Edit 'translate/figs-quotations/01.md' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
Pradeep_Kaki 2021-11-17 07:20:42 +00:00
parent 292c9aceea
commit dfc992f8db
1 changed files with 49 additions and 30 deletions

View File

@ -1,53 +1,72 @@
**వివరణ**
రెండు రకాల ఉల్లేఖనాలు ఉన్నాయి:ప్రత్యక్ష ఉల్లేఖనాలు పరోక్ష ఉల్లేఖనాలు.
### వివరణ
అసలు వక్త దృక్కోణం నుండి మరొక వ్యక్తి చెప్పిన దానిని ఎవరైనా నివేదించినప్పుడు \*\* ప్రత్యక్ష ఉల్లేఖనం\*\* సంభవిస్తుంది. ఈ రకమైన ఉల్లేఖనాలు అసలు వక్త యొక్క కచ్చితమైన పదాలను సూచిస్తుందని ప్రజలు సాధారణంగా ఆశిస్తారు. ఈ క్రింది ఉదాహరణలో, యోహాను తనను తాను ప్రస్తావించేటప్పుడు "నేను" అని చెప్పేవాడు, కాబట్టి యోహాను మాటలను రిపోర్ట్ చేస్తున్న కథకుడు, ఉల్లేఖనాలలో "నేను" అనే పదానిని యోహానును సూచించడానికి ఉపయోగిస్తాడు. ఇవి యోహాను యొక్క కచ్చితమైన పదాలు అని చూపించడానికి, చాలా భాషలు ఉల్లేఖనాలు మార్కుల మధ్య పదాలను ఉంచాయి:"".
రెండు రకాల కొటేషన్లు ఉన్నాయి: ప్రత్యక్ష కొటేషన్ పరోక్ష కొటేషన్.
* యోహాను, " నేనుఏ సమయంలో నేనువస్తానో తెలియదు."
అసలు వక్త దృక్కోణం నుండి మరొక వ్యక్తి చెప్పిన దానిని ఎవరైనా నివేదించినప్పుడు ** ప్రత్యక్ష కొటేషన్ ** సంభవిస్తుంది. ఈ రకమైన కొటేషన్ అసలు వక్త యొక్క కచ్చితమైన పదాలను సూచిస్తుందని ప్రజలు సాధారణంగా ఆశిస్తారు. ఈ క్రింది ఉదాహరణలో, యోహాను తనను తాను ప్రస్తావించేటప్పుడు "నేను" అని చెప్పేవాడు, కాబట్టి యోహాను మాటలను రిపోర్ట్ చేస్తున్న కథకుడు, కొటేషన్‌లో "నేను" అనే పదాన్ని జాన్‌ను సూచించడానికి ఉపయోగిస్తాడు. ఇవి యోహాను యొక్క కచ్చితమైన పదాలు అని చూపించడానికి, చాలా భాషలు కొటేషన్ మార్కుల మధ్య పదాలను ఉంచాయి: "".
ఒక వక్త వేరొకరు చెప్పినదానిని నివేదించినప్పుడు \*\* పరోక్ష ఉల్లేఖనాలు \*\* సంభవిస్తుంది, అయితే ఈ సందర్భంలో, వక్త దానిని అసలు వ్యక్తి దృష్టికోణం నుండి కాకుండా తన సొంత కోణం నుండి నివేదిస్తున్నాడు. ఈ రకమైన ఉల్లేఖనాలు సాధారణంగా సర్వనామాలలో మార్పులను కలిగి ఉంటుంది ఇది తరచుగా సమయం, పద ఎంపికలలో పొడవులో మార్పులను కలిగి ఉంటుంది. దిగువ ఉదాహరణలో, కథకుడు ఉల్లేఖనాలులో యోహానును "అతడు" అని సూచిస్తాడు "సంకల్పం" ద్వారా సూచించిన భవిష్యత్ కాలాన్ని భర్తీ చేయడానికి "విల్" అనే పదానిని ఉపయోగిస్తాడు.
* యోహాను, "<u> నేను </ u> ఏ సమయంలో <u> నేను </ u> వస్తానో తెలియదు."
ఒక వక్త వేరొకరు చెప్పినదానిని నివేదించినప్పుడు ** పరోక్ష కొటేషన్ ** సంభవిస్తుంది, కానీ ఈ సందర్భంలో, వక్త దానిని అసలు వ్యక్తి దృష్టికోణం నుండి కాకుండా తన సొంత కోణం నుండి నివేదిస్తున్నాడు. ఈ రకమైన కొటేషన్ సాధారణంగా సర్వనామాలలో మార్పులను కలిగి ఉంటుంది ఇది తరచుగా సమయం, పద ఎంపికలలో పొడవులో మార్పులను కలిగి ఉంటుంది. దిగువ ఉదాహరణలో, కథకుడు కొటేషన్‌లో యోహానును "అతను" అని సూచిస్తాడు "సంకల్పం" ద్వారా సూచించిన భవిష్యత్ కాలాన్ని భర్తీ చేయడానికి "విల్" అనే పదాన్ని ఉపయోగిస్తాడు.
* యోహాను <u> అతను </ u> ఏ సమయంలో <u> అతను </ u> వస్తాడో తెలియదు.
*యోహాను అతడుఏ సమయంలో అతడువస్తాడో తెలియదు.
### ఇది ఎందుకు అనువాద సమస్య
కొన్ని భాషలలో, నివేదించబడిన ప్రసంగం ప్రత్యక్ష లేదా పరోక్ష ఉల్లేఖనాల ద్వారా వ్యక్తీకరించబడుతుంది. ఇతర భాషలలో, ఒకదానిని మరొకటి కాకుండా ఉపయోగించడం సహజం, లేదా మరొకదాన్ని కాకుండా ఒకదాన్ని ఉపయోగించడం ద్వారా ఒక నిర్దిష్ట అర్ధం ఉంది. కాబట్టి ప్రతి కొటేషన్ కోసం, అనువాదకులు దీనిని ప్రత్యక్ష కొటేషన్ లేదా పరోక్ష కొటేషన్‌గా అనువదించడం ఉత్తమం అని నిర్ణయించుకోవాలి.
కొన్ని భాషలలో, నివేదించబడిన ప్రసంగం ప్రత్యక్ష లేదా పరోక్ష ఉల్లేఖనాల ద్వారా వ్యక్తీకరించబడుతుంది. ఇతర భాషలలో, ఒకదానిని మరొకటి కాకుండా ఉపయోగించడం సహజం, లేదా మరొకదానిని కాకుండా ఒక దానిని ఉపయోగించడం ద్వారా ఒక నిర్దిష్ట అర్ధం ఉంది. కాబట్టి ప్రతి ఉల్లేఖనాలు కోసం, అనువాదకులు దీనిని ప్రత్యక్ష ఉల్లేఖనాలు లేదా పరోక్ష ఉల్లేఖనాలుగా అనువదించడం ఉత్తమం అని నిర్ణయించుకోవాలి.
### బైబిల్ నుండి ఉదాహరణలు
దిగువ ఉదాహరణలలోని పద్యాలలో ప్రత్యక్ష పరోక్ష ఉల్లేఖనాలు ఉన్నాయి. పద్యం క్రింద వివరణలో, మేము ఉల్లేఖనాలను అండర్ లైన్ చేసాము.
> ఈ విషయం ఎవరికీ చెప్పవద్దు. అయితే వెళ్ళి యాజకునికి కనబడు. వారికి సాక్ష్యంగా శుద్ధి కోసం మోషే విధించిన దాన్ని అర్పించు” అని యేసు అతన్ని ఆదేశించాడు. (లూకా 5:14 ULT)
దిగువ ఉదాహరణలలోని పద్యాలలో ప్రత్యక్ష పరోక్ష ఉల్లేఖనాలు ఉన్నాయి. వచనం క్రింద వివరణలో, మేము ఉల్లేఖనాలుగా చెప్పబడిన వాటిని గట్టిగా గుర్తించాము.
* పరోక్ష కోట్: ఎవరికీ చెప్పవద్దని <u> అతనికి ఆదేశించాడు </ u>,
* ప్రత్యక్ష కోట్: కానీ అతనితో, "<u> మీ మార్గంలో వెళ్లి, మిమ్మల్ని పూజారికి చూపించండి ... </ u>"
>ఈ విషయం ఎవరికీ చెప్పవద్దు. అయితే వెళ్ళి యాజకునికి కనబడు. వారికి సాక్ష్యంగా శుద్ధి కోసం మోషే విధించిన దానిని అర్పించు” అని యేసు అతన్ని ఆదేశించాడు. (లూకా 5:14 ULT)
> ఒకసారి పరిసయ్యులు, “దేవుని రాజ్యం ఎప్పుడు వస్తుంది” అని ఆయనను అడిగారు. దానికి ఆయన, “దేవుని రాజ్యం అందరికీ కనిపించేలా రాదు. ఎందుకంటే దేవుని రాజ్యం మీ మధ్యనే ఉంది. కాబట్టి దేవుని రాజ్యం ఇదిగో ఇక్కడ ఉంది, అదిగో అక్కడ ఉంది అని చెప్పడానికి కుదరదు” అని వారికి జవాబిచ్చాడు" (లూకా 17: 20-21 ULT)
* పరోక్ష ఉల్లేఖనం:ఎవరికీ చెప్పవద్దని అతనికి ఆదేశించాడు,
* పరోక్ష కోట్: దేవుని రాజ్యం ఎప్పుడు వస్తుందో పరిసయ్యులు <u> అడిగారు, </ u>
* ప్రత్యక్ష కోట్: యేసు వారికి సమాధానమిస్తూ, "<u> దేవుని రాజ్యం గమనించదగినది కాదు. 'ఇక్కడ చూడండి!' లేదా, 'అక్కడ చూడండి!' ఎందుకంటే దేవుని రాజ్యం మీ మధ్య ఉంది. </ u> "
* ప్రత్యక్ష కోట్స్: '<u> ఇక్కడ చూడండి! </ U>' లేదా, '<u> అక్కడ చూడండి! </ U>'
### అనువాద వ్యూహాలు
మూల వచనంలో ఉపయోగించిన కోట్ మీ భాషలో బాగా పనిచేస్తుంటే, దాన్ని ఉపయోగించడాన్ని పరిశీలించండి. ఆ సందర్భంలో ఉపయోగించిన కోట్ మీ భాషకు సహజంగా లేకపోతే, ఈ వ్యూహాలను అనుసరించండి.
1. మీ భాషలో ప్రత్యక్ష కోట్ బాగా పనిచేయకపోతే, దాన్ని పరోక్ష కోట్‌గా మార్చండి.
1. పరోక్ష కోట్ మీ భాషలో బాగా పనిచేయకపోతే, దాన్ని ప్రత్యక్ష కోట్‌గా మార్చండి.
### అనువాద వ్యూహాల ఉదాహరణలు వర్తించబడ్డాయి
·       ప్రత్యక్ష ఉల్లేఖనం:అయితే అతనితో, " మీ మార్గంలో వెళ్లి, మిమ్మల్ని యాజకునికి చూపించండి
1. మీ భాషలో ప్రత్యక్ష కోట్ బాగా పనిచేయకపోతే, దాన్ని పరోక్ష కోట్‌గా మార్చండి.
  * ** “ఈ విషయం ఎవరికీ చెప్పవద్దు. అయితే <u>వెళ్ళి యాజకునికి కనబడు. వారికి సాక్ష్యంగా శుద్ధి కోసం మోషే విధించిన దాన్ని అర్పించు” అని యేసు అతన్ని ఆదేశించాడు.</u> "** (లూకా 5:14 ULT)
      * అతను ఎవరికీ చెప్పవద్దని, కాని <u> తన మార్గంలో వెళ్ళమని, తనను తాను యాజకునికి చూపించి, తన ప్రక్షాళన కోసం బలి అర్పించమని, మోషే ఆజ్ఞాపించిన ప్రకారం, వారికి సాక్ష్యం కోసం </ u> . "
1. పరోక్ష కోట్ మీ భాషలో బాగా పనిచేయకపోతే, దాన్ని ప్రత్యక్ష కోట్‌గా మార్చండి.
  * ** “ఈ విషయం ఎవరికీ చెప్పవద్దు. అయితే <u>వెళ్ళి యాజకునికి కనబడు. వారికి సాక్ష్యంగా శుద్ధి కోసం మోషే విధించిన దాన్ని అర్పించు” అని యేసు అతన్ని ఆదేశించాడు.</u> "** (లూకా 5:14 ULT)
      * అతడు, "<u> ఎవ్వరికీ చెప్పవద్దు </ u>. మీ మార్గంలో వెళ్లి, మిమ్మల్ని పూజారికి చూపించి, మోషే ఆజ్ఞాపించిన ప్రకారం, మీ సాక్ష్యం కోసం మీ ప్రక్షాళన కోసం బలి అర్పించండి."
   
మీరు http://ufw.io/figs_quotations వద్ద వీడియోను కూడా చూడవచ్చు.
ఒకసారి పరిసయ్యులు, “దేవుని రాజ్యం ఎప్పుడు వస్తుంది” అని ఆయనను అడిగారు. దానికి ఆయన, “దేవుని రాజ్యం అందరికీ కనిపించేలా రాదు. ఎందుకంటే దేవుని రాజ్యం మీ మధ్యనే ఉంది. కాబట్టి దేవుని రాజ్యం ఇదిగో ఇక్కడ ఉంది, అదిగో అక్కడ ఉంది అని చెప్పడానికి కుదరదు” అని వారికి జవాబిచ్చాడు" (లూకా 17:20-21 ULT)
* పరోక్ష ఉల్లేఖనం:దేవుని రాజ్యం ఎప్పుడు వస్తుందో పరిసయ్యులు అడిగారు,
*ప్రత్యక్ష ఉల్లేఖనం:యేసు వారికి సమాధానమిస్తూ, " దేవుని రాజ్యం గమనించదగినది కాదు. 'ఇక్కడ చూడండి!' లేదా, 'అక్కడ చూడండి!' ఎందుకంటే దేవుని రాజ్యం మీ మధ్య ఉంది. "
*ప్రత్యక్ష ఉల్లేఖనాలు:' ఇక్కడ చూడండి!' లేదా, ' అక్కడ చూడండి!'
### అనువాదం వ్యూహాలు
మూల వచనంలో ఉపయోగించిన ఉల్లేఖనం మీ భాషలో బాగా పనిచేస్తుంటే, దానిని ఉపయోగించడాన్ని పరిశీలించండి. ఆ సందర్భంలో ఉపయోగించిన ఉల్లేఖనం మీ భాషకు సహజంగా లేకపోతే, ఈ వ్యూహాలను అనుసరించండి.
1.       మీ భాషలో ప్రత్యక్ష ఉల్లేఖనంబాగా పనిచేయకపోతే, దానిని పరోక్ష కోట్‌గా మార్చండి.
2.       పరోక్ష ఉల్లేఖనం మీ భాషలో బాగా పనిచేయకపోతే, దానిని ప్రత్యక్ష కోట్‌గా మార్చండి.
### అన్వయించబడిన అనువాద వ్యూహాలకు ఉదాహరణలు
1.      మీ భాషలో ప్రత్యక్ష ఉల్లేఖనం బాగా పనిచేయకపోతే, దానిని పరోక్ష ఉల్లేఖనంగా మార్చండి.
  \* \*\* “ఈ విషయం ఎవరికీ చెప్పవద్దు. అయితే వెళ్ళి యాజకునికి కనబడు. వారికి సాక్ష్యంగా శుద్ధి కోసం మోషే విధించిన దానిని అర్పించు” అని యేసు అతన్ని ఆదేశించాడు. "\*\* (లూకా 5:14 ULT)      
 \* అతడు ఎవరికీ చెప్పవద్దని, అయితే తన మార్గంలో వెళ్ళమని, తనను తాను యాజకునికి చూపించి, మోషే ఆజ్ఞాపించిన ప్రకారం, వారికి సాక్ష్యం కోసం తన ప్రక్షాళన కోసం బలి అర్పించమని ఆజ్ఞాపించాడు.,  . "
1.       పరోక్ష ఉల్లేఖనం మీ భాషలో బాగా పనిచేయకపోతే, దానిని ప్రత్యక్ష  ఉల్లేఖనం గా మార్చండి.
  \* \*\* “ఈ విషయం ఎవరికీ చెప్పవద్దు. అయితే వెళ్ళి యాజకునికి కనబడు. వారికి సాక్ష్యంగా శుద్ధి కోసం మోషే విధించిన దానిని అర్పించు” అని యేసు అతనిని ఆదేశించాడు. "\*\* (లూకా 5:14 ULT)       
ఆత్యన అతనికి ఆజ్ఞాపించాడు,  " ఎవ్వరికీ చెప్పవద్దు. అయితే వెళ్ళు మరియు నిన్ను నీవు యాజకునికి కనుపరచుకొనుము, మరియు మోషే ఆజ్ఞాపించిన ప్రకారం,  సాక్ష్యం కోసం మీ ప్రక్షాళన కోసం బలి అర్పించండి."
మీరు [http://ufw.io/figs\_quotations](http://ufw.io/figs_quotations) వద్ద వీడియోను కూడా చూడవచ్చు.