diff --git a/en_tn_43-LUK.tsv b/en_tn_43-LUK.tsv index 5f168d9..00cad81 100644 --- a/en_tn_43-LUK.tsv +++ b/en_tn_43-LUK.tsv @@ -239,7 +239,7 @@ LUK 2 1 e9m5 ἐγένετο 1 it came about that ଏହା ଏକ ଘଟଣା LUK 2 1 jtz3 translate-names Καίσαρος Αὐγούστου 1 Caesar Augustus ରୋମ୍ୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟର ସମ୍ରାଟଙ୍କର ଆଖ୍ୟା **କାଇସର** ଥିଲା । ଯଦି ଏହା ଆପଣଙ୍କ ପାଠକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ସହାୟକ ହେବ, ଆପଣ ଏହାକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ପ୍ରକାଶ କରି ପାରିବେ । ବିକଳ୍ପ
ଅନୁବାଦ: “ରୋମ ସାମ୍ରାଜ୍ୟରେ ଶାସନ କରୁଥିବା ରାଜା ଅଗଷ୍ଟ” (ଦେଖନ୍ତୁ: [[rc://en/ta/man/translate/writing-participants]]) LUK 2 1 gda6 figs-idiom ἐξῆλθεν δόγμα 1 a decree went out ଲୂକ ସାଙ୍କେତିକ ଭାବରେ କହିଲେ ହେଁ ଏହି ଆଦେଶ ସ୍ଵୟଂ ପ୍ରକାଶ ପାଇ ନ ଥିଲା । ବାର୍ତ୍ତା ବାହକଗଣ ସମ୍ଭବତଃ ସମଗ୍ର ସାମ୍ରାଜ୍ୟରେ ସମ୍ରାଟଙ୍କ ଆଦେଶ ଘୋଷଣା କଲେ । ବିକଳ୍ପ
ଅନୁବାଦ: “ଏକ ଆଦେଶ ଦେଇ ବାର୍ତ୍ତାବାହକ ପଠାଇଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) LUK 2 1 tk59 figs-activepassive ἀπογράφεσθαι πᾶσαν τὴν οἰκουμένην 1 that a census be taken of all the people in the world ଏହା ଯେହେତୁ କର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଥିଲା ତେଣୁ ଲୂକ ଅନୁମାନ କରନ୍ତି ଯେ ତାଙ୍କ ପାଠକମାନେ ଏହା ଜାଣିପାରିବେ । ଯଦି ଏହା ଆପଣଙ୍କ ପାଠକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ସହାୟକ ହେବ, ତେବେ
ଆପଣ ଏହାକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ପ୍ରକାଶ କରି ପାରିବେ  । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ରୋମ୍ୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିବା ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କର ତାଲିକାରେ ସେମାନଙ୍କର ନାମ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାକୁ ପଡ଼ିଲା” (ଦେଖନ୍ତୁ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) -LUK 2 1 m39d figs-synecdoche τὴν οἰκουμένην 1 the world **ଜଗତର** ଶବ୍ଦ ବିଶେଷ ଭାବରେ ଜଗତର ଅଂଶକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା କାଇସର ଅଗଷ୍ଟ ଶାସନ କରିଥିଲେ । ଏହା ବାସ୍ତବରେ ଜଗତର ସେହି ଭାଗରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ
ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯେଉଁଠାରେ ସେମାନେ ରହୁଥିଲେ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ରୋମ୍ୟ
ସାମ୍ରାଜ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +LUK 2 1 m39d figs-synecdoche τὴν οἰκουμένην 1 the world **ଜଗତର** ଶବ୍ଦ ବିଶେଷ ଭାବରେ ଜଗତର ଅଂଶକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା କାଇସର ଅଗଷ୍ଟ ଶାସନ କରିଥିଲେ । ଏହା ବାସ୍ତବରେ ଜଗତର ସେହି ଭାଗରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ
ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯେଉଁଠାରେ ସେମାନେ ରହୁଥିଲେ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ରୋମ୍ୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) LUK 2 2 q9zw translate-names Κυρηνίου 1 Quirinius କ୍ୱିରୀଣୀୟ ସୁରିଆର ଗଭର୍ଣ୍ଣର ଭାବରେ ନିଯୁକ୍ତ ହେଲେ I (ଦେଖ: [[rc://or/ta/man/translate/translate-names]] ) LUK 2 3 s4im ἐπορεύοντο πάντες 1 everyone went ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତି ଆରମ୍ଭ କଲେ ବା “ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାଉଥିଲେ ”" LUK 2 3 h5e2 figs-explicit τὴν ἑαυτοῦ πόλιν 1 his own city ଏହା ଲୋକମାନଙ୍କ ପୂର୍ବପୁରୁଷମାନେ ଯେଉଁ ନଗରୀଗୁଡିକରେ ବାସ କରୁଥିଲେ, ତାହାକୁ ସୂଚାଏ I ଲୋକମାନେ ହୁଏତ ବିଭିନ୍ନ ନଗରରେ ବାସ କରିଥିଲେ I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ତାଙ୍କ ପୂର୍ବପୁରୁଷମାନେ ଯେଉଁ ନଗରରେ ବାସ କରୁଥିଲେ” (ଦେଖ: [[rc://or/ta/man/translate/figs-explicit]] )