 0000000..f0cc29f --- /dev/null +++ b/bible/other/obey.md @@ -0,0 +1,39 @@ +# లోబడు, లోబడుతుండడం, లోబడడడం, లోబడుతూ ఉండడం, విధేయత, విధేయుడు, విధేయథాపూర్వాకం, లోబడకుండడం, లోబడకపోవడం, అవిధేయత చూపించడం, అవిధేయత, అవిధేయుడు # + +## నిర్వచనం: ## + +“లోబడు” అంటే ఆజ్ఞాపించినదానిని, నీ నుండి కోరినదానిని చెయ్యడం. +“విధేయుడు” అనే పదం విధేయత చూపెవానిని వివరిస్తుంది. విధేయుడైన వ్యక్తి కలిగియున్న లక్షణం “విధేయత.” కొన్ని సార్లు ఆజ్ఞ . “దొంగిలకూడదు” లాంటి చెయ్యకూడనివాటిని గురించి చెపుతున్న ఆజ్ఞ కావచ్చును. +“లోబడు” అనే పదం సాధారణంగా ఆజ్ఞలకు లోబడడం, లేదా అధికారంలో ఉన్న వ్యక్తికి లోబడడం గురించి చెపుతుంది. + +* ఉదాహరణకు, దేశనాయకులు, రాజ్యాలు, లేదా ఇతర సంస్థలు తయారు చేసిన చట్టాలకు లోబడడం, +* పిల్లలు తమ తల్లిదండ్రులకు లోబడతారు, బానిసల తమ యజమానులకు లోబడతారు, ప్రజలు దేవునికి లోబడతారు, పౌరులు దేశ చట్టాలకు లోబడతారు. +* ప్రజలు దేనినైనా చెయ్యకూడదని అధికారంలో ఉన్నవారు ఆజ్ఞాపించినప్పుడు ప్రజలు దానిని చెయ్యకుండా ఉండడం ద్వారా ఆయనకు లోబడతారు. +* లోబడు అనే పదాన్ని “ఆజ్ఞాపించిన దానిని చెయ్యి” లేదా “ఆజ్ఞలను అనుసరించు” లేదా “చెయ్యమని దేవుడు చెపుతున్న దానిని చెయ్యి” అని అనువాదం చెయ్యవచ్చు. +* ”విధేయుడు” అనే పదం “ఆజ్ఞాపించిన దానిని చెయ్యడం” లేదా “ఆజ్ఞలు పాటించడం” లేదా “దేవుడు ఆజ్ఞాపించినదానిని చెయ్యడం” అని అనువాదం చెయ్యవచ్చు. + +(చూడండి: [పౌరుడు](../other/citizen.md), [ఆజ్ఞ](../kt/command.md), [అవిధేయత](../other/disobey.md), [రాజ్యం](../other/kingdom.md), [ధర్మశాస్త్రం](../other/law.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు; ## + +* [అపొస్తలుల కార్యములు 05:29-32](rc://en/tn/help/act/05/29) +* [అపొస్తలుల కార్యములు 06:7](rc://en/tn/help/act/06/07) +* [ఆదికాండం 28:6-7](rc://en/tn/help/gen/28/06) +* [యాకోబు 01:22-25](rc://en/tn/help/jas/01/22) +* [యాకోబు 02:10-11](rc://en/tn/help/jas/02/10) +* [లూకా 06:46-48](rc://en/tn/help/luk/06/46) +* [మత్తయి 07:26-27](rc://en/tn/help/mat/07/26) +* [మత్తయి 19:20-22 ](rc://en/tn/help/mat/19/20) +* [మత్తయి 28:20](rc://en/tn/help/mat/28/20) + +## బైబిలు కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[03:04](rc://en/tn/help/obs/03/04)__ నోవాహు __దేవునికి__ లోబడ్డాడు. తానునూ, తన ముగ్గురు కుమారులునూ దేవుదు చెప్పిన విధంగా ఓడను తయారు చేసారు. +* __[05:06](rc://en/tn/help/obs/05/06)__ మరల అబ్రహాము __దేవునికి__ లోబడ్డాడు, తన కుమారుణ్ణి బలి ఇవ్వడానికి సిద్ధపడ్డాడు. +* __[05:10](rc://en/tn/help/obs/05/10)__ “నీవు (అబ్రహాము) నాకు __విధేయత__ చూపిన కారణంగా, లోకంలోని కుటుంబాలన్నీ నీ కుటుంబం ద్వారా ఆశీర్వాదానిని గురిఅవుతాయి. +* __[05:10](rc://en/tn/help/obs/05/10)__ ఆయిత ఐగుప్తీయులు దేవుని విశ్వాసించలేదు లేక __లోబడ__ లేదు. +* __[13:07](rc://en/tn/help/obs/13/07)__ ప్రజలు ఈ ధర్మ శాస్త్రానికి __లోబడి__ నట్లయితే వారిని ఆశీర్వాదిస్తానని, కాపాడతానని దేవుడు వాగ్దానం చేసాడు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1697, H2388, H3349, H4928, H6213, H7181, H8085, H8086, H8104, G191, G544, G3980, G3982, G4198, G5083, G5084, G5218, G5219, G5255, G5292, G5293, G5442 diff --git a/bible/other/offspring.md b/bible/other/offspring.md new file mode 100644 index 0000000..136c7cf --- /dev/null +++ b/bible/other/offspring.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# సంతానం # + +## నిర్వచనం: ## + +“సంతానం” అనే పదం సాధారణంగా మనుషుల లేక జంతువుల సంబంధమైన జీవసంబంధ సంతానాన్ని సూచిస్తుంది. + +* బైబిల్లో కూడా “సంతానం” అనే పదానికి “పిల్లలు” లేక “వంశస్తులు” అనే అర్ధం ఉంది. +* ”విత్తనం” అనే పదం కొన్ని సార్లు అలంకారరూపంలో సంతానం అని తెలియచేస్తుంది. + +(చూడండి: [వంశస్తులు](../other/descendant.md), [విత్తనం](../other/seed.md)) + +## బైబిలు రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపొస్తలులకార్యములు 17:28-29](rc://en/tn/help/act/17/28) +* [నిర్గమకాండం 13:11-13](rc://en/tn/help/exo/13/11) +* [ఆదికాండం 24:5-7](rc://en/tn/help/gen/24/05) +* [యెషయ 41:8-9](rc://en/tn/help/isa/41/08) +* [యోబు 05:23-25](rc://en/tn/help/job/05/23) +* [లూకా 03:7](rc://en/tn/help/luk/03/07) +* [మత్తయి 12:33-35](rc://en/tn/help/mat/12/33) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1121, H2233, H5209, H6363, H6529, H6631, G1081, G1085 diff --git a/bible/other/oil.md b/bible/other/oil.md new file mode 100644 index 0000000..5e665de --- /dev/null +++ b/bible/other/oil.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# నూనె # + +## నిర్వచనం ## + +నూనె చిక్కని, స్వచ్చమైన ద్రవం, కొన్ని మొక్కలనుండి దీనిని తీస్తారు. +బైబిలు కాలంలో నూనె ఒలీవల మొక్కలనుండి తీసేవారు. + +* ఒలీవల నూనె వంటకీ, అభిషేకానికీ, అర్పనలకూ, దీపాలకూ, వైద్యానికీ వినియోగిస్తారు. +* పురాతన కాలంలో ఒలీవల నూనె అత్యంత విలువైనదిగా యెంచేవారు, నూనెను కలిగియుండడం గొప్ప సంపడకు పరిమాణంగా యెంచేవారు. +* ఈ పదాన్ని అనువదించేటప్పుడు ఈ నూనె వంటలో వినియోగించే నూనెలా అర్థమిచ్చేలా చూడండి, వాహన సంబంధమైన నూనె కాదు. వివిధ రకాలైన నూనేలకు కొన్ని బాషలలో వివిధ పదాలు ఉన్నాయి. + +(చూడండి: [ఒలీవ](../other/olive.md), [అర్పణ](../other/sacrifice.md)) + +##బైబిలు రిఫరెన్సులు: ## + +* [2 సమూయేలు 01:21-22](rc://en/tn/help/2sa/01/21) +* [నిర్గమకాండం 29:1-2](rc://en/tn/help/exo/29/01) +* [లేవికాండం 05:11](rc://en/tn/help/lev/05/11) +* [లేవికాండం 08:1-3](rc://en/tn/help/lev/08/01) +* [మార్కు 06:12-13](rc://en/tn/help/mrk/06/12) +* [మత్తయి 25:7-9](rc://en/tn/help/mat/25/07) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1880, H2091, H3323, H4887, H6671, H7246, H8081, G1637, G3464 diff --git a/bible/other/olive.md b/bible/other/olive.md new file mode 100644 index 0000000..8aab23e --- /dev/null +++ b/bible/other/olive.md @@ -0,0 +1,26 @@ +#ఒలీవ, ఒలీవలు # + +##నిర్వచనం : ## + +ఒలీవ ఫలం చిన్నదిగా, అండాకార రూపంలో ఉన్న ఒలీవల చెట్టుఫలం. మధ్యధరా సముద్ర ప్రాంతాలలో ఇది ఎక్కువగా పెరుగుతుంది. + +* ఒలీవ చెట్లు ఒకవిధమైన పెద్దవీ, నిత్యనూతన ఆకుపచ్చని ఆకులు గల చెట్టుపొద, వీటికి చిన్న తెల్లని పూలు ఉంటాయి. అధిక వేడిమి గల వాతావరణంలో బాగా పెరుగుతాయి, తక్కువ నీటితో బ్రతుకుతాయి. +* ఒలీవ చెట్టు ఫలం ఆకుపచ్చగా ఆరంభం అవుతుంది, పండినప్పుడు అది నలుపురంగులోనికి మారుతుంది. ఒలీవల ఫలం ఆహారంగా ఉపయోగపడతాయి, వాటినుండి నూనె తీయడానికి ఉపయోగపడతాయి. +* ఒలీవల నూనె వంట కోసం, దీపాలలోనూ, మత సంబంధ ఆచారాలకు వినియోగిస్తారు. +* బైబిలులో ఒలీవ చెట్లు, కొమ్మలు కొన్నిసార్లు అలంకారంగా ప్రజలను సూచిస్తున్నాయి. + +(చూడండి : [దీపం](../other/lamp.md), [సముద్రం](../names/mediterranean.md), [ఒలీవల పర్వతం](../names/mountofolives.md)) + +##బైబిలు రిఫరెన్సు: ## + +* [1 దినవృత్తాంతములు 27:28-29](rc://en/tn/help/1ch/27/28) +* [ద్వితియోపదేశకాండం 06:10-12](rc://en/tn/help/deu/06/10) +* [నిర్గమకాండం 23:10-11](rc://en/tn/help/exo/23/10) +* [ఆదికాండం 08:10-12](rc://en/tn/help/gen/08/10) +* [యాకోబు 03:11-12](rc://en/tn/help/jas/03/11) +* [లూకా 16:5-7](rc://en/tn/help/luk/16/05) +* [కీర్తనలు 052:8-9](rc://en/tn/help/psa/052/008) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2132, H3323, H8081, G65, G1636, G1637, G2565 diff --git a/bible/other/onhigh.md b/bible/other/onhigh.md new file mode 100644 index 0000000..9d06149 --- /dev/null +++ b/bible/other/onhigh.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ఎత్తుగా, అత్యున్నతంగా # + +## నిర్వచనం: ## + +“ఎత్తుగా,” “అత్యున్నతంగా” అనే పదాలు సాధారణంగా “పరలోకంలో” అనే అర్థాన్ని చూపిస్తాయి. +“అత్యున్నతంగా” అనే పదం “అత్యంత గౌరవాన్ని పొందడం” అనే అర్థాన్ని ఇస్తుంది. + +* “అత్యున్నతంగా ఉన్న చెట్టు” అంటే “పొడవుగా ఉన్న చెట్టుమీద” అనే భావంతో కూడా అక్షరార్ధంగా వినియోగించవచ్చు, +* ”ఎత్తుగా” అనే పదం పక్షుల గూళ్ళు ఎత్తుగా ఉంటాయి అనే అర్ధం వచ్చేలా ఆకాశంలో ఎత్తుగా ఉండడం గురించి చెపుతుంది, ఆ సందర్భంలో “ఆకాశంలో ఉన్నతంగా” లేక “పొడవైన చెట్టు చివరన” అని అనువాదం చెయ్యవచ్చు. +* ”ఎత్తుగా” అనే పదం హెచ్చించిన ప్రదేశం, లేక ఒక వ్యక్తి ప్రాముఖ్యత లేక ఒక వస్తువు ప్రాముఖ్యతను సూచిస్తుంది. +* ”పైనుండి” అనే పదం “ఆకాశం నుండి అని అనువదించవచ్చు. + +(చూడండి: [పరలోకం](../kt/heaven.md), [ఘనత](../kt/honor.md)) + +##బైబిలు రిఫరెన్సులు: ## + +* [విలాపవాక్యములు 01:13-14](rc://en/tn/help/lam/01/13) +* [కీర్తనలు 069:28-29](rc://en/tn/help/psa/069/028) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1361, H4605, H4791, H7682, G1722, G5308, G5310, G5311 diff --git a/bible/other/oppress.md b/bible/other/oppress.md new file mode 100644 index 0000000..c536026 --- /dev/null +++ b/bible/other/oppress.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# హింసించు, హింసించుచు, హింసించబడడం, హింసించడం, హింస, హింసించేవిధంగా, హింసించువాడు, హింసించువారు # + +## నిర్వచనం: ## + +“హింసించు,” “హింసించడం” అంటే మనుష్యులను కఠినంగా చూడడం అని అర్థం. +“హింసించువాడు” అంటే ప్రజలను హింసించేవాడు అని అర్థం. + +* ”హింసించడం” అనే పదం అధిక బలం ఉన్న ప్రజలు వారి పాలన లేక అధికారం కింద ఉన్నవారిని బానిసలుగా చేసుకోవడం లేక వారిని సరిగా చూడకపోవడాన్ని సూచిస్తుంది. +* ”హింసికుగురైనవారు” అంటే కఠినంగా చూడబడినవారు అని అర్థం. +* తరుచుగా శతృదేశాలు, వారి పాలకులు ఇశ్రాయేలు ప్రజలకు హింసకులుగా ఉన్నారు. + +## అనువాదం సూచనలు: ## + +* సందర్భాన్ని బట్టి, “హింసించడం” అనే పదం “తీవ్రంగా బాధ పెట్టడం” లేక “అధికభారానికి గురిచెయ్యడం” లేక “భయంకరమైన బంధకంలో ఉంచడం” లేక “కఠినంగా పాలించడం” అని అనువదించవచ్చు. +* ”హింసించడం” అనే పదాన్ని “హెచ్చయిన అణచివేత, బంధకం” లేక “భారభరితమైన ఆధిపత్యం” అని అనువదించవచ్చు. +* ”హింసించబడినవారు” అనే పదాన్ని “హింసకు గురిఅయిన ప్రజలు” లేక “భయంకరమైన బంధకంలో ఉన్న ప్రజలు” లేక “కఠినంగా బాధించబడినవారు” అని అనువదించవచ్చు. +* ”హింసించువాడు” అనే పదం “హింసించు వ్యక్తి” లేక “కఠినంగా నియంత్రించు దేశం, పాలించు దేశం” అని అనువదించవచ్చు. + +(చూడండి: [బంధించడం](../kt/bond.md), [బానిసగా చెయ్యడం](../other/enslave.md), [హింసించడం](../other/persecute.md)) + +## బైబిలు రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 సమూయేలు 10:17-19](rc://en/tn/help/1sa/10/17) +* [ద్వితియోపదేశకాండం 26:6-7](rc://en/tn/help/deu/26/06) +* [ప్రసంగి 04:1](rc://en/tn/help/ecc/04/01) +* [యోబు 10:1-3](rc://en/tn/help/job/10/01) +* [న్యాయాధిపతులు 02:18-19](rc://en/tn/help/jdg/02/18) +* [నెహెమ్యా 05:14-15](rc://en/tn/help/neh/05/14) +* [కీర్తనలు 119:133-134](rc://en/tn/help/psa/119/133) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1790, H1792, H2541, H2555, H3238, H3905, H3906, H4642, H4939, H5065, H6115, H6125, H6184, H6206, H6216, H6217, H6231, H6233, H6234, H6693, H7429, H7533, H7701, G2616, G2669 diff --git a/bible/other/ordain.md b/bible/other/ordain.md new file mode 100644 index 0000000..425bf51 --- /dev/null +++ b/bible/other/ordain.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# నియమించు (దీక్షగా చేపట్టు), నియమించడం, సాధారణమైన, నియామకం # + +##నిర్వచనం: ## + +నియమించడం అంటే ఒకరిని ఒక ప్రత్యేక పనికి లేక బాధ్యతకు లాంచనప్రాయంగా నియమించడం. +లాంచనప్రాయంగా ఒక నియమాన్ని లేక శాసనాన్ని చెయ్యడం అని కూడా అర్థం. + +* ”నియామకం” అనే పదం ఒకరిని కాపరిగానూ, సేవకునిగానూ లేక బోధకునిగానూ లాంచనప్రాయంగా నియమించడం అని అర్థం. +* ఉదాహరణకు, దేవుడు ఆహారోనునూ, అతని సంతానాన్ని యాజకులుగా నియమించాడు. +* ఈ పదానికి ఒక మతపరమైన విందు లేక నిబంధనలాంటి దేనినైనా “స్థాపించడం” లేక “స్థిరపరచడం” అనే అర్థం కూడా ఉంది. +* సందర్భాన్ని బట్టి “నియామకం” అనే పదాన్ని “అప్పగించడం” లేక “నియమించడం” లేక “ఆజ్ఞాపించడం” లేక “అధికారాన్ని కలిగియుండడం” లేక “ప్రారంభించడం” అని అనువదించవచ్చు. + +(చూడండి: [ఆజ్ఞ](../kt/command.md), [నిబంధన](../kt/covenant.md), [శాశనం](../other/decree.md), [చట్టం](../other/law.md), [యాజకుడు](../kt/lawofmoses.md)) + +## బైబిలు రిఫరెన్సు: ## + +* [1 రాజులు 12:31-32](../kt/priest.md) +* [2 సమూయేలు 17:13-14](rc://en/tn/help/1ki/12/31) +* [నిర్గమకాండం 28:40-41](rc://en/tn/help/2sa/17/13) +* [సంఖ్యాకాండం 03:3-4](rc://en/tn/help/exo/28/40) +* [కీర్తనలు 111:7-9](rc://en/tn/help/num/03/03) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3245, H4390, H4483, H6186, H6213, H6466, H6680, H7760, H8239, G1299, G2525, G2680, G3724, G4270, G4282, G4309, G5021, G5500 diff --git a/bible/other/ordinance.md b/bible/other/ordinance.md new file mode 100644 index 0000000..f266f90 --- /dev/null +++ b/bible/other/ordinance.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# శాశనం, శాశనాలు # + +## నిర్వచనం: ## + +ఒక శాశనం ప్రజల నియమం లేక చట్టం, ప్రజలు అనుసరించడానికి నియమాలను, హెచ్చరికలను ఇస్తుంది. +ఈ పదం “నియామకం” అనే పదానికి సంబంధించినది. + +* కొన్నిసార్లు ఒక శాశనం అనేక సంవత్సరాల ఆచరణ ద్వారా చక్కగా స్థిరపడి ఒక సాంప్రదాయంగా మారుతుంది. +* బైబిలులో శాశనం అంటే ఇశ్రాయేలు ప్రజలు చెయ్యడానికి దేవుడు ఆజ్ఞాపించినది. కొన్నిసార్లు వారు శాశ్వితంగా చెయ్యమని ఆజ్ఞాపించాడు. +* ”శాశనం” అనే పదం సందర్భాన్ని బట్టి “ప్రజలు శాశనం” లేక “నియమం” లేక “చట్టం” అని అనువదించవచ్చు. + +(చూడండి: [ఆజ్ఞ](../kt/command.md), [శాశనం](../other/decree.md), [చట్టం](../kt/lawofmoses.md), [నియామకం](../other/ordain.md), [కట్టడ](../other/statute.md)) + +## బైబిలు రిఫరెన్సు: ## + +* [ద్వితియోపదేశకాండం 04:13-14](rc://en/tn/help/deu/04/13) +* [నిర్గమకాండం 27:20-21](rc://en/tn/help/exo/27/20) +* [లేవీకాండం 08:31-33](rc://en/tn/help/lev/08/31) +* [మలాకి 03:6-7](rc://en/tn/help/mal/03/06) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2706, H2708, H4687, H4931, H4941, G1296, G1345, G1378, G1379, G2937, G3862 diff --git a/bible/other/overseer.md b/bible/other/overseer.md new file mode 100644 index 0000000..f74c473 --- /dev/null +++ b/bible/other/overseer.md @@ -0,0 +1,30 @@ +## పై విచారణ చేయు, పైవిచారణ చెయ్యడం, పర్యవేక్షించడం, పర్యవేక్షకుడు, పర్యవేక్షకులు # + +## నిర్వచనం: ## + +“పర్యవేక్షకుడు” అంటే ఒక పని విషయంలోనూ, ఇతర మనుష్యుల క్షేమంలోనూ బాధ్యత ఉన్నవాడు. + +* పాతనిబంధనలో, పర్యవేక్షకుడు తన ఆధీనంలో ఉన్న పనివాళ్ళు తమ పనిని శ్రద్ధగా ముగించేలా చూసే బాధ్యతను కలిగినవాడు. +* కొత్తనిబంధనలో ఈ పదం ఆదిమ క్రైస్తవ సంఘం నాయకులను సూచిస్తుంది. వారి బాధ్యత సంఘ ఆత్మీయ అవసరాలను పట్టించుకోవడం, విశ్వాషులు ఖచ్చితమైన బైబిలు బోధను పొందేలా చూడడం. +* ఒక పర్యవేక్షకుడు తన “మంద”గా ఉన్న స్థానిక సంఘ విశ్వాసుల విషయంలో శ్రద్ధ తీసుకొనే కాపరిలాంటి వాడు అని పౌలు చెప్పాడు. +* పర్యవేక్షకుడు ఒక కాపరిలా మందను భద్రపరుస్తాడు. అతడు ఆత్మీయంగా తప్పుడు బోధ నుండీ, ఇతర దుష్ట ప్రభావాలనుండి విశ్వాసులను కాపాడుతాడు, భద్రపరుస్తాడు. +* కొత్త నిబంధనలో, “పర్యవేక్షకులు,” “పెద్దలు,” “కాయువారు/కాపరులు” అనే పదాలు ఒకే విధమైన ఆత్మీయ నాయకులను సూచించే వివిధ రూపాలు. + +## అనువాదం సూచనలు ## + +* ఈ పదాన్ని “పైవిచారకుడు” లేక “సంరక్షకుడు” లేక “నిర్వహణ అధికారి” అని అనువదించవచ్చు. +* దేవుని ప్రజల స్థానిక గుంపుకు నాయకుడిని సూచించేటప్పుడు, ఈ పదాన్ని “ఆత్మీయ పర్యవేక్షకుడు” లేక “విశ్వాసుల ఆత్మీయ అవసరాల శ్రద్ధ తీసుకొనేవాడు” లేక “సంఘ ఆత్మీయ అవసరాలను పర్యవేక్షించువాడు” అని అనువదించవచ్చు. + +(చూడండి: [సంఘం](../kt/church.md), [పెద్ద](../other/elder.md), [కాపరి](../kt/pastor.md), [పైవిచారణకర్త](../other/shepherd.md)) + +## బైబిలు రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దినవృత్తాంతములు 26:31-32](rc://en/tn/help/1ch/26/31) +* [1 తిమోతి 03:1-3](rc://en/tn/help/1ti/03/01) +* [అపొస్తలుల కార్యములు 20:28-30](rc://en/tn/help/act/20/28) +* [ఆదికాండం 41:33-34](rc://en/tn/help/gen/41/33) +* [ఫిలిప్పీ 01:1-2](rc://en/tn/help/php/01/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5329, H6485, H6496, H7860, H8104, G1983, G1984, G1985 diff --git a/bible/other/overtake.md b/bible/other/overtake.md new file mode 100644 index 0000000..14a1ec4 --- /dev/null +++ b/bible/other/overtake.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# లోబరుకొను(అధిగమించు), ఆధీనం చేసుకొను, వశంచేసుకొను, వశంగావించుకోవడం# + +## నిర్వచనం: ## + +“లోబరుచుకొను,” “వశంగావించుకొను” అంటే ఒకరి వ్యక్తిమీదా లేదా ఒక వస్తువు మీద అధికారాన్ని పొందడం అని అర్థం. సాధారణంగా దేనినైనా వెంటాడి దానిని పట్టుకోవడం అనే అభిప్రాయం కూడా ఉంది. + +* ఒక సైన్యదళం వారి శత్రువును ఆధీనం చేసుకొంది అంటే యుద్ధంలో ఆ శత్రువును ఓడించింది అని అర్థం. +* ఒక జంతువు తనకు ఆహారంగా మరొక జంతువుని వశంచేసుకొన్నది అంటే అది తన ఆహారాన్ని వేటాడి పట్టుకొంది అని అర్థం. +* ఒక శాపం ఒకరిని “అధిగమించింది” అంటే పలుకబడిన శాపం అంతా ఆ వ్యక్తికి జరిగింది అని అర్థం. +* ఆశీర్వాదాలు మనుష్యులను “ఆధీనం చేసుకొన్నాయి” అంటే ఈ మనుష్యులు ఆశీర్వాదాలను అనుభవించారు అని అర్థం. +* సందర్భాన్ని బట్టి, “అధిగమించడం” అనే పదం “జయించడం” లేక “వశంచేసుకోవడం” లేక “ఓడించడం” లేక “పట్టుకోవడం” లేక “పూర్తి ప్రభావాన్ని చూపు” అని అనువదించవచ్చు. +* జరిగిపోయిన చర్య, “వశంగావించుకోవడం” అనే పదాన్ని “చిక్కించుకోవడం “ లేక “పక్కకు వచ్చింది” లేక “జయించింది” లేక “ఓడించింది” లేక “హాని కలిగించింది” అని అనువదించవచ్చు. +* మనుష్యుల పాపాన్ని బట్టి చీకటి లేక భయాలు మనుష్యులను పట్టుకొంటాయి అనే హెచ్చరికలో వినియోగించడం, ఆ మనుష్యులు పశ్చాత్తాపపడకపోతే ఈ వ్యతిరేక సంఘటలను అనుభవిస్తారు అని అర్థం. +* ”నా మాటలు మీ తండ్రులను వశం చేసుకొన్నాయి” అంటే వారి పితరులకు యెహోవా ఇచ్చిన ఉపదేశాలు వారిని శిక్షకు గురి చేశాయి అని అర్థం, ఎందుకంటే ఆ ఉపదేశాలకు వారు లోబడలేదు. + +(చూడండి” [ఆశీర్వాదం](../kt/bless.md), [శాపం](../kt/curse.md), [ఆహారం](../other/prey.md), [శిక్షించడం](../other/punish.md)) + +## బైబిలు రెఫరెన్సులు: ## + +* [2 రాజులు 25:4-5](rc://en/tn/help/2ki/25/04) +* [యోహాను 12:34-36](rc://en/tn/help/jhn/12/34) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H579, H935, H1692, H4672, H5066, H5381, G2638, G2983 diff --git a/bible/other/pagan.md b/bible/other/pagan.md new file mode 100644 index 0000000..8e2203d --- /dev/null +++ b/bible/other/pagan.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# అన్య, అన్యులు # + +## నిర్వచనము: ## + +పరిశుద్ధ కాలములో “అన్య” అను పదమును యెహోవా దేవుని కాకుండా అబద్ధపు దేవుళ్ళను ఆరాధించే జనాంగమును వివరించుటకు ఉపయోగించబడినది. + +* ఈ ప్రజలతో సంబంధము కలిగియుండే ప్రతియొక్కరు లేక ప్రతీది అనగా వారు ఆరాధించే స్థలమైన బలిపీఠములు, వారు కనుబరిచే ఆచారములు మరియు వారి నమ్మకములన్నిటిని “అన్యసంబంధమైనవి” అని పిలువబడ్డాయి. +* అన్య నమ్మకాలలో తప్పుడు దేవుళ్ళను ఆరాధించడము మరియు ప్రకృతిని ఆరాధించడమును కలిగియుంటారు. +* కొన్ని అన్య మతాలలో లైంగికపరమైన అనైతిక ఆచారాలు లేక వాటిని ఆరాధించడములో భాగంగా మనుష్యులను చంపే ఆచారాలను కలిగియుంటారు. + +(ఈ పదాలను కూడా చూడండి: [బలిపీఠం](../kt/altar.md), [అబద్ద దేవుడు](../kt/falsegod.md), [సర్వాంగ హోమము](../other/sacrifice.md), [ఆరాధన](../kt/worship.md), [యెహోవ](../kt/yahweh.md)) + +## పరిశుద్ధ అనుబంధ వాక్యాలు: ## + +* [1 కోరింథీ.10:20-22](rc://en/tn/help/1co/10/20) +* [1 కోరింథీ.12:1-3](rc://en/tn/help/1co/12/01) +* [2 రాజులు.17:14-15](rc://en/tn/help/2ki/17/14) +* [2 రాజులు.21:4-6](rc://en/tn/help/2ki/21/04) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1471, G1484 diff --git a/bible/other/palace.md b/bible/other/palace.md new file mode 100644 index 0000000..fad73f7 --- /dev/null +++ b/bible/other/palace.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# రాజ భవనం, రాజ భవనాలు # + +## నిర్వచనము: ## + +“రాజభవనం” అనే పదము రాజు మరియు తన కుటుంబ సభ్యులందరూ మరియు దాస దాసీయులందరూ నివసించే స్థలమును లేక భవనమును సూచించును. + +* మహా యాజకుడు కుడా రాజభవనములో నివసించేవాడని క్రొత్తనిబంధనలో పేర్కోనబడినది. +* రాజభవనములు అందమైన కట్టడములతో మరియు వస్తువులతో అలంకరించబడియుంటాయి. +* రాజ భవనములు మరియు అందులోనున్న పరికరాలు చెక్కతోగాని లేక రాతితో గాని నిర్మంచబడియుంటాయి, మరియు అనేకమార్లు చాలా విలువైన చెక్క, బంగారు లేక దంతములతో పొదిగించబడియుంటాయి. +* ఇంకా వేరే ఇతర ప్రజలు కూడా రాజభవనములో నివసించి, అనేకమైన పనులను చెస్తూ ఉండిరి. వాస్తవానికి రాజభవనములో అనేకమైన గదులు మరియు ప్రాంగణములు ఉంటాయి. + +(ఈ పదాలను కూడా చూడండి: [ప్రాంగణము](../other/courtyard.md), [మహా యాజకుడు](../kt/highpriest.md), [రాజు](../other/king.md)) + +## పరిశుద్ధ అనుబంధ వాక్యాలు: ## + +* [2 దిన.28:7-8](rc://en/tn/help/2ch/28/07) +* [2 సమూ.11:2-3](rc://en/tn/help/2sa/11/02) +* [దాని.05:5-6](rc://en/tn/help/dan/05/05) +* [మత్తయి.26:3-5](rc://en/tn/help/mat/26/03) +* [కీర్తన.045:8-9](rc://en/tn/help/psa/045/008) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H643, H759, H1001, H1002, H1004, H1055, H1406, H1964, H1965, H2038, H2918, G833, G933, G4232 diff --git a/bible/other/palm.md b/bible/other/palm.md new file mode 100644 index 0000000..87572d9 --- /dev/null +++ b/bible/other/palm.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ఖర్జూరపు మట్ట, ఖర్జూరపు మట్టలు # + +## నిర్వచనం: ## + +“ఖర్జూరపు మట్ట” అనే మాట ఎక్కువ పొడువుగా ఉండి, అనువైన రీతిలో చెట్టు తుది భాగములోనుండి విస్తరించియున్న ఫంకాలాగా ఉండే ఆకుకొమ్మలను కలిగియుండె ఒక విధమైన చెట్టు. + +* పరిశుద్ధ గ్రంథములో వ్రాయబడిన ఖర్జూరపు చెట్టు సహజముగా “ఖర్జూరం” అని పిలువబడే పళ్ళను కాసే ఒక విధమైన ఖర్జూరపు చెట్టును సూచించును. ఈ చెట్టు ఆకులు ఈకల నమూనను కలిగియుంటుంది. +* ఖర్జూరపు చెట్లు సహజముగా వేడిగాను, తేమతో కూడిన వాతావరణములో ఎక్కువగా పెరుగుతాయి. వాటి ఆకులు సంవత్సరమంతా పచ్చగానే ఉంటాయి. +* యేసు గాడిద మిద ఎక్కి యెరూసలేములోనికి ప్రవేశించినప్పుడు, జనులందరూ ఆయన వస్తున్నప్పుడు ఖర్జూరపు మట్టలను నేల మీద పరిచిరి. +* ఖర్జూరపు మట్టలు సమాధానమునకు మరియు జయకేతనమునకు సూచనప్రాయంగా ఉంటాయి. + +(ఈ పదాలను కూడా చూడండి: [గాడిద](../other/donkey.md), [యెరూసలెం](../names/jerusalem.md), [సమాధానము](../other/peace.md)) + +## పరిశుద్ధ అనుబంధ వాక్యాలు: ## + +* [1 రాజులు.06:29-30](rc://en/tn/help/1ki/06/29) +* [యెహే.40:14-16](rc://en/tn/help/ezk/40/14) +* [యోహాను.12:12-13](rc://en/tn/help/jhn/12/12) +* [సంఖ్యా.33:8-10](rc://en/tn/help/num/33/08) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3712, H8558, H8560, H8561, G5404 diff --git a/bible/other/partial.md b/bible/other/partial.md new file mode 100644 index 0000000..fb59b4e --- /dev/null +++ b/bible/other/partial.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# పాక్షికం, పాక్షికంగా ఉండు, పక్షపాతము # + +## నిర్వచనము: ## + +“పాక్షికంగా ఉండు” మరియు “పక్షపాతము చూపించు” అను మాటలు ఇతర ప్రజలకంటే కేవలము నచ్చిన కొంతమందిని మాత్రమె చాలా ప్రాముఖ్యముగా ఎంచుటను సూచించును. + +* ఈ పదమును అభిమానమును చూపించే అను మాటకు పర్యాయ పదముగా ఎంచవచ్చు, అనగా ఇతరులకంటే కొంతమందిని బాగుగా ఎక్కువగా చూసుకోవడము అని అర్థము. +* సహజముగా పక్షపాతము లేక అభిమానము అనునది ప్రజలకు చూపించే చర్య, ఎందుకంటే వారు ఇతర జనులకంటే ఎక్కువ పేరు ప్రఖ్యాతలు సంపాదించినవారు లేక ఎక్కువ శ్రీమంతులు గనుక. +* అయితే, జనుల స్థితిగతులను బట్టి లేక జనులు శ్రీమంతులని వారికి పక్షపాతముగాని లేక అభిమానముగాని చూపించవద్దని పరిశుద్ధ గ్రంథము తన ప్రజలకు ఆజ్ఞాపించియున్నది. +* పౌలు రోమియులకు వ్రాసిన పత్రికలో దేవుడు ఎటువంటి పక్షపాతము లేకుండా జనులందరికి ఒకే విధముగానే తీర్పు తీర్చునని వ్రాయబడియున్నది. +* జనులు శ్రీమంతులైనందున వారికి మంచి ఆసనములను లేక వారిని ఇతరులకంటే బాగుగా చూసుకోవడం తప్పని యాకోబు పత్రిక బోధించుచున్నది. + +(ఈ పదాలను కూడా చూడండి: [దయ చూపించడం](../kt/favor.md)) + +## పరిశుద్ధ అనుబంధ వాక్యాలు: ## + +* [ద్వితి.01:17-18](rc://en/tn/help/deu/01/17) +* [మలాకి.02:8-9](rc://en/tn/help/mal/02/08) +* [మార్కు.12:13-15](rc://en/tn/help/mrk/12/13) +* [మత్తయి.22:15-17](rc://en/tn/help/mat/22/15) +* [రోమా.02:10-12](rc://en/tn/help/rom/02/10) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5234, H6440, G991, G1519, G2983, G4299, G4383 diff --git a/bible/other/patient.md b/bible/other/patient.md new file mode 100644 index 0000000..e3c5dfa --- /dev/null +++ b/bible/other/patient.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# సహనము కలిగిన వ్యక్తీ, సహనముగా, సహనము, అసహనము # + +## నిర్వచనము: ## + +“సహనము కలిగిన వ్యక్తీ” మరియు “సహనము” అను పదములు క్లిష్టమైన పరిస్థితులగుండా వెళ్ళునప్పుడు పట్టుదల కలిగియుండడమును సూచిస్తుంది. అనేకమార్లు సహనములో ఎదురుచూచుటను కలిగియుండును. + +* ప్రజలు ఇతరులతో సహనము కలిగియున్నారంటే, ఆ ఇతరులు తప్పులు చేసినప్పుడు క్షమించడము మరియు వారిని ప్రేమించడమును చేస్తున్నారని అర్థము. +* దేవుని ప్రజలు క్లిష్ట పరిస్థితులను ఎదుర్కొనినప్పుడు సహనము కలిగియుండుటను మరియు ఒకరితోఒకరు సహనము కలిగియుండాలని పరిశుద్ధ గ్రంథము బోధించును. +* ప్రజలు పాపులై, శిక్షకు పాత్రులుగా ఉన్నప్పటికిని దేవుడు వారిని కరుణించి, వారితో సహనము కలిగియున్నాడు. + +(ఈ పదాలను కూడా చూడండి: [ఓర్పు](../other/endure.md), [క్షమించు](../kt/forgive.md), [పట్టుదల](../other/perseverance.md)) + +## పరిశుద్ధ అనుబంధ వాక్యాలు: ## + +* [1 పేతురు.03:18-20](rc://en/tn/help/1pe/03/18) +* [2 పేతురు.03:8-9](rc://en/tn/help/2pe/03/08) +* [హెబ్రీ.06:11-12](rc://en/tn/help/heb/06/11) +* [మత్తయి.18:28-29](rc://en/tn/help/mat/18/28) +* [కీర్తన.037:7](rc://en/tn/help/psa/037/007) +* [ప్రక.02:1-2](rc://en/tn/help/rev/02/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H750, H753, H2342, H3811, H6960, H7114, G420, G463, G1933, G3114, G3115, G3116, G5278, G5281 diff --git a/bible/other/patriarchs.md b/bible/other/patriarchs.md new file mode 100644 index 0000000..3e6f2ba --- /dev/null +++ b/bible/other/patriarchs.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# పితరుడు, పితరులు # + +## నిర్వచనము: ## + +పరిశుద్ధ గ్రంథములో “పితరుడు” అనే పదము యూదుల జనాంగమునకు మూల వ్యక్తీని సూచిస్తుంది, విశేషముగా అబ్రహాము, ఇస్సాకు లేక యాకోబులను సూచిస్తుంది. + +* ఈ పదము ఇస్రాయేలియుల 12 గోత్ర కర్తలైన 12 మంది యాకోబు సంతతిని కూడా సూచిస్తుంది. +* “పితరుడు” అనే పదముకు “మూలపితరుడు” అని అర్థము కలదు, అయితే ఒక జనాంగమునకు ప్రసిద్ధి చెందిన పూర్వికూలైన పురుష నాయకులను సూచించును. + +(ఈ పదాలను కూడా చూడండి: [పూర్వికుడు, తండ్రి, మూలపితరుడు](../other/father.md)) + +## పరిశుద్ధ అనుబంధ వాక్యాలు: ## + +* [అపొ.కార్య.02:29-31](rc://en/tn/help/act/02/29) +* [అపొ.కార్య.07:6-8](rc://en/tn/help/act/07/06) +* [అపొ.కార్య.07:9-10](rc://en/tn/help/act/07/09) +* [ఎజ్రా.03:12-13](rc://en/tn/help/ezr/03/12) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1, H7218, G3966 diff --git a/bible/other/peace.md b/bible/other/peace.md new file mode 100644 index 0000000..0489f14 --- /dev/null +++ b/bible/other/peace.md @@ -0,0 +1,40 @@ +# సమాధానము, సమాధానభరిత, సమాధానభరితముగా, సమాధానపూర్వకముగా, సమాధానకర్తలు # + +## నిర్వచనము: ## + +“సమాధానము” అను పదము భయము, ఆందోళన, లేక సంఘర్షణలులేని భావమును లేక స్థితిని సూచించును. +“సమాధానముగా” ఉన్నటువంటి ఒక వ్యక్తి మౌనంగా ఉంటాడు, సంరక్షణను మరియు భద్రతను కలిగియుంటాడు. + +* “సమాధానము” అనునది జనుల గుంపులుగాని లేక దేశములు ఒకరితోఒకరు యుద్ధము చేయక ఇరువైపుల నిమ్మళముగా ఉండే సందర్భాన్ని లేక సమయాన్ని కూడా సూచిస్తుంది. ఇటువంటి ప్రజలను “సమాధానకరమైన సంబంధాలను” కలిగియున్న ప్రజలని పిలుస్తారు. +* ఒక వ్యక్తితోగాని లేక జనుల గుంపుతోగాని “సమాధాన పరచుకోవాలి” అని అంటే జరుగుతున్న యుద్ధమును ఆపే క్రియలను గైకొనడమని దాని అర్థము. +* “సమాధానపరచువాడు” అనగా ఒకరితో ఒకరు సమాధానము కలిగి జీవించుటకు ప్రజలను ప్రభావితము చేయుటకు అనేక విషయాలను చెప్పే మరియు క్రియలను జరిగించేవాడు అని అర్థము. +* ఇతర ప్రజలతో “సమాధానముగా” ఉండుటయనగా ఆ ప్రజలకి విరుద్ధముగా పోరాటము చేయని స్థితిలో ఉండుటయని దాని అర్థము. +* దేవుడు మరియు ప్రజల మధ్యన మంచి సంబంధము లేక సరియైన సంబంధము అనునది కేవలము దేవుడు తన ప్రజలను పాపమునుండి విడిపించినప్పుడే జరుగుతుంది. దీనినే “దేవునితో సమాధానము” కలిగియుండుట అని పిలిచెదరు. +* “కృప మరియు సమాధానము” అనే పదములను ఉపయోగిస్తూ తమ తోటి విశ్వాసులకు ఆశిర్వాదముగా శుభాకాంక్షలను తెలియజేయుటకు తమ పత్రికలలో అపొస్తలలు ఉపయోగించిరి. +* “సమాధానము” అను పదము దేవునీతోగాని లేక ఇతర ప్రజలతోగాని సరియైన సంబంధమును కలిగియుండుటను కూడా సూచిస్తుంది. + +## పరిశుద్ధ గ్రంథములోని అనుబంధ వాక్యాలు: ## + +* [1 తేస్స.05:1-3](rc://en/tn/help/1th/05/01) +* [అపొ.కార్య.07:26-28](rc://en/tn/help/act/07/26) +* [కొలోస్స.01:18-20](rc://en/tn/help/col/01/18) +* [కొలోస్స.3:15-17](rc://en/tn/help/col/03/15) +* [గలతీ.05:22-24](rc://en/tn/help/gal/05/22) +* [లూకా.07:48-50](rc://en/tn/help/luk/07/48) +* [లూకా.12:38-39](rc://en/tn/help/luk/12/51) +* [మార్కు.04:38-39](rc://en/tn/help/mrk/04/38) +* [మత్తయి.05:9-10](rc://en/tn/help/mat/05/09) +* [మత్తయి.10:11-13](rc://en/tn/help/mat/10/11) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[15:06](rc://en/tn/help/obs/15/06)__ కానానులోనున్న ఎటువంటి ప్రజల గుంపుతోనైనను __సమాధానము__ కలిగియుండవద్దని దేవుడు ఇస్రాయేలియులకు ఆజ్ఞాపించెను. +* __[15:12](rc://en/tn/help/obs/15/12)__ దేవుడు ఇస్రాయేలియులకు సరిహద్దులతో సహా __సమాధానమును__ అనుగ్రహించెను. +* __[16:03](rc://en/tn/help/obs/16/03)__ వారి శత్రువులనుండి విడిపించగల విమోచకుడిని దేవుడు అనుగ్రహించెను మరియు ఆ దేశమునకు __సమాధానమును__ తీసికొనివచ్చెను. +* __[21:13](rc://en/tn/help/obs/21/13)__ ఆయన (మెస్సయ్య) తన ప్రజల పాపముల కొరకు విధించబడిన శిక్షను పొందుటకు మరణించును. ఆయన పొందు శిక్ష ద్వారా దేవునికి మరియు ప్రజలకు మధ్యన __సమాధానమును__ తీసికొనివచ్చును. +* __[48:14](rc://en/tn/help/obs/48/14)__ దావీదు ఇశ్రాయేలుకు రాజైయుండెను, కాని యేసు సమస్త విశ్వమునకు రాజైయున్నాడు. ఆయన మరలా వచ్చును మరియు సదాకాలము న్యాయముతోను, __సమాధానముతోను__ తన రాజ్యమును పరిపాలించును. +* __[50:17](rc://en/tn/help/obs/50/17)__ యేసు న్యాయముతోనూ మరియు __సమాధానముతోను__ తన రాజ్యమును ఏలును, మరియు ఆయన తన ప్రజలతో సదాకాలము ఉండును. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5117, H7961, H7962, H7965, H7999, H8001, H8002, H8003, H8252, G269, G31514, G1515, G1516, G1517, G1518, G2272 diff --git a/bible/other/peaceoffering.md b/bible/other/peaceoffering.md new file mode 100644 index 0000000..fe14b11 --- /dev/null +++ b/bible/other/peaceoffering.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# సమాధాన బలి, సమాధాన బలులు # + +## వాస్తవాలు ## + +“సమాధాన బలి” అనునది దేవుడు బలులు అర్పించమని ఆజ్ఞాపించిన అనేకమైన బలులలో ఇది ఒకటి. +దీనిని కొన్నిమార్లు “కృతజ్ఞతార్పణ” అని లేక “సహవాస అర్పణ” అని కూడా పిలుస్తారు. + +* ఈ అర్పణలో ఎటువంటి మచ్చలేని ప్రాణిని బలి ఇస్తారు, బలిపీఠము మిద ప్రాణి రక్తమును చిలకరిస్తారు, మరియు దాని క్రొవ్వును కాలుస్తారు, అదేవిధముగా ప్రాణి అవయవములను కూడా విడదీస్తారు. +* ఈ బలియర్పణకు తోడుగా పులిసిన పులియని రొట్టెలను అర్పిస్తారు, వీటిని దహన బలిపీఠము మీద కాలుస్తారు. +* యాజకుడు మరియు అర్పణను అర్పించువాడు అర్పించబడినదానిని తినుటకు పంచుకొనుటకు అనుమతించబడుతారు. +* ఈ అర్పణ దేవుడు తన ప్రజలతో చేసే సహవాసమునకు గుర్తుగా ఉంటుంది. + +(ఈ పదాలను కూడా చూడండి: [దహన బలి](../other/burntoffering.md), [సహవాసము](../kt/fellowship.md), [హవాసపు అర్పణ](../other/fellowshipoffering.md), [ధాన్యపు అర్పణ](../other/grainoffering.md), [యాజకుడు](../kt/priest.md), [బలి](../other/sacrifice.md), [పులియని రొట్టె](../kt/unleavenedbread.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథములోని అనుబంధ వాక్యాలు: ## + +* [1 సము.13:8-10](rc://en/tn/help/1sa/13/08) +* [యెహే.45:16-17](rc://en/tn/help/ezk/45/16) +* [యెహో.08:30-32](rc://en/tn/help/jos/08/30) +* [లేవియా.09:3-5](rc://en/tn/help/lev/09/03) +* [‘సామే.07:13-15](rc://en/tn/help/pro/07/13) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H8002 diff --git a/bible/other/peoplegroup.md b/bible/other/peoplegroup.md new file mode 100644 index 0000000..f144321 --- /dev/null +++ b/bible/other/peoplegroup.md @@ -0,0 +1,44 @@ +# జనాంగములు, జనములు, ప్రజలు, ప్రజల గుంపు # + +## నిర్వచనము: ## + +“జనములు” లేక “జనాంగములు” అను పదము ఒకే భాషను మరియు ఒకే సంస్కృతిని పంచుకునే జనుల గుంపును సూచిస్తుంది. +“ప్రజల గుంపు” అను మాట అనేకమార్లు ఒక నిర్దిష్టమైన స్థలములో లేక ఒక విశేషమైన స్థలములో ప్రజలు కూడుకొనుటను సూచిస్తుంది. + +* దేవుడు “ప్రజల గుంపును” తనకొరకు ప్రత్యెకపరచుకొనినప్పుడు, ఆయనకు సేవ చేయుటకు మరియు ఆయనకు సంబందులుగా ఉండుటకు ఆ నిర్దిష్టమైన ప్రజల గుంపును ఎన్నుకొనియున్నాడని దాని అర్థము. +* పరిశుద్ధ గ్రంథ కాలములో జనాంగములలోని ప్రజలందరూ సహజముగా ఒకే పితరులను కలిగియుంటారు మరియు ఒక నిర్దిష్టమైన ప్రాంతములో లేక ఒక దేశములో అందరు కలిసి జీవించినట్లుగా చూడగలము. +* సందర్భానుగుణంగా “నీ ప్రజలు” అను మాటకు “నీ జనాంగము” లేక “నీ కుటుంబము” లేక “ నీ బంధువులు” అని అర్థము కలదు. +* “జనములు” అనే పదము అనేకమార్లు భూమి మీదనున్న జనుల జాతులన్నిటిని సూచించుటకు ఉపయోగించబడియున్నది. మరికొన్నిమార్లు ఈ పదము ఇస్రాయేలియులుకాని వారిని ఎక్కువగా విశేషముగా సూచిస్తుంది లేక యెహోవను సేవించనివారిని సూచిస్తుంది. మరికొన్ని ఆంగ్ల బైబిల్ అనువాదములలో “దేశములు” అనే పదమును కూడా ఈ విధముగా ఉపయోగించబడియున్నది. + +## తర్జుమా సలహాలు ## + +* “జనాంగము” అను పదము “ఒక పెద్ద కుటుంబపు గుంపు” లేక “వంశము” లేక “జాతి గుంపు” అని అర్థమిచ్చే పదముతోగాని లేక వాక్యముతోగాని తర్జుమా చేయవచ్చు. +* “నా ప్రజలు” అనే మాటను “నా బంధువులు” లేక “నా తోటి ఇస్రాయేలియులు” లేక “నా కుటుంబం” లేక “నా ప్రజల గుంపు” అని సందర్భానుసారముగా అనువదించవచ్చును. +* “జనముల మధ్యకు నిన్ను చెదరగొట్టేదను” అనే మాటను “అనేక విభిన్నమైన జాతుల మధ్యకు నీవు వెళ్ళునట్లు చేసెదను” లేక “మిమ్ములను ఒకరినుండి ఒకర్ని వేరుపరచునట్లుచేసి, ప్రపంచములోని అనేకమైన విభిన్నమైన ప్రాంతములలో జీవించునట్లు చేసెదను” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “ప్రజలు” లేక “జనము” అను పదమును “లోకములోని జనము” లేక “ప్రజల గుంపులు” అని సందర్భానుసారముగా అనువాదము చేయవచ్చును. +* “ప్రజలు” అనే మాటను “ఆ ప్రాంతములో నివసించు జనము” లేక “ఒక జాతినుండి వచ్చిన సంతానపు జనము” లేక “కుటుంబము” అని ఆ ప్రాంతమునుండైన లేక ఒక వ్యక్తీ పేరును అనుసరించి వచ్చే సందర్బాధారితముగా అనువాదము చేయవచ్చు. +* “లోకములోని సర్వజనాంగము”అనే మాటను “భూమి మీద నివసించు ప్రతియొక్కరు” లేక “ప్రపంచములోని ప్రతి మనిషి” లేక “సర్వ మానవాళి” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చు. +* “ప్రజలు” అనే పదమును “జనముల గుంపు” లేక “నిర్దిష్టమైన ప్రజలు” లేక “జనుల వర్గము” లేక “జనుల కుటుంబము” అని అనువాదము చేయవచ్చును. + +(ఈ పదాలను కూడా చూడండి: [సంతానము](../other/descendant.md), [దేశము](../other/nation.md), [జాతి](../other/tribe.md), [ప్రపంచము](../kt/world.md)) + +## పరిశుద్ధ అనుబంధ వాక్యాలు: ## + +* [1 అరస.08:51-53](rc://en/tn/help/1ki/08/51) +* [1 సము.08:6-7](rc://en/tn/help/1sa/08/06) +* [ద్వితి.28:9-10](rc://en/tn/help/deu/28/09) +* [ఆది.49:16-18](rc://en/tn/help/gen/49/16) +* [రూతు.01:16-18](rc://en/tn/help/rut/01/16) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[14:02](rc://en/tn/help/obs/14/02)__ దేవుడు అబ్రహాము, ఇస్సాకు మరియు యాకోబుల సంతానమునకు వాగ్ధాన భూమిని ఇస్తానని ఆయన వారితో వాగ్ధానము చేసెను, కాని అక్కడ అనేక __జనాంగములు__ నివసించుచుండెను. +* __[21:02](rc://en/tn/help/obs/21/02)__ అబ్రహాము ద్వారా లోకములోని సమస్త __జనాంగములన్నియు__ ఆశీర్వాదము పొందుకొంటారని దేవుడు తనతో వాగ్ధానము చేసెను. భవిష్యత్తులో మెస్సయ్యా వస్తాడు మరియు లోకములోని సమస్త __జనాంగములన్నిటినుండి__ వచ్చే ప్రజలకు రక్షణ మార్గము అనుగ్రహిస్తాడనునదియే ఆశీర్వాదము. +* __[42:08](rc://en/tn/help/obs/42/08)__ “సర్వమానవాళియు తాము చేసిన పాపములకొరకు క్షమాపణ పొందుకొనుటకు అందరు తప్పకుండ పశ్చాత్తాపము పొందాలని నా శిష్యులు ప్రకటించేదరు అని లేఖనములలో వ్రాయబడియున్నది. వారు ఈ సేవను యెరూసలేములోనుండి ఆరంభించేదరు, ఆ తదుపరి వారు ప్రతి __జనాంగముల__ వద్దకు వెళ్ళెదరు. +* __[42:10](rc://en/tn/help/obs/42/10)__ “అందుచేత, వెళ్లి, సమస్త __జనాంగములను__ శిష్యులనుగా చేయండి, వారికి తండ్రి, కుమార, పరిశుద్ధాత్మ నామములోనికి బాప్తిస్మమిచ్చుచు, నేను మీకు ఆజ్ఞాపించినవాటినన్నిటిని వారికి బోధించి, వాటిని గైకొనవలేనని వారి బోధించుడి.” +* __[48:11](rc://en/tn/help/obs/48/11)__ ఈ క్రొత్త నిబంధననుబట్టి ఎటువంటి __జనాంగమునుండైనను__ ఎవరైనా యేసునందు విశ్వాసముంచుట ద్వారా దేవుని ప్రజలలో పాలిభాగస్థులు కావచ్చును. +* __[50:03](rc://en/tn/help/obs/50/03)__ “వెళ్లి, సమస్త __జనాంగములను__ శిష్యులనుగా చేయుడి!” మరియు “పంట కోయడానికి కోత కాలము వచ్చియున్నది!” అని ఆయన (యేసు) చెప్పెను. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H249, H523, H524, H776, H1121, H1471, H3816, H5712, H5971, H5972, H6153, G246, G1074, G1085, G1218, G1484, G2560, G2992, G3793 diff --git a/bible/other/perfect.md b/bible/other/perfect.md new file mode 100644 index 0000000..bfcaa0e --- /dev/null +++ b/bible/other/perfect.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# పరిపూర్ణము, పరిపూర్ణమైనది, పరిపూర్ణుడు, పరిపూర్ణత, పరిపూర్ణముగా # + +## నిర్వచనము: ## + +పరిశుద్ధ గ్రంథములో “పరిపూర్ణము” అనే పదమునకు మన క్రైస్తవ జీవితములో పరిపక్వత కలిగియుండుట అని అర్థము. +దేనినైనా పరిపూర్ణముగా చేయాలంటే అది ఎటువంటి లోపాలు లేకుండా అద్భుతమైనదిగా తీర్చదిద్దబడునంతవరకు పనిచేయుట అని దాని అర్థము. + +* పరిపూర్ణముగాను మరియు పరిపక్వత కలిగియుండుట అనగా క్రైస్తవుడు ఎటువంటి పాపము లేకుండా విధేయత కలిగియుండుట అని అర్థము. +* “పరిపూర్ణము” అనే పదముకూడా “సంపూర్ణత” లేక “సమస్తము” కలియుండుట అని అర్థము కలదు. +* క్రొత్త నిబంధనలో యాకోబు పత్రిక అను పుస్తకములో ఓర్పు తన కార్యాన్ని సంపూర్ణము చేయనివ్వండి, అప్పుడు ఒక విశ్వాసిలో పరిణితి కలుగుతుంది అని చెప్పుచున్నది. +* క్రైస్తవులు బైబిలును అధ్యయనము చేసి, దానికి లోబడినప్పుడు వారు మరియేక్కువగా ఆత్మీయ అవగాహనను కలిగియుంటారు మరియు పరిపక్వత కలిగుంటారు. ఎందుకంటే వారు తమ ప్రవర్తనలో క్రీస్తువలే ఉంటారు. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* ఈ పదమును “లోపాలులేని” లేక “తప్పులులేని” లేక “మచ్చలేని” లేక “తప్పులేకుండా” లేక “ఎటువంటి తప్పులు కలిగియుండకుండ” అని తర్జుమా చేయవచ్చును. + +##పరిశుద్ధ అనుబంధ వాక్యాలు: ## + +* [హెబ్రి.12:1-3](rc://en/tn/help/heb/12/01) +* [యాకోబు.03:1-2](rc://en/tn/help/jas/03/01) +* [మత్తయి.05:46-48](rc://en/tn/help/mat/05/46) +* [కీర్తన.019:7-8](rc://en/tn/help/psa/019/007) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H724, H998, H1584, H1585, H3632, H3634, H4357, H4359, H4512, H8003, H8502, H8503, H8535, H8537, H8549, H8552, G195, G197, G199, G739, G1295, G2005, G2675, G2676, G2677, G3647, G5046, G5047, G5048, G5050, G5052 diff --git a/bible/other/persecute.md b/bible/other/persecute.md new file mode 100644 index 0000000..ed995d2 --- /dev/null +++ b/bible/other/persecute.md @@ -0,0 +1,39 @@ +# హింసించు, హింసించబడెను, హింసించబడుట, హింస, హింసలు, హింసకుడు, హింసకులు # + +## నిర్వచనము: ## + +“హింసించు” మరియు “హింస” అను పదములు ఒక వ్యక్తినిగాని లేక ఒక నిర్దిష్ట జనాంగమునుగాని వారికి హాని కలిగించు కఠినమైన విధానములో నిరంతరముగా శిక్షించుటను సూచిస్తుంది. + +* హింస అనునది ఒక వ్యక్తికిగాని లేక అనేకమందికిగాని విరుద్ధముగా చేసేది మరియు ఈ క్రియలో తరచుగా దాడులు చేయడము ఇమిడియుంటుంది. +* ఇశ్రాయేలియులు అనేక విభిన్నమైన జనుల గుంపుల ద్వారా హింసించబడిరి మరియు దాడి చేయబడిరి, చెరగొనిపోబడిరి మరియు వారినుండి అనేకమైనవాటిని దొంగలించిరి. +* జనులు అనేకమార్లు బలహీనులైన ఇతరుల మీదను లేక ఇతర నమ్మకాలను కలిగినవారి మీదను దాడి చేసి హింసించుదురు. +* యూదా మత నాయకులు యేసును హింసించిరి, ఎందుకంటే ఆయన బోధించుచున్న సంగతులను వారు ఇష్టపడలేదు. +* యేసు వెనుదిరిగి పరలోకమునకు వెళ్లిన తరువాత, యూదా మత నాయకులు మరియు రోమా ప్రభుత్వము ఆయన అనుచరులను హింసించిరి. +* “హింసించు” అనే పదమును “ఒత్తిడి చెస్తూ ఉండు” లేక “కఠినముగా నడుచుకో” లేక “నిరంతరముగా తప్పుగా నడుచుకో” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చు. +* “హింస” అను పదమును అనువదించుటలో “కఠినముగా కష్టమును కలిగించడం” లేక “ఒత్తిడికి గురిచేయడము” లేక “నిరంతరమూ బాధపడుతూ ఉండడం” అను మాటలు కూడా ఉంటాయి. + +(ఈ పదములను ఒకసారి చూడండి: [క్రైస్తవుడు](../kt/christian.md), [సంఘము](../kt/church.md), [పిడించు](../other/oppress.md), [రోమా](../names/rome.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథములోని అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [అపొ.కార్య.07:51-53](rc://en/tn/help/act/07/51) +* [అపొ.కార్య.13:50-52](rc://en/tn/help/act/13/50) +* [గలతీ.01:13-14](rc://en/tn/help/gal/01/13) +* [యోహాను.05:16-18](rc://en/tn/help/jhn/05/16) +* [మార్కు.10:29-31](rc://en/tn/help/mrk/10/29) +* [మత్తయి.05:9-10](rc://en/tn/help/mat/05/09) +* [మత్తయి.05:43-45](rc://en/tn/help/mat/05/43) +* [మత్తయి.10:21-23](rc://en/tn/help/mat/10/21) +* [మత్తయి.13:20-21](rc://en/tn/help/mat/13/20) +* [ఫిలిప్పీ.03:6-7](rc://en/tn/help/php/03/06) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[33:02](rc://en/tn/help/obs/33/07)__ “బండ నేల అనునది దేవుని వాక్యమును విని, దానిని ఆనందముగా అంగీకరించు వ్యక్తిని పోలియుండును. అయితే ఆ వ్యక్తి కఠినమైన శ్రమలు వచ్చినప్పుడు లేక __హింసను__ పొందినప్పుడు, అతడు పడిపోవును.” +* __[45:06](rc://en/tn/help/obs/45/06)__ ఆ దినమున యెరూష లేములోని అనేకమంది ప్రజలు యేసు అనుచరులను __హింసించుదురు__, ఇందువలన అనేకమంది విశ్వాసులు ఇతర ప్రాంతములకు పారిపోవుదురు. +* __[46:02](rc://en/tn/help/obs/46/02)__ “సౌలా! సౌలా! నన్నేల నీవు __హింసించుచున్నావు__ ?” అని ఎవరో చెప్పుట సౌలు వినెను. “నివేవరు బోధకుడ?” అని సౌలు అడిగెను. “నేను నీవు __హింసించుచున్న__ యేసును!” అని యేసు చెప్పెను. +* __[46:04](rc://en/tn/help/obs/46/04)__ అయితే, “బోధకుడా, ఈ మనుష్యుడు విశ్వాసులను __హింసించువాడని__ నేను వినియున్నాను” అని అననీయ చెప్పెను. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1814, H4783, H7291, H7852, G1375, G1376, G1377, G1559, G2347 diff --git a/bible/other/perseverance.md b/bible/other/perseverance.md new file mode 100644 index 0000000..4ecea09 --- /dev/null +++ b/bible/other/perseverance.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# పట్టుదలతో, పట్టుదల # + +## నిర్వచనము: ## + +“పట్టుదలతో” మరియు “పట్టుదల” అను పదములు ఏదైనా ఒక పనినిగాని లేక ఒక విషయమును చేయునప్పుడు అది ఎంత సమయము తీసుకున్న లేక అది ఎంత కష్టమైనా చేస్తూ ముందుకు కొనసాగడమును సూచిస్తుంది. + +* పట్టుదల కలిగియుండడం అనునది అనేకమైన కష్టముల గుండా లేక అనేకమైన పరిస్థితుల ద్వారా వెళ్ళుచున్నప్పుడు క్రీస్తువలె నడుచుకోవడమనే అర్థమును కూడా ఇస్తుంది. +* ఒక వ్యక్తికి “పట్టుదల” కలిగియున్నాడు అని అంటే అతను చేయవలసినదానిని కష్టమైన, ఎంత బాధయైనగాని చెస్తూ ఉండుటకు సమర్థుడని దాని అర్థము. +* దేవుని బోధలను గట్టిగా పట్టుకొని నమ్ముతూ కొనసాగాలంటే, ప్రత్యేకముగా తప్పుడు బోధలను ఎదుర్కొనినప్పుడు దానికి ముఖ్యముగా పట్టుదల కావాలి. +* అఖానార్థకమును కలిగియున్న “మొండితనము” అనే పదమును ఈ సందర్భములో ఉపయోగించుకొనకుండా జాగ్రత్తపడండి. + +(ఈ పదములను ఒకసారి చూడండి: [సహనము](../other/patient.md), [విచారణ](../other/trial.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథములోని అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [కొలోస్స.01:11-12](rc://en/tn/help/col/01/11) +* [ఎఫెస.06:17-18](rc://en/tn/help/eph/06/17) +* [యాకోబు.05:9-11](rc://en/tn/help/jas/05/09) +* [లూకా.08:14-15](rc://en/tn/help/luk/08/14) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G3115, G4343, G5281 \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/perverse.md b/bible/other/perverse.md new file mode 100644 index 0000000..1793529 --- /dev/null +++ b/bible/other/perverse.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# దుర్మార్గము, దుర్మార్గముగా, వక్రబుద్ధి, వక్రబుద్ధులు, అన్యాయములు, చెరుపు, మారుబాటుచేయుట, వక్రికరించబడినది, వక్రీకరించడం # + +## నిర్వచనము: ## + +“దుర్మార్గము” అను పదమును నైతికముగా చెడిపోయిన లేక వక్రీకరించబడిన క్రియను లేక ఒక వ్యక్తిని వివరించుటకు ఉపయోగించబడినది. +“దుర్మార్గముగా” అను పదమునకు “దుర్మార్గమైన విధానములో” అని అర్థము. దేనినైనా “చెరుపు’ అను మాటకు సరియైనదానినుండి లేక మంచిదానినుండి దానిని మళ్లించు లేక దానిని వక్రీకరించు అని అర్థము. + +* దుర్మార్గమైనదేదైనా లేక దుర్మార్గుడైన వ్యక్తి సరియైన లేక మంచి మార్గమునుండి తొలగిపోయాడు. +* పరిశుద్ధ గ్రంథములో ఇశ్రాయేలియులు దేవునికి అవిధేయత చూపినప్పుడు వారు దుర్మార్గముగా నడుచుకొనిరి. వారు అబద్ధపు దేవుళ్ళను ఆరాధించుట ద్వారా దీనిని పదే పదే చేయుచూ వచ్చిరి. +* దేవుని విలువలకు లేక ప్రవర్తనకు విరోధమైన ఎటువంటి క్రియయైన దుర్మార్గముగా పరిగణించబడుతుంది. +* “దుర్మార్గము” అను పదమును తర్జుమా చేయు విధానములో “నైతికంగా వక్రీకరించబడుట” లేక “అనైతికత” లేక “దేవుని సరళ మార్గమునుండి వైదొలగిపోవుట” అను మాటలను సందర్భాన్ని బట్టి ఉపయోగించబడును. +* “వక్రీకరించబడిన ప్రసంగము” అను మాటను “దుష్ట విధానములో మాట్లాడుట” లేక “మోసపూరితమైన మాటలు” లేక “అనైతికముగా మాట్లాడుట” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చు. +* “దుర్మార్గపు ప్రజలు” అనేక మాటలు “అనైతికమైన ప్రజలు” లేక “నైతికముగా దిగజారిన ప్రజలు” లేక “దేవునికి ఎల్లప్పుడూ అవిధేయత చూపించే ప్రజలు” అని కూడా వివరించవచ్చు. +* “దుర్మార్గముగా నడుచుకొనుట” అనే మాటను “దుష్ట మార్గములో నడుచుకొనుట” లేక “దేవుని ఆజ్ఞలకు విరుద్ధముగా కార్యములు చేయుట” లేక “దేవుని ఉపదేశములను తిరస్కరించు విధానములో జీవించుట” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చు. +* “చెరుపు” అను పదమును “చెడిపోవుటకు కారణమగు” లేక “దుష్టత్వములోనికి నడిపించు” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చు. + +(ఈ పదములను కూడా చుడండి: [అనైతికత](../other/corrupt.md), [మోసపరచు](../other/deceive.md), [అవిధేయత](../other/disobey.md), [దుష్టత్వము](../kt/evil.md), [తిరుగు](../other/turn.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 రాజులు.08:46-47](rc://en/tn/help/1ki/08/46) +* [1 సము.20:30-31](rc://en/tn/help/1sa/20/30) +* [యోబు.33:27-2 8](rc://en/tn/help/job/33/27) +* [లూకా.23:1-2](rc://en/tn/help/luk/23/01) +* [కీర్తన.101:4-6](rc://en/tn/help/psa/101/004) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1942, H2015, H3399, H3868, H3891, H4297, H5186, H5557, H5558, H5753, H5766, H5773, H5791, H5999, H6140, H6141, H8138, H8397, H8419, G654, G1294, G3344, G3859 diff --git a/bible/other/pierce.md b/bible/other/pierce.md new file mode 100644 index 0000000..6a49c8f --- /dev/null +++ b/bible/other/pierce.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# పొడుచుట, పొడుచును, పొడవబడెను, పొడుచుచుండుట # + +## నిర్వచనము: ## + +“పొడుచుట” అను పదమునకు పదనుగల ఒక వస్తువుతో దేనినైనా గుచ్చుట అని అర్థము. +ఎవరినైనా భావోద్వేగాలుకు గురిచేయుటను సూచించుటకు ఈ పదమును అలంకారికముగాను ఉపయోగించిరి. + +* యేసును సిలువలో వ్రేలాడదీసినప్పుడు ఒక సైనికుడు ఆయన ప్రక్కలో పొడుస్తాడు. +* పరిశుద్ధ గ్రంథ కాలములలో స్వాతంత్ర్యమును పొందిన ఒక బానిస తన యజమానుని కొరకు పనిచేయుటను కొనసాగిస్తున్నాడని చెప్పుటకు తన చెవిని కుట్టించుకొనవలెను. +* ఖడ్గం ఆమె హృదయమును పొడుచును అని సుమెయోను మరియకు చెప్పినప్పుడు ఆయన ఆ మాటను అలంకారముగా ఉపయోగించియుండెను, ఈ మాటకు అర్థము ఏమనగా ఆమె చాలా తీవ్రమైన బాధను అనుభవిస్తుంది ఎందుకంటే ఆమెకు యేసు అనే కుమారుడు జన్మించుబోవుచున్నాడు కాబట్టి ఆ వేదన ఆమెకు కలుగును. + +(ఈ పదములను కూడా చుడండి: [సిలువ](../kt/cross.md), [యేసు](../kt/jesus.md), [దాసుడు](../other/servant.md), [సుమెయోను](../names/simeon.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [యోబు.16:13-14](rc://en/tn/help/job/16/13) +* [యోబు.20:23-25](rc://en/tn/help/job/20/23) +* [యోహాను.19:36-37](rc://en/tn/help/jhn/19/36) +* [కీర్తనలు.022:16-17](rc://en/tn/help/psa/022/016) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H935, H1856, H2342, H2490, H2491, H2944, H3738, H4272, H5181, H5344, H5365, H6398, G1330, G1338, G1574, G2660, G3572, G4044, G4138 diff --git a/bible/other/pig.md b/bible/other/pig.md new file mode 100644 index 0000000..cf8c10a --- /dev/null +++ b/bible/other/pig.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# పంది, పందులు, పంది మాంసము, వరహము # + +## నిర్వచనము: ## + +పంది అనునది మాంసము కొరకు పెంచే నాలుగు కాళ్ళున్న డెక్కలుగల ఒక విధమైన ప్రాణి. దీని మాంసమును “పంది మాంసము” అని అందురు. పందులకు మరియు పందులకు సంబంధించిన ప్రాణులకు ఉపయోగించే మరొక పదము “వరహము” అయ్యున్నది. + +* పంది మాంసము తినవద్దని మరియు దానిని అశుభ్రమైన జంతువుగా ఎంచమని దేవుడు ఇశ్రాయేలీయులకు చెప్పాడు. యూదులు ఈ రోజు వరకు ఇంకనూ పంది మాంసమును తినరు మరియు దానిని అపరిశుద్ధమైన ప్రాణియని ఎంచుదురు. +* ప్రజలకు మాంసముగా అమ్ముటకు పందులన్నిటిని సాకి పెంచుతారు. +* ఒక రకమైన పంది ఉంది, దీనిని సాకరు గాని, ఇది అడవులలో జీవిస్తూ ఉంటుంది; దీనిని “అడవి పంది” అని పిలిచెదరు. అడవి పంది దంతాలను కలిగియుంటుంది మరియు దీనిని అత్యంత అపాయకరమైన ప్రాణి అని కూడా పరిగణిస్తారు. +* మరికొన్నిమార్లు పెద్ద పెద్ద పందులను “సూకరములు” అని కూడా పిలుస్తారు. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేర్లను ఎలా తర్జుమా చేయాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(ఈ పదములను కూడా చుడండి: [నిర్మలము](../kt/clean.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [2 పేతురు.02:20-22](rc://en/tn/help/2pe/02/20) +* [మార్కు.05:11-13](rc://en/tn/help/mrk/05/11) +* [మత్తయి.07:6](rc://en/tn/help/mat/07/06) +* [మత్తయి.08:30-32](rc://en/tn/help/mat/08/30) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2386, G5519 diff --git a/bible/other/pillar.md b/bible/other/pillar.md new file mode 100644 index 0000000..802561b --- /dev/null +++ b/bible/other/pillar.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# నిలువు, వరసలు, స్తంభము, స్తంభములు # + +## నిర్వచనము: ## + +“స్తంభము” అనే పదము సాధారణముగా పైకప్పును భారము పట్టుకొని ఉండుటకు ఉపయోగించే ఒక పెద్ద నిలువు కట్టడను సూచించును. +“స్తంభము” అను పదానికి మరియొక పదము “నిలువు” అని అంటారు. + +* పరిశుద్ధ గ్రంథ కాలములో భవనములను నిర్మించుటలో పడిపోకుండా నిలువబెట్టుటకు ఉపయోగించే స్తంభములు సాధారణముగా ఒకే రాతినుండి చెక్కేవారు. +* పాత నిబంధనలో సంసోను ఫిలిష్టియులుచేత పట్టబడినప్పుడు, అతనిని దేవాలయములో కట్టివేసి ఉంచినప్పుడు ఆ స్తంభములను గట్టిగా లాగుట ద్వారా వారి అన్య దేవాలయమును నాశనము చేసెను. +* “స్తంభము” అనే పదము కొన్నిమార్లు ఒక గొప్ప సంఘటన జరిగిన చోట గురుతుగా ఉంచుటకు లేక సమాధివద్ద జ్ఞాపకార్ధముగా పెట్టుటకు ఒక పెద్ద రాయిని లేక చెక్కిన ఒక పెద్ద రాతి బండను సూచిస్తుంది. +* ఒక అబద్ధపు దేవుణ్ణి ఆరాధించుటకు చేసే ఒక విగ్రహమును కూడా ఈ పదము సూచిస్తుంది. ఈ పదము “చెక్కిన రూపము” అనే మాటకు కూడా వర్తిస్తుంది మరియు దీనిని “ప్రతిమ” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “స్తంభము” అనే పదమును ఒక స్తంభములాగా ఆకారములో ఉన్నదానిని సూచించుటకు ఉపయోగించబడినది, ఉదాహరణకు, ఇశ్రాయేలీయులను అరణ్యము ద్వారా రాత్రి పూట నడిపించిన “అగ్ని స్తంభము” లేక లోతు భార్య పట్టణమును వెనక్కి తిరిగి చూసినప్పుడు ఆమె “ఉప్పు స్తంభముగా” మారడము. +* భవనము పడిపోకుండా ఉంచే ఒక కట్టడగా ఉపయోగించే “స్తంభము” లేక “నిలువు కట్టడ” అనే పదములను “దూలము పడిపోకుండా పెట్టె నిలువెత్తు రాయి” లేక “పడిపోకుండా కట్టే రాతి కట్టడ” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చు. +* “స్తంభము” అనే పదమును ఉపయోగించే వాటిలో “ప్రతిమ” లేక “గుట్ట” లేక “దిబ్బ” లేక “స్మారక చిహ్నం” లేక “పొడవైన ద్రవ్యరాశి” అని సందర్భానుసారముగా ఉపయోగిస్తారు. + +(ఈ పదములను కూడా చుడండి: [స్థాపన](../other/foundation.md), [అబద్ధపు దేవుడు](../kt/falsegod.md), [రూపం](../other/image.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [2 రాజులు.18:4-5](rc://en/tn/help/2ki/18/04) +* [నిర్గమ.13:19-22](rc://en/tn/help/exo/13/19) +* [నిర్గమ.33:7-9](rc://en/tn/help/exo/33/07) +* [ఆది.31:45-47](rc://en/tn/help/gen/31/45) +* [సామెతలు.09:1-2](rc://en/tn/help/pro/09/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H352, H547, H2106, H2553, H3730, H4552, H4676, H4678, H4690, H5324, H5333, H5982, H8490, G4769 diff --git a/bible/other/pit.md b/bible/other/pit.md new file mode 100644 index 0000000..846dcc9 --- /dev/null +++ b/bible/other/pit.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# గుంట, గుంటలు, ఊహించని ఉపద్రవము # + +## నిర్వచనము: ## + +గుంట అనునది నేల మీద త్రవ్వి తీసే లోతైన రంధ్రం. + +* ప్రజలు నీటి కొరకు లేక జంతువులను పట్టుకొను ఉద్దేశము కొరకు అనేకమైన గుంటలను త్రవ్వుదురు. +* గుంటను తాత్కాలికముగా ఖైదిని ఉంచడానికి కూడా ఉపయోగించేవారు. +* కొన్నిమార్లు “గుంట” అనే పదము సమాధిని లేక నరకమును సూచిస్తుంది. మరికొన్నిమార్లు ఇది “అగాధమును” కూడా సూచిస్తుంది. +* చాలా లోతైన గుంటను “నీటి తొట్టి” అని కూడా అంటారు. +* “గుంట” అనే పదమును అలంకార భాషలో కూడా ఉపయోగించారు, ఉదాహరణకు, “నాశనమనే గుంట” అనే వాక్యము ఘోరమైన పరిస్థితిలో ఇరుక్కొని ఉండుట లేక పాప స్వభావములో అతీ ఎక్కువగా నిమగ్నమైయుండుటను, నాశనకరమైన ఆలువాట్లలో మునిగియుండుటను వివరిస్తుంది. + +(ఈ పదములను కూడా చుడండి: [అగాధము](../other/abyss.md), [నరకము](../kt/hell.md), [చెర](../other/prison.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [ఆది.37:21-22](rc://en/tn/help/gen/37/21) +* [యోబు.33:16-18](rc://en/tn/help/job/33/16) +* [లూకా.06:39-40](rc://en/tn/help/luk/06/39) +* [సామె.01:12-14](rc://en/tn/help/pro/01/12) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H875, H953, H1356, H1360, H1475, H2352, H4087, H4113, H4379, H6354, H7585, H7745, H7816, H7825, H7845, H7882, G12, G999, G5421 diff --git a/bible/other/plague.md b/bible/other/plague.md new file mode 100644 index 0000000..8384883 --- /dev/null +++ b/bible/other/plague.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# తెగులు, తెగుళ్ళు # + +## నిర్వచనము: ## + +తెగుళ్ళు అనేవి జనసమూహములకు (ఎక్కువ సంఖ్యలో ఉన్నటువంటి జనులకు) మరణాన్ని గాని లేక శ్రమలను కలుగజేసే ఘటనలైయున్నవి. +అనేకమార్లు తెగులు అనేది చాలా వేగంగా ప్రాకే వ్యాధియైయున్నది మరియు దీనిని అపునంతవరకు అనేకమందిని మరణానికి గురిచేస్తుంది. + +* అనేకమైన తెగుళ్ళు స్వాభావికముగానే పుట్టుకు వస్తాయి, కాని కొన్ని మాత్రము ప్రజల పాపముల చేసినందుకు వారిని శిక్షించుటకు దేవుడు పంపించే తెగుళ్ళుగా పరిగణించబడుతాయి. +* మోషే కాలములో ఇస్రాయేలియులు ఐగుప్తును విడిచి వెళ్ళునట్లు చేయుటకు ఫరోను బలవంతము చేయుటకు ఐగుప్తు దేశములోనికి దేవుడు పది తెగుళ్లను పంపించాడు. ఈ తెగుళ్లలో నీళ్ళు రక్తముగా మార్చబడుట, భౌతికమైన వ్యాధులు, వడగండ్లు మరియు కీటకముల ద్వారా పంటలను నాశనము చేయుట, మూడు రోజులు పూర్తిగా చీకటియగుట, మరియు మొదటి సంతానముపు మగ బిడ్డల మరణము అనేవి ఉండును. +* దీనిని “విస్తృతమైన వైపరిత్యాలు” లేక “విస్తృతమైన రోగాలు” అని సందర్భానుసారముగా తర్జుమా చేయుదురు. + +(ఈ పదములను కూడా చుడండి: [వడగండ్లు](../other/hail.md), [ఇశ్రాయేలు](../kt/israel.md), [మోషే](../names/moses.md), [ఫరో](../names/pharaoh.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [2 సమూ.24:13-14](rc://en/tn/help/2sa/24/13) +* [నిర్గమ.09:13-14](rc://en/tn/help/exo/09/13) +* [ఆది.12:17-20](rc://en/tn/help/gen/12/17) +* [లూకా.21:10-11](rc://en/tn/help/luk/21/10) +* [ప్రక.09:18-19](rc://en/tn/help/rev/09/18) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1698, H4046, H4194, H4347, H5061, H5062, H5063, G3061, G3148, G4127 diff --git a/bible/other/plead.md b/bible/other/plead.md new file mode 100644 index 0000000..eb524a3 --- /dev/null +++ b/bible/other/plead.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# అభ్యర్ధన, అభ్యర్ధనలు, వేడుకో, వేడుకొనుట, వేడుకొనబడెను, వేడుకొనుచుండుట, వేడుకొనుటలు # + +## వాస్తవాలు: ## + +“వేడుకో” మరియు “వేడుకొనుచుండుట” అనే పదములు ఏదైనా పని చేయుటకు ఎవరినైనా తక్షణమే అడగడమును సూచిస్తుంది. +“అభ్యర్ధన” అనునది తక్షణముగా విన్నవించుకోవడమునైయున్నది. + +* వేడుకొనుట అనునది అనేకమార్లు ఒక వ్యక్తి చాలా గొప్ప అవసరతలో ఉండుటను లేక సహాయము కొరకు బలముగా అర్థించుటను సూచిస్తుంది. +* ప్రజలు దేవుడు తన కరుణను తమపై చూపాలని లేక వారికి ఏదైనా అనుగ్రహించాలని తక్షణమే విన్నపము తెలియజేస్తుంటారు, ఈ విన్నపము వారికొరకైనా కావచ్చు లేక ఇంకొకరికొరకైనా కావచ్చు. +* ఈ పదమును అనువాదము చేసే వేరొక విధానములో “యాచించుట” లేక “దీనంగా అర్థించుట” లేక “తక్షణమే అడుగుట’ అనే మాటలను ఉపయోగించుదురు. +* “అభ్యర్ధన” అనే పదమును “తక్షణ మనవి” లేక “బలమైన విజ్ఞప్తి” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. +* ఈ పదము డబ్బుల కొరకు యాచించుట అనే అర్థము తీసుకొని రాకుండా ఈ సందర్భములో జాగ్రత్తపడండి. + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [2 కోరింథీ.08:3-5](rc://en/tn/help/2co/08/03) +* [న్యాయా.06:31-32](rc://en/tn/help/jdg/06/31) +* [లూకా.04:38-39](rc://en/tn/help/luk/04/38) +* [సామె.18:17-18](rc://en/tn/help/pro/18/17) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1777, H2603, H3198, H4941, H4994, H6279, H6293, H6664, H6419, H7378, H7379, H7775, H8199, H8467, H8469, G1189, G1793, G2065, G3870 diff --git a/bible/other/pledge.md b/bible/other/pledge.md new file mode 100644 index 0000000..b96bef9 --- /dev/null +++ b/bible/other/pledge.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ప్రతిజ్ఞ, ప్రతిజ్ఞ చేయబడెను, ప్రతిజ్ఞలు # + +## నిర్వచనము: ## + +“ప్రతిజ్ఞ” అనే పదము ఏదైనా ఇచ్చుటకు లేక ఏదైనా కార్యము చేయుటకు అధికారికంగా మరియు గంభీరముగా హామీ ఇచ్చుటను సూచిస్తుంది. + +* పాత నిబంధనలో ఇశ్రాయేలు అధికారులు రాజైన దావీదుకు నమ్మకముగా ఉంటామని ప్రతిజ్ఞ చేసిరి. +* ప్రతిజ్ఞగా ఒక వస్తువును ఇచ్చినట్లయితే ఆ వాగ్ధానము నెరవేర్చబడిన తరువాత దానిని తిరిగి ఆ వస్తువు సంబంధించిన వ్యక్తికి ఇవ్వవలసియుంటుంది. +* “ప్రతిజ్ఞ” అనే పదమును “అధికారికంగా కట్టుబడియుండుట” లేక ‘బలముగా వాగ్ధానము చేయుట” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “ప్రతిజ్ఞ” అనే పదము తీసుకున్న అప్పు చెల్లించునంతవరకు వాగ్దానముగాను లేక హామీగాను ఇవ్వబడిన ఒక వస్తువును సూచిస్తుంది. +* “ప్రతిజ్ఞ” అనే పదమును తర్జుమా చేయు అనేకమైన విదానములలో “గంభీరమైన వాగ్ధానము” లేక ‘అధికారికంగా కట్టుబడియుండుట” లేక “హామీ” లేక “అధికారిక హామీ” అని సందర్భానుసారముగా ఉపయొగిస్తూ ఉంటారు. + +(ఈ పదములను కూడా చుడండి: [వాగ్ధానము](../kt/promise.md), [ఒట్టు](../other/oath.md), [శపథం](../kt/vow.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [2 కోరింథీ.05:4-5](rc://en/tn/help/2co/05/04) +* [నిర్గమ.22:25-27](rc://en/tn/help/exo/22/25) +* [ఆది.38:17-18](rc://en/tn/help/gen/38/17) +* [నెహెమ్యా.10:28-29](rc://en/tn/help/neh/10/28) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H781, H2254, H2258, H5667, H5671, H6148, H6161, H6162 diff --git a/bible/other/plow.md b/bible/other/plow.md new file mode 100644 index 0000000..b874e74 --- /dev/null +++ b/bible/other/plow.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# నాగలి, నాగళ్ళు, దున్నిరి, దున్నుట, దున్నువారు, దుక్కి దున్నేవాడు, దుక్కి దున్నేవారు, నాగటి నక్కులు, దున్నబడనిది # + +## నిర్వచనము: ## + +“నాగలి” అనునది విత్తుటకొరకు నేలను లేక పొలమును సిద్ధము చేయుటకు మట్టిని దున్నడానికి ఉపయోగించే వ్యవసాయ సాధనమునైయున్నది. + +* నాగళ్ళు నేలను త్రవ్వుటకు ఉపయోగపడే పదునైన మొనలను కలిగియుండును. నాగిలిని నడిపించుటకు రైతు ఉపయోగించే విధముగా వాటికి సాధారణముగా చేతి పిడులు ఉంటాయి. +* పరిశుద్ధ గ్రంథములో నాగళ్ళు ఎద్దుల ద్వారా లేక పని చేసే ఇతర ప్రాణుల ద్వారా లాగించబడుతాయి. +* ఎక్కువ నాగళ్ళు గట్టి చెక్క ద్వారా చేయబడుతాయి, అయితే నాగలికి కొనాన అతికించే పదునైన మొనలు మాత్రము ఇనుముతోగాని లేక కంచుతో గాని చేసెడివారు. + +(ఈ పదములను కూడా చుడండి: [కంచు](../other/bronze.md), [ఎద్దు](../other/cow.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 సమూ.08:10-12](rc://en/tn/help/1sa/08/10) +* [ద్వితి.21:3-4](rc://en/tn/help/deu/21/03) +* [లూకా.09:61-62](rc://en/tn/help/luk/09/61) +* [లూకా.17:7-8](rc://en/tn/help/luk/17/07) +* [కీర్తన.141:5-7](rc://en/tn/help/psa/141/005) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H406, H855, H2758, H2790, H5215, H5647, H5656, H5674, H6213, H6398, G722, G723 diff --git a/bible/other/pomegranate.md b/bible/other/pomegranate.md new file mode 100644 index 0000000..49399c3 --- /dev/null +++ b/bible/other/pomegranate.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# దానిమ్మకాయ, దానిమ్మకాయలు # + +## వాస్తవాలు: ## + +దానిమ్మకాయ అనునది దప్పంగా ఉండే ఒక విధమైన పండు, ఈ పండులో తినగలిగే మెత్తని ఎర్రని పండును కలిగిన అనేకమైన విత్తనములతో నింపబడిన గట్టిగా ఉండే తోలును కలిగియుంటుంది. + +* బయటి బెరడు లేక తొక్క అనేది ఎర్రని రంగులో ఉంటుంది మరియు విత్తనముల చుట్టూ ఉండే పండు మెరుస్తూ ఎర్రగా ఉంటుంది. +* దానిమ్మకాయలు ఐగుప్తు మరియు ఇశ్రాయేలులాంటి ఎక్కువ వేడివున్నటువంటి, పొడి వాతావరణం ఉన్నటువంటి దేశాలలో సర్వ సాధారణముగా పండుతుంటాయి. +* కానాను పుష్కలమైన నీళ్ళు మరియు ఫలవంతమైన మన్ను ఉండే భూమియైయుండునని యెహోవ దేవుడు ఇశ్రాయేలీయులకు వాగ్ధానము చేసియుండెను. తద్వారా అక్కడ దానిమ్మకాయలతో సహా ఆహారము అపారముగా లభిస్తుంది. +* సొలోమోను దేవాలయము నిర్మాణములో దానిమ్మకాయల ఆకారములో రాగి అలంకరణలు కూడా చేసిరి. + +(ఈ పదములను కూడా చుడండి: [రాగి](../other/bronze.md), [కానాను](../names/canaan.md), [ఐగుప్తు](../names/egypt.md), [సొలోమోను](../names/solomon.md), [దేవాలయము](../kt/temple.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [2 రాజులు.25:16-17](rc://en/tn/help/2ki/25/16) +* [ద్వితి.08:7-8](rc://en/tn/help/deu/08/07) +* [యిర్మియా.52:22-23](rc://en/tn/help/jer/52/22) +* [సంఖ్యా.13:23-24](rc://en/tn/help/num/13/23) +* [ఐగుప్తు](../names/egypt.md) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H7416 diff --git a/bible/other/possess.md b/bible/other/possess.md new file mode 100644 index 0000000..4198966 --- /dev/null +++ b/bible/other/possess.md @@ -0,0 +1,36 @@ +# స్వాధీనము, స్వాధీనము చేసికొనుట, స్వాధీనము చేసికొనబడినది, స్వాధీనపరచుకొనుట, స్వాస్థ్యము, స్వాస్థ్యములు, ఏమి లేకుండ చేయి # + +## వాస్తవాలు: ## + +“స్వాధీనము” మరియు “స్వాధీనము చేసికొనుట” అనే పదములు సాధారణముగా దేనినైనా స్వంతము చేసికొనుటను సూచిస్తుంది. భూమిని స్వాధీనము చేసుకొనుటను లేక దేని మీదనైనా నియంత్రణ పొందుట అను అర్థములు ఈ పదాలకు కలవు. + +* పాత నిబంధనలో ఒక భూమిని “స్వాధీనపరచుకొనుటను” లేక “వశము చేసుకొనుటను” అనే సందర్భములో ఈ పదము ఎక్కువగా ఉపయోగించబడింది. +* కానాను దేశమును “స్వాధీనము” చేసికొనుమని యెహోవ ఇశ్రాయేలీయులకు ఆదేశించినప్పుడు, వారు కానాను దేశములోనికి వెళ్లి, అక్కడ నివాసించాలని ఆ మాటకు అర్థమునైయున్నది. ఆ దేశమందు నివసించిన కానాను ప్రజలను మొట్ట మొదటిసారిగా జయించడమును ఇందులో ఇమిడియుంటుంది. +* “వారి స్వాస్థ్యముగా” కానాను దేశమును దేవుడు వారికి ఇచ్చాడని ఆయన ఇశ్రాయెలీయులకు చెప్పెను. ఈ పదమును “నివసించుటకు వారికి సరియైన స్థలము” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* ఇశ్రాయేలు జనమును కూడా యెహోవ యొక్క “ప్రత్యేకమైన స్వాస్థ్యము” అని కూడా పిలువబడిరి. ఆయనను సేవించుటకు మరియు ఆరాధించుటకు విశేషముగా పిలువబడిన తన ప్రజలుగాను మరియు ఆయనకు సంబంధించిన ప్రజలుగా వారు ఉందురని దీని అర్థమునైయున్నది. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* “స్వాధీనము” అనే పదమును “స్వంతం” లేక “కలిగియుండు” లేక “ దేని మీదనైనా అధికారము కలిగియుండు” అని తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “వాటిని స్వాధీనపరచుకొనుడి” అనే మాటను “వాటిని నియంత్రణలోనికి తీసుకొనండి” లేక “వశము చేసుకొనండి” లేక “ఆ స్థలములో నివసించండి” అని సందర్భానుసారముగా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* ప్రజలు స్వంతము చేసికొనిన వస్తువులను గూర్చి సూచించినప్పుడు, “స్వాస్థ్యములు” అనే పదమును “సంబంధించినవి” లేక “ఆస్తి” లేక “స్వంత వస్తువులు” లేక “వారు స్వంతము చేసికొనిన వస్తువులు” అని తర్జుమా చేయవచ్చును. +* యెహోవా ఇశ్రాయేలీయులను పిలిచినప్పుడు, “నా ప్రత్యేకమైన స్వాస్థ్యము” అనే ఈ మాటను “నా ప్రత్యేకమైన ప్రజలు” లేక “నాకు సంబంధించిన ప్రజలు” లేక “నేను ప్రేమించే, పరిపాలించే నా ప్రజలు” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “వారు వారి స్వాస్థ్యముగా మార్చబడుతారు” అనే వాక్యము భూమిని సూచించి చెప్పినప్పుడు, ఈ మాటకు “వారు ఆ భూమిని వశము చేసికొందురు” లేక “ఆ భూమి వారికి చెందుతుంది” అని అర్థము. +* “ఆయన స్వాస్థ్యములో కనుగొనబడినది” అనే ఈ మాటను “తాను పట్టుకొనినదానియందు” లేక “అతనితో కలిగియున్నవాటితో” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “మీ స్వాస్థ్యమువలె” అనే ఈ మాటను “మీకు సంబంధించిన వాటివలె” లేక “నీ ప్రజలు నివసించు స్థలమువలె” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “ఆయన స్వాస్థ్యములో” అనే ఈ మాటను “ఆయన స్వంతము చేసికొనిన దానియందు” లేక “ఆయనకు సంబంధించినది” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. + +(ఈ పదములను కూడా చుడండి: [కానాను](../names/canaan.md), [ఆరాధన](../kt/worship.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 దిన.06:70](rc://en/tn/help/1ch/06/70) +* [1 రాజులు.09:17-19](rc://en/tn/help/1ki/09/17) +* [అపొ.కార్య.02:43-45](rc://en/tn/help/act/02/43) +* [ద్వితీయో.04:5-6](rc://en/tn/help/deu/04/05) +* [ఆది.31:36-37](rc://en/tn/help/gen/31/36) +* [మత్తయి.13:44-46](rc://en/tn/help/mat/13/44) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H270, H272, H834, H2505, H2631, H3027, H3423, H3424, H3425, H3426, H4180, H4181, H4672, H4735, H4736, H5157, H5159, H5459, H7069, G1139, G2192, G2697, G2722, G2932, G2933, G2935, G4047, G5224, G5564 diff --git a/bible/other/praise.md b/bible/other/praise.md new file mode 100644 index 0000000..28b11ab --- /dev/null +++ b/bible/other/praise.md @@ -0,0 +1,42 @@ +# స్తుతి, స్తుతులు, స్తుతించెను, స్తుతించుట, స్తుతికి అర్హుడు # + +## నిర్వచనము: ## + +ఎవరినైనా స్తుతించాలంటే ఆ వ్యక్తికొరకు గౌరవమును మరియు ప్రశంసలను వ్యక్తపరచాలి. + +* దేవుని గొప్పతనమునుబట్టి ప్రజలందరు దేవునిని స్తుతిస్తారు మరియు లోక రక్షకునిగాను, సృష్టికర్తగాను ఆయన చేసిన అద్భుత కార్యములనుబట్టి ఆయనను స్తుతిస్తారు. +* దేవుని కొరకైన స్తుతిలో అనేకమార్లు ఆయన చేసిన కార్యముల కొరకు కృతజ్ఞతలు చెల్లించుటయనునది ఉండును. +* సంగీతము మరియు పాటలు పాడుట అనునది అనేకమార్లు దేవునిని స్తుతించు విదానముగా పరిగణించబడును. +* దేవునిని ఆరాధించుట అనునది ఆయనను స్తుతించుటయను అర్థములో భాగమునైయున్నది. +* “స్తుతి” అనే పదమును “మంచిగా మాట్లాడు” లేక “మాటలతో గొప్పగా ఉన్నతంగా ఘనపరచు” లేక “మంచి విషయములు పలుకు” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “స్తుతి” అనే నామపదమును “ఘనముగా మాట్లాడు” లేక “ఘనపరిచే విధముగా మాట్లాడు” లేక “మంచి విషయములను చెప్పి మాట్లాడు” అని తర్జుమా చేయవచ్చును. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [ఆరాధన](../kt/worship.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [2 కొరింతి.01:3-4](rc://en/tn/help/2co/01/03) +* [అపొ.కార్య.02:46-47](rc://en/tn/help/act/02/46) +* [అపొ.కార్య.13:48-49](rc://en/tn/help/act/13/48) +* [దాని.03:28](rc://en/tn/help/dan/03/28) +* [ఎఫెసీ.01:3-4](rc://en/tn/help/eph/01/03) +* [ఆది.49:8](rc://en/tn/help/gen/49/08) +* [యాకోబు.03:9-10](rc://en/tn/help/jas/03/09) +* [యోహాను.05:41-42](rc://en/tn/help/jhn/05/41) +* [లూకా.01:46-47](rc://en/tn/help/luk/01/46) +* [లూకా.01:64-66](rc://en/tn/help/luk/01/64) +* [లూకా.19:37-38](rc://en/tn/help/luk/19/37) +* [మత్తయి.11:25-27](rc://en/tn/help/mat/11/25) +* [మత్తయి.15:29-31](rc://en/tn/help/mat/15/29) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[12:13](rc://en/tn/help/obs/12/13)__ ఇశ్రాయేలీయులు దేవునిని __స్తుతించుటకు__ మరియు వారి క్రొత్త స్వాతంత్ర్యమును ఆచరించుటకు అనేకమైన పాటలు పాడిరి, ఎందుకంటే దేవుడు వారిని ఐగుప్తు సైన్యమునుండి రక్షించెను. +* __[17:08](rc://en/tn/help/obs/17/08)__ దావీదు ఈ మాటలు వినినప్పుడు, అతను తక్షణమే దేవునిని __స్తుతించి__, కృతజ్ఞతలు తెలియజేసెను, ఎందుకంటే ఇటువంటి ఘనతను మరియు అనేక ఆశీర్వాదములను ఇస్తానని దేవుడు దావీదుకు వాగ్ధానము చేసియుండెను. +* __[22:07](rc://en/tn/help/obs/22/07)__ “దేవునిని __స్తుతించుడి__, ఎందుకనిన ఆయన తన ప్రజలను జ్ఞాపకము చేసికొనెను” అని జెకర్యా చెప్పెను! +* __[43:13](rc://en/tn/help/obs/43/13)__ వారందరు (శిష్యులు) కూడి దేవుని __స్తుతించుటలో__ సంతోషించిరి మరియు వారితోనున్న సమస్తము వారిలో ఒకరితో ఒకరు పంచుకొనిరి. +* __[47:08](rc://en/tn/help/obs/47/08)__ వారు పౌలు మరియు సీలను చెరలో ఎక్కువ భద్రత కలిగిన భాగమందు ఉంచిరి మరియు వారి కాళ్ళను బంధించిరి. అయినను మధ్యరాత్రియందు, వారు పాటలు పాడుచు దేవునిని __స్తుతించిరి__ . + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1319, H6953, H7121, H7150, G1229, G1256, G2097, G2605, G2782, G2783, G2784, G2980, G3853, G3955, G4283, G4296 diff --git a/bible/other/preach.md b/bible/other/preach.md new file mode 100644 index 0000000..7291235 --- /dev/null +++ b/bible/other/preach.md @@ -0,0 +1,55 @@ +# ప్రసంగించు, ప్రసంగించెను, ప్రసంగించుట, ప్రసంగీకుడు, ప్రకటించు, ప్రకటించును, ప్రకటించబడెను, ప్రకటించుట, ప్రకటన, ప్రకటనలు # + +## నిర్వచనము: ## + +“ప్రసంగించు” అనే పదమునకు ఒక జన సమూహముతో మాట్లాడుట, వారికి దేవునిని గూర్చి బోధించుట మరియు ఆయనకు విధేయులవ్వాలని వారికి హెచ్చరిక చేయుట అని అర్థమునైయున్నది. +“ప్రకటించు” అనే పదమునకు బహిరంగముగా ధైర్యంగా ఏదైనా స్పష్టికరణచేయు లేక ప్రకటనగా తెలుపు అర్థమునైయున్నది. + +* అనేకమార్లు ప్రసంగించుట అనునది ఒక పెద్ద జనసమూహమునకు ఒక వ్యక్తి ద్వారా చేసేదిగా పరిగణించబడుతుంది. ఇది సహజముగా మాట్లాడుటయేగాని, వ్రాయడము కాదు. +* “ప్రసంగించుట” మరియు “బోధించుట” అనునవి ఒకే కోవకు చెందినవే గాని ఒకే పధ్ధతిని కలిగియుండవు. +* “ప్రసంగించుట” అనునది ముఖ్యముగా బహిరంగముగా ఆత్మీయమైన లేక నైతిక సత్యాన్ని ప్రకటించుటను సూచిస్తుంది, మరియు ఆ ప్రకటనకు ప్రేక్షకులందరూ స్పందించాలని తెలియజెప్పుటయైయున్నది. +* “బోధించుట” అనునది ప్రజలకు సమాచారమును తెలియజేసే సూచనగా ఈ పదము నొక్కి చెబుతుంది లేక ఏదైనా పనిని జరిగించుటకు వారికి ఉపదేశించుటను తెలియజేయుచున్నది. +* “ప్రసంగించు” అనే పదము సాధారణముగా “సువార్త” అనే పదముతో ఉపయోగించబడింది. +* ఒక వ్యక్తి ఇతరులకు ఏమి ప్రసంగించాడనేది తన “బోధనలుగా” కూడా సాధారణముగా పరిగణించబడుతాయి. +* అనేకమార్లు పరిశుద్ధ గ్రంథములో, “ప్రకటన” అనే పదమునకు దేవుడు ఆజ్ఞాపించినదానిని బహిరంగముగా తెలియజెప్పుట అని అర్థము, లేక దేవుని గూర్చి మరియు దేవుని గొప్పతనమును గూర్చి ఇతరులకు తెలియజెప్పుటయని అర్థము. +* క్రొత్త నిబంధనలో అనేకమైన పట్టణాలలో మరియు ప్రాంతములలో అనేక ప్రజలకు యేసుని గూర్చిన శుభవార్తను అపొస్తలులు ప్రకటించిరి. +* “ప్రకటించు” అనే పదము కూడా రాజుల ద్వారా చేయబడిన ఆదేశాల కొరకూ ఉపయోగించబడింది లేక బహిరంగ విధానములో చెడును ఖండించుటకు కూడా ఉపయోగించబడింది. +* “ప్రకటించు” అనే పదమును తర్జుమా చేసే విధానములో “చాటించు” లేక “బహిరంగముగా ప్రసంగించు” లేక “బహిరంగముగా చాటి చెప్పుట” అనే మాటలను ఉపయోగించవచ్చును. +* “ప్రకటన” అనే పదమును కూడా “చాటించి చెప్పుట” లేక “బహిరంగముగా ప్రసంగించుట” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [శుభవార్త](../kt/goodnews.md), [యేసు](../kt/jesus.md), [దేవుని రాజ్యము](../kt/kingdomofgod.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [2 తిమోతి.04:1-2](rc://en/tn/help/2ti/04/01) +* [అపొ.కార్య.08:4-5](rc://en/tn/help/act/08/04) +* [అపొ.కార్య.10:42-43](rc://en/tn/help/act/10/42) +* [అపొ.కార్య.14:21-22](rc://en/tn/help/act/14/21) +* [అపొ.కార్య.20:25-27](rc://en/tn/help/act/20/25) +* [లూకా.04:42-44](rc://en/tn/help/luk/04/42) +* [మత్తయి.03:1-3](rc://en/tn/help/mat/03/01) +* [మత్తయి.04:17](rc://en/tn/help/mat/04/17) +* [మత్తయి.12:41](rc://en/tn/help/mat/12/41) +* [మత్తయి.24:12-14](rc://en/tn/help/mat/24/12) +* [అపొ.కార్య.09:20-22](rc://en/tn/help/act/09/20) +* [అపొ.కార్య.13:38-39](rc://en/tn/help/act/13/38) +* [యోనా.03:1-3](rc://en/tn/help/jon/03/01) +* [లూకా.04:18-19](rc://en/tn/help/luk/04/18) +* [మార్కు.01:14-15](rc://en/tn/help/mrk/01/14) +* [మత్తయి.10:26-27](rc://en/tn/help/mat/10/26) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[24:02](rc://en/tn/help/obs/24/02)__ “దేవుని రాజ్యము సమీపించియున్నది, మారుమనస్సు పొందండి” అని అతను (యోహాను) వారికి __ప్రసంగించెను__. +* __[30:01](rc://en/tn/help/obs/30/01)__ అనేక గ్రామాలలో ప్రజలకు బోధించుటకు మరియు __ప్రకటించుటకు__ యేసు తన శిష్యులను పంపెను. +* __[38:01](rc://en/tn/help/obs/38/01)__ సుమారు ముప్పై సంవత్సరములైన తరువాత యేసు మొట్టమొదటిగా బహిరంగముగా బోధించుటకు మరియు __ప్రసంగించుటకు__ ప్రారంభించెను, ఈ పస్కా పండుగను యెరూషలేములో మీయందరితో ఆచరించుకోవాలని మరియు అక్కడే నేను మరణించబోవుచున్నాని ఆయన తన శిష్యులతో తన ఇష్టమును తెలియజేసెను. +* __[45:06](rc://en/tn/help/obs/45/06)__ అయితే ఇవన్ని జరుగుచున్నప్పటికిని, వారు వెళ్ళిన ప్రతిచోట యేసును గూర్చి వారు __ప్రకటించుచూ__ వచ్చిరి. +* __[45:07](rc://en/tn/help/obs/45/07)__ అతను (ఫిలిప్పి) యేసును గూర్చి ప్రకటించి, అనేకులను రక్షించిన స్థలమైన సమరయకు వెళ్ళెను. +* __[46:06](rc://en/tn/help/obs/46/06)__ ఆ క్షణములోనే, సౌలు దమస్కులోని యూదులకు “యేసే దేవుని కుమారుడు” అని __ప్రసంగించుట__ ఆరంభించెను! +* __[46:10](rc://en/tn/help/obs/46/10)__ ఆ తరువాత అనేకమైన స్థలములలో యేసుని గూర్చిన శుభవార్త __ప్రసంగించుటకు__ వారు వారిని పంపిరి. +* __[47:14](rc://en/tn/help/obs/47/14)__ పౌలు మరియు ఇతర క్రైస్తవ నాయకులు అనేక పట్టణములకు ప్రయాణము చేసిరి, యేసుని గూర్చిన శుభవార్తను ప్రజలకు బొధిస్తూ మరియు __ప్రసంగిస్తూ__ వెళ్ళిరి. +* __[50:02](rc://en/tn/help/obs/50/02)__ యేసు ఈ భూమి మీద సంచరించిన రోజులలో, “ప్రపంచములోని ప్రతి స్థలమునందున్న జనుల వద్దకు నా శిష్యులు వెళ్లి, దేవుని రాజ్యమును గూర్చిన శుభవార్తను __ప్రకటించుదురు__ అని ఆయన చెప్పెను. + +## పదం సమాచారం: ## + +* (for proclaim): H1319, H1696, H1697, H2199, H3045, H3745, H4161, H5046, H5608, H6963, H7121, H7440, H8085, G518, G591, G1229, G1861, G2097, G2605, G2782, G2784, G2980, G3142, G4135 diff --git a/bible/other/precious.md b/bible/other/precious.md new file mode 100644 index 0000000..1e22502 --- /dev/null +++ b/bible/other/precious.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# అమూల్యము # + +## వాస్తవాలు: ## + +“అమూల్యము” అనే పదము చాలా విలువైనవిగా పరిగణించే వస్తువులను లేక విలువైనవారిగా పరిగణించే ప్రజలను వివరిస్తుంది. + +* “అమూల్యమైన రాళ్లు” లేక “అమూల్యమైన ఆభరణాలు” అనే మాట అందంగాను లేక ఉపయోగకరంగాను ఉండే లక్షణాలు కలిగియున్న లేక రంగు రంగుల రాళ్ళను మరియు ఖనిజాలను సూచిస్తుంది. +* అమూల్యమైన రాళ్ళకు ఉదాహరణగా వజ్రాలు, కెంపులు, మరియు పచ్చలు చెప్పవచ్చును. +* బంగారము మరియు వెండి అనే వాటిని “అమూల్యమైన లోహాలు” అని పిలుస్తారు. +* యెహోవ ప్రజలు ఆయన దృష్టిలో “అమూల్యమైనవారు” అని ఆయన చెబుతున్నాడు (యెషయా.43:4). +* దేవుని దృష్టిలో శాంతం, సాత్విక స్వభావముగల హృదయము చాలా విలువైనదని పేతురు వ్రాస్తున్నాడు (1 పేతురు.3:4). +* ఈ పదమును “విలువైనది” లేక “ఎంతో ప్రీతికరమైనది” లేక “ప్రతిష్టాత్మకమైనది” లేక “అతీ ఎక్కువ విలువైనది” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [బంగారము](../other/gold.md), [వెండి](../other/silver.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [2 పేతురు.01:1-2](rc://en/tn/help/2pe/01/01) +* [అపొ.కార్య.20:22-24](rc://en/tn/help/act/20/22) +* [దాని.11:38-39](rc://en/tn/help/dan/11/38) +* [విలాప.01:7](rc://en/tn/help/lam/01/07) +* [లూకా.07:2-5](rc://en/tn/help/luk/07/02) +* [కీర్తన.036:7-9](rc://en/tn/help/psa/036/007) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H68, H1431, H2532, H2580, H2667, H2896, H3357, H3365, H3366, H3368, H4022, H4030, H4261, H4262, H4901, H5238, H8443, G927, G1784, G2472, G4185, G4186, G5092, G5093 diff --git a/bible/other/prey.md b/bible/other/prey.md new file mode 100644 index 0000000..743ea31 --- /dev/null +++ b/bible/other/prey.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# వేట ఆహారము, వేటాడుట # + +## నిర్వచనము: ## + +“వేట ఆహారము” అనే ఈ మాట వేటాడబడిన దానిని సూచిస్తుంది, సాధారణముగా ఆహారము కొరకు ఉపయోగించే ప్రాణిని సూచిస్తుంది. + +* అలంకారిక భావములో “వేట ఆహారము” అనునది ఒక వ్యక్తి దేనినైనా తన స్వప్రయోజనముకొరకు ఉపయోగించుకొనుదానిని సూచిస్తుంది లేక ఎక్కువ శక్తిగలిగిన వ్యక్తి ద్వారా ఒత్తిడికి లోనగు వ్యక్తిని సూచిస్తుంది. +* ప్రజలను “వేటాడుట” అను మాటకు ప్రజలనుండి దేనినైనా దొంగలించుట ద్వారా లేక వారి మీద ఒత్తిడి తీసికొని వచ్చుట ద్వారా వారిని తమ స్వప్రయోజనము కొరకు ఉపయోగించుకొనుటయని అర్థము. +* “వేట ఆహారము” అనే ఈ మాటను “వేట ప్రాణి” లేక “వేటాడినది” లేక “బాధితుడు” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [ఒత్తిడి చేయు](../other/oppress.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [యిర్మియా.12:7-9](rc://en/tn/help/jer/12/07) +* [కీర్తనలు.104:21-22](rc://en/tn/help/psa/104/021) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H400, H957, H961, H962, H2863, H2963, H2964, H4455, H5706, H5861, H7997, H7998 diff --git a/bible/other/prince.md b/bible/other/prince.md new file mode 100644 index 0000000..7e24303 --- /dev/null +++ b/bible/other/prince.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# రాజకుమారుడు, రాజకుమారులు, రాజకుమారి, రాజకుమార్తెలు # + +## నిర్వచనము: ## + +“రాజకుమారుడు” అనగా రాజుకు పుట్టిన వ్యక్తియైయుండును. +“రాజకుమారి” అనగా రాజుకు పుట్టిన కుమార్తెయైయుండును. + +* “రాజకుమారుడు” అనే ఈ పదము అనేకమార్లు అలంకారికముగా ఒక నాయకుడుకి, ఒక పాలకునికి లేక ఇతర శక్తివంతమైన వ్యక్తికి ఉపయోగించబడినది. +* అబ్రాహాము యొక్క సంపద మరియు ప్రాముఖ్యత కారణంగా అతను హిత్తీయుల మధ్యన నివసించుట ద్వారా వారందరూ అతనిని “రాజకుమారుడు” అని పిలిచిరి. +* దానియేలు గ్రంథములో “రాజకుమారుడు” అనే పదమును “పారసీకుల రాజకుమారుడు” మరియు “గ్రీకుల రాజకుమారుడు” అనే మాటలలో ఉపయోగించబడినది. బహుశః ఆ సందర్భములు అటువంటి ప్రాంతముల మీద అధికారమును కలిగియున్న శక్తివంతమైన దుష్ట ఆత్మలను సూచిస్తుంది. +* ప్రధాన దూత మికాయేలును కూడా దానియేలు గ్రంథములో “అధిపతి” అని సూచించబడియున్నాడు. +* పరిశుద్ధ గ్రంథములో కొన్నిమార్లు సాతానుని “ఈ లోక పాలకుడు” అని సూచించబడియున్నది. +* యేసు “సమాధాన అధిపతి” అని మరియు “జీవాధిపతి” అని పిలువబడెను. +* అపొ.కార్య.2:36వ వచనములో యేసును గూర్చి “ప్రభువు మరియు క్రీస్తు” అని చెప్పబడియున్నది మరియు అపొ.కార్య.5:31వ వచనములో ఆయనను “అధిపతి మరియు రక్షకుడు” అని పిలువబడెను, “ప్రభువు” మరియు “రాజకుమారుడు (అధిపతి)” అని సమాంతర అర్థములుగా చూపించబడుట. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* “రాజకుమారుడు” అని తర్జుమా చేయు విధానములో “రాజు యొక్క కుమారుడు” లేక “పాలకుడు” లేక “నాయకుడు” లేక “సేనాపతి” లేక “సేనాధిపతి” అనే పదాలను ఉపయోగిస్తారు. +* దూతలను సూచించి చెప్పునప్పుడు, ఈ పదమును “ఆత్మ పాలకుడు” లేక “నడిపించు దూత” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* సాతానును లేక ఇతర దుష్ట ఆత్మలను సూచించి చెప్పునప్పుడు, ఈ పదమును “దుష్ట ఆత్మ నాయకుడు” లేక “శక్తివంతమైన ఆత్మ నాయకుడు” లేక “పాలించు ఆత్మ” అని కూడా సందర్భాన్నిబట్టి తర్జుమా చేస్తారు. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [దూత](../kt/angel.md), [అధికారము](../kt/authority.md), [క్రీస్తు](../kt/christ.md), [దెయ్యం](../kt/demon.md), [ప్రభువు](../kt/lord.md), [శక్తి](../kt/power.md), [పాలకుడు](../other/ruler.md), [సాతాను](../kt/satan.md), [రక్షకుడు](../kt/savior.md), [ఆత్మ](../kt/spirit.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [అపొ.కార్య.05:29-32](rc://en/tn/help/act/05/29) +* [ఆది.12:14-16](rc://en/tn/help/gen/12/14) +* [ఆది.49:26](rc://en/tn/help/gen/49/26) +* [లూకా.01:52-53](rc://en/tn/help/luk/01/52) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1, H117, H324, H2831, H3548, H4502, H5057, H5081, H5139, H5257, H5387, H5633, H5993, H6579, H7101, H7261, H7333, H7336, H7786, H7991, H8269, H8282, H8323, G747, G758, G1413, G2232, G3175 diff --git a/bible/other/prison.md b/bible/other/prison.md new file mode 100644 index 0000000..33087fe --- /dev/null +++ b/bible/other/prison.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# చెర, ఖైది, ఖైదీలు, చెరలు, చెరలో వేయుట, బంధించుట, బంధించబడెను, ఖైదు, నిర్బంధనము చేయుట # + +## నిర్వచనము: ## + +“చెర” అనే పదము నేరస్తులు తాము చేసిన నేరముల కొరకు శిక్షగా వారిని ఉంచే ఒక స్థలమును సూచించును. +“ఖైది” అనే ఈ పదము చెరలో ఉంచిన వ్యక్తిని సూచించును. + +* న్యాయ విచారణలో తీర్పు కొరకై ఎదురుచూచునప్పుడు చెరలో ఒక వ్యక్తిని ఉంచియుందురు. +* “బంధించబడియుండుట” అనే పదము “చెరలో ఉంచుట” లేక “చెరసాలలో పెట్టుట” అని అర్థమిచ్చును. +* అనేకమంది ప్రవక్తలు మరియు ఇతర దేవుని సేవకులు ఎటువంటి తప్పులు చేయనప్పటికీ వారిని చెరసాలలో ఉంచిరి. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* “చెరసాల” అనే పదమునకు “జైలు” మరొక పర్యాయము కలదు. +* ఈ పదమును “బందేకాన” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు, ఈ పదమును సహజముగా ఒక వ్యక్తిని బహుశః నేల క్రింది భవనములోగాని లేక ఒక భవనము యొక్క ముఖ్య స్థలములోగాని బంధించుటను సూచిస్తుంది. +* “ఖైదీలు” అనే పదము ఒక శత్రువు ద్వారా చెరపట్టబడిన ప్రజలను మరియు సహజముగా వీరికి ఇష్టములేని స్థలములో ఉంచుటను సూచిస్తుంది. ఈ అర్థమును ఇంకొక విధానములో మనము తర్జుమా చేయాలంటే “చెరలు” అని కూడా చెప్పవచ్చును. +* “బంధించబడుట” అను పదమును ఇంకొక విధానములో “ఖైదీగా పట్టబదుట” లేక “చెరలో ఉంచుట” లేక “చెరగొనిపోవుట” అని కూడా చెప్పవచ్చును. + +(ఈ పదమును కూడా చూడండి: [చెర](../other/captive.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [అపొ.కార్య.25:4-5](rc://en/tn/help/act/25/04) +* [ఎఫెసీ.04:1-3](rc://en/tn/help/eph/04/01) +* [లూకా.12:57-59](rc://en/tn/help/luk/12/57) +* [లూకా.22:33-34](rc://en/tn/help/luk/22/33) +* [మార్కు.06:16-17](rc://en/tn/help/mrk/06/16) +* [మత్తయి.05:25-26](rc://en/tn/help/mat/05/25) +* [మత్తయి.14:3-5](rc://en/tn/help/mat/14/03) +* [మత్తయి.25:34-36](rc://en/tn/help/mat/25/34) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H612, H613, H615, H616, H631, H1004, H1540, H3608, H3628, H3947, H4115, H4307, H4455, H4525, H4929, H5470, H6115, H6495, H7617, H7622, H7628, G1198, G1199, G1200, G1201, G1202, G1210, G2252, G3612, G4788, G4869, G5084, G5438, G5439 diff --git a/bible/other/profane.md b/bible/other/profane.md new file mode 100644 index 0000000..604f22a --- /dev/null +++ b/bible/other/profane.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# అపచారము, అపచారము చేయబడెను, అపచారము చేయుట # + +## నిర్వచనము: ## + +దేనినైనా అపచరించుట అనగా పరిశుద్ధమైనదానిని దేనినైనా అగౌరవపరచుట, లేక కలుషితము చేయుట, మలినము చేయుట అని అర్థము. + +* అపచారము చేయు ఒక వ్యక్తి దేవునిని అగౌరవపరచేవాడిగాను మరియు అపరిశుద్ధముగా నడుచుకొను వ్యక్తిగాను ఉంటాడు. +* “అపచారము” అనే పదమునకు క్రియాపదముగా “అపవిత్రముగా నడుచుకొనుట” లేక “దేని విషయములోనైనా అగౌరవముగా నడుచుకొనుట” లేక “అవమానించుట” అని తర్జుమా చేయవచ్చును. +* వారు విగ్రహములతో తమ్మును తామే “అపచరించికొనిరి” అని దేవుడు ఇశ్రాయేలీయులతో చెప్పెను, ఈ మాటకు అర్థము ఏమనగా ప్రజలు తమ్మును తాము “అపవిత్రపరచుకొనుచున్నారు” లేక ఈ పాపమును చేయుట ద్వారా తమ్మును తాము “అగౌరవపరచుకొనుచున్నారు” అని అర్థము కలదు. వారు దేవునిని కూడా అవమానించియున్నారు. +* సందర్భానుసారముగా, “అపచారము” అను విశేషణమును “అవమానించుట” లేక “దైవరహిత” లేక “అపవిత్రత” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [మలినము](../other/defile.md), [పవిత్రత](../kt/holy.md), [శుద్ధీకరణ](../kt/clean.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [2 తిమోతి.02:16-18](rc://en/tn/help/2ti/02/16) +* [యెహె.20:8-9](rc://en/tn/help/ezk/20/08) +* [మలాకి.01:10-12](rc://en/tn/help/mal/01/10) +* [మత్తయి.12:5-6](rc://en/tn/help/mat/12/05) +* [సంఖ్యా.18:30-32](rc://en/tn/help/num/18/30) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2455, H2490, H2491, H2610, H2613, H5234, H8610, G952, G953 diff --git a/bible/other/profit.md b/bible/other/profit.md new file mode 100644 index 0000000..089387f --- /dev/null +++ b/bible/other/profit.md @@ -0,0 +1,37 @@ +# లాభము, లాభములు, లాభకరమైన, లాభదాయకముకాని # + +## నిర్వచనము: ## + +సాధారణముగా “లాభము” మరియు “లాభదాయకము” అనే పదములు కొన్ని నిర్దిష్టమైన పనులు చేయుట ద్వారా లేక మంచి నడవడి ద్వారా ఏదైనా మంచివాటిని సంపాదించుకొనుటను సూచిస్తాయి. +ఇతర ప్రజల కొరకు మంచివాటిని తీసుకువచ్చుటను గూర్చి వారికి సహాయము చేసేవైతే లేక వారికి మంచివాటిని తీసుకొనివచ్చేవైతే అవి ఏవైనా తప్పకుండగా వారికి “లాభదాయకమే”. + +* ఇంకా విశేషముగా చెప్పాలంటే, “లాభము” అనే పదము అనేకమార్లు వ్యాపారము చేయుట ద్వారా సంపాదించే ధనమును సూచిస్తుంది. ఖర్చు పెట్టిన దానికంటే ఎక్కువ ధనమును సంపాదించగలిగితే ఆ వ్యాపారము “లాభదాయకము” అని చెప్పవచ్చు. +* క్రియలు జనుల కొరకు మంచివాటిని చేసే విధంగా ఉండగలిగితే అవి లాభదాయకమే. +* నీతియందు జనులను శిక్షించుటకు మరియు తప్పు దిద్దుటకు లేఖనములన్నియు “లాభదాయకమైనవి” అని 2 తిమోతి.3:16 వచనము తెలియజేయుచున్నది. జనులు దేవుని చిత్త ప్రకారముగా జీవించునట్లు బోధించుటకు పరిశుద్ధ గ్రంథ బోధనలు సహాయకరములు మరియు ఉపయోగకరములు అని ఈ పై మాటల అర్థమునైయున్నది. “లాభకరములుకానివి” అనే పదమునకు ఉపయోగపడనివని దాని అర్థము. +* ఈ మాటకు అక్షరార్థము ఏమనగా దేనినైనా సంపాదించుటకు ఎవరికీ సహాయపడని లేక ఏ లాభము లేనిదని దాని అర్థము. +* లాభకరములు కానివి ఏవైనా చేసేవి కావు ఎందుకంటే అవి ఎటువంటి లాభమును చేకూర్చవు. +* ఈ పదమును “పనికిరానిది” లేక “అయోగ్యమైనది” లేక “ఉపయోగకరముకానిది” లేక “అనర్హమైనది” లేక “లాభకరముకానిది” లేక “లాభమందించనిది” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చు. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [యోగ్యమైనది](../kt/worthy.md)) + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* సందర్భానుసారముగా, “లాభము” అనే ఈ పదమును “ప్రయోజనము” లేక “సహాయము: లేక “సంపాదన” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చు. +* “లాభదాయకము” అనే ఈ పదమును “ఉపయోగకరము” లేక “ప్రయోజనకరము” లేక “సహాయకారము” అని తర్జుమా చేయవచ్చును. +* దేనినుండైనా “లాభము పొందుట” అనే ఈ మాటను దేనినుండైనా “ప్రయోజనము పొందు” లేక “ధనమును సంపాదించు” లేక “సహాయమును పొందు” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* వ్యాపార సందర్భము వచ్చినప్పుడు, “లాభము” అనే ఈ పదమును “డబ్బును సంపాదించుట” లేక “డబ్బును పెంపొందించుకొనుట” లేక “అదనపు డబ్బు” అని అర్థము వచ్చే మాటలతో తర్జుమా చేయవచ్చును. + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [యోబు.15:1-3](rc://en/tn/help/job/15/01) +* [సామెతలు.10:16-17](rc://en/tn/help/pro/10/16) +* [యిర్మియా.02:7-8](rc://en/tn/help/jer/02/07) +* [యెహె.18:12-13](rc://en/tn/help/ezk/18/12) +* [యోహాను.06:62-63](rc://en/tn/help/jhn/06/62) +* [మార్కు.08:35-37](rc://en/tn/help/mrk/08/35) +* [మత్తయి.16:24-26](rc://en/tn/help/mat/16/24) +* [2 పేతు.02:1-3](rc://en/tn/help/2pe/02/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1215, H3148, H3276, H3504, H4195, H4768, H5532, H7737, H7939, G147, G255, G512, G888, G889, G890, G1281, G2585, G2770, G2771, G3408, G4297, G4298, G4851, G5539, G5622, G5623, G5624 diff --git a/bible/other/prosper.md b/bible/other/prosper.md new file mode 100644 index 0000000..9d6ad56 --- /dev/null +++ b/bible/other/prosper.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# వృద్ధి, వృద్ధిపొందినది, వృద్ధిపొందుట, సమృద్ధి, అభివృద్ధిగల # + +## నిర్వచనము: ## + +“వృద్ధి” అనే ఈ పదము సాధారణముగా బాగుగా జీవించుటను మరియు భౌతికముగా లేక ఆధ్యాత్మికముగా వర్ధిల్లుటను సూచించును. +ప్రజలుగాని లేక ఒక దేశముగాని “అభివృద్ధి” చెందినప్పుడు, వారు శ్రీమంతులని మరియు వారు విజయమును పొందుటకు వారికి కావలసినవన్నియు ఉన్నాయని దాని అర్థము. +వారు “అభివృద్ధిని లేక సమృద్ధిని” అనుభవిస్తున్నారు. + +* “అభివృద్ధిగల” అనే ఈ పదము అనేకమార్లు ధనము మరియు ఆస్తిపాస్తి సంపాదించుటలో విజయమును మరియు ప్రజలు చక్కగా జీవించుటకొరకు అవసరమైన ప్రతిదానిని అందించే విషయములో విజయమును సూచిస్తుంది. +* పరిశుద్ధ గ్రంథములో “అభివృద్ధిగల” అనే ఈ పదములో మంచి ఆరోగ్యము మరియు పిల్లలను ఆశీర్వాదము పొందుటయు ఇమిడియుంటాయి. +* “అభివృద్ధిగల” పట్టణము లేక దేశము అనగా ఆ దేశములో అనేకమంది ప్రజలు ఉందురు, మంచి ఆహార ఉత్పాదన ఉంటుంది మరియు ఎక్కువ రాబడిగల వ్యాపారములు ఉంటాయి. +* ఒక వ్యక్తి దేవుని బోధనలకు లోబడినప్పుడు ఆ వ్యక్తి ఆత్మీయకముగా అభివృద్ధి చెందుతాడని బైబిలు బోధిస్తుంది. అంతేగాకుండా అతను సంతోష సమాధానముల ఆశీర్వాదములను కూడా అనుభవిస్తాడు. దేవుడు తన ప్రజలకు ఎల్లప్పుడు వస్తు సంబంధమైన సంపదను మాత్రమె ఇవ్వడు, కాని వారు ఆయన ఆజ్ఞలను అనుసరించే కొలది వారిని ఎల్లప్పుడూ ఆత్మీయకముగా కూడా అభివృద్ధి పరుస్తాడు. +* సందర్భానుసారముగా, “అభివృద్ధి” అనే ఈ పదమును “ఆత్మీయకముగా విజయమునొందుట” లేక “దేవుని ద్వారా ఆశీర్వాదముపొందుట” లేక “మంచి విషయములను అనుభవించుట” లేక “మంచిగా జీవించు” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “అభివృద్ధిగల” అనే ఈ పదమును “విజయవంతం” లేక “సంపన్న” లేక “ఆత్మీయ ఫలభరితము” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “సమృద్ధి” అనే ఈ పదమును “శ్రేయస్సు” లేక “సంపద” లేక “వియజము” లేక “సమృద్ధికరమైన ఆశీర్వాదములు” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [ఆశీర్వదించు](../kt/bless.md), [ఫలము](../other/fruit.md), [ఆత్మ](../kt/spirit.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 దిన.29:22-23](rc://en/tn/help/1ch/29/22) +* [ద్వితి.23:5-6](rc://en/tn/help/deu/23/05) +* [యోబు.36:10-12](rc://en/tn/help/job/36/10) +* [లేవి.25:26-28](rc://en/tn/help/lev/25/26) +* [కీర్తన.001:3](rc://en/tn/help/psa/001/003) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1129, H1767, H1878, H1879, H2428, H2896, H2898, H3027, H3190, H3444, H3498, H3787, H4195, H5381, H6500, H6509, H6555, H6743, H6744, H7230, H7487, H7919, H7951, H7961, H7963, H7965, G2137 diff --git a/bible/other/prostitute.md b/bible/other/prostitute.md new file mode 100644 index 0000000..e59897f --- /dev/null +++ b/bible/other/prostitute.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# వేశ్య, వ్యభిచరించబడెను, వేశ్యలు, వ్యభిచారి, వ్యభిచరించుట # + +## నిర్వచనము: ## + +“వేశ్య” మరియు “వ్యభిచారి” అనే ఈ రెండు పదములు భక్తి సంబంధమైన ఆచారములకొరకు లేక డబ్భు కొరకు లైంగిక కార్యములను జరిగించే ఒక వ్యక్తిని సూచిస్తాయి. +వ్యభిచారులు లేక వేశ్యలు సహజముగా ఆడవారే ఉంటారు, కొంతమంది మాత్రమె మగవారుంటారు. + +* పరిశుద్ధ గ్రంథములో “వేశ్య” అనే పదము కొన్నిమార్లు అబద్ధపు దేవుళ్ళను ఆరాధించువారిని లేక మంత్రవిద్యలను అనుసరించువారిని సూచించుటకు అలంకారికముగా వాడబడియున్నది. +* “వేశ్యవలె నడుచుకో” అనే ఈ మాటకు అనైతిక లైంగిక కార్యాలను జరిగించే ఒక వేశ్యవలె ప్రవర్తించుట అని అర్థము. ఈ మాట పరిశుద్ధ గ్రంథములో విగ్రహములకు ఆరాధన చేసే ఒక వ్యక్తిని సూచించుటకు కూడా వాడబడింది. +* దేనికో ఒకదానికి “తనను తాను వేశ్యగా చేసికొనుట” అనే మాటకు అనైతిక లైంగికతను కలిగియుండుట లేక ఇది అలంకారముగా చెప్పినప్పుడు, తప్పుడు దేవుళ్ళను ఆరాధించుట ద్వారా నిజ దేవునికి అపనమ్మకస్తులుగా ఉండుట అని అర్థము. +* పురాతన కాలములో కొన్ని అన్య దేవాలయములు వారి ఆచార సంప్రదాయములలో భాగముగా స్త్రీ పురుష వ్యభిచారులను ఉపయోగించేవారు. +* ఈ పదమును వేశ్యను సూచించుటకు అనువాద భాషలో ఉపయోగించే పదమును లేక మాటను ఉపయోగించి అనువాదము చేయవచ్చును. కొన్ని భాషలు ఈ పదము కొరకు బహుశః సభ్యోక్తి పదమును ఉపయోగించుదురు. + +(చూడండి: [సబ్దోక్తి](rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism)) + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [వ్యభిచారము](../kt/adultery.md), [తప్పుడు దేవుడు](../kt/falsegod.md), [అనైతిక లైంగికత](../other/fornication.md), [అబద్ధపు దేవుడు](../kt/falsegod.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [ఆది.34:30-31](rc://en/tn/help/gen/34/30) +* [ఆది.38:21-23](rc://en/tn/help/gen/38/21) +* [లూకా.15:28-30](rc://en/tn/help/luk/15/28) +* [మత్తయి.21:31-32](rc://en/tn/help/mat/21/31) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2154, H2181, H2183, H2185, H6945, H6948, H8457, G4204 diff --git a/bible/other/prostrate.md b/bible/other/prostrate.md new file mode 100644 index 0000000..7025eea --- /dev/null +++ b/bible/other/prostrate.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# సాష్టాంగపడు, సాష్టాంగపడెను # + +## నిర్వచనము: ## + +“సాష్టాంగపడు” అనే ఈ పదమునకు నేల మీద బోర్ల పడి, తలను ఎత్తకుండా చేతులను చాచి నమస్కరించుట అని అర్థము. + +* ఎవరిముందైన “సాష్టాంగపాడుట” లేక ఒకనిముందు “తనకు తాను సాష్టాంగపడుట” అను మాటలకు అర్థము ఏమనగా ఆ వ్యక్తి ముందు ఆకస్మికముగా నేల మీద బోర్ల పడి వంగుట అని అర్థము. +* సహజముగా ఈ విధముగా సాష్టాంగపడుటయనునది కంగారును, ఆశ్చర్యకరమును, మరియు విస్మయమును చూపిస్తుంది, ఎందుకంటే ఎదో ఆశ్చర్యకరమైన సంఘటన జరిగియుండును. ఎవరికైతే సాష్టాంగ నమస్కారము చేశారో ఆ వ్యక్తిపట్ల గౌరవమును మరియు ఘనతను కూడా చూపిస్తుంది. +* సాష్టాంగపడుట కూడా దేవుని ఆరాధించుటలో ఒక భాగమైయుండును. యేసు ప్రభువు అద్భుతము చెసినప్పుడు ప్రజలు ఆయనను ఆరాధించుచు కృతజ్ఞతలు తెలియజేయుటలో లేక ఆయనను ఒక గొప్ప బోధకునిగా ఘనపరచుటలో వారు ఈ విధముగా కూడా అనేకమార్లు ప్రతిస్పందించుదురు. +* సందర్భానుసారముగా “సాష్టాంగపడెను” అని అనువాదము చేయు వేరొక విధానములో “నేలకు తలను తాకించి చాలా క్రిందికి తగ్గించుకొని క్రిందకి వంగుట” లేక “ఆయన ముందుట తలను నేలకు తాకించి ఆరాధించుట” లేక “ఆశ్చర్యకరమైన విధానములో నేలకు వంగి నమస్కరించుట” లేక “ఆరాధించుట” అనే మాటలు ఉపయోగించుదురు. +* “మనకు మనము సాష్టాంగపడలేము” అనే ఈ మాటను “ఆరాధించుకోలేము” లేక “ఆరాధనలో ముఖమును క్రిందకు పెట్టలేము” లేక “క్రిందకి వంగి, ఆరాధించుకోలేము” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “తనను తాను సాష్టాంగపడుట” అనే ఈ మాటను “ఆరాధించుట” లేక “వారి ముందు క్రిందకి వంగుట” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [విస్మయము](../other/awe.md), [వంగుట](../other/bow.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [2 రాజులు.17:36-38](rc://en/tn/help/2ki/17/36) +* [ఆది.43:28-29](rc://en/tn/help/gen/43/28) +* [ప్రక.19:3-4](rc://en/tn/help/rev/19/03) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5307, H5457, H6440, H6915, H7812 diff --git a/bible/other/proud.md b/bible/other/proud.md new file mode 100644 index 0000000..2682dd1 --- /dev/null +++ b/bible/other/proud.md @@ -0,0 +1,38 @@ +# అహంకారము, అహంకారముగల, గర్వము, గర్వముగల # + +## నిర్వచనము: ## + +“గర్వము” మరియు “గర్వముగల” అనే ఈ పదములు అందరికంటే గొప్పవాడని ఆలోచించుకొనే ఒక వ్యక్తిని సూచిస్తుంది, విశేషముగా, ఇతరులకంటే తనే ఉత్తముడని ఆలోచించుకొనే వ్యక్తిని సూచిస్తుంది. + +* గర్వముగల ఒక వ్యక్తీ అనేకమార్లు తన తప్పులను తానూ ఎప్పుడు బయటకి చెప్పుకోడు. అతను తగ్గింపుగల వ్యక్తి కాదు. +* గర్వము అనునది అనేక విషయములలో దేవునికి అవిధేయత చూపించునట్లు చేయవచ్చును. +* “అహంకారము” మరియు “గర్వము” అనే ఈ పదములను అనుకూల భావనలో కూడా ఉపయోగించుదురు, ఉదాహరణకు, ఎవరైనా ఏదైనా సాధించినప్పుడు “గర్వకారణముగా” భావిస్తారు మరియు మీ పిల్లలనుబట్టి మీరు “గర్విస్తారు”. “నీ పనినిబట్టి నీవు గర్వించు” అనే మాటకు నీ పనిని బాగుగా చేయుటలో నీవు సంతోషమును వెదకు అని అర్థము. +* ఒక వ్యక్తి తనను సాధించిన దానినిబట్టి ఎటువంటి అహంకారము లేకుండా గర్వించదగ్గవాడిగా ఉండవచ్చు. కొన్ని భాషలలో “గర్వము” అనే పదముకు రెండు పదముల విభిన్నమైన అర్థాలను కలిగియుంటారు. +* “గర్వముగా” అనే ఈ మాట ఎల్లప్పుడు అనానుకూలంగా ఉంటుంది, ఈ మాటకు “అహంభావి” లేక “అహంకరించినవాడు” లేక “స్వయం-ప్రాముఖ్యతను ఎంచువాడు” అనే అర్థాలు కలవు. + +## తర్జుమా సలహాలు; ### + +* “గర్వము” అనే నామవాచకమును “అహంకారము” లేక “దర్పం” లేక “స్వయం-ప్రాముఖ్యత” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* వేరొక సందర్భాలలో “గర్వము” అనే పదమును “ఆనందము” లేక “తృప్తి” లేక “సంతోషము” అని కూడా తర్జుమా చేస్తారు. +* “గర్వకారణముగా ఉండుట” అనే ఈ మాటకు “సంతోషము పొందియుండుట” లేక “తృప్తికరముగా ఉండుట” లేక “(సాధించిన వాటి విషయములో) ఆనందముగా ఉండుట” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “నీ పనిని బట్టి నీవు గర్వించు” అనే ఈ మాటను “నీ పనిని బాగుగా చేయుటలో తృప్తిని కనుగొను” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “యెహోవానుబట్టి గర్వించు” అనే ఈ మాటను “యెహోవా చేసిన అద్భుతమైన కార్యములన్నిటినిబట్టి సంతోషించు” లేక “యెహోవా ఎంత అద్భుతకరుడో అనుదానినిబట్టి ఆనందించు” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [అహంకారము](../other/arrogant.md), [తగ్గింపు](../kt/humble.md), [ఆనందము](../other/joy.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 తిమోతి.03:6-7](rc://en/tn/help/1ti/03/06) +* [2 కొరింతి.01:12-14](rc://en/tn/help/2co/01/12) +* [గలతీ.06:3-5](rc://en/tn/help/gal/06/03) +* [యెషయా.13:19-20](rc://en/tn/help/isa/13/19) +* [లూకా.01:50-51](rc://en/tn/help/luk/01/50) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[04:02](rc://en/tn/help/obs/04/02)__ వారు ఎంతో __గర్వించిరి__, వారు దేవుడు చెప్పిన విషయాలను ఎంత మాత్రము లెక్క చేయలేదు. +* __[34:10](rc://en/tn/help/obs/34/10)__ ఆ తరువాత, “నేను మీకు సత్యము చెప్పుదును, దేవుడు ఆ సుంకరి ప్రార్థనను విని, తనను నీతిమంతుడని ప్రకటించాడు. అయితే ఆయన ఆ మత నాయకుని ప్రార్థనను ఇష్టపడలేదు. __అహంకారముగలవానిని__ దేవుడు అణచివేయును, మరియు తగ్గించుకొనువానిని ఆయన హెచ్చించును.” + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1341, H1343, H1344, H1346, H1347, H1348, H1349, H1361, H1362, H1363, H1364, H1396, H1466, H1467, H1984, H2086, H2087, H2102, H2103, H2121, H3093, H3238, H3513, H4062, H1431, H4791, H5965, H7293, H7295, H7312, H7342, H7311, H7407, H7830, H8597, G212, G1391, G1392, G2744, G2745, G2746, G3173, G5187, G5229, G5243, G5244, G5308, G5309, G5426, G5450 diff --git a/bible/other/proverb.md b/bible/other/proverb.md new file mode 100644 index 0000000..8fba624 --- /dev/null +++ b/bible/other/proverb.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# సామెత, సామెతలు # + +## నిర్వచనము: ## + +సామెత అనునది ఒక సత్యమునుగాని లేక జ్ఞానమునుగాని తెలియజేసే చిన్న వ్యాఖ్యయైయుండును. + +* సామెతలు శక్తివంతమైనవి ఎందుకంటే వాటిని చాలా తేలికగా గుర్తు పెట్టుకోవచ్చు మరియు చాలా సులభముగా ఉచ్చరించవచ్చును. +* అనేకమార్లు సామెతలో దైనందిన జీవితములో జరిగే అనేకమైన ప్రయోగాత్మక ఉదాహరణలు కూడా కలిగియుండును. +* కొన్ని సామెతలు చాలా స్పష్టముగాను మరియు నేర అర్థమును ఇచ్చేవిగానుండును, మరికొన్ని అర్థము చేసుకోవడానికే చాలా కష్టంగా ఉంటాయి. +* రాజైన సొలొమోను జ్ఞానమునకు ప్రసిద్ధుడు మరియు సుమారు 1,000 సామెతలను వ్రాసాడు. +* యేసు అనేకమార్లు ప్రజలతో ప్రసంగించినప్పుడు సామెతలను లేక ఉపమానములను ఉపయోగించియున్నాడు. +* “సామెత” అను ఈ పదమును అనువాదము చేయుటలో “జ్ఞానముగా చెప్పుట” లేక “నిజమైన మాట” అనే మాటలను కూడా చేర్చుతారు. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [సొలొమోను](../names/solomon.md), [నిజం](../kt/true.md), [జ్ఞానము](../kt/wise.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 రాజులు.04:32-34](rc://en/tn/help/1ki/04/32) +* [1 సమూ.24:12-13](rc://en/tn/help/1sa/24/12) +* [2 పేతురు.02:20-22](rc://en/tn/help/2pe/02/20) +* [లూకా.04:23-24](rc://en/tn/help/luk/04/23) +* [సామెతలు.01:1-3](rc://en/tn/help/pro/01/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2420, H4911, H4912, G3850, G3942 diff --git a/bible/other/province.md b/bible/other/province.md new file mode 100644 index 0000000..b428f4b --- /dev/null +++ b/bible/other/province.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ప్రాంతము, ప్రాంతములు, ప్రాంతీయ # + +## వాస్తవాలు: ## + +ప్రాంతము అనగా ఒక సామ్రాజ్యము లేక ఒక దేశము యొక్క భాగమైయుండును లేదా ఆ దేశపు ప్రాంతమైయుండును. “ప్రాంతీయ” అనే ఈ పదము ఒక ప్రాంతమునాకు సంబంధించిన దానిని వివరించును, ఉదాహరణకు, ప్రాంతీయ పాలకుడు. + +* ఉదాహరణకు, పురాతన పారసీక రాజ్యము మాదీయ, పారసీక, సిరియా మరియు ఐగుప్తు ప్రాంతాలుగా విభజించబడెను. +* క్రొత్త నిబంధన కాలములో రోమా సామ్రాజ్యము మాసిదొనియ, ఆసియా, సిరియా, యుదాయ, సమరయ, గలీలయ మరియు గలతీయ ప్రాంతాలుగా విభజించబడెను. +* ప్రతీ ప్రాంతములో తమ స్వంత పాలనను కలిగియుంటారు, వారు రాజుకుగాని లేక సామ్రాజ్య పాలకునిగాని లోబడియుండవలసియుంటుంది. ఈ పాలనను కొన్నిమార్లు “ప్రాంతీయ అధికారము” లేక “ప్రాంతీయ పాలన” అని కూడా పిలుస్తారు. +* “ప్రాంతము” మరియు “ప్రాంతీయ” అనే ఈ రెండు పదాలను “ప్రదేశము” మరియు “ప్రాదేశిక” అని కూడా తర్జుమా చేస్తారు. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [ఆసియా](../names/asia.md), [ఐగుప్తు](../names/egypt.md), [ఎస్తేరు](../names/esther.md), [గలతీ](../names/galatia.md), [గలీలియా](../names/galilee.md), [యుదాయ](../names/judea.md), [మాసిదొనియా](../names/macedonia.md), [మాదీయ](../names/mede.md), [రోమా](../names/rome.md), [సమరయ](../names/samaria.md), [సిరియా](../names/syria.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [అపొ.కార్య.19:30-32](rc://en/tn/help/act/19/30) +* [దాని.03:1-2](rc://en/tn/help/dan/03/01) +* [దాని.06:1-3](rc://en/tn/help/dan/06/01) +* [ప్రసంగి.02:7-8](rc://en/tn/help/ecc/02/07) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H4082, H4083, H5675, H5676, G1885 diff --git a/bible/other/provoke.md b/bible/other/provoke.md new file mode 100644 index 0000000..547f962 --- /dev/null +++ b/bible/other/provoke.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# రేకెత్తించు, రేకెత్తించును, రేకెత్తించబడెను, రేకెత్తించబడుట, రెచ్చగొట్టుట # + +## వాస్తవాలు: ## + +“రేకెత్తించు” అనే ఈ పదమునకు ఒక వ్యక్తి అనానుకూలమైన స్పందనను లేక భావనను అనుభవించునట్లు కావాలానే చేయుట అని అర్థము. + +* ఒక వ్యక్తి కోపపడునట్లు రేకెత్తించు అనే మాటకు ఆ వ్యక్తి కోపగించుకొను విధంగా ఏదైనా కార్యము చేయు అని అర్థము. ఈ పదమును “కోపగించుకోవడానికి కారణమగు” లేక “కోపము తెప్పించు” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. +* “అతనిని రేకెత్తించవద్దు” అనేటువంటి మాటను ఉపయోగించినప్పుడు, ఈ మాటను “అతనికి కోపము తెప్పించవద్దు” లేక “అతను కోపగించుకునేల చేయవద్దు” లేక “నిన్ను బట్టి అతనికి కోపము తెప్పించవద్దు” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చు. + +(ఈ పదమును కూడా చూడండి: [కోపము](../other/angry.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [యెహెజ్కేలు.20:27-29](rc://en/tn/help/ezk/20/27) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3707, H3708, H4784, H4843, H5006, H5496, H7065, H7069, H7107, H7264, H7265, G653, G2042, G3863, G3893, G3947, G3948, G3949, G4292 diff --git a/bible/other/prudent.md b/bible/other/prudent.md new file mode 100644 index 0000000..2ddcb45 --- /dev/null +++ b/bible/other/prudent.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# కుయుక్తి, వివేకము, వివేకముగా # + +## వాస్తవాలు: ## + +“కుయుక్తి” అనే ఈ పదము ఒక వ్యక్తి తను చేయు క్రియలను గూర్చి జాగ్రత్తగా ఆలోచించుదానిని మరియు సరియైన నిర్ణయాలను తీసుకొనుదానిని సూచించును. + +* అనేకమార్లు “కుయుక్తి” అనే ఈ పదము ప్రాయోగిక మరియు భౌతిక విషయాలలో సరియైన నిర్ణయాలు తీసుకొను సామర్థ్యమును సూచిస్తుంది. ఉదాహరణకు, ఆస్తినిగాని లేక డబ్భును చక్కగా నియంత్రించుకొనుట. +* “కుయుక్తి” మరియు “జ్ఞానము” అనే పదాలకున్న అర్థాలు దగ్గరి సంబంధాలు కలిగియున్నప్పటికి, అనేకమార్లు “జ్ఞానము” అనునది చాలా సర్వ సాధారణ విషయము మరియు కేవలము ఆత్మీయ లేక నైతిక విషయాల పైనే కేంద్రీకరించబడియుంటుంది. +* సందర్భానుసారముగా, “కుయుక్తి” అనే ఈ పదమును “చురుకుగా ఉండుట” లేక “జాగ్రత్తగా ఉండుట” లేక “జ్ఞానిగా ఉండుట” అని కూడా తర్జుమా చేస్తారు. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [చురుకుగా ఉండుట](../other/shrewd.md), [ఆత్మ](../kt/spirit.md), [జ్ఞాని](../kt/wise.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [సామెత.08:4-5](rc://en/tn/help/pro/08/04) +* [సామెత.12:23-24](rc://en/tn/help/pro/12/23) +* [సామెత.27:11-12](rc://en/tn/help/pro/27/11) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H995, H5843, H6175, H6191, H6195, H7080, H7919, H7922, G4908, G5428 diff --git a/bible/other/puffed-up.md b/bible/other/puffed-up.md new file mode 100644 index 0000000..d148fe0 --- /dev/null +++ b/bible/other/puffed-up.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# పొంగిపోవుట, పొంగిపోవునట్లు చేయుట # + +## నిర్వచనముప: ## + +“పొంగిపోవుట” అనే ఈ పదము గర్వంగా ఉండుటను లేక అహంకారముగా ఉండుటను సూచించే ఒక అలంకారిక మాటయైయుండెను. (చూడండి: [నానుడి](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)) + +* పొంగిపోయిన ఒక వ్యక్తి ఇతరులపట్ల ఉన్నతడనే భావనను కలిగియుంటాడు. +* ఎక్కువ సమాచారమును తెలుసుకొనుట లేక ఎక్కువ భక్తి సంబంధమైన అనుభవమును కలిగియుండుట “పొంగిపోవుటకు” లేక గర్వంగా ఉండుటకు దారి తీయునని పౌలు చెప్పెను. +* ఇతర భాషలు కూడా ఇదే అర్థమును తెలియజేసే విభిన్నమైన మాటను లేక ఇదే విధమైన నానుడిని కలిగియుండవచ్చు, “పెద్ద తలను కలిగియుండుట” అని ఒక ఉదాహరణ చెప్పవచ్చును. +* ఈ మాటను “ఎక్కువ గర్వంగా” లేక “ఇతరులపట్ల ఏహ్యభావము” లేక “గర్వముగల” లేక “ఇతరులకంటే తను ఉన్నతమైనవాడని ఎంచుకొనుట” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [అహంకారము](../other/arrogant.md), [గర్వము](../other/proud.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 కొరింతి.04:6-7](rc://en/tn/help/1co/04/06) +* [1 కొరింతి.08:1-3](rc://en/tn/help/1co/08/01) +* [2 కొరింతి.12:6-7](rc://en/tn/help/2co/12/06) +* [హబక్కూకు.02:4-5](rc://en/tn/help/hab/02/04) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H6075, G5229, G5448 diff --git a/bible/other/punish.md b/bible/other/punish.md new file mode 100644 index 0000000..29db83e --- /dev/null +++ b/bible/other/punish.md @@ -0,0 +1,38 @@ +# శిక్షించు, శిక్షించును, శిక్షించుట, శిక్షింపబడుట, శిక్ష, శిక్షింపబడని # + +## నిర్వచనము: ## + +“శిక్షించు” అనే ఈ పదమునకు ఒక వ్యక్తి ఏదైనా తప్పు చేసినందుకు అనానుకూలమైన పరిణామాలను అనుభవించునట్లు ఒకరిని గురి చేయుట అని అర్థము. +“శిక్ష” అనే ఈ పదము చెడు ప్రవర్తనకు ఇచ్చే ఫలితమైన అనానుకూలమైన పరిణామమును సూచిస్తుంది. + +* అనేకమార్లు శిక్ష అనునది ఒక వ్యక్తి పాపము చేయకుండ ఉద్దేశపూర్వకముగా ప్రేరేపించుట అని అర్థమైయున్నది. +* ఇశ్రాయేలీయులు దేవునికి అవిధేయత చూపినప్పుడు ఆయన వారిని శిక్షించాడు, విశేషముగా వారు అబద్ధపు దేవుళ్ళను ఆరాధించినప్పుడు ఆయన ఎక్కువగా శిక్షించాడు. వారు చేసిన పాపమువలన దేవుడు వారి చెరగొనిపోవుటకు మరియు వారిపైన దాడి చేయుటకు వారి శత్రువులనే వారి మీదకి పంపించాడు. +* దేవుడు నీతిమంతుడు మరియు న్యాయవంతుడు, అందుచేత ఆయన పాపమును తప్పకుండగా శిక్షిస్తాడు. ప్రతి మానవుడు దేవునికి విరుద్ధముగా పాపము చేశాడు మరియు శిక్షకు పాత్రుడైయ్యాడు. +* ప్రతి మానవుడు చేసిన ప్రతి దుష్ట కార్యములన్నిటి కొరకు మరియు పాపములన్నిటి కొరకు యేసు శిక్షించబడియున్నాడు. ఆయన ఎటువంటి పాపము చేయకపోయిన మరియు ఆయన ఎటువంటి శిక్షకు పాత్రుడు కాకపోయినా ప్రతి మానవుడు పొందవలసిన శిక్షను ఆయన తన మీద వేసికొనియున్నాడు. +* “శిక్షను పొందవద్దు” మరియు “శిక్షించవద్దు” అనే మాటలకు ప్రజలు చేసిన తప్పుడు పనులకు వారిని శిక్షించకుండ ఉండాలని దాని అర్థము. ప్రజలు పశ్చాత్తాపము పొందాలని ఎదురుచూస్తున్నప్పుడు వారిని శిక్షించకుండ దేవుడు పాపమునకు అనుమతి ఇస్తూ ఉంటాడు. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [న్యాయము](../kt/justice.md), [పశ్చాత్తాపము](../kt/repent.md), [నీతి](../kt/righteous.md), [పాపము](../kt/sin.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 యోహాను.04:17-18](rc://en/tn/help/1jn/04/17) +* [2 తెస్స.01:9-10](rc://en/tn/help/2th/01/09) +* [అపొ.కార్య.04:21-22](rc://en/tn/help/act/04/21) +* [అపొ.కార్య.07:59-60](rc://en/tn/help/act/07/59) +* [ఆది.04:13-15](rc://en/tn/help/gen/04/13) +* [లూకా.23:15-17](rc://en/tn/help/luk/23/15) +* [మత్తయి.25:44-46](rc://en/tn/help/mat/25/44) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[13:07](rc://en/tn/help/obs/13/07)__ దేవుడు కూడా అనుసరించడానికి అనేకమైన ఇతర నియమాలను మరియు కట్టలను ఇచ్చాడు. జనులు ఈ కట్టడలకు విదేయత చూపినట్లయితే, దేవుడు వారిని రక్షించి, ఆశీర్వదిస్తాడని ఆయన వాగ్ధానము చేశాడు. ఒకవేళ వారు ఆయనకు అవిధేయత చూపించినట్లయితే, దేవుడు వారిని __శిక్షించును__. +* __[16:02](rc://en/tn/help/obs/16/02)__ ఇశ్రాయేలీయులు దేవునికి అవిధేయత చూపినందున, దేవుడు వారిని ఓడించుటకు తమ శత్రువులకు అనుమతిచ్చుట ద్వారా __శిక్షించెను__ . +* __[19:16](rc://en/tn/help/obs/19/16)__ ఇశ్రాయేలీయులు దుష్టత్వమును చేయుట మానక మరియు దేవునికి విధేయత చూపించుట ఆరంభించక ఉన్నందున ప్రవక్తలు వారిని హెచ్చరించిరి, ఆ తరువాత దేవుడు వారిని అపరాదులనుగా తీర్పు తీర్చును మరియు ఆయన వారిని __శిక్షించును__ . +* __[48:06](rc://en/tn/help/obs/48/06)__ యేసు పరిపూర్ణుడైన మహా యాజకుడైయుండెను ఎందుకనగా మనుష్యలందరూ చేసిన ప్రతి పాపము కొరకు ఆయన __శిక్షను__ పొందియున్నాడు. +* __[48:10](rc://en/tn/help/obs/48/10)__ ఎవరైనా యేసు క్రీస్తునందు నమ్మికయుంచినట్లయితే, యేసు రక్తము ఆ వ్యక్తి పాపమును తీసివేయును, మరియు దేవుని __శిక్ష__ ఆ వ్యక్తినుండి దాటిపోవును. +* __[49:09](rc://en/tn/help/obs/49/09)__ అయితే దేవుడు తన ఏకైక కుమారుని ఇచ్చునంతగా ఈ లోకములోని ప్రతియొక్కరిని ఎంతగానో ప్రేమించెను, అందుచేత యేసునందు విశ్వాసముంచిన ప్రతియొక్కరు తమ పాపములను బట్టి __శిక్షింపక__, వారికి దేవునితో నిత్యమూ ఉండే జీవితమును ప్రసాదించును. +* __[49:11](rc://en/tn/help/obs/49/11)__ యేసు పాపము చేయలేదు, అయినా ఆయన __శిక్షించబడుటకు__ , మీ పాపములను మరియు లోకములోని ప్రతియొక్కరి పాపములను తొలగించుటకు ఆయన పరిపూర్ణమైన బలిగా మరణించుటకు ఇష్టపడ్డాడు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3027, H3256, H4148, H4941, H5221, H5414, H6031, H6064, H6213, H6485, H7999, H8199, G1349, G1556, G1557, G2849, G3811, G5097 diff --git a/bible/other/purple.md b/bible/other/purple.md new file mode 100644 index 0000000..f433c52 --- /dev/null +++ b/bible/other/purple.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ఊదా # + +## వాస్తవాలు: ## + +“ఊదా” అనే పదము ఒక రంగు పేరు, ఇది నీలం మరియు ఎరుపు రంగుల మిశ్రణం. + +* పూర్వ కాలములో ఊదా రంగు చాలా అరుదుగా దొరికేది మరియు ఇది చాలా విలువైనది. ఈ రంగును రాజుల వస్త్రములకు మరియు ఇతర ఉన్నత అధికారుల వస్త్రములకు వేయుటకు ఉపయోగించేవారు. +* ఎందుకంటే ఇది చాలా వెలగలిగినది మరియు ఈ రంగును తయారు చేయుటకు ఎక్కువ సమయము కావలసియుండేది, ఊదా రంగు బట్టలు సంపన్నతకు, విశిష్టతకు మరియు రాజరికమునకు గుర్తుగా పరిగణించబడేది. +* అనేక రంగులలో ఊదా రంగును కూడా గుడారము మరియు దేవాలయములోనున్న తెరలలో ఉపయోగించారు, అంతేగాకుండా, యాజకుల ద్వారా ధరించే ఏఫోదులో కూడా ఉపయోగించారు. +* ఊదా రంగుకు సంబంధించిన పొడిని ఒక విధమైన సముద్రపు నత్తలను దంచుట ద్వారా లేక వాటిని ఉడుకబెట్టుట ద్వారా లేక అవి జివిస్తూ ఉండగనే దానికి సంబంధించిన పదార్థమును విడుదల చేయునట్లు చేయుట ద్వారా ఉత్పత్తి చేస్తారు. ఇది చాలా వెలతో కూడిన ఉత్పత్తి విధానమైయుండెను. +* రోమా సైనికులు యేసును సిలువకు వేయక ముందు ఆయనపైన ఊదా రంగుకు సంబంధించిన రాజరికపు బట్టను వేసిరి, ఎందుకంటే యూదుల రాజని ఆయన చెప్పుకోనినందుకుగాని ఆ బట్టను వేసి హేళన చేసిరి. +* ఫిలిప్పి పట్టణస్థురాలైన లూదియా అను ఒక స్త్రీ తన పోషణ కొరకు ఊదా రంగు పొడిని అమ్ముకొనుచుండెను. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేర్లను తర్జుమా చేయండి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [ఏఫోదు](../kt/ephod.md), [ఫిలిప్పి](../names/philippi.md), [రాజరికం](../other/royal.md), [ప్రత్యక్ష గుడారము](../kt/tabernacle.md), [దేవాలయము](../kt/temple.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [2 దిన.02:13-14](rc://en/tn/help/2ch/02/13) +* [దాని.05:7](rc://en/tn/help/dan/05/07) +* [దాని.05:29-31](rc://en/tn/help/dan/05/29) +* [సామెతలు.31:22-23](rc://en/tn/help/pro/31/22) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H710, H711, H713, G4209, G4210, G4211 diff --git a/bible/other/push.md b/bible/other/push.md new file mode 100644 index 0000000..4d183ed --- /dev/null +++ b/bible/other/push.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# త్రోయు, త్రోయ బడింది, త్రోయబడుట # + +## నిర్వచనం ## + +ఏదైనా వస్తువును శక్తి ఉపయోగించి ఒక స్థలం నుండి మరొక స్థలానికి మార్చడం “త్రోయు” అనే పదము యొక్క అక్షరార్థమైయున్నది. ఈ పదమునకు అనేకమైన అలంకారిక అర్థములున్నాయి. + +* “పక్కకి త్రోయడం” అనే పదమునకు “తిరస్కరించడం” లేక “సహాయము చేయుటకు నిరాకరించడం” అని అర్థం కలదు. +* “క్రిందికి త్రోయు” అనే పదమునకు “హింసించడం” లేక “పీడించడం” లేక “ఓడించడం” అనే అర్థం కలదు. ఎవరినైనా నేలమీదికి క్రిందికి త్రోయడం అనే అక్షరార్థం కూడా ఉన్నది. +* “ఎవరినైన బయటకు నెట్టుట” అనగా ఆ వ్యక్తిని “బయటకు పంపించుట” లేక “విడిపించుకొనుట” అని అర్థము కలదు. +* “ముందుకు నెట్టు” అనే మాటకు సరియైనదా కాదా అని తెలుసుకోకుండా లేక భద్రత ఉందా లేదా అని కనుక్కోకుండా ఏదైనా చేసుకుంటూ వెళ్ళుట లేక కొనసాగించుట అని అర్థము కలదు. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [ఒత్తిడి చేయు](../other/oppress.md), [హింసించు](../other/persecute.md), [తిరస్కరించు](../other/reject.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1556, H1760, H3276, H3423, H5055, H5056, H5186, H8804, G683, G4261 diff --git a/bible/other/qualify.md b/bible/other/qualify.md new file mode 100644 index 0000000..db42cd4 --- /dev/null +++ b/bible/other/qualify.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# అర్హత పొందు, అర్హమైనది, అనర్హమైనది # + +## నిర్వచనము: ## + +“అర్హత పొందు” అనే ఈ పదము కొన్ని నిర్దిష్టమైన నైపుణ్యతలను పొందియున్నాడని గుర్తించబడుటకును లేక కొన్ని నిర్దిష్టమైన ప్రయోజనములను పొందుకొనుటకు హక్కును సంపాదించుటను సూచించును. + +* ఒక ప్రత్యేకమైన ఉద్యోగము కొరకు “అర్హతపొందిన” ఒక వ్యక్తి అవసరమైన నైపుణ్యతలను మరియు ఆ ఉద్యోగము చేయుటకు తర్ఫీదును కలిగియుంటాడు. +* అపొస్తలుడైన పౌలు కొలొస్సయులకు వ్రాసిన తన పత్రికలో దేవుడు తన వెలుగు సంబంధమైన రాజ్యములో విశ్వాసులందరు పాల్గొనునట్లు వారిని “అర్హులనుగా” చేసియున్నాడని వ్రాసియున్నాడు. ఈ మాటకు వారు దైవిక సంబంధమైన జీవితమును జీవించుటకు వారిని కావలసిన ప్రతీది ఇచ్చియున్నాడని అర్థము. +* విశ్వాసి దేవుని రాజ్యములో పాలిభాగస్థునిగా ఉండే హక్కును సంపాదించలేడు. ఆయన మాత్రమె అర్హులనుగా చేస్తాడు ఎందుకంటే దేవుడు క్రీస్తు రక్తముతో అతనిని విమోచించియున్నాడు. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* సందర్భానుసారముగా “అర్హమునొందినది” అనే ఈ మాటను “బలపరచబడినది” లేక “నైపుణ్యతకలది” లేక “శక్తిపొందినది” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* ఎవరినైనా “అర్హులనుగా” చేయుట అనే ఈ మాటను “బలపరచుట” లేక “శక్తినిచ్చుట” లేక “అధికారమునిచ్చుట” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [కొలొస్స](../names/colossae.md), [దైవికత](../kt/godly.md), [రాజ్యము](../other/kingdom.md), [వెలుగు](../other/light.md), [పౌలు](../names/paul.md), [విమోచించు](../kt/redeem.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [దాని.01:3-5](rc://en/tn/help/dan/01/03) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3581 diff --git a/bible/other/queen.md b/bible/other/queen.md new file mode 100644 index 0000000..51be1a0 --- /dev/null +++ b/bible/other/queen.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# రాణి, రాణులు # + +## నిర్వచనము: ## + +ఒక దేశమును పాలించే పాలకురాలైన స్త్రీనిగాని లేదా రాజు భార్యనుగాని రాణి అని పిలిచెదరు. + +* ఎస్తేరు రాణి రాజైన ఆహాశ్వేరోషును వివాహమాడిన తరువాత ఆమె పారసీక సామ్రాజ్యమునకు రాణియాయెను. +* రాణియైన యెజెబేలు రాజైన ఆహాబుకు దుష్ట భార్యయైయుండెను. +* సెబా రాణి ప్రసిద్ధి చెందిన పాలకురాలు, ఈమె రాజైన సొలొమోనును దర్శించవచ్చెను. +* “రాణి తల్లి” అనేటువంటి మాట పాలించే రాజు యొక్క అమ్మనుగాని లేక అవ్వనుగాని లేక ముందున్న రాజు భార్యనుగాని (విధవరాలునుగాని) పిలిచెదరు. రాణి తల్లి ఎక్కువ ప్రభావితము చేసియుంటుంది; ఉదాహరణకు, అతల్య - ఈమె జనులందరిని విగ్రహ ఆరాధికులనుగా చేసెను. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [ఆహాశ్వేరోషు](../names/ahasuerus.md), [అతల్య](../names/athaliah.md), [ఎస్తేరు](../names/esther.md), [రాజు](../other/king.md), [పారసీక](../names/persia.md), [పాలకుడు](../other/ruler.md), [సేబా](../names/sheba.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 రాజులు.10:10](rc://en/tn/help/1ki/10/10) +* [1 రాజులు.11:18-19](rc://en/tn/help/1ki/11/18) +* [2 రాజులు.10:12-14](rc://en/tn/help/2ki/10/12) +* [అపొ.కార్య.08:26-28](rc://en/tn/help/act/08/26) +* [ఎస్తేరు.01:16-18](rc://en/tn/help/est/01/16) +* [లూకా.11:31](rc://en/tn/help/luk/11/31) +* [మత్తయి.12:42](rc://en/tn/help/mat/12/42) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1404, H1377, H4410, H4427, H4433, H4436, H4438, H4446, H7694, H8282, G938 diff --git a/bible/other/quench.md b/bible/other/quench.md new file mode 100644 index 0000000..686277e --- /dev/null +++ b/bible/other/quench.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ఆర్పుట, తీర్చబడెను, తీర్చ సాధ్యముకాని # + +## నిర్వచనము: ## + +“ఆర్పుట” అనే ఈ పదమునకు ఆర్పివేయుట లేక తృప్తిపరచబడాలని కోరుకొను దేనినైనా నిలిపివేయుట అని అర్థము. + +* ఈ పదమును సాధారణముగా దాహము తీర్చుట అనే సందర్భములో ఉపయోగించుదురు మరియు ఏదైనా పానీయాలు త్రాగుట ద్వారా దాహమును తీర్చుట అని అర్థము. +* ఇది అగ్నిని ఆర్పుట అని సూచించుటకు ఉపయోగించబడును. +* దాహము మరియు అగ్ని అనే ఈ రెండు నీటి ద్వారా ఆర్పబడును. +* “ఆర్పుట” అనే పదమును పౌలు గారు అలంకారిక విధానములో ఉపయోగించారు, “పరిశుద్ధాత్ముని ఆర్పకుడి” అని విశ్వాసులకు హెచ్చరికగా చెప్పియున్నాడు. ఈ మాటకు ప్రజలలో ఫలాలు మరియు వరాలు కలిగించేందుకు పరిశుద్ధాత్ముని అనుమతించకుండ ఉండేవిధంగా వారిని నిరుత్సాహ పరచవద్దు అని అర్థము. పరిశుద్ధాత్ముని అణచుట లేక ఆర్పివేయుట అనగా పరిశుద్ధాత్ముడు తన శక్తిని మరియు కార్యమును తన ప్రజలలో జరిగించకుండ ఉండేవిధంగా అడ్డుకొనుట అని అర్థము. + +(ఈ పదములను చూడండి: [ఫలము](../other/fruit.md), [వరము](../kt/gift.md), [పరిశుద్ధాత్మ](../kt/holyspirit.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 తెస్స.05:19-22](rc://en/tn/help/1th/05/19) +* [యెహెజ్కేలు.20:45-47](rc://en/tn/help/ezk/20/45) +* [యెషయా.01:31](rc://en/tn/help/isa/01/31) +* [యిర్మియా.21:11-21](rc://en/tn/help/jer/21/11) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1846, H3518, H7665, H8257, G762, G4570 diff --git a/bible/other/rage.md b/bible/other/rage.md new file mode 100644 index 0000000..4520e5a --- /dev/null +++ b/bible/other/rage.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# పట్టలేని కోపము, ఉధృతంగా, పట్టలేని కోపము చేసికొనెను, పట్టలేని కోపమును కలిగియుండుట # + +## వాస్తవాలు: ## + +పట్టలేని కోపము అనునది నియంత్రణ అతీతంగా వచ్చే అధికమైన కోపము. ఎవరైనా పట్టలేని కోపము తెప్పించినప్పుడు, దాని అర్థము ఏమనగా ఆ వ్యక్తి తన కోపమును నాశనము చేయు విధానములో చూపించుటయైయున్నది. + +* కోపమనే భావోద్రేకము ద్వారా ఒక వ్యక్తి తనకున్న స్వయం నియంత్రణను కోల్పోయినప్పుడు పట్టలేని కోపము రావడము జరుగుతుంది. +* పట్టలేని కోపము ద్వారా నియంత్రించబడుతున్నప్పుడు, ప్రజలు నష్టము కలిగించే పనులు చేస్తారు మరియు నాశనకరమైన మాటలను పలుకుతారు. +* “పట్టలేని కోపము” అనే ఈ మాటకు శక్తివంతముగా కదులు అని కూడా అర్థము కలదు, “ఉదృతంగా” వచ్చే తుఫాను లేక “ఉదృతమైన” సముద్రపు అలలు అని కూడా మాటలలో ఉపయోగిస్తారు. +* “దేశములు కోపగించుకొనినప్పుడు” అక్కడున్న అదైవికమైన ప్రజలు దేవునికి అవిధేయత చూపిస్తారు మరియు ఆయనను తిరస్కరిస్తారు. +* “పట్టలేని కోపముతో నింపబడుట” అనగా అత్యధికమైన కోపము యొక్క భావనను కలిగియుండుట అని అర్థము. + +(ఈ పదాలను కూడా చూడండి: [కోపము](../other/angry.md), [స్వయం నియంత్రణ](../other/selfcontrol.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [ఆది.04:23-25](rc://en/tn/help/act/04/23) +* [దాని.03:13-14](rc://en/tn/help/dan/03/13) +* [లూకా.04:28-30](rc://en/tn/help/luk/04/28) +* [సంఖ్యా.25:10-11](rc://en/tn/help/num/25/10) +* [సామెత.19:3-4](rc://en/tn/help/pro/19/03) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H398, H1348, H1984, H1993, H2121, H2195, H2196, H2197, H2534, H2734, H2740, H3491, H3820, H5590, H5678, H7264, H7265, H7266, H7267, H7283, H7857, G1693, G2830, G3710, G5433 diff --git a/bible/other/raise.md b/bible/other/raise.md new file mode 100644 index 0000000..db2c878 --- /dev/null +++ b/bible/other/raise.md @@ -0,0 +1,55 @@ +# లేవనెత్తు, లేవనెత్తును, లేవనెత్తెను, లెమ్ము, పైకి లెమ్ము, లేచుట, లేచెను # + +## నిర్వచనము: ## + +__లేవనెత్తు, పైకి లేవనెత్తు__ సాధారణముగా “లేవనెత్తు” అనే పదమునకు “పైకి లేపు” లేక “పై స్థాయికి తీసుకొని వచ్చుట” అని అర్థము. + +* “పైకి లేవనెత్తు” అనే అలంకారిక మాటకు దేనినైనా ఉనికిలో ఉండునట్లుగా చేయుట లేక కనబడునట్లుగా చేయుట అని అర్థము. ఏదైనా పని చేయుటకు ఒకరిని నియమించుట అనే అర్థము కూడా ఈ పదమునకు కలదు. +* కొన్నిమార్లు “పైకి లేవనెత్తు” అనే మాటకు “పునరుద్ధరణ” లేక “పునర్నించుట” అని అర్థము కలదు. +* “లేవనెత్తు” అనే ఈ పదమునకు “మరణమునుండి లేవనెత్తుట” అనే ఈ మాటలో ఒక ప్రత్యెకమైన అర్థము కలదు. ఈ మాటకు చనిపోయిన వ్యక్తిని తిరిగి జీవించువానిగా చేయుట అని అర్థము. +* కొన్నిమార్లు “పైకి లేవనెత్తు” అనే ఈ మాటకు ఎవరినైనా లేక దేనినైనా “పొగడు” అని అర్థము. + +__“లెమ్ము, పైకి లెమ్ము__ “లెమ్ము” లేక “పైకి లెమ్ము” అనే ఈ మాటకు “పైకి వెళ్ళు” లేక “పైకి లేవడం” అని అర్థము. “లేచుట”, “లేపబడెను” మరియు “లేచెను” అనే ఈ మాటలు భూత కాలానికి చెందినవి. + +* ఒక వ్యక్తి ఎక్కడికైనా వెళ్ళుటకు పైకి లేచినప్పుడు, ఈ మాటను కొన్నిమార్లు “లేచి, వెళ్ళాడు” లేక “అతను పైకి లేచి, బయటకి వెళ్ళాడు” అని చెబుతూ ఉంటారు. +* ఏదైనా “లేచినట్లయితే”, దానికి అది “జరిగింది” లేక “జరుగుటకు ఆరంభించబడింది” అని అర్థము. +* యేసు “మరణమునుండి లేచి వస్తానని” ఆయన ముందుగానే చెప్పాడు. యేసు మరణించిన మూడు రోజుల తరువాత, “ఆయన లేచియున్నాడు” అని దూత చెప్పెను! + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* “లెమ్ము” లేక “పైకి లెమ్ము” అనే ఈ పదమును “పైకి లేపు” లేక “పై స్థాయికి తీసుకొని వచ్చుట” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “పైకి లెమ్ము” అనే ఈ మాటను “బయటకి కనబడునట్లు కారణమగు” లేక “నియమించు” లేక “ఉనికిలోనికి తీసుకొని రమ్ము” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. +* “నీ శత్రువుల బలమును పైకి లేవనెత్తు” అనే ఈ మాటను “నీ శత్రువులు శక్తివంతులగునట్లు కారణమగు” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “మరణమునుండి ఒకరిని లేపుట” అనే ఈ మాటను “ఒక వ్యక్తి మరణమునుండి జీవములోనికి వచ్చుటకు కారణమగు” లేక “ఒక వ్యక్తిని తిరిగి జీవించునట్లు చేయు” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* సందర్భానుసారముగా, “పైకి లేపుట” అనే ఈ మాటను “అనుగ్రహించు” లేక “నియమించు” లేక “కలిగియుండుటకు కారణమగు” లేక “నిర్మించు” లేక “పునర్మించు” లేక “తయారు చేయుట” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “లేచి, వెళ్ళెను” అనే ఈ మాటను “పైకి లేచి, బయటకు వెళ్ళెను” లేక “బయలుదేరెను” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* సందర్భానుసారముగా, “లేచెను” అనే ఈ పదమును “ఆరంభించబడెను” లేక “ప్రారంభించబడెను” లేక “పైకి లేచెను” లేక “నిలువబడెను” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. + +(ఈ పదాలను కూడా చూడండి: [పునరుత్థానము](../kt/resurrection.md), [నియమించు](../kt/appoint.md), [పొగడు](../kt/exalt.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [2 దిన.06:40-42](rc://en/tn/help/2ch/06/40) +* [2 సమూ.07:12-14](rc://en/tn/help/2sa/07/12) +* [అపొ.కార్య.10:39-41](rc://en/tn/help/act/10/39) +* [కొలొస్స.03:1-4](rc://en/tn/help/col/03/01) +* [ద్వితి.13:1-3](rc://en/tn/help/deu/13/01) +* [యిర్మియా.06:1-3](rc://en/tn/help/jer/06/01) +* [న్యాయా.02:18-19](rc://en/tn/help/jdg/02/18) +* [లూకా.07:21-23](rc://en/tn/help/luk/07/21) +* [మత్తయి.20:17-19](rc://en/tn/help/mat/20/17) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[21:14](rc://en/tn/help/obs/21/14)__ మెస్సయ్యా మరణిస్తాడని మరియు దేవుడు ఆయనను మరణమునుండి __లేవనెత్తునని__ కూడా ప్రవక్తలు ముందుగానే ప్రవచించిరి. +* __[41:05](rc://en/tn/help/obs/41/05)__ “యేసు ఇక్కడ లేడు. ఆయన ముందుగా చెప్పినట్లుగానే, ఆయన మరణమునుండి __లేచియున్నాడు__!” +* __[43:07](rc://en/tn/help/obs/43/07)__ “యేసు మరణించినప్పటికి, దేవుడు ఆయన మరణమునుండి __లేపియున్నాడు__ . “నీవు పరిశుద్ధుని సమాధిలో కుళ్ళు పట్టనీయవు” అనే ప్రవచనము ఈ సంఘటన ద్వారా నెరవేర్చబడుతుంది. దేవుడు యేసును సజీవునిగా __లేపియున్నాడను__ వాస్తవ సంఘటనకు మేమే సాక్షులం.” +* __[44:05](rc://en/tn/help/obs/44/05)__ ”మీరు జీవాధిపతిని చంపియున్నారు, అయితే దేవుడు ఆయనను మరణమునుండి __లేపియున్నాడు__.” +* __[44:08](rc://en/tn/help/obs/44/08)__ “మీ ముందు నిలిచియున్న ఈ మనుష్యుడు మెస్సయ్యాయైన యేసు శక్తి ద్వారా స్వస్థపరచబడియున్నాడు” అని పేతురు వారికి జవాబునిచ్చెను. మీరు యేసును సిలువవేసియున్నారు, అయితే దేవుడు ఆయనను తిరిగి సజీవునిగా __లేపియున్నాడు__!” +* __[48:04](rc://en/tn/help/obs/48/04)__ సాతానుడు మెస్సయ్యాను చంపుతాడని దీని అర్థము, అయితే దేవుడు ఆయనను తిరిగి సజీవునిగా __లేపుతాడు__ , మరియు మెస్సయ్యా సాతాను శక్తిని నలుగగొట్టుతాడు. +* __[49:02](rc://en/tn/help/obs/49/02)__ ఆయన (యేసు) నీటి మీద నడిచాడు, తుఫానును నిమ్మలపరిచాడు, అనేకమంది రోగులను స్వస్థపరిచాడు, దయ్యములను వెళ్ళగొట్టాడు, మరణమునుండి జీవమునకు అనేకమంది __లేపాడు__, మరియు ఐదు రొట్టెలు, రెండు చేపలను తృప్తిగా తినునంతగా 5,000 మందికి పంచిపెట్టాడు. +* __[49:12](rc://en/tn/help/obs/49/12)___ యేసు దేవుని కుమారుడని నీవు తప్పక నమ్మాలి, నీకు బదులుగా సిలువలో ఆయన మరణించాడు, మరియు ఆయన సజీవునిగా ఉండుటకు దేవుడు తిరిగి ఆయనను __లేపాడు__ . + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2210, H2224, H5549, H5782, H5927, H5975, H6209, H6965, H6966, H6974, H7613, H7721, G305, G386, G393, G450, G1096, G1326, G1453, G1525, G1817, G1825, G1892, G1999, G4891 diff --git a/bible/other/reap.md b/bible/other/reap.md new file mode 100644 index 0000000..a3dcf8f --- /dev/null +++ b/bible/other/reap.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# కోయు, కోయును, కోయబడెను, కోసేవాడు, కోతవారు, కోయుట # + +# నిర్వచనము: # + +“కోయు” అనే ఈ పదమునకు ధాన్యములాంటి పంటలను కోయుట అని అర్థము. +“కోయువాడు” అనే ఈ పదము పంటను కోసే ఒక వ్యక్తిని సూచిస్తుంది. + +* సాధారణముగా కోయువారు తమ చేతుల ద్వారా పంటలను కోయుదురు, చెట్లను పెరకుట లేక వాటిని ఏదైనా పదునైన సాధనముతో కత్తరించుదురు. +* పంటను కోసే ఆలోచన అనేకమార్లు యేసు క్రీస్తును గూర్చిన సువార్తను ప్రజలకు తెలియజేయుటయు మరియు వారిని దేవుని కుటుంబములోనికి తీసుకోని వచ్చుటయును సూచించును. +* “మనుష్యుడు ఏది విత్తునో దానిని కోయును” అనే ఈ మాటలో ఉన్నట్లుగా, ఒక వ్యక్తి క్రియలనుండి వచ్చిన పరిణామాలను సూచించుటకు ఈ పదమును అలంకారికముగా కూడా ఉపయోగించడమైనది. +* “కోయు” మరియు “కోయువాడు” అనే ఈ పదములను అనువాదము చేయు ఇతర విధానములలో “కోత” మరియు “కోత కోయువాడు” (లేక “కోత కోయు వ్యక్తి) అని కూడా చేర్చుదురు. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [శుభవార్త](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor), [కోత](../kt/goodnews.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి ఉదాహరణలు: ## + +* [గలతీ.06:9-10](../other/harvest.md) +* [మత్తయి.06:25-26](rc://en/tn/help/gal/06/09) +* [మత్తయి.13:29-30](rc://en/tn/help/mat/06/25) +* [మత్తయి.13:36-39](rc://en/tn/help/mat/13/29) +* [మత్తయి.25:24-25](rc://en/tn/help/mat/13/36) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H4672, H7114, H7938, G270, G2325, G2327 diff --git a/bible/other/rebel.md b/bible/other/rebel.md new file mode 100644 index 0000000..c3f9823 --- /dev/null +++ b/bible/other/rebel.md @@ -0,0 +1,38 @@ +# తిరుగుబాటు చేయు, తిరుగుబాటు చేయును, తిరుగుబాటు చేయుట, ఎదురించడము, తిరగబడే, తిరుగుబాటు తత్వము # + +## నిర్వచనము: ## + +“తిరుగుబాటు” అనే ఈ పదము ఒకరి అధికారమునకు లోబడుటను తిరస్కరించుట అని అర్థము. +“తిరుగుబాటు” చేయు వ్యక్తి అనేకమార్లు అవిధేయత చూపును మరియు దుష్ట కార్యములను చేయును. ఈ విధమైన వ్యక్తిని “తిరగబడే వ్యక్తి” అని పిలిచెదరు. + +* ఒక వ్యక్తి తనపై అధికారులు తను చేయవద్దని చెప్పిన పనిని చేసినప్పుడు తిరుగుబాటు చేయును. +* ఒక వ్యక్తి తనపై అధికారులు తనకు చేయమని చెప్పిన పనిని చేయకుండ తిరస్కరించుట ద్వారా కూడా తిరుగుబాటు చేయును. +* కొన్నిమార్లు ప్రజలు తమ ప్రభుత్వమునకు లేక తమని పాలించే నాయకునికి విరుద్ధముగా తిరుగుబాటు చేయుదురు. +* “తిరుగుబాటు” అనే ఈ పదమును “అవిధేయత” లేక “ఎదురు తిరుగుట” అని సందర్భానుసారముగా తర్జుమా చేయుదురు. +* “తిరగబడే” అనే ఈ పదమును “నిరంతరమూగా అవిధేయత చూపుట” లేక “విధేయత చూపుటకు తిరస్కరించుట” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “తిరుగుబాటు” అనే పదమునకు “విధేయత చూపుటకు తిరస్కరించుట” లేక “అవిధేయత” లేక “చట్ట ఉల్లంఘన” అని అర్థము. +* “తిరుగుబాటు” లేక “తిరుగుబాటు చేయుట” అనే ఈ మాటలు నాయకులను మరియు ఇతర ప్రజలను దాడిచేయుట మరియు చట్టమును ఉల్లంఘించుట ద్వారా పాలించే ప్రభుత్వములకు విరుద్ధముగా బహిరంగముగా తిరస్కరించే ప్రజల గుంపును సూచించును. అనేకమార్లు వారు తిరుగుబాటు చేయు పనిలో ఇతర ప్రజలను కూడా చేర్చే ప్రయత్నము చెస్తూ ఉంటారు. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [అధికారము](../kt/authority.md), [రాజ్యపాలకుడు](../other/governor.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి ఉదాహరణలు: ## + +* [1 రాజులు.12:18-19](rc://en/tn/help/1ki/12/18) +* [1 సమూ.12:14-15](rc://en/tn/help/1sa/12/14) +* [1 తిమోతి.03:9-11](rc://en/tn/help/1ti/01/09) +* [2 దిన.10:17-19](rc://en/tn/help/2ch/10/17) +* [అపొ.కార్య.21:37-38](rc://en/tn/help/act/21/37) +* [లూకా.23:18-19](rc://en/tn/help/luk/23/18) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[14:14](rc://en/tn/help/obs/14/14)__ ఇశ్రాయేలీయులు నలభై సంవత్సరములు సంచరించిన తరువాత, వారిలో ఎవరైతే దేవునికి విరుద్ధముగా __తిరుగుబాటు__ చేశారో వారందరు చనిపోయిరి. +* __[18:07](rc://en/tn/help/obs/18/07)__ ఇశ్రాయేలు దేశపు పది గోత్రములు రెహోబాముకు విరుద్ధముగా __తిరుగుబాటు__ చేసిరి. +* __[18:09](rc://en/tn/help/obs/18/09)__ యెరోబాము దేవునికి విరుద్ధముగా __తిరుగుబాటు__ చేసెను మరియు ప్రజలందరు పాపము చేయుటకు కారణమాయెను. +* __[18:13](rc://en/tn/help/obs/18/13)__ యూదా ప్రజలందరిలో అనేకులు దేవునికి విరుద్ధముగా __తిరుగుబాటు__ చేసిరి మరియు ఇతర దేవుళ్ళను కూడా పూజించిరి. +* __[20:07](rc://en/tn/help/obs/20/07)__ అయితే కొన్ని సంవత్సరములైన తరువాత, యూదా రాజ్యము బబులోనుకు విరుద్ధముగా __తిరుగుబాటు__ చేసిరి. +* __[45:03](rc://en/tn/help/obs/45/03)__ “మొండితనమువారలారా, __తిరుగుబాటు__ చేయు ప్రజలారా దేవునిని తిరస్కరించి, ప్రవక్తలను చంపిన మీ పితరులవలె మీరు ఎల్లప్పుడు పరిశుద్ధాత్మను తిరస్కరించుదురు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H4775, H4776, H4777, H4779, H4780, H4784, H4805, H5327, H5627, H5637, H6586, H6588, H7846, G3893, G4955 diff --git a/bible/other/rebuke.md b/bible/other/rebuke.md new file mode 100644 index 0000000..d066c9c --- /dev/null +++ b/bible/other/rebuke.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# గద్దించుట, గద్దించును, గద్దించెను # + +## నిర్వచనము: ## + +గద్దించడము అనునది ఎవరికైనా దృఢమైన మాటల ద్వారా సరిచేయుటయైయున్నది, అనేకమార్లు ఆ వ్యక్తి పాపమునుండి తప్పించబడుటకు సహాయము చేసే క్రియయైయున్నది. అటువంటి దిద్దుబాటును గద్దింపు అని అంటాం. + +* ఇతర విశ్వాసులు దేవునికి అవిధేయత చూపించినప్పుడు క్రైస్తవులు వారిని గద్దించాలని క్రొత్త నిబంధన ఆజ్ఞాపించుచున్నది. +* సామెతల గ్రంథము తల్లిదండ్రులు తమ పిల్లలు అవిధేయత చూపించినప్పుడు వారిని గద్దించాలని బోధించుచున్నది. +* గద్దించుట అనునది ఒకమారు తప్పు చేసినవారు పదే పదే పాపములు చేయకుండా వారిని కాపాడుటకు ఇచ్చేదే గద్దింపు. +* ఈ పదమును “కఠినంగా సరిచేయుట” లేక “మందలించడము.” +* “గద్దించుట” అనే ఈ మాటను “కఠినంగా దిద్దుట” లేక “బలముగా విమర్శించుట” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. “గద్దించకుండ” అనే ఈ మాటను “మందలించకుండ” లేక “విమర్శించకుండ” అని తర్జుమా చేయవచ్చును. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [మందలించుట](../other/admonish.md), [అవిధేయత](../other/disobey.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [మార్కు.01:23-26](rc://en/tn/help/mrk/01/23) +* [మార్కు.16:14-16](rc://en/tn/help/mrk/16/14) +* [మత్తయి.08:26-27](rc://en/tn/help/mat/08/26) +* [మత్తయి.17:17-18](rc://en/tn/help/mat/17/17) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1605, H1606, H2778, H2781, H3198, H4045, H4148, H8156, H8433, G298, G299, G1649, G1651, G1969, G2008, G3679 diff --git a/bible/other/receive.md b/bible/other/receive.md new file mode 100644 index 0000000..32d8490 --- /dev/null +++ b/bible/other/receive.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# పొందు, పొందుకొనును, పొందుకొనెను, పొందుకొనుచుండుట, పొందుకొనువాడు # + +## నిర్వచనము: ## + +“పొందు” అనే ఈ పదము సాధారణముగా ఇవ్వబడిన, అందజేయబడిన, లేక కానుకగా ఇవ్వబడినవాటిని తీసుకొనుట లేక అంగీకరించుట అని అర్థము. + +* “ఒక వ్యక్తి తను చేసిన పనికి శిక్షను అతను పొందుకొనెను” అనే మాటలో ఉన్నట్లుగా “పొందుకొనుట” అనే పదమునకు దేనినైనా అనుభవించుట లేక శ్రమనొందుట అనే అర్థము కూడా వస్తుంది. +* ఒక వ్యక్తిని మనము “పొందుకొనియున్నాము” అనే మాటలోను ఒక ప్రత్యేకమైన భావన కలదు. ఉదాహరణకు, సందర్శకులను లేక అతిథులను “స్వీకరించుట” అనే ఈ మాటకు వారిని ఆహ్వానించడము మరియు వారితో సంబంధములను కట్టుకొను క్రమములో గౌరవపూర్వకముగా నడుచుకొనుటయని దాని అర్థము. +* పరిశుద్ధాత్మ వరమును పొందుకొనుట” అనే ఈ మాటకు మనకు పరిశుద్ధాత్ముడు అనుగ్రహించబడియున్నాడు మరియు మన జీవితములలో, మన జీవితముల ద్వారా పనిచేయుటకు ఆయనను ఆహ్వానించబడియున్నాడని అర్థము. +* “యేసును స్వీకరించుట” అనే ఈ మాటకు యేసు క్రీస్తు ద్వారా దేవుడు అనుగ్రహించిన రక్షణను అంగీకరించుట అని అర్థము. +* గ్రుడ్డివాడు “తన దృష్టిని పొందుకొనినప్పుడు” అనే ఈ మాటకు దేవుడు అతనిని స్వస్థపరిచాడు మరియు చూడడానికి తనని బలపరిచాడు అని అర్థము. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* సందర్బానుసారముగా, “పొందుకొనుట” అనే ఈ మాటను “అంగీకరించుట” లేక “ఆహ్వానించు” లేక “అనుభవించు” లేక “ఇవ్వబడుట” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. + + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1878, H2505, H3557, H3947, H6901, H6902, H8254, G308, G324, G353, G354, G568, G588, G618, G1183, G1209, G1523, G1653, G1926, G2210, G2865, G2983, G3028, G3335, G3336, G3549, G3858, G3880, G3970, G4327, G4355, G4356, G4687, G4732, G5264, G5274, G5562 diff --git a/bible/other/reed.md b/bible/other/reed.md new file mode 100644 index 0000000..a1d0f33 --- /dev/null +++ b/bible/other/reed.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# రెల్లు గడ్డి, జమ్ముగడ్డి # + +## వాస్తవాలు: ## + +“రెల్లు గడ్డి” అనే ఈ మాట నీటిలో పెరిగే పొడువాటి రెమ్మను కలిగిన ఒక చిన్న నారు ముడిని సూచిస్తుంది. + +* మోషే ఒక శిశువుగా దాచిపెట్టబడిన నైల్ నదిలోని జమ్ముగడ్డిని “తుంగ” అని కూడా పిలుస్తారు. అవి చాలా ఎత్తుగా ఉంటాయి, అవి ఒక నది నీటిలోని దట్టమైన తోపుల మధ్యన పెరిగే బెండు కాండము కలిగియున్న మొక్కలు. +* పురాతన ఐగుప్తులో కాగితములను, గంపలను మరియు పడవలను చేయుటకు ఈ పీచు మొక్కలను ఉపయొగిస్తూ ఉండేవారు. +* ఇటువంటి బెండు ఉన్న రెల్లు మొక్క వంగే విధంగా ఉంటుంది మరియు గాలి వచ్చినప్పుడు చాలా సుళువుగా వాలిపోతుంది. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేర్లను తర్జుమా చేయండి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [ఐగుప్తు](../names/egypt.md), [మోషే](../names/moses.md), [నైల్ నది](../names/nileriver.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు ## + +* [1 రాజులు.14:14-16](rc://en/tn/help/1ki/14/14) +* [లూకా.07:24-26](rc://en/tn/help/luk/07/24) +* [మత్తయి.11:7-8](rc://en/tn/help/mat/11/07) +* [మత్తయి.12:19-21](rc://en/tn/help/mat/12/19) +* [కీర్తన.068:30-31](rc://en/tn/help/psa/068/030) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H98, H100, H260, H5488, H6169, H7070, G2063, G2563 diff --git a/bible/other/refuge.md b/bible/other/refuge.md new file mode 100644 index 0000000..ba73589 --- /dev/null +++ b/bible/other/refuge.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# ఆశ్రయము, శరణాగతుడు, శరణాగతులు, వసతి గృహము, వసతి గృహములు, వసతి అందించబడియున్నది, వసతి అందించు # + +## నిర్వచనము: ## + +“ఆశ్రయము” అనే ఈ పదము ఒక స్థలమును లేక సంరక్షణ మరియు భద్రత స్థితిని సూచించుచున్నది. “శరణాగతుడు” అనగా సురక్షితమైన స్థలము కొరకు ఎదురుచూచుచున్న వ్యక్తి అని అర్థము. “వసతి గృహము” అనే ఈ మాట వాతావరణమునుండి లేక అపాయమునుండి సంరక్షించే స్థలమును సూచించుచున్నది. + +* పరిశుద్ధ గ్రంథములో అనేకమార్లు దేవుణ్ణి ఆశ్రయముగా అనగా తన ప్రజలు భద్రముగా, సురక్షితముగా మరియు బాగుగా ఉండే స్థలముగా సూచించబడియున్నది. +* పాత నిబంధనలోని “ఆశ్రయ పురము” అనే ఈ మాట ఒక వ్యక్తి ఆకస్మికముగా మరొక వ్యక్తిని చంపినప్పుడు, ఆ వ్యక్తికి సంబంధించిన ప్రజలు తనపై దాడిచేయకుండా వారినుండి సురక్షిత స్థలము కొరకు పారిపోయి ఉండే అనేక పట్టణములలో ఒక దానిని సూచించుచున్నది. +* “వసతి గృహము” అనునది అనేకమార్లు ప్రజలు లేక ప్రాణులకు సంరక్షణను కల్పించే పైకప్పులాంటి లేక భవనములాంటి భౌతికమైన కట్టడయైయున్నది. +* లోతు అతిథులు తన పైకప్పు యొక్క “వసతి గృహములో” ఉన్నారని చెప్పినట్లు కొన్నిమార్లు “వసతి గృహము” అనే మాటకు “సంరక్షణ” అనే అర్థము కలదు. వారు సురక్షితముగా ఉంటారు ఎందుకంటే ఆయన తన ఇంటి సభ్యులుగా రక్షించుటకు బాధ్యత తీసుకొనునని ఆయన చెప్పియున్నాడు. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* “ఆశ్రయము” అనే ఈ పదమును “సురక్షిత స్థలము” లేక “సంరక్షించు స్థలము” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “శరణాగతులు” అపాయకరమైన పరిస్థితినుండి తప్పించుకొనుటకు తమ ఇంటిని దేశమును సహితము విడిచి వచ్చే ప్రజలైయున్నారు, మరియు వీరిని “విదేశీయులు”, “ఇల్లు లేనివారు” లేక “పరదేశీయులు” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* సందర్భానుసారముగా, “వసతి గృహము” అనే ఈ మాటను “సంరక్షించే స్థలము” లేక “సంరక్షణ” లేక “సంరక్షించబడిన స్థలము” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* ఒకవేళ ఇది భౌతిక సంబంధమైన కట్టడనను సూచించినట్లయితే, “వసతి గృహము” అనే ఈ మాటను “సంరక్షించే భవనము” లేక “సురక్షితమైన ఇల్లు” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “సురక్షితమైన వసతి గృహములోనికి” అనే ఈ మాటను “సురక్షితమైన స్థలములోనికి” లేక “సంరక్షించే స్థలములోనికి” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “వసతి గృహమును కనుగొను” లేక “వసతి గృహము తీసుకో” లేక “ఆశ్రయించు” అనే ఈ మాటలను “సంరక్షించే స్థలమును కనుగొను” లేక “సంరక్షణకలిగిన స్థలములోనికి నడిపించు” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [2 సమూ.22:3-4](rc://en/tn/help/2sa/22/03) +* [ద్వితి.32:37-38](rc://en/tn/help/deu/32/37) +* [యెషయా.23:13-14](rc://en/tn/help/isa/23/13) +* [యిర్మియా.16:19-21](rc://en/tn/help/jer/16/19) +* [సంఖ్యా.35:24-25](rc://en/tn/help/num/35/24) +* [కీర్తన.046:1-3](rc://en/tn/help/psa/046/001) +* [కీర్తన.028:6-8](rc://en/tn/help/psa/028/006) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2620, H4268, H4498, H4585, H4733, H4869 diff --git a/bible/other/reign.md b/bible/other/reign.md new file mode 100644 index 0000000..676ab04 --- /dev/null +++ b/bible/other/reign.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# పాలన, పాలించును, పాలించబడెను, పాలించుచున్నది # + +## నిర్వచనము: ## + +“పాలన” అనే పదమునకు ఒక నిర్దిష్టమైన రాజ్యములో లేక దేశములో ప్రజలను పరిపాలించడం అని అర్థము. రాజు పాలన అనేది ఆయన పాలించే కాలపు వ్యవధిని సూచిస్తుంది. + +* “పాలన” అనే పదమును సర్వప్రపంచమంతటి మీద రాజుగా దేవుడు పరిపాలన జరిగిస్తున్నాడని సూచించుటకు కూడా ఉపయోగించబడియున్నది. +* ఇశ్రాయేలీయులు దేవుణ్ణి రాజుగా తిరస్కరించినప్పటినుండి వారిని ఏలుటకు మనుష్య రాజులను దేవుడు వారి మీదకి అనుమతించాడు. +* యేసు క్రీస్తు తిరిగి వచ్చినప్పుడు, ఆయన రాజుగా సర్వలోకమంతటిని బహిరంగముగా పరిపాలన చేయును, మరియు క్రైస్తవులు ఆయనతోపాటు పాలన చేయుదురు. +* ఈ పదమును “ఖచ్చితమైన పాలన” లేక “రాజు పాలన” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [రాజ్యము](../other/kingdom.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [2 తిమోతి.02:11-13](rc://en/tn/help/2ti/02/11) +* [ఆది.36:34-36](rc://en/tn/help/gen/36/34) +* [లూకా.01:30-33](rc://en/tn/help/luk/01/30) +* [లూకా.19:26-27](rc://en/tn/help/luk/19/26) +* [మత్తయి.02:22-23](rc://en/tn/help/mat/02/22) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3427, H4427, H4437, H4438, H4467, H4468, H4475, H4791, H4910, H6113, H7287, H7786, G757, G936, G2231, G4821 diff --git a/bible/other/reject.md b/bible/other/reject.md new file mode 100644 index 0000000..67b6d57 --- /dev/null +++ b/bible/other/reject.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# తిరస్కరించు, తిరస్కరించును, తిరస్కరించబడెను, తిరస్కరించబడుట, తిరస్కారము # + +## నిర్వచనము: ## + +ఒకరిని లేక ఏదైనా ఒకదానిని “తిరస్కరించు” అనే మాటకు ఆ వ్యక్తినిగాని లేక ఆ వస్తువునుగాని అంగీకరించుటకు తిరస్కరించుట అని అర్థము. + +* “తిరస్కరించు” అనే పదమునకు దేనినైనను “నమ్ముటను తిరస్కారము చేయుట” అనే అర్థము కూడా వచ్చును. +* దేవునిని తిరస్కరించుటయనునది కూడా ఆయనకు లోబడుటకు తిరస్కరించుట అనే అర్థము వచ్చును. +* ఇశ్రాయేలీయులు మోషే నాయకత్వమును తిరస్కరించినప్పుడు, ఆయన ఆధికారమునకు విరుద్ధముగా వారు తిరస్కరించియున్నారని ఆ మాటకు ఆర్థమునైయున్నది. వారు ఆయనకు లోబడుటకు ఇష్టము లేకయుండిరి. +* వారు తప్పుడు దేవుళ్ళకు ఆరాధన చేసినప్పుడు వారు దేవునిని తిరస్కరించియున్నారని ఇశ్రాయేలీయులు చూపించియుండిరి. +* “ప్రక్కకు నెట్టివేయుము” అనే ఈ మాటకు అక్షరార్థమైయున్నది. దేనినైనా లేక ఎవరినైనా నమ్ముటకు తిరుగుబాటు చేయుట లేక తిరస్కరించుట అనే అర్థమునిచ్చు ఒకే విధమైన వ్యక్తీకరణను ఇతర భాషలు కలిగియుండవచ్చు. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* సందర్భానుసారముగా, “తిరస్కరించు” అనే పదమును “అంగీకరించవద్దు” లేక “సహాయము చేయవద్దు” లేక “విధేయత చూపుటకు నిరాకరించు” లేక “విధేయత చూపవద్దు” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. +* “కట్టువారు నిషేధించిన రాయి” అనే మాటలో, “నిషేధించిన” అనే పదమును “ఉపయోగించుటకు తిరస్కరించిన” లేక “అంగీకరించవద్దు” లేక “బయటకు త్రోసివేయబడిన” లేక “ఉపయోగించబడనిదిగా ప్రక్కకు పెట్టుట” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. +* దేవుని ఆజ్ఞలను తిరస్కరించిన ప్రజల సందర్భాన్ని బట్టి చూసినట్లయితే, తిరస్కరించబడిన అనే మాటను ఆయన ఆజ్ఞలకు “విధేయత చూపుటకు తిరస్కరించిన” లేక దేవుని కట్టడలను “మొండితనముగా అంగీకరించుటకు ఇష్టపడని” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [ఆజ్ఞ](../kt/command.md), [అవిధేయత](../other/disobey.md), [విధేయత చూపు](../other/obey.md), [లోబడని ప్రజలు](../other/stiffnecked.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [గలతీ.04:12-14](rc://en/tn/help/gal/04/12) +* [హోషేయ.04:6-7](rc://en/tn/help/hos/04/06) +* [యెషయా.41:8-9](rc://en/tn/help/isa/41/08) +* [యోహాను.12:48-50](rc://en/tn/help/jhn/12/48) +* [మార్కు.07:8-10](rc://en/tn/help/mrk/07/08) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H947, H959, H2186, H2310, H3988, H5006, H5034, H5186, H5203, H5307, H5541, H5800, G96, G114, G483, G550, G579, G580, G593, G683, G720, G1609, G3868 diff --git a/bible/other/renown.md b/bible/other/renown.md new file mode 100644 index 0000000..f8ceb6a --- /dev/null +++ b/bible/other/renown.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ప్రసిద్ధి, ప్రసిద్ధి చేయబడినది # + +## నిర్వచనము: ## + +“ప్రసిద్ధి” అనే ఈ పదము పూజింపదగిన గౌరవ మర్యాదను మరియు ఖ్యాతినొందిన గొప్పతనమును సూచిస్తుంది. ఏదైనా లేక ఎవరైనా ప్రసిద్ధిగాంచినవారైతే, వారిని లేక దానిని “ప్రసిద్ధిచెందినది/ప్రసిద్ధిచెందినవారు” అని పిలువబడును. + +* “ప్రసిద్ధిచెందిన” ఒక వ్యక్తి ఎంతో విలువైనవాడని మరియు బాగుగా ఎరిగిన వ్యక్తి అని అర్థము. +* “ప్రసిద్ధి” అనునది విశేషముగా అతి ఎక్కువ కాలముపాటు అనేక చోట్ల మంచి గుర్తింపును సూచించును. +* “ప్రసిద్ధిచెందిన” ఒక పట్టణము అనేకమార్లు దాని సంపద మరియు అభివృద్ధికి మారుపేరుగా ఉండును. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* “ప్రసిద్ధి” అనే ఈ పదమును “కీర్తి” లేక “గౌరవప్రదమైన గుర్తింపు” లేక “అనేకమంది ప్రజల ద్వారా కొనియాడబడుతున్న గొప్పతనము” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “ప్రసిద్ధిచెందిన” అనే ఈ పదమును “బాగుగా ఎరిగిన మరియు అతి ఉన్నతమైన కీర్తి” లేక “అద్భుతమైన గుర్తింపును కలిగియుండడం” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “ఇశ్రాయేలులో ప్రభువు నామము ప్రసిద్ధిచెందునుగాక” అనే ఈ మాటను “ఇశ్రాయేలు ప్రజలు ద్వారా ప్రభువు నామము గౌరవించబడాలి మరియు బాగుగా కొనియాడబడాలి” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. +* “ప్రసిద్ధి చెందిన పురుషులు” అనే ఈ మాటను “పురుషులు వారి ధైర్యమునకు ప్రసిద్ధిచెందినవారు” లేక “కీర్తినొందిన వీరులు” లేక “ఉన్నత గౌరవముగల మనుష్యులు” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. +* “అన్ని తరముల ద్వారా మీ ప్రసిద్ధిచెందును” అనే ఈ మాటను “తరతరములు ప్రజలు మీ గొప్పతనమును గూర్చి విందురు” లేక “మీ గొప్పతనమును కనులార గాంచెదరు మరియు ప్రతి తరములోను ప్రజల ద్వారా మీ కీర్తిని గూర్చి విందురు” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [ఘనత](../kt/honor.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [ఆది.06:4](rc://en/tn/help/gen/06/04) +* [కీర్తన.135:12-14](rc://en/tn/help/psa/135/012) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1984, H7121, H8034 diff --git a/bible/other/report.md b/bible/other/report.md new file mode 100644 index 0000000..86d6bdf --- /dev/null +++ b/bible/other/report.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# సమాచారము, సమాచారమిచ్చును, సమాచారమివ్వబడెను # + +## నిర్వచనము: ## + +“సమాచారము” అనే పదమునకు జరిగినదానిని గూర్చి ప్రజలకు చెప్పుట, అనేకమార్లు జరిగిన సంఘటనను గూర్చి వివరించుట అని అర్థము. “సమాచారము” అనగా చెప్పబడినది, మరియు అది మాట్లాడినదైనా ఉండవచ్చు లేక వ్రాయబడిన సంగతులైన ఉండవచ్చు. + +* “సమాచారము” అనే పదమును “చెప్పుట” లేక “వివరించుట” లేక “వేరొక దానిని గూర్చి వివరములు చెప్పుట” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చు. +* “దీనిని గూర్చి ఎవరికీ చెప్పవద్దు” అనే ఈ మాటను “ఎవరితోనూ దీని విషయమై మాట్లాడవద్దు” లేక “దీనిని గూర్చి ఎవరితోనూ చెప్పవద్దు” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “సమాచారము” అనే మాటను అనువాదము చేయు విధానములలో “వివరణ “ లేక “ఒక కథ” లేక “వివరణాత్మకమైనమైన పరిగణన” అని సందర్భానుసారముగా చేర్చవచ్చును. + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [అపొ.కార్య.05:22-23](rc://en/tn/help/act/05/22) +* [యోహాను.12:37-38](rc://en/tn/help/jhn/12/37) +* [లూకా.05:15-16](rc://en/tn/help/luk/05/15) +* [లూకా.08:34-35](rc://en/tn/help/luk/08/34) +* [మత్తయి.28:14-15](rc://en/tn/help/mat/28/14) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1681, H1696, H1697, H5046, H7725, H8034, H8052, H8085, H8088, G189, G191, G312, G518, G987, G1225, G1310, G1426, G1834, G2036, G2162, G2163, G3004, G3056, G3140, G3141, G3377 diff --git a/bible/other/reproach.md b/bible/other/reproach.md new file mode 100644 index 0000000..b33b83f --- /dev/null +++ b/bible/other/reproach.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# నింద, నిందించును, నిందించబడెను, నిందించబడుట, నిందగా # + +## నిర్వచనము: ## + +ఒకరిని నిందించుట అనగా ఆ వ్యక్తియొక్క ప్రవర్తననుగాని లేక గుణగణములనుగాని విమర్శించుట లేక ఒప్పకొనకపోవుట అని అర్థము. నింద అనునది ఒక వ్యక్తి గూర్చి ప్రతికూల వ్యాఖ్య చేయడమైయుండును. + +* ఒక వ్యక్తి “నిందింపబడలేదు” లేక “నిందకు అతీతముగా ఉన్నాడు” లేక “నిందారహితముగా ఉన్నాడని” చెప్పుట అనగా ఈ వ్యక్తి దేవుని గౌరవించు విధానములో నడుకొనుచున్నాడని మరియు ఆ వ్యక్తిని విమర్శించడానికి ఇసుమంతైనా లేదని చెప్పుటయని దాని అర్థము. +* “నింద” అనే ఈ పదమును “ఆరోపణ” లేక “సిగ్గుచేటు” లేక “అవమానించుట” అని తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “నింద” అనే ఈ పదమును “గద్దించు” లేక “ఆరోపించు” లేక “విమర్శించు” అని సందర్భానుసారముగా తర్జుమా చేయవచ్చును. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [ఆరోపించు](../other/accuse.md), [గద్దించు](../other/rebuke.md), [అవమానము](../other/shame.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 తిమోతి.05:7-8](rc://en/tn/help/1ti/05/07) +* [1 తిమోతి.06:13-14](rc://en/tn/help/1ti/06/13) +* [యిర్మియా.15:15-16](rc://en/tn/help/jer/15/15) +* [యోబు.16:9-10](rc://en/tn/help/job/16/09) +* [సామెతలు.18:3-4](rc://en/tn/help/pro/18/03) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1421, H1442, H2617, H2659, H2778, H2781, H3637, H3639, H7036, G410, G423, G819, G3059, G3679, G3680, G3681, G5195, G5196, G5484 diff --git a/bible/other/rest.md b/bible/other/rest.md new file mode 100644 index 0000000..c785056 --- /dev/null +++ b/bible/other/rest.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# విశ్రాంతి, విశ్రాంతినిచ్చును, విశ్రాంతి తీసికొనబడినది, విశ్రాంతి తీసికొనుట, విశ్రాంతి లేకపోవడం # + +## నిర్వచనమ: ## + +“విశ్రాంతి” అనే పదమునకు అక్షరార్థమేదనగా సేద తీర్చుకొనుటకు లేదా తిరిగి బలము పొందుకొను నిమిత్తము పనిచేయుటను నిలిపివేయుట అని అర్థము. “దేనినుండైన విశ్రాంతిపొందుట” అనే మాట దేనినుండైనా సడలించుకొని మిగిలియుండడమును సూచిస్తుంది. “విశ్రాంతి” అనగా పనిచేయుట నిలిపివేయుట అని అర్థము. + +* ఒక వస్తువును ఎక్కడైనా “విశ్రాంతి తీసుకొనుట” అని కూడా చెప్పవచ్చును, ఈ మాటకు “నిలిచియుండుట” లేక అక్కడ “కూర్చునియుండుట” అని అర్థము. +* ఎక్కడైనా “విశ్రాంతి తీసుకొనుటకు” పడవ వచ్చుచున్నది, అనగా అక్కడ “నిలబడును” లేక “ఆగిపోవును” దాని అర్థము. +* మనుష్యులు లేక పశువులు విశ్రాంతి తీసుకొనునప్పుడు, అవి సేద తీర్చుకొనుటకు అక్కడ కూర్చునియుంటాయి లేదా పడుకొనియుంటాయి లేక వారు కూర్చుంటారు లేదా పడుకుంటారు. +* ఇశ్రాయేలీయులు వారములోని ఏడవ దినమున విశ్రాంతి తీసుకొనుమని దేవుడు ఆజ్ఞాపించాడు. పనిచేయని ఈ రోజును “సబ్బాతు” దినము అని పిలుస్తారు. +* దేనిమీదనైనా వస్తువుకు విశ్రాంతినివ్వాలంటే దానిని అక్కడ “పెట్టాలి” లేదా “నిలువబెట్టాలి” అని అర్థము. + +## అనువాద సలహాలు: ## + +* సందర్భానుసారముగా, “(ఒకరు) విశ్రాంతి తీసుకొనుట” అనే మాటను “పనిచేయడం ఆపుము” లేక “తనకుతాను సేదదీర్చుకోవడం” లేక “భారములు మోయడము ఆపడం” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* దేనిమీదనైనా వస్తువుకు విశ్రాంతినివ్వడం అనే ఈ మాటను దేనిమీదనైనా ఆ వస్తువును “పెట్టడం” లేక “నిలువబెట్టడం” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “నేను మీకు విశ్రాంతినిచ్చెదను” అని యేసు చెప్పిన మాటను “మోసుకొనిపోవుచున్న మీ భారములను మోయకుండా ఆపునట్లు చేయుదును” లేక “మీరు సమాధానముగా ఉండునట్లు నేను సహాయము చేయుదును” లేక “నాయందు విశ్వాసముంచుటకు మరియు సేదదీరుటకు నేను మిమ్ములను బలపరతును” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. +* “వారు నా విశ్రాంతిలోనికి ప్రవేశించరు” అని దేవుడు చెప్పియున్నాడు, మరియు ఈ మాటను “నేనిచ్చు విశ్రాంతి ఆశీర్వాదములను వారు అనుభవించరు” లేక “నాయందు విశ్వాసముంచుట ద్వారా వచ్చేటువంటి సంతోష సమాధానములను వారు అనుభవించరు” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “విశ్రాంతి” అను పదమును “నిలిఛియున్నవి” లేక “ఇతర ప్రజలందరు” లేక “మిగిలిన ప్రతియొక్కటి” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [మిగిలిపోయిన](../kt/remnant.md), [సబ్బాతు](../kt/sabbath.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [2 దిన.06:40-42](rc://en/tn/help/2ch/06/40) +* [ఆది.02:1-3](rc://en/tn/help/gen/02/01) +* [యిర్మియా.06:16-19](rc://en/tn/help/jer/06/16) +* [మత్తయి.11:28-30](rc://en/tn/help/mat/11/28) +* [ప్రక.14:11-12](rc://en/tn/help/rev/14/11) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H14, H1824, H1826, H2308, H3498, H3499, H4494, H4496, H4771, H5117, H5118, H5183, H5564, H6314, H7258, H7280, H7599, H7604, H7605, H7606, H7611, H7673, H7677, H7901, H7931, H7954, H8058, H8172, H8252, H8300, G372, G373, G425, G1515, G1879, G1954, G1981, G2270, G2663, G2664, G2681, G2838, G3062, G4520 diff --git a/bible/other/return.md b/bible/other/return.md new file mode 100644 index 0000000..503d905 --- /dev/null +++ b/bible/other/return.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# తిరిగి వచ్చు, తిరిగి వచ్చును, తిరిగి వచ్చెను, తిరిగి వచ్చుట # + +## నిర్వచనము: ## + +“తిరిగి వచ్చు” అనే ఈ మాటకు వెనక్కి వెళ్ళుట లేక దేనినైనా వెనక్కి తిరిగి ఇచ్చుట అని అర్థము. + +* దేనినైనా “తిరిగి చేయుట” అనే ఈ మాటకు ఆ క్రియను తిరిగి మరల చేయుటకు ఆరంభించుట అని అర్థము. ఒక స్థలమునకు లేదా ఒక వ్యక్తి దగ్గరకు “తిరిగి వెళ్ళుట” అనగా ఆ వ్యక్తి దగ్గరకి గాని లేక ఆ స్థలము దగ్గరకు గాని వెనక్కి తిరిగి వెళ్ళుట అని అర్థము. +* ఇశ్రాయేలీయులు విగ్రహారాధన వైపుకు తిరిగి వెళ్ళినప్పుడు, వారు తిరిగి వాటిని ఆరాధన చేయుటకు ఆరంభించిరి. +* వారు తిరిగి యెహోవా యొద్దకు వచ్చినప్పుడు, వారు పశ్చాత్తాపమునొంది, యెహోవాను తిరిగి ఆరాధన చేయుటకు ఆరంభించిరి. +* ఇతరులనుండి పొందుకొనిన లేక తీసుకొనిన వస్తువులుగాని లేక భూమినిగాని తిరిగి ఇచ్చుట అనగా ఆ ఆస్తిపాస్తికి సంబంధించిన వ్యక్తిని వెనక్కి తిరిగి ఇచ్చుట అని అర్థము. + +(ఈ పదమును కూడా చూడండి: [తిరుగుము](../other/turn.md)) + +## పురిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5437, H7725, H7729, H8421, H8666, G344, G360, G390, G1877, G1880, G1994, G5290 diff --git a/bible/other/reverence.md b/bible/other/reverence.md new file mode 100644 index 0000000..1c7d4ea --- /dev/null +++ b/bible/other/reverence.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# గౌరవించు, గౌరవించబడెను, భక్తి, గౌరవించుట, గౌరవపూర్వకమైన # + +## నిర్వచనము: ## + +“భక్తి” అనే ఈ పదము ఏదైనా విషయములోగాని లేక ఎవరైనా ఒకరి విషయములోగాని హెచ్చైన గౌరవమును, లోతైన భావాలను సూచించును. దేనినైనా లేక ఒకరిని “గౌరవించు” అనునది ఆ వస్తు విషయమై లేక ఆ వ్యక్తి విషయమై గౌరవమును చూపు అని అర్థము. + +* గౌరవపూర్వకమైన భావాలు గౌరవమునకు కారకులైన వ్యక్తిని గౌరవించుటకు క్రియలలో కనబడాలి. +* ప్రభువునందు భయము అనునది దేవుని ఆజ్ఞలకు లోబడే విషములో అంతఃరంగములో నిలిచియుంటుంది. +* ఈ పదమును “భయము మరియు గౌరవము” లేక “నిజాయితితో కూడిన గౌరవము” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [భయము](../kt/fear.md), [గొప్పదనము](../kt/honor.md), [లోబడు](../other/obey.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 పేతురు.01:15-17](rc://en/tn/help/1pe/01/15) +* [హెబ్రీ.11:7](rc://en/tn/help/heb/11/07) +* [యెషయా.44:17](rc://en/tn/help/isa/44/17) +* [కీర్తనలు.005:7-8](rc://en/tn/help/psa/005/007) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3372, H3373, H3374, H4172, H6342, H7812, G127, G1788, G2125, G2412, G5399, G5401 diff --git a/bible/other/reward.md b/bible/other/reward.md new file mode 100644 index 0000000..e7ff497 --- /dev/null +++ b/bible/other/reward.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# ప్రతిఫలము, ప్రతిఫలమిచ్చును, ప్రతిఫలమివ్వబడెను, ప్రతిఫలమిచ్చుట, ప్రతిఫలమిచ్చువాడు # + +## నిర్వచనము: ## + +“ప్రతిఫలము” అనే ఈ పదము ఒక వ్యక్తి చేసిన మంచి పనులకైన లేక చెడు పనులకైన పొందుకొనే వాటిని సూచిస్తుంది. ఒకరికి “ప్రతిఫలము” ఇవ్వడము అనగా అతను పొందదగినవాటిని అతనికి ఇవ్వడము అని దాని అర్థము. + +* ఒక వ్యక్తి పొందుకొనేది మంచిదైయుండవచ్చు లేక అనుకూలమైన విషయమేదైనా ఉండవచ్చు ఎందుకంటే అతను మంచివాటిని చేసియున్నాడు లేక అతను దేవునికి విధేయత చూపియున్నాడు. +* కొన్నిమార్లు చెడు ప్రవర్తనను బట్టి ప్రతిఫలము అనానుకూలమైన విషయాలను కూడా సూచిస్తుంది, ఉదాహరణకు, “దుష్టత్వపు ప్రతిఫలము” అని చెప్పుకొనవచ్చును. +ఈ సందర్భములో చెప్పబడిన “ప్రతిఫలము” వారు తమ పాపభూయిష్టమైన క్రియలను బట్టి వారు పొండుకొనే శిక్ష లేక అనానుకూలమైన పరిణామాలను సూచిస్తుంది. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* సందర్భానుసారముగా, “ప్రతిఫలము” అనే ఈ పదమును “వేల చెల్లించుట” లేక “పొందనర్హమైనది” లేక “శిక్ష” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* ఒకరికి “ప్రతిఫలము” ఇచ్చుట అనే మాటను “వెల చెల్లించుట” లేక “శిక్షించుట” లేక “పొందదగినవాటిని ఇచ్చుట” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* ఈ పదమునకు చేసిన తర్జుమా పదము వేతనాలను సూచించకుండునట్లు జాగ్రత్తపడుడి. ప్రతిఫలము అనునది విశేషముగా ఉద్యోగములో భాగముగా డబ్బును సంపాదించే ఉపాది కాదు. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [శిక్షించు](../other/punish.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [ద్వితీ.32:5-6](rc://en/tn/help/deu/32/05) +* [యెషయా.40:9-10](rc://en/tn/help/isa/40/09) +* [లూకా.06:35-36](rc://en/tn/help/luk/06/35) +* [మార్కు.09:40-41](rc://en/tn/help/mrk/09/40) +* [మత్తయి.05:11-12](rc://en/tn/help/mat/05/11) +* [మత్తయి.06:3-4](rc://en/tn/help/mat/06/03) +* [మత్తయి.127:3-5](rc://en/tn/help/psa/127/003) +* [ప్రకటన.11:18](rc://en/tn/help/rev/11/18) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H319, H866, H868, H1576, H1578, H1580, H4864, H4909, H4991, H5023, H6118, H6468, H6529, H7809, H7810, H7936, H7938, H7939, H7966, H7999, H8011, H8021, G469, G514, G591, G2603, G3405, G3406, G3408 diff --git a/bible/other/robe.md b/bible/other/robe.md new file mode 100644 index 0000000..0988af9 --- /dev/null +++ b/bible/other/robe.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# నిలువంగి, నిలువంగిలు, నిలువంగి దరించబడియుండెను # + +## నిర్వచనము: ## + +నిలువంగి అనగా స్త్రీ పురుషులు ధరించెడి పొడువాటి బయట వస్త్రమైయుండును. ఇది చొక్కాపై వేసుకొనే కోటుకు సమానముగా ఉంటుంది. + +* నిలువంగిలు ముందు భాగములో విప్పబడియుంటాయి మరియు పట్టి లేదా బెల్టుతో కట్టబడియుంటాయి. +* అవి పొడువుగాను లేక కురచగాను ఉంటాయి. +* ఊదా రంగు నిలువంగిలను రాజరికమునకు, ఐశ్వర్యమునకు, మరియు ఘనతకు గురుతుగా రాజులు ధరించెడివారు. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [రాజరికము](../other/royal.md), [అంగి](../other/tunic.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [నిర్గమ.28:4-5](rc://en/tn/help/exo/28/04) +* [ఆది.49:11-12](rc://en/tn/help/gen/49/11) +* [లూకా.15:22-24](rc://en/tn/help/luk/15/22) +* [లూకా.20:45-47](rc://en/tn/help/luk/20/45) +* [మత్తయి.27:27-29](rc://en/tn/help/mat/27/27) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H145, H155, H899, H1545, H2436, H2684, H3671, H3801, H3830, H3847, H4060, H4254, H4598, H5497, H5622, H6614, H7640, H7757, H7897, H8071, G1746, G2066, G2067, G2440, G4749, G4016, G5511 diff --git a/bible/other/rod.md b/bible/other/rod.md new file mode 100644 index 0000000..69bbf8e --- /dev/null +++ b/bible/other/rod.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# బెత్తము, బెత్తములు # + +## నిర్వచనము: ## + +“బెత్తము” అనే ఈ పదము అనేక విధాలుగా ఉపయోగించే తిన్నని, బలమైన కట్టెలాంటి పరికరమును సూచించును. ఇది బహుశః దరిదాపు ఒక మీటరు పొడువైన ఉంటుంది. + +* కట్టె బెత్తమును ఇతర ప్రాణులు గొర్రెలను అపహరించకుండ కాపాడుటకు కాపరి ద్వారా ఉపయోగించబడును. తప్పిపోతున్న గొర్రెను మందలోనికి తీసుకొని వచ్చుటకు కూడా దీనిని వినియోగిస్తారు. +* 23వ కీర్తనలో రాజైన దావీదు “దుడ్డు కర్ర” మరియు “దండము” అనే పదములను దేవుని మార్గదర్శకత్వము మరియు తన ప్రజల కొరకైన క్రమశిక్షణను సూచించుటకు అలంకారికముగా వాడుతాడు. +* కాపరి దుడ్డు కర్రను దాని క్రింద వెళ్ళే గొర్రెలను లెక్కించుటకు కూడా ఉపయోగించడమైనది. +* “ఇనప దండము” అనే ఇంకొక అలంకారిక మాట దేవునికి విరుద్ధముగా తిరస్కరించి, చెడు పనులు చేయుచున్న ప్రజల కొరకు వచ్చెడి దేవుని శిక్షను సూచిస్తుంది. +* పురాతన కాలములో, కొలబద్దలను లోహముతోను, కట్టెతోనూ లేక రాయితోను చేసుకొని ఒక వస్తువునిగాని లేక ఒక భవనపు ఎత్తును కొలిచేవారు. +* పరిశుద్ధ గ్రంథములో కట్టెతో చేసిన బెత్తమును కూడా పిల్లలను క్రమశిక్షణలో ఉంచుటకు ఒక పరికరముగా వాడియున్నారు. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [దండము](../other/staff.md), [గొర్రె](../other/sheep.md), [కాపారి](../other/shepherd.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 కొరింతి.04:19-21](rc://en/tn/help/1co/04/19) +* [1 సమూ.14:43-44](rc://en/tn/help/1sa/14/43) +* [అపొ.కార్య.16:22-24](rc://en/tn/help/act/16/22) +* [నిర్గమ.27:9-10](rc://en/tn/help/exo/27/09) +* [ప్రక.11:1-2](rc://en/tn/help/rev/11/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2415, H4294, H4731, H7626, G2563, G4463, G4464 diff --git a/bible/other/royal.md b/bible/other/royal.md new file mode 100644 index 0000000..e38b744 --- /dev/null +++ b/bible/other/royal.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# రాజరికం, రాజసత్వము # + +## నిర్వచనము: ## + +“రాజరికం” అనే ఈ పదము రాజుకు లేక రాణికి సంబంధించిన వస్తువులను మరియు ప్రజలను వివరించును. + +* “రాజరికం” అనే పిలువబడే వస్తువులకు ఉదాహరణగా ఇక్కడ ఇవ్వబడియున్నవి, అవేమనగా రాజు యొక్కవస్త్రాలు, రాజభవనము, సింహాసనము, మరియు కిరీటము. +* రాజు లేక రాణి సాధారణముగా రాజరికపు భవనములో నివసించియుందురు. +* రాజు విశేషమైన వస్త్రాలను ధరించియుండును, కొన్నిమార్లు ఆ వస్త్రాలను “రాజరికపు నిలువంగిలు” అని కూడా పిలుస్తారు. అనేకమార్లు రాజు నిలువంగిలు ఊదారంగును కలిగియుంటాయి, ఈ రంగును చాలా అరుదైన, ఎక్కువ వెలగల అద్దకము ద్వారా ఉత్పాదన చేస్తారు. +* క్రొత్త నిబంధనలో యేసునందున్న విశ్వాసులందరిని “రాజులైన యాజకులు” అని కూడా పిలిచెదరు. ఈ మాటను తర్జుమా చేసే ఇతర విధానములలో “రాజైన దేవునిని సేవించు ప్రజలు” లేక “రాజైన దేవుని కొరకు పిలువబడిన యాజకులు” అని కూడా ఉపయోగించెదరు. +* “రాజరికం” అనే ఈ మాటను కూడా “రాజఠీవియైన” లేక “రాజుకు సంబంధించిన” అని తర్జుమా చేయుదురు. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [రాజు](../other/king.md), [రాజభవనము](../other/palace.md), [యాజకుడు](../kt/priest.md), [ఊదా రంగు](../other/purple.md), [రాణి](../other/queen.md), [నిలువంగి](../other/robe.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 రాజులు.10:13](rc://en/tn/help/1ki/10/13) +* [2 దిన.18:28-30](rc://en/tn/help/2ch/18/28) +* [ఆమోసు.07:12-13](rc://en/tn/help/amo/07/12) +* [ఆది.49:19-21](rc://en/tn/help/gen/49/19) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H643, H1921, H1935, H4410, H4428, H4430, H4437, H4438, H4467, H4468, H7985, H8237, G933, G934, G937 diff --git a/bible/other/ruin.md b/bible/other/ruin.md new file mode 100644 index 0000000..07ce7fe --- /dev/null +++ b/bible/other/ruin.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# పాడు, పాడు చేయును, పాడు చేయబడెను # + +## నిర్వచనము: ## + +దేనినైనా “పాడు” చేయుట అనగా పనికిరాకుండా చేయుట, లేక నాశనము చేయుట, కొల్లబెట్టుట అని అర్థము. “పాడు” లేక “పాడుచేయును” అనే ఈ మాట నాశనము చేయబడిన ఏదైనా తాలూకు పడిపోయిన మరియు కొల్లగొట్టబడిన శిథిలాలను సూచించును. + +* ప్రవక్తయైన జెఫన్య లోకమంతా తీర్పుతీర్చబడే మరియు శిక్షించబడే దినముకు సంబంధించి “పాడు దినముగా” దేవుని ఉగ్రత దినమును గూర్చి మాట్లాడెను. +* భక్తిహీనులైన వారికొరకు పాడును మరియు నాశనమును పొంచియుండునని సామెతల గ్రంథము తెలియజేయుచున్నది. +* సందర్భానుసారముగా, “పాడు” అనే ఈ పదమును “నాశనము చేయుట” లేక “కొల్లగొట్టుట” లేక “పనికిరాకుండా చేయుట” లేక “విరుగగొట్టుట” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. +* “పాడు” లేక “పాడు చేయును” అనే ఈ మాటను “పడిపోయిన” లేక “భవనములన్నియు క్రిందకి కూలిపోయినవి” లేక “నాశనము చేయబడిన పట్టణము’ లేక “వినాశనము” లేక “విరుగగొట్టబడటము” లేక “నాశనము” అని సందర్భానుసారముగా తర్జుమా చేయుదురు. + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [2 దిన.12:7-8](rc://en/tn/help/2ch/12/07) +* [2 రాజులు.19:25-26](rc://en/tn/help/2ki/19/25) +* [అపొ.కార్య.15:15-18](rc://en/tn/help/act/15/15) +* [యెషయా.23:13-14](rc://en/tn/help/isa/23/13) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H6, H1197, H1530, H1820, H1942, H2034, H2040, H2717, H2719, H2720, H2723, H2930, H3510, H3765, H3782, H3832, H4072, H4288, H4383, H4384, H4654, H4658, H4876, H4889, H5221, H5557, H5754, H5856, H6365, H7451, H7489, H7582, H7591, H7612, H7701, H7703, H7843, H8047, H8074, H8077, H8414, H8510, G2679, G2692, G3639, G4485 diff --git a/bible/other/ruler.md b/bible/other/ruler.md new file mode 100644 index 0000000..d1d2921 --- /dev/null +++ b/bible/other/ruler.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# పాలించు, పాలించును, పాలించబడెను, పాలకుడు, పాలకులు, పాలించుట, పాలనలు, అతిక్రమించుట, అతిక్రమించబడెను # + +## నిర్వచనము: ## + +“పాలకుడు” అనే ఈ పదము ఒక దేశానికి, రాజ్యానికి లేక మతపరమైన గుంపుకు నాయకుడిగా ఇతర ప్రజలపైన అధికారము కలిగియున్న ఒక వ్యక్తిని సాధారణముగా సూచించును. “పాలించే” పాలకుడు మరియు అతని అధికారము అతని “పాలనయైయుండును”. + +* పాతనిబంధనలో రాజును కొన్నిమాటలు ఒక “పాలకునిగా” సూచించబడియున్నది, ఉదాహరణకు - “ఇశ్రాయేలు మీద పాలకునిగా ఇతడు నియమించబడెను”. +* పాలకులందరినీ పాలించే అంతిమ పాలకునిగా దేవుడు సూచించబడియున్నాడు. +* క్రొత్త నిబంధనలో సభామందిరపు నాయకుడు “పాలకుడని” పిలువబడియున్నాడు. +* క్రొత్త నిబంధనలో ఇంకొక విధమైన పాలకుడిని “అధిపతి లేక రాజ్యపాలకుడు” అని పిలిచెదరు. +* సందర్భాన్ని బట్టి, “పాలకుడు” అనే ఈ పదమును “నాయకుడు” లేక “అన్నిటిపై అధికారము కలిగియున్న వ్యక్తి” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. +* “పాలించే” క్రియ అనగా “అన్నిటిపై అధికారము కలిగియుండుటకు” “నడిపించుట” అని అర్థము. ఈ మాటకు అర్థము ఏమనగా రాజు పాలనకు సంబంధించినట్లుగానే “పరిపాలనవలెనే” ఒకే అర్థము కలిగియుండును. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [అధికారము](../kt/authority.md), [అధిపతి](../other/governor.md), [రాజు](../other/king.md), [సభామందిరము](../kt/synagogue.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [అపొ.కార్య.03:17-18](rc://en/tn/help/act/03/17) +* [అపొ.కార్య.07:35-37](rc://en/tn/help/act/07/35) +* [లూకా.12:11-12](rc://en/tn/help/luk/12/11) +* [లూకా.23:35](rc://en/tn/help/luk/23/35) +* [మార్కు.10:41-42](rc://en/tn/help/mrk/10/41) +* [మత్తయి.09:32-34](rc://en/tn/help/mat/09/32) +* [మత్తయి.20:25-28](rc://en/tn/help/mat/20/25) +* [తీతు.03:1-2](rc://en/tn/help/tit/03/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H995, H1166, H1167, H1404, H2708, H2710, H3027, H3548, H3920, H4043, H4410, H4427, H4428, H4438, H4467, H4474, H4475, H4623, H4910, H4941, H5057, H5065, H5387, H5401, H5461, H5715, H6113, H6213, H6485, H6957, H7101, H7218, H7287, H7300, H7336, H7786, H7860, H7980, H7981, H7985, H7989, H7990, H8199, H8269, H8323, H8451, G746, G752, G755, G757, G758, G932, G936, G1018, G1203, G1299, G1778, G1785, G1849, G2232, G2233, G2525, G2583, G2888, G2961, G3545, G3841, G4165, G4173, G4291 diff --git a/bible/other/run.md b/bible/other/run.md new file mode 100644 index 0000000..d01f017 --- /dev/null +++ b/bible/other/run.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# పరుగెత్తు, పరుగెత్తించును, పరుగెత్తువాడు, పరుగెత్తువారు, పరుగెత్తుట # + +## నిర్వచనము: ## + +“పరుగెత్తు” అనే పదమునాకు అక్షరార్థము ఏమనగా “పాదాల మీద అతీ త్వరగా కదలుట” అని అర్థము, సాధారణముగా నడిచి వెళ్ళుటకంటెను అతి వేగంగా వెళ్ళుట అని అర్థము. “పరుగెత్తు” అనే ఈ మాటకు ముఖ్యార్థమును అనానుకూలమైన మాటలలో కూడా ఉపయోగించుదురు, వాటిలో కొన్ని ఈ క్రింది పేర్కొనబడినవి: + +* “బహుమానము పొందునటువంటి విధానములో పరుగెత్తు” _ బహుమానము పొందుటకు పరుగు పందెములో పరుగెత్తినట్లుగానే అదే విధమైన పట్టుదలతో దేవుని చిత్తమును చేయుటలో పట్టుదల కలిగియుండాలి అని అర్థము. +* “నీ ఆజ్ఞల మార్గములో పరుగెత్తుట” - దేవుని ఆజ్ఞలకు సంతోషముగా అతీ త్వరగా విధేయత చూపుట అని అర్థము. +* “ఇతర దేవతల వెనుక పరుగెత్తు” అనగా ఇతర దేవుళ్ళను ఆరాధించుటలో కొనసాగు అని అర్థము. +* “నేను దాగియుండుటకు నీ వద్దకు నేను పరుగెత్తుకొని వచ్చెదను” అనగా అనేకమైన కష్టాలను ఎదుర్కొనుచునప్పుడు ఆశ్రయము మరియు భద్రత కొరకు దేవుని వైపునకు త్వరగా తిరుగుకొనుము అని అర్థము. +* నీళ్ళు మరియు ఇతర ద్రవ పదార్థములైన కన్నీరు, రక్తము, తీపు వంటకాలను మరియు నదులను “పరుగెత్తుచున్నాయి” అని చెప్పుదురు. దీనిని “ప్రవహిస్తున్నాయి” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. ఒక దేశపు లేక ప్రాంతపు సరిహద్దును “నది ప్రక్కన ప్రవహించునది” లేక విభిన్న దేశపు సరిహద్దు అని కూడా చెప్పుదురు. దీనిని ఇంకొక విధానములో చెప్పి తర్జుమా చేయాలంటే, ఇతర దేశము ప్రక్కనే ఉన్న దేశపు సరిహద్దు లేక నది “ప్రక్కనే” ఉన్నటువంటి దేశపు సరిహద్దు అని చెప్పుదురు లేదా ఇతర దేశము లేక నదియే దేశపు “సరిహద్దులు” అని కూడా మాట్లాడుదురు. +* నదులు మరియు ప్రవాహాలు “ఎండిపోవచ్చును”, వీటికి అర్థము ఏమనగా వాటిలో నీరు ఎప్పటికీ ఉండదని దాని అర్థము. దీనిని “ఆరిపోయింది” లేక “ఎండిపోయింది” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* విందు దినములు “గడిచిపోవును”, దీనికి అర్థము ఏమనగా “గడిచిపోయెను” లేక “ముగించబడెను” లేక “అయిపోయెను” అని అర్థము. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [తప్పుడు దేవుడు](../kt/falsegod.md), [పట్టుదల](../other/perseverance.md), [ఆశ్రయము](../other/refuge.md), [తిరుగుము](../other/turn.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 కొరింతి.06:18](rc://en/tn/help/1co/06/18) +* [గలతీ.02:1-2](rc://en/tn/help/gal/02/01) +* [గలతీ.05:5-8](rc://en/tn/help/gal/05/05) +* [ఫిలిప్పీ.02:14-16](rc://en/tn/help/php/02/14) +* [సామెతలు.01:15-17](rc://en/tn/help/pro/01/15) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H213, H386, H1065, H1272, H1518, H1556, H1980, H2100, H2416, H3001, H3212, H3332, H3381, H3920, H3988, H4422, H4754, H4794, H4944, H5074, H5127, H5140, H5472, H5756, H6437, H6440, H6544, H6805, H7272, H7291, H7310, H7323, H7325, H7519, H7751, H8264, H8308, H8444, G413, G1377, G1601, G1530, G1532, G1632, G1998, G2027, G2701, G3729, G4063, G4370, G4390, G4890, G4936, G5143, G5240, G5295, G5302, G5343 diff --git a/bible/other/sackcloth.md b/bible/other/sackcloth.md new file mode 100644 index 0000000..977338a --- /dev/null +++ b/bible/other/sackcloth.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# గోనెపట్ట # + +## నిర్వచనము: ## + +గోనెపట్ట అనునది ముతక నేతగల, ఒంటె వెంట్రుకలనుండైన లేక మేక వెంట్రుకలనుండైన చేసిన గరుకు గరుకులుగా ఉన్నటువంటి ఒక విధమైన బట్ట. + +* దీనినుండి చేయబడిన బట్టను ధరించుకొనిన వ్యక్తి చాలా అనానుకూలముగా ఉంటుంది. గోనెపట్టను విలాపమును, దుఃఖమును లేక తగ్గింపుతో కూడిన పశ్చాత్తాపమును చూపించుటకు ధరించుకొందురు. +* “గోనెపట్ట మరియు బూడిద” అనే ఈ మాట సర్వ సాధారణమైన మాట, ఇది సంప్రదాయముగా పశ్చాత్తాపమును మరియు దుఃఖమును వ్యక్తపరచుటకు సూచించబడియుండెను. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* ఈ పదమును “ప్రాణుల వెంట్రుకలనుండి చేసిన ముతక బట్ట” లేక “మేక వెంట్రుకలనుండి చేసిన బట్టలు” లేక “గరుకు గరుకుగా ఉన్న దట్టమైన బట్ట” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. +* ఈ పదమును తర్జుమా చేయుటకు వేరొక విధానములో “గరుకు గరుకుగా ఉన్నటువంటి విలాప వస్త్రాలు” అని కూడా చెప్పుదురు. +* “గోనెపట్టలొనూ మరియు బూడిదలోను కూర్చొనుట” అనే ఈ మాటను “బూడిదలో కూర్చొని, గోనెపట్టను ధరించుకొనుట ద్వారా విలాపమును మరియు తగ్గింపును చూపించుట” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. + +(దీనిని కూడా చూడండి: [తెలియని వాటిని ఏ విధంగా తర్జుమా చేయాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [బూడిద](../other/ash.md), [ఒంటె](../other/camel.md), [మేక](../other/goat.md), [తగ్గింపు](../kt/humble.md), [విలాపము](../other/mourn.md), [పశ్చాత్తాపము](../kt/repent.md), [గురుతు](../kt/sign.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [2 సమూ.03:31-32](rc://en/tn/help/2sa/03/31) +* [ఆది.37:34-36](rc://en/tn/help/gen/37/34) +* [యోవేలు.01:8-10](rc://en/tn/help/jol/01/08) +* [యోనా.03:4-5](rc://en/tn/help/jon/03/04) +* [లూకా.10:13-15](rc://en/tn/help/luk/10/13) +* [మత్తయి.11:20-22](rc://en/tn/help/mat/11/20) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H8242, G4526 diff --git a/bible/other/sacrifice.md b/bible/other/sacrifice.md new file mode 100644 index 0000000..ba21e55 --- /dev/null +++ b/bible/other/sacrifice.md @@ -0,0 +1,47 @@ +# బలియాగము, బలియాగములు, బలియర్పించబడెను, బలియర్పించుట, అర్పణ, అర్పణలు # + +## నిర్వచనము: ## + +పరిశుద్ధ గ్రంథములో “బలియాగము” మరియు “అర్పణ” అనే ఈ రెండు పదములు దేవునిని ఆరాధన చేయు క్రియగా దేవునికి ఇచ్చే ప్రత్యేకమైన బహుమానములను సూచించును. ప్రజలు కూడా అనేక అబద్దపు దేవుళ్ళకు అర్పణలను అర్పించెదరు. + +* “అర్పణ” అనే ఈ పదము సాధారణముగా అర్పించబడిన లేక ఇవ్వబడిన వాటిని సూచిస్తుంది. “బలియాగము” అనే ఈ మాట ఇచ్చే వ్యక్తికి గొప్పదైన రీతిలో చేయబడిన దేనినైనా లేక ఇవ్వబడిన దేనినైనా సూచిస్తుంది. +* దేవునికి అర్పించే అర్పణలు ప్రత్యేకమైనవి, ఎందుకంటే ఇశ్రాయేలీయులు దేవునికి విధేయత మరియు ఆరాధన భావనను వ్యక్తపరచుకొనుటకు అర్పణలు అర్పించమని ఆయన వారికి ఆజ్ఞాపించియున్నాడు. +* అనేక విధములైన అర్పణల పేర్లు ఏవనగా, “దహనబలి” మరియు “సమాధానబలి”, ఎటువంటి అర్పణ అర్పించబడియున్నదని సూచించబడియున్నది. +* దేవునికి అర్పించే బలియాగములన్నిటిలో అనేకమార్లు ప్రాణిని బలియర్పించుట కూడా ఉండును. +* యేసు బలియాగము మాత్రమె, దేవుని పరిపూర్ణమైన పాపరహితమైన తన కుమారుడు మాత్రమె ప్రజల పాపమునుండి సంపూర్ణముగా కడిగివేయును, మరి ఇక ఏ ప్రాణియు పాపములను కడిగివేయజాలదు. +* “సజీవ యాగముగా నిన్ను నీవు సమర్పించుకో” అనే అలంకారిక వాక్యమునకు అర్థము ఏమనగా, “దేవునికి సంపూర్ణ విధేయతలో నీ జీవితమును జీవించు, ఆయనను సేవించుటలో సమస్తమును ఆయనకు సమర్పించు” అని అర్థము. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* “అర్పించుట” అనే ఈ పదమును “దేవునికి ఇచ్చే కానుక” అని లేక “దేవునికి ఇవ్వబడిన ఏదైనా” లేక “దేవునికి సమర్పించిన ఏదైనా విలువైనది” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* సందర్బానుసారముగా, “బలియాగము” అనే ఈ మాట “ఆరాధనలో ఇచ్చే విలువైనది” లేక “ఒక ప్రత్యేకమైన ప్రాణిని బలి అర్పించి, దేవునికి సమర్పించేది” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “బలియాగమునకు” క్రియను “విలువైనదానిని సమర్పించుకొనుట” లేక “ఒక ప్రాణిని బలియిచ్చి, దానిని దేవునికి అర్పించుట” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “సజీవయాగముగా నిన్ను నీవు సమర్పించుకొనుట” అనే ఈ మాటను అనువాదము చేయు వేరొక విధానములో “నీ జీవితమును జీవించుచున్నప్పుడు, బలిపీఠము మీద అర్పించబడిన ప్రాణివలె (లేక జంతువువలె) దేవునికి నిన్ను నీవు సంపూర్ణముగా సమర్పించుకొనుము. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [బలిపీఠం](../kt/altar.md), [దహనబలి](../other/burntoffering.md), [పానార్పణ](../other/drinkoffering.md), [తప్పుడు దేవుడు](../kt/falsegod.md), [సహవాస అర్పణ](../other/fellowshipoffering.md), [స్వచిత్త అర్పణ](../other/freewilloffering.md), [సమాధాన బలి](../other/peaceoffering.md), [యాజకుడు](../kt/priest.md), [పాప పరిహారార్ధ బలి](../other/sinoffering.md), [ఆరాధన](../kt/worship.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [2 తిమోతి.04:6-8](rc://en/tn/help/2ti/04/06) +* [అపొ.కార్య.07:41-42](rc://en/tn/help/act/07/41) +* [అపొ.కార్య.21:25-26](rc://en/tn/help/act/21/25) +* [ఆది.04:3-5](rc://en/tn/help/gen/04/03) +* [యాకోబు.02:21-24](rc://en/tn/help/jas/02/21) +* [మార్కు.01:43-44](rc://en/tn/help/mrk/01/43) +* [మార్కు.14:12-14](rc://en/tn/help/mrk/14/12) +* [మత్తయి.05:23-24](rc://en/tn/help/mat/05/23) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[03:14](rc://en/tn/help/obs/03/14)__ నోవహు నావనుండి దిగిన తరువాత, ఆయన ఒక దహన బలిపీఠమును కట్టి, __బలియాగమునకు__ అర్పించుటకు ఉపయోగించే ప్రతియొక్క ప్రాణిని అర్పించెను. దేవుడు __బలియాగముతో__ చాలా సంతోషముగా ఉండెను మరియు నోవహును, అతని కుటుంబమును ఆశీర్వదించెను. +* __[05:06](rc://en/tn/help/obs/05/06)__ “నీ ఒక్కగానొక్క కుమారుడైన ఇసాకును తీసుకొని, అతనిని నాకు __బలియాగముగా__ సమర్పించుము.” మరలా అబ్రాహాము దేవునికి విధేయత చూపెను మరియు తన కుమారుని __బలి__ ఇచ్చుటకు సిద్ధపడెను. +* __[05:09](rc://en/tn/help/obs/05/09)__ ఇస్సాకుకు బదులుగా __బలియిచ్చుటకు__ దేవుడు ఒక గొర్రెను అనుగ్రహించెను. +* __[13:09](rc://en/tn/help/obs/13/09)__ దేవుని ఆజ్ఞకు అవిధేయత చూపే వారందరూ దేవునికి __బలియర్పణగా__ ప్రత్యక్షపు గుడారపు ద్వారము వద్దకు ఒక ప్రాణిని తీసుకొని రావలెయును. యాజకుడు ఆ ప్రాణిని వధించి, దహన బలిపీఠము మీద కాల్చివేయును. __బలియర్పించబడిన__ ప్రాణి యొక్క రక్తము బలియిచ్చిన వ్యక్తియొక్క పాపమును కప్పును మరియు దేవుని దృష్టిలో ఆ వ్యక్తిని కడిగివేయును. +* __[17:06](rc://en/tn/help/obs/17/06)__ ఇశ్రాయేలీయులందరూ దేవునిని ఆరాధించి, ఆయనకు __బలులు__ అర్పించుటకు అనువుగా ఉండుటకు మందిరమును కట్టాలని దావీదు కాంక్షించెను. +* __[48:06](rc://en/tn/help/obs/48/06)__ యేసు ప్రధాన యాజకుడైయున్నాడు. ఇతర యాజకులవలె కాకుండా, ఈయన తన్ను తాను __బలిగా__ అర్పించుకొనెను, తద్వారా లోకములోని సకల ప్రజల పాపములను తీసివేయును. +* __[48:08](rc://en/tn/help/obs/48/08)__ మన స్థానములో చనిపోవుటకు __బలిగా__ దేవుని గొర్రెపిల్లయైన యేసును దేవుడు అనుగ్రహించియున్నాడు. +* __[49:11](rc://en/tn/help/obs/49/11)__ ఎందుకంటే యేసు తన్నుతాను __అర్పించుకొనెను__ , దేవుడు ఎటువంటి పాపమునైనా, ఎటువంటి ఘోర పాపములనైనా క్షమించును. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H801, H817, H819, H1685, H1890, H1974, H2076, H2077, H2281, H2282, H2398, H2401, H2402, H2403, H2409, H3632, H4394, H4469, H4503, H4504, H5066, H5068, H5069, H5071, H5257, H5258, H5261, H5262, H5927, H5928, H5930, H6453, H6944, H6999, H7133, H7311, H8002, H8426, H8548, H8573, H8641, G266, G334, G1049, G1435, G1494, G2378, G2380, G3646, G4376, G5485 diff --git a/bible/other/sandal.md b/bible/other/sandal.md new file mode 100644 index 0000000..81ae908 --- /dev/null +++ b/bible/other/sandal.md @@ -0,0 +1,21 @@ +#చెప్పు, చెప్పులు # + +## నిర్వచనము: ## + +చెప్పు అనగా మడిమకు లేక పాదముకు చుట్టూ అతుక్కొనునట్లు చేసే వారల ద్వారా పాదముకు రక్షగా తయారు చేయబడిన సాధారణమైన పాదరక్ష అని చెప్పవచ్చును. చెప్పులను స్త్రీ పురుషులు ఇరువురు ధరించుకొందురు. + +* ఆస్తిపాస్తులులాంటివి అమ్ముచున్నప్పుడు న్యాయబద్ధమైన వ్యవహారమును నిశ్చయించుటకు కొన్నిమార్లు చెప్పును ఉపయోగించేవారు: ఒక మనిషి తన చెప్పును తీసికొని ఇంకొక వ్యక్తికి ఇచ్చేవాడు. +* ఒకరు తమ చెప్పులను గాని లేక బూట్లనుగాని ఇప్పడము అనునది కూడా గౌరవమునకు సూచనయైయున్నది, ప్రత్యేకముగా దేవుని సన్నిధిలో చెప్పులు వేసుకోరు. +* నేను యేసు చెప్పుల వారను ఇప్పుటకైనను యోగ్యుడను కాను అని యోహాను చెప్పెను, ఇటువంటి పని చాలా తక్కువగా ఎంచే బానిసలు లేక సేవకులు చేసేవారు. + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [అపొ.కార్య.07:33-34](rc://en/tn/help/act/07/33) +* [ద్వితీ.25:9-10](rc://en/tn/help/deu/25/09) +* [యోహాను.01:26-28](rc://en/tn/help/jhn/01/26) +* [యెహో.05:14-15](rc://en/tn/help/jos/05/14) +* [మార్కు.06:7-9](rc://en/tn/help/mrk/06/07) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5274, H5275, H8288, G4547, G5266 diff --git a/bible/other/scepter.md b/bible/other/scepter.md new file mode 100644 index 0000000..5583872 --- /dev/null +++ b/bible/other/scepter.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# రాజదండం, రాజదండములు # + +## నిర్వచనము: ## + +“రాజదండం: అనే ఈ పదము రాజులాంటి ఒక వ్యక్తి ద్వారా ఉపయోగించబడే దుడ్డు కర్ర లేక అలంకరించబడిన కర్రను సూచిస్తుంది. + +* రాజదండములు వాస్తవానికి చెక్కను అలంకారకృతములుగా చెక్కి తయారుచేయడం జరుగుతుంది. ఆ తరువాత రాజదండములు బంగారమువంటి విలువైన లోహములతో కూడా తయారు చేయుదురు. +* రాజదండము రాజరికమునకు, అధికారమునకు మరియు గౌరవమునకు మరియు రాజుతో పాటు హుందాతనముకు గురుతుయైయున్నది. +* పాత నిబంధనలో దేవుడు నీతియను రాజదండమును కలిగియున్నాడని చెప్పబడియున్నది, ఎందుకంటే దేవుడు తన ప్రజల మీద రాజుగా పరిపాలించియున్నాడు. +* పాత నిబంధనలోని ప్రవచనము మెస్సయ్యాను సమస్త దేశములను పరిపాలించుటకు ఇశ్రాయేలునుండి వచ్చే రాజదండముగా సూచించబడినది. +* దీనిని “పాలించు దండము” అని లేక “రాజు యొక్క దండము” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [అధికారము](../kt/authority.md), [క్రిస్త](../kt/christ.md), [రాజు](../other/king.md), [నీతి](../kt/righteous.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [ఆమోసు.01:5](rc://en/tn/help/amo/01/05) +* [ఎస్తేరు.04:9-12](rc://en/tn/help/est/04/09) +* [ఆది.49:10](rc://en/tn/help/gen/49/10) +* [హెబ్రీ.01:8-9](rc://en/tn/help/heb/01/08) +* [సంఖ్యా.21:17-18](rc://en/tn/help/num/21/17) +* [కీర్తన.045:5-7](rc://en/tn/help/psa/045/005) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2710, H4294, H7626, H8275, G4464 diff --git a/bible/other/scroll.md b/bible/other/scroll.md new file mode 100644 index 0000000..955757b --- /dev/null +++ b/bible/other/scroll.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# చుట్ట, చుట్టలు # + +## నిర్వచనము: ## + +పురాతన కాలములో చుట్ట అనుదానిని చర్మముతోగాని లేక ప్యాపిరస్ అనే వాటిని పొడువుగా చేసికొని, వాటి మీద వ్రాసుకొని, వాటిని చుట్టగా చుట్టుకొని పుస్తకముగా వాడుకొనేవారు. + +* చుట్ట మీద వ్రాసిన తరువాత, దానిలో ఉన్నదానిని చదువుకొనిన తరువాత, ప్రజలు దానికి ఇరువైపుల కట్టెలను కట్టి ఉపయోగించుట ద్వారా చుట్టేవారు. +* చుట్టలను లేఖనాలకొరకు మరియు న్యాయ సంబంధమైన పత్రాలకొరకు ఉపయోగించేవారు. +* కొన్నిమార్లు ఒక రాయభారి ద్వారా అందించబడే చుట్టలకు మైనము ద్వారా ముద్ర వేసేవారు. చుట్టను తీసుకొనేటప్పుడు ఆ చుట్ట మీద మైనము ఇంకా ఉన్నట్లయితే, ఆ చుట్టను ఎవరూ తెరవలేదని లేక దాని మీద ఇతర వేరే సమాచారము వ్రాయలేదని మరియు దాని ముద్ర ఇంకను ఉందని పొందుకొనే వ్యక్తి తెలుసుకుంటాడు. +* హెబ్రీ లేఖనములను కలిగియున్న చుట్టలను తెరచి సమాజ మందిరములలో గట్టిగా చదివేవారు. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [ముద్ర](../other/seal.md), [సమాజ మందిరము](../kt/synagogue.md), [దేవుని వాక్యము](../kt/wordofgod.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [యిర్మియా.29:1-3](rc://en/tn/help/jer/29/01) +* [లూకా.04:16-17](rc://en/tn/help/luk/04/16) +* [సంఖ్యా.21:14-15](rc://en/tn/help/num/21/14) +* [ప్రకటన.05:1-2](rc://en/tn/help/rev/05/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H4039, H4040, H5612, G974, G975 diff --git a/bible/other/seacow.md b/bible/other/seacow.md new file mode 100644 index 0000000..6429b22 --- /dev/null +++ b/bible/other/seacow.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# సముద్రపు ఆవు (డాల్ఫిన్) # + +## నిర్వచనము: ## + +“సముద్రపు ఆవు (డాల్ఫిన్)” అనే ఈ పేరు సముద్రములో గడ్డిని మరియు ఇతర శాఖహారమును తినే సముద్రపు పెద్ద ప్రాణిని సూచించును. + +* సముద్రపు ఆవు (డాల్ఫిన్) మంద చర్మముతో బూడిద రంగులో ఉంటుంది. ఇది నీటిలో కుదుపులు వేయుట ద్వారా చలించును. +* పరిశుద్ధ గ్రంథములో సముద్రపు ఆవు (డాల్ఫిన్) చర్మములు లేక తోళ్ళు తీసుకొని గుడారములు చేయుటకు ఉపయోగించేవారు. ఈ ప్రాణుల చర్మములను ప్రత్యక్ష గుడారమును కప్పుటకు కూడా ఉపయోగించేవారు. +* దీనికి “సముద్రపు ఆవు” అని పేరు పెట్టడానికి కారణము ఏమనగా ఇది ఆవువలె గడ్డిని మేయును, అయితే ఇది ఆవులాగైతే ఉండదు. +* దీనికి సంబంధించిన ప్రాణులు ఏవనగా “దుగొంగులు” మరియు “మనాటి” అయ్యున్నవి. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేర్లను ఎలా తర్జుమా చేయాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [ప్రత్యక్ష గుడారము](../kt/tabernacle.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [సంఖ్యా.04:5-6](rc://en/tn/help/num/04/05) +* [సంఖ్యా.04:12-14](rc://en/tn/help/num/04/12) +* [సంఖ్యా.04:24-26](rc://en/tn/help/num/04/24) + +చుట్టను పొందుకొనే వ్యక్తి ముద్రను విప్పకుండ ఉందా లేదా అని చూడాలి, మరియు దానిని ఎవరు తెరవలేదనే విషయము తెలుసుకోవాలి. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H8476 diff --git a/bible/other/seal.md b/bible/other/seal.md new file mode 100644 index 0000000..8820518 --- /dev/null +++ b/bible/other/seal.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ముద్ర, ముద్రలు, ముద్రించబడినది, ముద్రించుట, విప్పబడని ముద్రము # + +## నిర్వచనము: ## + +ఒకదానిని ముద్రించుట అనగా ముద్రను విరగగొట్టకుండ తెరుచుటకు అసాధ్యమయ్యే విధముగా ఒకదానిని ముచ్చుట అని అర్థము. + +* అనేకమార్లు ముద్ర దేనికి లేక ఎవరికి సంబంధించినది అని చూపించుటకు వారిదే అయినటువంటి అలంకారముతో తయారుస్తారు. +* కొన్ని పత్రాలను లేక ముఖ్యమైన పత్రాలను సంరక్షించుటకు కరిగిపోయిన మైనమును తీసుకొని ముద్రించేవారు. మైనము చల్లబడి గట్టిబడిన తరువాత, ఆ పత్రము లేక పత్రికను మైనపు ముద్రను పగలగొట్టకుండ తెరువలేరు. +* యేసును సమాధి చేసి, దానిని రాతితో మూసిన తరువాత దానిని ఎవరు తెరవకుండు నిమిత్తము ఆ రాతి మీద ముద్రలను వేసియుండిరి. +* మన రక్షణ ఎల్లప్పుడు భద్రముగా ఉంటుందని చూపించే “ముద్రగా” పరిశుద్దాత్ముని ముద్రకు అలంకారముగా పోల్చి పౌలు చెప్పియున్నారు. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [పరిశుద్ధాత్ముడు](../kt/holyspirit.md), [సమాధి](../other/tomb.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [నిర్గమ.02:3-4](rc://en/tn/help/exo/02/03) +* [యెషయా.29:11-12](rc://en/tn/help/isa/29/11) +* [యోహాను.06:26-27](rc://en/tn/help/jhn/06/26) +* [మత్తయి.27:65-66](rc://en/tn/help/mat/27/65) +* [ప్రకటన.05:1-2](rc://en/tn/help/rev/05/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2368, H2560, H2856, H2857, H2858, H5640, G2696, G4972, G4973 diff --git a/bible/other/seed.md b/bible/other/seed.md new file mode 100644 index 0000000..4a2bf5c --- /dev/null +++ b/bible/other/seed.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# విత్తనము, వీర్యము # + +## నిర్వచనము: ## + +విత్తనము అనునది చెట్టులో ఒక భాగమైయుండును, అదేవిధమైన చెట్టును పుట్టించుటకు ఆ విత్తనమును భూమిలో నాటుదురు. దీనికి అనేకమైన అలంకారిక అర్థములు ఉన్నాయి. + +* పురుషునిలోని కణాలు మరియు స్త్రీలోని కణాలు చేరి స్త్రీ గర్భములో శిశువును పుట్టించుటను సూచించుటకు “విత్తనము” అనే ఈ పదము అలంకారముగా వాడబడింది. ఈ కణాల సంగ్రహమునే వీర్యము అని పిలుస్తారు. +* దీనికి సంబంధించి, “విత్తనము (లేక బీజము)” అనే ఈ పదమును ఒక వ్యక్తి సంతానమును లేక వంశమును సూచించుటకు కూడా ఉపయోగించబడింది. +* ఈ పదమునకు అనేకమార్లు బహుళత్వ అర్థము కలిగియుంటుంది, ఇది ఒక విత్తనము గింజకంటే ఎక్కువగా సూచిస్తుంది లేక ఒక సంతానముకంటే ఎక్కువ సంతానమును సూచిస్తుంది. +* విత్తువాడు విత్తనముల గింజలను గూర్చి యేసు చెప్పిన ఉపమానములో యేసు ఆ విత్తనములను దేవుని వాక్యమునకు పోల్చియున్నాడు, ఇది మంచి ఆత్మీయ ఫలములను ఫలించునట్లు ప్రజల గుండెల్లో నాటబడుతుంది. +* అపొస్తలుడైన పౌలు దేవుని వాక్యమును సూచించుటకు “విత్తనము” అనే పదమును ఉపయోగించును. + +## తర్జుమా సలహాలు; ## + +* అక్షరార్థమైన విత్తనము కొరకైతే అనువాద భాషలో రైతులు తమ పొలములో విత్తే దానికొరకు ఉపయోగించే “గింజ లేక గింజలు” అని ఉపయోగిస్తే చాలా మంచిది. +* అక్షరార్థమైన పదమును దేవుని వాక్యమును అలంకారముగా సూచించే సందర్భాలలో ఉపయోగించుదురు. +* అలంకారిక ఉపయోగము కొరకు, ఒకే కుటుంబమునకు సంబంధించిన ప్రజలను సూచించుటకు ఉపయోగించబడింది, బహుశః బీజము లేక గింజ అని ఉపయోగించుటకు బదులుగా “సంతానము” లేక “వారసులు” అని ఉపయోగిస్తే బాగుంటుంది. కొన్ని భాషలలో “పిల్లలు మరియు మనవండ్రు” అని అర్థమిచ్చే పదాలను ఉపయోగించవచ్చు. +* స్త్రీ పురుషుల “బీజము” కొరకైతే, అనువాద భాషలో ఎలా ఏ విధముగా ప్రజలను నొప్పించని విధములో వ్యక్తపరుస్తారోనన్న విషయాని గమనించండి. + +(చూడండి: [సభ్యోక్తి](rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism)) + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [వారసుడు](../other/descendant.md), [సంతానము](../other/offspring.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 రాజులు.18:30-32](rc://en/tn/help/1ki/18/30) +* [ఆది.01:11-13](rc://en/tn/help/gen/01/11) +* [యిర్మియా.02:20-22](rc://en/tn/help/jer/02/20) +* [మత్తయి.13:7-9](rc://en/tn/help/mat/13/07) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2232, H2233, H2234, H3610, H6507, G4615, G4687, G4690, G4701, G4703 diff --git a/bible/other/seek.md b/bible/other/seek.md new file mode 100644 index 0000000..f38af95 --- /dev/null +++ b/bible/other/seek.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# వెదకు, వెదకును, వెదకుట, దొరికెను # + +## నిర్వచనము: ## + +“వెదకు” అనే పదమునకు ఎవరికొరకైనా లేక దేనికొరకైనా చూచుట అని అర్థము కలదు. ఈ పదమునకు భూతకాల పదము “దొరికెను” అని చెప్పవచ్చును. ఏదైనా చేయుటకు “ఎక్కువగా ప్రయత్నించు” లేక “కృషి చేయు” అని కూడా ఈ పదమునకు అర్థము కలదు. + +* ఏదైనా కార్యమును చేయుటకు అవకాశముకొరకు “ఎదురుచూడు” లేక “వెదకు” అనే ఈ మాటకు దానిని చేయుటకు “సరియైన సమయమును కనుగొనుటకు ప్రయత్నించు” అని అర్థము కలదు. +* “యెహోవాను వెదకు” అనే ఈ మాటకు “యెహోవాను తెలుసుకొనుటకు మరియు ఆయనకు లోబడుట నేర్చుకొనుటకు సమయమును మరియు శక్తిని వెచ్చించు” అని అర్థము కలదు. +* “సంరక్షణ కొరకు వెదకుట” అనే ఈ మాటకు “అపాయమునుండి మిమ్మును సంరక్షించే స్థలమును లేక వ్యక్తిని కనుగొనుటకు ప్రయత్నించు” అని అర్థము. +* “న్యాయము కొరకు వెదకు” అనే ఈ మాటకు “ప్రజలకు మంచి జరుగుటకు లేక న్యాయము పొందునట్లు కృషి చేయుము” అని అర్థము కలదు. +* “సత్యాన్ని వెదకు” అనే ఈ మాటకు “సత్యమనగా ఏమిటోనని తెలుసుకొనుటకు చేయవలసిన కృషి చేయుము” అని అర్థము. +* “దయకొరకు వెదకు” అనే ఈ మాటకు “దయను పొందుకొనుటకు ప్రయత్నించు” లేక “మీకు ఎవరైనా సహాయము చేయుటకు కొన్ని కార్యములు చేయుము” అని అర్థము. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [న్యాయము](../kt/justice.md), [నిజము](../kt/true.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 దిన.10:13-14](rc://en/tn/help/1ch/10/13) +* [అపొ.కార్య.17:26-27](rc://en/tn/help/act/17/26) +* [హెబ్రీ.11:5-6](rc://en/tn/help/heb/11/05) +* [లూకా.11:9-10](rc://en/tn/help/luk/11/09) +* [కీర్తన.027:7-8](rc://en/tn/help/psa/027/007) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H579, H1156, H1239, H1243, H1245, H1556, H1875, H2470, H2603, H2658, H2664, H2713, H3289, H7125, H7592, H7836, H8446, G327, G1567, G1934, G2052, G2212 diff --git a/bible/other/seize.md b/bible/other/seize.md new file mode 100644 index 0000000..133456c --- /dev/null +++ b/bible/other/seize.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# పట్టుకొనుట, పట్టుకొనును, పట్టుకొనబడెను, పట్టుకోవడము # + +## నిర్వచనము: ## + +“పట్టుకొనుము” అనే ఈ మాటకు బలవంతము దేనినైనను లేక ఎవరినైనను చిక్కించుకోవడము లేదా వశముచేసుకోవడము అని అర్థము. ఈ పదమునకు ఎవరినైనా నియంత్రించుట మరియు వారిపై అధికారము చెలాయించుట అని అర్థము కూడా కలదు. + +* సైనిక బలగాలతో ఒక పట్టణమును పట్టుకొనినప్పుడు, సైనికులు అక్కడి ప్రజలు జయించిన ప్రజల విలువైన ఆస్తులను పట్టుకొందురు. +* ఈ మాటను అలంకారప్రాయముగా ఉపయోగించినప్పుడు, ఒక వ్యక్తిని గూర్చి చెప్పినప్పుడు - “భయముతో పట్టుబడ్డాడు” అని చెబుతారు. ఈ మాటకు అర్థము ఏమనగా ఆ వ్యక్తి ఆకస్మికముగా “భయానికి గురయ్యాడు” అని అర్థము. ఒక వ్యక్తి “భయముతో పట్టుపడినట్లయితే” దానిని ఆ వ్యక్తి “ఆకస్మికముగా ఎక్కువ భయముకు గురయ్యాడు” అని చెప్పబడుతుంది. +* స్త్రీని “పట్టుకున్నాయి” అని ప్రసవ సందర్భములో చెబుతూ ఉంటారు, ఈ మాటకు ఆమెకు వచ్చిన నొప్పులు ఆకస్మికముగా వచ్చాయని, ఎక్కువవుతున్నాయని అర్థము. నొప్పులు “మీదకి వచ్చాయని” లేక “స్త్రీకి ఆకస్మికముగా వచ్చాయని” చెప్పుట ద్వారా దీనిని తర్జుమా చేయుదురు. +* ఈ పదమును “నియంత్రణలోనికి తీసుకొనుట” లేక ‘ఆకస్మికముగా తీసుకొనుట” లేక “లాగుకొనుట” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. +* “పట్టుకొనబడియున్నాడు మరియు ఆమెతో పండుకొనియున్నాడు” అనే ఈ మాటను “ఆమె మీదకు బలవంతముగా వెళ్ళాడు” లేక “ఆమెను బలత్కరించాడు” లేక “ఆమెను మానభంగము చేశాడు” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. ఈ ఉద్దేశమును తర్జుమా చేయునప్పుడు అంగీకారముగా ఉండునట్లు చూచుకొనుడి. + +(చూడండి: [సభ్యోక్తి](rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [అపొ.కార్య.16:19-21](rc://en/tn/help/act/16/19) +* [నిర్గమ.15:14-15](rc://en/tn/help/exo/15/14) +* [యోహాను.10:37-39](rc://en/tn/help/jhn/10/37) +* [లూకా.08:28-29](rc://en/tn/help/luk/08/28) +* [మత్తయి.26:47-48](rc://en/tn/help/mat/26/47) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H270, H1497, H2388, H3027, H3920, H3947, H4672, H5377, H5860, H6031, H7760, H8610, G724, G1949, G2638, G2902, G2983, G4815, G4884 diff --git a/bible/other/selah.md b/bible/other/selah.md new file mode 100644 index 0000000..28b1c52 --- /dev/null +++ b/bible/other/selah.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# సెలా # + +## నిర్వచనము: ## + +“సెలా” అనే ఈ పదము హెబ్రీ భాషకు సంబంధించిన పదము, ఇది కీర్తనల గ్రంథములో ఎక్కువమార్లు కనబడుతుంది. +దీనికి అనేకమైన అర్థములు కలవు. + +* దీనికి “ఆపుట మరియు స్తుతి” అని అర్థము కలదు, కీర్తనను కాసేపు ఆపినప్పుడు (సెలా) ప్రజలందరూ ఆ కీర్తనలో చెప్పబడినదానిని గూర్చి ఆలోచించాలి. +* అనేక కీర్తనలు పాటలుగా వ్రాయబడినప్పటికిని, “సెలా” అనే సంగీత సంబంధమైన పదము చెప్పినప్పుడు, పాట పాడుచున్న గాయకుడు పాటను కొంత సమయము ఆపాలి. ఆ సమయములో కేవలము వాయిద్యములతో సంగీతమును వినిపించాలి. అప్పుడు శ్రోతలు పాటలోని సాహిత్యమును గ్రహించి ప్రోత్సహించబడుదురు. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [కీర్తన](../kt/psalm.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [కీర్తన.003:3-4](rc://en/tn/help/psa/003/003) +* [కీర్తన.024:5-6](rc://en/tn/help/psa/024/005) +* [కీర్తన.046:6-7](rc://en/tn/help/psa/046/006) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5542 diff --git a/bible/other/selfcontrol.md b/bible/other/selfcontrol.md new file mode 100644 index 0000000..4e4aa46 --- /dev/null +++ b/bible/other/selfcontrol.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ఆశా నిగ్ర్రహం, ఆశా నిగ్రహం చేయబడింది, స్వయం నియంత్రణ చేసుకోబడింది # + +## నిర్వచనము: ## + +ఆశా నిగ్రహము అనగా ఒక వ్యక్తి పాపము చేయకుండా ఉండే క్రమములో తన ప్రవర్తనను నియంత్రించుకొను సామర్థ్యము అని అర్థము. + +* ఇది మంచి ప్రవర్తనను సూచిస్తుంది, అదేమనగా పాపాత్మకమైన ఆలోచనలు, మాటలు మరియు క్రియలను చేయకుండ ఉండుట. +* ఆశా నిగ్రహము అనునది పరిశుద్ధాత్ముడు క్రైస్తవులకు ఇచ్చే ఫలమైయున్నది లేక గుణలక్షణమైయున్నది. +* ఆశా నిగ్రహమును కలిగియున్న వ్యక్తి తానూ చేయదలచిన చెడుకార్యములను చేయకుండా తనను తానూ నియంత్రించుకొను సామర్థ్యమును కలిగియుంటాడు. ఆశా నిగ్రహమును కలిగియుండునట్లు ఒక వ్యక్తికి దేవుడు మాత్రమె సహాయము చేయగలడు. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [ఫలము](../other/fruit.md), [పరిశుద్ధాత్ముడు](../kt/holyspirit.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 కొరింతి.07:8-9](rc://en/tn/help/1co/07/08) +* [2 పేతురు.01:5-7](rc://en/tn/help/2pe/01/05) +* [2 తిమోతి.03:1-4](rc://en/tn/help/2ti/03/01) +* [గలతీ.05:22-24](rc://en/tn/help/gal/05/22) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H4623, H7307, G192, G193, G1466, G1467, G1468, G4997 diff --git a/bible/other/send.md b/bible/other/send.md new file mode 100644 index 0000000..cb02260 --- /dev/null +++ b/bible/other/send.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# పంపించు, పంపించును, పంపించబడెను, పంపించబడుచున్నది, బయటకు పంపించు, బయటకు పంపించును, బయటకు పంపించబడెను, బయటకు పంపించబడుచుండెను # + +## నిర్వచనము: ## + +“పంపించు” అనగా ఎవరినైనా లేక దేనినైనా ఒక స్థలమునకు పంపించుట అని అర్థమైయున్నది. ఒకరిని బయటకు “పంపించుట” అనగా ఒక వ్యక్తి ప్రత్యేక పని మీద లేక ఒక బాధ్యతాయుతమైన పని మీద వెళ్లాలని చెప్పుటయైయున్నది. + +* అనేకమార్లు “బయటకి పంపించబడిన” వ్యక్తి ఒక ప్రత్యేకమైన పనిని సాధించుటకు నియమించబడియుండును. +* “వర్షమును పంపించు” లేక “విపత్తును పంపించు” అనేటువంటి మాటలకు “అలా వచ్చుటకు కారణమగు” అని అర్థమునైయున్నది. ఈ విధమైన మాట సాధారముగా ఇవన్నియు దేవుడే చేయుచున్నాడని చెప్పుటకు ఉపయోగించుదురు. +* “పంపించు” అనే ఈ పదమును “వాక్యమును పంపించు” లేక “సందేశమును పంపించు” అనే మాటలలో కూడా ఉపయోగించుదురు, ఈ మాటలకు ఎవరైనా ఒకరికి సందేశమును చెప్పుటకు ఎవరైనా ఒకరు సందేశమును అందించుట అని అర్థము. +* ఏదైనా “దానిని” ఎవరికైనా ఇచ్చి పంపించుట అనే మాటకు, ఆ వస్తువును “ఎవరికైనా” “ఇచ్చుట” అని అర్థము, సాధారణముగా ఆ వ్యక్తి దానిని పొందుకొనునట్లు ఒక ప్రాంతమునుండి మరియొక ప్రాంతమునకు చేరవేయుట అని అర్థము. +* “నన్ను పంపించవాడు” అని ప్రజలను రక్షించుటకు మరియు విమోచించుటకు భూమి మీదకు యేసును పంపించిన తండ్రియైన దేవునిని సూచించి చెప్పిన మాటను యేసు అనేకమార్లు ఉపయోగించారు. దీనిని “ఆదేశించినవాడు” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [నియమించు](../kt/appoint.md), [విమోచించు](../kt/redeem.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [అపొ.కార్య.07:33-34](rc://en/tn/help/act/07/33) +* [అపొ.కార్య.08:14-17](rc://en/tn/help/act/08/14) +* [యోహాను.20:21-23](rc://en/tn/help/jhn/20/21) +* [మత్తయి.09:37-38](rc://en/tn/help/mat/09/37) +* [మత్తయి.10:5-7](rc://en/tn/help/mat/10/05) +* [మత్తయి.10:40-41](rc://en/tn/help/mat/10/40) +* [మత్తయి.21:1-3](rc://en/tn/help/mat/21/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H935, H1540, H1980, H2199, H2904, H3318, H3474, H3947, H4916, H4917, H5042, H5130, H5375, H5414, H5674, H6963, H7368, H7725, H7964, H7971, H7972, H7993, H8421, H8446, G782, G375, G630, G649, G652, G657, G1026, G1032, G1544, G1599, G1821, G3333, G3343, G3936, G3992, G4311, G4341, G4369, G4842, G4882 diff --git a/bible/other/serpent.md b/bible/other/serpent.md new file mode 100644 index 0000000..1cead12 --- /dev/null +++ b/bible/other/serpent.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# సర్పము, సర్పములు, పాము, పాములు, విష సర్పము, విష సర్పములు # + +## వాస్తవాలు: ## + +ఈ పదములన్నియు ప్రాకే ప్రాణిని సూచిస్తాయి, ఇది పొడువుగా ఉంటూ, సన్నని మరియు పెద్ద శరీరమును కలిగి, కోరలుగల దవడలు కలిగి, నేల మీద వెనక్కి జారుతూ ముందుకు ప్రాకుతూ వెళ్తుంది. +“సర్పము” అనే ఈ పదమును సాధారణముగా పెద్ద పామును సూచిస్తుంది మరియు “విష సర్పము” అనేది సర్పము తన వేటలో విషమును ఉపయోగించే ఒక విధమైన పామును సూచిస్తుంది. + +* ఈ ప్రాణిని దుష్టుడైన వ్యక్తిని, విశేషముగా మోసగించే వ్యక్తిని సూచించుటకు అలంకారముగా ఉపయోగించబడింది. +* మత సంబంధమైన నాయకులను “సర్ప సంతానమని” యేసు పిలిచాడు, ఎందుకంటే వారు ప్రజలను మోసగిస్తూ, ప్రజలపట్ల అన్యాయముగా నడుచుకొంటూ నీతిమంతులవలె ప్రవర్తిస్తూ ఉంటాయి. +* ఏదేను తోటలో సాతాను హవ్వతో మాట్లాడి, హవ్వను దేవునికి అవిదేయురాలుగా చేసిన సందర్భములో వాడు సర్ప రూపమునే వాడుకొనియున్నాడు. +* హవ్వ పాపము చేయునట్లు సర్పము శోధించిన తరువాత, హవ్వ మరియు తన భర్త ఆదాము ఇరువురు పాపము చేసిరి, దేవుడు సర్పమును శపించెను. ఆ తరువాత ఇప్పటినుండి సర్వ సర్పములన్నియు నేల మీద ప్రాకునని చెప్పెను. ఈ మాటను బట్టి సర్పము ప్రాకకుముందు దానికి కాళ్ళు ఉండిఉండవచ్చునని తెలియవచ్చుచున్నది. + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేర్లను ఎలా తర్జుమా చేయాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [శాపము](../kt/curse.md), [మోసగించు](../other/deceive.md), [అవిధేయత](../other/disobey.md), [ఏదేను](../names/eden.md), [దుష్టాత్మ](../kt/evil.md), [సంతానము](../other/offspring.md), [వేట](../other/prey.md), [సాతాను](../kt/satan.md), [పాపము](../kt/sin.md), [శోధించు](../kt/tempt.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [అది.03:1-3](rc://en/tn/help/gen/03/01) +* [ఆది.03:4-6](rc://en/tn/help/gen/03/04) +* [ఆది.03:12-13](rc://en/tn/help/gen/03/12) +* [మార్కు.16:17-18](rc://en/tn/help/mrk/16/17) +* [మత్తయి.03:7-9](rc://en/tn/help/mat/03/07) +* [మత్తయి.23:32-33](rc://en/tn/help/mat/23/32) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H660, H2119, H5175, H6620, H6848, H8314, H8577, G2191, G2062, G3789 diff --git a/bible/other/servant.md b/bible/other/servant.md new file mode 100644 index 0000000..a5bc4d0 --- /dev/null +++ b/bible/other/servant.md @@ -0,0 +1,63 @@ +# బానిసగ ఉండు, బానిసగా ఉండుట, బానిసగా ఉండెను, దాసుడు, దాసులు, బానిస, బానిసలు, బానిసగా ఉండెను, బానిసత్వం, పనికత్తెలు, సేవచేయు, సేవ చేయును, సేవ చేయబడెను, సేవ చేయ చేయుట, సేవ, సేవలు, కంటి యెదుట చేసే పని # + +## నిర్వచనము: ## + +“దాసుడు” అనే పదమునకు “బానిస” అని అర్థము కలదు మరియు బలవంతముచేతనేగాని లేక ఇష్టముచేతనేగాని ఒక వ్యక్తి మరొక వ్యక్తికి పనిచేయుటను సూచించును. +ఈ పదము వాడినప్పుడు ఈ పదము చుట్టూ వ్రాయబడిన మాటలే ఆ వ్యక్తి దాసుడా లేక బానిస అని స్పష్టముగా తెలియజేస్తుంది. +“సేవ చేయుము” అనే మాటకు ఇతర ప్రజలకు సహాయము చేయుట కొన్ని కార్యములను చేయుట అని అర్థము. +దీనికి “ఆరాధన” అని కూడా అర్థము కలదు. +ఈ రోజున దాసుడు మరియు బానిస అనే పదాలకు మధ్యనున్న అర్థముకంటే పరిశుద్ధ గ్రంథ కాలములలో అర్థము చాలా తక్కువగా ఉండేది. +దాసులు మరియు బానిసలు తమ యజమానుని ఇంట చాలా ప్రాముఖ్యమైన పాత్రను వహించేవారు మరియు అందులో అనేకుల తమ ఇంటి సభ్యులుగానే ఎంచేవారు. +కొన్నిమార్లు దాసుడు తమ యజమానుని ఇంట జీవితకాలము దాసునిగా పనిచేయుటకు ఎన్నుకొనవలసియుండును. + +* బానిస కూడా ఒక విధముగా దాసుడే, అయితే తన యజమానుని సొత్తుగా ఉండును మరియు తన యజమానుని కొరకు పనిచేయును. బానిసను తీసుకొనివచ్చిన వ్యక్తిని “యజమానుడు” అని లేక “షావుకారు” అని పిలిచెదరు. కొంతమంది యజమానులు తమ బానిసలపట్ల చాలా క్రూరముగా నడుచుకుంటారు, మరికొంతమంది యజమానులు తమ బానిసలను తమ ఇంటిలోని విలువైన కుటుంబ సభ్యునిగా మంచి దాసునిగా చాలా బాగుగా చూసుకుంటారు. +* పురాతన కాలములలో కొంతమంది ప్రజలు ఇష్టపూర్వకముగా ఒక వ్యక్తికి బానిసలుగా మారుతారు, ఎందుకంటే వారు ఆ వ్యక్తి దగ్గర చేసిన అప్పును తీర్చే క్రమములో ఆ విధముగా బానిసలుగా ఉండిపోతారు. +* ఒక అతిథులకు సేవ చేసే సందర్భములో, ఈ పదమునకు ఉన్నటువంటి అర్థము ఏమనగా “లక్ష్యపెట్టి ఆతిథ్యం చేయడం” లేక “ఆహారమును అందించడం” లేక “ఆహారమును ఇవ్వడము” అని అర్థములు కలవు. ప్రజలకు చేపలను “వడ్డించండి” అని యేసు తన శిష్యులకు చెప్పినప్పుడు, ఈ పదమును “పంచిపెట్టండి” లేక “చేతికి అందించండి” లేక “ఇవ్వండి” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. +* పరిశుద్ధ గ్రంథములో “నేను నీ దాసుడను” అనే మాటను గౌరవప్రదముగా ఉపయోగించబడుటను చూడగలము మరియు రాజులాంటి ఒక ఉన్నత అధికారికి సేవచేయడముగా గుర్తించియుండిరి. ఇక్కడ చెప్పబడుచున్న వ్యక్తి నిజమైన దాసుడని దీని అర్థము కాదు. +* “సేవ చేయు” అనే ఈ మాటను “పరిచర్య చేయు” లేక “పని చేయు” లేక “జాగ్రత్తగా చూసుకొనుము” లేక “విధేయత చూపు” అని సందర్భానుసారముగా తర్జుమా చేయుదురు. +* పాత నిబంధనలో దేవునిని ఆరాధించే దేవుని ప్రవక్తలు మరియు ఇతర ప్రజలు అనేకమార్లు ఆయన “దాసులుగా” పిలువబడిరి. +* “దేవునిని సేవించుట” అనే ఈ మాటను “దేవుని ఆరాధించి, ఆయనకు విధేయత చూపుట” అని లేక “దేవుడు ఆదేశించిన పనిని చేయుట” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. +* క్రొత్త నిబంధనలో యేసు క్రీస్తునందు విశ్వసించుట ద్వారా దేవునికి విధేయులైన ప్రజలు “దాసులు” అని అనేకమార్లు పిలువబడిరి. +* “బల్లను వడ్డించండి” అనే ఈ మాటకు బల్ల దగ్గర కూర్చునియున్నప్రజలకు ఆహారమును అందించుట అని అర్థము, లేక సర్వ సాధారణముగా “ఆహారమును పంచండి” అని కూడా చెప్పవచ్చును. +* దేవునిని గూర్చి ఇతరులకు బోధించే ప్రజలు దేవునికి మరియు వాక్యబోధను వినుచున్న ప్రజలకు సేవచేయాలని ఆదేశించబడిరి. +* తాము పాత నిబంధనకు ఎలా “సేవ చేసేవారో” అన్నదానిని గూర్చి అపోస్తలుడైన పౌలు కొరింతి క్రైస్తవులకు వ్రాసియుండెను. ఇది మోషే ధర్మశాస్త్రమునకు విధేయులై జీవించినట్లు సూచించుచున్నది. ఇప్పుడు వారు క్రొత్త నిబంధనకు “సేవ చేయుచున్నారు.” అనగా, యేసు సిలువలో బలియైనందున, యేసును విశ్వసించినవారు దేవునిని మెప్పించుటకు మరియు పరిశుద్ధమైన జీవితాలను జీవించుటకు పరిశుద్ధాత్మ ద్వారా బలపరచబడియున్నారు. +* తమ “’సేవ” పాత నిబంధనకా లేక క్రొత్త నిబంధనకా అని చెబుతూ తమ క్రియలను గూర్చి మాట్లాడుచున్నాడు. దీనిని “సేవచేయుట” లేక “విధేయత చూపుట” లేక ‘భక్తి చేయుట” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. +* క్రైస్తవులందరూ “నీతికి దాసులైయున్నారు” అని పిలువబడిరి, దాసుడు తన యజమానికి లోబడినట్లుగా దేవునికి క్రైస్తవులందరూ విధేయత చూపుటకు బద్ధులైయున్నారు అని పోల్చి చెప్పిన రూపకలంకార మాటయైయున్నది. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [బద్ధుడవుగా ఉండు](../other/commit.md), [బానిసగా ఉండు](../other/enslave.md), [ఇంటి సభ్యులు](../other/household.md), [ప్రభువు](../kt/lord.md), [విధేయత చూపు](../other/obey.md), [నీతి](../kt/righteous.md), [ఒడంబడిక](../kt/covenant.md), [ధర్మశాస్త్రము](../other/law.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [అపొ.కార్య.04:29-31](rc://en/tn/help/act/04/29) +* [అపొ.కార్య.10:7-8](rc://en/tn/help/act/10/07) +* [కొలొస్స.01:7-8](rc://en/tn/help/col/01/07) +* [కొలొస్స.03:22-25](rc://en/tn/help/col/03/22) +* [ఆది.21:10-11](rc://en/tn/help/gen/21/10) +* [లూకా.12:47-48](rc://en/tn/help/luk/12/47) +* [మార్కు.09:33-35](rc://en/tn/help/mrk/09/33) +* [మత్తయి.10:24-25](rc://en/tn/help/mat/10/24) +* [మత్తయి.13:27-28](rc://en/tn/help/mat/13/27) +* [2 తిమోతి.02:3-5](rc://en/tn/help/2ti/02/03) +* [అపొ.కార్య.06:2-4](rc://en/tn/help/act/06/02) +* [ఆది.25:23](rc://en/tn/help/gen/25/23) +* [లూకా.04:8](rc://en/tn/help/luk/04/08) +* [లూకా.12:37-38](rc://en/tn/help/luk/12/37) +* [లూకా.22:26-27](rc://en/tn/help/luk/22/26) +* [మార్కు.08:7-10](rc://en/tn/help/mrk/08/07) +* [మత్తయి.04:10-11](rc://en/tn/help/mat/04/10) +* [మత్తయి.06:24](rc://en/tn/help/mat/06/24) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[06:01](rc://en/tn/help/obs/06/01)__ అబ్రహాము బాగా వృద్దుడైనప్పుడు ఇస్సాకు పెద్దవాడై ఎదిగియుండెను, అబ్రాహాము తన __దాసులలో__ ఒకరిని పిలిచి, తన బంధువులు నివాసముండిన స్థలమునకు పంపించి, అక్కడ తన కుమారుడైన ఇస్సాకుకు భార్యను చూడమని పంపించెను. +* __[08:04](rc://en/tn/help/obs/08/04)__ __బానిస__ వ్యాపారులు శ్రీమంత ప్రభుత్వ అధికారికి యోసేపును __ బానిసగా __ అమ్మివేసిరి. +* __[09:13](rc://en/tn/help/obs/09/13)__ “నేను (దేవుడు) నిన్ను (మోషేను) ఫరో వద్దకు పంపించెదను, తద్వారా నువ్వు ఐగుప్తు __బానిసత్వములో__ ఉన్నటువంటి ఇశ్రాయేలీయులను బయటకు తీసుకొని వచ్చెదవు.” +* __[19:10](rc://en/tn/help/obs/19/10)__ “అబ్రహాము, ఇస్సాకు, యాకోబుల దేవుడా, యెహోవా, నీవు ఇశ్రాయేలు దేవుడవని మరియు నేను నీ __దాసుడనని__ ఈ రోజున మాకు కనుపరచుము” అని ఏలియా ప్రార్థించెను. +* __[29:03](rc://en/tn/help/obs/29/03)__ “__దాసుడు__ అప్పు తీర్చనందున, ‘తాను చేసిన ఆప్పు తీర్చుటకు ఈ మనుష్యుని మరియు తన కుటుంబమును __బానిసలుగా__ అమ్మివేయండి” అని రాజు చెప్పెను. +* __[35:06](rc://en/tn/help/obs/35/06)__ “నా తండ్రి ఇంటనున్న __దాసులందరూ__ తినడానికి ఎంతో ఉంది, మరియు అయితే నేను ఇక్కడ అలమటిస్తున్నాను.” +* __[47:04](rc://en/tn/help/obs/47/04)__ వారు నడుస్తూ వస్తుండగా, __దాసి__ “ఈ మనుష్యులు సర్వోన్నతుడైన దేవుని దాసులు” అని గట్టిగా కేకలు వేసి చెప్పెను. +* __[50:04](rc://en/tn/help/obs/50/04)__ “__దాసుడు__ తన యజమానికంటే గొప్పవాడు కాదు” అని యేసు కూడా చెప్పెను. + +## పదం సమాచారం: ## + +* (Serve) H327, H3547, H4929, H4931, H5647, H5656, H5673, H5975, H6213, H6399, H6402, H6440, H6633, H6635, H7272, H8104, H8120, H8199, H8278, H8334, G1247, G1248, G1398, G1402, G1438, G1983, G2064, G2212, G2323, G2999, G3000, G3009, G4337, G4342, G4754, G5087, G5256 diff --git a/bible/other/sex.md b/bible/other/sex.md new file mode 100644 index 0000000..c3779eb --- /dev/null +++ b/bible/other/sex.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# కఠినమైన సంబంధాలు, ప్రేమించడం, పడుకోవడం, పడుకోబెట్టును, పడుకొనెను, పడుకొనియుండుట # + +## నిర్వచనము: ## + +పరిశుద్ధ గ్రంథములో ఈ మాటలు లేక పదాలన్నియు లైంగిక సంబందాలు కలిగియుండుటను సూచించే సభ్యోక్తులైయున్నవి. (చూడండి: [సభ్యోక్తి](rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism)) + +* “ఎవరితోనైనా “పడుకో” అనే ఈ మాట సాధారణముగా పడుకొనే వ్యక్తితో లైంగిక సంబంధాలను కలిగియుండుటను సూచించును. ఈ పదానికి “పడుకొనెను” అనే మాట భూతకాల పదమైయుండును. +* పాత నిబంధన పుస్తకమైన “పరమగీతములు” అనే పుస్తకములో యుఎల్బి బైబిలునందు “ప్రేమ” అనే పదమును తర్జుమా చేయుటకు “ప్రేమించుట” అనే పదమును ఉపయోగించడమైనది, అయితే అక్కడ సందర్భములో లైంగిక సంబంధాలను సూచించుటకు వాడబడింది. ఈ మాట లేక పదము “ప్రేమను పంచు” అనే మాటకు సంబంధించింది. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* కొన్ని భాషలలో ఈ పదాలన్నిటి కొరకు వివిధ సందర్భాలలో వివిధమైన మాటలను ఉపయొగిస్తూ ఉండవచ్చును, అయితే పెళ్లి చేసుకున్నవారికైనా లేక ఇతర వేరే సంబంధాలను కలిగియున్నవారికైనా సందర్భాన్ని బట్టి ఉపయోగించుదురు. ఈ పదానికి చేసే తర్జుమా ప్రతి సందర్భములోనూ సరియైనదిగా ఉండునట్లు చూసుకోవడము చాలా ప్రాముఖ్యము. +* సందర్భానుసారముగా ఈ మాటలన్నిటిని “పడుకో” “పండుకొనుట” లేక “ప్రేమను పంచు” లేక “సంబంధము కలిగియుండు” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. +* “సంబంధాలను కలిగియుండుట” అనే ఈ మాటను తర్జుమా చేయు విధానములో “లైంగిక సంబంధాలను కలిగియుండుట” లేక “వివాహ సంబంధాలను కలిగియుండుట” అనే మాటలను కూడా చేర్చుదురు. +* “ప్రేమించుట” అనే ఈ మాటను “ప్రేమను కలిగియుండుట” లేక “సంబంధము కలిగియుండుట” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. లేక అనువాద భాషలో ఈ మాటను తర్జుమా చేయుటకు స్వాభావిక విధానములో ఉపయోగించే మాట ఉండవచ్చు. +* ఈ ఉద్దేశమును తర్జుమా చేయుటకు ఉపయోగించబడిన ఈ మాటలన్నియు బైబిలు తర్జుమా ఉపయోగించే ప్రజలకు అంగీకారముగా ఉన్నాయో లేదో పరిశీలన చేయుట చాలామంచిది. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [లైంగిక అనైతికత](../other/fornication.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 కొరింతి.05:1-2](rc://en/tn/help/1co/05/01) +* [1 సమూ.01:19-20](rc://en/tn/help/1sa/01/19) +* [ద్వితీ.21:13-14](rc://en/tn/help/deu/21/13) +* [ఆది.19:4-5](rc://en/tn/help/gen/19/04) +* [మత్తయి.01:24-25](rc://en/tn/help/mat/01/24) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H160, H935, H1540, H2181, H2233, H3045, H3212, H6172, H7250, H7901, H7903, G1097 diff --git a/bible/other/shadow.md b/bible/other/shadow.md new file mode 100644 index 0000000..5eb3764 --- /dev/null +++ b/bible/other/shadow.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ఛాయ, చాయలు, నీడ పైబడుట, నీడ పైబడినది # + +## నిర్వచనము: ## + +“ఛాయ” అనే పదము అక్షరార్థముగా వెలుగును అడ్డగించే ఒక వస్తువు ద్వారా పుట్టేటువంటి చీకటిని సూచిస్తుంది. +దీనికి అనేకమైన అలంకార అర్థములు కలవు. + +* “మరణపు ఛాయ” అనే మాటకు మరణము ఇప్పుడే సంభవిస్తుంది లేక దగ్గరలో ఉంది అని అర్థము, నీడ వస్తువును ఎలా సూచిస్తుందో అలాగే మరణము సూచిస్తుంది. +* పరిశుద్ధ గ్రంథములో అనేకమార్లు మనుష్యుని జీవితము పదార్థముకానిది, ఎంతో కాలము ఉండనిదియునైన ఛాయకు లేక నీడకు పోల్చబడియున్నది. +* కొన్నిమార్లు “నీడ” అనే పదము “చీకటి” అనే పదముకొరకు పర్యాయ పదముగా ఉపయోగించబడియున్నది. +* దేవుని రెక్కల నీడలో లేక దేవుని చేతి నీడలో దాచబడియుండుటను గూర్చి లేక సంరక్షించబడుటను గూర్చి పరిశుద్ధ గ్రంథము మాట్లాడును. ఇది అపాయకరమైన వాటినుండి దాచబడియుండుటను గూర్చి మరియు సంరక్షించబడియుండుటను గూర్చిన వివరణయైయున్నది. ఇటువంటి సందర్భాలలో “నీడ లేక ఛాయ” అనే పదమును తర్జుమా చేయు విదానములలో “కప్పు” లేక “భద్రత” లేక “సంరక్షణ” అనే పదాలను కూడా ఉపయోగించుదురు. +* నిజమైన నీడను సూచించుట ఉపయోగించే స్థానిక పదమును “ఛాయ” అనే పదమునకు తర్జుమా చేయుట మంచిది. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [చీకటి](../other/darkness.md), [వెలుగు](../other/light.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [2 రాజులు.20:8-9](rc://en/tn/help/2ki/20/08) +* [ఆది.19:6-8](rc://en/tn/help/gen/19/06) +* [యెషయా.30:1-2](rc://en/tn/help/isa/30/01) +* [యిర్మియా.06:4-5](rc://en/tn/help/jer/06/04) +* [కీర్తన.017:8-10](rc://en/tn/help/psa/017/008) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2927, H6738, H6751, H6752, H6754, H6757, H6767, G644, G1982, G2683, G4639 diff --git a/bible/other/shame.md b/bible/other/shame.md new file mode 100644 index 0000000..0fde134 --- /dev/null +++ b/bible/other/shame.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# అవమానము, అవమానము చేయును, అవమానించబడెను, అవమానకరము, అవమానకరముగా, అవమానరహితము, అవమానరహితముగా, సిగ్గుపడుట, సిగ్గుపడకుండుట # + +## నిర్వచనము: ## + +“అవమానము” అనే పదము ఒక వ్యక్తి కలిగియున్న తలదించుకొనే బాధాకరమైన భావనను సూచిస్తుంది, ఎందుకంటే ఆ వ్యక్తి చేసిన అక్రమమైన పని లేక అగౌరవమైన పనిని బట్టి అవమానము కలుగుతుంది. + +* “అవమానకరమైనది” ఏదైనా “అక్రమమైనది” లేక “అగౌరవమైనదియైయున్నది” . +* “సిగ్గుపడుట” అనే ఈ మాట ఒక వ్యక్తి సిగ్గుకరమైన పనిని చేసినప్పుడు తనలో కలిగి భావనను వివరించు పదమునైయున్నది. +* “సిగ్గుపడునట్లు చేయు” అనే ఈ మాటకు ప్రజలను ఓడించు లేక వారి పాపములను ఎత్తిచూపు అని అర్థము, తద్వారా వారు తమ విషయమై సిగ్గుపడుదురు. +* విగ్రహములను చేసికొని వాటికి ఆరాధన చేయువారు సిగ్గునొందుదురని ప్రవక్తయైన యెషయా చెప్పియున్నాడు. +* ఎవరైతే తమ పాపములను ఒప్పుకొని తగ్గించుకొనకపోయినట్లయితే దేవుడు వారిని సిగ్గుపరుస్తాడు. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [హెబెలు](../kt/falsegod.md), [కయీను](../kt/humble.md), [పిలిపు](../other/humiliate.md), [సంతానము](../names/isaiah.md), [పూర్వీకులు](../kt/repent.md), [ప్రళయము](../kt/sin.md), [నోవహు](../kt/worship.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 పేతురు.03:15-17](rc://en/tn/help/1pe/03/15) +* [2 రాజులు.02:17-18](rc://en/tn/help/2ki/02/17) +* [2 సమూ.13:13-14](rc://en/tn/help/2sa/13/13) +* [లూకా.20:11-12](rc://en/tn/help/luk/20/11) +* [మార్కు.08:38](rc://en/tn/help/mrk/08/38) +* [మార్కు.12:4-5](rc://en/tn/help/mrk/12/04) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H937, H954, H955, H1317, H1322, H2616, H2659, H2781, H3001, H3637, H3639, H3640, H6172, H7022, H7036, H8103, H8106, G127, G149, G152, G153, G422, G808, G818, G819, G821, G1788, G1791, G1870, G2617, G3856, G5195 diff --git a/bible/other/sheep.md b/bible/other/sheep.md new file mode 100644 index 0000000..f689faf --- /dev/null +++ b/bible/other/sheep.md @@ -0,0 +1,39 @@ +# ఆడగొర్రె, ఆడగొర్రెలు, పొట్టేలు, పొట్టేళ్ళు, గొర్రెలు, గొర్రెల దొడ్డి, గొర్రెల దొడ్లు, గొర్రెల కాపర్లు, గొర్రెల చర్మములు # + +## నిర్వచనము: ## + +“గొర్రె” అనగా ఉన్ని దేహమును కలిగిన నాలుగు కాళ్ల ఒక చిన్న ప్రాణియైయుండును. మగ గొర్రెను “పొట్టేలు” అని పిలిచెదరు. పొట్టేళ్ళు కాని ప్రతి గొర్రెను “ఆడగొర్రె” అని పిలిచెదరు. +“గొర్రె” అనే పదానికి బహువచనము “గొర్రెలు” పిలిచెదరు. + +* గొర్రెకు పుట్టిన పిల్లను “గొర్రె పిల్ల” పిలిచెదరు. +* ఇశ్రాయేలీయులు అనేకమార్లు బలులను అర్పించుటకు గొర్రెలను ఉపయోగించుదురు, విశేషముగా పొట్టేళ్లను మరియు క్రోవ్విన గొర్రెలను అర్పించుదురు. +* ప్రజలు గొర్రె మాంసము తిందురు మరియు వాటి ఉన్నిని బట్టలు తయారు చేయడానికి, ఇతర వస్తువులు చేయడానికి ఉపయోగించుదురు. +* గొర్రెలు చాలా నమ్మదగినవి, బలహీనమైనవి మరియు దుర్బలమైనవి. అవి చాలా సులభముగా దారి తప్పి ప్రక్కకు వెళ్లిపోతాయి. వాటిని సరియైన విధముగా నడిపించుటకు, సంరక్షించుటకు, మరియు వాటికి ఆహారము, నీరు, దొడ్డిని అందించుటకు వాటికి కాపరి అవసరము. +* పరిశుద్ధ గ్రంథములో ప్రజలు గొర్రెలకు, దేవుడు కాపరికి పోల్చడము జరిగింది. + +(తర్జుమా సలహాలు: [తెలియని వాటిని ఎలా తర్జుమా చేయాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [ఇశ్రాయేలు](../kt/israel.md), [గొర్రెపిల్ల](../kt/lamb.md), [బలియాగం](../other/sacrifice.md), [కాపరి](../other/shepherd.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [అపొ.కార్య.08:32-33](rc://en/tn/help/act/08/32) +* [ఆది.30:31-32](rc://en/tn/help/gen/30/31) +* [యోహాను.02:13-14](rc://en/tn/help/jhn/02/13) +* [లూకా.15:3-5](rc://en/tn/help/luk/15/03) +* [మార్కు.06:33-34](rc://en/tn/help/mrk/06/33) +* [మత్తయి.09:35-36](rc://en/tn/help/mat/09/35) +* [మత్తయి.10:5-7](rc://en/tn/help/mat/10/05) +* [మత్తయి.12:11-12](rc://en/tn/help/mat/12/11) +* [మత్తయి.25:31-33](rc://en/tn/help/mat/25/31) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[09:12](rc://en/tn/help/obs/09/12)__ ఒక రోజున మోషే తన __గొర్రెలను__ మేపుచున్నప్పుడు, అతను మండుచున్న ఒక పొదను చూచెను. +* __[17:02](rc://en/tn/help/obs/17/02)__ దావీదు బెత్లెహేము పట్టణమునుండి వచ్చిన కాపరియైయుండెను. వేరు వేరు సమయాలలో అతను తన తండ్రి __గొర్రెలను__ కాయుచుండెను, దావీదు __గొర్రెల__ మీదకి దాడి చేయవచ్చిన సింహమును మరియు ఎలుగుబంటిని చంపివేసెను. +* __[30:03](rc://en/tn/help/obs/30/03)__ వీరందరూ కాపరిలేని __గొర్రెలవలే__ ఉన్నారని యేసు చెప్పెను. +* __[38:08](rc://en/tn/help/obs/38/08)__ “ఈ రోజు రాత్రి మీరందరూ నన్ను పరిత్యజిస్తారు అని యేసు చెప్పెను. “నేను కాపరిని కొట్టుదును మరియు సమస్త __గొర్రెలన్నియు__ చెదరిపోవును” అని వ్రాయబడియున్నది.” + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H352, H1494, H1798, H2169, H3104, H3532, H3535, H3733, H3775, H5739, H5763, H6260, H6629, H6792, H7353, H7462, H7716, G4165, G4262, G4263 diff --git a/bible/other/shepherd.md b/bible/other/shepherd.md new file mode 100644 index 0000000..a31d82e --- /dev/null +++ b/bible/other/shepherd.md @@ -0,0 +1,45 @@ +# కాపరి, కాపరులు, కాపు కాయబడెను, కాపు కాయుట # + +## నిర్వచనము: ## + +కాపరి అనగా గొర్రెలను భాగుగా కాచి కాపాడే వ్యక్తి. “కాపరి” కర్తవ్యము ఏమనగా గొర్రెలను సంరక్షించుట మరియు వాటికి ఆహారమును నీళ్ళను అందించుటయైయున్నది. కాపరులు గొర్రెలను కాయుదురు, వాటిని పచ్చికగల చోట్లకు మరియు నీళ్ళు అధికముగా ఉన్నచెంతకు నడిపించుదురు. కాపరులు కూడా గొర్రెలు నాశనము కాకుండా కాపాడుతారు మరియు వాటిని అడవి మృగాలనుండి సంరక్షిస్తారు. + +* పరిశుద్ధ గ్రంథములో ఈ పదమును ప్రజల ఆత్మీయ అవసరతలను చూచుకొనుటను సూచించుటకు అనేకమార్లు ఉపయోగించబడింది. పరిశుద్ధ గ్రంథములో దేవుడు వారికి చెప్పబడిన విషయాలన్నిటిని మరియు వారు ఎలా జీవించాలోనన్న విధానమును వారికి నిర్దేశించుటను గూర్చి ఇందులో ఇమిడియుంటాయి. +* పాత నిబంధనలో దేవుడు తన ప్రజలకు “కాపరి” అని పిలువబడియున్నాడు, ఎందుకంటే ఆయన వారి ప్రతి అవసరతలను తీర్చువాడైయుండెను మరియు వారిని రక్షించువాడైయుండెను. ఆయన కూడా వారిని నడిపించాడు మరియు వారికి మార్గ నిర్దేశనమును చేశాడు. (చూడండి: [రూపకలంకారము](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)) +* మోషే ఇశ్రాయేలీయులకు కాపరియైయుండెను, ఆయన వారిని యెహోవాను ఆరాధన చేయుటలో ఆత్మీయకముగా నడిపించియుండెను మరియు భౌతికముగా వారిని కానాను భూమికి నడిపించియుండెను. +* క్రొత్త నిబంధనలో యేసు తనను “మంచి కాపరి” అని పిలుచుకొనియున్నాడు. అపొస్తలుడైన పౌలు కూడా సంఘానికి “గొప్ప కాపరిగా” తనను తానూ సూచించుకొనియున్నాడు. +* క్రొత్త నిబంధనలో అనేకమార్లు “కాపరి” అనే పదము విశ్వాసులకు ఆత్మీయ నాయకుడుగానున్న వ్యక్తిని సూచించుటకు ఉపయోగించబడియుండెను. తర్జుమా చేయబడిన “పాస్టర్” అనే పదము మరియు తర్జుమా చేయబడిన “కాపరి” అనే పదము ఒకటైయున్నవి. పెద్దలు మరియు విచారణకర్తలు కూడా కాపరులుగా పిలువబడియున్నారు. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* దీనిని అక్షరార్థముగా ఉపయోగించినట్లయితే, “కాపరి” కర్తవ్యమును “గొర్రెలను చూచుకోవడం” లేక “గొర్రెలను కాపాడుకొనుట” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. +* “కాపరి” అనే వ్యక్తిని “గొర్రెలను కాపు కాయు వ్యక్తి” లేక “గొర్రెల వ్యాపారి” లేక “గొర్రెల సంరక్షకుడు” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. +* రూపకలంకారముగా ఉపయోగించినప్పుడు, ఈ పదమును తర్జుమా చేయు విభిన్నమైన విధానములలో “ఆత్మీయ కాపరి” లేక “ఆత్మీయ నాయకుడు” లేక “కాపరివలె ఉన్న వ్యక్తి” లేక “కాపరి గొర్రెలను కాపాడినట్లుగా ప్రజలను సంరక్షించు వ్యక్తి” లేక “కాపరి గొర్రెలను నడిపించునట్లుగా తన ప్రజలను నడిపించు వ్యక్తి” లేక “దేవుని గొర్రెలను కాయువాడు” అనే మాటలను ఉపయోగించుదురు. +* కొన్ని సందర్భాలలో “కాపరి” అనే పదమును “నాయకుడు” లేక “మార్గదర్శకుడు” లేక “సంరక్షించువాడు” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. +* “కాపరి” అనే పదానికి ఆత్మీయ మాటగా “సంరక్షించుట” లేక “ఆత్మీయముగా పోషించుట” లేక “నిర్దేశించుట మరియు బోధించుట” లేక “నడిపించుట మరియు సంరక్షించుట (కాపరి గొర్రెలను చూచుకొను విధముగా) అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. +* అలంకారికముగా ఉపయోగించే మాటలలో, ఈ పదమును తర్జుమా చేయుటలో “కాపరి” అనే పదమునకు అక్షరార్థరమైన పదము చేర్చడము లేక ఉపయోగించడం ఉత్తమము. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [నమ్ము](../kt/believe.md), [కానాను](../names/canaan.md), [సంఘము](../kt/church.md), [మోషే ](../names/moses.md), [పాస్టర్](../kt/pastor.md), [గొర్రెలు](../other/sheep.md), [ఆత్మ](../kt/spirit.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [ఆది.49:24](rc://en/tn/help/gen/49/24) +* [లూకా.02:8-9](rc://en/tn/help/luk/02/08) +* [మార్కు.06:33-34](rc://en/tn/help/mrk/06/33) +* [మార్కు.14:26-27](rc://en/tn/help/mrk/14/26) +* [మత్తయి.02:4-6](rc://en/tn/help/mat/02/04) +* [మత్తయి.09:35-36](rc://en/tn/help/mat/09/35) +* [మత్తయి.25:31-33](rc://en/tn/help/mat/25/31) +* [మత్తయి.26:30-32](rc://en/tn/help/mat/26/30) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[09:11](rc://en/tn/help/obs/09/11)__ ఐగుప్తు అతి దూరములోనున్న అడవిలో మోషే __కాపరి__ అయ్యాడు. +* __[17:02](rc://en/tn/help/obs/17/02)__ దావీదు బెత్లెహేము పట్టణమునుండి వచ్చిన __కాపరియైయుండెను__. అనేక సమయాలలో తన తండ్రి గొర్రెలను కాయుచున్నప్పుడు, గొర్రెల మీదకి దాడిచేయవచ్చిన సింహమును మరియు ఎలుగుబంటిని హత మార్చెను. +* __[23:06](rc://en/tn/help/obs/23/06)__ ఆ రాత్రి పొలములో గొర్రెలను కాయుచున్న __కాపరులు__ ఉండిరి. +* __[23:08](rc://en/tn/help/obs/23/08)__ __కాపరులు__ వెంటనే యేసు ఉన్నటువంటి స్థలమునకు వచ్చిరి, దూత వారితో చెప్పినట్లుగానే, వారు ఆయన పరుండబెట్టియుండుటను చూచిరి. +* __[30:03](rc://en/tn/help/obs/30/03)__ __కాపరిలేని__ గొర్రెలవలె ఈ ప్రజలున్నారని యేసు చెప్పెను. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H6629, H7462, H7469, H7473, G750, G4165, G4166 diff --git a/bible/other/shield.md b/bible/other/shield.md new file mode 100644 index 0000000..2d7bd8d --- /dev/null +++ b/bible/other/shield.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# డాలు, డాళ్ళు, డాలు చేపట్టబడెను # + +## నిర్వచనము: ## + +డాలు అనేది సైనికుడు యుద్ధములో తనను తాను శత్రువల ఆయుధమునుండి గాయపడకుండ సంరక్షించుకొనుటకు ఉపయోగించే వస్తువైయున్నది. ఒకరికి “డాలు” ఇచ్చుట అనగా హానినుండి ఆ వ్యక్తిని సంరక్షించుట అని అర్థము. + +* డాళ్ళు ఎక్కువ మట్టుకు వృత్తాకారములో లేక అండాకారంలో ఉండేవి, వాటిని చర్మము, చెక్క, లేక లేక లోహమువంటివాటితో తయారు చేసేవారు. వాటిని చిల్చే వాటినుండి అనగా బాణము లేక ఖడ్గము అనేవాటినుండి కాపాడుటకు అవి దృఢమైనవిగా, గట్టిగా తయారు చేయుదురు. +* ఈ పదమును రూపకలంకారముగా ఉపయోగించుటలో, పరిశుద్ధ గ్రంథము దేవునిని తన ప్రజలను కాపాడే సంరక్షణ డాలు అని పిలుచుచున్నది. (చూడండి: రూపకలంకారము) +* పౌలు “విశ్వాసపు డాలును” గూర్చి మాట్లాడెను, యేసునందు విశ్వాసము కలిగియుండుటను గూర్చి చెప్పే అలంకారిక విధానమైయున్నది మరియు దేవునికి విధేయత చూపుటలో విశ్వాసము ద్వారా జీవించునప్పుడు సాతాను ఆత్మీయ బాణములనుండి విశ్వాసులను సంరక్షించును. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [విశ్వాసము](../kt/faith.md), [విధేయత](../other/obey.md), [సాతాను](../kt/satan.md), [ఆత్మ](../kt/spirit.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 రాజులు.14:25-26](rc://en/tn/help/1ki/14/25) +* [2 దిన.23:8-9](rc://en/tn/help/2ch/23/08) +* [2 సమూ.22:36-37](rc://en/tn/help/2sa/22/36) +* [ద్వితి.33:29](rc://en/tn/help/deu/33/29) +* [కీర్తన.018:35-36](rc://en/tn/help/psa/018/035) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2653, H3591, H4043, H5437, H5526, H6793, H7982, G2375 diff --git a/bible/other/shrewd.md b/bible/other/shrewd.md new file mode 100644 index 0000000..1e90982 --- /dev/null +++ b/bible/other/shrewd.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# చురుకుదనము, చురుకైన # + +## నిర్వచనము: ## + +“చురుకుదనము” అనే పదము ఒక వ్యక్తి కొన్ని నిర్దిష్టమైన విషయాలలో తెలివి మరియు వివేకమును కలిగియుండుటను వివరించుచున్నది. + +* “చురుకుదనము” అనే ఈ పదము అనేకమార్లు స్వార్థమునకు కూడా ఉపయోగించబడుచున్నందున పాక్షికముగా అనానుకూలమైన అర్థాన్ని కలిగియుండును. +* చురుకైన వ్యక్తి సాధారణముగా తనకు మాత్రమె సహాయము చేసుకొనుటకు దృష్టి సారించును గాని, ఇతరులకు సహాయము చేయడు. +* ఈ పదమును తర్జుమా చేయు వేరొక విధానములో “కపటము” లేక “నిపుణత” లేక “బుద్ధివంతుడు” లేక “తెలివి” అని కూడా సందర్భాన్నిబట్టి ఉపయొగిస్తూ ఉంటారు. + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు; ## + + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2450, H6175, G5429 diff --git a/bible/other/siege.md b/bible/other/siege.md new file mode 100644 index 0000000..e9a0a29 --- /dev/null +++ b/bible/other/siege.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# ముట్టడి, ముట్టడించు, ముట్టడి వేయబడినది, ముట్టడిదారులు, ముట్టడి వేయుట, ముట్టడి వేయు పనులు # + +## నిర్వచనము: ## + +“ముట్టడి” అనేది సైన్యము పట్టణపు చుట్టూ దాడి చేస్తున్నప్పుడు జరుగుతుంది మరియు ఎటువంటి ఆహార పదార్థములు సరఫరా జరగకుండా ఆపుతుంది. పట్టణమును “ముట్టడించుట” లేక “ముట్టడి క్రింద దానిని ఉంచుట” అనగా ముట్టడి ద్వారా దానిని దాడి చేయుట అని అర్థము. + +* బబులోనీయులు ఇశ్రాయేలు మీద దాడి చేయుటకు వచ్చినప్పుడు, యెరూషలేములోని ప్రజలందరని బలహీనపరచుటకు ఆ పట్టణమును ముట్టడి వేయు ఎత్తుగడను ఉపయోగించుదురు. +* అనేకమార్లు ముట్టడి వేయు సమయములో పట్టణము మీద దాడి చేయుటకు మరియు పట్టణపు గోడలను దాటి వెళ్ళుటకు దాడి చేయు సైన్యమును బలపరచుటకు దుమ్ముతో నిండిన వాలు ప్రాంతములను క్రమంగా నిర్మించియుండేవారు. +* పట్టణమును “ముట్టడివేయుట” అను మాటను దానికి “ముట్టడి వేయండి” లేక దాని మీద “ముట్టడిని జరిగించండి” అని కూడా చెప్పుదురు. +* “ముట్టడి వేయబడెను” అనే మాట “ముట్టడి క్రింద” అనే మాటవలెనే అర్థమును కలిగియుండును. ఈ రెండు మాటలూ శత్రు సైన్యము వచ్చి ముట్టడి చేయబడిన పట్టణమును గూర్చి వివరించుచున్నది. + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 దిన.20:1](rc://en/tn/help/1ch/20/01) +* [1 రాజులు.20:1-3](rc://en/tn/help/1ki/20/01) +* [1 సమూ.11:1-2](rc://en/tn/help/1sa/11/01) +* [యిర్మియా.33:4-5](rc://en/tn/help/jer/33/04) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H4692, H4693, H5341, H5437, H5564, H6693, H6696, H6887 diff --git a/bible/other/silver.md b/bible/other/silver.md new file mode 100644 index 0000000..b1af6eb --- /dev/null +++ b/bible/other/silver.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# వెండి # + +## నిర్వచనము: ## + +వెండి అనేది బూడిద రంగులో ఉండే మెరిసే విలువైన లోహము, దీనిని నాణ్యములను, నగలను, పాత్రలను మరియు ఆభరణములను చేయుటకు ఉపయోగించుదురు. + +* తయారు చేయబడే అనేకమైన పాత్రలలో వెండి గిన్నెలు మరియు పాత్రలు కూడా ఉంటాయి, ఈ సామాగ్రిని వంట చేయుటకు, ఆహారము భుజించుటకు లేక వడ్డించుటకు ఉపయోగించబడును. +* వెండి మరియు బంగారు అనునవి దేవాలయమును మరియు గుడారమును నిర్మించుటలో ఉపయోగించబడినవి. యెరూషలేములోని దేవాలయములో వెండితో చేయబడిన పాత్రలు కలవు. +* పరిశుద్ధ గ్రంథములో షెకెలు అనేది బరువుగల వస్తువైయుండెను, మరియు కొనుగోలు అనేది అనేకమార్లు కొన్ని వెండి షెకెలులను ఇచ్చుట ద్వారా జరిగేది. క్రొత్త నిబంధన కాలములో షెకెలు కొలతలో కొలవబడిన అనేక విభిన్నమైన బరువులుగల వెండి నాణెములు ఉండేవి. +* యోసేపు అన్నలు తనను బానిసగా ఇరవై వెండి షెకెలులకు అమ్మివేసిరి. +* యేసుకు ద్రోహము చేసినందుకు యూదాకు ముప్పై వెండి నాణెములు చెల్లించిరి. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [గుడారము](../kt/tabernacle.md), [దేవాలయము](../kt/temple.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 దిన.18:9-11](rc://en/tn/help/1ch/18/09) +* [1 సమూ.02:36](rc://en/tn/help/1sa/02/36) +* [2 రాజులు.25:13-15](rc://en/tn/help/2ki/25/13) +* [అపొ.కార్య.03:4-6](rc://en/tn/help/act/03/04) +* [మత్తయి.26:14-16](rc://en/tn/help/mat/26/14) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3701, H3702, H7192, G693, G694, G695, G696, G1406 diff --git a/bible/other/sinoffering.md b/bible/other/sinoffering.md new file mode 100644 index 0000000..97c7188 --- /dev/null +++ b/bible/other/sinoffering.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# పాప పరిహారార్ధ బలి, పాప పరిహారార్థ బలులు # + +## నిర్వచనము: ## + +“పాప పరిహారార్థ బలి” అనేది దేవుడు ఇశ్రాయేలీయులకు అర్పించమని చెప్పిన ఏడు బలులలో ఒకటైయున్నది. + +* ఈ బలిలో ఎద్దును వధించేవారు, దాని రక్తమును మరియు క్రొవ్వును తీసుకొని దహనబలి పీఠము మీద ఉంచి కాల్చెదరు, మరియు మిగిలిన మాంసమును ఇశ్రాయేలీయుల శిబిరమునకు వెలుపల నేల మీద కాల్చేవారు. +* ఈ ప్రాణిని సంపూర్ణముగా కాల్చుట ద్వారా దేవుడు ఎంత పరిశుద్ధుడో మరియు పాపము ఎంత భయంకరమైనదోనన్న విషయాన్ని తెలియజేస్తుంది. +* పాపమును శుద్ధి చేయు క్రమములో చేయబడిన పాపము కొరకు రక్తమును తప్పకుండ చిందించబడవలసియుండెను. +* ప్రాణుల బలులు శాశ్వతముగా పాప క్షమాపణను కలుగజేయవు. +* సిలువలో యేసు మరణము శాశ్వతముగా పాపమునకు క్రయధనము చెల్లించెను. ఆయనే పరిపూర్ణమైన పాప పరిహారార్థబలి. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [బలిపీఠం](../kt/altar.md), [ఆవు](../other/cow.md), [క్షమించు](../kt/forgive.md), [బలియర్పణ](../other/sacrifice.md), [పాపము](../kt/sin.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [2 దిన.29:20-21](rc://en/tn/help/2ch/29/20) +* [నిర్గమ.29:35-37](rc://en/tn/help/exo/29/35) +* [యెహె.44:25-27](rc://en/tn/help/ezk/44/25) +* [లేవి.05:11](rc://en/tn/help/lev/05/11) +* [సంఖ్యా.07:15-17](rc://en/tn/help/num/07/15) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2401, H2402, H2398, H2403 diff --git a/bible/other/sister.md b/bible/other/sister.md new file mode 100644 index 0000000..8c2975f --- /dev/null +++ b/bible/other/sister.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# సహోదరి, సహోదరియులు # + +## నిర్వచనము: ## + +సహోదరి అనగా తోడబుట్టిన వారితో ఒక తల్లినైనా లేక ఒక తండ్రినైనా కలిగియుండె స్త్రీయైయుండెను. ఈమె ఇతర వ్యక్తికి సహోదరియని (అక్క లేక చెల్లెలు) లేక ఇతర వ్యక్తి యొక్క సహోదరియని పిలువబడుతుంది. క్రొత్త నిబంధనలో “సహోదరి” అనే పదమును యేసునందు తోటి విశ్వాసియైన స్త్రీని సూచించుటకు అలంకారికముగాను ఉపయోగించబడుతుంది. + +* కొన్నిమార్లు “సహోదరి, సహోదరులు” అనే మాటను క్రీస్తునందు విశ్వాసులైన స్త్రీ పురుషులనందరిని సూచించుటకు ఉపయోగించడమైనది. +* పాతనిబందనలోని పరమగీతములు అనే పుస్తకములో “సహోదరి” అనే పదము ప్రేమికురాలును లేక భార్యను సూచించుచున్నది. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* స్వాభావికమైన లేక స్వంత సహోదరిని సూచించుటకు అనువాద భాషలో ఉపయోగించే అక్షరార్థ పదముతో ఈ పదమును తర్జుమా చేయడము చాలా ఉత్తమము, అయితే తప్పు అర్థము ఇవ్వకుండా జాగ్రత్తపడాలి. +* ఈ పదమును తర్జుమా చేయు ఇతర విధానములలో “క్రీస్తునందు సహోదరి” లేక “అత్మీయ సహోదరి” లేక “యేసును విశ్వసించిన స్త్రీ” లేక “తోటి స్త్రీ విశ్వాసి” అనే మాటలను కూడా ఉపయోగించుదురు. +* సాధ్యమైతే కుటుంబములో ఉపయోగించే పదమును ఉపయోగించడం చాలా మంచిది. +* “విశ్వాసి” అనే పదమును స్త్రీకి అన్వయించినప్పుడు, స్త్రీని విశ్వాసిగా సంబోధించే ఒకే పదముతో తర్జుమా చేయడము మంచిది. ఉదా. విశ్వాసురాలు. +* ప్రేమికురాలుకు లేక భార్యకు వర్తించినప్పుడు, “ప్రియతమా” లేక “ప్రియమైన” అని స్త్రీ సంబోధించే విధానములో తర్జుమా చేయుట మంచిది. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [సహోదరుడు](../kt/brother.md), [క్రీస్తులో](../kt/inchrist.md), [ఆత్మ](../kt/spirit.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 దిన.02:16-17](rc://en/tn/help/1ch/02/16) +* [ద్వితి.27:22-23](rc://en/tn/help/deu/27/22) +* [ఫిలె.01:1-3](rc://en/tn/help/phm/01/01) +* [రోమా.16:1-2](rc://en/tn/help/rom/16/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H269, H1323, G27, G79 diff --git a/bible/other/skull.md b/bible/other/skull.md new file mode 100644 index 0000000..0b479c6 --- /dev/null +++ b/bible/other/skull.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# పుర్రె # + +## నిర్వచనము: ## + +“పుర్రె” అనే పదము ఒక ప్రాణి లేక ఒక వ్యక్తియొక్క తలలో ఉన్నటువంటి ఎముకలతో కూడిన అస్థిపంజర నిర్మాణమును సూచించును. కొన్నిమార్లు “పుర్రె” అనే పదమునకు “తల” అని అర్థము, ఎందుకంటే కొన్నిమార్లు “నీ పుర్రెను క్షౌరము చేసికొను” అనే మాటను ఉపయొగిస్తూ ఉంటాము. + +* “పుర్రె స్థలము” అనే ఈ మాట యేసు సిలువ వేసిన స్థలమైన గొల్గొతాకు మరో పెరైయున్నది. +* ఈ పదమును “తల” లేక “తల ఎముక” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [సిలువ వేయుము](../kt/crucify.md), [గొల్గొతా](../names/golgotha.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [2 రాజులు.09:35-37](rc://en/tn/help/2ki/09/35) +* [యిర్మియా.02:14-17](rc://en/tn/help/jer/02/14) +* [యోహాను.19:17-18](rc://en/tn/help/jhn/19/17) +* [మత్తయి.27:32-34](rc://en/tn/help/mat/27/32) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1538, H2026, H2076, H2490, H2491, H2717, H2763, H2873, H2874, H4191, H4194, H5221, H6936, H6991, H6992, H7523, H7819, G337, G615, G1315, G2380, G2695, G4968, G4969, G5407 diff --git a/bible/other/slain.md b/bible/other/slain.md new file mode 100644 index 0000000..b4764c1 --- /dev/null +++ b/bible/other/slain.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# వధించు, వధించబడిన # + +## నిర్వచనము: ## + +ఒక ప్రాణిని లేక ఒక వ్యక్తిని “వధించుట” అనగా దానిని లేక అతనిని చంపివేయుట అని అర్థము. +అనేకమార్లు ఈ పదానికి అర్థము ఏమనగా హింసాత్మక విధానములో లేక బలవంతముగా ప్రాణిని లేక వ్యక్తిని చంపుట అని అర్థము. మనిషి ఒక ప్రాణిని చంపినట్లయితే, అతడు దానిని “వధించాడు” అని అర్థము. + +* ఒక ప్రాణిని లేక పెద్ద సంఖ్యలో ప్రజలను సూచించినప్పుడు, అనేకమార్లు ఉపయోగించే “వధించుట” అనే పదము వాడుదురు. +* వధించే క్రియను కూడా “వధించుట” అని పిలిచెదరు. +* “వధించబడిన” అనే ఈ వాక్యమును “వధించబడిన ప్రజలు” లేక “చంపబడిన ప్రజలు” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [వధించుట](../other/slaughter.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [యెహె.28:23-24](rc://en/tn/help/ezk/28/23) +* [యెషయ.26:20-21](rc://en/tn/help/isa/26/20) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2026, H2076, H2490, H2491, H2717, H2763, H2873, H2874, H4191, H4194, H5221, H6991, H6992, H7523, H7819, G337, G615, G1315, G2380, G2695, G4968, G4969, G5407 diff --git a/bible/other/slander.md b/bible/other/slander.md new file mode 100644 index 0000000..840a672 --- /dev/null +++ b/bible/other/slander.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# నెపము, అభాండములు, నెపము వేయబడినది, దూరుపెట్టువారు, నెపము వేయుట, అపోహమైన # + +## నిర్వచనము: ## + +నెపములో ఒక వ్యక్తిని గూర్చి అనానుకూలముగాను, నిందించి మాట్లాడిన (వ్రాయకుండా) మాటలు ఉంటాయి. ఒకరిని గూర్చి అటువంటి విషయాలు చెప్పడం (వ్రాయకుండా చెప్పడం) అనునది ఆ వ్యక్తి మీద అభాండం వేయుట అని అర్థము. అటువంటి నెపములను చెప్పేవాడిని దూరు పెట్టువాడు అని అర్థము. + +* నెపము అనేది నిజమైన సమాచారము కావచ్చు లేక అది అబద్ధ ఆరోపణ కూడా కావచ్చు, కాని ఆ వ్యక్తి మీద నెపము మోపబడిందని ప్రజలందరూ అభావముగా ఆలోచిస్తారు. +* “నెపము వేయుట” అనుదానిని “విరుద్ధముగా మాట్లాడు” లేక “చెడు సమాచారమును వ్యాపకము చేయు” లేక “నిందించుట” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. +* దూరుపెట్టువాడిని “తెలియజేసేవాడు” లేక “కథలు చెప్పేవాడు” అని కూడా పిలిచెదరు. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [దూషణ](../kt/blasphemy.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 కొరింతి.04:12-13](rc://en/tn/help/1co/04/12) +* [1 తిమోతి.03:11-13](rc://en/tn/help/1ti/03/11) +* [2 కొరింతి.06:8-10](rc://en/tn/help/2co/06/08) +* [మార్కు.07:20-23](rc://en/tn/help/mrk/07/20) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1681, H1696, H1848, H3960, H5006, H5791, H7270, H7400, H8267, G987, G988, G1228, G1426, G2636, G2637, G3059, G3060, G6022 diff --git a/bible/other/slaughter.md b/bible/other/slaughter.md new file mode 100644 index 0000000..97b8b2d --- /dev/null +++ b/bible/other/slaughter.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# వధ, వధించుట, వధించబడెను, వధించబడెను # + +## నిర్వచనము: ## + +“వధ” అనే ఈ పదము ప్రజలనైన లేక ప్రాణులనైన ఎక్కువ సంఖ్యలో చంపుటను లేదా హింసాత్మకమైన విధానములో చంపుటను సూచిస్తుంది. ఆహారము భుజించు ఉద్దేశము కొరకు ప్రాణిని చంపుటను కూడా ఈ పదము సూచించును. వధించే క్రియను కూడా “వధ” అని పిలిచెదరు. + +* అబ్రాహాము అరణ్యములో తన గుడారము వద్ద ముగ్గురు అతిథులను చేర్చుకున్నప్పుడు, తన అతిథుల కొరకు ఒక క్రొవ్విన దూడను వధించి భోజనమునకు సిద్ధము చేయమని తన దాసులకు ఆదేశించెను. +* దేవుడు తన వాక్కులను అనుసరించి నడుచుకొనని వారినందరిని వధించుటకు తన దూతలను పంపించునని ప్రవక్తయైన యేహెజ్కేలు ప్రవచించెను. +* దేవునికి ఇశ్రాయేలీయులు అవిధేయత చూపించినందున వారు తమ శత్రువుల ద్వారా సరిసుమారు 30,000 వేలమంది అతి ఘోరముగా వధించబడియున్నారని 1 సమూయేలు గ్రంథములో దాఖలు చేయబడియున్నది. +* “వధించు ఆయుధాలు” అనే ఈ మాటను “చంపుటకొరకు ఆయుధాలు” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. +* “వధ అతి ఘోరమైనది” అనే ఈ మాటను “ఎక్కువ సంఖ్యలో చనిపోయిరి” లేక “చనిపోయినవారి సంఖ్య ఎక్కువ” లేక “ఎక్కువ సంఖ్యలో ప్రజలు అతి భయానకముగా చంపబడ్డారు” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “వధ” అనే ఈ పదమును తర్జుమా చేయు వేరొక విధానములలో “చంపు” లేక “వధించు” లేక “చంపుట” అనే పదాలను ఉపయోగించుదురు. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [దూత](../kt/angel.md), [ఆవు](../other/cow.md), [అవిధేయత](../other/disobey.md), [యేహెజ్కేలు](../names/ezekiel.md), [దాసుడు](../other/servant.md), [వధించుట](../other/slain.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [యెహె.21:10-11](rc://en/tn/help/ezk/21/10) +* [హెబ్రీ.07:1-3](rc://en/tn/help/heb/07/01) +* [యెషయా.34:1-2](rc://en/tn/help/isa/34/01) +* [యిర్మియా.25:34-36](rc://en/tn/help/jer/25/34) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2026, H2027, H2028, H2076, H2491, H2873, H2874, H2878, H4046, H4293, H4347, H4660, H5221, H6993, H7524, H7819, H7821, G2871, G4967, G4969, G5408 diff --git a/bible/other/sleep.md b/bible/other/sleep.md new file mode 100644 index 0000000..43059aa --- /dev/null +++ b/bible/other/sleep.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# నిద్రలోనికి, నిద్రలోనికి జారుట, నిద్రలోనికి జారిపోవుట, నిద్రలో జారుకొనెను, నిద్రించు, నిద్రింపజేయును, నిద్రపోఎను, నిద్రపోవుట, నిద్రించువాడు, నిద్రలేకయుండుట, నిద్ర మత్తుగా # + +## నిర్వచనము: ## + +ఈ పదాలన్నియు మరణానికి సంబంధించి అలంకారిక అర్థములను కలిగియుంటాయి. + +* “నిద్రించుటకు” లేక “నిద్రలో ఉండుట” అనే పదాలకు “మరణించియుండుట” అని అర్థము కలదు. (చూడండి: రూపకలంకారము) +* “నిద్రలోనికి జారుకొనుట” అనే ఈ మాటకు నిద్రపోవుటకు ఆరంభించు, లేక అలంకారికముగా మరణించు అని అర్థము కలదు. +* “ఒకని తండ్రుల యెద్ద పడుకో” అనే మాటకు ఒకని పితరులు మరణించినట్లుగా మరణించు, లేక ఒకని పితరులు మరణించినట్లుగా మరణించు అని అర్థము కలదు. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* “నిద్రలోనికి జారుకొనుట” అనే ఈ మాటకు “ఆకస్మికముగా నిద్రపోవుట” లేక “ఇక నిద్రపో” లేక “మరించుట” అని సందర్భానుసారముగా అర్థము కలవు. +* గమనించండి: ప్రేక్షకులు అర్థమును గ్రహించనప్పుడు కొన్ని సందర్భాలలో అలంకారిక మాటను ఉపయోగించుట ప్రాముఖ్యము. ఉదాహరణకు, లాజరు “నిద్రించుచున్నాడు” అని యేసు తన శిష్యులకు చెప్పినప్పుడు, లాజరు కేవలము నిద్రించుచున్నాడు అని వారు తలంచిరి. ఈ సందర్భములో చెప్పబడిన ఈ మాట “అతను చనిపోయాడు” అని తర్జుమా చేయుటకు అవకాశము ఇవ్వదు. +* కొన్ని భాషలలో మరణము లేక మరణించుట అనే పదాలకు వేరొక పదాలు ఉండవు, ఆలాంటప్పుడు “నిద్రించు” లేక “నిద్రలోనికి జారుట” అనే పదాలను ఉపయోగించినప్పుడు ఎటువంటి అర్థము ఉండదు. + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 రాజులు.18:27-29](rc://en/tn/help/1ki/18/27) +* [1 తెస్స.04:13-15](rc://en/tn/help/1th/04/13) +* [అపొ.కార్య.07:59-60](rc://en/tn/help/act/07/59) +* [దాని.12:1-2](rc://en/tn/help/dan/12/01) +* [కీర్తన.044:23-24](rc://en/tn/help/psa/044/023) +* [రోమా.13:11-12](rc://en/tn/help/rom/13/11) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1957, H3462, H3463, H7290, H7901, H8139, H8142, H8153, H8639, G879, G1852, G1853, G2518, G2837, G5258 diff --git a/bible/other/snare.md b/bible/other/snare.md new file mode 100644 index 0000000..941e95d --- /dev/null +++ b/bible/other/snare.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# చిన్నబోను, చిన్నబోనులు, చిక్కించుకొను, చిక్కించుకొనును, చిక్కించుకొనెను, బోనులో చిక్కుకొను, ఉచ్చు, ఉచ్చులు, ఉచ్చులో పడెను # + +## నిర్వచనము: ## + +“చిన్నబోను” మరియు “ఉచ్చు” అనే ఈ పదములు ప్రాణులు పట్టుకొనుటకు మరియు అవి తప్పించుకొనకుండ చిక్కించుకొనుటకు ఉపయోగించే వస్తువులైయున్నవి. “చిన్నబోను” లేక “చిక్కించుకొను” అనగా చిన్నబోనుతో పట్టుకొనుట అని అర్థము, మరియు “ఉచ్చు” లేక “బోనులో చిక్కుకొను” అనగా ఉచ్చుతో పట్టుకొనుట అని అర్థము. పరిశుద్ధ గ్రంథములో పాపము మరియు శోధనలు ప్రజలను పట్టుకొనుటకు మరియు వారికి హాని కలుగజేయుటకు మరుగైనవి ఉచ్చులాంటివని చెప్పుటకు ఈ పదాలు అలంకారికముగా ఉపయోగించబడినవి. + +* “చిన్నబోను” అనేది ఒక ప్రాణి వచ్చి అందులో కాలు పెట్టినప్పుడు ఆకస్మికముగా వెంటనే పట్టుకొనేందుకు తయారు చేసిన తాడు లేక తీగయైయున్నది. +* “ఉచ్చు” అనేది సాధారణముగా లోహముతోను లేక చెక్కతోను చేసెదరు. ఇందులో రెండు భాగాలు ఉంటాయి, ఇవి రెండు ఆకస్మికముగాను గట్టిగా దగ్గరికి వస్తాయి, తద్వారా ప్రాణిని పట్టుకొని దానిని బయటకు వెళ్ళకుండా బిగపట్టుకుంటాయి. కొన్నిమార్లు ఉచ్చు అనేది కొన్నిటిని పట్టుకొనుటకు నేల మీద త్రవ్విన పెద్ద గుంతగా కూడా ఉంటాయి. +* సాధారణముగా చిన్నబోను లేక ఉచ్చు అనేది మరుగై ఉంటాయి. తద్వారా వేట అద్భుతముగా ఉంటుంది. +* “ఉచ్చును సిద్దపరచుట” అనగా దేనినైనా పట్టుకొనుటకు ఉచ్చును సిద్దపరచుట అని అర్థము. +* “ఉచ్చులో పడుట” అనునది ప్రాణులను పట్టుకొనుటకు త్రవ్వి మరుగుగా ఉంచిన గుంతలోనికైనా లేక లోతైన రంద్రములోనికైన పడుటను సూచిస్తుంది. +* ఒక వ్యక్తి పాపము చేయుటను ప్రారంభించి, దానిని విడువక ముందుకు కొనసాగించునట్లయితే, ఒక ప్రాణిని పట్టుకొని అది ఎక్కడికి తప్పించుకొనకుండా చేస్తామో అదే విధముగా ఆ మనుష్యుని “పాపము ద్వారా బంధించబడియున్నాడు” అని వాక్యము సెలవిస్తోంది. +* ఒక ప్రాణి ఉచ్చులో లేక వలలో చిక్కుకొని అపాయానికి మరియు హానికి గురిచేయబడిందో, అలాగే ఒక వ్యక్తి పాపపు ఉచ్చులో లేక వలలో చిక్కుకొని, హానికి గురయ్యాడని మరియు తనకు విడుదల అవసరమని దాని అర్థము. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [విడుదల](../other/free.md), [వేట](../other/prey.md), [సాతాను](../kt/satan.md), [శోధన](../kt/tempt.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [ప్రసంగి.07:26](rc://en/tn/help/ecc/07/26) +* [లూకా.21:34-35](rc://en/tn/help/luk/21/34) +* [మార్కు.12:13-15](rc://en/tn/help/mrk/12/13) +* [కీర్తన.018:4-5](rc://en/tn/help/psa/018/004) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2256, H3353, H3369, H3920, H3921, H4170, H4204, H4434, H4685, H4686, H4889, H5367, H5914, H6315, H6341, H6351, H6354, H6679, H6983, H7639, H7845, H8610, G64, G1029, G2339, G2340, G3802, G3803, G3985, G4625 diff --git a/bible/other/snow.md b/bible/other/snow.md new file mode 100644 index 0000000..fc0057a --- /dev/null +++ b/bible/other/snow.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# మంచు, మంచు కురిసెను, మంచు కురియుట # + +## వాస్తవాలు: ## + +“మంచు” అనే పదము వాతావరణము చల్లగా ఉన్న ప్రాంతాలలో మేఘాలనుండి క్రింద పడే మంచు నీటినుండి రాలి పడే తెల్లని బిందువులు లేక దూదిని పోలిన మంచును సూచిస్తుంది. + +* మంచు ఇశ్రాయేలులోని ఎత్తైన స్థలాలో కురుస్తుంది, కాని అ మంచు ఎక్కువ సమయము నేల మీద ఉండదు. పర్వత శిఖరాల మీద ఎక్కువ కాలము మంచు మిగిలియుంటుంది. పరిశుద్ధ గ్రంథములో మంచు కలిగిన పర్వతముగా లెబానోను పర్వతము ఒక ఉదాహరణగా మిగిలియున్నది. +* తెల్లగా ఉండేది అనేకమార్లు మంచు రంగకు పోల్చి చూసినప్పుడు అదే రంగును కలిగియున్నది. ఉదాహరణకు, ప్రకటన గ్రంథములో యేసు ధరించిన వస్త్రములు మరియు ఆయన వెంట్రుకలు “మంచువలె తెల్లగా” ఉన్నాయని వివరించబడియుండెను. +* మంచు తెల్లదనం కూడా పవిత్రతకు మరియు శుద్ధతకు గురుతుగా ఉన్నది. ఉదాహరణ, మన “పాపములు మంచువలె తెల్లగా ఉంటాయి” అనే మాటకు దేవుడు సంపూర్ణముగా తన ప్రజల పాపములనుండి వారిని కడిగివేశాడని దాని అర్థము. +* కొన్ని భాషలు బహుశ మంచును “ఘనీభవించిన వానగా” లేక “మంచు రేకలు” లేక “ఘనీభవించిన రేకులు” అని సూచించును. +* “మంచు నీరు” అనేది కరిగిన మంచునుండి వచ్చే నీటిని సూచించును. + +(దీనిని చూడండి: [తెలియని వాటిని తర్జుమా ఎలా చేయాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(తర్జుమా సలహాలు: [పేర్లను తర్జుమా చేయండి](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [లెబానోను](../names/lebanon.md), [పవిత్రత](../kt/purify.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [నిర్గమ.04:6-7](rc://en/tn/help/exo/04/06) +* [యోబు.37:4-6](rc://en/tn/help/job/37/04) +* [మత్తయి.28:3-4](rc://en/tn/help/mat/28/03) +* [కీర్తన.147:15-16](rc://en/tn/help/psa/147/015) +* [ప్రకటన.01:4-16](rc://en/tn/help/rev/01/14) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H7949, H7950, H8517, G5510 diff --git a/bible/other/sorcery.md b/bible/other/sorcery.md new file mode 100644 index 0000000..79edd0b --- /dev/null +++ b/bible/other/sorcery.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# మాంత్రికుడు, మాంత్రికులు, మాంత్రికురాలు, వశీకరణం, మంత్ర ప్రయోగాలు, మంత్ర విద్య # + +## నిర్వచనము: ## + +“వశీకరణం” లేక “మంత్రవిద్య” అనే పదములు ఇంద్రజాలమును ఉపయోగించుటను సూచించును, ఇది దురాత్మల సహాయముతో శక్తివంతమైన కార్యములు చేయు మాయయైయున్నది. “మాంత్రికుడు” అనగా ఇటువంటి శక్తివంతమైన, మాయలన్నిటిని చేసే వ్యక్తి అని అర్థము. + +* ఇంద్రజాలము మరియు మంత్రలాను ఉపయోగించుట ద్వారా ప్రయోజనకరమైన పనులు చేయవచ్చు (ఎవరినైనా స్వస్థపరచడం) మరియు హానికరమైన పనులు చేయవచ్చు (ఎవరి మీదనైనా శాపమును ఉంచడం). అయితే మంత్రాలనుండి చేసే ప్రతి పని తప్పు, ఎందుకంటే వారు దురాత్మల శక్తిని ఉపయోగిస్తారు. +* పరిశుద్ధ గ్రంథములో మంత్ర విద్యను అభ్యసించుట అనునది భయంకరమైన పాపములవంటి (వ్యభిచారము, విగ్రహములను ఆరాధించడం, మరియు పసిపిల్లలను బలి ఇవ్వడములాంటి పాపాలు) దుష్ట కార్యమైయున్నదని దేవుడు సెలవిచ్చుచున్నాడు. +* “వశీకరణం” మరియు “మంత్రవిద్య” అనే పదాలను కూడా “దురాత్మ శక్తి” లేక “మంత్రాలు చదవడం” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. +* “మాంత్రికుడు” అనే పదమును తర్జుమా చేయుట విభిన్న విధానములలో “ఇంద్రజాలము చేసే వ్యక్తి” లేక “మంత్రాలను ఉచ్చరించు వ్యక్తి” లేక “దురాత్మ శక్తి ద్వారా మహత్కార్యములను చేసే వ్యక్తి” అనే మాటలను ఉపయోగించుదురు. +* “వశీకరణం” అనే పదముకు ఆత్మ ప్రపంచమును కలుసుకొనే ప్రయత్నము చేసే “శకునము చెప్పడం” అనే మాటకు చాలా వ్యత్యాసము ఉంటుందని గమనించండి, + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [వ్యభిచారము](../kt/adultery.md), [దెయ్యం](../kt/demon.md), [శకునము చెప్పడం](../other/divination.md), [తప్పుడు దేవుడు](../kt/falsegod.md), [ఇంద్రజాలం](../other/magic.md), [బలియాగం](../other/sacrifice.md), [ఆరాధన](../kt/worship.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [అపొ.కార్య.08:9-11](rc://en/tn/help/act/08/09) +* [నిర్గమ.07:11-15](rc://en/tn/help/exo/07/11) +* [గలతీ.05:19-21](rc://en/tn/help/gal/05/19) +* [ప్రకటన.09:20-21](rc://en/tn/help/rev/09/20) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3784, H3785, H3786, H6049, G3095, G3096, G3097, G5331, G5332, G5333 diff --git a/bible/other/sow.md b/bible/other/sow.md new file mode 100644 index 0000000..26882eb --- /dev/null +++ b/bible/other/sow.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# చెట్టు, చెట్లు, నాటబడెను, నాటుట, నాటిన, తిరిగి నాటుట, మరియొక చోట నాటుట, విత్తు, విత్తును, విత్తబడెను, విత్తుట, విత్తుట # + +## నిర్వచనము: ## + +“చెట్టు” అనగా సాధారణముగా నేల మీద అంటుకట్టబడి పెరిగే దేనినైనా చెట్టు అని అందురు. +“విత్తు” అనగా చెట్లు పెరుగుట కొరకు నేలలో విత్తనములను నాటుట అని అర్థము. +“విత్తువాడు” అనగా విత్తనములను విత్తే వ్యక్తి లేక నాటే వ్యక్తి అని అర్థము. + +* విత్తుట లేక నాటుట అనేవి విభిన్నముగా ఉంటాయి, అయితే అందులో ఒక విధానము ఏమనగా చేతినిండా విత్తనములు తీసుకొని, వాటిని పొలములో వెదజల్లుట అని అర్థము. +* విత్తనములు నాటుటకొరకు ఇంకొక విధానము ఏమనగా పొలములో నేల మీద రంధ్రములను చేసి, ఆ రంధ్రములలోనికి విత్తనములను వేయడం. +* “విత్తు” అనే పదమును అలంకారికముగా కూడా వాడుదురు, ఉదాహరణకు, “మనిషి ఏమి విత్తునో దానినే కోయును” . ఈ మాటకు ఒక వ్యక్తి చెడును చేస్తే, డానికి ఫలితముగా అనానుకూలతలను ఎదుర్కొనును; ఒకవేళ ఒక వ్యక్తి మంచి చేస్తే, అతను అనుకూలమైన ఫలితమును పొందుకొనును అని అర్థము. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* “విత్తు” అనే పదమును “నాటు” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. తర్జుమా చేయబడిన ఈ పదము విత్తనములను నాటుట అనే అర్థము వచ్చునట్లు కూడా జాగ్రత్తపడండి. +* “విత్తువాడు” అనే పదమును తర్జుమా చేయు అనేక విధానములలో “నాటువాడు” లేక “రైతు” లేక “విత్తనములను నాటే వ్యక్తి” అనే మాటలను కూడా వినియోగించుదురు. +* ఆంగ్లములో “విత్తు” అనే పదమును విత్తనములను నాటుటను గూర్చి మాత్రమె ఉపయోగిస్తారు, అయితే ఆంగ్లములో “నాటు” అనే పదమును విత్తములను నాటుటను గూర్చి మరియు పెద్ద పెద్ద చెట్లను నాటుటను గూర్చియు ఉపయోగిస్తారు. ఇతర భాషలు కూడా నాటబడిన దానిని ఆధారము చేసికొని ఇతర విభిన్న పదాలను ఉపయోగించవచ్చు. +* “ఒక వ్యక్తి తాను ఏది విత్తుతాడో దానినే కోయును” అనే ఈ మాటను “ఒక చెట్టు ఆ చెట్టుకు సంబంధించిన విత్తనములను ఏ విధంగా ఇస్తుందో, అదేవిధముగా ఒక వ్యక్తి మంచి క్రియలు కూడా మంచి ఫలితాన్ని తీసుకొని వస్తాయి మరియు ఆ వ్యక్తి చెడు క్రియలు చేసినట్లయితే చెడ్డ ఫలితాన్ని తీసుకొని వస్తాయి” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [దుష్ట](../kt/evil.md), [మంచి](../kt/good.md), [కోయడం](../other/reap.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [గలతీ.06:6-8](rc://en/tn/help/gal/06/06) +* [లూకా.08:4-6](rc://en/tn/help/luk/08/04) +* [మత్తయి.06:25-26](rc://en/tn/help/mat/06/25) +* [మత్తయి.13:3-6](rc://en/tn/help/mat/13/03) +* [మత్తయి.13:18-19](rc://en/tn/help/mat/13/18) +* [మత్తయి.25:24-25](rc://en/tn/help/mat/25/24) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2221, H2232, H2233, H2236, H4218, H4302, H5193, H7971, H8362, G4687, G4703, G5300, G5452 , G6037 diff --git a/bible/other/spear.md b/bible/other/spear.md new file mode 100644 index 0000000..b1fd867 --- /dev/null +++ b/bible/other/spear.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ఈటె, ఈటెలు, ఈటెలను విసరువారు # + +## నిర్వచనము: ## + +ఈటె అనగా ఒక నిలువాటి కర్రకు ఒకవైపు తుది భాగాన పదునైన లోహపు కత్తిని కట్టి చేసిన ఒక పని ముట్టు, దీనిని అవసరమైనప్పుడు దూరాన విసిరివేతురు. + +* ఈటెలను సాధారణముగా పరిశుద్ధ గ్రంథ కాలాలలో యుద్ధము కొరకు ఉపయోగించేవారు. ఇప్పటికీ కొంత మంది ప్రజల వర్గాల మధ్య గొడవలు వచ్చినప్పుడు వీటిని ఉపయోగిస్తారు. +* యేసును సిలువకు వేసినప్పుడు ఆయన ప్రక్కలో గుచ్చుటకు రోమా సైనికుడి ద్వారా ఈటె వాడబడియున్నది. +* కొన్నిమార్లు ప్రజలు వేటకు వెళ్లినప్పుడు ప్రాణులను పట్టుకునేందుకు లేక చేపలను పట్టుకునేందుకు ఈటెలను ఉపయోగిస్తారు. +* దీనిని పోలిన ఆయుధాలు ఏమనగా “తేలికరకం ఈటె” లేక “బల్లెము”. +* తర్జుమా చేయబడిన “ఈటె” అనే పదానికి పొడిచేందుకు లేక నరికేందుకు (విసరడానికి ఉపయోగించకుండ) ఉపయోగించే “ఖడ్గము” అనే ఆయుధమునకు వ్యత్యాసముండునట్లు చూచుకొనుడి. ఖడ్గము పట్టుకోవడానికి చిన్న పిడిని, చాలా ఎత్తైన కత్తిని కలిగియుంటుంది, ఈటె పొడవాటి కర్రను కలిగియుండి ఆ కర్రకు చివర చిన్న కత్తిని కలిగియుంటుంది. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [వేట](../other/prey.md), [రోమా](../names/rome.md), [ఖడ్గము](../other/sword.md), [యోధుడు](../other/warrior.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 సమూ.13:19-21](rc://en/tn/help/1sa/13/19) +* [2 సమూ.21:18-19](rc://en/tn/help/2sa/21/18) +* [నెహె.04:12-14](rc://en/tn/help/neh/04/12) +* [కీర్తన.035:1-3](rc://en/tn/help/psa/035/001) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1265, H2595, H3591, H6767, H7013, H7420, G3057 diff --git a/bible/other/splendor.md b/bible/other/splendor.md new file mode 100644 index 0000000..a9be25e --- /dev/null +++ b/bible/other/splendor.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# వైభవము # + +## నిర్వచనము: ## + +“వైభవము” అనే పదము ఐశ్వర్యముతోనూ మరియు దివ్యమైన ఆకర్షణతో కనబడే శోభస్కరమును మరియ అతి సుందరమును సూచించును. + +* అనేకమార్లు వైభవము ఒక రాజుకు ఉండే ఐశ్వర్యమును వివరించుటకు లేక రాజు ఉన్నతంగా ఎలా కనిపిస్తున్నాడోనన్నదానిని, అందమైన సొగసును వివరించుటకు ఉపయోగించబడును. +* “వైభవము” అనే పదమును చెట్లు, పర్వతములు మరియు దేవుడు సృష్టించిన సమస్త సృష్టి అందాలను వివరించుటకు కూడా ఉపయోగించబడియుండెను. +* కొన్ని పట్టణాలు వైభవముగా ఉన్నాయని చెప్పబడుతాయి, ఎందుకంటే వాటి స్వాభావికమైన వనరులు, శృంగార భవనాలు మరియు రహదారులు, మరియు ఆ పట్టణ ప్రజల ఐశ్వర్యము (అనగా వారి శ్రీమంత బట్టలు, బంగారు, మరియు వెండి) తరగని విధముగా ఉండెను. +* సందర్భానుసారముగా, ఈ పదమును “అధ్బుతమైన సౌందర్యము” లేక “అధ్బుతమైన ఘనత” లేక “రాజరిక గొప్పతనము అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [వేట](../kt/glory.md), [రోమా](../other/king.md), [ఖడ్గము](../kt/majesty.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 దిన.16:25-27](rc://en/tn/help/1ch/16/25) +* [నిర్గమ.21:18-19](rc://en/tn/help/exo/28/01) +* [యెహే.28:6-7](rc://en/tn/help/ezk/28/06) +* [లూకా.04:5-7](rc://en/tn/help/luk/04/05) +* [కీర్తన.089:44-45](rc://en/tn/help/psa/089/044) +* [ప్రకటన.21:26-27](rc://en/tn/help/rev/21/26) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1925, H1926, H1927, H1935, H2091, H2122, H2892, H3314, H3519, H6643, H7613, H8597 diff --git a/bible/other/staff.md b/bible/other/staff.md new file mode 100644 index 0000000..b509d9d --- /dev/null +++ b/bible/other/staff.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# కర్ర, కర్రలు # + +## నిర్వచనము: ## + +కర్ర అనగా పొడువాటి చెక్కతో చేసిన కట్టె లేక లోపపు కడ్డి, దీనిని అనేకమార్లు నడవడానికి ఉపయోగించే కట్టెగా ఉపయోగించబడింది. + +* యాకోబు వృద్ధుడైయున్నప్పుడు అతను నడవడానికి సహాయకరముగా కర్రను ఉపయోగించాడు. +* దేవుడు తన శక్తిని ఫరోకు చూపించుటకు మోషే కర్రను పాముగా చేసెను. +* కాపరులు కూడా తమ గొర్రెలను కాయుటకు లేక గొర్రెలు తప్పిపోవునప్పుడు, క్రింద పడినప్పుడు వాటిని రక్షించుటకు దుడ్డు కర్రను ఉపయోగించారు. +* ఇది కాపరి దుడ్డు కర్రకు అనగా వేరుగా ఉంటుంది, కాపరి కర్రకు దాని చివరి భాగములో ఒక కొక్కి తగిలించియుందురు, దీనిని గొర్రెలపై దాడిపై చేయు ప్రాణులను చంపుటకు ఉపయోగించియుందురు. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [ఫరో](../names/pharaoh.md), [శక్తి](../kt/power.md), [గొర్రెలు](../other/sheep.md), [కాపరి](../other/shepherd.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [నిర్గమ.04:1-3](rc://en/tn/help/exo/04/01) +* [నిర్గమ.07:8-10](rc://en/tn/help/exo/07/08) +* [లూకా.09:3-4](rc://en/tn/help/luk/09/03) +* [మార్కు.06:7-9](rc://en/tn/help/mrk/06/07) +* [మత్తయి.10:8-10](rc://en/tn/help/mat/10/08) +* [మత్తయి.27:27-29](rc://en/tn/help/mat/27/27) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H4132, H4294, H4731, H4938, H6086, H6418, H7626, G2563, G3586, G4464 diff --git a/bible/other/statute.md b/bible/other/statute.md new file mode 100644 index 0000000..a681d52 --- /dev/null +++ b/bible/other/statute.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# శాసనం, శాసనాలు # + +## నిర్వచనము: ## + +శాసనం అనగా ప్రజలు జీవించుటకు మార్గదర్శకమును చూపించుటకు విశేషముగా వ్రాయబడిన చట్టం. + +* “శాసనం” అనే పదమునకు “విధి”, “ఆజ్ఞ”, “న్యాయము” మరియు “ఆదేశము” అని అనేకమైన పర్యాయ పదాలు కలవు. ఈ పదాలన్నిటిలో ఆదేశాలు మరియు దేవుడు తన ప్రజలకిచ్చినవి లేక పాలకులు ప్రజలకు ఇచ్చిన నియమాలన్నియు పొందుపరచబడియుంటాయి. +* యెహోవా ఆజ్ఞలలో రాజైన దావీదు సంతోషించుచునట్లుగా ఆయన చెప్పియున్నాడు. +* “శాసనం” అనే పదమును “విశేషమైన ఆజ్ఞ” లేక “విశేషమైన ఆదేశము” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [ఆజ్ఞ](../kt/command.md), [ఆదేశము](../other/decree.md), [చట్టం](../kt/lawofmoses.md), [విధి](../other/ordinance.md), [యెహోవా](../kt/yahweh.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 రాజులు.11:11-13](rc://en/tn/help/1ki/11/11) +* [ద్వితీ.06:20-23](rc://en/tn/help/deu/06/20) +* [యెహే.33:14-16](rc://en/tn/help/ezk/33/14) +* [సంఖ్యా.19:1-2](rc://en/tn/help/num/19/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2706, H2708, H6490, H7010 diff --git a/bible/other/stiffnecked.md b/bible/other/stiffnecked.md new file mode 100644 index 0000000..f6ad7e7 --- /dev/null +++ b/bible/other/stiffnecked.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# లోబడనొల్లని, మొండి పట్టుదల, మొండితనముగా, మొండితనము # + +## నిర్వచనము: ## + +“లోబడనొల్లని” అనే ఈ మాట ఒక నానుడియైయున్నది, దీనిని పరిశుద్ధ గ్రంథములో దేవునికి అవిధేయత చూపేవారిని మరియు పశ్చాత్తాపపడకుండా ఉండేవారిని సూచించుటకు వాడబడియున్నది. +అటువంటి ప్రజలు చాలా అహంకారముగాను మరియు దేవుని అధికారమునకు సమర్పించుకొనకుండా ఉండేవారిగాను ఉందురు. + +* అదేవిధముగా, “మొండి పట్టుదల” అనే ఈ మాట ఎంత బ్రతిమాలికొనిన తన క్రియలను లేక మనస్సును మార్చుకొనని వ్యక్తిని సూచించుచున్నది. మొండి పట్టుదలగల వ్యక్తులు మంచి సలహాలను స్వీకరించరు లేక ఇతర ప్రజలు ఇచ్చేటువంటి హెచ్చరికలు వినడు. +* పాత నిబంధన ఇశ్రాయేలీయులను “లోబడనొల్లని ప్రజలు” అని తెలియజేయుచున్నది, ఎందుకంటే మీ పాపములను ఒప్పుకొని, యెహోవా వైపుకు తిరుగుడి అని హెచ్చరించిన దేవుని ప్రవక్తల అనేక సందేశాలను వివనివారు. +* మెడ “బిరుసుగా” ఉంటె, అది అంత సులభముగా వంగదు. ఒక వ్యక్తి తన అలవాట్లను మార్చుకొనుటకు తిరస్కరింఛి “వంగని” వ్యక్తియని చెప్పుటకు అనువాద భాషలో బహుశః వేరే పదము ఉండవచ్చు. +* ఈ పదమును తర్జుమా చేయు వేరొక విధానములలో “గర్వపూరితమైన మొండి పట్టుదల” లేక “అహంకారము మరియు లొంగని తత్వము” లేక “మార్చుకొనుటకు తిరస్కరించుట” అనే మాటలను ఉపయోగంచుదురు. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [అహంకారము](../other/arrogant.md), [గర్వము](../other/proud.md), [పశ్చాత్తాపపడు](../kt/repent.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [అపొ.కార్య.07:51-53](rc://en/tn/help/act/07/51) +* [ద్వితీ.09:13-14](rc://en/tn/help/deu/09/13) +* [నిర్గమ.13:14-16](rc://en/tn/help/exo/13/14) +* [యిర్మియా.03:17-18](rc://en/tn/help/jer/03/17) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H47, H3513, H5637, H6203, H6484, H7185, H7186, H7190, H8307, G483, G4644, G4645 diff --git a/bible/other/storehouse.md b/bible/other/storehouse.md new file mode 100644 index 0000000..a53c36b --- /dev/null +++ b/bible/other/storehouse.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# గిడ్డంగులు, గిడ్డంగుల్లు # + +## నిర్వచనము: ## + +“గిడ్డంగులు” అనగా ఎక్కువ కాలము వస్తువులను లేక ఆహార పదార్థములను ఉంచుటకు ఉపయోగించే ఒక పెద్ద భవనమునైయున్నది. + +* పరిశుద్ధ గ్రంథములో “గిడ్డంగులు” అనేదానిని అప్పటి ప్రజలు నివసించుచున్న ప్రాంతములో కరువు సంభవిస్తే, ఆ సమయములో ఉపయోగించుకొనుటకొరకు ఎక్కువ దిగుబడి వచ్చిన ధాన్యమును మరియు ఇతర ఆహారమును దాచియుంచుటకు సాధారణముగా ఉపయోగించేవారు. +* దేవుడు తన ప్రజలకు ఇవ్వాలనుకున్న ప్రతి మంచిదానిని సూచించుటకు కూడా ఈ పదమును ఉపయోగించుదురు. +* దేవాలయములోని గిడ్డంగులలో ఉంచిన విలువైన వస్తువులు (అనగా బంగారు, వెండిలాంటి విలువైన సొత్తులు) యెహోవాకు ప్రతిష్టించబడినవి. వీటిల్లో కొన్నిటిని దేవాలయమును సరిచేయుటకు మరియు నిర్వహించుటకు కూడా అక్కడ ఉంచేవారు. +* “గిడ్డంగులు” అనే పదమును తర్జుమా చేయు విధానములో “ధాన్యమును నిల్వ ఉంచే భవనము” లేక “ఆహారమును దాచియుంచు స్థలము” లేక “విలువైనవాటిని భద్రముగా ఉంచే స్థలము” అనే మాటలను కూడా ఉపయోగించుదురు. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [పరిశుద్ధ](../kt/consecrate.md), [ప్రతిష్టించు](../other/dedicate.md), [కరువు](../other/famine.md), [బంగారము](../other/gold.md), [ధాన్యము](../other/grain.md), [వెండి](../other/silver.md), [దేవాలయము](../kt/temple.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 దిన.16:2-3](rc://en/tn/help/2ch/16/02) +* [లూకా.03:17](rc://en/tn/help/luk/03/17) +* [మత్తయి.03:10-12](rc://en/tn/help/mat/03/10) +* [కీర్తన.033:7-9](rc://en/tn/help/psa/033/007) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H214, H618, H624, H4035, H4200, H4543, G596 diff --git a/bible/other/strength.md b/bible/other/strength.md new file mode 100644 index 0000000..d7ef909 --- /dev/null +++ b/bible/other/strength.md @@ -0,0 +1,40 @@ +# బలము, బలపరచు, బలపరచును, బలపరిచెను, బలపరచుట # + +## వాస్తవాలు: ## + +“బలము” అనే పదము భౌతిక, మానసిక, ఆత్మీయ శక్తిని సూచిస్తుంది. ఒకరిని లేక దేనినైనా “బలపరచు” అనే మాటకు ఆ వ్యక్తిని బలపరచు లేక ఆ వస్తువును గట్టిపరచు అని అర్థము. + +* “బలము” అనేది ఎదురించే శక్తితో తట్టుకొని నిలువబడే శక్తిని సూచిస్తుంది. +* ఒక వ్యక్తి పాపము చేయుటకు శోధించబడినప్పుడు, ఆ శోధనను తప్పించుకొనియున్నాడంటే ఆ వ్యక్తి “ఆశా నిగ్రహ బలము” కలిగియున్నాడని అర్థము. +* కీర్తనాకారులలో ఒకరు యెహోవాయే నా “బలము” అని పలుకుతాడు, ఎందుకంటే దేవుడు తనను బలవంతుడిగా చేసియుండెను. +* గోడ లేక భవనములాంటి భౌతికమైన కట్టడ “బలపరచబడినప్పుడు”, ప్రజలు నిర్మాణమును తిరిగి కట్టుచున్నారు, ఆ నిర్మాణము ఎటువంటి దాడికైనా పడకుండా ఇటుకలతోనూ లేక ఎక్కువ రాళ్ళతోనూ తిరిగి బలపరచుచున్నారని అర్థము. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* సాధారణముగా “బలపరచు” అనే పదమును “బలముగా ఉండుటకు కారణమగు” లేక “అతి శక్తివంతముగా తయారుచేయు” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* ఆత్మీయ అర్థములో చెప్పాలంటే “మీ సహోదరులను బలపరచు” అనే మాటను “మీ సహోదరులను ప్రోత్సహించు” లేక “మీ సహోదరులు భద్రముగా ఉండుటకు సహాయము చేయుము” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* ఈ మాటలకు అర్థాన్ని ఈ క్రింది ఉదాహరణలు చూపిస్తాయి, మరియు తద్వారా అవి ఎక్కువ పదాలతో కూడిన మాటలలో వ్రాసినప్పుడు ఎలా తర్జుమా చేయబడ్డాయనే విషయము తెలుస్తుంది. +* “దట్టిని కట్టుకొనినట్లుగా నా మీద బలమునుంచుము” అనగా “నా నడుము చుట్టూ సంపూర్ణముగా దట్టి ఆవరించినట్లుగా నేను సంపూర్ణముగా బలవంతుడిని అగుటనట్లు చేయుము” అని అర్థము. +* “నమ్మకము మరియు నెమ్మది అనునది మీ బలము” అనగా “దేవునియందు నమ్మికయుంచుట మరియు నిమ్మళముగా ఉండుట అనునది మీ ఆత్మీయ బలమైయున్నది” అని అర్థము. +* “వారి బలము పునరుద్ధరించబడును” అనగా “మరియొకమారు బలముగా తయారగుట” అని అర్థము. +* “నా జ్ఞానము ద్వారా మరియు బలము ద్వారా” అనగా “నేను జ్ఞానవంతుడైనందున, బలవంతుడైనందున నేను ఇవన్నియు చేయగలిగాను” అని అర్థము. +* “గోడను బలపరచండి” అనగా “గోడను బలకట్టుట” లేక “గోడను తిరిగి నిర్మించుట” అని అర్థము. +* “నేను నిన్ను బలపరతును” అనగా “నీవు బలముగా ఉండునట్లు నేను కారణమగుదును” అని అర్థము. +* “యెహోవాయందు మాత్రమె రక్షణ మరియు బలము కలదు” అనగా “యెహోవా మాత్రమె మనలను రక్షించును మరియు మనలను బలపరచును” అని అర్థము. +* “మీ బలము యొక్క బండ” అనగా “మిమ్మును బలపరచువాడే నమ్మకస్తుడు” అని అర్థము. +* “రక్షించు నీ కుడి హస్తపు బలముతో” అనగా “ఆయన బలముతో మిమ్మును గట్టిగా భద్రముగా పట్టుకొనినట్లుగానే సమస్యనుండి ఆయన మిమ్మును బలముగా రక్షించును” అని అర్థము. +* “కొంచెము బలము” అనగా “ఎక్కువ బలములేని” లేక “బలహీనత” అని అర్థము. +* “నా పూర్ణ బలముతో” అనగా “నా ఉత్తమ వనరులను ఉపయొగిస్తూ” లేక “బలముగా మరియు సంపూర్ణముగా” అని అర్థము. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [నమ్మకముగా ఉండుట](../kt/faithful.md), [భద్రపరచు](../other/perseverance.md), [దక్షిణ హస్తము](../kt/righthand.md), [రక్షించు](../kt/save.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [2 రాజులు.18:19-21](rc://en/tn/help/2ki/18/19) +* [2 పేతురు.02:10-11](rc://en/tn/help/2pe/02/10) +* [లూకా.10:25-28](rc://en/tn/help/luk/10/25) +* [కీర్తన.021:1-2](rc://en/tn/help/psa/021/001) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H193, H202, H353, H360, H386, H410, H553, H556, H905, H1082, H1369, H1396, H1679, H2220, H2388, H2391, H2392, H2393, H2428, H2633, H3027, H3028, H3559, H3581, H3811, H3955, H4206, H4581, H5326, H5331, H5332, H5582, H5797, H5807, H5810, H5934, H5975, H6106, H6109, H6697, H6965, H7292, H7293, H7296, H7307, H8003, H8443, H8510, H8632, H8633, G461, G772, G950, G1411, G1412, G1743, G1765, G1840, G1849, G1991, G2479, G2480, G2901, G2904, G3619, G3756, G4599, G4732, G4733, G4741 diff --git a/bible/other/strife.md b/bible/other/strife.md new file mode 100644 index 0000000..a8dc25c --- /dev/null +++ b/bible/other/strife.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# కలహము # + +## నిర్వచనము: ## + +“కలహము” అనే పదము ప్రజల మధ్యన ఉండే భౌతిక లేక మానసికమైన పోరాటము. + +* కలహమునకు కారణమయ్యే ఒక వ్యక్తి ప్రజల మధ్యన బలమైన అసమ్మతికి మరియు భావాలలో బాధలకు కారణమవుతుంటారు. +* కొన్నిమార్లు “కలహము” అనే పదమును ఉపయోగించుట ద్వారా బలమైన భావాలను పుట్టిస్తుంది అనగా కోపమును లేక చేదు భావాలను పుట్టిస్తుంది. +* ఈ పదమును తర్జుమా చేయు ఇతర విధానములలో “అసమ్మతి” లేక “గొడవ” లేక “సంఘర్షణ” అనే పదాలను కూడా ఉపయోగిస్తారు. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [కోపము](../other/angry.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 కొరింతి.03:3-5](rc://en/tn/help/1co/03/03) +* [హబక్కూకు.01:3-4](rc://en/tn/help/hab/01/03) +* [ఫిలిప్పి.01:15-17](rc://en/tn/help/php/01/15) +* [సామెత.17:1-2](rc://en/tn/help/pro/17/01) +* [కీర్తన.055:8-9](rc://en/tn/help/psa/055/008) +* [రోమా.13:13-14](rc://en/tn/help/rom/13/13) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1777, H1779, H4066, H4090, H4683, H4808, H7379, H7701, G485, G2052, G2054, G3055, G3163, G5379 diff --git a/bible/other/strongdrink.md b/bible/other/strongdrink.md new file mode 100644 index 0000000..7b10f3e --- /dev/null +++ b/bible/other/strongdrink.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# మద్యపానం, మద్య పానియాలు # + +## నిర్వచనము: ## + +“మద్యపానము” అనే మాట నీటిని బాగుగా ఉడకబెట్టి, మద్యం కలిపి తయారుచేసే పానియమును సూచిస్తుంది. + +* మద్యపానములు ఫలమునుండైనా లేక ధాన్యమునుండైనా తయారు చేయుదురు మరియు దానిని బాగుగా ఉడకబెడుతారు. +* అనేక విధాలైన “మద్యపానములలో” ద్రాక్షా మద్యం, తాటి మద్యం, బీర్, మరియు ఆపిల్ పళ్ళరసం కూడా ఉంటాయి. +పరిశుద్ధ గ్రంథములో ద్రాక్షా మద్యమును మద్యపానముగా తరచుగా క్రోఢీకరించారు. +* యాజకులు మరియు “నాజీరు ప్రతిజ్ఞవంటి” ఒక విశేషమైన ప్రతిజ్ఞను తీసుకొనినవారు ఉడకబెట్టిన పానీయాలను (మద్యమును) సేవించుటకు అనుమతి ఇవ్వలేదు. +* ఈ పదమును “ఉడకబెట్టిన పానియం” అని లేక “మద్యపానియము” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [ద్రాక్ష](../other/grape.md), [నాజీరు](../kt/nazirite.md), [ప్రతిజ్ఞ](../kt/vow.md), [మద్యపానము](../other/wine.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [యెషయా.05:11-12](rc://en/tn/help/isa/05/11) +* [లేవి.10:8-11](rc://en/tn/help/lev/10/08) +* [లూకా.01:14-15](rc://en/tn/help/luk/01/14) +* [సంఖ్యా.06:1-4](rc://en/tn/help/num/06/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5435, H7941, G4608 diff --git a/bible/other/stronghold.md b/bible/other/stronghold.md new file mode 100644 index 0000000..f2895e7 --- /dev/null +++ b/bible/other/stronghold.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# బలమైన దుర్గము, బలమైన కోటలు, దుర్గములు, దుర్గము కట్టబడెను, కోట, కోటలు # + +## నిర్వచనము: ## + +“బలమైన దుర్గము” మరియు “కోట” అనే రెండు పదాలు శత్రు సైన్యముద్వారా దాడి జరిగినప్పుడు సురక్షితముగా ఉండే స్థలాలను సూచిస్తుంది. “దుర్గము” అనే పదము దాడినుండి సురక్షితముగా ఉంచే పట్టణమును లేక ఇతర స్థలమును వివరించును. + +* అనేకమార్లు, బలమైన ఆశ్రయాలు మరియు కోటలు బలమైన గోడలతో మనుష్యులు నిర్మించినవే. అవి స్వాభావికముగానే సంరక్షించే బండలను కలిగిన గోడలను లేక ఎత్తైన కొండలను కూడా కలిగియుంటాయి. +* ఎదుటి శత్రువు పడగొట్టలేనంత బలమైన నిర్మాణములుగా లేక ఎక్కువ వెడల్పుతో కూడిన బలమైన గోడలను నిర్మించుట ద్వారా ప్రజలు దుర్గములను నిర్మించిరి. +* “బలమైన దుర్గము” లేక “కోట” అనే పదమును “భద్రమైన బలమైన స్థలము” లేక “బలమైన సంరక్షణను కలిగించు స్థలము” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. +* “దుర్గమైన పట్టణము” అనే ఈ మాటను “భద్రతనిచ్చు సురక్షితమైన పట్టణము” లేక “బలముగా నిర్మించిన పట్టణము” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. +* దేవుడు తనను నమ్మినవారికి బలమైన ఆశ్రయమని లేక కోటయని సూచించుటకు కూడా ఈ పదమును ఉపయోగించుదురు. (చూడండి: [రూపకలంకారము](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)) +* “బలమైన దుర్గము” అనే పదమునకున్న మరియొక అలంకారిక అర్థము భద్రతకొరకు ఒకరు తప్పుగా నమ్మినదానిని సూచించును, ఉదాహరణకు, యెహోవాకు బదులుగా ఆరాధించే ఏదైనా లేక తప్పుడు దేవుడు. దీనిని “తప్పుడు బలమైన ఆశ్రయము” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* ఈ పదమును దుర్గముకంటే ఇంకా ఎక్కువ భద్రతనిచ్చే “ఆశ్రయము” అనే పదమునకు భిన్నముగా తర్జుమా చేయాలి. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [తప్పుడు దేవుడు](../kt/falsegod.md), [తప్పుడు దేవుడు](../kt/falsegod.md), [ఆశ్రయము](../other/refuge.md), [యెహోవా](../kt/yahweh.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [2 కొరింతి.10:3-4](rc://en/tn/help/2co/10/03) +* [2 రాజులు.08:10-12](rc://en/tn/help/2ki/08/10) +* [2 సమూ.05:8-10](rc://en/tn/help/2sa/05/08) +* [అపొ.కార్య.21:34-36](rc://en/tn/help/act/21/34) +* [హబ.01:10-11](rc://en/tn/help/hab/01/10) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H490, H553, H759, H1001, H1002, H1003, H1219, H1225, H2388, H4013, H4026, H4581, H4526, H4679, H4685, H4686, H4692, H4693, H4694, H4869, H5794, H5797, H5800, H6438, H6696, H6877, H7682, G3794, G3925 diff --git a/bible/other/stumble.md b/bible/other/stumble.md new file mode 100644 index 0000000..12c2f63 --- /dev/null +++ b/bible/other/stumble.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# పడిపో, జారిపడుట, పడిపోయెను, పడిపోవుట # + +## నిర్వచనము: ## + +“పడిపో” అనే ఈ పదమునకు నడిచి వెళ్ళేటప్పుడు లేక పరుగెత్తేటప్పుడు “దాదాపు క్రిందకి పడిపోవుట” అని అర్థము. సాధారణముగా ఇది ఏదైనా ఒకదాని మీద తట్టుకొని పడుట అని అర్థమిచ్చును. + +* అలంకారికముగా, “పడిపో” అనే ఈ పదానికి “పాపము చేయు” లేక నమ్ముటలో “తప్పు చేయుట” అని అర్థము. +* యుద్ధము చేయునప్పుడు లేక హింసించబడుచున్నప్పుడు లేక శిక్షించబడుచున్నప్పుడు తొట్రుపడుటను లేక బలహీనతను చూపించుటకు కూడా ఈ పదమును ఉపయోగించుదురు. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* భౌతికముగా ఒకదాని మీద జారిపడినప్పుడు “పడిపో” అనే పదమును ఉపయోగించే సందర్భాలలో దీనిని “దాదాపు పడిపోయినట్లుగాను” లేక “జారిపడినట్లుగాను” అర్థమునిచ్చే మాటలతో తర్జుమా చేయాలి. +* సందర్భములో సరియైన అర్థమును ఇచ్చినట్లయితే, ఈ పదానికున్న అక్షరార్థ అర్థము అలంకార సందర్భములో కూడా ఉపయోగించబడుతుంది. +* అనువాద భాషలో అక్షరార్థము ఇవ్వని అలంకారిక ఉపయోగాలలో, “పడిపో” అనే పదమును “పాపము చేయు” లేక “తప్పు చేయు” లేక “నమ్ముటను ఆపు” లేక “బలహీనపడు” అని అనేక మాటలను సందర్భానుసారముగా తర్జుమా చేయవచ్చు. +* ఈ పదమును తర్జుమా చేయు వేరొక విధానములో “పాపము చేయుట ద్వారా పడిపోవుట” లేక “నమ్మకుండుట ద్వారా జారిపడుట” అనే మాటలను వినియోగించుదురు. +* “పడిపోవునట్లు చేసెను” అనే మాటను “బలహీనమగుటకు కారణమాయెను” లేక “తప్పు చేయుటకు కారణమాయెను” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [నమ్ము](../kt/believe.md), [హింసించు](../other/persecute.md), [పాపము చేయు](../kt/sin.md), [అడ్డంకు](../other/stumblingblock.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 పేతురు.02:7-8](rc://en/tn/help/1pe/02/07) +* [హోషేయా.04:4-5](rc://en/tn/help/hos/04/04) +* [యెషయా.31:3](rc://en/tn/help/isa/31/03) +* [మత్తయి.11:4-6](rc://en/tn/help/mat/11/04) +* [మత్తయి.18:7-8](rc://en/tn/help/mat/18/07) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1762, H3782, H4383, H4384, H5062, H5063, H5307, H6328, H6761, H8058, G679, G4348, G4350, G4417, G4624, G4625 diff --git a/bible/other/stumblingblock.md b/bible/other/stumblingblock.md new file mode 100644 index 0000000..14fcd35 --- /dev/null +++ b/bible/other/stumblingblock.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# అడ్డంకు, అడ్డంకులు, అడ్డు రాయి # + +## నిర్వచనము: ## + +“అడ్డంకు” లేక “అడ్డగించు రాయి” అనే పదములు ఒక వ్యక్తి జారిపడేందుకు మరియు క్రింద పడేందుకు కారణమయ్యే ఒక వస్తువును సూచిస్తుంది. + +* అలంకారిక అడ్డంకు అనేది ఒక వ్యక్తి ఆత్మీయకముగాను లేక నైతికముగాను పడిపోవునట్లు చేసే ఏదైనా కారణమును సూచిస్తుంది. +* అలంకారికముగా కూడా, “అడ్డంకు” లేక “అడ్డగించు రాయి” అనే మాటకు ఒక వ్యక్తి యేసునందు విశ్వాసముంచుటనుండి అడ్డగించుట లేక ఒక వ్యక్తి ఆత్మీయకముగా ఎదగకుండా చేయుట అని అర్థము కలదు. +* అనేకమార్లు ఒక వ్యక్తికి లేక ఇతరులకు అడ్డంకుగా ఉండేటువంటి పాపము అని కూడా చెప్పవచ్చు. +* కొన్నిసార్లు దేవుడు తనకు విరుద్ధముగా నడుచుకొనే వారి జీవితములో అడ్డంకును పెడతాడు. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* జారిపడేటట్లు చేసే ఒక వస్తువు కొరకు మీ భాషలో పదమున్నట్లయితే, ఆ పదమును కూడా ఇక్కడ తర్జుమా చేసి ఉపయోగించుకొనవచ్చు. +* ఈ పదమును “అడ్డగించే రాయి” లేక “ఎవరైనా దేనినైనా నమ్మకుండా చేసేది” అని లేక “సందేహమును కలిగించే అభ్యంతరము” అని లేక “విశ్వాసమునకు అడ్డుబండ” అని లేక “ఎవరైనా పాపము చేయుటకు ఆస్కారమయ్యే విషయము” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [పడిపో](../other/stumble.md), [పాపము](../kt/sin.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 కొరింతి.01:22-23](rc://en/tn/help/1co/01/22) +* [గలతీ.05:11-12](rc://en/tn/help/gal/05/11) +* [మత్తయి.05:29-30](rc://en/tn/help/mat/05/29) +* [మత్తయి.16:21-23](rc://en/tn/help/mat/16/21) +* [రోమా.09:32-33](rc://en/tn/help/rom/09/32) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H4383, G3037, G4349, G4625 diff --git a/bible/other/subject.md b/bible/other/subject.md new file mode 100644 index 0000000..8f4776a --- /dev/null +++ b/bible/other/subject.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# లోబడు, లోపరచును, లోబడెను, లోబడియుండు, లోబడియుండుట, లొంగిపోవడము, లొంగిపోయి ఉండడం, లోబడియున్నారు, లోబడియుండిరి, వారందరూ లొంగిపోయిరి, లోబడియుండుటలో # + +## వాస్తవాలు: ## + +ఒక వ్యక్తిని ఇంకొక వ్యక్తిని పాలించుచున్నట్లయితే పాలించుచున్న వ్యక్తి పాలించబడుచున్న వ్యక్తి “లోబడియున్నాడు” అని అర్థము. “లోబడియుండుట” అనగా “విధేయతగా ఉండుట” లేక “అధికారికి లోబడుట” అని అర్థము. + +* “లోబడియుండునట్లుగా చేయు” అనే ఈ మాటను పాలకుని క్రిందగాని లేక ఒక అధికారి క్రిందగాని ప్రజలు లోబడియుండునట్లు చేయుటను సూచించును. +* “దేనికైనా ఒకదానికి ఒకరిని లోపరుచు” అనే ఈ మాటకు ఒక వ్యక్తి శిక్ష అనుభవించునట్లుగా ఒక అనానుకూలమైన దేనినైనా అనుభవించునట్లు చేయుట అని అర్థము. +* కొన్నిమార్లు “లోబడు” అనే ఈ పదమును దేనిగూర్చియైన దృష్టిసారించుట లేక దానిని గూర్చి చర్చ కలిగియుండుటను సూచించుటకు కూడా ఉపయోగించబడును, ఉదాహరణకు, “నీవు ఎగతాళికి గురిచేయబడుతావు”. +* “లోబడియుండుట” అనే ఈ మాటకు “ఆధీనములో ఉండుట” లేక “ఆధీనమగుట” అని ఒకే అర్థమునిచ్చును. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [సమర్పించు](../other/submit.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 కొరింతి.02:14-16](rc://en/tn/help/1co/02/14) +* [1 రాజులు.04:5-6](rc://en/tn/help/1ki/04/05) +* [1 పేతురు.02:18-20](rc://en/tn/help/1pe/02/18) +* [హెబ్రీ.02:5-6](rc://en/tn/help/heb/02/05) +* [సామెతలు.12:23-24](rc://en/tn/help/pro/12/23) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1697, H3533, H3665, H4522, H5647, H5927, G350, G1379, G1396, G1777, G3663, G5292, G5293 diff --git a/bible/other/submit.md b/bible/other/submit.md new file mode 100644 index 0000000..86eb5a2 --- /dev/null +++ b/bible/other/submit.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# సమర్పించు, సమర్పించును, సమర్పించబడెను, సమర్పించుట, సమర్పణ, సమర్పణలో # + +## నిర్వచనము: ## + +“సమర్పించు” అనే పదమునకు సహజముగా ఒక వ్యక్తి క్రిందగాని లేక ప్రభుత్వము క్రిందగాని తననుతాను స్వయముగా వెళ్లి అప్పగించుకొనుట అని అర్థము కలదు. + +* యేసును నమ్మిన విశ్వాసులు దేవునికి మరియు తమ జీవితాలలో ఇతర అధికారులకు సమర్పించుకోవాలని పరిశుద్ధ గ్రంథము సెలవిచ్చుచున్నది. +* “ఒకరికొకరు లోబడియుండుడి” అనే ఆదేశమునకు మన స్వంత కార్యములకంటే ఇతరుల అవసరతలను తీర్చాలని మరియు దిద్దుబాటులను తగ్గించుకొని అంగీకరించాలని అర్థము. +* “ఇతరులకు లోబడియుండుటలో జీవించుడి” అనే ఈ మాటకు ఒకరి అధికారము క్రింద లేక ఏదైనా ఒక అధికారము క్రింద ఒకరు ఉండుట అని అర్థము. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* “సమర్పించుకొనుము” అనే ఆజ్ఞను “ఒకరి అధికారము క్రింద ఉండుము” లేక “నాయకత్వమును వెంబడించు” లేక “గౌరవించు మరియు ఘనపరచు” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “సమర్పణ” అనే పదమును “విధేయత” లేక “అధికారమును వెంబడించుట” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “లోబడియుండుటలో జీవించు” అనే ఈ మాటను “విధేయత కలిగియుండు” లేక “అధికారము క్రింద ఉండు” అని తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “సమర్పణలో ఉండు” అనే మాటను “తగ్గించుకొని అధికారమునకు ఒప్పుకొనుము” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [లోబడు](../other/subject.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 కొరింతి.14:34-36](rc://en/tn/help/1co/14/34) +* [1 పేతురు.03:1-2](rc://en/tn/help/1pe/03/01) +* [హెబ్రీ.13:15-17](rc://en/tn/help/heb/13/15) +* [లూకా.10:17-20](rc://en/tn/help/luk/10/17) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3584, H7511, G5226, G5293 diff --git a/bible/other/suffer.md b/bible/other/suffer.md new file mode 100644 index 0000000..cd6378c --- /dev/null +++ b/bible/other/suffer.md @@ -0,0 +1,44 @@ +# బాధపడు, బాధపరుచును, బాధపరచబడెను, శ్రమనొందుట, శ్రమలు # + +## నిర్వచనము: ## + +“బాధపడు” మరియు “శ్రమనొందుట” పదములు రోగములాంటివి, బాధలాంటివి లేక ఇతర కష్టములులాంటివి అనుభవించుటను సూచించును. + +* ప్రజలు హింసనొందునప్పుడు లేక వారు రోగాలతో ఉన్నప్పుడు, వారు బాధనొందుదురు. +* కొంతమంది ప్రజలు కొన్ని తప్పుడు పనులు చేసినప్పుడు శ్రమనొందుదురు; ఇతర సమయాలలో ప్రపంచములో పుట్టుకు వస్తున్నా రోగాల ద్వారా మరియు పాపము ద్వారా వారు హింసనొందుదురు. +* శ్రమనొందడం భౌతిక సంబంధమైనది, నొప్పి లేక రోగమును అనుభవించుటయైయున్నది. ఇది భయము, భావోద్వేగమునకు, దిగులుకు, లేక ఒంటరితనము అనేటువంటి మానసికమైన బాధలకు కూడా సంబంధించినదైయుండును. +* “నన్ను బాధించు” అనే మాటకు “నన్ను భరించు” లేక “నా మోర విను” లేక “సహనముతో విను” అని అర్థము. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* “బాధపడు” అనే ఈ పదానికి “బాధను అనుభవించు” లేక “కష్టాన్ని సహించు” లేక “క్లిష్ట పరిస్థితులను అనుభవించు” లేక “క్లిష్టమైన మరియు బాధాకరమైన అనుభవాల ద్వారా వెళ్ళు” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* సందర్భానుసారముగా “శ్రమనొందుట” అనే ఈ మాటను “అత్యంత క్లిష్ట పరిస్థితులు” లేక “తీవ్రమైన కష్టాలు” లేక “క్లిష్టకరమైన కష్టమైన పరిస్థితులను అనుభవించుట” లేక “బాధాకరమైన అనుభవాల సమయము” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “దాహముతో బాధపడు” అనే ఈ మాటను “దాహమును అనుభవించు” లేక “దాహముతో శ్రమనొందుట” అని తర్జుమా చేయుదురు. +* “హింసాత్మకముగా బాధననుభవించు” అనే ఈ మాటను “హింసాత్మకమైన పరిస్థితుల ద్వారా వెళ్ళుట” లేక “హింసాత్మకమైన క్రియల ద్వారా హాని నొందుట” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 తెస్స.02:14-16](rc://en/tn/help/1th/02/14) +* [2 తెస్స.01:3-5](rc://en/tn/help/2th/01/03) +* [2 తిమోతి.01:8-11](rc://en/tn/help/2ti/01/08) +* [అపొ.కార్య.07:11-13](rc://en/tn/help/act/07/11) +* [యెషయా.53:10-11](rc://en/tn/help/isa/53/10) +* [యిర్మియా.06:6-8](rc://en/tn/help/jer/06/06) +* [మత్తయి.16:21-23](rc://en/tn/help/mat/16/21) +* [కీర్తన.022:24-25](rc://en/tn/help/psa/022/024) +* [ప్రకటన.01:9-11](rc://en/tn/help/rev/01/09) +* [రోమా.05:3-5](rc://en/tn/help/rom/05/03) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[09:13](rc://en/tn/help/obs/09/13)__ “నేను నా ప్రజల __శ్రమలను__ చూచియున్నాను” అని దేవుడు చెప్పెను. +* __[38:12](rc://en/tn/help/obs/38/12)__ “నా తండ్రి, సాధ్యమైతే ఈ __శ్రమల__ గిన్నెను నాయొద్దనుండి తీసివేయుము” అని యేసు మూడు మార్లు ప్రార్ధించెను. +* __[42:03](rc://en/tn/help/obs/42/03)__ మెస్సయ్యా __శ్రమనొందును__ మరియు చంపబడును, కాని ఆయన మూడవ దినమున తిరిగిలేచును అని ప్రవక్తలు చెప్పియున్నారని ఆయన (యేసు) జ్ఞాపకము చేసెను. +* __[42:07](rc://en/tn/help/obs/42/07)__ “మెస్సయ్యా __శ్రమనొందును__ మరియు చంపబడును, కాని ఆయన మూడవ దినమున తిరిగిలేచునని వ్రాయబడియున్నది” అని ఆయన (యేసు) చెప్పెను. +* __[44:05](rc://en/tn/help/obs/44/05)__ “మీరు ఏమి చేయుచున్నారో మీకు అర్థము కాకపోయినప్పటికి, మెస్సయ్యా __శ్రమనొందును__, చంపబడునని చెప్పిన ప్రవచనాలు నెరవేర్చబడుటకు దేవుడు మీ క్రియలను ఉపయోగించుకొనియున్నాడు.” +* __[46:04](rc://en/tn/help/obs/46/04)__ “రక్షించబడనివారికందరికి ప్రకటించుటకు నేను ఇతనిని (సౌలును) ఎన్నుకొనియున్నాను. నా కొరకు ఇతను తప్పకుండ ఎన్ని __శ్రమలు__ పడాలో చూపించెదను” అని దేవుడు చెప్పెను. +* __[50:17](rc://en/tn/help/obs/50/17)__ ఆయన (యేసు) ప్రతి కన్నీటిని తుడిచివేయును మరియు అక్కడ __శ్రమ__ , బాధ, ఏడ్పు, కీడు, నొప్పి, లేక మరణము అనేవి ఉండవు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H943, H1741, H1934, H4342, H4531, H4912, H5142, H5254, H5375, H5999, H6031, H6040, H6041, H6064, H6090, H6770, H6869, H6887, H7661, G91, G941, G971, G2210, G2346, G2347, G3804, G3958, G4310, G4778, G4841, G5004, G5723 diff --git a/bible/other/sulfur.md b/bible/other/sulfur.md new file mode 100644 index 0000000..a97f1b3 --- /dev/null +++ b/bible/other/sulfur.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# గంధకం, గంధకముతో # + +## నిర్వచనము: ## + +గంధకం అనేది పసుపు రంగులో ఉండే పదార్థము, దీనిని నిప్పు మీద ఉంచినప్పుడు మండే ద్రవంగా మారిపోతుంది. + +* గంధకం కూడా కుళ్ళిపోయిన గుడ్ల వాసనవలె చాలా బలమైన వాసనను కలిగియుంటుంది. +* పరిశుద్ధ గ్రంథములో మండే గంధకము తిరుగుబాటు చేసే ప్రజలపైన మరియు అదైవికమైన ప్రజలమీద వచ్చే దేవుని న్యాయతీర్పుకు గురుతైయున్నది. +* లోతు సమయములో దేవుడు సొదొమ మరియు గొమొర్రాలు అనే దుష్ట పట్టణముల మీద గంధకమును మరియు అగ్నిని కురిపించాడు. +* కొన్ని ఆంగ్ల బైబిల్ అనువాదములలో గంధకమును “బ్రిమ్.స్టోన్” అని సూచించారు, దీనికి “మండించే రాయి” అని అక్షరార్థము. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* ఈ పదమును తర్జుమా చేయు అనువాదములలో “మండించే పసుపు రాళ్లు” అని లేక “మండే పసుపు రంగు రాయి” అని కూడా ఉపయోగిస్తారు. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [గొమొర్ర](../names/gomorrah.md), [తీర్పు తీర్చు](../kt/judge.md), [లోతు](../names/lot.md), [తిరస్కారము](../other/rebel.md), [సొదొమ](../names/sodom.md), [దైవికమైన](../kt/godly.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [ఆది.19:23-25](rc://en/tn/help/gen/19/23) +* [యెషయా.34:8-10](rc://en/tn/help/isa/34/08) +* [లూకా.17:28-29](rc://en/tn/help/luk/17/28) +* [ప్రకటన.20:9-10](rc://en/tn/help/rev/20/09) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1614, G2303 diff --git a/bible/other/sweep.md b/bible/other/sweep.md new file mode 100644 index 0000000..43a8dd4 --- /dev/null +++ b/bible/other/sweep.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ఊడ్చు, ఊడ్చును, ఊడ్చబడెను, ఊడ్చుట # + +## వాస్తవాలు: ## + +“ఊడ్చు” అనే ఈ పదమునకు సాధారణముగా చీపురుతోనైనా లేక బ్రష్తోనైనా త్వర త్వరగా అటు ఇటూ నేల మీద కదలించుట ద్వారా కసువును ప్రక్కకు తొలగించుట అని అర్థము. “ఊడ్చబడెను” అనే పదము “ఊడ్చు” అనే పదానికి భూతకాల పదమైయున్నది. ఈ పదాలు అలంకారికముగా ఉపయోగించబడ్డాయి. + +* “ఊడ్చు” అనే ఈ పదము అలంకారికముగా వేగవంతముగా, నిర్ణయాత్మకముగా, విస్తృత ఉద్యమాలతో ఒక సైన్యము ఎలా దాడి చేస్తుంది అనేదానిని వివరించుటకు ఉపయోగించబడింది. +* ఉదాహరణకు, ఆష్యూరీయులు యూదా రాజ్యమంతటిని “ఊడ్చి వేస్తారు” అని యెషయా ప్రవక్త ప్రవచించాడు. ఈ మాటకు అర్థము ఏమనగా వారు యూదా నాశనము చేసి, దానియందలి ప్రజలను చెరగొని పోవుదురు అని దీని అర్థము. +* “ఊడ్చు” అనే పదమును వేగవంతముగా వస్తున్న నీరు అనేక వస్తువులను బలమైన శక్తితో తుడుచుపెట్టుకొని పోయే విధానమును వివరించుటకు కూడా ఉపయోగించుదురు. +* ఒక వ్యక్తికి క్లిష్ట పరిస్థితులు సంభవించినప్పుడు, దుఃఖములో మునిగిపోయి ఏడుస్తున్నప్పుడు, అవి అతనిని “తుడిచిపెట్టుకుపోయాయి” అని చెప్పబడుతుంది. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [అశ్శూరు](../names/assyria.md), [యెషయా](../names/isaiah.md), [యూదా](../names/judah.md), [ప్రవక్త](../kt/prophet.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 రాజులు.16:3-4](rc://en/tn/help/1ki/16/03) +* [దాని.11:40-41](rc://en/tn/help/dan/11/40) +* [ఆది.18:24-26](rc://en/tn/help/gen/18/24) +* [సామెతలు.21:7-8](rc://en/tn/help/pro/21/07) +* [కీర్తన.090:5-6](rc://en/tn/help/psa/090/005) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H622, H857, H1640, H2498, H2894, H3261, H5500, H5502, H5595, H7857, H8804, G4216, G4563, G4951 diff --git a/bible/other/sword.md b/bible/other/sword.md new file mode 100644 index 0000000..460100a --- /dev/null +++ b/bible/other/sword.md @@ -0,0 +1,37 @@ +# ఖడ్గము, ఖడ్గములు, ఖడ్గములు పట్టువారు # + +## నిర్వచనము: ## + +ఖడ్గము అనగా పొడుచుటకు లేక కత్తరించుటకు ఉపయోగించే చాలా పదునైన లోహపు కత్తి అని అర్థము. ఈ కత్తిని పట్టుకొనుటకు పిడి ఉండి, ఇది చాలా పొడువుగా ఉంటూ, కత్తికి ఒక వైపు కత్తరించుటకు చాలా ఎక్కువ పదును చేసియుందురు. + +* పురాతన కాలములో ఖడ్గపు కత్తి యొక్క పొడవు దాదాపు 60 నుండి 91 సెంటి మీటర్లు ఉండేది. +* కొన్ని ఖడ్గములకు ఇరువైపులా పదును పట్టియుందురు, దీనిని “రెండంచుల ఖడ్గము” అని లేక “ఇరువైపుల ఉన్న” ఖడ్గములు అని పిలిచెదరు. +* యేసు శిష్యులు తమ రక్షణకొరకు కత్తులను కలిగియుండిరి. పేతురు తన కత్తిని తీసి, మహా యాజకుని దాసుడైనవాని చెవిని తెగ నరికెను. +* బాప్తిస్మము ఇచ్చు యోహాను మరియు అపొస్తలుడైన యాకోబులిరువురు ఖడ్గముల ద్వారా శిరచ్చేదనము చేయబడిరి. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* ఖడ్గము అనే పదమును దేవుని వాక్యముకొరకు రూపకలంకారముగా ఉపయోగించబడింది. పరిశుద్ధ గ్రంథములోని దేవుని బోధనలు ప్రజల అంతర్గత ఆలోచనలను మరియు వారు తమ పాపములను ఒప్పుకొనుటను ఎత్తి చూపింది. అదే విధముగా, ఖడ్గము చాలా లోతుగా కత్తరిస్తుంది, ఎంతో బాధను కలుగజేస్తుంది. (చూడండి: [రూపకలంకారము](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)) +* ఈ పదముయొక్క అలంకారిక ఉపయోగాలను తర్జుమా చేయు విధానములలో “దేవుని వాక్యము ఖడ్గమువలె ఉండును, అది చాలా లోతుగా కత్తరించి పాపమును ఎత్తిచూపును” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* ఈ పదము యొక్క అలంకారిక వాక్కులు కీర్తనల గ్రంథములో కనిపిస్తాయి, ఇక్కడ ఒక వ్యక్తి నాలుక లేక అతని మాటలు ఖడ్గమునకు పోల్చియున్నారు. ఈ నాలుక లేక మాటలు ప్రజలకు హాని కలుగజేస్తాయి. దీనిని “నాలుక ఒకరిని అతీ దారుణముగా గాయము చేసే ఖడ్గములాంటిది” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* ఒకవేళ మీ సంస్కృతిలో ఖడ్గము గూర్చి తెలియకపొతే, నరకుటకు లేక పొడుచుటకు ఉపయోగించే అతీ పొడువాటి సాధనపు పేరుతొ ఈ వాక్యమును తర్జుమా చేయవచ్చును. +* ఖడ్గమును “పదునైన సాధనము” అని లేక “పొడువాటి కత్తి” అని కూడా వివరించి చెప్పుదురు. కొన్ని తర్జుమాలు ఖడ్గము యొక్క చిత్రపటమును కూడా చేర్చియుందురు. + +(దీనిని చూడండి: [తెలియని వాటిని ఎలా తర్జుమా చేయాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [యాకోబు (యేసు సహోదరుడు)](../names/jamesbrotherofjesus.md), [యోహాను (బాప్తిస్మమిచ్చువ్యక్తి)](../names/johnthebaptist.md), [నాలుక](../other/tongue.md), [దేవుని వాక్యము](../kt/wordofgod.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [అపొ.కార్యములు.12:1-2](rc://en/tn/help/act/12/01) +* [ఆది.27:39-40](rc://en/tn/help/gen/27/39) +* [ఆది.34:24-26](rc://en/tn/help/gen/34/24) +* [లూకా.02:33-35](rc://en/tn/help/luk/02/33) +* [లూకా.21:23-24](rc://en/tn/help/luk/21/23) +* [మత్తయి.10:34-36](rc://en/tn/help/mat/10/34) +* [మత్తయి.26:55-56](rc://en/tn/help/mat/26/55) +* [ప్రకటన.01:14-16](rc://en/tn/help/rev/01/14) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H19, H1300, H2719, H4380, H6609, H7524, H7973, G3162, G4501 diff --git a/bible/other/tax.md b/bible/other/tax.md new file mode 100644 index 0000000..f16d7b6 --- /dev/null +++ b/bible/other/tax.md @@ -0,0 +1,48 @@ +# పన్ను, పన్నులు, పన్నువేయడం, పన్నువిధించు, పన్నులెక్కలు, పన్ను చెల్లించేవారు, వసూలుదారుడు, పన్ను వసూలుదారులు, # + +## నిర్వచనం: ## + +"పన్ను” “పన్నులు" అనే పదాలు ప్రజలు తమ ప్రభుత్వానికి, లేక తమ అధికారులకు చెల్లించే డబ్బు లేక సరుకులను సూచిస్తాయి. "పన్ను వసూలుదారుడు" అంటే ప్రభుత్వ ఉద్యోగి. ప్రజలు ప్రభుత్వానికి చెల్లించ వలసిన పన్నులను సేకరించడం వీరి పని. + +* ఎంత డబ్బు పన్నుగా చెల్లించాలి అనేది సాధారణంగా ఆ వ్యక్తి దగ్గర ఎంత విలువైన వస్తువులు, లేక ఎన్ని వ్యక్తిగతమైన ఆస్తులు ఉన్నాయి అనే దానిపై ఆధారపడి ఉంటుంది. +* యేసు, అపోస్తలుల కాలంలో రోమా సామ్రాజ్యంలో నివసించే వారంతా యూదులతో సహా రోమా ప్రభుత్వానికి పన్నులు చెల్లించవలసి వచ్చేది. +* పన్నులు కట్టకపోతే అలాటి వారు చెల్లించే వరకూ వారికి వ్యతిరేకంగా ప్రభుత్వం చట్ట పరమైన చర్యలు తీసుకుంటుంది. +* రోమాసామ్రాజ్యంలో నివసించే ప్రతి ఒక్కరూ పన్నులు కట్టాలి గనక రాజ్య జనసంఖ్య లెక్కిస్తున్న సందర్భంలో యోసేపు, మరియలు బెత్లెహేముకు ప్రయాణించారు. +* దీన్ని "సుంకం" అని కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు., "తప్పనిసరి చెల్లింపు” లేక “ప్రభుత్వం డబ్బు” లేక “ఆలయం డబ్బు," అని సందర్భాన్ని బట్టి చెప్పవచ్చు. +* "పన్నులు కట్టడం" అనే దాన్ని ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "ప్రభుత్వానికి డబ్బు చెల్లించడం” లేక “ప్రభుత్వం పక్షంగా డబ్బు పుచ్చుకోవడం” లేక “చెల్లించవలసిన దాన్ని జమ చేయడం." "పన్నులు వసూలు " అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "ప్రభుత్వం పక్షంగా డబ్బు వసూలు చేయడం.” +* "పన్ను వసూలుదారుడు" అంటే ప్రజలు చెల్లించవలసిన డబ్బును ప్రభుత్వం పక్షాన వసూలు చేసే వాడు. +* రోమా ప్రభుత్వం పక్షాన పన్నులు వసూలు చేసే వారు ఉన్నదానికంటే తరచుగా ప్రజలనుండి అధికారికంగా ఎక్కువ డబ్బు గుంజేవారు. పన్ను వసూలుదారులు అదనంగా వసూలు చేసిన మొత్తం తమకు ఉంచుకునేవారు. +* పన్ను వసూలుదారులు ఈ విధంగా ప్రజలను మోసగించేవారు గనక యూదులు వీరిని పాపుల్లో అత్యంత హేయమైన వారినిగా చూసేవారు. +* యూదులు ఈ వసూలుదారులను దేశ ద్రోహులుగా ఎంచే వారు. ఎందుకంటే వారు యూదులను పీడించే రోమా ప్రభుత్వం కింద పనిచేసేవారు. +* "పన్ను వసూలుదారులు, పాపులు" అనే మాట కొత్త నిబంధనలో సర్వ సాధారణం. యూదులు ఈ పన్ను వసూలుదారులను ఎంతగా ద్వేషించేవారో దీన్ని బట్టి తెలుస్తున్నది. + +(చూడండి: యూదుడు, రోమ్, పాపం) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు ## + +* [లూకా 20:21-22](rc://en/tn/help/luk/20/21) +* [మార్కు 02:13-14](rc://en/tn/help/mrk/02/13) +* [మత్తయి 09:7-9](rc://en/tn/help/mat/09/07) +* [సంఖ్యా 31:28-29](rc://en/tn/help/num/31/28) +* [రోమా 13:6-7](rc://en/tn/help/rom/13/06) +* [లూకా 03:12-13](rc://en/tn/help/luk/03/12) +* [లూకా 05:27-28](rc://en/tn/help/luk/05/27) +* [మత్తయి 05:46-48](rc://en/tn/help/mat/05/46) +* [మత్తయి 09:10-11](rc://en/tn/help/mat/09/10) +* [మత్తయి 11:18-19](rc://en/tn/help/mat/11/18) +* [మత్తయి 17:26-27](rc://en/tn/help/mat/17/26) +* [మత్తయి 18:17](rc://en/tn/help/mat/18/17) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +34:06 అతడు చెప్పాడు, "ఇద్దరు మనుషులు ఆలయానికి ప్రార్థించడం కోసం వెళ్లారు. +వారిలో ఒకడు పన్ను వసూలుదారుడు, మరొకడు మతనాయకుడు." +34:07 " మతనాయకుడు ఇలా ప్రార్థించారు, 'దేవా నేను ఇతరుల వలె, అంటే దోపిడీ దొంగలు, అన్యాయం చేసే వారు, వ్యభిచారులు, లేక ఈ పన్ను వసూలుదారుడు వలె పాపిని కాను గనక నీకు కృతజ్ఞతలు.'" +34:09 "అయితేపన్ను వసూలుదారుడు మతాధిపతికి దూరంగా నిలబడి ఆకాశం వైపు కళ్ళెత్తి చూసే ధైర్యం లేక నిలిచి ఉన్నాడు. +అతడు తన రొమ్ము కొట్టుకుంటూ ఇలా ప్రార్థించారు, 'దేవా దయచేసి నన్ను కరుణించు. ఎందుకంటే నేను పాపిని.'" +34:10 తరువాత యేసు చెప్పాడు, "నిజం చెబుతున్నాను, దేవుడు పన్ను వసూలుదారుడు చేసిన ప్రార్థన విని అతణ్ణి న్యాయవంతుడుగా ప్రకటించాడు." +35:01 ఒక రోజు, యేసు బోధిస్తుండగా అనేకమంది పన్ను వసూలుదారులు, ఇతర పాపులు సమకూడి వింటున్నారు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Tax Collector: Strong's: H5065, H5674, G5057, G5058 diff --git a/bible/other/teach.md b/bible/other/teach.md new file mode 100644 index 0000000..4b12a1e --- /dev/null +++ b/bible/other/teach.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# బోధించు, బోధిస్తున్న, బోధించారు, బోధ, బోధలు, # + +## నిర్వచనం: ## + +ఎవరికైనా "బోధించు" అంటే అతనికి తెలియని దేన్నైనా ఇప్పుడు నేర్పించడం. దీనికి ఈ అర్థం కూడా ఉంది. "సమాచారం అందించడం" అంటే సాధారణంగా నేర్చుకుంటున్న వ్యక్తితో సంబంధం లేకుండా. సాధారణంగా సమాచారాన్ని ఒక పద్ధతి ప్రకారం సాంప్రదాయికంగా అందించడం. వ్యక్తి "బోధ" లేక తన "బోధలు" అంటే అతడు బోధించే విషయాలు. + +* "బోధకుడు" అంటే ఎవరినైనా బోధించే వ్యక్తి. "బోధించు" అనే దాని భూతకాల రూపం "బోధించారు." +* యేసుబోధ, దేవుని, తన రాజ్యం గురించిన విషయాలు. +* యేసుశిష్యులు ఆయన్ను "బోధకుడు" అని పిలిచారు. దేవుని గురించి ప్రజలకు బోధించే వారిని సూచించే గౌరవ పూర్వకమైన పిలుపు ఇది. +* బోధించే సమాచారం అతని స్వంత మాటలు కావచ్చు. +* "సిద్దాంతం" అనే మాట దేవుని నుండి వచ్చే బోధనల వర్గాన్ని సూచిస్తున్నది. అంటే అయన తన గురించి గానీ లేక మనుషులు ఎలా జీవించాలో సూచనలు గానీ కావచ్చు. ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "దేవుని నుండి వచ్చిన బోధలు” లేక “దేవుడు మనకు బోధిస్తున్న సంగతులు" +* "నీవు బోధించిన సంగతులు" అనే మాటను సందర్భాన్ని బట్టి ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు., "ఈప్రజలకు నీవు నేర్పినవి.” లేక “దేవుడు నీకు బోధించిన విషయాలు." +* బోధించు అనే మాటను అనువదించడంలో ఇతర పద్ధతులు. చెప్పడం, లేక “వివరించడం” లేక “ఉపదేశించడం." +* తరచుగా ఈ పదాన్ని ఇలా అనువదించ వచ్చు "ప్రజలకు దేవుని గురించి చెప్పడం." + +(చూడండి: [ఉపదేశించు](../other/instruct.md), [బోధకుడు](../other/teacher.md), [దేవుని వాక్కు](../kt/wordofgod.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 తిమోతి 01:3-4](rc://en/tn/help/1ti/01/03) +* [అపో. కా. 02:40-42](rc://en/tn/help/act/02/40) +* [యోహాను 07:14-16](rc://en/tn/help/jhn/07/14) +* [లూకా 04:31-32](rc://en/tn/help/luk/04/31) +* [మత్తయి 04:23-25](rc://en/tn/help/mat/04/23) +* [కీర్తనలు 032:7-8](rc://en/tn/help/psa/032/007) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H502, H2094, H2449, H3045, H3046, H3256, H3384, H3925, H3948, H7919, H8150, G1317, G1321, G1322, G2085, G2605, G2727, G3100, G2312, G2567, G3811, G4994 diff --git a/bible/other/teacher.md b/bible/other/teacher.md new file mode 100644 index 0000000..4e1a57c --- /dev/null +++ b/bible/other/teacher.md @@ -0,0 +1,39 @@ +# బోధకుడు , ఉపదేశకులు, బోధకుడు # + +## నిర్వచనం: ## + +బోధకుడు అంటే ఇతరులకు కొత్తసమాచారం అందించే వ్యక్తి. ఉపదేశకులు ఇతరులు పరిజ్ఞానం, నిపుణతలు నేర్చుకునేలా సహాయం చేస్తారు. + +* బైబిల్లో "బోధకుడు " అనే మాటను ప్రత్యేక రీతిలో ఉపయోగిస్తారు. దేవుణ్ణి గురించి బోధించే ఎవరినైనా సూచించడానికి ఈ పదం వాడతారు. +* బోధకుల నుండి నేర్చుకునే వారిని "విద్యార్థులు” లేక “శిష్యులు" అంటారు. +* కొన్నిబైబిల్ అనువాదాల్లో ఈ పదాన్ని యేసుకు ప్రత్యేక బిరుదు నామంగా ఉపయోగిస్తారు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* బోధకుడు అనేది సాధారణంగా దీన్ని మత ఉపదేశకుల సంబోధనను అనువదించడంలో ఉపయోగిస్తారు. పాఠశాల అధ్యాపకులకు ఇది వాడరు. +* కొన్నిసంస్కృతుల్లో దీన్ని ప్రత్యేక బిరుదు నామంగా, ఉదాహరణకు "అయ్యా” లేక “రబ్బీ” లేక “ఉపదేశకా" అని వాడతారు. + +(చూడండి: [శిష్యుడు](../kt/disciple.md), [ప్రకటించు](../other/preach.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ప్రసంగి 01:12-15](rc://en/tn/help/ecc/01/12) +* [ఎఫెసి 04:11-13](rc://en/tn/help/eph/04/11) +* [గలతి 06:6-8](rc://en/tn/help/gal/06/06) +* [హబక్కూకు 02:18-20](rc://en/tn/help/hab/02/18) +* [యాకోబు 03:1-2](rc://en/tn/help/jas/03/01) +* [యోహాను 01:37-39](rc://en/tn/help/jhn/01/37) +* [లూకా 06:39-40](rc://en/tn/help/luk/06/39) +* [మత్తయి 12:38-40](rc://en/tn/help/mat/12/38) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[27:01](rc://en/tn/help/obs/27/01)__ ఒక రోజు , యూదు చట్టం నిపుణుడు యేసును పరీక్ష చేస్తూ ఇలా అన్నాడు, "__బోధకా__, నిత్య జీవం వారసత్వముగా పొందడానికి నేనేం చెయ్యాలి?" +* __[28:01](rc://en/tn/help/obs/28/01)__ ఒక రోజు ఒక ధనిక యువ అధికారి యేసును ఇలా అడిగాడు, "మంచి __బోధకా__, నిత్య జీవం పొందడానికి నేనేం చెయ్యాలి?" +* __[37:02](rc://en/tn/help/obs/37/02)__ రెండురోజులు గడిచాక, యేసు తన శిష్యులతో ఇలా చెప్పాడు, "మనం తిరిగి యూదయకు వెళ్దాం పదండి." అయితే __ శిష్యులు ఇలా జవాబిచ్చాడు, " బోధకా, కొద్ది రోజుల క్రితమే వారు నిన్ను చంపడానికి చూశారు కదా!" +* __[38:14](rc://en/tn/help/obs/38/14)__ యూదా వచ్చి యేసు దగ్గరికి వచ్చి "బోధకా, వందనాలు" అని చెప్పి ముద్దు పెట్టుకున్నాడు. +* __[49:03](rc://en/tn/help/obs/49/03)__ యేసు గొప్ప __బోధకుడు__, ఆయన అధికారంతో మాట్లాడాడు. ఎందుకంటే అయన దేవుని కుమారుడు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3384, H3887, H3925, G1320, G2567, G3547, G5572 diff --git a/bible/other/tencommandments.md b/bible/other/tencommandments.md new file mode 100644 index 0000000..953d535 --- /dev/null +++ b/bible/other/tencommandments.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# పది ఆజ్ఞలు # + +## వాస్తవాలు: ## + +"పది ఆజ్ఞలు" అంటే దేవుడు సీనాయి కొండపై మోషేకు ఇచ్చిన ఆజ్ఞలు. ఇశ్రాయేలీయులు కనాను ప్రదేశం ప్రయాణంలో ఎడారిలో ఉండగా వారికి ఇచ్చాడు. దేవుడు ఈ ఆజ్ఞలను రెండు పెద్ద రాతి పలకలపై రాశాడు. + +* దేవుడు ఇశ్రాయేలీయులకు అనేక ఆజ్ఞలు ఇచ్చి వాటికి లోబడమని చెప్పాడు. అయితే పది ఆజ్ఞలు మాత్రం ప్రత్యేక ఆజ్ఞలు. అవి ఇశ్రాయేలీయులు దేవుణ్ణి ప్రేమించి ఆరాధన చేసేలా ఇంకా ఇతర ఇతర ప్రజల పట్ల ప్రేమ చూపేలా చేస్తాయి. +* ఈ ఆజ్ఞలు తన ప్రజలతో దేవుని నిబంధన సంబంధమైనవి. దేవుడు అజ్ఞాపించిన డానికి లోబడడం ద్వారా ఇశ్రాయేలు ప్రజలు వారు దేవుణ్ణి ప్రేమించామని, తాము ఆయనకు చెందిన వారమని కనపరచుకుంటున్నారు. +* పది ఆజ్ఞల రాతి పలకలను నిబంధన మందసంలో ఉంచారు. అది ప్రత్యక్ష గుడారంలో తరువాత ఆలయం అతి పరిశుద్ధ స్థలంలో ఉంచారు. + +(చూడండి: [నిబంధన మందసం](../kt/arkofthecovenant.md), [ఆజ్ఞ](../kt/command.md), [నిబంధన](../kt/covenant.md), [ఎడారి](../other/desert.md), [చట్టం](../kt/lawofmoses.md), [లోబడు](../other/obey.md), [సీనాయి](../names/sinai.md), [ఆరాధన](../kt/worship.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ద్వితీ 04:13-14](rc://en/tn/help/deu/04/13) +* [ద్వితీ 10:3-4](rc://en/tn/help/deu/10/03) +* [నిర్గమ 34:27-28](rc://en/tn/help/exo/34/27) +* [లూకా 18:18-21](rc://en/tn/help/luk/18/18) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[13:07](rc://en/tn/help/obs/13/07)__ తరువాత దేవుడు ఈ __పది ఆజ్ఞలను__ రెండు రాతి పలకలపై రాశాడు. వాటిని మోషేకు ఇచ్చాడు. +* __[13:13](rc://en/tn/help/obs/13/13)__ మోషే కొండ దిగి వచ్చి ఆ విగ్రహం చూసి చాలా కోపగించుకున్నాడు. దేవుడు ఇచ్చిన పది __పది ఆజ్ఞలు__ రాసి ఉన్న రాళ్లు కింద పడేసి పగలగొట్టాడు. +* __[13:15](rc://en/tn/help/obs/13/15)__ మోషే తాను పగలగొట్టిన పలకల స్థానంలో __పది ఆజ్ఞలు__ కొత్తరాతి పలకలపై రాశాడు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1697, H6235 diff --git a/bible/other/tent.md b/bible/other/tent.md new file mode 100644 index 0000000..497b50b --- /dev/null +++ b/bible/other/tent.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# గుడారం, గుడారాలు, గుడారం నిర్మాణకులు # + +## నిర్వచనం: ## + +గుడారం అనేది మందమైన బట్టతో కప్పి స్థంభాలపై నిలబెట్టే నివాసం. + +* గుడారాలు చిన్నవిగా కొద్ది మంది ఉండేందుకు అనుగుణంగా ఉండవచ్చు. లేక పెద్దదిగా మొత్తం కుటుంబం నిద్ర పోవడానికి, వంటలు చేసుకోడానికి, నివశించడానికి ఉపయోగపడేది. +* అనేక మంది ప్రజలకు గుడారాలు శాశ్వత నివాస స్థలాలుగా ఉపయోగపడతాయి. ఉదాహరణకు, ఎక్కువ కాలం అబ్రాహాము కుటుంబం కనాను ప్రదేశంలో మేక వెంట్రుకలతో చేసిన దృఢమైన గుడ్డ కప్పిన పెద్ద గుడారాల్లో నివసించారు. +* ఇశ్రాయేలీయులు కూడా వారి నలభై సంవత్సరాల సీనాయి ఎడారి ప్రయాణాల్లో గుడారాల్లో నివసించారు. +* ప్రత్యక్ష గుడారం ఒక రకమైన చాలా పెద్దగుడారం. గుడ్డతెరలతో చేసిన మందమైన గోడలు ఉన్నాయి. +* అపోస్తలుడు పౌలు సువార్త ప్రకటన కోసం వివిధ పట్టణాలు ప్రయాణించినప్పుడు అతడు గుడారాలు చేసి తనను పోషించుకున్నాడు. +* "గుడారాలు" అనే పదాన్ని కొన్ని సార్లు సాధారణంగా మనుషులు నివాసముండే స్థలాలను సూచించడానికి అలంకారికంగా ఉపయోగిస్తారు. "గృహాలు” లేక “నివాసాలు” లేక “ఇళ్ళు" లేక "శరీరాలు" అని కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. (చూడండి: [ఉపలక్ష్య అలంకారం](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)) + +(చూడండి: [అబ్రాహాము](../names/abraham.md), [కనాను](../names/canaan.md), [తెర](../other/curtain.md), [పౌలు](../names/paul.md), [సీనాయి](../names/sinai.md), [ప్రత్యక్ష గుడారం](../kt/tabernacle.md), [ప్రత్యక్ష గుడారం ](../other/tentofmeeting.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 05:10](rc://en/tn/help/1ch/05/10) +* [దానియేలు 11:44-45](rc://en/tn/help/dan/11/44) +* [నిర్గమ 16:16-18](rc://en/tn/help/exo/16/16) +* [ఆది 12:8-9](rc://en/tn/help/gen/12/08) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H167, H168, H2583, H3407, H6898 diff --git a/bible/other/tenth.md b/bible/other/tenth.md new file mode 100644 index 0000000..384417f --- /dev/null +++ b/bible/other/tenth.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# దశమ భాగం, దశమ భాగాలు # + +## నిర్వచనం: ## + +"దశమ భాగం” “పదవ వంతు" అంటే "పదిశాతం” లేక ఒకడి ఆదాయంలో డబ్బు, పంటలు, పశు సంపద, లేక ఇతర ఆస్తిపాస్తుల్లో దేవునికి ఇయ్యవలసిన “పదిలో ఒక భాగం." + +* పాత నిబంధనలో, దేవుడు ఇశ్రాయేలీయులు వారి ఆదాయంలో దశమ భాగం తీసి కృతఙ్ఞత అర్పణగా దేవునికి ఇవ్వాలని ఆజ్ఞ ఇచ్చాడు. +* ఇశ్రాయేలీయుల మధ్య యాజకులుగా ప్రత్యక్ష గుడారం, తరువాత, ఆలయం ధర్మ కర్తలుగా ఉండే లేవీయ గోత్రం వారి పోషణ నిమిత్తం అర్పణలు వినియోగించాలి. +* కొత్త నిబంధనలో, దశమ భాగాలు ఇవ్వాలని దేవుడు ఆజ్ఞ ఇవ్వలేదు. అయితే అయన అవసరతల్లో ఉన్నవారికి సహాయం చేసేటందుకు, క్రైస్తవ పరిచర్య కోసం ఉదారంగా ఇవ్వాలని అయన విశ్వాసులకు చెప్పాడు. +* "పదవ వంతు” లేక “పదిలో ఒకటి" అని కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. + +(చూడండి: [విశ్వసించు](../kt/believe.md), [ఇశ్రాయేలు](../kt/israel.md), [లేవీయుడు](../names/levite.md), [పశు సంపద](../other/livestock.md), [మెల్కీసెదెకు](../names/melchizedek.md), [పరిచర్య చేసే వాడు](../kt/minister.md), [బలి అర్పణ](../other/sacrifice.md) [ప్రత్యక్ష గుడారం](../kt/tabernacle.md), [ఆలయం](../kt/temple.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ఆది 14:19-20](rc://en/tn/help/gen/14/19) +* [ఆది 28:20-22](rc://en/tn/help/gen/28/20) +* [హెబ్రీ 07:4-6](rc://en/tn/help/heb/07/04) +* [యెషయా 06:13](rc://en/tn/help/isa/06/13) +* [లూకా 11:42](rc://en/tn/help/luk/11/42) +* [లూకా 18:11-12](rc://en/tn/help/luk/18/11) +* [మత్తయి 23:23-24](rc://en/tn/help/mat/23/23) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H4643, H6237, H6241, G586, G1181, G1183 diff --git a/bible/other/tentofmeeting.md b/bible/other/tentofmeeting.md new file mode 100644 index 0000000..02b5014 --- /dev/null +++ b/bible/other/tentofmeeting.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# ప్రత్యక్ష గుడారం # + +## వాస్తవాలు: ## + +"ప్రత్యక్ష గుడారం" ఒక తాత్కాలిక స్థలం. ప్రత్యక్ష గుడారాన్ని కట్టక మునుపు దేవుడు మోషేను ఇక్కడ కలిసి మాట్లాడే వాడు. + +* ప్రత్యక్ష గుడారాన్ని ఇశ్రాయేలీయుల శిబిరం బయట నిలిపారు. +* మోషే ప్రత్యక్ష గుడారంలోకి దేవుణ్ణి కలుసుకోవడానికి వెళ్ళినప్పుడు మేఘ స్థంభం గుడారం ద్వారంలో నిలిచి దేవుని సన్నిధికి సూచనగా ఉండేది. +* తరువాత ఇశ్రాయేలీయులు ప్రత్యక్ష గుడారం కట్టారు. ఇక తాత్కాలిక గుడారం అవసరం లేకపోయింది. "ప్రత్యక్ష గుడారం " అనే దాన్ని కొన్ని సార్లు ఉపయోగిస్తారు సన్నిధి గుడారాన్ని సూచించడానికి ఉపయోగిస్తారు. + +(చూడండి: [ఇశ్రాయేలు](../kt/israel.md), [మోషే](../names/moses.md), [స్థంభం](../other/pillar.md), [ప్రత్యక్ష గుడారం](../kt/tabernacle.md), [గుడారం](../other/tent.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 రాజులు 02:28-29](rc://en/tn/help/1ki/02/28) +* [యెహోషువా 19:51](rc://en/tn/help/jos/19/51) +* [లేవీ 01:1-2](rc://en/tn/help/lev/01/01) +* [సంఖ్యా 04:31-32](rc://en/tn/help/num/04/31) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[13:08](rc://en/tn/help/obs/13/08)__ దేవుడు ఇశ్రాయేలీయులు నిర్మించవలసిన గుడారం యొక్క వివరణాత్మకమైన వర్ణన ఇచ్చాడు. +దీన్ని __ప్రత్యక్ష గుడారం__, అన్నారు. ఇందులో రెండు గదులు ఉన్నాయి. వీటిని ఒక పెద్ద తెర వేరు చేస్తున్నది. +* __[13:09](rc://en/tn/help/obs/13/09)__ ఎవరైనా దేవుని ఆజ్ఞ మీరితే ఒక జంతువును __ప్రత్యక్ష గుడారం__ ఎదుట ఉన్న బలిపీఠం దగ్గరకి తెచ్చి బలి అర్పణగా దేవునికి ఇవ్వాలి. +* __[14:08](rc://en/tn/help/obs/14/08)__ దేవుడు చాలా కోపపడి __ప్రత్యక్ష గుడారం__ దగ్గరకి వచ్చాడు. +* __[18:02](rc://en/tn/help/obs/18/02)__ ప్రత్యక్ష గుడారానికి బదులు , ప్రజలు ఇప్పుడు ఆలయంలో దేవుణ్ణి ఆరాధించి బలులు అర్పించ సాగారు. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H168, H4150 diff --git a/bible/other/terror.md b/bible/other/terror.md new file mode 100644 index 0000000..3d68701 --- /dev/null +++ b/bible/other/terror.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# భీతి, భీతి కలిగించు, భీతి కలిగించిన, భయభీతులు, భయం కలిగించు, భీకరమైన # + +## నిర్వచనం: ## + +"భీతి" అంటే తీవ్ర భయం. ఎవరినైనా భయపెట్టు అంటే ఆ వ్యక్తి ఎంతో భయపడు అని అర్థం. + +* "భీతి" అంటే దేన్నైనా లేక ఎవరికైనా గొప్ప భయం లేక హడలు కలిగేలా చేయడం. భీతికి ఒక ఉదాహరణ శత్రు రాజు సైన్యం దాడి, అనేకమందిని హతమార్చే విస్తారమైన తెగులు, వ్యాధులు. +* ఈ భయ భీతులను హడలు పుట్టించేవిగా వర్ణించ వచ్చు. ఈ పదాన్ని, "భయం-కలిగించే” లేక “భీతి-కారకమైన" అని అనువదించ వచ్చు. +* తీర్పు దేవుని తీర్పు పశ్చాత్తాపం లేని వారిలో అంటే అయన కృపను తిరస్కరించే వారిలో భీతి కలిగిస్తుంది. +* "యెహోవా భయం" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "యెహోవా యొక్క భయంకరమైన సన్నిధి” లేక “యెహోవా తీర్పుమూలంగా పుట్టే భయం” లేక “యెహోవా గొప్ప భయం కలిగించినప్పుడు." +* "భీతి" అనే పదాన్ని అనువదించే పద్ధతులు. "తీవ్రమైన భయం” లేక “గాఢమైన భీతి." + +(చూడండి: [ప్రత్యర్థి](../other/adversary.md), [భయం](../kt/fear.md), [న్యాయాధిపతి](../kt/judge.md), [తెగులు](../other/plague.md), [యెహోవా](../kt/yahweh.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ద్వితీ 02:24-25](rc://en/tn/help/deu/02/24) +* [నిర్గమ 14:10-12](rc://en/tn/help/exo/14/10) +* [లూకా 21:7-9](rc://en/tn/help/luk/21/07) +* [మార్కు 06:48-50](rc://en/tn/help/mrk/06/48) +* [మత్తయి 28:5-7](rc://en/tn/help/mat/28/05) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H367, H926, H928, H1091, H1161, H1204, H1763, H2111, H2189, H2283, H2731, H2847, H2851, H2865, H3372, H3707, H4032, H4048, H4172, H4288, H4637, H6184, H6206, H6343, H6973, H8541, G1629, G1630, G2258, G4422, G4426, G5401 diff --git a/bible/other/thief.md b/bible/other/thief.md new file mode 100644 index 0000000..9f085a9 --- /dev/null +++ b/bible/other/thief.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# దొంగ, దొంగలు, దోచుకొను, దోచుకొన్న, దోపిడీ దొంగలు, దోపిడీ # + +## వాస్తవాలు: ## + +"దొంగ" అంటే ఇతరులకు చెందిన ధనం, ఆస్తులు తీసుకునే వ్యక్తి. "దొంగ" బహువచనం "దొంగలు." "దోపిడి గాడు అంటే తాను దోచుకున్న వారికి శారీరికంగా హాని కలిగించే వాడు. + +* యేసు చెప్పాడు ఒక సమరయ మనిషిని గురించిన కథ చెప్పాడు. అతడు దోపిడీ దొంగల చేతిలో చిక్కి గాయపడిన యూదు మనిషిను ఆదుకున్నాడు. దోపిడీ దొంగలు యూదుమనిషిని కొట్టి గయా పరిచారు. అతని డబ్బు బట్టలు ఎత్తుకెళ్ళారు. +* దొంగలు, దోపిడీదారులు దొంగతనానికి హటాత్తుగా, అంటే మనుషులు ఉహించని సమయంలో వస్తారు. తరచుగావారు చీకటి మాటున వస్తారు. తాము చేసేది ఎవరికీ కనబడకుండా ఉంటారు. +* అలంకారికంగా చూస్తే కొత్త నిబంధనలో సాతానును దొంగతనం, హత్య, నాశనం చెయ్యడానికి వచ్చే దొంగతో పోల్చారు. అంటే సాతాను యొక్క పథకం దేవుని ప్రజలను ఆయనకు లోబడకుండా చెయ్యడం. అతడు ఇలా చెయ్యగలిగితే దేవుడు తన ప్రజల కోసం ఉంచిన మంచి విషయాలను సాతాను దోచుకున్నట్టు అవుతుంది. +* యేసు తన రాకడ దొంగతనం చేసే వాడు అనుకోకుండా రావడంతో పోల్చాడు. దొంగ ఏ విధంగా ఎవరూ ఎదురు చూడని సమయంలో వస్తాడో అలానే యేసు రెండవ రాక కూడా మనుషులు ఉహించని సమయంలో ఉంటుంది. + +(చూడండి: [దీవించు](../kt/bless.md), [నేరం](../other/criminal.md), [సిలువ వేయు](../kt/crucify.md), [చీకటి](../other/darkness.md), [నాశనకర్త](../other/destroyer.md), [శక్తి](../kt/power.md), [సమరయ](../names/samaria.md), [సాతాను](../kt/satan.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2 పేతురు 03:10](rc://en/tn/help/2pe/03/10) +* [లూకా 12:33-34](rc://en/tn/help/luk/12/33) +* [మార్కు 14:47-50](rc://en/tn/help/mrk/14/47) +* [సామెతలు 06:30-31](rc://en/tn/help/pro/06/30) +* [ప్రకటన 03:3-4](rc://en/tn/help/rev/03/03) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1214, H1215, H1416, H1589, H1590, H1980, H6530, H6782, H7703, G727, G1888, G2417, G2812, G3027 diff --git a/bible/other/thorn.md b/bible/other/thorn.md new file mode 100644 index 0000000..e627d8d --- /dev/null +++ b/bible/other/thorn.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ముల్లు, ముళ్ళపొద, ముళ్ళపొదలు, ముళ్ళు, గచ్చ పొద # + +## వాస్తవాలు: ## + +ముళ్ళపొదలు అంటే కొమ్మలకు, పువ్వులకు ముళ్ళు ఉన్న మొక్కలు. ఈ మొక్కలకు పండ్లు, ఇతరత్రా ఉపయోగకరం అయినవి ఏమీ ఉండవు. + +* "ముల్లు" కఠినంగా ఉండి మొక్క కాండానికి, కొమ్మలకి ఉంటుంది. "ముళ్ళపొద" చిన్నచెట్టు లేక పొద. దీని కొమ్మలకు అనేక ముళ్ళు ఉంటాయి. +* "గచ్చ పొద" అనేది ముళ్ళతో నిండిన కాండం ఆకులూ ఉన్న మొక్క. తరచుగా పువ్వులు ఊదా రంగులో ఉంటాయి. +* ముళ్ళ మొక్కలు, గచ్చ పొదలు సాధారణంగా త్వరగా పెరుగుతాయి. ఇతర మొక్కలను, పంటలను పెరగనీయకుండా చేస్తాయి. ఇది పాపం ఏ విధంగా ఒక వ్యక్తి నుండి మంచి ఆత్మ సంబంధమైన ఫలం లేకుండా చేస్తుందో సూచిస్తుంది. +* ముళ్ళతో చేసిన కిరీటం ఒకదానిని సిలువ వేయక ముందు యేసుశిరస్సుపై ఉంచారు. +* వీలైతే, ఈ పదాలను మీ ప్రాంతంలో పెరిగే వివిధ మొక్కలు లేక పొదల పేర్లతో అనువదించ వచ్చు. + +(చూడండి: [కిరీటం](../other/crown.md), [పండు](../other/fruit.md), [ఆత్మ](../kt/spirit.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [హెబ్రీ 06:7-8](rc://en/tn/help/heb/06/07) +* [మత్తయి 13:7-9](rc://en/tn/help/mat/13/07) +* [మత్తయి 13:22-23](rc://en/tn/help/mat/13/22) +* [సంఖ్యా 33:55-56](rc://en/tn/help/num/33/55) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H329, H1863, H2312, H2336, H4534, H5285, H5518, H5544, H6791, H6796, H6975, H7063, H7898, G173, G174, G4647, G5146 diff --git a/bible/other/thresh.md b/bible/other/thresh.md new file mode 100644 index 0000000..cab7446 --- /dev/null +++ b/bible/other/thresh.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# దుళ్ళగొట్టు, తూర్పారబోసే వారు, దుళ్ళగొట్టిన, దుళ్ళగొట్టు # + +## నిర్వచనం: ## + +"దుళ్ళగొట్టు” “దుళ్ళగొట్టిన" అనే పదాలు గోదుమ ధాన్యం నుండి మిగతా గోదుమ మొక్కభాగాన్ని వేరు చేసే ప్రక్రియలో మొదటి భాగాన్ని సూచించడం కోసం ఉపయోగిస్తారు. + +* దుళ్ళగొట్టడం మూలంగా గోదుమ మొక్క నుండి ధాన్యం నుండి గడ్డి, పొట్టు రాలిపోతుంది. తరువాత ధాన్యం "తూర్పారబడతారు." పూర్తిగా ధాన్యం నుండి పనికి రాని దాన్ని వేరు చేస్తారు. కేవలం తినడానికి పనికి వచ్చే ధాన్యం మాత్రమే మిగులుతుంది. +* బైబిల్ కాలాల్లో, "దుళ్ళగొట్టే కళ్ళం" అంటే పెద్ద సమతలమైన రాతి నేల, లేదా మట్టిని గట్టిగా అద్ది చేసిన నేల. దాని ఉపరితలం గట్టిగా ధాన్యం కంకుల నుండి ధాన్యం వేరు చేయడానికి వీలుగా ఉంటుంది. +* "దుళ్ళగొట్టు బండి” లేక “దుళ్ళగొట్టు చక్రం" కొన్ని సార్లు ధాన్యాన్ని నలిపి పొట్టును వేరు చేయడానికి వినియోగిస్తారు. +* "దుళ్ళగొట్టు బల్ల” లేక “దుళ్ళగొట్టు ఫలకం" కూడా ధాన్యం వేరు చేయడానికి ఉపయోగిస్తారు. కొయ్యతో చేసిన పలకలు ఉండి, లోహపు మేకులు కొట్టి దీన్ని తయారు చేస్తారు. + +(చూడండి: [పొట్టు](../other/chaff.md), [ధాన్యం](../other/grain.md), [తూర్పారబట్టు](../other/winnow.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2 దిన 03:1-3](rc://en/tn/help/2ch/03/01) +* [2 రాజులు 13:6-7](rc://en/tn/help/2ki/13/06) +* [2 సమూయేలు 24:15-16](rc://en/tn/help/2sa/24/15) +* [దానియేలు 02:34-35](rc://en/tn/help/dan/02/34) +* [లూకా 03:17](rc://en/tn/help/luk/03/17) +* [మత్తయి 03:10-12](rc://en/tn/help/mat/03/10) +* [రూతు 03:1-2](rc://en/tn/help/rut/03/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H212, H4173, H1637, H1758, H1786, H1869, H2251, G248 diff --git a/bible/other/threshold.md b/bible/other/threshold.md new file mode 100644 index 0000000..5b33d1f --- /dev/null +++ b/bible/other/threshold.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# వాకిలి, వాకిళ్ళు, # + +## నిర్వచనం: ## + +"వాకిలి" అంటే తలుపు అడుగు భాగం, లేక ఒక భవనం లోపల ఉండే ద్వారం. + +* కొన్ని సార్లు వాకిలి ఒక కలప లేక రాయి దిమ్మ. ఒక గదిలోకి ప్రవేశించాలంటే దాని పైగా అడుగు వేసి వెళ్ళాలి. +* గుడారం ద్వారాన కూడా వాకిలి ఉండ వచ్చు. +* ఈ పదాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. లక్ష్య భాషలో ఒక వ్యక్తి ఇంట్లోకి ప్రవేశించడానికి దాటే స్థలం. +* ఎలాటి పదమూ లేకపోతే "వాకిలిని" సందర్భాన్ని బట్టి ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "ద్వారం” లేక “తలుపు” లేక “లోగిలి.". + +(చూడండి: [గేటు](../other/gate.md), [గుడారం](../other/tent.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 09:17-19](rc://en/tn/help/1ch/09/17) +* [యెహెజ్కేలు 09:3-4](rc://en/tn/help/ezk/09/03) +* [యెషయా 06:4-5](rc://en/tn/help/isa/06/04) +* [సామెతలు 17:19-20](rc://en/tn/help/pro/17/19) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H624, H4670, H5592 diff --git a/bible/other/throne.md b/bible/other/throne.md new file mode 100644 index 0000000..3290cc7 --- /dev/null +++ b/bible/other/throne.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# సింహాసనం, సింహాసనాలు, సింహాసనం పైనున్న # + +## నిర్వచనం: ## + +సింహాసనం అంటే ప్రత్యేకంగా చేసిన కుర్చీ. రాజు, లేక అధిపతి ప్రాముఖ్యమైన నిర్ణయాలు చేసే సమయంలో, తన ప్రజల విన్నపాలు వినే సమయంలో దానిపై కూర్చుంటాడు. + +* సింహాసనం రాజు యొక్క అధికారం, శక్తి కి సంకేతం +* "సింహాసనం" అనే మాటను తరచుగా అలంకారికంగా రాజు పరిపాలన, లేక శక్తి వెల్లడించడానికి ఉపయోగిస్తారు. (చూడండి: [అన్యాపదేశం](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)) +* బైబిల్లో, దేవుడు తరచుగా ఒక రాజు తన సింహాసనంపై కూర్చున్నట్టు కనిపిస్తాడు. యేసు తన తండ్రి కుడి వైపున సింహాసనంపై కూర్చున్న వర్ణన బైబిల్లో ఉంది. +* పరలోకం దేవుని సింహాసనం అని యేసు చెప్పాడు. దీన్ని అనువదించడంలో ఒక పధ్ధతి "దేవుడు రాజుగా పరిపాలన చేస్తున్నాడు." + +(చూడండి: [అధికారం](../kt/authority.md), [శక్తి](../kt/power.md), [రాజు](../other/king.md), [పరిపాలన](../other/reign.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [కొలస్సి 01:15-17](rc://en/tn/help/col/01/15) +* [ఆది 41:39-41](rc://en/tn/help/gen/41/39) +* [లూకా 01:30-33](rc://en/tn/help/luk/01/30) +* [లూకా 22:28-30](rc://en/tn/help/luk/22/28) +* [మత్తయి 05:33-35](rc://en/tn/help/mat/05/33) +* [మత్తయి 19:28](rc://en/tn/help/mat/19/28) +* [ప్రకటన 01:4-6](rc://en/tn/help/rev/01/04) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3427, H3676, H3678, H3764, H7675, G968, G2362 diff --git a/bible/other/time.md b/bible/other/time.md new file mode 100644 index 0000000..4d1d725 --- /dev/null +++ b/bible/other/time.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# సమయం, సమయ ప్రకారం, సమయాలు, అసమయం # + +## వాస్తవాలు: ## + +బైబిల్లో "సమయం" అనే మాటను తరచుగా అలంకారికంగా ఉపయోగిస్తారు. ఇదమిద్ధమైన కాలాలు లేక కొన్నిసంఘటనలు జరిగిన సమయం. దీనికి అర్థం ఒకే విధమైన "యుగం” లేక “తరం” లేక “కాలాలు." + +* దానియేలు, ప్రకటన గ్రంథాల్లో భూమిపై గొప్ప ఇబ్బంది, హింసలు రాబోయే "సమయం" గురించి రాసి ఉంది. +* "సమయం, సమయాలు, అర్థ కాలం" అన్న చోట "సమయం" అంటే "సంవత్సరం." మూడున్నర సంవత్సరాల సమయం ప్రస్తుత కాలానికి చివర్లో గొప్ప హింసలు వస్తాయి అనే దాన్ని ఇది సూచిస్తున్నది. +* "సమయం" అంటే "సందర్భం" అని అర్థం రావచ్చు. "మూడవ సారి." "అనేక సమయాలు" అంటే "అనేక సందర్భాల్లో." +* "సమయానికి" అంటే ఎదురు చూసిన సమయంలో ఆలస్యం చేయక రావడం. +* సందర్భాన్ని బట్టి, "సమయం" ఇలా అనువదించ వచ్చు, "కాలాలు” లేక “సమయం” లేక “క్షణం” లేక “సంఘటన” లేక “సంభవం." +* "సమయాలు, కాలాలు" అలంకారికంగా అనే మాట ఒకే దాన్ని రెండు సార్లు చెప్పడానికి వాడతారు. ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "కొన్ని సంఘటనలు కొన్ని కలల్లో సంభవించేవి." (చూడండి: [ద్వంద్వం](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)) + +(చూడండి: [యుగం](../other/age.md), [హింసలు](../other/tribulation.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 01:6-8](rc://en/tn/help/act/01/06) +* [దానియేలు 12:1-2](rc://en/tn/help/dan/12/01) +* [మార్కు 11:11-12](rc://en/tn/help/mrk/11/11) +* [మత్తయి 08:28-29](rc://en/tn/help/mat/08/28) +* [కీర్తనలు 068:28-29](rc://en/tn/help/psa/068/028) +* [ప్రకటన 14:14-16](rc://en/tn/help/rev/14/14) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H116, H227, H268, H310, H570, H865, H1697, H1755, H2165, H2166, H2233, H2465, H3027, H3117, H3118, H3119, H3259, H3427, H3706, H3967, H4150, H4279, H4489, H4557, H5331, H5703, H5732, H5750, H5769, H6049, H6235, H6256, H6258, H6440, H6471, H6635, H6924, H7105, H7138, H7223, H7272, H7281, H7637, H7651, H7655, H7659, H7674, H7992, H8027, H8032, H8138, H8145, H8462, H8543, G744, G530, G1074, G1208, G1441, G1597, G1626, G1909, G2034, G2119, G2121, G2235, G2250, G2540, G3379, G3461, G3568, G3763, G3764, G3819, G3956, G3999, G4178, G4181, G4183, G4218, G4277, G4287, G4340, G4455, G5119, G5151, G5305, G5550, G5551, G5610 diff --git a/bible/other/tomb.md b/bible/other/tomb.md new file mode 100644 index 0000000..ae89472 --- /dev/null +++ b/bible/other/tomb.md @@ -0,0 +1,36 @@ +# సమాధి, సమాధి తవ్వేవారు, సమాధులు, గోరీ, సమాధి స్థలం # + +## నిర్వచనం: ## + +పదాలు "సమాధి” “గోరీ" అంటే మనుషులు చనిపోయాక శరీరాన్ని పాతిపెట్టే స్థలం. "సమాధి స్థలం" అనే పదం దీన్ని సూచిస్తున్నది. + +* యూదులు కొన్ని సార్లు సహజమైన గుహలను సమాధులుగా ఉపయోగిస్తారు. కొన్ని సార్లు వారు కొండ వాలులో గుహలు తవ్వేవారు. +* కొత్త నిబంధన కాలంలో , ఒక పెద్ద బరువైన రాయి సమాధిని మూయడానికి వాడేవారు. +* లక్ష్య భాషలో సమాధి అంటే శరీరాన్ని పాతిపెట్టే నేలలో గుంట అనే అర్థమే వస్తే దీన్ని ఇతర పద్ధతుల్లో అనువదించడం మంచిది. "గుహ” లేక “కొండ తొలిచి." +* " సమాధి" అనే పదాన్ని సాధారణంగా, అలంకారికంగా కూడా మృతస్థితికి, స్థలానికి కూడా తరచుగా ఉపయోగిస్తారు. + +(చూడండి: [పాతిపెట్టు](../other/bury.md), [మరణం](../other/death.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [అపో. కా. 02:29-31](rc://en/tn/help/act/02/29) +* [ఆది 23:5-6](rc://en/tn/help/gen/23/05) +* [ఆది 50:4-6](rc://en/tn/help/gen/50/04) +* [యోహాను 19:40-42](rc://en/tn/help/jhn/19/40) +* [లూకా 23:52-53](rc://en/tn/help/luk/23/52) +* [మార్కు 05:1-2](rc://en/tn/help/mrk/05/01) +* [మత్తయి 27:51-53](rc://en/tn/help/mat/27/51) +* [రోమా 03:13-14](rc://en/tn/help/rom/03/13) + +## బైబిల్ కథల నుండి ఉదాహరణలు: ## + +* __[32:04](rc://en/tn/help/obs/32/04)__ ఒక మనిషి ఆ ప్రాంతంలో సమాధుల్లో నివసించాడు. +* __[37:06](rc://en/tn/help/obs/37/06)__ యేసు అతనితో, "మీరు లాజరును ఎక్కడ ఉంచారు?" వారు " __సమాధిలో”__ వచ్చి చూడండి." +* __[37:07](rc://en/tn/help/obs/37/07)__ __సమాధి__ ఒక గుహ. ఒక రాయి డానికి అడ్డంగా ఉంది. +* __[40:09](rc://en/tn/help/obs/40/09)__ తరువాత యేసు మెస్సియా అని విశ్వసించిన యోసేపు, నికోదేము అనే ఇద్దరు యూదు నాయకులు యేసుశరీరం కోసం పిలాతును అడిగారు. వారు ఆయన శరీరం గుడ్డలో చుట్టి రాతిని తొలిచిన __సమాధి__ లో ఉంచారు. తరువాత వారు పెద్ద రాయి __సమాధి__ ముఖానికి అడ్డంగా దొర్లించారు. +* __[41:04](rc://en/tn/help/obs/41/04)__ అతడు ( దేవదూత) సమాధికి అడ్డంగా ఉన్న రాయి దొర్లించి దానిపై కూర్చున్నాడు. సమాధిని కాపలా కాసే సైనికులు __భయంతో__ వణికి పోతూ చచ్చిన వారిలాగా నేలపై పడిపోయారు. +* __[41:05](rc://en/tn/help/obs/41/05)__ స్త్రీలు __సమాధి__ దగ్గరకు రాగా దేవదూత వారితో "భయపడకండి. యేసు ఇక్కడ లేడు. అయన తాను చెప్పినట్టే చనిపోయిన వారిలో నుండి లేచాడు! __సమాధిలో__ చూడండి." స్త్రీలు __సమాధి__ లోకి చూస్తే వారికి యేసు శరీరం కనబడ లేదు. ఆయన శరీరం అక్కడ లేదు! + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1164, H1430, H6900, H6913, H7585, H7845, G86, G2750, G3418, G3419, G5028 diff --git a/bible/other/tongue.md b/bible/other/tongue.md new file mode 100644 index 0000000..3b8a3bc --- /dev/null +++ b/bible/other/tongue.md @@ -0,0 +1,35 @@ +# భాష, భాషలు # + +## నిర్వచనం: ## + +"భాష" కు బైబిల్లో అనేక అలంకారికంగా అర్థాలు . + +* బైబిల్లో, ఈ పదానికి ఎక్కువగా అలంకారికంగా అర్థం "భాష” లేక “పలుకు." +* కొన్ని సార్లు "భాష" అనే మానవభాష. కొన్ని ప్రజలు సమూహాలు మాట్లాడేది. +* ఇతర సమయాల్లో ఇది to మానవాతీత భాషను సూచిస్తున్నది. అంటే పరిశుద్ధాత్మ క్రీస్తు విశ్వాసులకు ఇచ్చే "ఆత్మ వరాలు." +* "నాలుకలు" అనే మాట మంటను సూచిస్తున్నది. +* "నా నాలుక హర్షించును," అంటే మొత్తం వ్యక్తి అని అర్థం. (చూడండి: [ఉపలక్ష్య అలంకారం](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)) +* "అబద్ధమాడే నాలుక” అంటే ఒక వ్యక్తి మాట లేక పలుకు. (చూడండి: [అన్యాపదేశం](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)) + +## అనువాదం సలహాలు## + +* సందర్భాన్ని బట్టి, "భాష" ను ఇలా అనువదించ వచ్చు. "భాష” లేక “ఆత్మ సంబంధమైన భాష." చెబుతున్నదేమితో స్పష్టంగా లేకపొతే దాన్ని “భాష అని అనువదించడం మంచిది. +* మంట, గురించి చెబుతుంటే ఈ పదాన్నిఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు"జ్వాలలు." +* "నా నాలుక హర్షించును" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "నేను హర్షించి దేవుణ్ణి స్తుతిస్తాను.” లేక “నేను సంపూర్ణంగా ఆనందంతో స్తుతిస్తాను." +* "అబద్ధాలు ఆడే నాలుక" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు."అబద్ధాలు చెప్పే వ్యక్తి” లేక “అబద్ధం ఆడే మనుషులు." +* "వారి భాషలతో" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "వారు చెప్పే మాటలతో” లేక “వారి మాటల ద్వారా." + +(చూడండి: [కానుక](../kt/gift.md), [పరిశుద్ధాత్మ](../kt/holyspirit.md), [ఆనందం](../other/joy.md), [స్తుతి](../other/praise.md), [హర్షించు](../other/joy.md), [ఆత్మ](../kt/spirit.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 కొరింతి 12:9-11](rc://en/tn/help/1co/12/09) +* [1 యోహాను 03:16-18](rc://en/tn/help/1jn/03/16) +* [2 సమూయేలు 23:1-2](rc://en/tn/help/2sa/23/01) +* [అపో. కా. 02:25-26](rc://en/tn/help/act/02/25) +* [యెహెజ్కేలు 36:1-3](rc://en/tn/help/ezk/36/01) +* [ఫిలిప్పి 02:9-11](rc://en/tn/help/php/02/09) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H762, H2013, H2790, H3956, G1100, G1258, G1447, G2084 diff --git a/bible/other/torment.md b/bible/other/torment.md new file mode 100644 index 0000000..6575463 --- /dev/null +++ b/bible/other/torment.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# వేదన, వేదనలు, పీడించు, పీడకులు # + +## వాస్తవాలు: ## + +"వేదన" అంటే భయంకర హింసలు. ఎవరినైనా పీడించడం అంటే ఆ వ్యక్తి , తరచుగా క్రూరమైన బాధలు పడేలా చేయడం. + +* కొన్ని సార్లు "వేదన" అనేది శారీరిక నొప్పి, హింసలు సూచిస్తున్నది. ఉదాహరణకు, ప్రకటన గ్రంథంలో "మృగం" ఆరాధకులకు అంత్య కాలంలో కలిగే శారీరిక వేదన వర్ణించడం ఉంది. +* హింసలు అంటే ఆత్మ సంబంధమైన , లేక యోబు అనుభవించిన మానసిక బాధ +* అపోస్తలుడు యోహాను ప్రకటన గ్రంథంలో యేసును వారి రక్షకుడుగా విశ్వసించని వారు అగ్ని సరస్సులో నిత్యమైన వేదన అనుభవిస్తారు అని రాశాడు. +* ఈ పదాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "భయంకర హింసలు” లేక “ఎవరినైనా బాధల పాలు చెయ్యడం” లేక “యాతన." కొందరు అనువాదకులు "భౌతిక” లేక “ఆత్మ సంబంధమైన" అనే పదాలను ఈ అర్థం మరింత స్పష్టం కావడం కోసం వాడవచ్చు. + +(చూడండి: [మృగం](../other/beast.md), [శాశ్వత](../kt/eternity.md), [యోబు](../names/job.md), [రక్షకుడు ](../kt/savior.md), [ఆత్మ](../kt/spirit.md), [బాధలు పడు](../other/suffer.md), [ఆరాధన](../kt/worship.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2 పేతురు 02:7-9](rc://en/tn/help/2pe/02/07) +* [యిర్మీయా 30:20-22](rc://en/tn/help/jer/30/20) +* [విలాప 01:11-12](rc://en/tn/help/lam/01/11) +* [లూకా 08:28-29](rc://en/tn/help/luk/08/28) +* [ప్రకటన 11:10-12](rc://en/tn/help/rev/11/10) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3013, G928, G929, G930, G931, G2558, G2851, G3600 diff --git a/bible/other/tradition.md b/bible/other/tradition.md new file mode 100644 index 0000000..b28bb54 --- /dev/null +++ b/bible/other/tradition.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# సంప్రదాయం, సంప్రదాయాలు # + +## నిర్వచనం: ## + +"సంప్రదాయం" అంటే చాలా కాలంగా తరతరాలుగా వస్తున్న వాడుక, లేక ఆచరణ. + +* తరచుగా బైబిల్లో "సంప్రదాయాలు" అంటే మనుషుల బోధలు, ఆచారాలు. దేవుని చట్టాలు కాదు. "మానవ సంప్రదాయం” లేక “మానవుల సంప్రదాయం" అనేది స్పష్టం చెయ్యాలి.makes clear. +* "పెద్దల సంప్రదాయాలు” లేక “పితరుల సంప్రదాయాలు" అంటే ఇదమిద్ధంగా యూదుల వాడుక, ఆచారాలు. యూదునాయకులు తరతరాలుగా దేవుని చట్టాలతో బాటు ఇశ్రాయేలీయులకు మోషే ద్వారా ఇచ్చినవి. అదనంగా వచ్చిన ఈ సంప్రదాయాలు దేవుని నుండి రాకపోయినా ప్రజలు తాము వాటికి లోబడాలని, అలా అయితేనే తాము న్యాయవంతులుగా ఎంచాబడతామని నమ్మేవారు. . +* అపోస్తలుడు పౌలు "సంప్రదాయం" అనే మాటను వివిధరకాలుగా ఉపయోగించాడు. దేవుని నుండి వచ్చిన క్రైస్తవులు ఆచరించవలసిన బోధలు అతడు, ఇతర అపోస్తలులు కొత్తవిశ్వాసులకు బోధించారు +* ఆధునిక కాలంలో అనేక క్రైస్తవ సంప్రదాయాలు బైబిల్లో చెప్పనివి వస్తున్నాయి. అయితే అవన్నీ అంతా ఆమోదించిన వాడుకలు, ఆచారాలు. ఈ సంప్రదాయాలను ఎప్పుడూ బైబిల్లో దేవుడు బోధిస్తున్న దాని వెలుగులో చూడాలి. + +(చూడండి: [అపోస్తలుడు](../kt/apostle.md), [విశ్వసించు](../kt/believe.md), [క్రైస్తవుడు](../kt/christian.md), [పూర్వీకుడు](../other/father.md), [తరం](../other/generation.md), [యూదుడు](../kt/jew.md), [చట్టం](../kt/lawofmoses.md), [మోషే](../names/moses.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2 తెస్సలోనిక 03:6-9](rc://en/tn/help/2th/03/06) +* [కొలస్సి 02:8-9](rc://en/tn/help/col/02/08) +* [గలతి 01:13-14](rc://en/tn/help/gal/01/13) +* [మార్కు 07:2-4](rc://en/tn/help/mrk/07/02) +* [మత్తయి 15:1-3](rc://en/tn/help/mat/15/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: G3862, G3970 diff --git a/bible/other/trample.md b/bible/other/trample.md new file mode 100644 index 0000000..0c8c906 --- /dev/null +++ b/bible/other/trample.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# కాళ్ళతో మట్టగించు, # + +## నిర్వచనం: ## + +"కాళ్ళతో మట్టగించు" అంటే దేన్నైనా పాదాల కింద నలిపివేయడం. ఈ పదాన్ని అలంకారికంగా ఉపయోగిస్తారు. బైబిల్లో "నాశనం” లేక “ఓడించి” లేక “సిగ్గు పరచి" అనడానికి ఉపయోగిస్తారు. + +* కాళ్ళతో మట్టగించు అనే డానికి ఒక ఉదాహరణ పరిగెత్తి పోతూ ఉన్న మనుషుల కాళ్ళ కింద నలిగి పోవడం. +* ప్రాచీన కాలంలో, ద్రాక్షారసాన్ని కొన్ని సార్లు ద్రాక్షలను కాళ్ళతో తొక్కి రసం తీస్తారు. +* కొన్ని సార్లు "కాళ్ళతో మట్టగించు" అనేది అలంకారికంగా అర్థం చేసుకోవాలి. "అవమాన పరచి శిక్షించు," దీన్ని దుళ్ళగొట్టు కళ్ళంతో పోల్చి చెప్పవచ్చు. +* "కాళ్ళతో మట్టగించు"ను అలంకారికంగా ఉపయోగిస్తారు. యెహోవా ఏ విధంగా తన ప్రజలు ఇశ్రాయేలును వారి గర్వం, తిరుగుబాటు మూలంగా శిక్షించిన విధానం. +* "కాళ్ళతో మట్టగించు" ఇలా కూడా అనువదించ వచ్చు. "పాదాల కింద తొక్కివేయు” లేక “తన పాదాలతో తొక్కు” లేక “కాళ్ళ కింద తొక్కి నలిపివేయు” లేక “నేలకు అణగదొక్కు." +* సందర్భాన్ని బట్టి, ఈ పదాన్ని అనువదించ వచ్చు + +(చూడండి: [ద్రాక్ష](../other/grape.md), [అవమాన పరచు](../other/humiliate.md), [శిక్షించు](../other/punish.md), [తిరగబడేవాడు](../other/rebel.md), [దుళ్ళగొట్టు](../other/thresh.md), [ద్రాక్షారసం](../other/wine.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [హెబ్రీ 10:28-29](rc://en/tn/help/heb/10/28) +* [కీర్తనలు 007:5](rc://en/tn/help/psa/007/005) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H947, H1758, H1869, H4001, H4823, H7429, H7512, G2662, G3961 diff --git a/bible/other/tremble.md b/bible/other/tremble.md new file mode 100644 index 0000000..79c1768 --- /dev/null +++ b/bible/other/tremble.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# వణుకు, వణుకుట, కంపించు # + +## నిర్వచనం: ## + +"వణుకు, " భయంతో, లేక తీవ్రమైన మనోవేదనతో వణికిపోవడం. + +* "తీవ్రంగా భయపడు" అనే దాన్ని సూచించడానికి ఈ పదాన్నిఅలంకారికంగా ఉపయోగిస్తారు. +* కొన్ని సార్లు నేల కంపించినదని చెప్పడం కోసం వాడతారు. అది భూకంపం లేక పెద్ద శబ్దం వచ్చినప్పుడు కావచ్చు. +* ప్రభువు సన్నిధి భూమి వణుకు తుందని బైబిల్ చెబుతున్నది. భూప్రజలు దేవుని భయంతో లేక భూమి తానే కంపిస్తుంది. +* సందర్భాన్ని బట్ట ఈ పదాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "భయపడు” లేక “దేవుని భయం” లేక “వణికించు." + +(చూడండి: [భూమి](../other/earth.md), [భయం](../kt/fear.md), [ప్రభువు](../kt/lord.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [2 కొరింతి 07:15-16](rc://en/tn/help/2co/07/15) +* [2 సమూయేలు 22:44-46](rc://en/tn/help/2sa/22/44) +* [అపో. కా. 16:29-31](rc://en/tn/help/act/16/29) +* [యిర్మీయా 05:20-22](rc://en/tn/help/jer/05/20) +* [లూకా 08:47-48](rc://en/tn/help/luk/08/47) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1674, H2111, H2112, H2151, H2342, H2648, H2729, H2730, H2731, H5128, H5568, H6342, H6426, H6427, H7264, H7268, H7269, H7322, H7460, H7461, H7478, H7481, H7493, H7578, H8078, H8653, G1719, G1790, G5141, G5156, G5425 diff --git a/bible/other/trial.md b/bible/other/trial.md new file mode 100644 index 0000000..5f19ee7 --- /dev/null +++ b/bible/other/trial.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# న్యాయ విచారణ , పరిశోధన # + +## నిర్వచనం: ## + +"న్యాయ విచారణ" అంటే ఏదైనా లేక ఎవరినైనా "న్యాయ పరీక్ష" చేయడం. + +* న్యాయ విచారణ అనేది చట్టపరమైనది కావచ్చు. అక్కడ సాక్షాధారాలు పరిశీలించి ఒక వ్యక్తి నిర్దోషత్వం, నేరం రుజువు చేస్తారు. +* దేవుడు వ్యక్తుల విశ్వాసం పరీక్ష చేయడానికి "పరిశోధించడం" అంటే దుర్లభమైన పరిస్థితులు కలిగించడం. "పరీక్షిస్తున్నాడు” లేక “శోధఅనే డానికి మరొక పదం ఒక రకమైన న్యాయ విచారణ . +* అనేక మంది మనుషులు బైబిల్లో పరీక్షకు గురి అయ్యారు. వారు దేవుణ్ణి విశ్వసిస్తూ ఆయనకు లోబడుతున్నారో లేదో చూడడానికి. వారు వారి విశ్వాసం మూలంగా పరీక్షకు గురి కావడం అంటే దెబ్బలు, చెరసాల లేక మరణం పాలు కావడం. + +(చూడండి: [శోధించు](../kt/tempt.md), [పరీక్ష](../kt/test.md), [నిర్దోష](../kt/innocent.md), [అపరాధ భావం](../kt/guilt.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [ద్వితీ 04:34](rc://en/tn/help/deu/04/34) +* [యెహెజ్కేలు 21:12-13](rc://en/tn/help/ezk/21/12) +* [విలాప 03:58-61](rc://en/tn/help/lam/03/58) +* [సామెతలు 25:7-8](rc://en/tn/help/pro/25/07) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H974, H4531, H4941, H7378, G178, G1382, G1383, G2919, G3984, G3986, G4451 diff --git a/bible/other/tribe.md b/bible/other/tribe.md new file mode 100644 index 0000000..5f2ec02 --- /dev/null +++ b/bible/other/tribe.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# గోత్రం, గోత్రాలు, గిరిజన, గోత్రికులు # + +## నిర్వచనం: ## + +గోత్రం అంటే ఒకే పూర్వీకుని నుండి వచ్చిన వారు. + +* గోత్రం సాధారణంగా ఒకే గోత్రం నుండి వచ్చిన వారికి ఒకే భాష, సంస్కృతి ఉంటాయి. +* పాత నిబంధనలో, దేవుడు ఇశ్రాయేలు ప్రజలను పన్నెండు గోత్రాలుగా విభజించాడు. ప్రతి గోత్రం యాకోబు కుమారుడు లేక మనవడు నుండి వచ్చారు. +* గోత్రం అంటే జాతి కన్నా చిన్నడి. అయితే తెగకన్నా పెద్దది. + +(చూడండి: [తెగ](../other/clan.md), [జాతి](../other/nation.md), [ప్రజల సమూహం](../other/peoplegroup.md), [ఇశ్రాయేలు పన్నెండు గోత్రాలు](../other/12tribesofisrael.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 సమూయేలు 10:17-19](rc://en/tn/help/1sa/10/17) +* [2 రాజులు 17:16-18](rc://en/tn/help/2ki/17/16) +* [ఆది 25:13-16](rc://en/tn/help/gen/25/13) +* [ఆది 49:16-18](rc://en/tn/help/gen/49/16) +* [లూకా 02:36-38](rc://en/tn/help/luk/02/36) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H523, H4294, H7625, H7626, G1429, G5443 diff --git a/bible/other/tribulation.md b/bible/other/tribulation.md new file mode 100644 index 0000000..0694d4d --- /dev/null +++ b/bible/other/tribulation.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# హింసలు # + +## నిర్వచనం: ## + +"హింసలు" అంటే కష్ట సమయం హింసలు, దురవస్థ ఉన్న కాలం. + +* కొత్త నిబంధనలో క్రైస్తవులు భరించబోయే హింస సమయాలు, ఇతర రకాల హింసలు. ఎందుకంటే అనేక మంది ప్రజలు ఈ లోకంలో యేసు బోధలను వ్యతిరేకిస్తున్నారు. +* " గొప్ప హింసలు" అనే పదం బైబిల్లో యేసు రెండవ రాకకు ముందు దేవుని ఆగ్రహం భూమిపై అనేక సంవత్సరాలు కురిసే దానికి వాడతారు. +* దీన్ని "హింసలు" అని కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. " గొప్ప హింసల సమయం” లేక “తీవ్ర యాతన కాలం” లేక “తీవ్రమైన కష్ట కాలం." + +(చూడండి: [భూమి](../other/earth.md), [బోధించు](../other/teach.md), [ఆగ్రహం](../kt/wrath.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [మార్కు 04:16-17](rc://en/tn/help/mrk/04/16) +* [మార్కు 13:17-20](rc://en/tn/help/mrk/13/17) +* [మత్తయి 13:20-21](rc://en/tn/help/mat/13/20) +* [మత్తయి 24:9-11](rc://en/tn/help/mat/24/09) +* [మత్తయి 24:29](rc://en/tn/help/mat/24/29) +* [రోమా 02:8-9](rc://en/tn/help/rom/02/08) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H6869, G2346, G2347 diff --git a/bible/other/tribute.md b/bible/other/tribute.md new file mode 100644 index 0000000..88f4953 --- /dev/null +++ b/bible/other/tribute.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# కప్పం # + +## నిర్వచనం: ## + +"కప్పం" అంటే ఒక అధిపతి నుండి మరొక అధిపతి పొందే కానుక. దీని ఉద్దేశం వారి జాతుల మధ్య మంచి సంబంధాలు, భద్రత. + +* కప్పం చెల్లింపు అధిపతి లేక ప్రభుత్వం ప్రజల నుండి పన్ను వంటివి కోరడం. +* బైబిల్ కాలాల్లో, ప్రయాణించే రాజులు, లేక అధిపతులు కొన్ని సార్లు వేరొక ప్రాంతం రాజుకు చెల్లించే రుసుము. వారి భూభాగం గుండా సురక్షితంగా దాటి పోవడం కోసం ఇలా చేస్తారు. +* తరచుగా కప్పం అంటే డబ్బు కాకుండా వస్తువులు, ఆహారపదార్థాలు, సుగంధ ద్రవ్యాలు, ప్రశస్త వస్త్రాలు, బంగారం వంటి ఖరీదైన లోహాలు. + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* సందర్భాన్ని బట్టి, "కప్పం" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "అధికార చెల్లింపు” లేక “ప్రత్యేక పన్ను” లేక “చెల్లించ వలసిన రుసుము." + +(చూడండి: [బంగారం](../other/gold.md), [రాజు](../other/king.md), [అధిపతి](../other/ruler.md), [పన్ను](../other/tax.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 18:1-2](rc://en/tn/help/1ch/18/01) +* [2 దిన 09:22-24](rc://en/tn/help/2ch/09/22) +* [2 రాజులు 17:1-3](rc://en/tn/help/2ki/17/01) +* [లూకా 23:1-2](rc://en/tn/help/luk/23/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1093, H4060, H4061, H4371, H4503, H4522, H4530, H4853, H6066, H7862, G1323, G2778, G5411 diff --git a/bible/other/trouble.md b/bible/other/trouble.md new file mode 100644 index 0000000..fb7d283 --- /dev/null +++ b/bible/other/trouble.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# ఇబ్బంది, ఇబ్బందులు, ఇబ్బంది పెట్టు, ఇబ్బంది కలిగించే వాడు, ఇబ్బంది కరమైన # + +## నిర్వచనం: ## + +"ఇబ్బంది" అనేది జీవితంలో ఒక కష్టతరమైన, దురవస్తతో కూడిన అనుభవం. ఎవరినైనా "ఇబ్బంది" పెట్టడం అంటే ఆ మనిషిని "పీడించడం" లేక ఆ వ్యక్తికి బాధ కలిగించడం. "ఇబ్బంది పడడం" అంటే దేని గురించి అయినా బాధ పడడం. + +* ఇబ్బందులు భౌతిక, మానసిక, లేక ఆత్మ సంబంధమైన విషయాల మూలంగా వ్యక్తిని వేధించవచ్చు. +* బైబిల్లో, తరచుగా ఇబ్బందులు అనే సమయాలు దేవుడు విశ్వాసులు పరిణతిని పరీక్షిస్తున్న, లేక వారి విశ్వాసం ఎదిగేలా చేస్తున్న సందర్భాలు. +* పాత నిబంధనలో "ఇబ్బంది" అనే మాట వాడినప్పుడు ప్రజల సమూహాలకు వారు దేవుని నైతిక ఆజ్ఞలను తిరస్కరించడం వాళ్ళ రావచ్చు. + +## అనువాదం సలహాలు## + +* "ఇబ్బంది” లేక “ఇబ్బందులు" అనే దాన్ని"ప్రమాదం” లేక “బాధాకరమైన సంభవాలు” లేక “హింస” లేక “దురవస్థ” లేక “వేదన" కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. +* "ఇబ్బంది పెట్టు" అనే దాన్ని ఇలా అనువదించ వచ్చు. "బాధపెట్టు” లేక “భయంకర యాతన అనుభవించు” లేక “ఆందోళన” లేక “మనోవేదన” లేక “బాధ పడు” లేక “భయపడు” లేక “చలించు." +* "ఆమెను ఇబ్బంది పెట్టవద్దు" అంటే ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "అమె జోలికి వెళ్ళవద్దు” లేక “ఆమెను విమర్శించ వద్దు." +* "ఇబ్బంది రోజులు” లేక “ఇబ్బంది కాలాలు" అనే దాన్ని "నీవు బాధల్లో ఉన్నప్పుడు” లేక “ నీకు దురవస్థ సంభవించినప్పుడు” లేక “దేవుడు నీకు యాతన సంభవించేలా చేస్తే" అని కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు +* "ఇబ్బంది కలిగించు” లేక “ఇబ్బంది తెచ్చి పెట్టు" అనే దాన్ని "బాధ పెట్టే విషయాలు నీకు సంభవించినప్పుడు” లేక “కష్టం కలిగినప్పుడు” లేక “బాధ కలిగినప్పుడు" అని తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. + +(చూడండి: [యాతన](../other/afflict.md), [హింసించు](../other/persecute.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 రాజులు 18:18-19](rc://en/tn/help/1ki/18/18) +* [2 దిన 25:18-19](rc://en/tn/help/2ch/25/18) +* [లూకా 24:38-40](rc://en/tn/help/luk/24/38) +* [మత్తయి 24:6-8](rc://en/tn/help/mat/24/06) +* [మత్తయి 26:36-38](rc://en/tn/help/mat/26/36) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H205, H598, H926, H927, H928, H1204, H1205, H1607, H1644, H1804, H1993, H2000, H2113, H2189, H2560, H2960, H4103, H5590, H5753, H5916, H5999, H6031, H6040, H6470, H6696, H6862, H6869, H6887, H7264, H7267, H7451, H7481, H7489, H7515, H7561, H8513, G387, G1298, G1613, G1776, G2346, G2347, G2350, G2360, G2553, G2873, G3636, G3926, G3930, G3986, G4423, G4660, G5015, G5016, G5182 diff --git a/bible/other/trumpet.md b/bible/other/trumpet.md new file mode 100644 index 0000000..f7f9176 --- /dev/null +++ b/bible/other/trumpet.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# బాకా, బాకాలు, బాకాలు ఊదే వారు # + +## నిర్వచనం: ## + +"బాకా" అంటే సంగీత ధ్వని చేసే వాయిద్యం. ప్రజలను సమకూర్చడానికి మనుషులను సమావేశ పరచడానికి ఉపయోగిస్తారు. + +* బాకా లను లోహం, గవ్వలు, లేక జంతువు కొమ్ముతో తయారు చేస్తారు. +* బాకాలను ప్రజలను సమరం కోసం సమకూడమని, ఇశ్రాయేలీయుల సభల కోసం ఊదుతారు. +* ప్రకటన గ్రంథం అంత్య కాలంలో దేవదూతలు వారి బాకాలను దేవుని ఆగ్రహం భూమిపై కుమ్మరించడానికి సూచనగా వర్ణించింది. + +(చూడండి: [దేవదూత](../kt/angel.md), [సమావేశం](../other/assembly.md), [భూమి](../other/earth.md), [కొమ్ము](../other/horn.md), [ఇశ్రాయేలు](../kt/israel.md), [ఆగ్రహం](../kt/wrath.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 దిన 13:7-8](rc://en/tn/help/1ch/13/07) +* [2 రాజులు 09:11-13](rc://en/tn/help/2ki/09/11) +* [నిర్గమ 19:12-13](rc://en/tn/help/exo/19/12) +* [హెబ్రీ 12:18-21](rc://en/tn/help/heb/12/18) +* [మత్తయి 06:1-2](rc://en/tn/help/mat/06/01) +* [మత్తయి 24:30-31](rc://en/tn/help/mat/24/30) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2689, H2690, H3104, H7782, H8619, H8643, G4536, G4537, G4538 diff --git a/bible/other/tunic.md b/bible/other/tunic.md new file mode 100644 index 0000000..209abfc --- /dev/null +++ b/bible/other/tunic.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# లోపలి వస్త్రం# + +## నిర్వచనం: ## + +బైబిల్లో, "లోపలి వస్త్రం"అనేది పై బట్టల కింద చర్మానికి అనుకుని ఉండే వస్త్రం + +* లోపలి వస్త్రం భుజాలనుండి నడుము దాకా లేక మోకాళ్ళ దాకా ఉండవచ్చు. దీన్ని సాధారణంగా బెల్టుతో బిగిస్తారు. లోపలి వస్త్రం ధనికులు వేసుకుంటారు. కొన్ని సార్లు వీటికి పొడుగు చేతులు ఉంటాయి. +* లోపలి వస్త్రం తోలుతో, వెంట్రుకలతో నేసిన గుడ్డతో, ఉన్నితో, లేక సన్న నార బట్టతో చేస్తారు. స్త్రీలు, పురుషులు కూడా ధరిస్తారు. +* లోపలి వస్త్రం సాధారణంగా పొడవాటి పై వస్త్రం కింద ధరిస్తారు. వేడి ప్రదేశాల్లో లోపలి వస్త్రం కొన్ని సార్లు బయటి వస్త్రాలు లేకుండానే ధరిస్తారు. +* ఈ పదాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "పొడవైన చొక్కా” లేక “పొడవైన లోదుస్తులు” లేక “చొక్కా వంటి వస్త్రాలు." దీన్ని "లోపలి వస్త్రం," అని రాసి, ఇది ఏ బట్టతో నేసారో వివరించవచ్చు. + +(చూడండి: [అవ్యక్తాలను అనువదించడం ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(చూడండి: [దోచుకొను](../other/robe.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [దానియేలు 03:21-23](rc://en/tn/help/dan/03/21) +* [యెషయా 22:20-22](rc://en/tn/help/isa/22/20) +* [లేవీ 08:12-13](rc://en/tn/help/lev/08/12) +* [లూకా 03:10-11](rc://en/tn/help/luk/03/10) +* [మార్కు 06:7-9](rc://en/tn/help/mrk/06/07) +* [మత్తయి 10:8-10](rc://en/tn/help/mat/10/08) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2243, H3801, H6361, G5509 diff --git a/bible/other/turn.md b/bible/other/turn.md new file mode 100644 index 0000000..0d6b5d4 --- /dev/null +++ b/bible/other/turn.md @@ -0,0 +1,43 @@ +# తిరుగు, మళ్ళుకొను, వెనుదిరుగు, వైదొలగు, దూరమైపోవు, తిరిగి వెళ్ళమని # + +## నిర్వచనం: ## + +"తిరుగు" అంటే శారీరికంగా దిశ మార్చుకొను. లేక దేన్నైనా దిశ మార్చుకొనేలా చెయ్యడం. + +* "తిరుగు" అనే దానికి ఈ అర్థం కూడా ఉంది. "వెను తిరుగు" వెనక్కి తిరిగి చూడు. లేక ముఖం వివిధ దిశలకు తిప్పు. +* "వెనుదిరుగు” లేక “మళ్ళుకొను" అంటే "వెనక్కి వెళ్ళు.” లేక “వెళ్ళిపోవు” లేక “తిరిగి వెళ్ళేలా చెయ్యడం." +* "మళ్ళుకొను" అంటే "అపివేయు." ఎవరినైనా దేన్నైనా తిరస్కరించడం. +* "తిరుగి చూడు" నేరుగా ఆ వ్యక్తికేసి చూడు. +* "తిరిగి వెళ్ళు” లేక “వెనుదిరిగి వెళ్లిపోవు" అంటే "వెళ్ళిపోవడం." +* "వెనుదిరుగు " అంటే "దేన్నైనా మరలా చేయనారంభించు." +* "మళ్ళుకొను" అంటే "దేన్నైనా చేయడం మానివేయు." + +## అనువాదం సలహాలు: ## + +* సందర్భాన్ని బట్టి, "తిరుగు" ను ఇలా అనువదించ వచ్చు. "దిశ మార్చుకొను” లేక “వెళ్ళు” లేక “కదులు." +* కొన్నిసందర్భాల్లో, "తిరుగు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "(ఎవరినైనా) ఏదైనా చెయ్యమని చెప్పు.” "తిరుగు (ఎవరినుండి అయినా)’ అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "(ఎవరినైనా) వెళ్లి పోయేలా చేయు” లేక “(ఎవరినైనా) ఆపు." +* "దేవుని నుండి మళ్ళుకొను" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "దేవుణ్ణి ఆరాధించకుండా చేయు." +* "దేవుని వైపు మళ్ళు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "దేవుణ్ణి మరలా ఆరాధించేలా చేయు." +* శత్రువులు "వెనుదిరుగు," అంటే వారు "పారిపోవడం." "శత్రువులను వెనుదిప్పు" అంటే "శత్రువు పారిపోయేలా చేయు." +* అలంకారికంగా, ఇశ్రాయేలు అబద్ద దేవుళ్ళ వైపు "తిరుగుట," అంటే వారు "ఆరాధన మొదలు పెట్టారు." వారు విగ్రహాల నుండి "వైదొలగు" అంటే వారు "ఆరాధించడం మానుకున్నారు." +* దేవుని వారి నుండి "తొలగి పోయాడు” అంటే తిరుగుబాటు చేసిన ప్రజలను అయన "సంరక్షించడం మానుకున్నాడు” లేక “సహాయం చెయ్యడం చాలించాడు." +* "తండ్రుల హృదయాలను వారి పిల్లలవైపు తిప్పడం" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "తండ్రులుతమ పిల్లల పట్ల మరలా శ్రద్ధ చూపేలా చేయడం." +* "నా ప్రతిష్టను అవమానంగా మార్చు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "నా ప్రతిష్ట అవమానంగా అయిపోయింది” లేక “నాకు అప్రతిష్ట కలిగించి నేను అవమానం పాలు అయ్యేలా చేశారు.” లేక “దుష్టత్వం జరిగించడం ద్వారా నన్ను అవమాన పరిచారు. ఆ కారణంగా ఇతర ప్రజలు నన్ను గౌరవించడం లేదు." +* "నీ పట్టణాలు శిథిలంగా మార్చి వేస్తాను" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "నీ పట్టణాలు నాశనం చేస్తాను.” లేక “శత్రువులు నీ పట్టణాలు నాశనం చేసేలా చేస్తాను." +* "వైపు తిరుగు" అనే దాన్ని ఇలా తర్జుమా చెయ్యవచ్చు. "ఆ విధంగా." మోషే కర్ర పాముగా మారింది. ఇలా కూడా తర్జుమా చెయ్య వచ్చు. "మారిపోయింది." + +(చూడండి: [అబద్ధ దేవుడు](../kt/falsegod.md), [కుష్టువ్యాధి](../other/leprosy.md), [ఆరాధన](../kt/worship.md)) + +## బైబిల్ రిఫరెన్సులు: ## + +* [1 రాజులు 11:1-2](rc://en/tn/help/1ki/11/01) +* [అపో. కా. 07:41-42](rc://en/tn/help/act/07/41) +* [అపో. కా. 11:19-21](rc://en/tn/help/act/11/19) +* [యిర్మీయా 36:1-3](rc://en/tn/help/jer/36/01) +* [లూకా 01:16-17](rc://en/tn/help/luk/01/16) +* [మలాకీ 04:4-6](rc://en/tn/help/mal/04/04) +* [ప్రకటన 11:6-7](rc://en/tn/help/rev/11/06) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H541, H1750, H2015, H2017, H2186, H2559, H3399, H3943, H4142, H4672, H4740, H4878, H5186, H5253, H5414, H5437, H5472, H5493, H5528, H5627, H5753, H5844, H6437, H6801, H7227, H7725, H7734, H7750, H7760, H7847, H8159, H8447, G344, G387, G402, G576, G654, G665, G868, G1294, G1578, G1612, G1624, G1994, G2827, G3179, G3313, G3329, G3344, G3346, G4762, G5077, G5157, G5290, G6060 diff --git a/bible/other/understand.md b/bible/other/understand.md new file mode 100644 index 0000000..dab5a76 --- /dev/null +++ b/bible/other/understand.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# అర్థము చేసుకొనుట, అర్థము చేసుకొను, అర్థము చేసుకొనెను, అర్థము చేసుకొనును # + +## నిర్వచనము: ## + +“అర్థముచేసుకొనుట” అనునది వినుట లేదా ఏదైనా సమాచారమును స్వీకరించుటను మరియు విషయము యొక్క అర్థమును తెలుపుటను సూచించుచున్నది. + +* ”అర్థముచేసుకొనును” అనుమాట “తెలివిని” లేదా “ జ్ఞానమును” లేదా ఏదైనా పనిచేయుట తెలుసుకోవడం అవగాహన చేసుకోవడం అనే విషయాలను పరిగణలోనికి తెచ్చుచున్నది. ఒక వ్యక్తి యొక్క స్వభావమును కూడా అ వ్యక్తిని అర్థము చేసుకొనుట ద్వారా తెలుసుకోవచ్చును. +* ఏసుక్రీస్తు వారు ఎమ్మాయి గ్రామమునకు మార్గములో వెళ్లుచుండగా మెస్సియాను గురించిన లేఖనములను వాటి అర్థమునుగురించి శిష్యులకు వివరించెను. +* సందర్భాన్ని ఆధారముగా చేసుకొని, అర్థముచేసుకొనుట అనునది “తెలుసుకొనుట’” లేదా “నమ్ముట” లేదా “గ్రహించుట” లేదా “ ఏదైనా అర్థము తెలుసుకొనుట” గా అనువదించబడింది. కొన్ని సందర్భాలలో “అర్ధము చేసుకొనును” అనునది “తెలివి” లేదా” జ్ఞానము” లేదా “అంతర దృష్టి” గా అనువదింపబడెను. + +(దీనిని చూడండి: [నమ్మకము](../kt/believe.md), [తెలుసుకొనుట](../other/know.md), [జ్ఞానము](../kt/wise.md)) + +## బైబిల్ వచనాలు:## + +* [యోబు.34:16-17](rc://en/tn/help/job/34/16) +* [లూకా.02: 45- 47](rc://en/tn/help/luk/02/45) +* [;లూకా08: 9-10](rc://en/tn/help/luk/08/09) +* [మత్తయి13:10-12](rc://en/tn/help/mat/13/10) +* [మత్తయి13:13-14](rc://en/tn/help/mat/13/13) +* [సామెతలు03:5-6](rc://en/tn/help/pro/03/05) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H995, H998, H999, H1847, H2940, H3045, H3820, H3824, H4486, H7200, H7306, H7919, H7922, H7924, H8085, H8394, G50, G145, G191, G801, G1097, G1107, G1108, G1271, G1921, G1922, G1987, G1990, G2657, G3129, G3539, G3563, G3877, G4441, G4907, G4908, G4920, G5424, G5428, G5429, G6063 diff --git a/bible/other/vain.md b/bible/other/vain.md new file mode 100644 index 0000000..716c623 --- /dev/null +++ b/bible/other/vain.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# వ్యర్థము, వ్యర్థమైనది # + +## నిర్వచనము: ## + +“ వ్యర్థము ” అనునది ఏదైనా ఉపయోగం లేనిదానిని లేదా ఎటువంటి ఉద్యేశము లేని నిష్ప్రయోజనమైన దానిని సూచిస్తుంది. వ్యర్థమైనవి అన్ని శూన్యమైనవి మరియు విలువలేనివి. + +* “వ్యర్థమైనది” లేదా నిష్ప్రయోజనమైనది అనేది “విలువలేనిదానిని” లేదా “శూన్యమైనదానిని” సూచిస్తుంది. దీనిని గర్వము లేదా అహంకారము గా కూడా చెప్పవచ్చు. +* పాత నిబంధన గ్రంధములో, విగ్రహాలను విడిపించలేని లేదా రక్షించలేని వ్యర్థమైన వాటిగా వర్ణించారు. అవి విలువలేనివి మరియు వాటివలన ఎటువంటి ఉపయోగములేదు ఎలాంటి ఉద్యేశము కొరకు చేయబడలేదు. +* “వ్యర్థమైన దానితో” ఏదైనా చేయబడింది అంటే దాని వలన ఎలాంటి మంచి ఫలితము రాదని అర్థము. దానికి ఎంత కృషి చేసినా లేదా పని చేసినా ఏమీ సాధించలేము. +* “ వ్యర్థమైనదానిని నమ్మడం ” అనేది నిజంకానిదానిని నమ్మడమే మరియు ఆది నిరాశకు గురిచేస్తుంది. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* సందర్భాన్ని ఆధారం చేసుకొని, “ వ్యర్థము ” అనే పదం “ శూన్యము” లేదా “నిష్ప్రయోజనమైనది” లేదా “ నిరీక్షణలేనిది ” లేదా “ విలువలేనిది ” లేదా “ అర్థములేనిది ” గా అనువదింపబడింది. +* “వ్యర్థము” అనే పదానికి “ఫలితము లేనిది ” లేదా “ ఫలితము ఇవ్వనిది” లేదా “ఎలాంటి కారణము లేనిది ” లేదా “ ఎలాంటి ఉద్యేశము లేనిది ” అనే పదాలు సరిపోతాయి. +* “వ్యర్థమైనది” అనేది “ గర్వము ” లేదా “విలువలేనప్పటికీ” లేదా “ నిరీక్షనలేనిది ” అని అనువదించబడింది. + +(దీనిని చూడండి: [అబద్దపు దేవుడు](../kt/falsegod.md), [విలువైనది](../kt/worthy.md)) + +## బైబిలు వచనాలు: ## + +* [1 కొరింథి 15:1-2](rc://en/tn/help/1co/15/01) +* [1 సమూయేలు 25:21-22](rc://en/tn/help/1sa/25/21) +* [2 పేతురు 02:17-19](rc://en/tn/help/2pe/02/17) +* [యెషయా 45:19](rc://en/tn/help/isa/45/19) +* [యిర్మియా 02:29-31](rc://en/tn/help/jer/02/29) +* [మత్తయి 15:7-9](rc://en/tn/help/mat/15/07) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H205, H1891, H1892, H2600, H3576, H5014, H6754, H7307, H7385, H7386, H7387, H7723, H8193, H8267, H8414, G945, G1432, G1500, G2755, G2756, G2757, G2758, G2761, G3150, G3151, G3152, G3153, G3154, G3155 diff --git a/bible/other/veil.md b/bible/other/veil.md new file mode 100644 index 0000000..9491c88 --- /dev/null +++ b/bible/other/veil.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ముసుగు, ముసుగులు, ముసుగు వేయబడిన , ముసుగు వేయబడని # + +## నిర్వచనము: ## + +“ముసుగు” అనునది సాధారణముగా తల లేదా ముఖము కనబడకుండా కప్పుకొనుటకు ఉపయోగించే ఒక పలుచని బట్ట ముక్కగా చెప్పబడుచున్నది. + +* మోషే కూడా యెహోవా దేవుని సముఖములో నుండి వచ్చిన తరువాత తన ప్రకాశవంతమైన ముఖమును ప్రజలు చూడలేకపోయినందున తన ముఖమును కప్పుకొనెను. +* బైబిలులో చూచినట్లయితే, స్త్రీలు తమ తలను కప్పుకొనుటకు ఈ ముసుగును ధరిస్తారు మరియు వారు బయటవున్నప్పుడు కానీ లేదా పురుషుల మధ్యలో వున్నప్పుడు కానీ ఎక్కువగా ముఖమును కప్పుకుంటారు. +* “ముసుగు” అను మాట దేనినైనా కప్పడానికి ఉపయోగించే పైకప్పు అని అర్థమిచ్చుచున్నది. +* కొన్ని ఆంగ్ల సంస్కరణలలో, “ముసుగు” అనే పదమును అతి పరిశుద్ధస్థలము యొక్క ప్రవేశద్వారమును కప్పుటకు ఉపయోగించు మందపాటి తెరగా చెప్పబడింది. సంధర్భాన్ని ఆధారం చేసుకొని “ తెర” అనేది ఒక బరువైన, దళసరి గుడ్డముక్కగా చెప్పబడుతుంది. + +## తర్జుమా సలహాలు ## + +* “ముసుగు” ఒక “పలుచని కప్పుకునే గుడ్డ ” లేదా “కప్పుకునే గుడ్డ” లేదా “తల ముసుగు” అని కూడా అనువదింపబడింది. +* కొన్ని సంప్రదాయాలలో, స్త్రీలు ముసుగు వేసుకునే పద్దతి కలదు. ఇది మోషే గురించి ఉపయోగించారు కావున వేరొక పదాన్ని తెలుసుకోవడం కూడా అవసరమై ఉన్నది. + +(దీనిని చూడండి: [మోషే](../names/moses.md)) + +## బైబిలు వచనాలు: ## + +* [2 కొరింథి. 03:12-13](rc://en/tn/help/2co/03/12) +* [2 కొరింథి. 03:14-16](rc://en/tn/help/2co/03/14) +* [యెహేజ్కేలు 13:17-18](rc://en/tn/help/ezk/13/17) +* [యెషయా 47:1-2](rc://en/tn/help/isa/47/01) +* [పరమగీతములు 04:3](rc://en/tn/help/sng/04/03) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H7289, G2665 diff --git a/bible/other/vine.md b/bible/other/vine.md new file mode 100644 index 0000000..1e19006 --- /dev/null +++ b/bible/other/vine.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# తీగె, తీగెలు # + +## నిర్వచనము: ## + +“తీగె” అనునది ఒక మొక్క నేలమీద ప్రాకేందుకు గాని లేదా చెట్టుపైకి మరియు వేరే ఆకారాలకు గాని ఎక్కడానికి సహాయం చేస్తుంది. “తీగ ” అనే పదాన్ని గురించి బైబిలులో చూచినట్లయితే సాధారణముగా పండుమోసే తీగలలో ద్రాక్షాతీగల గురించి మాత్రమే చెప్పబడింది. + +* బైబిల్లో , “తీగ” అంటే ఎక్కువసార్లు “ద్రాక్షాతీగలు” అనే అర్థం ఇస్తుంది. +* ద్రాక్షాతీగల యొక్క శాఖలు ప్రధానకాండానికి అతుకబడివుండి, వాటికి నీటిని మరియు ఇతర పోషకాలను అందిచుటద్వారా మొక్క ఎదగడంలో సహాయపడతాయి. +* యేసుప్రభువుల వారు ఆయనని “ద్రాక్షావల్లి ” గానూ మరియు అయన ప్రజలను “కొమ్మలు” గానూపిలిచెను. సందర్భాన్ని బట్టి, “తీగె” అనేది “ద్రాక్షాతీగె కాడ” లేదా “ద్రాక్షచెట్టుయొక్క కాండము” గా అనువాదింపబడింది.(చూడండి: [రూపకాలంకారం](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)) + +(దీనిని చూడండి: [ద్రాక్ష](../other/grape.md), [ద్రాక్షాతోట](../other/vineyard.md)) + +## బైబిలు వచనాలు: ## + +* [ఆది. 40:9-11](rc://en/tn/help/gen/40/09) +* [ఆది. 49:11-12](rc://en/tn/help/gen/49/11) +* [యోహాను 15:1-2](rc://en/tn/help/jhn/15/01) +* [లూకా 22 :17-18](rc://en/tn/help/luk/22/17) +* [మార్కు 12:1-3](rc://en/tn/help/mrk/12/01) +* [మత్తయి 21:35-37](rc://en/tn/help/mat/21/35) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H5139, H1612, H8321, G288, G290, G1009, G1092 diff --git a/bible/other/vineyard.md b/bible/other/vineyard.md new file mode 100644 index 0000000..72a921d --- /dev/null +++ b/bible/other/vineyard.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ద్రాక్షాతోట, ద్రాక్షతోటలు # + +##నిర్వచనము: ## + +ద్రాక్షతోట అంటే ఒక పెద్ద తోట స్థలంలో ద్రాక్షచెట్లు పెరిగి మరియు ద్రాక్షాపళ్ళు పండే స్థలము. + +* దొంగల నుండి మరియు జంతువుల నుండి రక్షణగా ద్రాక్షాతోట చుట్టూ గోడ ఏర్పాటుచేయబడి ఉంటుంది. +* దేవుడు ఇశ్రాయేలు ప్రజలను మంచి ఫలములు ఫలించని ద్రాక్షాతోటతో పోల్చారు. (చూడండి: [రూపకాలంకారం](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)) +* ద్రాక్షాతోట అనేది “ద్రాక్షాతోట పెంచేస్థలం ” లేదా “ద్రాక్షాతోట పెంపకం” గా అనువదింపబడింది. + +(దీనిని చూడండి: [ద్రాక్షా](../other/grape.md), [ఇశ్రాయేలు](../kt/israel.md), [ద్రాక్షారసము](../other/vine.md)) + +## బైబిలు వచనాలు : ## + +* [ఆది. 09:20-21](rc://en/tn/help/gen/09/20) +* [లూకా 13:6-7](rc://en/tn/help/luk/13/06) +* [లూకా 20:15-16](rc://en/tn/help/luk/20/15) +* [మత్తయి 20:1-2](rc://en/tn/help/mat/20/01) +* [మత్తయి 21:40-41](rc://en/tn/help/mat/21/40) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H64, H1612, H3657, H3661, H3754, H3755, H8284, G289, G290 diff --git a/bible/other/virgin.md b/bible/other/virgin.md new file mode 100644 index 0000000..005eee2 --- /dev/null +++ b/bible/other/virgin.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# కన్య, కన్యకలు. కన్యత్వము # + +## వాస్తవాలు :## + +కన్య అనగా ఎటువంటి లైంగిక సంబంధాలు లేని స్త్రీ అని అర్థము. + +* ప్రవక్తయైన యెషయా, మెస్సియ కన్య గర్భములో జన్మించునని చెప్పెను. +* యేసుక్రీస్తును గర్భము ధరించినప్పుడు మరియ కన్యయై ఉండెను. కావున ఆయనకు మానవ తండ్రి లేడు. +* కొన్ని భాషల్లో కన్య అనేపదం మర్యాదపూర్వకముగా వాడబడింది. + +(చూడండి: [సభ్యోక్తి](rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism)) + +(దీనిని చూడండి: [క్రీస్తు](../kt/christ.md), [యెషయా](../names/isaiah.md), [యేసు](../kt/jesus.md), [మరియ](../names/mary.md)) + +## బైబిలు వచనాలు: ## + +* [ఆది. 24:1516](rc://en/tn/help/gen/24/15) +* [లూకా 01:26-29](rc://en/tn/help/luk/01/26) +* [లూకా 01:34-35](rc://en/tn/help/luk/01/34) +* [మత్తయి 01:22-23](rc://en/tn/help/mat/01/22) +* [మత్తయి 25:1-4](rc://en/tn/help/mat/25/01) + +## బైబిలు కథల నుండి కొన్ని ఉదాహరణలు: ## + +* __[21:09](rc://en/tn/help/obs/21/09)__ ప్రవక్తయైన యెషయా మెస్సియ కన్య గర్భమునందు జన్మించునని ప్రవచించెను. +* __[22:04](rc://en/tn/help/obs/22/04)__ కన్యయైన మరియ యోసేపునకు ప్రధానము చేయబడెను. +* __[22:05](rc://en/tn/help/obs/22/05)__ అప్పుడు మరియ, “ఇది ఏలాగు జరుగును, నేను ఇంకా కన్యను గదా ?” అనెను. +* __[49:01](rc://en/tn/help/obs/49/01)__ నీవు దేవుని కుమారునికి జన్మనిచ్చుదువని దూత కన్యయైన మరియతో అనెను. అయితే ఆమె ఇంకనూ కన్యయై యుండగానే కుమారుని కని యేసు అను పేరు పెట్టెను. + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1330, H1331, H5959, G3932, G3933 diff --git a/bible/other/vision.md b/bible/other/vision.md new file mode 100644 index 0000000..2a60a7c --- /dev/null +++ b/bible/other/vision.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# దర్శనము, దర్శనములు , కల్పన # + +## వాస్తవాలు :## + +“దర్శనము” అనేది ఒక మనిషి దేనినైనా చూచుటను తెలియచేయుచున్నది. దర్శనము అనేది దేవుడు మనుష్యులకు తెలియజేసే అసాధారణమైన లేదా అతీంద్రియమైన వర్తమానముగా పరిగణింపబడుతుంది. + +* సాధారణముగా, వ్యక్తి నిద్రనుండి మేలుకున్నపుడు ఈ దర్శనములను చూస్తాడు. అయితే, కొన్నిసార్లు నిద్రపోతున్న సమయంలో కలలో ఏదైనా చూచినప్పుడు ఆది దర్శనము గా చెప్పబడుతుంది. ఏదైనా ప్రాముఖ్యమైన విషయాలను చెప్పడానికి ప్రజలకు దేవుడు దర్శనాలను పంపిస్తాడు. ఉదాహరణకు, పేతురు అన్యజనుల వద్దకు వెళ్ళవలెనని దేవుడు ఆశించినట్లు దర్శనము ద్వారా తెలుసుకున్నాడు. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* “ దర్శనమును చూచెను” అనుమాట “ఒక అసాధారణమైన విషయాన్ని దేవుని ద్వారా చూచుట “ లేదా “ దేవుడు ఒక ప్రత్యేకమైన సంగతిని చూపించుట ” అని అనువదింపబడెను. +* కొన్ని భాషలలో “ దర్శనము ” మరియు “ కల ” కు వేర్వేరు పదాలు లేవు. కాబట్టి “దానియేలు తన మనసులో కలలను దర్శనములను కలిగియుండెను ” అనుమాటను “దానియేలు నిద్రపోతున్న సమయంలో కలకనుచుండెను మరియు దేవుడు ఆ కలలలో కొన్ని అసాధారణమైన విషయాలను చూపించుచుండెను” అని కూడా అనువదించుకోవచ్చు. + +(దీనిని చూడండి: [కల](../other/dream.md)) + +## బైబిలు వచనాలు: ## + +* [అపో. కా. 09:10-12](rc://en/tn/help/act/09/10) +* [అపో. కా. 10:3-6](rc://en/tn/help/act/10/03) +* [అపో. కా. 10:9-12](rc://en/tn/help/act/10/09) +* [అపో. కా. 12:9-10](rc://en/tn/help/act/12/09) +* [లూకా 01:21-23](rc://en/tn/help/luk/01/21) +* [లూకా 24:22-24](rc://en/tn/help/luk/24/22) +* [మత్తయి 17:9-10](rc://en/tn/help/mat/17/09) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2376, H2377, H2378, H2380, H2384, H4236, H4758, H4759, H7203, H7723, H8602, G3701, G3705, G3706 diff --git a/bible/other/voice.md b/bible/other/voice.md new file mode 100644 index 0000000..faafeaa --- /dev/null +++ b/bible/other/voice.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# స్వరము, స్వరాలు # + +## నిర్వచనము: ## + +“స్వరం” అనే పదం ఎక్కువగా ఏదైనా మాట్లాడుట లేదా ఏదైనా విషయాన్ని గురించిన భావాన్ని వ్యక్తపరచడాన్ని సూచిస్తుంది. + +* సాధారణంగా మనుషులు మాట్లాడునటువంటి స్వరము లేకపోయినప్పటికీ దేవుడు తన స్వరమును ఉపయోగించాలని చెప్పియున్నాడు. +* “ప్రభువు మార్గమును సిద్ధపరచు” అని అరణ్యములో చెప్పునటువంటి స్వరమును విన్నాను” అనే వాక్కులో ఉన్నట్లుగా ఈ పదము పూర్ణ వ్యక్తిని సూచించుటకు ఉపయోగించబడింది. దీనిని “అరణ్యములో ఒక వ్యక్తి గట్టిగా అరుస్తున్నట్లు విన్నాను” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. (చూడండి: [సభ్యోక్తి](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)) +* “ఒకరి స్వరమును వినుట” అనే మాటను “ఒకరు మాట్లాడునప్పుడు వినుము” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* కొన్నిమార్లు “స్వరము” అనే పదము నిజముగా మాట్లాడని కొన్ని వస్తువుల కొరకు కూడా ఉపయోగించబడియుండవచ్చును. ఉదాహరణకు, దావీదు కొన్నిమార్లు కీర్తనలలో ఆకాశ “స్వరము” దేవుని గొప్ప కార్యములను ప్రకటించుచున్నది అని ఉపయోగించాడు. దీనిని “వాటి వైభవము దేవుడు ఎంత మహోన్నతుడోనని స్పష్టముగా చూపించుచున్నవి” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. + +(దీనిని చూడండి: [పిలుపు](../kt/call.md), [ప్రకటించుట](../other/preach.md), [వైభవము](../other/splendor.md)) + +## బైబిలు వచనాలు: ## + +* [యోహాను 05:36-38](rc://en/tn/help/jhn/05/36) +* [లూకా 01:42-45](rc://en/tn/help/luk/01/42) +* [లూకా 09:34-36](rc://en/tn/help/luk/09/34) +* [మత్తయి 03:16-17](rc://en/tn/help/mat/03/16) +* [మత్తయి 12:19-21](rc://en/tn/help/mat/12/19) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H6963, H7032, H7445, H8193, G2906, G5456, G5586 diff --git a/bible/other/walk.md b/bible/other/walk.md new file mode 100644 index 0000000..7024636 --- /dev/null +++ b/bible/other/walk.md @@ -0,0 +1,37 @@ +# నడువుము, నడుచుట, నడిచెను, నడిచి వెళ్ళుచుండుట # + +## నిర్వచనము: ## + +“నడువుము” అనే ఈ పదము అనేకమార్లు “జీవించు” అని అర్థమునిచ్చే అలంకారిక భావనలో ఉపయోగించబడింది. + +* “హానోకు దేవునితో నడిచెను” అనగా హానోకు దేవునితో చాలా దగ్గరిగా జీవించాడు అని అర్థము. +* “ఆత్మ ద్వారా నడిపించబడుట” అనగా పరిశుద్ధాత్మ ద్వారా మార్గనిర్దేశనము చేయబడుట అని అర్థము. తద్వారా దేవునిని మెప్పించే మరియు ఆయనకు ఇష్టమయ్యే కార్యాలను మనము చేయవచ్చును. +* దేవుని ఆజ్ఞలలో లేక దేవుని మార్గములలో “నడచుట” అనగా ఆయన అజ్ఞలకు “విధేయత చూపుతూ జీవించుట” అని అర్థము, దానినే “ఆయన ఆజ్ఞలకు విధేయత చూపు” లేక “ఆయన చిత్తమును చేయు” అని కూడా చెప్పవచ్చును. +* దేవుడు తన ప్రజల “మధ్యన నడచును” అని అని చెప్పినప్పుడు, దానికి ఆయన వారి మధ్యలో నివసించుచున్నాడని లేక వారితో సత్సంబంధములో ఉన్నాడని అర్థము కలదు. +* “విరుద్ధముగా నడుచుకొనుట” అనగా దేనికైనా లేక ఎవరికైనా విరుద్ధముగా నడుచుకో లేక ప్రవర్తించు అని అర్థము కలదు. +* “దానినిబట్టి నడువుము” అనగా దేనినైనా లేక ఎవరినైనా వెదకు లేక అనుసరించు అని అర్థము కలదు. ఒకరు నడచుకొనినట్లుగానే ప్రవర్తించు అనే అర్థము కూడా వస్తుంది. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* “నడువుము” అనే పదమును అక్షరార్థముగానే తర్జుమా చేయడము ఉత్తమం, అయితే దీని అర్థము సరిగ్గా ఉండాలి. +* లేకపోతే, “నడువుము” అనే పదమునకు అలంకారికముగా “జీవించు” లేక “నడుచుకో” లేక “ప్రవర్తించు” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “అత్మచేత నడిపించబడుట” అనే ఈ మాటను “పరిశుద్ధాత్మకు విధేయత చూపుటలో జీవించుట” లేక “పరిశుద్ధాత్మకు ఇష్టపూర్వకమైన విధానములో ప్రవర్తించుట” లేక “పరిశుద్ధాత్ముడు నిన్ను నడిపించుకొలది దేవునికి ఇష్టమైన కార్యములన్నియు చేయుము” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “దేవుని ఆజ్ఞలలో నడువుము” అనే మాటను “దేవుని ఆజ్ఞల ద్వారా జీవించు” లేక “దేవుని ఆజ్ఞలకు విధేయత చూపు” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “దేవునితో నడిచెను” అనే మాటను “దేవునికి విధేయత చూపి, ఘనపరచుట ద్వారా దేవునితో చాలా దగ్గరి సంబంధము కలిగియుండుటలో జీవించెను” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. + +(ఈ పదాలను కూడా చూడండి: [పరిశుద్ధాత్ముడు](../kt/holyspirit.md), [ఘనపరుచు](../kt/honor.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి అనుబంద వాక్యములు: ## + +* [1 యోహాను.01:5-7](rc://en/tn/help/1jn/01/05) +* [1 రాజులు.02:1-4](rc://en/tn/help/1ki/02/01) +* [కొలొస్స.02:6-7](rc://en/tn/help/col/02/06) +* [గలతీ.05:25-26](rc://en/tn/help/gal/05/25) +* [ఆది.17:1-2](rc://en/tn/help/gen/17/01) +* [యెషయా.02:5-6](rc://en/tn/help/isa/02/05) +* [యిర్మియా.13:8-11](rc://en/tn/help/jer/13/08) +* [మీకా.04:2-3](rc://en/tn/help/mic/04/02) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1869, H1979, H1980, H1981, H3212, H4108, H4109, G1330, G1704, G3716, G4043, G4198, G4748 diff --git a/bible/other/warrior.md b/bible/other/warrior.md new file mode 100644 index 0000000..118c970 --- /dev/null +++ b/bible/other/warrior.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# సైనికుడు, సైనికులు, యోధుడు, యోధులు # + +## సత్యాంశములు: ## + +“యోధుడు” మరియు “సైనికుడు” అనే పదములు సైన్యమందు యుద్ధము చేయు వ్యక్తిని సూచించును. అయితే కొన్ని వ్యత్యాసాలు కూడా ఉన్నాయి. + +* సహజముగా “యోధుడు” అనే పదము చాలా సాధారణమైనది, యుద్ధములో ధైర్యముగల మరియు వరముగల ఒక మనుష్యుని సూచించుటకు ఉపయోగించే పదము. +* యావ్హే అను పేరును అలంకారికముగా “యోధుడు” అని కూడా వివరించబడియున్నది. +* “సైనికుడు” అనే పదము ప్రత్యేకముగా ఒక సైన్యమునకు సంబంధించిన ఒకరిని సూచిస్తుంది లేక ఒక సైన్యములో పోరాడే వ్యక్తిని సూచిస్తుంది. +* యెరూషలేములోని రోమా సైనికులు ఖైదీలను అమలు చేసే కర్తవ్యాలను చేయుటకు మరియు నియమాలను పాటించుటకు ఉండేవారు. వారు యేసును సిలువవేయుటకు మునుపు ఆయనకు కాపలా ఉండిరి మరియు మరికొంతమంది ఆయన సమాధివద్ద నిలువబడి కాపలా కాచిరి. +* తర్జుమాదారుడు తప్పకుండ “యోధుడు” మరియు “సైనికుడు” అనే రెండు పదాలు వేరు వేరు అర్థాలతోను మరియు ఉపయోగాలతో అనువాద భాషలో ఉన్నాయో లేవోనని గమనించాలి. + +(ఈ పదాలను కూడా చూడండి: [ధైర్యము](../other/courage.md), [సిలువవేయుము](../kt/crucify.md), [రోమా](../names/rome.md), [సమాధి](../other/tomb.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి అనుబంద వాక్యములు: ## + +* [1 దిన.21:4-5](rc://en/tn/help/1ch/21/04) +* [అపొ.కార్య.21:32-33](rc://en/tn/help/act/21/32) +* [లూకా.03:14](rc://en/tn/help/luk/03/14) +* [లూకా.23:11-12](rc://en/tn/help/luk/23/11) +* [మత్తయి.08:8-10](rc://en/tn/help/mat/08/08) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: , H352, H510, H1368, H1416, H1995, H2389, H2428, H2502, H3715, H4421, H5431, H5971, H6518, H6635, H7273, H7916, G4686, G4753, G4754, G4757, G4758, G4961 diff --git a/bible/other/waste.md b/bible/other/waste.md new file mode 100644 index 0000000..a88e9ba --- /dev/null +++ b/bible/other/waste.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# వ్యర్థము, వ్యర్థపరచును, వ్యర్థమాయెను, వ్యర్థముచేయుట, వ్యర్థభూమి, వ్యర్థమైన భూములు # + +## నిర్వచనము: ## + +దేనినైనా వ్యర్థపరచు అనగా దానిని లక్ష్యపెట్టకుండ పడవేయుట లేక అజ్ఞానముగా దానిని ఉపయోగించుట అని అర్థము. ఏదైనా “వ్యర్థ భూమి” లేక “వ్యర్థము” అనే మాటలు ఒక నగరముగాని లేక ఒక భూమిగాని నాశనము చేయబడి, అందులో ఇక ఎన్నటికి జీవించలేని పరిస్థితిని సూచిస్తాయి. + +* “వ్యర్థమైనదానిని ప్రక్కనపెట్టు” అనే ఈ మాట ఎక్కువెక్కువగా బలహీనమగుట లేక ఎక్కువ చెడిపోవుటను సూచించే మాటయైయున్నది. వ్యర్థముగా ప్రక్కనుంచబడిన ఒక వ్యక్తి సహజముగా రోగాల బారిన పడుట ద్వారా లేక ఆహారము లేకపోవడమువలన చాలా బక్కచిక్కినవాడైయుంటాడు. +* నగరాన్నైనా లేక భూమినైనా “వ్యర్థపరచు” అనగా దానిని సంపూర్ణముగా నాశనము చేయుట అని అర్థము. +* “వ్యర్థభూమి” అనే మాటకు “ఎడారి” లేక “నిర్జన భూమి” అని కూడా పిలుస్తారు. అయితే వ్యర్థమైన భూమి కూడా ప్రజలు జీవించే భూమిగా మరియు అక్కడ ఆహారమును అందించే చెట్లు మొక్కలు అన్నిటిని కలిగియుండే భూమిగా సూచిస్తుంది. + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [యెహే.06:6-7](rc://en/tn/help/ezk/06/06) +* [లేవి.26:37-39](rc://en/tn/help/lev/26/37) +* [మత్తయి.26:6-9](rc://en/tn/help/mat/26/06) +* [ప్రకటన.18:15-17](rc://en/tn/help/rev/18/15) +* [జెకర్యా.07:13-14](rc://en/tn/help/zec/07/13) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H535, H1086, H1104, H1110, H1197, H1326, H2100, H2490, H2522, H2717, H2720, H2721, H2723, H3615, H3765, H3856, H4087, H4127, H4198, H4592, H4743, H4875, H5307, H5327, H7334, H7582, H7703, H7722, H7736, H7843, H8047, H8074, H8077, H8414, H8437, G684, G1287, G2049, G2673, G4199 diff --git a/bible/other/watch.md b/bible/other/watch.md new file mode 100644 index 0000000..b28a18a --- /dev/null +++ b/bible/other/watch.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# చూడు, చూచును, చూచెను, చూచుట, కాపలాదారుడు, కాపలాదారులు, చూడదగినంత # + +## నిర్వచనము: ## + +“చూడు” అనే పదమునకు దేనినైనా చాలా దగ్గరగాను మరియు జాగ్రత్తగాను చూచుట అని అర్థము. దీనికి అనేకమైన అలంకారిక అర్థములు కలవు. “కాపలాదారుడు” అనగా ఒక పట్టణములోని ప్రజలకు ఎటువంటి అపాయము కలుగకుండ లేక ఆపద సంభవించకుండ ఉండునట్లు వారిని కాయుటకు ఒక వ్యక్తి చాలా జాగ్రత్తగా ఆ పట్టణమంతా తిరుగుతూ చేసే ఉద్యోగమైయున్నది. + +* “నీ జీవితమును మరియు సిద్ధాంతమును చాలా దగ్గరిగా చూచుకొనుము” అనే ఆజ్ఞకు అర్థము ఏమనగా జ్ఞానముగా చాలా జాగ్రత్తగా జీవించు మరియు తప్పుడు బోధనలను ఏ మాత్రము నమ్మవద్దు అని దాని అర్థము. +* “మెలకువ కలిగియుండు” అనగా అపాయమును లేక హానికరమైన ప్రభావము ఎంతమాత్రమూ పడకుండా జాగ్రత్తగా ఉండు అని అర్థము. +* “చూడు” లేక “చూస్తూ ఉండు” అనగా ఎల్లప్పుడూ పాపమునకు మరియు దుష్టత్వమునకు విరుద్ధముగా పోరాడుటకు జాగ్రత్తగా ఉండు మరియు భద్రముగా ఉండు అని అర్థము. “సిద్ధముగా ఉండు” అనే అర్థము కూడా వస్తుంది. +* “కాపలా కాస్తూ ఉండడం” లేక “చాలా దగ్గరిగా చూడడం” అనే ఈ మాటలకు ఎవరినైనా లేదా దేనినైనా కాయడం, సంరక్షించడం లేక జాగ్రత్త తీసుకోవడం అని అర్థము. +* “చూడు” అనే పదమును తర్జుమా చేయు ఇతర విధానములలో “ఎక్కువ శ్రద్ధకలిగియుండు” లేక “శ్రద్ధాసక్తుడవైయుండు” లేక “జాగ్రత్తగా కాపలా కాయు” లేక “భద్రత కలిగియుండు” అని కూడా ఉపయోగించి తర్జుమా చేయుదురు. +* “కాపలాదారుడు” అనే పదానికి “కావలివాడు” లేక “కాపుకాయువాడు” అని కూడా ఉపయోగించుదురు. + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 తెస్స.05:4-7](rc://en/tn/help/1th/05/04) +* [హెబ్రీ.13:15-17](rc://en/tn/help/heb/13/15) +* [యిర్మియా.31:4-6](rc://en/tn/help/jer/31/04) +* [మార్కు.08:14-15](rc://en/tn/help/mrk/08/14) +* [మార్కు.13:33-34](rc://en/tn/help/mrk/13/33) +* [మత్తయి.25:10-13](rc://en/tn/help/mat/25/10) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H821, H2370, H4929, H4931, H5027, H5341, H5894, H6486, H6822, H6836, H6974, H7462, H7789, H7919, H8104, H8108, H8245, G69, G70, G991, G1127, G1492, G2334, G2892, G3525, G3708, G3906, G4337, G4648, G5083, G5438 diff --git a/bible/other/watchtower.md b/bible/other/watchtower.md new file mode 100644 index 0000000..1dc28b9 --- /dev/null +++ b/bible/other/watchtower.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# కావలికోట, కావలికోటలు, కోట # + +## నిర్వచనము: ## + +“కావలికోట” అనే పదము ఒక స్థలమందు కట్టిన అతి ఎత్తైన నిర్మాణములను సూచించును, అక్కడనుండి ఏదైనా అపాయము వచ్చునా అని కాపలాదారులు చూస్తూ ఉంటారు. ఈ కోటలను రాళ్ళతో నిర్మించేవారు. + +* జమీనుదారులు కొన్నిమార్లు కావలికోటలను నిర్మించుకునేవారు, అక్కడనుండి వారు తమ పంటలను కాపాడుకునేవారు మరియు ఎవరూ దొంగలించకుండ సంరక్షించుకునేవారు. +* కోటలలో అనేకమార్లు కాపలాదారులు లేక వారి కుటుంబం జీవించుటకు గదులను కూడా కట్టేవారు, తద్వారా వారు రాత్రింబవళ్ళు కాపాడుతారు. +* పట్టణములకొరకైన కావలికోటలు పట్టణపు గోడలకంటే అతి ఎత్తుగా నిర్మించేవారు, తద్వారా వాటి మీద ఉన్నటువంటి కాపలాదారుడు ఎవరైనా పట్టణము దాడి చేయుటకు వస్తున్నారో లేదోనని చూచుటకు అవకాశము ఉంటుంది. +* “కావలికోట” అనే ఈ పదము శత్రువులనుండి సంరక్షించేందుకు గురుతుగా కూడా ఉపయోగించారు. + +(చూడండి: [రూపకలంకారము](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)) + +(ఈ పదాలను కూడా చూడండి: [విరోధి](../other/adversary.md), [చూడుము](../other/watch.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి అనుబంద వాక్యములు: ## + +* [1 దిన.27:25-27](rc://en/tn/help/1ch/27/25) +* [యెహే.26:3-4](rc://en/tn/help/ezk/26/03) +* [మార్కు.12:1-3](rc://en/tn/help/mrk/12/01) +* [మత్తయి.21:33-34](rc://en/tn/help/mat/21/33) +* [కీర్తన.062:1-2](rc://en/tn/help/psa/062/001) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H803, H969, H971, H975, H1785, H2918, H4024, H4026, H4029, H4692, H4707, H4869, H6076, H6438, H6836, H6844, G4444 diff --git a/bible/other/water.md b/bible/other/water.md new file mode 100644 index 0000000..89b40e6 --- /dev/null +++ b/bible/other/water.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# నీరు, నీళ్ళు, నీరు పోయబడెను, నీళ్ళను పోయుట # + +## నిర్వచనము: ## + +దీని ప్రాథమిక అర్థములో “నీరు” అనే పదము అనేకమార్లు నీటి భూభాగమును సూచించును, అనగా సముద్రము, సాగరము, చెరువు లేక నదిలాంటి వాటిని సూచించును. + +* “నీళ్ళు” అనే పదము నీటి భూభాగములను లేక నీళ్ళు ఉన్నటువంటి అనేక ప్రాంతములను సూచించును. ఈ పదమును ఎక్కువ శాతపు నీటిని సూచించుటకొరకును కూడా సాధారణముగా ఉపయోగించబడింది. +* “నీళ్ళు” అనే పదము అలంకారిక ఉపయోగములో అతి పెద్ద యాతనను, కష్టాలను మరియు శ్రమలను సూచించును. ఉదాహరణకొరకు, మనము “జలములలో పడి వెళ్ళిన” దేవుడు మనతో ఉండును అని దేవుడు వాగ్ధానము చేసియున్నాడు. +* “అనేకమైన జలములు” అనే మాట భయంకరమైన కష్టాలను సూచిస్తుంది. +* పశువులకు మరియు ఇతర ప్రాణులకు “నీళ్ళు” పెట్టుట అనగా అవి త్రాగడానికి కావలిసిన “నీరును అందజేయుట” అని అర్థమైయున్నది. బైబిలు కాలములలో ఒక బక్కెట్టు తీసుకొని బావిలోని నీటిని సేది, అక్కడున్న ప్రాణులన్నియు త్రాగడానికి ఒక గంగాళములో పోయడమనేది జరిగేది. +* పాత నిబంధనలో దేవుడు తన ప్రజల కొరకు “జీవ జలముల” ఊట అని లేక ఉబుకు స్థలము అని సూచించబడియున్నాడు. ఈ మాటకు అర్థము ఏమనగా ఆయనే ఆత్మీయ శక్తికి మరియు ఉత్తెజనముకు ఆధారమైయున్నాడు. +* క్రొత్త నిబంధనలో “జీవ జలము” అనే మాటను యేసు ఉపయోగించాడు, ఒక వ్యక్తిలో క్రొత్త జీవితమును మరియు రూపాంతరమును తీసుకొని వచ్చే పరిశుద్దాత్ముని కార్యమును సూచించుటకు యేసు ఆ మాటను ఉపయోగించాడు. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* “నీళ్ళను సేదడం” అనే మాటను “ఒక బక్కెట్టుతో బావిలోని నీరును బయటకి తీయుము” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* “వారిలోనుండి జీవ జలముల ఊటలు బయటకి పొర్లి పారును” అనే ఈ మాటను “పరిశుద్ధాత్మనుండి కలుగు శక్తి మరియు ఆశీర్వాదములు జీవ జలముల ఊటవలె వారిలోనుండి పెల్లుబికి పారును” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. “ఆశీర్వాదములకు” బదులుగా “వరములు” లేక “ఫలాలు” లేక “దైవిక ప్రవర్తన” అని కూడా ఉపయోగించవచ్చును. +* యేసు బావి దగ్గర సమరయ స్త్రీతో మాట్లాడుచున్నప్పుడు, “జీవ జలము” అనే మాటను “జీవమునిచ్చే నీళ్ళు” అని లేక “జీవమును కలిగించే నీరు” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. ఈ సందర్భములో నీటి చిత్రాలను తప్పకుండగ తర్జుమాలో పెట్టాలి. +* సందర్భానుసారముగా, “నీళ్ళు” లేక “అనేక జలములు” అనే పదములను “గొప్ప శ్రమలు (నీళ్ళవలె నిన్ను ఆవరించినవి)” లేక “అధికమైన కష్టాలు (జల ప్రళయమువలె) లేక “ఎక్కువ శాతపు నీరు” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. + +(ఈ పదాలను కూడా చూడండి: [జీవము](../kt/life.md), [ఆత్మ](../kt/spirit.md), [పరిశుద్ధాత్ముడు](../kt/holyspirit.md), [శక్తి](../kt/power.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి అనుబంద వాక్యములు: ## + +* [అపొ.కార్య.08:36-38](rc://en/tn/help/act/08/36) +* [నిర్గమ.14:21-22](rc://en/tn/help/exo/14/21) +* [యోహాను.04:9-10](rc://en/tn/help/jhn/04/09) +* [యోహాను.04:13-14](rc://en/tn/help/jhn/04/13) +* [యోహాను.04:15-16](rc://en/tn/help/jhn/04/15) +* [మత్తయి.14:28-30](rc://en/tn/help/mat/14/28) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2222, H4325, H4529, H4857, H7301, H7783, H8248, G504, G4215, G4222, G5202, G5204 diff --git a/bible/other/well.md b/bible/other/well.md new file mode 100644 index 0000000..96731a8 --- /dev/null +++ b/bible/other/well.md @@ -0,0 +1,35 @@ +# నీటి తొట్టి, నీటి తొట్టెలు, బావి, బావులు # + +## నిర్వచనము: ## + +“బావి” మరియు “నీటి తొట్టి” అనే పదములు బైబిలు కాలములలో నీళ్ళ కొరకు ఉపయోగించబడిన రెండు వివిధములైన ఆధారములను సూచిస్తుంది. + +* బావి అనగా నేల మీద చాలా లోతుగా త్రవ్విన ఒక పెద్ద గుంత, దీని ద్వారా భూమి లోపలి నీరు బయటకి వచ్చును. +* నీటి తొట్టి అనేది రాతి మీద ఒక లోతైన గోతిని త్రవ్వి, దానిని వర్షపు నీరును సంగ్రహించి నిల్వ ఉంచుటకొరకు ఒక తోట్టిగా ఉపయోగించేవారు. +* నీటి తొట్టెలను సహజముగా రాతిలో చెక్కుదురు మరియు ఆ తొట్టిలో నీళ్ళు ఎల్లప్పుడూ ఉండుటకు దాని మీద ప్లాస్టర్ వేసి అతికిస్తారు. తొట్టి మీద వేయబడిన ప్లాస్టర్ చీలిపోయినప్పుడు “విరిగిన నీటి తొట్టి”లా మారిపోతుంది, దీని ద్వారా నీళ్ళు బయటకి వస్తాయి. +* నీటి తొట్టెలు ఎక్కువమార్లు ప్రజల తమ ఇంటి ఆవరణములలో కనబడుతుంటాయి. ఎందుకంటే ఇంటి మీద పడే వర్షపు నీటినంతటిని వారు వాటిల్లో సేకరిస్తారు. +* బావులు అనేకమార్లు అనేక కుటుంబాల ద్వారా లేక ఒక వర్గమువారందరూ చేరుకొనే విధముగా నిర్మించుకునేవారు. +* ఎందుకంటే నీళ్ళు ప్రజలకు మరియు పశువులకు చాలా ప్రాముఖ్యము, బావిని ఉపయోగించుకునే హక్కు అనేకమార్లు కలహాలు మరియు సంఘర్షణలే కారణమైయుండెను. +* బావులు మరియు నీటి తొట్టెలు సాధారణముగా వాటిలోనుండి నీళ్ళు ప్రక్కకు పోకుండు నిమిత్తము ఒక పెద్ద రాతిని దొర్లించేవారు. అనేకమార్లు నీటిని బావిలోపలినుండి బయటకు తీసుకొని వచ్చుటకు బక్కెట్టుకు లేక ఒక కుండకు ఒక త్రాడును కట్టియుండేవారు. +* కొన్నిమార్లు ఎండిపోయిన నీటి తొట్టిని ఎవరినైనా బంధించుటకు ఒక స్థలముగా (లేక చెరగా) ఉపయోగించేవారు. ఇలాగే యోసేపుకు మరియు యిర్మియాకు జరిగింది. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* “బావి” అనే పదమును తర్జుమా చేయు అనేక విధానములలో “లోతైన నీటి గుంత” లేక “ఊట నీటికొరకు చేసిన లోతైన గుంత” లేక “నీటి సేదుటకు చేసే లోతైన గుంత” అనే మాటలను కూడా ఉపయోగించుదురు. +* “నీటి తొట్టి” అనే ఈ మాటను “రాతి నీటి గుంత” అని లేక “నీటి కొరకు చేసిన లోతైన మరియు తిన్నని గుంత” అని లేక “నీటిని నిల్వ చేయుట కొరకు తొట్టి” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. +* ఈ మాటలన్నియు అర్థమిచ్చుటలో ఒక్కటిగానే ఉన్నవి. +* నీటి తొట్టికి మరియు బావికి మధ్యనున్న ముఖ్య వ్యత్యాసము ఏమనగా బావి నిరంతరము భూమిలోనుండి ఊట ద్వారా నీటిని పొందుకుంటుంది, నీటి తొట్టి కేవలము వర్షము కురిసినప్పుడు మాత్రమే నీటిని పొందుకుంటుంది. + +(ఈ పదాలను కూడా చూడండి: [యిర్మియా](../names/jeremiah.md), [చెర](../other/prison.md), [ఘర్షణ](../other/strife.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి అనుబంద వాక్యములు: ## + +* [1 దిన.11:15-17](rc://en/tn/help/1ch/11/15) +* [2 సమూ.17:17-18](rc://en/tn/help/2sa/17/17) +* [ఆది.16:13-14](rc://en/tn/help/gen/16/13) +* [లూకా.14:4-6](rc://en/tn/help/luk/14/04) +* [సంఖ్యా.20:17](rc://en/tn/help/num/20/17) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H875, H883, H953, H1360, H3653, H4599, H4726, H4841, G4077, G5421 diff --git a/bible/other/wheat.md b/bible/other/wheat.md new file mode 100644 index 0000000..67e6dff --- /dev/null +++ b/bible/other/wheat.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# గోధుమ # + +## నిర్వచనము: ## + +గోధుమ అనునది ప్రజలు ఆహారము కొరకు పండించుకునే ఒక రకమైన ధాన్యము. బైబిలు “ధాన్యము” లేక “విత్తనములు” అని ప్రస్తావించినప్పుడు, గోధుమ ధాన్యము లేక విత్తనములను గూర్చి మాట్లాడుతుందని దాని అర్థము. + +* గోధుమ గింజలు లేక ధాన్యములు గోధుమ చెట్టుపై చివరి భాగమున పండుతుంది. +* గోధుమ పంటను కోసిన తరువాత, గోధుమ సొప్పను నలగద్రోక్కించిన తరువాత ఆ సొప్పనుండి ధాన్యమును వేరు చేస్తారు. గోధుమ చెట్టుయొక్క సొప్పను “గడ్డి” అని కూడా పిలుస్తారు మరియు దీనిని ప్రాణులు పడుకోవడానికి వాటి క్రింది వేసేందుకు ఉపయోగిస్తారు. +* నలగగొట్టినతరువాత, ధాన్యపు విత్తనపు చుట్టూ ఉన్నటువంటి పొట్టును తూర్పారబెట్టుట ద్వారా వేరు చేస్తారు. +* ప్రజలు ఆ గోధుమను పిండిగా చేసుకుంటారు, దీనిని రొట్టెను చేయుటకు ఉపయోగించుకుంటారు. + +(ఈ పదాలను కూడా చూడండి: [యవలు](../other/barley.md), [పొట్టు](../other/chaff.md), [ధాన్యము](../other/grain.md), [విత్తనము](../other/seed.md), [దంచుట](../other/thresh.md), [తూర్పారబెట్టుట](../other/winnow.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి అనుబంద వాక్యములు: ## + +* [అపొ.కార్య.27:36-38](rc://en/tn/help/act/27/36) +* [నిర్గమ.34:21-22](rc://en/tn/help/exo/34/21) +* [యోహాను.12:23-24](rc://en/tn/help/jhn/12/23) +* [లూకా.03:17](rc://en/tn/help/luk/03/17) +* [మత్తయి.03:10-12](rc://en/tn/help/mat/03/10) +* [మత్తయి.13:24-26](rc://en/tn/help/mat/13/24) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1250, H2406, G4621 diff --git a/bible/other/wine.md b/bible/other/wine.md new file mode 100644 index 0000000..21af3d4 --- /dev/null +++ b/bible/other/wine.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ద్రాక్షారసం, ద్రాక్షారసాలు, ద్రాక్షారసం తిత్తి, ద్రాక్షారసం తిత్తులు, క్రొత్త ద్రాక్షారసం # + +## నిర్వచనము: ## + +పరిశుద్ధ గ్రంథములో “ద్రాక్షారసం” అనే పదమును ద్రాక్షలు అనే పండ్ల రసముతో బాగుగా పులియబెట్టి చేసే ఒక విధమైన పానీయమును సూచిస్తుంది. ద్రాక్షారసమును “ద్రాక్షారస తిత్తులలో” భద్రము చేసి ఉంచుతారు, ఈ తిత్తులను ప్రాణుల చర్మాలతో తయారుచేస్తారు. + +* “క్రొత్త ద్రాక్షారసం” అనే ఈ మాట పులియబెట్టకుండ ద్రాక్షలనుండి అప్పటికప్పుడే తీసిన ద్రాక్షారసమును సూచిస్తుంది. కొన్నిమార్లు “ద్రాక్షారసం” కూడా పులియబెట్టని ద్రాక్షారసమును సూచిస్తుంది. +* ద్రాక్షారసమును చేయడానికి, ద్రాక్షి పళ్ళను మద్యపు తొట్టిలో వేసి త్రొక్కుతారు, తద్వారా వాటిలోని రసము బయటికి వస్తుంది. ఆ రసము చివరికి పులిసి, మద్యపానముగా మారుతుంది. +* పరిశుద్ధ గ్రంథ కాలములలో ద్రాక్షారసం అనేది భోజముతోపాటు తీసికునే సహజమైన పానీయం. ఇది నేటి మద్యపానమువలె ఆ రోజుల్లో అంత ఎక్కువ మత్తుతో కూడినదైయుండేది కాదు. +* భోజనముకొరకు ద్రాక్షారసమును వడ్డించకమునుపు, అనేకమార్లు దానిలో ఎక్కువ నీళ్ళను కలిపేవారు. +* పాతగిలిన మరియు పెళుసుగా ఉన్నటువంటి ద్రాక్షా తిత్తులు పికిలిపోతాయి, తద్వారా అందులోని ద్రాక్షారసం బయటకి కారుతుంది. క్రొత్త ద్రాక్షాతిత్తులు చాలా మృదువుగాను మరియు అనువైనవిగాను ఉంటాయి, అనగా అవి అంత సులభముగా చినిగిపోవు మరియు ద్రాక్షారసమును భద్రముగా ఉంచుతాయి. +* మీ సంస్కృతిలో ద్రాక్షరసమునుగూర్చి తెలియకపొతే, దానిని “పులియబెట్టిన ద్రాక్షారసము” అని లేక “ద్రాక్ష పళ్ళనుండి తీయబడిన పులియబెట్టిన పానీయం” అని లేక “పులియబెట్టిన ద్రాక్షారసం” అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. (చూడండి: [తెలియనివాటిని ఎలా తర్జుమా చేయాలి](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown) +* “ద్రాక్షారసపు తిత్తి” అనే మాటను తర్జుమా చేయు అనేక విధానములలో “ద్రాక్షారసం కొరకు సంచి” అని లేక ‘ప్రాణి చర్మపు ద్రాక్షరసపు సంచి” అని లేక “ద్రాక్షరసం కొరకు తయారు చేసిన ప్రాణి చర్మపు సంచి” అనే మాటలను ఉపయోగించుదురు. + +(ఈ పదాలను కూడా చూడండి: [ద్రాక్షి](../other/grape.md), [ద్రాక్షారసం](../other/vine.md), [ద్రాక్షతోట](../other/vineyard.md), [ద్రాక్షా గానుగ](../other/winepress.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి అనుబంద వాక్యములు: ## + +* [1 తిమోతి.05:23-25](rc://en/tn/help/1ti/05/23) +* [ఆది.09:20-21](rc://en/tn/help/gen/09/20) +* [ఆది.49:11-12](rc://en/tn/help/gen/49/11) +* [యోహాను.02:3-5](rc://en/tn/help/jhn/02/03) +* [యోహాను.02:9-10](rc://en/tn/help/jhn/02/09) +* [మత్తయి.09:17](rc://en/tn/help/mat/09/17) +* [మత్తయి.11:18-19](rc://en/tn/help/mat/11/18) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2561, H2562, H3196, H4469, H4997, H5435, H6025, H6071, H8492, G1098, G3631, G3820, G3943 diff --git a/bible/other/winepress.md b/bible/other/winepress.md new file mode 100644 index 0000000..c887a05 --- /dev/null +++ b/bible/other/winepress.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ద్రాక్షరసపు గానుగ (లేక తొట్టి) # + +## నిర్వచనము: ## + +బైబిలు కాలములో “ద్రాక్షరసపు గానుగ” అనేది ఒక పెద్ద తొట్టి లేక మద్యపానముగా చేసే క్రమములో ద్రాక్షారసమును సేకరించే ఒక స్థలము. + +* ఇశ్రాయేలులో ద్రాక్షారసపు తొట్టి చాలా పెద్ద పెద్దవిగా ఉంటాయి, బలమైన రాతితో త్రవ్విన విస్తృతమైన హరివాణాలు. ద్రాక్షా గుత్తులు గానుగ తొట్టెలో వెడెల్పుగా పరిచి, ప్రజలు తమ కాళ్ళతో వాటిని బాగుగా త్రొక్కుతారు. తద్వారా అందులోనుండి ద్రాక్షారసం బయటకు వస్తుంది. +* సాధారణముగా ద్రాక్షా గానుగలో రెండు గట్టాలు ఉంటాయి, పైభాగములో ద్రాక్షా గుత్తులను కాళ్ళతో తొక్కుట ద్వారా దానిలోని రసమంతా క్రింది భాగములో దానినంతటిని సంగ్రహించే స్థలానికి చేరుకుంటుంది. +* “ద్రాక్షా గానుగ” అనే ఈ మాట కూడా పరిశుద్ధ గ్రంథములో ఒక అలంకారిక మాటగా ఉపయోగించబడింది, ఇది దుష్ట ప్రజలపైన దేవుని ఉగ్రత కుమ్మరించబడుటను సూచిస్తుంది. + +(చూడండి: [రూపకలంకారము](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)) + +(ఈ పదాలను కూడా చూడండి: [ద్రాక్షి](../other/grape.md), [ఉగ్రత](../kt/wrath.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి అనుబంద వాక్యములు: ## + +* [యెషయా.63:1-2](rc://en/tn/help/isa/63/01) +* [మార్కు.12:1-3](rc://en/tn/help/mrk/12/01) +* [మత్తయి.21:33-34](rc://en/tn/help/mat/21/33) +* [ప్రకటన.14:19-20](rc://en/tn/help/rev/14/19) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H1660, H3342, H6333, G3025, G5276 diff --git a/bible/other/winnow.md b/bible/other/winnow.md new file mode 100644 index 0000000..44591e8 --- /dev/null +++ b/bible/other/winnow.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# తూర్పారబట్టు, తూర్పారబట్టును, తూర్పారబట్టబడెను, తూర్పారబట్టుట, జల్లెడ, జల్లెడ పట్టుట # + +## నిర్వచనము: ## + +“తూర్పారబట్టు” మరియు “జల్లెడ” అనే పదాలు పనికిరాని గడ్డి పరక పొట్టు అనేవాటినుండి ధాన్యమును వేరుపరచడం అని అర్థము. పరిశుద్ధ గ్రంథములో ఆ రెండు పదాలు ప్రజలను వేరుపరచుటను మరియు విభజించుటను సూచించుటకు అలంకారిక భావనలో ఉపయోగించబడియున్నాయి. + +* “తూర్పారబట్టుట” అనే మాటకు మిళితమైన గడ్డి పరక పొట్టు ధాన్యములను గాలిలోనికి ఎగురవేయుట ద్వారా అనగా గడ్డి పరక పొట్టును వేరుపరచేటువంటి గాలి వచ్చినప్పుడు వాటిని గాలిలో పోయడం ద్వారా ధాన్యములను మరియు పనికిరాని ఇతర చెత్తను వేరుపరచడం అని అర్థము. +* “జల్లెడ” అనే పదము ధాన్యమును జల్లెడ పట్టుటద్వారా అనవసరమైన రాళ్లు లేక దుమ్ము ధూళి అంతా ఒక ప్రక్కకు వచ్చి, శ్రేష్టమైన ధాన్యమును వేరుచేయుటను సూచిస్తుంది. +* పాత నిబంధనలో “తూర్పారబట్టుట” మరియు “జల్లెడపట్టుట” అనే మాటలను అనీతిమంతులైన ప్రజలనుండి నీతిమంతులను వేరుపరచు క్లిష్ట పరిస్థితిని వివరించుటకు అలంకారికముగా ఉపయోగించబడియున్నాయి. +* పేతురు మరియు ఇతర శిష్యులు తమ విశ్వాస మునందు ఎలా పరీక్షించబడుతారు అన్నదానిని గూర్చి యేసు సీమోను పేతురుతో అలంకారిక విధానములో చెబుతున్నప్పుడు, ఆయన “జల్లెడ” అనే పదమును ఉపయోగించారు. +* ఈ పదములను తర్జుమా చేయుటకు అనువాద భాషలో ఈ విధముగా చేసే క్రియలను సూచించేటువంటి పదాలనే (మాటలను) ఉపయోగించండి; సాధ్యామైనంతవరకు తర్జుమా “కదలించుట” లేక “ఫ్యానుకు తూర్పారబోయుట” అని ఉండవచ్చు. తూర్పారబెట్టుట లేక జల్లెడపట్టుట అనేవి తెలియకపోతే, ధాన్యమును మరియు అందులోని పొట్టును రాళ్ళను దుమ్మును వేరు చేసే ఇతర పధ్ధతి ఏదైనా ఉందంటే ఆ పేరు పెట్టి తర్జుమా చేయవచ్చు, లేకపోతె ఈ విదానమునే వివరించి వ్రాయవచ్చు. + +(దీనిని కూడా చూడండి: [తెలియనివాటిని తర్జుమా చేయుట ఎలా](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(ఈ పదాలను కూడా చూడండి: [పొట్టు](../other/chaff.md), [ధాన్యము](../other/grain.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి అనుబంద వాక్యములు: ## + +* [యెషయా.21:10](rc://en/tn/help/isa/21/10) +* [లూకా.22:31-32](rc://en/tn/help/luk/22/31) +* [మత్తయి.03:10-12](rc://en/tn/help/mat/03/10) +* [సామెతలు.20:7-8](rc://en/tn/help/pro/20/07) +* [రూతు.03:1-2](rc://en/tn/help/rut/03/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2219, H5128, H5130, G4425, G4617 diff --git a/bible/other/wisemen.md b/bible/other/wisemen.md new file mode 100644 index 0000000..cbfe083 --- /dev/null +++ b/bible/other/wisemen.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# జ్ఞానులు # + +## సత్యాంశములు: ## + +పరిశుద్ధ గ్రంథములో “జ్ఞానులు” అనే మాట అనేకమార్లు దేవునిని సేవించే వ్యక్తులను మరియు మూర్ఖముగా కాకుండా జ్ఞానముగా నడుచుకునే వ్యక్తులను సూచిస్తుంది. రాజు ఆవరణములో అసాధారణమైన తెలివితోనూ మరియు సామర్థ్యములతోనూ పనిచేసే మనుష్యులను సూచించే ఒక ప్రత్యేకమైన మాట లేక పదమైయున్నది. + +* కొన్నిమార్లు “జ్ఞానులు” అనే మాటను “జ్ఞానముతో కూడిన మనుష్యులని” లేక “వివేకముగల పురుషులు” అని వాక్యములలో వివరించబడియున్నది. ఈ పదము జ్ఞానముగా నీతిగా నడుచుకొను మనుష్యులను సూచిస్తుంది, ఎందుకంటే వారు దేవునికి విధేయత చూపియున్నారు. +* ఫరోను మరియు ఇతర రాజులను సేవించిన “జ్ఞానులు” అనేకమార్లు నక్షత్రములను అధ్యనము చేసిన పండితులైయుండిరి, విశేషముగా ఆకాశములో నక్షత్రములు కలిగియున్న ఆకారములు లేక నమూనాలకొరకు ప్రత్యేకమైన అర్థాలను వెదికేవారు. +* అనేకమార్లు కలల అర్థాలను వివరించుటకు జ్ఞానులు ఎదురుచూచియుండిరి. ఉదాహరణకొరకు, రాజైన నేబుకద్నేజరు తనకు వచ్చిన కళలను వివరించాలని మరియు వాటి అర్థాలను చెప్పాలని జ్ఞానులకు ఆదేశించెను, కాని వారిలో ఎవరును ఆ పనిని చేయలేకపోయిరి, అయితే దానియేలు ఈ జ్ఞానమును దేవునినుండి పొందియుండెను. +* కొన్నిమార్లు జ్ఞానులు కూడా దుష్టాత్మల ద్వారా జరిగించబడే మాయలు లేక భవిష్యం చెప్పే మాయాజాల క్రియలు చేసేడివారు. +* క్రొత్త నిబంధనలో యేసును ఆరాధించుటకు తూర్పు ప్రాంతాలనుండి వచ్చిన కొంతమంది మనుష్యులను ఆంగ్లములో “మ్యాగి” అని పిలిచిరి, ఈ పదమునకు “జ్ఞానులు” అని తర్జుమా చేసిరి, బహుశః విరు తూర్పు దేశపు పాలకునికి సేవలు చేసే పండితులైయుండవచ్చును. +* ఈ మనుష్యులు బహుశః నక్షత్రములను అధ్యయనము చేసే జ్యోతిష్కులైయుండవచ్చును. బబులోనులో దానియేలు ఉన్నప్పుడు అతను చెప్పిన జ్ఞానుల సంతానమే వీరందరూ అయ్యుండవచ్చును అని కొంతమంది అభిప్రాయపడ్డారు. +* సందర్భానుసారముగా, “జ్ఞానులు” అనే పదమును “జ్ఞాని” అని పదమును ఉపయోగించి తర్జుమా చేయుదురు లేదా “తలాంతులు పొందిన మనుష్యులు” లేక “విద్యావంతులు” లేక ఒక పాలకుని దగ్గర చాలా ప్రాముఖ్యమైన ఉద్యోగమూను చేయుచున్న వ్యక్తులను సూచిస్తూ చెప్పే మాటలను ఉపయోగించుకొని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. +* “జ్ఞానులు” అనే పదము నామపదమునకు మాత్రమె సంబంధించినదైతే, “జ్ఞాని” అనే పదమును కూడా పరిశుద్ధ గ్రంథములో అనేకచోట్ల దీనిని ఎలా తర్జుమా చేశారో అలాగే అదే విధముగానే లేక అదే రీతిలోనే తర్జుమా చేయవలసివచ్చును. + +(ఈ పదాలను కూడా చూడండి: [బబులోను](../names/babylon.md), [దానియేలు](../names/daniel.md), [భవిష్యవాణి](../other/divination.md), [మాయ](../other/magic.md), [నేబుకద్నేజరు](../names/nebuchadnezzar.md), [పాలకుడు](../other/ruler.md), [జ్ఞాని](../kt/wise.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి అనుబంద వాక్యములు: ## + +* [1 దిన.27:32-34](rc://en/tn/help/1ch/27/32) +* [దాని.02:1-2](rc://en/tn/help/dan/02/01) +* [దాని.02:10-11](rc://en/tn/help/dan/02/10) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2445, H2450, H3778, H3779, G4680 diff --git a/bible/other/wolf.md b/bible/other/wolf.md new file mode 100644 index 0000000..cef03f6 --- /dev/null +++ b/bible/other/wolf.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# తోడేలు, తోడేళ్ళు, అడవి కుక్కలు # + +## నిర్వచనము: ## + +తోడేలు చాలా క్రూరమైన జంతువు, అడవి కుక్కకు సమానముగా ఉండే మాంసాహారి ప్రాణి. + +* తోడేళ్ళు సాధారణముగా సమూహాలుగాను మరియు కొమ్మల మధ్యన ఉండి వేటాడుతాయి, వాటి వేట చాలా దొంగ తెలివితేటలతో ఉంటుంది. +* పరిశుద్ధ గ్రంథములో “తోడేళ్ళు” అనే మాటను గొర్రెలకు పోల్చబడిన విశ్వాసులను నాశనము చేసే అబద్ద ప్రవక్తలను లేక అబద్ద బోధకులను సూచించుటకు అలంకారికముగా ఉపయోగించబడింది. అబద్ద బోధ ప్రజలు తప్పుడు విషయాలను నమ్మునట్లు చేయును మరియు వారికి హానిని తీసుకొని వచ్చును. +* గొర్రెలు విశేషముగా తోడేళ్ళ ద్వారా దాడి చేయబడి, వాటికి ఆహారముగా మారుతాయనే సత్యాంశము ఆధారముగా ఈ పోలిక చేయబడినది, ఎందుకంటే అవి బలహీనముగా ఉంటాయి మరియు వాటిని అవి రక్షించుకొనలేవు. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* ఈ పదమును “అడవి కుక్క” లేక “అడవి ప్రాణి” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. +* అడవి కుక్కలకు ఇతర పేర్లు “జాకాల్” లేక “కోయోతే” అని కూడా ఉన్నాయి. +* ప్రజలను సూచించుటకు అలంకారికముగా ఉపయోగించినప్పుడు, దీనిని “గొర్రెల మీద దాడికి వెళ్ళే ప్రాణులవలె ప్రజలకు హానికలిగించే దుష్ట ప్రజలు” అని తర్జుమా చేయవచ్చును. + +(ఈ పదాలను కూడా చూడండి: [చెడు](../kt/evil.md), [తప్పుడు ప్రవక్త](../other/falseprophet.md), [గొర్రె](../other/sheep.md), [బోధించు](../other/teach.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి అనుబంద వాక్యములు: ## + +* [అపొ.కార్య.20:28-30](rc://en/tn/help/act/20/28) +* [యెషయా.11:6-7](rc://en/tn/help/isa/11/06) +* [యోహాను.10:11-13](rc://en/tn/help/jhn/10/11) +* [లూకా.10:3-4](rc://en/tn/help/luk/10/03) +* [మత్తయి.07:15-17](rc://en/tn/help/mat/07/15) +* [జేఫన్యా.03:3-4](rc://en/tn/help/zep/03/03) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2061, H3611, G3074 diff --git a/bible/other/womb.md b/bible/other/womb.md new file mode 100644 index 0000000..72cc96f --- /dev/null +++ b/bible/other/womb.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# గర్భము, గర్భములు # + +## నిర్వచనము: ## + +“గర్భము” అనే పదము తల్లి కడుపులో శిశువు పెరిగే స్థలమును సూచిస్తుంది. + +* నేరుగా కాకుండా నమ్రతగా ఉండే విధముగా కొన్నిమార్లు ఉపయోగించుకునే చాలా పాత పదమైయున్నది. (చూడండి: [సభ్యోక్తులు](rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism)) +* గర్భము అనే పదము కొరకు ఆధునికముగా వాడే పదము ఏమనగా ఆంగ్ల పదము “యూటెరస్” లేక “గర్భాశయము”. +* కొన్ని భాషలలో స్త్రీ గర్భము లేక గర్భాశయమును సూచించుటకు “కడుపు” అనే పదమును వాడుతారు. +* ఈ పదము కొరకు అనువాద భాషలో ఉపయోగించే లేక వాడుకగా ఉపయోగించే స్వాభావికమైన మరియు అంగీకారయోగ్యమైన పడమునే వాడండి. + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి అనుబంద వాక్యములు: ## + +* [ఆది.25:23](rc://en/tn/help/gen/25/23) +* [ఆది.25:24-26](rc://en/tn/help/gen/25/24) +* [ఆది.38:27-28](rc://en/tn/help/gen/38/27) +* [ఆది.49:25](rc://en/tn/help/gen/49/25) +* [లూకా.02:21](rc://en/tn/help/luk/02/21) +* [లూకా.11:27-28](rc://en/tn/help/luk/11/27) +* [లూకా.23:29-31](rc://en/tn/help/luk/23/29) +* [మత్తయి.19:10-12](rc://en/tn/help/mat/19/10) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H990, H4578, H7356, H7358, G1064, G2836, G3388 diff --git a/bible/other/word.md b/bible/other/word.md new file mode 100644 index 0000000..8662433 --- /dev/null +++ b/bible/other/word.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# వాక్యము, వాక్యములు # + +## నిర్వచనము: ## + +“వాక్యము” అనేది ఒక వ్యక్తి తన నోటినుండి పలికినదానిని సూచిస్తుంది. + +* దీనికి ఉదాహరణ ఏమనగా, “నా మాటలు నీవు నమ్మడము లేదు” అని దూత జెకర్యాతో చెప్పినప్పుడు, దాని అర్థము ఏమనగా “నేను చెప్పు సంగతులు నీవు నమ్ముటలేదు” అని అర్థము. +* ఈ పదము కేవలము ఒక పదమునే లేక మాటనే కాకుండా పూర్తీ సందేశమంతటిని సూచిస్తుంది. +* కొన్నిమార్లు “మాట” అనేది సాధారణముగా ప్రసంగమును సూచిస్తుంది, “మాటలోనూ మరియు క్రియలోను శక్తివంతముగా ఉంటుంది” అనగా “ప్రసంగములోను మరియు ప్రవర్తనలోను శక్తివంతముగా ఉంటుంది” అని అర్థము. +* పరిశుద్ధ గ్రంథములో అనేకమార్లు “వాక్యము” అనేది దేవుడు చెప్పిన లేక ఆజ్ఞాపించిన ప్రతిదానిని సూచించుటకు ఉపయోగించబడియున్నది, ఉదాహరణకు “దేవుని వాక్కు” లేక “సత్య వాక్యము”. +* ఈ పదము విశేషముగా ఉపయోగించబడినది ఎప్పుడనగా యేసును “వాక్యము” అని పిలువబడినప్పుడు. ఈ రెండు అర్థాల కొరకు [దేవుని వాక్యము](../kt/wordofgod.md) అనే పదమును చూడండి. + +## తర్జుమా సలహాలు: ## + +* “వాక్యము” లేక “వాక్యములు” అనే పదాలను తర్జుమా చేయు ఇతరతా విధానములలో “బోధన” లేక “సందేశము” లేక “వార్తలు” లేక “పలుకు” లేక “చెప్పబడినది” అని కూడా ఉపయోగించుదురు. + +(ఈ పదాలను కూడా చూడండి: [దేవుని వాక్యము](../kt/wordofgod.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథమునుండి అనుబంద వాక్యములు: ## + +* [2 తిమోతి.04:1-2](rc://en/tn/help/2ti/04/01) +* [అపొ.కార్య.08:4-5](rc://en/tn/help/act/08/04) +* [కొలొస్స.04:2-4](rc://en/tn/help/col/04/02) +* [యాకోబు.01:17-18](rc://en/tn/help/jas/01/17) +* [యిర్మియా.27:1-4](rc://en/tn/help/jer/27/01) +* [యోహాను.01:1-3](rc://en/tn/help/jhn/01/01) +* [యోహాను.01:14-15](rc://en/tn/help/jhn/01/14) +* [లూకా.08:14-15](rc://en/tn/help/luk/08/14) +* [మత్తయి.02:7-8](rc://en/tn/help/mat/02/07) +* [మత్తయి.07:26-27](rc://en/tn/help/mat/07/26) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H561, H562, H565, H1697, H1703, H3983, H4405, H4406, H6310, H6600, G518, G1024, G3050, G3054, G3055, G3056, G4086, G4487, G4935, G5023, G5542 diff --git a/bible/other/written.md b/bible/other/written.md new file mode 100644 index 0000000..b9a9f69 --- /dev/null +++ b/bible/other/written.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ఇది వ్రాయబడియున్నది # + +## నిర్వచనము: ## + +“ఇది వ్రాయబడియున్నది” లేక “వ్రాయబడినది” అనే మాట క్రొత్త నిబంధనలో ఎక్కువ సార్లు కనిపిస్తుంది మరియు సాధారణముగా హెబ్రీ భాషలో వ్రాయబడిన ప్రవచనాలు లేక ఆజ్ఞలను సూచిస్తుంది. + +* కొన్నిమార్లు “ఇలా వ్రాయబడినందున” అనే ఈ మాట మోషే ధర్మశాస్త్రములో వ్రాయబడిన వాటిని సూచిస్తుంది. +* ఇతర సమయాలలో ప్రవక్తలలో ఒకరు పాత నిబంధనలో వ్రాసిన మాటయైనయుండవచ్చును. +* “మోషే ధర్మశాస్త్రములో వ్రాయబడినట్లుగా” లేక “ఎంతో కాలము క్రితం ప్రవక్తలు వ్రాసినట్లుగా” లేక “ఎంతో కాలం క్రితం మోషే వ్రాసిన దేవుని ధర్మశాస్త్రములో చెప్పబడియున్నట్లుగా” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. +* “వ్రాయబడియుండెను” అనేదానికి వ్రాయుటకు బదులుగా, చెప్పబడుచున్న పదము లేక వాక్యమునకు వివరణను ఆ వాక్యమున్న పేజి క్రింది భాగములో వ్రాయవచ్చును. + +(ఈ పదాలను కూడా చూడండి: [ఆజ్ఞ](../kt/command.md), [ధర్మశాస్త్రం](../kt/lawofmoses.md), [ప్రవక్త](../kt/prophet.md), [దేవుని వాక్యము](../kt/wordofgod.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [1 యోహాను.05:13-15](rc://en/tn/help/1jn/05/13) +* [అపొ.కార్య.13:28-29](rc://en/tn/help/act/13/28) +* [నిర్గమ.32:15-16](rc://en/tn/help/exo/32/15) +* [యోహాను.21:24-25](rc://en/tn/help/jhn/21/24) +* [లూకా.03:4](rc://en/tn/help/luk/03/04) +* [మార్కు.09:11-13](rc://en/tn/help/mrk/09/11) +* [మత్తయి.04:5-6](rc://en/tn/help/mat/04/05) +* [ప్రకటన.01:1-3](rc://en/tn/help/rev/01/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3789, H7559, G1125 diff --git a/bible/other/wrong.md b/bible/other/wrong.md new file mode 100644 index 0000000..321a5f8 --- /dev/null +++ b/bible/other/wrong.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# తప్పు, తప్పులు, తప్పు చేసెను, తప్పుగా, పూర్తీ తప్పుగా, తప్పు చేయువాడు, తప్పు చేయుట, తప్పుగా నడుచుకొనుట, తప్పుగా నడుచుకొనెను, నొప్పి, నొప్పించును, నొప్పించుట, బాధించేవి # + +## నిర్వచనము: ## + +ఎవరి విషయములోనైనా “తప్పు” చేయుట అనగా ఆ వ్యక్తిపట్ల అన్యాయముగా, కపటముగా నడుచుకొనుట అని అర్థము. + +* “తప్పుగా నడుచుకొనుట” అనే పదము ఒకరి విషయములో చాలా దారుణముగాను లేక చెడుగాను ప్రవర్తించుట అని అర్థము, ఆ వ్యక్తికి మానసికంగాను లేక భౌతికముగాను హాని కలిగేటట్లు కారణమగుట అని అర్థము. +* “హాని” అనే పదము చాలా సాధారణమైన పదము మరియు “ఎదో ఒక విధానములో ఒకరికి హాని కలుగజేయుట” అని అర్థము. దీనికి అనేకమార్లు “భౌతికమైన గాయము” అనే అర్థము కూడా కలదు. +* సందర్భానుసారముగా, ఈ పదాలన్నిటిని “తప్పు చేయు” లేక “అన్యాయముగా నడుచుకో” లేక “హాని కలిగించు” లేక “హాని కలిగించు విధానములో నడుచుకో” లేక “గాయము” అని కూడా తర్జుమా చేయుదురు. + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [అపొ.కార్య.07:26-28](rc://en/tn/help/act/07/26) +* [నిర్గమ.22:20-21](rc://en/tn/help/exo/22/20) +* [ఆది.16:5-6](rc://en/tn/help/gen/16/05) +* [లూకా.06:27-28](rc://en/tn/help/luk/06/27) +* [మత్తయి.20:13-14](rc://en/tn/help/mat/20/13) +* [కీర్తన.071:12-13](rc://en/tn/help/psa/071/012) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H205, H816, H2248, H2250, H2255, H2257, H2398, H2554, H2555, H3238, H3637, H4834, H5062, H5142, H5230, H5627, H5753, H5766, H5791, H5792, H5916, H6031, H6087, H6127, H6231, H6485, H6565, H6586, H7451, H7489, H7563, H7665, H7667, H7686, H8133, H8267, H8295, G91, G92, G93, G95, G264, G824, G983, G984, G1536, G1626, G1651, G1727, G1908, G2556, G2558, G2559, G2607, G3076, G3077, G3762, G4122, G5195, G5196 diff --git a/bible/other/yeast.md b/bible/other/yeast.md new file mode 100644 index 0000000..c9bfcfc --- /dev/null +++ b/bible/other/yeast.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# పులిపిండి, పులిసిన, పులియబెట్టుట, పులియబెట్టబడిన, పులవని # + +## నిర్వచనము: ## + +రొట్టెలు చేసే పిండి పోగుటకు ఉపయోగించే పదార్థమును “పులియబెట్టు పదార్థము” అని సహజముగా అంటారు. “పులిపిండి” అనేది పులియబెట్టు పదార్ధములలో ఒక రకమైన పదార్తమైయున్నది. + +* కొన్ని ఆంగ్లేయ అనువాదములలో, పులియబెట్టు పదార్థమునకు “పులిపిండి” అని ఉపయోగించియున్నారు. ఇది రొట్టెలు చేయు పిండి పొంగేందుకు సహాయపడుతుంది మరియు అందులో గాలి బుడగాలను నింపుతుంది. ఇది పులియబెట్టే పద్ధతులలో ఒక ఆధునికమైన పదార్తమైయున్నది. పిండి అంతటా చేరేవిధముగా పిండి కలుపుచున్నప్పుడు దానిలో పులిపిండిని జతచేసి కలుపుతారు. +* పాత నిబంధన కాలములో, పిండి పులవడానికి దానిని కొంత సమయము వరకు నానబెట్టేవారు. క్రొత్త పిండిని పులవబెట్టడానికి పాత పిండిలో నుండి కొంత తీసి నిలువ చేసేవారు. +* ఐగుప్తు దేశమునుండి ఇశ్రాయేలీయులు తప్పించుకొని బయటకు వెళ్ళినప్పుడు, పిండి పులువబెట్టుటకు వారికి సమయము లేక పోయెను, అందువలన వారు పులవని పిండితో తమ ప్రయాణమునకు కావలిసిన రొట్టెలను సిద్దపరచుకొన్నారు. దీనిని జ్ఞాపకము చేసుకోవడానికి, యూదులు ప్రతి సంవత్సరం పులవని రొట్టెలను భుజించడం ద్వారా పస్కా పండుగను ఆచరిస్తున్నారు. ఒకని జీవితములో పాపము ఏ విధముగా వ్యాపిస్తుందో లేక పాపము ఏ రీతిగా ఇతరులను ప్రేరేపించవచ్చో అని తెలియజేయుటకు బైబిలు గ్రంథములో పలుమార్లు “పులవబెట్టుట” లేక “పులిపిండి” అనే పదము ఉపయోంచబడియున్నది. +* అతి త్వరగా వ్యాపించే అబద్ధపు బోధలను మరియు దాని ద్వారా ప్రభావితమైన ప్రజలను సూచించుటకు కూడా ఈ పదము ఉపయోగించబడియున్నది. +* దేవుని రాజ్యము ఒకని నుండి మరియొకనికి ఏ రీతిగా వ్యాపించునో అని సూచించడానికి కూడా “పులియబెట్టు పదార్థము” అనే పదమును అనుకూలంగా ఉపయోగించవచ్చును. + +## తర్జుమా సలహాలు ## + +* ఈ పదమును “పులియబెట్టుట” లేక “పిండిని పులవబెట్టుటకు వాడు పదార్థము” లేక “పొంగిచు పదార్థము” అని తర్జుమా చేయవచ్చును. “పొంగు” అనే పదమును “పెద్దది చేయు” లేక “గాలి నింపబడుట” అని కూడా చెప్పవచ్చును. +* ఒకవేళ స్థానికంగా రొట్టెలు చేసే పిండిని పులియబెట్టుటకు ఏదైనా పదార్థమును వాడుచునట్లయితే, ఆ పదమును వాడవచ్చును. “పులియబెట్టు పదార్థము” అని అర్థమిచ్చు విధముగా ఆయా భాషలలో ఉపయోగించే పదములను తర్జుమా చేయునప్పుడు ఉపయోగించడము ఉత్తమము. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [ఐగుప్తు](../names/egypt.md), [పస్క](../kt/passover.md), [పులియని రొట్టె](../kt/unleavenedbread.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [నిర్గమా.12:5-8](rc://en/tn/help/exo/12/05) +* [గలతీ.05:9-10](rc://en/tn/help/gal/05/09) +* [లూకా.12:1](rc://en/tn/help/luk/12/01) +* [లూకా.13:20-21](rc://en/tn/help/luk/13/20) +* [మత్తయి.13:33](rc://en/tn/help/mat/13/33) +* [మత్తయి.16:5-8](rc://en/tn/help/mat/16/05) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H2556, H2557, H4682, H7603, G106, G2219, G2220 diff --git a/bible/other/yoke.md b/bible/other/yoke.md new file mode 100644 index 0000000..a5b4e35 --- /dev/null +++ b/bible/other/yoke.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# కాడి, నాగళ్ళు, కాడి మోపబడెను # + +## నిర్వచనం: ## + +కాడి అనేది చెక్కతో లేక లోహముతో చేయబడిన పరికరమైయున్నది. దీనిని రెండు లేక అనేక పశువులకు కట్టి బండిని లాగుటకైనను లేక నాగలిని లాగుటకైనను ఉపయోగించుదురు. ఈ పదమునకు పలు అలంకారిక అర్థము కలవు. + +* ఒకే ఉద్దేశ్యం కొరకై అనేకులు పనిచెయవలసినప్పుడు అందరిని కలపడానికి “కాడి” అనే పదమును అలంకారికంగా ఉపయోగిస్తారు. ఉదాహరణకు యేసును సేవించడం. +* పౌలు వాలే క్రీస్తును సేవిస్తున్నవారిని సూచించుటకు ఆయన “జతపనివారు” అని సంబోధించారు. దీనిని “తోటి దాసుడు” లేక “సహోద్యోగి” లేక “తోటి ఉద్యోగి” అని తర్జుమా చేయవచ్చును. +* బానిసత్వములో ఉన్నప్పుడు లేక హింసిచబడుచున్నప్పుడు ఒకడు మోసే భారమును సూచించుటకు “కాడి” అనే పదమును అలంకారికంగా అనేక మార్లు ఉపయోగించబడియున్నది. +* వ్యవసాయం చేయుచున్నప్పుడు కాడి అని స్థానికంగా ఉపయోగించే విధముగానే అనేక సందర్భాలలో, ఈ పదమునకు అక్షరార్థముగా తర్జుమా చేయవలెను. +* ఈ పదమును అలంకారికంగా ఉపయోగించబడినప్పుడు దానిని తర్జుమా చేయడానికి “అనచివేయునంత భారము” లేక “అధిక భారువు” లేక “బంధకము” అని సందర్భానుసారంగా తర్జుమా చేయగలరు. + +(ఈ పదములను కూడా చూడండి: [కలుపుట](../kt/bond.md), [భారము](../other/burden.md), [కృగించు](../other/oppress.md), [హింస](../other/persecute.md), [సేవకుడు](../other/servant.md)) + +## పరిశుద్ధ గ్రంథ అనుబంధ వాక్యములు: ## + +* [అపొ.కార్య.15:10-11](rc://en/tn/help/act/15/10) +* [గలతీ.05:1-2](rc://en/tn/help/gal/05/01) +* [ఆది.27:39-40](rc://en/tn/help/gen/27/39) +* [యెషయా.09:4-5](rc://en/tn/help/isa/09/04) +* [యిర్మియా.27:1-4](rc://en/tn/help/jer/27/01) +* [మత్తయి.11:28-30](rc://en/tn/help/mat/11/28) +* [ఫిలిప్పి.04:1-3](rc://en/tn/help/php/04/01) + +## పదం సమాచారం: ## + +* Strong's: H3627, H4132, H4133, H5674, H5923, H6776, G2086, G2201, G2218, G4805 diff --git a/manifest.yaml b/manifest.yaml new file mode 100644 index 0000000..8a40fb0 --- /dev/null +++ b/manifest.yaml @@ -0,0 +1,55 @@ +dublin_core: + conformsto: 'rc0.2' + contributor: + - 'Andrew Belcher' + - 'David Book' + - 'Jesse Griffin, BA Biblical Studies, MA Biblical Languages' + - 'Henry Whitney, Bible translator, Papua New Guinea, 1982–2000' + - 'Larry Sallee, D.Min.' + - 'Lizz Carlton' + - 'Jan Zanutto' + - 'Matthew Latham' + - 'Perry Oakes, PhD in Old Testament, MA in Linguistics' + - 'Richard Joki' + - 'Door43 World Missions Community' + creator: 'Door43 World Missions Community' + description: 'A basic Bible lexicon that provides translators with clear, concise definitions and translation suggestions for every important word in the Bible. It provides translators and checkers with essential lexical information to help them make the best possible translation decisions.' + format: 'text/markdown' + identifier: 'tw' + issued: '2017-11-29' + language: + identifier: 'en' + title: 'English' + direction: 'ltr' + modified: '2017-11-29' + publisher: 'unfoldingWord' + relation: + - 'en/ulb' + - 'en/udb' + - 'en/obs' + - 'en/tn' + - 'en/tq' + rights: 'CC BY-SA 4.0' + source: + - + identifier: 'tw' + language: 'en' + version: '8' + subject: 'Translation Words' + title: 'translationWords' + type: 'dict' + version: '8' + +checking: + checking_entity: + - 'unfoldingWord' + checking_level: '3' + +projects: + - + categories: + identifier: 'bible' + path: './bible' + sort: 0 + title: 'translationWords' + versification: diff --git a/media.yaml b/media.yaml new file mode 100644 index 0000000..5e18836 --- /dev/null +++ b/media.yaml @@ -0,0 +1,10 @@ +projects: + - + identifier: 'bible' + version: '{latest}' + media: + - + identifier: 'pdf' + version: '{latest}' + contributor: [] + url: 'https://cdn.door43.org/en/tw/v{latest}/pdf/en_tw_v{latest}.pdf'