Edit 'en_tn_50-EPH.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
Gayatri-Digal 2021-08-21 13:58:39 +00:00
parent afa67aa366
commit aa5b739a87
1 changed files with 8 additions and 8 deletions

View File

@ -338,14 +338,14 @@ EPH 1 10 ab7q ἐν αὐτῷ 1 in him "ତାଙ୍କ ଶାସନ ଅଧୀ
EPH 1 13 abcf figs-activepassive ἐσφραγίσθητε 1 you were sealed ଏହାକୁ କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟରେ ପ୍ରକାଶ କରାଯାଇପାରେ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭକୁ ରକ୍ଷା କରିଛନ୍ତି"[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])ଦେଖନ୍ତୁ)
EPH 1 15 abcc grammar-connect-logic-result διὰ τοῦτο 1 Because of this ସଂଯୋଗକାରୀ ବାକ୍ୟାଂଶ **ଏହି କାରଣରୂ**  କାରଣ ଫଳାଫଳ ସମ୍ପର୍କକୁ ଉପସ୍ଥାପନ କରେ । ଏହାର କାରଣ ଏହା ଯେ ଏଫିସୀୟମାନେ ସୁସମାଚାରକୁ ବିଶ୍ଵାସ କରୁଥିଲେ ଏବଂ ପବିତ୍ରଆତ୍ମାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ମୋହର କରାଯାଇଥିଲେ । ଫଳାଫଳ ଏହା ଯେ ପାଉଲ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ପ୍ରଶଂସା କରନ୍ତି । ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏକ ବାକ୍ୟାଂଶ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ଯାହା ଏକ କାରଣକୁ, ଏକ ଫଳାଫଳ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରେ ।[[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])ଦେଖନ୍ତୁ)
EPH 1 16 aby9 figs-hyperbole οὐ παύομαι εὐχαριστῶν 1 I have not stopped giving thanks ପାଉଲ ଏହି ଅତିରିକ୍ତତାକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ କହିଥିଲେ ଯେ ସେ ପ୍ରାୟତ God ଭଗବାନଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦିଅନ୍ତି । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ମୁଁ ଭଗବାନଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଜାରି ରଖିଛି" କିମ୍ବା "ମୁଁ ଭଗବାନଙ୍କୁ ବାରମ୍ବାର ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଛି"[[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])ଦେଖନ୍ତୁ)
EPH 1 17 abcd grammar-connect-logic-result ἵνα 1 so that **ତେଣୁ ତାହା** ବାକ୍ୟାଂଶଗୁଡ଼ିକୁ ସଂଯୋଗ କରି ଏକ କାରଣ-ପ୍ରଭାବ ସମ୍ପର୍କ ପରିଚିତ କରାଏ । କାରଣ ପାଉଲ ଏଫିସୀୟମାନଙ୍କ ପାଇଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରନ୍ତି । ଫଳାଫଳ ଏହା ଯେ ଈଶ୍ଵର ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ମାଧ୍ୟମରେ ସେମାନଙ୍କ ପାଇଁ କରିଥିବା ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଏଫିସୀୟମାନଙ୍କୁ କହିଥିଲେ । ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏକ ବାକ୍ୟାଂଶ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ଯାହା ଏକ କାରଣକୁ, ଏକ ଫଳାଫଳ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରେ ।[[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
EPH 1 18 abcg figs-metaphor τοὺς ὀφθαλμοὺς τῆς καρδίας 1 that the eyes of your heart **ତୁମ୍ଭ ହୃଦୟର ଆଖି** ବାକ୍ୟାଂଶ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ବୁଝିବା କ୍ଷମତାକୁ ସୂଚାଇବା ଏକ ରୂପକ ଅଟେ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ଯାହା  ଦ୍ଵାରା ତୁମ୍ଭେ ବୁଝିପାରିବ ଏବଂ ଜ୍ଞାନବାନ ହୋଇପାରିବ"[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
EPH 1 17 abcd grammar-connect-logic-result ἵνα 1 so that **ତେଣୁ ତାହା** ବାକ୍ୟାଂଶଗୁଡ଼ିକୁ ସଂଯୋଗ କରି ଏକ କାରଣ-ପ୍ରଭାବ ସମ୍ପର୍କ ପରିଚିତ କରାଏ । କାରଣ ପାଉଲ ଏଫିସୀୟମାନଙ୍କ ପାଇଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରନ୍ତି । ଫଳାଫଳ ଏହା ଯେ ଈଶ୍ଵର ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ମାଧ୍ୟମରେ ସେମାନଙ୍କ ପାଇଁ କରିଥିବା ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଏଫିସୀୟମାନଙ୍କୁ କହିଥିଲେ । ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏକ ବାକ୍ୟାଂଶ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ଯାହା ଏକ କାରଣକୁ, ଏକ ଫଳାଫଳ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରେ ।[[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])ଦେଖନ୍ତୁ)
EPH 1 18 abcg figs-metaphor τοὺς ὀφθαλμοὺς τῆς καρδίας 1 that the eyes of your heart **ତୁମ୍ଭ ହୃଦୟର ଆଖି** ବାକ୍ୟାଂଶ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ବୁଝିବା କ୍ଷମତାକୁ ସୂଚାଇବା ଏକ ରୂପକ ଅଟେ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ଯାହା  ଦ୍ଵାରା ତୁମ୍ଭେ ବୁଝିପାରିବ ଏବଂ ଜ୍ଞାନବାନ ହୋଇପାରିବ"[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])ଦେଖନ୍ତୁ)
EPH 1 18 abc4 τῆς κλήσεως αὐτοῦ 1 of his calling ଈଶ୍ଵରଙ୍କ **ଆହ୍ୱାନ** ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ସେ ତାଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାକୁ ମନୋନୀତ କରଛନ୍ତି । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ତୁମ୍ଭର ଅଛି କାରଣ ସେ ତୁମ୍ଭକୁ ତାଙ୍କର ଲୋକ ହେବାକୁ ମନୋନୀତ କରିଛନ୍ତି"
EPH 1 19 abce figs-doublet τοῦ κράτους τῆς ἰσχύος αὐτοῦ 1 of the force of his strength **ବଳ** ଏବଂ **ଶକ୍ତି** ଶବ୍ଦର ସମାନ ଅର୍ଥ ଅଛି ଏବଂ ଏହାକୁ ଏକତ୍ର ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ତାଙ୍କର ମହାନ ଶକ୍ତିର"[[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
EPH 1 19 abce figs-doublet τοῦ κράτους τῆς ἰσχύος αὐτοῦ 1 of the force of his strength **ବଳ** ଏବଂ **ଶକ୍ତି** ଶବ୍ଦର ସମାନ ଅର୍ଥ ଅଛି ଏବଂ ଏହାକୁ ଏକତ୍ର ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ତାଙ୍କର ମହାନ ଶକ୍ତିର"[[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])ଦେଖନ୍ତୁ)
EPH 1 23 x2kh τὸ πλήρωμα 1 the fullness ଏହାର ଅର୍ଥ (1) ଏକ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅର୍ଥ ଥାଇପାରେ, ଯାହାର ଅର୍ଥ ଏହା ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ମଣ୍ଡଳୀକୁ ପୂର୍ଣ୍ଣ କରନ୍ତି । (2) ଏକ ସକ୍ରିୟ ଅଙ୍ଗଭଙ୍ଗୀ, ଯାହାର ଅର୍ଥ ଏହା ଯେ ମଣ୍ଡଳୀ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ କରନ୍ତି (ଯେପରି ଶରୀର ମସ୍ତକକୁ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ କରେ ) ।
EPH 2 1 ab32 figs-abstractnouns τοῖς παραπτώμασιν καὶ ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν 1 in your trespasses and sins **ଅପରାଧ** ଏବଂ **ପାପ** ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ଗୁଣ ବାଚକ ବିଶେଷ୍ୟ ପଦ ଅଟେ ଯାହା କ୍ରିୟାକୁ ପ୍ରତିନିଧିତ୍ୱ କରେ । ଯଦି ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ ତେବେ ଆପଣ ଏଥିପାଇଁ ଏକ ବିଶେଷଣ କିମ୍ବା କ୍ରିୟା ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ତୁମ୍ଭେ କରିଥିବା ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟ" କିମ୍ବା "ସର୍ବଦା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ପାପ କରଅଛ"[[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
EPH 2 2 ab80 figs-metaphor ἐν αἷς ποτε περιεπατήσατε 1 in which you once walked ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଜୀବନଯାପନ ପାଇଁ ଏଠାରେ **ଆଚରଣ** ଏକ ରୂପକ ଅଟେ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ତୁମ୍ଭେ କିପରି ଜୀବନଯାପନ କର" କିମ୍ବା "ଯାହା ତୁମ୍ଭେ ଆଭାସଗତ ରୂପେ କର"[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
EPH 2 2 ab9y figs-idiom τοῖς υἱοῖς τῆς ἀπειθείας 1 the sons of disobedience "ଯେଉଁମାନେ ନିୟମିତ ଭାବରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଅବମାନନା କରନ୍ତି"[[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
EPH 2 4 abco grammar-connect-logic-contrast δὲ 1 But ସଂଯୋଗ ଶବ୍ଦ **କିନ୍ତୁ** ଏକ ବିପରୀତ ସମ୍ପର୍କକୁ ଉପସ୍ଥାପନ କରେ । ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପ୍ରେମ ଏବଂ ଦୟା ଏଫିସୀୟମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ବିଶ୍ଵାସ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ବଞ୍ଚିଥିବା ମନ୍ଦ ମାର୍ଗର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବିପରୀତ ଅଟେ ।[[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast]])
EPH 2 5 abkm figs-abstractnouns χάριτί ἐστε σεσῳσμένοι 1 by grace you have been saved **ଅନୁଗ୍ରହ** ଶବ୍ଦ ଏକ ଗୁଣ ବାଚକ ବିଶେଷ୍ୟ ପଦ ଅଟେ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ତୁମ୍ଭ ପ୍ରତି ଅତି ଦୟାଳୁ ହୋଇ ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭକୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ" କିମ୍ବା "ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭକୁ ଏକ ମୁକ୍ତ ଉପହାର ଭାବରେ ଉଦ୍ଧାର କଲେ" [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
EPH 2 1 ab32 figs-abstractnouns τοῖς παραπτώμασιν καὶ ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν 1 in your trespasses and sins **ଅପରାଧ** ଏବଂ **ପାପ** ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ଗୁଣ ବାଚକ ବିଶେଷ୍ୟ ପଦ ଅଟେ ଯାହା କ୍ରିୟାକୁ ପ୍ରତିନିଧିତ୍ୱ କରେ । ଯଦି ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ ତେବେ ଆପଣ ଏଥିପାଇଁ ଏକ ବିଶେଷଣ କିମ୍ବା କ୍ରିୟା ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ତୁମ୍ଭେ କରିଥିବା ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟ" କିମ୍ବା "ସର୍ବଦା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ପାପ କରଅଛ"[[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])ଦେଖନ୍ତୁ)
EPH 2 2 ab80 figs-metaphor ἐν αἷς ποτε περιεπατήσατε 1 in which you once walked ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଜୀବନଯାପନ ପାଇଁ ଏଠାରେ **ଆଚରଣ** ଏକ ରୂପକ ଅଟେ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ତୁମ୍ଭେ କିପରି ଜୀବନଯାପନ କର" କିମ୍ବା "ଯାହା ତୁମ୍ଭେ ଆଭାସଗତ ରୂପେ କର"[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])ଦେଖନ୍ତୁ)
EPH 2 2 ab9y figs-idiom τοῖς υἱοῖς τῆς ἀπειθείας 1 the sons of disobedience "ଯେଉଁମାନେ ନିୟମିତ ଭାବରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଅବମାନନା କରନ୍ତି"[[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])ଦେଖନ୍ତୁ)
EPH 2 4 abco grammar-connect-logic-contrast δὲ 1 But ସଂଯୋଗ ଶବ୍ଦ **କିନ୍ତୁ** ଏକ ବିପରୀତ ସମ୍ପର୍କକୁ ଉପସ୍ଥାପନ କରେ । ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପ୍ରେମ ଏବଂ ଦୟା ଏଫିସୀୟମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ବିଶ୍ଵାସ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ବଞ୍ଚିଥିବା ମନ୍ଦ ମାର୍ଗର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବିପରୀତ ଅଟେ ।[[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast]])ଦେଖନ୍ତୁ)
EPH 2 5 abkm figs-abstractnouns χάριτί ἐστε σεσῳσμένοι 1 by grace you have been saved **ଅନୁଗ୍ରହ** ଶବ୍ଦ ଏକ ଗୁଣ ବାଚକ ବିଶେଷ୍ୟ ପଦ ଅଟେ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ତୁମ୍ଭ ପ୍ରତି ଅତି ଦୟାଳୁ ହୋଇ ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭକୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ" କିମ୍ବା "ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭକୁ ଏକ ମୁକ୍ତ ଉପହାର ଭାବରେ ଉଦ୍ଧାର କଲେ" [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])ଦେଖନ୍ତୁ)
EPH 2 6 abch figs-pastforfuture συνήγειρεν 1 raised us up with him ଏହାର ଅର୍ଥ ହୋଇପାରେ: (1) କାରଣ ଈଶ୍ଵର ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ପୁନରୁତ୍ଥାନ କରିଛନ୍ତି, ଈଶ୍ଵର ପାଉଲ ଏବଂ ଏଫିସରେ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ନୂତନ ଆତ୍ମିକ ଜୀବନ ପ୍ରଦାନ କରିଛନ୍ତି । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ଈଶ୍ଵର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ନୂତନ ଜୀବନ ଦେଇଛନ୍ତି କାରଣ ଆମ୍ଭେମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ଅଟୁ" (2) କାରଣ ଈଶ୍ଵର ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ପୁନରୁତ୍ଥାନ କରିଛନ୍ତି, ଏଫିସରେ ବିଶ୍ଵାସୀମାନେ ଜାଣିପାରିବେ ଯେ ସେମାନେ ମୃତ୍ୟୁ ପରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସହିତ ରହିବେ, ଏବଂ ପାଉଲ କହନ୍ତି ଯେ ବିଶ୍ଵାସୀମାନେ ପୁନର୍ବାର ଜୀବନଯାପନ କରୁଛନ୍ତି ଯେପରି ଏହା ପୂର୍ବରୁ ହୋଇସାରିଛି । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ଆମ୍ଭେମାନେ ନିଶ୍ଚିତ ହୋଇପାରିବା ଯେ ଈଶ୍ଵର ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ପୁନରୁତ୍ଥିତ କରିଥିବାରୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଜୀବନ ପ୍ରଦାନ କରିବେ ।"[[rc://en/ta/man/translate/figs-pastforfuture]])ଦେଖନ୍ତୁ)
Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 4496.