From d00d3c92c7005f74905b1c07b4e84ca981766a60 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gayatri-Digal Date: Mon, 6 Dec 2021 17:32:06 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_43-LUK.tsv' using 'tc-create-app' --- en_tn_43-LUK.tsv | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/en_tn_43-LUK.tsv b/en_tn_43-LUK.tsv index e52d8aa..2088a00 100644 --- a/en_tn_43-LUK.tsv +++ b/en_tn_43-LUK.tsv @@ -91,7 +91,7 @@ LUK 1 32 z74z Υἱὸς Ὑψίστου 1 the Son of the Most High ଈଶ୍ LUK 1 32 ip26 figs-activepassive κληθήσεται 1 will be called ଯଦି ଏହା ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଅଧିକ ସ୍ପଷ୍ଟ, ଆପଣ
ଏହାକୁ ଏକ ସକ୍ରିୟ ପଦରେ ପ୍ରକାଶ କରିପାରିବେ । ବିକଳ୍ପ
ଅନୁବାଦ: “ସେ ସର୍ବୋପରିସ୍ଥଙ୍କ ପୁତ୍ର ହେବେ ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) LUK 1 32 hl55 guidelines-sonofgodprinciples Υἱὸς Ὑψίστου 1 the Son of the Most High ଏହା କେବଳ ସର୍ବୋପରିସ୍ଥ ପୁତ୍ରଙ୍କ ଏକ ଆଖ୍ୟା ଅଟେ ଯାହା ଦ୍ଵାରା ଯୀଶୁ ଖ୍ୟାତ ହେବେ ବୋଲି ଗାବ୍ରୀଏଲ କହୁ ନାହାନ୍ତି। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ, ଯେପରି ପୂର୍ବ ପଦଟି ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯେ ଯୀଶୁ ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟ ମାତାଙ୍କଠାରୁ ଜନ୍ମିତ ମନୁଷ୍ୟ ପୁତ୍ର, ଏଠାରେ ତାଙ୍କର ବିବୃତ୍ତି ସୂଚାଏ ଯେ ଯୀଶୁ ମଧ୍ୟ ଜଣେ ଈଶ୍ୱରୀୟ ପିତାଙ୍କ  ଈଶ୍ୱରୀୟ ପୁତ୍ର ଥିଲେ । ଆପଣ ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାନୁଯାୟୀ ଈଶ୍ୱରୀୟତାକୁ ସୂଚାଇ ପାରିବେ। ବିକଳ୍ପ
ଅନୁବାଦ: “ସେ ସର୍ବୋପରିସ୍ଥଙ୍କ ପୁତ୍ର ହେବେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) LUK 1 32 lwd9 figs-metonymy δώσει αὐτῷ ... τὸν θρόνον Δαυεὶδ, τοῦ πατρὸς αὐτοῦ 1 give him the throne of his ancestor David **ସିଂହାସନ** ସାଙ୍କେତିକ ଭାବରେ ଏକ ରାଜାଙ୍କର ଶାସନ କରିବାର ଅଧିକାରକୁ ପ୍ରତିପାଦିତ କରେ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ସେ ତାଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ପୂର୍ବପୁରୁଷ ଦାଉଦଙ୍କ ପରି
ରାଜା ଭାବରେ ଶାସନ କରିବାକୁ ଅଧିକାର ଦେବେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) -LUK 1 33 q516 figs-litotes τῆς βασιλείας αὐτοῦ, οὐκ ἔσται τέλος 1 there will be no end to his kingdom ନାସ୍ତିବାଚକ ପଦ “ଶେଷ ହେବ ନାହିଁ” ଗୁରୁତ୍ଵ ଆରୋପ କରେ ଯେ, ଏହା ଚିରକାଳ ନିମନ୍ତେ ସ୍ଥାୟୀ ହୋଇ ରହିବ I ଏହାକୁ ଆସ୍ତିବାଚକ ପଦରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତ କରାଯାଇପାରିବ I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟର କଦାପି ଶେଷ ହେବ ନାହିଁ” ( ଦେଖ: [[rc://or/ta/man/translate/figs-litotes]] ) +LUK 1 33 q516 figs-litotes τῆς βασιλείας αὐτοῦ, οὐκ ἔσται τέλος 1 there will be no end to his kingdom ଏହା ଏକ ବିଶିଷ୍ଟାର୍ଥକ ବାକ୍ୟାଂଶ ଅଟେ ଯାହା ଏକ ନକାରାତ୍ମକ ଶବ୍ଦକୁ
ଏକ ଶବ୍ଦ ସହ ବ୍ୟବହାର କରି ଏକ ଦୃଢ଼ ସକରାତ୍ମକ ଅର୍ଥ ପ୍ରକାଶ କରେ ଯାହା ଉଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଅର୍ଥର ବିପରୀତ ଅଟେ । ବିକଳ୍ପ
ଅନୁବାଦ: “ତାଙ୍କର ରାଜତ୍ୱ ସର୍ବଦା ରହିବ” (ଦେଖନ୍ତୁ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]]) LUK 1 34 cf3b πῶς ἔσται τοῦτο 1 How will this happen ଏହା କିପରି ହେବ, ତାହା ଯଦିଓ ମରିୟମ ବୁଝିପାରିଲେ ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଏହା ଯେ ସମ୍ଭବପର ହେବ ସେ ବିଷୟରେ ସେ ସନ୍ଦେହ କଲେ ନାହିଁ I LUK 1 34 fqt7 figs-euphemism ἄνδρα οὐ γινώσκω 1 I have not known a man ମରିୟମ ନମ୍ରତାର ସହିତ ପ୍ରକାଶ କଲେ ଯେ ସେ କୌଣସି ପୁରୁଷ ସହିତ ଶାରୀରିକ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରିନାହାନ୍ତି I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ ମୁଁ ଜଣେ କୁମାରୀ ଅଟେ” (ଦେଖ: [[rc://or/ta/man/translate/figs-euphemism]] ) LUK 1 35 nd3z Πνεῦμα Ἅγιον ἐπελεύσεται ἐπὶ σέ 1 The Holy Spirit will come upon you ମରିୟମଙ୍କ ଗର୍ଭଧାରଣର ପ୍ରକ୍ରିୟା ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ପବିତ୍ରଆତ୍ମାଙ୍କ ଅବତରଣ କରିବାଠାରୁ ଆରମ୍ଭ ହୁଏ I