Edit 'en_tn_56-2TI.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
Gayatri-Digal 2021-08-12 02:39:14 +00:00
parent 9e6f53c918
commit f64fa87ba3
1 changed files with 2 additions and 2 deletions

View File

@ -46,8 +46,8 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
2TI 1 12 p6pi figs-metaphor τὴν παραθήκην μου φυλάξαι 1 to keep that which I have entrusted to him ପାଉଲ ଅନ୍ୟ ଜଣଙ୍କ ସହିତ କିଛି ଛାଡିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିର ରୂପାୟନ ବ୍ୟବହାର କରୁଛନ୍ତି, ଯିଏ ଏହାକୁ ପ୍ରଥମ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନ ଦେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହାକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତି । ଏଥିରେ ସମ୍ପୃକ୍ତ ଦୁଇଜଣ ବ୍ୟକ୍ତି ହେଉଛନ୍ତି ଯୀଶୁ ଏବଂ ପାଉଲ, କିନ୍ତୁ କାହା ପାଖରେ **ଜମା** ଅଛି ତାହା ସ୍ପଷ୍ଟ ହୋଇନାହିଁ। ଏହାର ଅର୍ଥ (1) ପାଉଲ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ଭରସା ରଖୁଛନ୍ତି ଯେ ସେ ତାହାଙ୍କୁ ବିଶ୍ବସ୍ତ ରହିବାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବେ I ଏହା ପାଉଲଙ୍କ ନିଜ ଜୀବନ ହୋଇପାରେ, କିମ୍ବା, ବିଶେଷ ଭାବରେ, ପାଉଲ ସାରା ଜୀବନ ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରତି ବିଶ୍ୱସ୍ତ ରହିବେ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ମୋତେ ତାଙ୍କ ପ୍ରତି ବିଶ୍ୱସ୍ତ ରଖିବା ପାଇଁ” କିମ୍ବା (2) ପାଉଲ ଭରସା ରଖୁଛନ୍ତି ଯେ ଲୋକମାନେ ଯେପରି ସୁସମାଚାରର ସମ୍ବାଦକୁ ନିରନ୍ତର ପ୍ରସାର କରିବାରେ ଲାଗି ରହିବେ ଯୀଶୁ ତାହା ସୁନିଶ୍ଚିତ କରିବେ I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ମୋତେ ତାଙ୍କ ବାର୍ତ୍ତା ପ୍ରଚାର କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବାକୁ” [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])ଦେଖନ୍ତୁ)
2TI 1 12 qcu3 figs-metonymy ἐκείνην τὴν ἡμέραν 1 that day ଏହା ସେହି **ଦିନକୁ** ବୁଝାଏ ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ବିଚାର ପାଇଁ ଫେରି ଆସନ୍ତି । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ବିଚାର ଦିନ" [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])ଦେଖନ୍ତୁ)
2TI 1 13 h1qd ὑποτύπωσιν ἔχε ὑγιαινόντων λόγων, ὧν παρ’ ἐμοῦ ἤκουσας 1 Keep the example of faithful messages that you heard from me ପାଉଲ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ଯେ ତୀମଥିଙ୍କୁ ସେ ଯାହା ଶିକ୍ଷା ଦେଇଛନ୍ତି ତାହା ସେ ଶିଖାନ୍ତୁ ଏବଂ ଏହିପରି ତାଙ୍କ ଆଦର୍ଶ ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ । **ଉତ୍ତମ ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକର** ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ସାଙ୍କେତିକ ଅର୍ଥ “ସଠିକ୍ ବାର୍ତ୍ତା”, ସଙ୍ଗଠନ ଦ୍ୱାରା, କାରଣ ଏକ ସୁସ୍ଥ ମନ ସ୍ୱୀକାର କରିବ ଯେ ସଠିକ୍ ବାର୍ତ୍ତା ଉପଯୁକ୍ତ ଅଟେ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ସଠିକ୍ ବାର୍ତ୍ତା"
2TI 1 13 b2ld ἐν πίστει καὶ ἀγάπῃ τῇ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ 1 with the faith and love that are in Christ Jesus ତୁମ୍ଭେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ବାସକରି ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରୁଥିବା ସମୟରେ
2TI 1 14 i5g5 τὴν καλὴν παραθήκην 1 The good thing ଏହା ସୁସମାଚାରକୁ ଯଥାର୍ଥରୂପେ ଘୋଷଣା କରିବାର କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ
2TI 1 13 b2ld ἐν πίστει καὶ ἀγάπῃ τῇ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ 1 with the faith and love that are in Christ Jesus ଏଠାରେ, **ପ୍ରେମ** ଅର୍ଥ: (1) ପ୍ରେମକୁ ତୀମଥି ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଦେଖାଇବା ଉଚିତ୍ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ଵାସ କରିବା ଏବଂ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରିବା କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ତାଙ୍କର" କିମ୍ବା (2) ପ୍ରେମକୁ ତୀମଥି ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଦେଖାଇବା ଉଚିତ୍ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ଵାସ କରି ତାଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରିବା"
2TI 1 14 i5g5 τὴν καλὴν παραθήκην 1 The good thing ଏଠାରେ**,** **ଉତ୍ତମ ଜମା** ସୁସମାଚାର ବାର୍ତ୍ତାକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଈଶ୍ଵର ତୀମଥିଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ସହ ବାଣ୍ଟିବାକୁ ଦାୟିତ୍ଵ ଦେଇଥିଲେ। ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଦିଆଯାଇଥିବା ଉତ୍ତମ ବାର୍ତ୍ତା"
2TI 1 14 cb5q φύλαξον 1 guard it ତୀମଥି ଜାଗ୍ରତ ରହିବା ଆବଶ୍ୟକ, କାରଣ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କର କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବିରୋଧ କରିବେ, ତାହାଙ୍କର କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବନ୍ଦ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରିବେ ଓ ସେ କହୁଥିବା ବାକ୍ୟକୁ ବିକୃତ କରିବେ I
2TI 1 14 a3v2 διὰ Πνεύματος Ἁγίου 1 through the Holy Spirit ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ
2TI 1 15 p6f4 figs-metaphor ἀπεστράφησάν με 1 turned away from me ଏହା ଗୋଟିଏ ରୂପକ, ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ସେମାନେ ପାଉଲଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ବନ୍ଦ କରିଦେଲେ I ସେମାନେ ପାଉଲଙ୍କୁ ପରିତ୍ୟାଗ କଲେ, କାରଣ ଅଧିକାରୀମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀଶାଳାରେ ପକାଇଦେଲେ I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ମୋତେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବାକୁ ବନ୍ଦ କରିଦେଲେ” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 8087.