Edit 'en_tn_66-JUD.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
Gayatri-Digal 2022-03-16 15:41:56 +00:00
parent b8d0f8af11
commit 5ce8721a91
1 changed files with 4 additions and 0 deletions

View File

@ -147,3 +147,7 @@ JUD 1 17 vpgz figs-explicit ἀγαπητοί 1 ଏଠାରେ<br>, **<br> <br
JUD 1 17 eqko figs-metonymy τῶν ῥημάτων 1 ଏଠାରେ<br>, <br>ଯିହୂଦା **ବାକ୍ୟ** ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରି ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଶିକ୍ଷାକୁ<br>ବର୍ଣ୍ଣନା କରନ୍ତି <br>।<br> <br>ଯିହୂଦା ଏଠାରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରୁଥିବା ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଶିକ୍ଷା ପରବର୍ତ୍ତୀ<br>ପଦରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଛି <br>।<br> <br>ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଶିକ୍ଷା” (ଦେଖନ୍ତୁ: <br>[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
JUD 1 17 nyja figs-possession τοῦ Κυρίου ἡμῶν 1 ଏଠାରେ<br>, **<br>ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରଭୁ** ର ଅର୍ଥ  “ଯିଏ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଉପରେ ପ୍ରଭୁ ଅଟନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ<br>ଉପରେ ଶାସନ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ଅଟେ <br>।<br> <br>ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଯିଏ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି” (ଦେଖନ୍ତୁ:<br>[[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
JUD 1 17 qjsf figs-exclusive τοῦ Κυρίου ἡμῶν 1 ଏଠାରେ<br>, **<br>ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର** ସମସ୍ତ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ସୂଚିତ କରେ <br>।<br> (<br>ଦେଖନ୍ତୁ: <br> [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
JUD 1 18 toms ὅτι ἔλεγον ὑμῖν 1 ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ସୂଚିତ କରେ ଯେ<br>ଏହି ପଦଟି ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା କୁହାଯାଇଥିବା “ବାକ୍ୟ” ର ବିଷୟବସ୍ତୁ ଧାରଣ କରେ<br>, <br>ଯାହାକୁ ଯିହୂଦା ପୂର୍ବ ପଦରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଛନ୍ତି <br>।
JUD 1 18 nlh9 figs-idiom ἐπ’ ἐσχάτου χρόνου 1 ଏଠାରେ<br>, **<br>ଶେଷକାଳରେ** ଏକ ରୂଢ଼ି ଅଟେ ଯାହା ଯୀଶୁଙ୍କ ଫେରିବା ପୂର୍ବର ସମୟକୁ<br>ବୁଝାଏ <br>।<br> <br>ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଯୀଶୁ ଫେରିବା ପୂର୍ବରୁ” (ଦେଖନ୍ତୁ: <br>[[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
JUD 1 19 l568 figs-abstractnouns οἱ ἀποδιορίζοντες 1 ଯଦି ଏହା ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଅଧିକ<br>ସ୍ପଷ୍ଟ ହେବ<br>, <br>ଆପଣ ଏକ ସମାନ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ ଗୁଣବାଚକ ବିଶେଷ୍ୟ **ଦଳଭେଦ** ପଛରେ<br>ଥିବା ଧାରଣା ପ୍ରକାଶ କରିପାରିବ <br>।<br> <br>ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଯେଉଁମାନେ ପରସ୍ପର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଦଳଭେଦ କରନ୍ତି”<br>(ଦେଖନ୍ତୁ: <br>[[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
JUD 1 19 jwyt figs-explicit Πνεῦμα μὴ ἔχοντες 1 ଏଠାରେ<br>, **<br>ଆତ୍ମା ** ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ବୁଝାଏ <br>।<br> <br>ଏହା ମନୁଷ୍ୟର ଆତ୍ମାକୁ କିମ୍ବା ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାକୁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ<br><br>।<br> <br>ଯଦି ଏହା ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଅଧିକ<br>ସ୍ପଷ୍ଟ ହେବ<br>, <br>ତେବେ ଆପଣ ଏହାକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ <br>।<br> <br>ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ<br>, UST <br>ପରି: “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାବିହୀନ ଅଟନ୍ତି” (ଦେଖନ୍ତୁ: <br>[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])

1 Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote
147 JUD 1 17 eqko figs-metonymy τῶν ῥημάτων 1 ଏଠାରେ<br>, <br>ଯିହୂଦା **ବାକ୍ୟ** ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରି ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଶିକ୍ଷାକୁ<br>ବର୍ଣ୍ଣନା କରନ୍ତି <br>।<br> <br>ଯିହୂଦା ଏଠାରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରୁଥିବା ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଶିକ୍ଷା ପରବର୍ତ୍ତୀ<br>ପଦରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଛି <br>।<br> <br>ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଶିକ୍ଷା” (ଦେଖନ୍ତୁ: <br>[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
148 JUD 1 17 nyja figs-possession τοῦ Κυρίου ἡμῶν 1 ଏଠାରେ<br>, **<br>ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରଭୁ** ର ଅର୍ଥ  “ଯିଏ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଉପରେ ପ୍ରଭୁ ଅଟନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ<br>ଉପରେ ଶାସନ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ଅଟେ <br>।<br> <br>ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଯିଏ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି” (ଦେଖନ୍ତୁ:<br>[[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
149 JUD 1 17 qjsf figs-exclusive τοῦ Κυρίου ἡμῶν 1 ଏଠାରେ<br>, **<br>ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର** ସମସ୍ତ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ସୂଚିତ କରେ <br>।<br> (<br>ଦେଖନ୍ତୁ: <br> [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
150 JUD 1 18 toms ὅτι ἔλεγον ὑμῖν 1 ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ସୂଚିତ କରେ ଯେ<br>ଏହି ପଦଟି ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା କୁହାଯାଇଥିବା “ବାକ୍ୟ” ର ବିଷୟବସ୍ତୁ ଧାରଣ କରେ<br>, <br>ଯାହାକୁ ଯିହୂଦା ପୂର୍ବ ପଦରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଛନ୍ତି <br>।
151 JUD 1 18 nlh9 figs-idiom ἐπ’ ἐσχάτου χρόνου 1 ଏଠାରେ<br>, **<br>ଶେଷକାଳରେ** ଏକ ରୂଢ଼ି ଅଟେ ଯାହା ଯୀଶୁଙ୍କ ଫେରିବା ପୂର୍ବର ସମୟକୁ<br>ବୁଝାଏ <br>।<br> <br>ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଯୀଶୁ ଫେରିବା ପୂର୍ବରୁ” (ଦେଖନ୍ତୁ: <br>[[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
152 JUD 1 19 l568 figs-abstractnouns οἱ ἀποδιορίζοντες 1 ଯଦି ଏହା ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଅଧିକ<br>ସ୍ପଷ୍ଟ ହେବ<br>, <br>ଆପଣ ଏକ ସମାନ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ ଗୁଣବାଚକ ବିଶେଷ୍ୟ **ଦଳଭେଦ** ପଛରେ<br>ଥିବା ଧାରଣା ପ୍ରକାଶ କରିପାରିବ <br>।<br> <br>ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଯେଉଁମାନେ ପରସ୍ପର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଦଳଭେଦ କରନ୍ତି”<br>(ଦେଖନ୍ତୁ: <br>[[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
153 JUD 1 19 jwyt figs-explicit Πνεῦμα μὴ ἔχοντες 1 ଏଠାରେ<br>, **<br>ଆତ୍ମା ​** ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ବୁଝାଏ <br>।<br> <br>ଏହା ମନୁଷ୍ୟର ଆତ୍ମାକୁ କିମ୍ବା ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାକୁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ<br><br>।<br> <br>ଯଦି ଏହା ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଅଧିକ<br>ସ୍ପଷ୍ଟ ହେବ<br>, <br>ତେବେ ଆପଣ ଏହାକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ <br>।<br> <br>ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ<br>, UST <br>ପରି: “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାବିହୀନ ଅଟନ୍ତି” (ଦେଖନ୍ତୁ: <br>[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])