Edit 'en_tn_63-1JN.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
ee779acaa4
commit
6d40514ce3
|
@ -395,3 +395,4 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
|
|||
1JN 2 14 j092 figs-metaphor πατέρες 1 fathers ପିତା ଶବ୍ଦର [2:13](https://create.translationcore.com/02/13.md) ପରି ସମାନ ଆଳଙ୍କାରିକ ଅର୍ଥ ଅଛି । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: (1) “ପରିପକ୍ୱ ବିଶ୍ଵାସୀମାନେ” (2) “ମଣ୍ଡଳୀ ନେତାଗଣ” । ( [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]ଦେଖନ୍ତୁ)
|
||||
1JN 2 14 j093 ἐγνώκατε 2 you know ଯେପରି, ଯୋହନ [2:4](https://create.translationcore.com/02/04.md), [2:13](https://create.translationcore.com/02/13.md) ରେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଅର୍ଥରେ ଜାଣେ ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି । ଆପଣ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିଛନ୍ତି ଦେଖନ୍ତୁ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଏକ ଘନିଷ୍ଠ ସମ୍ପର୍କ ଅଛି”
|
||||
1JN 2 14 j094 figs-idiom τὸν ἀπ’ ἀρχῆς 1 the one who is from the beginning John uses the phrase **from the beginning** in various ways in this letter. Here it refers to Jesus or possibly to God the Father. John refers to Jesus with these same words at the beginning of this letter, in [2:13](https://create.translationcore.com/02/13.md), and in a similar way in John 1:1-2. Alternate translation: “him who has always existed” or “Jesus, who has always existed” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
1JN 2 14 j095 figs-metaphor νεανίσκοι 1 young men ଯୁବକଗଣ ଶବ୍ଦଟି ହୁଏତ [2:13](https://create.translationcore.com/02/13.md) ପରି ସମାନ ଆଳଙ୍କାରିକ ଅର୍ଥକୁ ପ୍ରକାଶ କରେ। ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଦୃଢ଼ବିଶ୍ଵାସୀଗଣ ” ( [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]ଦେଖନ୍ତୁ)
|
||||
|
|
Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 3771.
|
Loading…
Reference in New Issue