Edit 'en_tn_56-2TI.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
46baebde32
commit
afbd4dcbc3
|
@ -245,4 +245,11 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
|
|||
2TI 1 2 dcr3 figs-exclusive ἡμῶν 1 our ଏହି ପୁସ୍ତକରେ, ଯଦି ଅନ୍ୟଥା ଉଲ୍ଲେଖ ନହୁଏ, **ଆମ୍ଭେ, ଆମ୍ଭେମାନେ** ଓ **ଆମ୍ଭେମାନଙ୍କର** ଶବ୍ଦଟି ପାଉଲ (ଯିଏ ଏହି ପତ୍ରର ଲେଖକ), ତୀମଥି (ଯାହାଙ୍କୁ ଏହି ପତ୍ରଟି ଲେଖା ଯାଇଅଛି) ଓ, ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କୁ ସୂଚାଏ I [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])ଦେଖନ୍ତୁ)
|
||||
2TI 1 3 p004 figs-abstractnouns χάριν ἔχω τῷ Θεῷ 1 I have gratitude to God ଯଦି ଏହା ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଅଧିକ ସ୍ପଷ୍ଟ ହୁଏ, ତେବେ ଆପଣ ଏକ କ୍ରିୟା କିମ୍ବା ବିଶେଷଣ ଶବ୍ଦ ସହିତ ଏକ ବିଶେଷ୍ୟ ଗୁଣ ବାଚକ ସଂଜ୍ଞା ଦ୍ୱାରା **କୃତଜ୍ଞତାକୁ** ପ୍ରକାଶ କରିପାରିବେ I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ମୁଁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ” କିମ୍ବା “ମୁଁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ କୃତଜ୍ଞତାଯ ଜ୍ଞାପନ କରୁଛି ”[[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])ଦେଖନ୍ତୁ)
|
||||
2TI 1 3 p005 figs-yousingular σοῦ 1 you ଯେହେତୁ ପାଉଲ ଏଠାରେ ତୀମଥିଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବା ପାଇଁ **ତୁମ୍ଭେ** ଶବ୍ଦକୁ ପ୍ରୟାଗ କରିଛନ୍ତି ସେଇଥି ପାଇଁ ଏଠାରେ ଓ ପୁସ୍ତକରେ ଏହା ଏକ ବଚନ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୁୁତ ହେଇଛି I ଏକ ଟିପ୍ପଣୀ ବ୍ୟତିକ୍ରମ ବିଷୟରେ ଆଲୋଚନା କରିବ 4:22 I [[rc://en/ta/man/translate/figs-yousingular]])ଦେଖନ୍ତୁ)
|
||||
2TI 1 4 p006 figs-explicit μεμνημένος σου τῶν δακρύων 1 remembering your tears ଏହା ସୂଚିତ ହୋଇଛି ଯେ ପାଉଲ ଯେତେବେଳେ ତୀମଥିଙ୍କୁ ଛାଢିକି ଯାଉଥିଲେ ସେହି ସମୟରେ ପାଉଲ ଏହି ବିଷୟକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଛନ୍ତି, | ଯଦି ଏହା ଅସ୍ପଷ୍ଟ ହୁଏ, ତେବେ ଆପଣ ଏହି ସୂଚନା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରିବେ | ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଯେତେବେଳେ ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଛାଡିଯାଉଥିଲି ତୁମ୍ଭେ କିପରି କାନ୍ଦିଲ ତାହା ମନେ ପଡୁଛି”
|
||||
2TI 1 4 p006 figs-explicit μεμνημένος σου τῶν δακρύων 1 remembering your tears ଏହା ସୂଚିତ ହୋଇଛି ଯେ ପାଉଲ ଯେତେବେଳେ ତୀମଥିଙ୍କୁ ଛାଢିକି ଯାଉଥିଲେ ସେହି ସମୟରେ ପାଉଲ ଏହି ବିଷୟକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଛନ୍ତି I ଯଦି ଏହା ଅସ୍ପଷ୍ଟ ହୁଏ, ତେବେ ଆପଣ ଏହି ସୂଚନା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରିବେ I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଯେତେବେଳେ ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଛାଡିଯାଉଥିଲି ତୁମ୍ଭେ କିପରି କାନ୍ଦିଲ ତାହା ମନେ ପଡୁଛି”ଲୋତକ ସ୍ମରଣ କରି ତୁମ୍ଭକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଏକାନ୍ତ ଇଚ୍ଛା କରୁଅଛି
|
||||
2TI 4 1 p100 figs-nominaladj ζῶντας καὶ νεκρούς 1 the living and the dead ଜୀବନ୍ତ ଏବଂ ମୃତ ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ବିଶେଷଣ ଯାହା ପାଉଲ ଲୋକ ଗୋଷ୍ଠୀକୁ ସୂଚାଇବା ପାଇଁ ବିଶେଷ୍ୟ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରୁଛନ୍ତି |
|
||||
2TI 4 1 anqh καὶ τὴν ἐπιφάνειαν αὐτοῦ, καὶ τὴν βασιλείαν αὐτοῦ 1 and by his appearing and his kingdom ପାଉଲ ତୀମଥିଙ୍କୁ ଏକ ଶପଥ ଅଧୀନରେ ରଖିଛନ୍ତି କିମ୍ବା ତୀମଥିଙ୍କୁ ଏକ ଆଦେଶ ଦେଉଛନ୍ତି ତାହା ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଏହାକୁ ଦୁଇଟି ଭିନ୍ନ ଉପାୟରେ ବୁଝି ପାରିବବ |
|
||||
2TI 3 17 p099 figs-activepassive ἐξηρτισμένος 1 equipped
|
||||
2TI 4 2 p101 ἐπιτίμησον 1 rebuke ଭର୍ତ୍ସନା ଶବ୍ଦ କାହାକୁ କହିଥାଏ ଯେ ସେମାନେ କିଛି ଭୁଲ୍ କରିଛନ୍ତି ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ତାହା ନକରିବାକୁ ଚେତାବନୀ ଦେଇଛନ୍ତି | ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ସେମାନଙ୍କୁ ପାପ ନକରିବାକୁ କୁହ”
|
||||
2TI 3 16 hvr1 πᾶσα Γραφὴ θεόπνευστος 1 All Scripture is God-breathed **ଭର୍ତ୍ସନା** ଶବ୍ଦ କାହାକୁ କହିଥାଏ ଯେ ସେମାନେ କିଛି ଭୁଲ୍ କରିଛନ୍ତି ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ତାହା ନକରିବାକୁ ଚେତାବନୀ ଦେଇଛନ୍ତି | ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ସେମାନଙ୍କୁ ପାପ ନକରିବାକୁ କୁହ”
|
||||
2TI 3 15 p098 figs-abstractnouns εἰς σωτηρίαν διὰ πίστεως τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ 1 for salvation through the faith that is in Christ Jesus **ଭର୍ତ୍ସନା** ଶବ୍ଦଟି ସେମାନଙ୍କୁ କହିଥାଏ ଯେଉଁମନେ କିଛି ଭୁଲ୍ କରିଛନ୍ତି ଓ ପୁନର୍ବାର ତାହା ନ ଦହରେଇବା ପାଇଁ ଚେତାବନୀ ଦେଇଛନ୍ତି | ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ସେମାନଙ୍କୁ ପାପ ନକରିବାକୁ କୁହ”
|
||||
2TI 3 14 p097 figs-activepassive ἐπιστώθης 1 become convinced of **ଭର୍ତ୍ସନା** ଶବ୍ଦଟି ସେମାନଙ୍କୁ କହିଥାଏ ଯେଉଁମାନେ କିଛି ଭୁଲ୍ କାମ କରିଛନ୍ତି ଓ ଚେତାବନୀ ଦିଏ ପୁନର୍ବାର ତାହା ନ ଦହରେଇବା ପାଇଁ | ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ସେମାନଙ୍କୁ ପାପ ନକରିବାକୁ କୁହ”
|
|
Loading…
Reference in New Issue