Edit 'en_tn_62-2PE.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
Gayatri-Digal 2022-04-08 07:05:51 +00:00
parent 47cb479797
commit ad1b87291f
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -403,7 +403,7 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
2PE 2 19 xyua figs-possession δοῦλοι…τῆς φθορᾶς 1
2PE 2 19 xqmy figs-activepassive ᾧ γάρ τις ἥττηται, τούτῳ δεδούλωται 1 ଯଦି ଏହା ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଅଧିକ ସ୍ପଷ୍ଟ ହେବ, ଆପଣ ଏହାକୁ ଏକ କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟରେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବେ  ।<br>ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଯଦି କେହି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଅଧିକ ଶକ୍ତି ଦିଏ, ତେବେ ସେହି ବିଷୟ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦାସ କରେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2PE 2 20 v3xc γὰρ 1 ଏଠାରେ, **ପାଇଁ ** ବୁଝାଇପାରେ । (୧) ପୂର୍ବର ପଦରେ “ନିଜେ ବିନାଶର ଦାସ” ବୋଲି ପିତରଙ୍କ ବକ୍ତବ୍ୟର ଅନ୍ୟ ଏକ ବ୍ୟାଖ୍ୟାକୁ, ()ପିତର ପୂର୍ବ ପଦରେ ଯାହା କହିଥିଲେ ତାହାଠାରୁ ସେ ଏହି ପଦରେ ଯାହା କହିବାକୁ ଯାଉଛନ୍ତି ତାହାଠାରୁ ଏକ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ । ଏଠାରେ, **ପାଇଁ** ପୂର୍ବ ପଦରେ ଯାହା କୁହାଯାଇଥିଲା ତାହାର କାରଣ କିମ୍ବା ଫଳାଫଳ ସୂଚିତ କରେ ନାହିଁ । UST ପରି ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଏବଂ”
2PE 2 20 efnj figs-metaphor εἰ…ἀποφυγόντες τὰ μιάσματα τοῦ κόσμου 1 [<br><br>:<br>୧୮<br>](../<br><br>/<br>୧୮<br>.md),<br>] ରେ ସମାନ ରୂପାୟନ ବ୍ୟବହାର କରି ଏଠାରେ ପିତର ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କ<br>ବିଷୟରେ ସାଙ୍କେତିକ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତି ଯେପରି ସେମାନେ ଜଗତର **ଅପବିତ୍ରତା** ର ଦାସ ଥିଲେ<br>ଏବଂ ସେହି ବନ୍ଦୀତ୍ୱରୁ **ରକ୍ଷା** ପାଇଲେ<br><br> ଯଦି ଏହା ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଅଧିକ ସ୍ପଷ୍ଟ ହେବ<br>, <br>ତେବେ ଆପଣ ଏହାକୁ ଏକ ସାଙ୍କେତିକ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ<br><br> ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଯଦି ସେମାନେ<br>ଦୁନିଆର ଅପବିତ୍ର ଜୀବନଯାପନ ବନ୍ଦ କରିଦିଅନ୍ତି” (ଦେଖନ୍ତୁ: <br>[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2PE 2 20 efnj figs-metaphor εἰ…ἀποφυγόντες τὰ μιάσματα τοῦ κόσμου 1 [:୧୮](..//୧୮.md),] ରେ ସମାନ ରୂପାୟନ ବ୍ୟବହାର କରି ଏଠାରେ ପିତର ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ସାଙ୍କେତିକ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତି ଯେପରି ସେମାନେ ଜଗତର **ଅପବିତ୍ରତା** ର ଦାସ ଥିଲେ ଏବଂ ସେହି ବନ୍ଦୀତ୍ୱରୁ **ରକ୍ଷା** ପାଇଲେ । ଯଦି ଏହା ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଅଧିକ ସ୍ପଷ୍ଟ ହେବ, ତେବେ ଆପଣ ଏହାକୁ ଏକ ସାଙ୍କେତିକ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଯଦି ସେମାନେ<br>ଦୁନିଆର ଅପବିତ୍ର ଜୀବନଯାପନ ବନ୍ଦ କରିଦିଅନ୍ତି” (ଦେଖନ୍ତୁ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2PE 2 20 xpo9 figs-abstractnouns τὰ μιάσματα τοῦ κόσμου 1 ଯଦି ଏହା ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଅଧିକ<br>ସ୍ପଷ୍ଟ ହେବ<br>, <br>ଆପଣ ଏକ ସମାନ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ ଗୁଣବାଚକ ବିଶେଷ୍ୟ **ଅପବିତ୍ରତା**<br>ପଛରେ ଥିବା ଧାରଣା ପ୍ରକାଶ କରିପାରିବ <br>।<br> <br>ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ମାନବ ସମାଜରେ ନିଜକୁ ଅପବିତ୍ର<br>କରିବା ପାଇଁ ଯାହା କରେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: <br>[[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2PE 2 20 zxcf figs-possession τοῦ Κυρίου ἡμῶν καὶ Σωτῆρος 1 ଏଠାରେ<br>, **<br>ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରଭୁ** ର ଅର୍ଥ  “ଯିଏ ଆମ ଉପରେ ପ୍ରଭୁ” କିମ୍ବା “ଆମ ଉପରେ ଶାସନ କରୁଥିବା<br>ବ୍ୟକ୍ତି” ଅଟେ <br>।<br> <br>ସଂଯୋଗ ଶବ୍ଦ **ଏବଂ** ସୂଚିତ କରେ ଯେ **ଆମ୍ଭର** ମଧ୍ୟ **ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା**<br>ପାଇଁ ପ୍ରଯୁଜ୍ୟ<br>, <br>ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଯିଏ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ  ରକ୍ଷା କରନ୍ତି <br>।<br>” <br>ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଯିଏ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି ଏବଂ<br>ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ  ରକ୍ଷାକରନ୍ତି<br>,” (<br>ଦେଖନ୍ତୁ: <br>[[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
2PE 2 20 ih4w figs-activepassive τούτοις…πάλιν ἐμπλακέντες ἡττῶνται 1 ଯଦି ଏହା ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଅଧିକ<br>ସ୍ପଷ୍ଟ ଅଟେ<br>, <br>ଆପଣ ଏହାକୁ ଏକ କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟରେ ପ୍ରକାଶ କରିପାରିବେ<br>, <br>ଏବଂ ଆପଣ କ୍ରିୟାର କର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ପଦରୁ ପୂର୍ବରୁ ଯୋଗାଇ ପାରିବ<br><br>।<br> <br>ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଏହି ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ<br>ସେମାନଙ୍କୁ ପୁନର୍ବାର ଜଡିତ କଲା <br>।<br> <br>ଏହି ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ ସେମାନଙ୍କୁ ପରାସ୍ତ କରିଅଛି ”(ଦେଖନ୍ତୁ: <br>[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 9170.