Edit 'translate/grammar-connect-logic-result/01.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
8e218e1f86
commit
b8b57f3de9
|
@ -1,13 +1,9 @@
|
|||
##
|
||||
|
||||
**సంబంధపరచు - కారణం మరియు ఫలిత సంబంధం**
|
||||
|
||||
కారణం – ఫలిత సంబంధం నేను ఏ విధంగా అనువదించగలను?
|
||||
|
||||
## తర్కబద్ధ సంబంధాలు
|
||||
|
||||
##
|
||||
|
||||
కొన్ని సంయోజకాలు వచన భాగంలోని రెండు పదబందాలు, ఉపవాక్యాలు, వాక్యాలు లేదా భాగాల మధ్య తర్కబద్ధ సంబంధాన్ని ఏర్పరుస్తాయి.
|
||||
|
||||
**నిర్వచనం**
|
||||
|
@ -16,16 +12,12 @@
|
|||
|
||||
#### కారణం ఇది ఒక అనువాదం సమస్య
|
||||
|
||||
##
|
||||
|
||||
ఒక కారణం మరియు ఫలిత సంబంధం ముందుకు చూడవచ్చు - “నేను X జరగాలని కోరుకున్నాను కాబట్టి నేను Y చేసాను.” అయితే సాధారణంగా ఇది వెనుకకు చూస్తుంది - “X జరిగింది, కాబట్టి నేను Y చేసాను.” అలాగే, ఫలితానికి ముందుగానీ లేదా తరువాతగానీ కారణాన్ని పేర్కొనడం సాధ్యపడుతుంది. అనేక భాషలు కారణం మరియు ఫలితం కోసం ఎంచుకొన్న క్రమం కలిగి ఉన్నాయి. మరియు అవి వ్యతిరేక క్రమంలో ఉంటే పాఠకుడికి గందరగోళంగా ఉంటుంది. ఆంగ్లంలో కారణం-మరియు-ఫలిత సంబంధాన్ని సూచించడానికి ఉపయోగించే సాధారణ పదాలు “ఎందుకంటే,” “కాబట్టి,” “అందువల్ల,” మరియు “కోసం”. ఈ పదాలలో కొన్ని లక్ష్యం సంబంధాన్ని సూచించడానికి కూడా ఉపయోగపడతాయి, కాబట్టి అనువాదకులు లక్ష్యం సంబంధం మరియు కారణం-మరియు-ఫలిత సంబంధం మధ్య వ్యత్యాసం గురించి తెలుసుకోవాలి. ఈ రెండు సంఘటనలు ఏ విధంగా సంబంధపరచబడ్డాయో అనువాదకులు అర్థం చేసుకోవాలి మరియు తరువాత వాటిని వారి భాషలో స్పష్టంగా తెలియపరచాలి.
|
||||
|
||||
కారణం మరియు ఫలితం వేరు వేరు వచనాలలో పేర్కొనబడినట్లయితే, వాటిని వేరే క్రమంలో ఉంచడం ఇంకా సాధ్యమే. మీరు వచనాల క్రమాన్ని మార్చినట్లయితే, వచనం సంఖ్యను ఈ విధంగా పునర్వ్యవస్థీకరించబడిన వచనాల సమూహం ప్రారంభంలో ఉంచండి:1-2. దీనిని \[వచన వారధి\] (../translate-versebridge/01.md) అని పిలుస్తారు.
|
||||
|
||||
#### ఒ.బి.యస్ నుండి మరియు బైబిలు నుండి ఉదాహరణలు
|
||||
|
||||
##
|
||||
|
||||
యూదులు ఆశ్చర్యపోయారు, \*\* ఎందుకంటే\*\* సౌలు విశ్వాసులను చంపడానికి ప్రయత్నించాడు, మరియు ఇప్పుడు అతడు యేసునందు విశ్వాసం ఉంచాడు! (కథ 46 చట్రం 6 ఒ.బి.యస్)
|
||||
|
||||
\*\* కారణం\*\* సౌలులో వచ్చిన మార్పు – అతడు యేసునందు విశ్వాసముంచిన ప్రజలను చంపడానికి ప్రయత్నించాడు, మరియు ఇప్పుడు అతనే యేసునందు విశ్వాసముంచాడు. \*\*ఫలితం\*\* యూదులు ఆశ్చర్యపోయారు. “ఎందుకంటే” పదం రెండు ఆలోచనలను అనుసంధానిస్తుంది మరియు దానిని అనుసరించేది ఒక కారణం అని సూచిస్తుంది.
|
||||
|
@ -48,8 +40,6 @@
|
|||
|
||||
#### అనువాదం వ్యూహాలు
|
||||
|
||||
##
|
||||
|
||||
మీ భాష కారణం – మరియు – ఫలితం సంబంధాలను వచనభాగంలో ఉన్న మాదిరిగానే ఉపయోగిస్తున్నట్లయితే వాటిని ఉన్నట్లుగానే వాడండి.
|
||||
|
||||
1. ఉపవాక్యాల క్రమం పాఠకుడికి గందరగోళంగా ఉంటే, క్రమాన్ని మార్చండి.
|
||||
|
@ -58,8 +48,6 @@
|
|||
|
||||
#### అన్వయించబడిన అనువాదం వ్యూహాల ఉదాహరణలు
|
||||
|
||||
##
|
||||
|
||||
దేవుడు ఆ యేడవ దినమును ఆశీర్వదించాడు మరియు దానిని పరిశుద్ధపరచాడు, **ఎందుకంటే** దాని యందు ఆయన తన సృష్టిలో చేసినట్టియు, తన పని అంతటినుండి విశ్రమించాడు. (ఆదికాండము 2:3 ULT)
|
||||
|
||||
(1) దేవుడు ఆ యేడవ దినమున ఆయన తన సృష్టిలో చేసినట్టి తన పని అంతటినుండి విశ్రమించాడు. **ఆ కారణంగా** ఆయన యేడవ దినమును ఆశీర్వదించాడు మరియు దానిని పరిశుద్ధపరచాడు.
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue