Edit 'en_tn_63-1JN.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
Gayatri-Digal 2021-11-06 08:04:24 +00:00
parent d38a86fe1e
commit cd19a64040
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -556,4 +556,4 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
1JN 4 3 j243 ἐκ τοῦ Θεοῦ οὐκ ἔστιν 1 is not from God ଆପଣ ପୂର୍ବ ପର୍ବରେ ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିଛ ଦେଖନ୍ତୁ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ପ୍ରେରିତ ନୁହେଁ” କିମ୍ବା, ଯଦି ଆପଣଙ୍କ  ଭାଷା କର୍ମବାଚ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରେ ନାହିଁ, “ଈଶ୍ଵର  ପ୍ରେରିତ କରନ୍ତି ନାହିଁ,” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରି  ସେହି ବାକ୍ୟାଂଶକୁ **ପ୍ରତ୍ୟେକ ଆତ୍ମା** କିମ୍ବା “ପ୍ରତ୍ୟେକ ଭବିଷ୍ୟ‌ଦ୍‌ବକ୍ତା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ପୂର୍ବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ । ( [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]ଦେଖନ୍ତୁ)
1JN 4 3 j244 τοῦτό ἐστιν τὸ τοῦ ἀντιχρίστου 1 this is that of the Antichrist spirit,” see the discussion of the word “spirit” in the General Notes to this chapter. In this instance, John is referring to either: (1) the characteristic attitude of something, or (2) a supernatural being who inspires that attitude. Also see how you translated the term <br><br>**antichrist** in [2:18](https://create.translationcore.com/02/18.md). Alternate translation: “this false teaching is opposed to Jesus”
1JN 4 3 j245 writing-pronouns ὃ ἀκηκόατε ὅτι ἔρχεται, καὶ νῦν ἐν τῷ κόσμῳ ἐστὶν ἤδη 1 which you have heard about, that it is coming, and it is now already in the world ଯାହା  ଶବ୍ଦ “ଭଣ୍ଡଖ୍ରୀଷ୍ଟର” ଆତ୍ମାକୁ ବୁଝାଏ, ଯାହା ଯୋହନ ଏହି ପତ୍ର ଲେଖିବା ସମୟରେ ଜଗତରେ ଉପସ୍ଥିତ ଥିଲା, ଏବଂ ନିଜେ “ଭଣ୍ଡଖ୍ରୀଷ୍ଟ”ଜଗତରେରେ ନଥିଲେ। ଏଠାରେ ଏକ ନୂତନ ବାକ୍ୟ ଆରମ୍ଭ କରିବା ଅର୍ଥପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇପାରେ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶୁଣିଅଛ ଯେ ଏହି ମିଥ୍ୟା ଶିକ୍ଷା ଆସୁଛି, ଏବଂ ଏହା ବର୍ତ୍ତମାନ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରଚାର ହୋଇସାରିଛି” ( [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]]ଦେଖନ୍ତୁ)
1JN 4 3 j246 figs-metonymy ἐν τῷ κόσμῳ 1 in the world ଯୋହନ  ଏହି ପତ୍ରର  ବିଭିନ୍ନ ଅର୍ଥରେ ଜଗତ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି। ଏଠାରେ, ଏହା ହୁଏତ  ପୃଥିବୀକୁ ବୁଝାଇପାରେ (ତେଣୁ ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିର ଅର୍ଥ “ଏହି ପୃଥିବୀରେ”), ଏହା ହୁଏତ  ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ଜଗତରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ  ବୁଝାଏ। ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରଚାରିତ” ( [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]ଦେଖନ୍ତୁ)
1JN 4 3 j246 figs-metonymy ἐν τῷ κόσμῳ 1 in the world ଯୋହନ ଏହି ପତ୍ରର  ବିଭିନ୍ନ ଅର୍ଥରେ **ଜଗତ** ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି। ଏଠାରେ, ଏହା ହୁଏତ  ପୃଥିବୀକୁ ବୁଝାଇପାରେ (ତେଣୁ ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିର ଅର୍ଥ “ଏହି ପୃଥିବୀରେ”), ଏହା ହୁଏତ  ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ଜଗତରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ  ବୁଝାଏ। ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରଚାରିତ” ( [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]ଦେଖନ୍ତୁ)

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 3771.