From 47cb4797970fb4f6c3e3d952037ee705d6fdc5cb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gayatri-Digal Date: Fri, 8 Apr 2022 07:05:00 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_62-2PE.tsv' using 'tc-create-app' --- en_tn_62-2PE.tsv | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/en_tn_62-2PE.tsv b/en_tn_62-2PE.tsv index d67216e..9f3abee 100644 --- a/en_tn_62-2PE.tsv +++ b/en_tn_62-2PE.tsv @@ -402,7 +402,7 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo 2PE 2 19 n0bh figs-rpronouns αὐτοὶ δοῦλοι ὑπάρχοντες τῆς φθορᾶς; 1 ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଆତ୍ମିକ ସ୍ୱାଧୀନତା ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରୁଥିବା ଆତ୍ମିକ ଦାସତ୍ୱର ବିଡ଼ମ୍ବନାକୁ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ପିତର ଏଠାରେ **ନିଜେ** ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ନିଜେ ବିନାଶର ଦାସ ଅଟନ୍ତି” (ଦେଖନ୍ତୁ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]]) 2PE 2 19 xyua figs-possession δοῦλοι…τῆς φθορᾶς 1 2PE 2 19 xqmy figs-activepassive ᾧ γάρ τις ἥττηται, τούτῳ δεδούλωται 1 ଯଦି ଏହା ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଅଧିକ ସ୍ପଷ୍ଟ ହେବ, ଆପଣ ଏହାକୁ ଏକ କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟରେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବେ  ।
ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଯଦି କେହି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଅଧିକ ଶକ୍ତି ଦିଏ, ତେବେ ସେହି ବିଷୟ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦାସ କରେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) -2PE 2 20 v3xc γὰρ 1 ଏଠାରେ
, **
ପାଇଁ ** ବୁଝାଇପାରେ

(୧) ପୂର୍ବର ପଦରେ “ନିଜେ ବିନାଶର
ଦାସ” ବୋଲି ପିତରଙ୍କ ବକ୍ତବ୍ୟର ଅନ୍ୟ ଏକ ବ୍ୟାଖ୍ୟାକୁ
,
(୨)ପିତର ପୂର୍ବ ପଦରେ ଯାହା କହିଥିଲେ ତାହାଠାରୁ ସେ ଏହି ପଦରେ
ଯାହା କହିବାକୁ ଯାଉଛନ୍ତି ତାହାଠାରୁ ଏକ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ

ଏଠାରେ
, **
ପାଇଁ
**
ପୂର୍ବ ପଦରେ ଯାହା କୁହାଯାଇଥିଲା
ତାହାର କାରଣ କିମ୍ବା ଫଳାଫଳ ସୂଚିତ କରେ ନାହିଁ


UST
ପରି ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଏବଂ” +2PE 2 20 v3xc γὰρ 1 ଏଠାରେ, **ପାଇଁ ** ବୁଝାଇପାରେ । (୧) ପୂର୍ବର ପଦରେ “ନିଜେ ବିନାଶର ଦାସ” ବୋଲି ପିତରଙ୍କ ବକ୍ତବ୍ୟର ଅନ୍ୟ ଏକ ବ୍ୟାଖ୍ୟାକୁ, (୨)ପିତର ପୂର୍ବ ପଦରେ ଯାହା କହିଥିଲେ ତାହାଠାରୁ ସେ ଏହି ପଦରେ ଯାହା କହିବାକୁ ଯାଉଛନ୍ତି ତାହାଠାରୁ ଏକ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ । ଏଠାରେ, **ପାଇଁ** ପୂର୍ବ ପଦରେ ଯାହା କୁହାଯାଇଥିଲା ତାହାର କାରଣ କିମ୍ବା ଫଳାଫଳ ସୂଚିତ କରେ ନାହିଁ । UST ପରି ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଏବଂ” 2PE 2 20 efnj figs-metaphor εἰ…ἀποφυγόντες τὰ μιάσματα τοῦ κόσμου 1 [

:
୧୮
](../
୦୨
/
୧୮
.md),
] ରେ ସମାନ ରୂପାୟନ ବ୍ୟବହାର କରି ଏଠାରେ ପିତର ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କ
ବିଷୟରେ ସାଙ୍କେତିକ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତି ଯେପରି ସେମାନେ ଜଗତର **ଅପବିତ୍ରତା** ର ଦାସ ଥିଲେ
ଏବଂ ସେହି ବନ୍ଦୀତ୍ୱରୁ **ରକ୍ଷା** ପାଇଲେ

ଯଦି ଏହା ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଅଧିକ ସ୍ପଷ୍ଟ ହେବ
,
ତେବେ ଆପଣ ଏହାକୁ ଏକ ସାଙ୍କେତିକ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ

ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଯଦି ସେମାନେ
ଦୁନିଆର ଅପବିତ୍ର ଜୀବନଯାପନ ବନ୍ଦ କରିଦିଅନ୍ତି” (ଦେଖନ୍ତୁ:
[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) 2PE 2 20 xpo9 figs-abstractnouns τὰ μιάσματα τοῦ κόσμου 1 ଯଦି ଏହା ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଅଧିକ
ସ୍ପଷ୍ଟ ହେବ
,
ଆପଣ ଏକ ସମାନ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ ଗୁଣବାଚକ ବିଶେଷ୍ୟ **ଅପବିତ୍ରତା**
ପଛରେ ଥିବା ଧାରଣା ପ୍ରକାଶ କରିପାରିବ


ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ମାନବ ସମାଜରେ ନିଜକୁ ଅପବିତ୍ର
କରିବା ପାଇଁ ଯାହା କରେ” (ଦେଖନ୍ତୁ:
[[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) 2PE 2 20 zxcf figs-possession τοῦ Κυρίου ἡμῶν καὶ Σωτῆρος 1 ଏଠାରେ
, **
ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରଭୁ** ର ଅର୍ଥ  “ଯିଏ ଆମ ଉପରେ ପ୍ରଭୁ” କିମ୍ବା “ଆମ ଉପରେ ଶାସନ କରୁଥିବା
ବ୍ୟକ୍ତି” ଅଟେ


ସଂଯୋଗ ଶବ୍ଦ **ଏବଂ** ସୂଚିତ କରେ ଯେ **ଆମ୍ଭର** ମଧ୍ୟ **ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା**
ପାଇଁ ପ୍ରଯୁଜ୍ୟ
,
ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଯିଏ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ  ରକ୍ଷା କରନ୍ତି


ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଯିଏ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି ଏବଂ
ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ  ରକ୍ଷାକରନ୍ତି
,” (
ଦେଖନ୍ତୁ:
[[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])