Edit 'en_tn_66-JUD.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
Gayatri-Digal 2022-03-16 15:34:19 +00:00
parent fe2ecf28db
commit e05e4d6c7d
1 changed files with 3 additions and 0 deletions

View File

@ -141,3 +141,6 @@ JUD 1 16 a4le writing-pronouns οὗτοί 1 ଏଠାରେ **ସେମାନ
JUD 1 16 z5bn figs-metaphor κατὰ τὰς ἐπιθυμίας αὐτῶν πορευόμενοι 1 ଏଠାରେ ଅଭ୍ୟାସଗତ ଭାବରେ କୌଣସି<br>ବିଷୟକୁ ନିର୍ଦେଶ କରିବା ପାଇଁ ଯିହୂଦା ସାଙ୍କେତିକ ଭାବରେ **ଚାଳିତ** ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି <br>।<br> <br>ଯଦି ଏହା ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଅଧିକ ସ୍ପଷ୍ଟ ହେବ<br>, <br>ତେବେ ଆପଣ ଏହାକୁ ଆକ୍ଷରିକ ଭାବରେ ପ୍ରକାଶ କରିପାରିବେ <br>।<br> <br>ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଯେଉଁମାନେ ସେମାନଙ୍କର ଅଭିଳାଷ ଅନୁଯାୟୀ ଅଭ୍ୟାସଗତ<br>ଭାବରେ  ଜୀବନ ଯାପନ କରନ୍ତି” (ଦେଖନ୍ତୁ<br>: <br>[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])<br><br>
JUD 1 16 jhrq κατὰ τὰς ἐπιθυμίας αὐτῶν πορευόμενοι 1 ଏଠାରେ<br>, **<br>ଅଭିଳାଷ** ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ଇଚ୍ଛାକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା<br>ବିରୁଦ୍ଧରେ ଥାଏ <br>।<br> <br>ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ସେମାନଙ୍କର ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ଇଚ୍ଛା ଅନୁସାରେ ଚାଳିତ<br>ହୁଅନ୍ତି”
JUD 1 16 xum2 τὸ στόμα αὐτῶν λαλεῖ 1 ଏଠାରେ ଯିହୂଦା ଏକ ବିତରଣ ଉପାୟରେ<br>ଏକକ ଶବ୍ଦ **ମୁଖ** ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି <br>।<br> <br>ଯଦି ଏହା ଆପଣଙ୍କ ପାଠକମାନଙ୍କୁ ଦ୍ୱନ୍ଦ୍ୱରେ ପକାଇବ<br>, <br>ତେବେ ଆପଣ ଏହାକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ପ୍ରକାଶ କରି ପାରିବେ କିମ୍ବା<br>ବହୁବଚନ ବିଶେଷ୍ୟ ଏବଂ କ୍ରିୟା ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ <br>।<br> <br>ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତ୍ୟେକର ମୁଖ କହେ” କିମ୍ବା<br>“ସେମାନଙ୍କର ମୁଖ କଥା କହେ”
JUD 1 16 xuf0 figs-metonymy τὸ στόμα αὐτῶν λαλεῖ 1 their mouth speaks ଏଠାରେ<br>, **<br>ମୁଖ** କଥା କହୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପ୍ରତିନିଧିତ୍ୱ କରେ <br>।<br> <br>ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ସେମାନେ କୁହନ୍ତି” (ଦେଖନ୍ତୁ: <br>[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
JUD 1 16 w3ma figs-idiom θαυμάζοντες πρόσωπα 1 ଏହା ଏକ ରୂଢ଼ି ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ<br>କାହା ପ୍ରତି ପକ୍ଷପାତିତା ଦେଖାଇବା କିମ୍ବା କାହାକୁ ଚାଟୁକାର କରିବା ଅଟେ <br>।<br> <br>ଯଦି ଏହା ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଅଧିକ ସ୍ପଷ୍ଟ ହେବ<br>, <br>ତେବେ ଆପଣ ଏକ ସମାନ ରୂଢ଼ି ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ କିମ୍ବା ସରଳ ଶବ୍ଦ<br>ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ <br>।<br> <br>ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପକ୍ଷପାତ କରିବା” କିମ୍ବା “ଲୋକମାନଙ୍କୁ<br>ଚାଟୁକାର କରିବା” (ଦେଖନ୍ତୁ: <br> [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
JUD 1 17 vpgz figs-explicit ἀγαπητοί 1 ଏଠାରେ<br>, **<br> <br>ପ୍ରିୟମାନେ** ଶବ୍ଦ ଯିହୂଦା ଲେଖୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ  ବୁଝାଏ<br>, <br>ଯାହା ସମସ୍ତ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ<br>ବୁଝାଇପାରେ <br>।<br> <br>ଯଦି ଏହା ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଅଧିକ ସ୍ପଷ୍ଟ ହେବ<br>, <br>ତେବେ ଆପଣ ଏହାକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ପ୍ରକାଶ କରି ପାରିବେ <br>।<br> ଆପଣ<br> [<br>୩<br>](../<br>୦୧<br>/ <br>୦୩<br>.md) <br>ରେ ଏହାକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିଛନ୍ତି<br>ଦେଖନ୍ତୁ <br>।<br> <br>ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ପ୍ରିୟ ସହ ବିଶ୍ଵାସୀ” (ଦେଖନ୍ତୁ: <br>[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])

1 Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote
141 JUD 1 16 z5bn figs-metaphor κατὰ τὰς ἐπιθυμίας αὐτῶν πορευόμενοι 1 ଏଠାରେ ଅଭ୍ୟାସଗତ ଭାବରେ କୌଣସି<br>ବିଷୟକୁ ନିର୍ଦେଶ କରିବା ପାଇଁ ଯିହୂଦା ସାଙ୍କେତିକ ଭାବରେ **ଚାଳିତ** ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି <br>।<br> <br>ଯଦି ଏହା ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଅଧିକ ସ୍ପଷ୍ଟ ହେବ<br>, <br>ତେବେ ଆପଣ ଏହାକୁ ଆକ୍ଷରିକ ଭାବରେ ପ୍ରକାଶ କରିପାରିବେ <br>।<br> <br>ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଯେଉଁମାନେ ସେମାନଙ୍କର ଅଭିଳାଷ ଅନୁଯାୟୀ ଅଭ୍ୟାସଗତ<br>ଭାବରେ  ଜୀବନ ଯାପନ କରନ୍ତି” (ଦେଖନ୍ତୁ<br>: <br>[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])<br><br>
142 JUD 1 16 jhrq κατὰ τὰς ἐπιθυμίας αὐτῶν πορευόμενοι 1 ଏଠାରେ<br>, **<br>ଅଭିଳାଷ** ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ଇଚ୍ଛାକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା<br>ବିରୁଦ୍ଧରେ ଥାଏ <br>।<br> <br>ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ସେମାନଙ୍କର ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ଇଚ୍ଛା ଅନୁସାରେ ଚାଳିତ<br>ହୁଅନ୍ତି”
143 JUD 1 16 xum2 τὸ στόμα αὐτῶν λαλεῖ 1 ଏଠାରେ ଯିହୂଦା ଏକ ବିତରଣ ଉପାୟରେ<br>ଏକକ ଶବ୍ଦ **ମୁଖ** ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି <br>।<br> <br>ଯଦି ଏହା ଆପଣଙ୍କ ପାଠକମାନଙ୍କୁ ଦ୍ୱନ୍ଦ୍ୱରେ ପକାଇବ<br>, <br>ତେବେ ଆପଣ ଏହାକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ପ୍ରକାଶ କରି ପାରିବେ କିମ୍ବା<br>ବହୁବଚନ ବିଶେଷ୍ୟ ଏବଂ କ୍ରିୟା ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ <br>।<br> <br>ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତ୍ୟେକର ମୁଖ କହେ” କିମ୍ବା<br>“ସେମାନଙ୍କର ମୁଖ କଥା କହେ”
144 JUD 1 16 xuf0 figs-metonymy τὸ στόμα αὐτῶν λαλεῖ 1 their mouth speaks ଏଠାରେ<br>, **<br>ମୁଖ** କଥା କହୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପ୍ରତିନିଧିତ୍ୱ କରେ <br>।<br> <br>ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ସେମାନେ କୁହନ୍ତି” (ଦେଖନ୍ତୁ: <br>[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
145 JUD 1 16 w3ma figs-idiom θαυμάζοντες πρόσωπα 1 ଏହା ଏକ ରୂଢ଼ି ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ<br>କାହା ପ୍ରତି ପକ୍ଷପାତିତା ଦେଖାଇବା କିମ୍ବା କାହାକୁ ଚାଟୁକାର କରିବା ଅଟେ <br>।<br> <br>ଯଦି ଏହା ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଅଧିକ ସ୍ପଷ୍ଟ ହେବ<br>, <br>ତେବେ ଆପଣ ଏକ ସମାନ ରୂଢ଼ି ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ କିମ୍ବା ସରଳ ଶବ୍ଦ<br>ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ <br>।<br> <br>ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପକ୍ଷପାତ କରିବା” କିମ୍ବା “ଲୋକମାନଙ୍କୁ<br>ଚାଟୁକାର କରିବା” (ଦେଖନ୍ତୁ: <br> [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
146 JUD 1 17 vpgz figs-explicit ἀγαπητοί 1 ଏଠାରେ<br>, **<br> <br>ପ୍ରିୟମାନେ** ଶବ୍ଦ ଯିହୂଦା ଲେଖୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ  ବୁଝାଏ<br>, <br>ଯାହା ସମସ୍ତ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ<br>ବୁଝାଇପାରେ <br>।<br> <br>ଯଦି ଏହା ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଅଧିକ ସ୍ପଷ୍ଟ ହେବ<br>, <br>ତେବେ ଆପଣ ଏହାକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ପ୍ରକାଶ କରି ପାରିବେ <br>।<br> ଆପଣ<br> [<br>୩<br>](../<br>୦୧<br>/ <br>୦୩<br>.md) <br>ରେ ଏହାକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିଛନ୍ତି<br>ଦେଖନ୍ତୁ <br>।<br> <br>ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ପ୍ରିୟ ସହ ବିଶ୍ଵାସୀ” (ଦେଖନ୍ତୁ: <br>[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])