Edit 'en_tn_56-2TI.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
Gayatri-Digal 2021-08-10 16:11:42 +00:00
parent af98e52ff8
commit 500bef2322
1 changed files with 2 additions and 1 deletions

View File

@ -241,4 +241,5 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
2TI 4 22 tx26 figs-you ὁ Κύριος μετὰ τοῦ πνεύματός σου 1 May the Lord be with your spirit "ମୁଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁଅଛି ଯେ ପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭର ଆତ୍ମାକୁ ବଳବାନ୍ କରନ୍ତୁ I ଏଠାରେ “ତୁମ୍ଭ” ଶବ୍ଦଟି ଏକବଚନ ଓ ତୀମଥିଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
2TI 4 22 k85y figs-you ἡ χάρις μεθ’ ὑμῶν 1 May grace be with you ମୁଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁଅଛି ଯେ ସେଠାରେ ଥିବା ସମସ୍ତଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଆପଣା ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ I ଏଠାରେ “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ” ଶବ୍ଦ ବହୁବଚନ ଓ ତୀମଥିଙ୍କ ସହିତ ଥିବା ସବୁ ବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])"
2TI 1 1 p001 translate-names Παῦλος 1 Paul ଏହି ଚିଠିର ଲେଖକ, ପୁସ୍ତକର ନାମ ହେଉଛି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ନାମ I  [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])ଦେଖନ୍ତୁ)
2TI 1 2 p002 translate-names Τιμοθέῳ 1 to Timothy ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପାଖକୁ ଏହି ଚିଠିଟି ଲେଖାଯାଇଅଛି,ଏହା ହେଉଛି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ନାମ |
2TI 1 2 p002 translate-names Τιμοθέῳ 1 to Timothy ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପାଖକୁ ଏହି ଚିଠିଟି ଲେଖାଯାଇଅଛି,ଏହା ହେଉଛି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ନାମ I [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])ଦେଖନ୍ତୁ)
2TI 1 2 p003 figs-abstractnouns χάρις, ἔλεος, εἰρήνη 1 Grace, mercy, and peace ତୀମଥିଙ୍କ ପାଇଁ ପାଉଲଙ୍କ ଆଶୀର୍ବାଦ ଏହି ତିନୋଟି ବିସ୍ତୃତ ବିଶେଷ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ | ତୁମର ଭାଷାରେ ଏହି ଧାରଣାଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବାର ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଉପାୟ ଥାଇପାରେ, ଯେପରିକି କ୍ରିୟା ସହିତ | ଯଦି ଅଛି, ଆପଣ ସେଗୁଡିକୁ ଆପଣଙ୍କର ଅନୁବାଦରେ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ | UST ଦେଖନ୍ତୁ | (ଦେଖନ୍ତୁ:
1 Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote
241
242
243
244
245