Edit 'en_tn_62-2PE.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
Gayatri-Digal 2022-04-08 07:41:38 +00:00
parent 403347f2c2
commit 22fd9cd381
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -431,7 +431,7 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
2PE 3 2 tsn4 τῶν ἀποστόλων ὑμῶν 1 ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶଟି ସୂଚିତ କରେ ଯାହା ଦ୍ଵାରା **ପ୍ରଭୁ ଏବଂ ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତାଙ୍କ ଆଜ୍ଞା** ପିତରଙ୍କ ପାଠକମାନଙ୍କୁ ଦିଆଯାଇଥିଲା । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର  ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ମାଧ୍ୟମରେ”
2PE 3 2 xbuo figs-explicit τῶν ἀποστόλων ὑμῶν 1 ଏଠାରେ, **ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପ୍ରେରିତମାନେ** ବୁଝାଇପାରେ: (୧) ପ୍ରେରିତମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶିକ୍ଷାକୁ ପିତରଙ୍କ ପାଠକମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଘୋଷଣା କରିଥିଲେ କିମ୍ବା ସେମାନଙ୍କୁ କୌଣସି ପ୍ରକାରେ ସେବା କରିଥିଲେ ।<br>ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର  ସେବା କରୁଥିବା ପ୍ରେରିତମାନେ” () ସମସ୍ତ ପ୍ରେରିତ, ଯେଉଁମାନେ ସମସ୍ତ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନଙ୍କର ଅଟନ୍ତି । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଆମ୍ଭ ସମସ୍ତଙ୍କର ପ୍ରେରିତ” (ଦେଖନ୍ତୁ: <br>[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2PE 3 3 xcd9 figs-declarative τοῦτο πρῶτον γινώσκοντες 1 knowing this first ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦେବା ପାଇଁ ପିତର ଏକ ବାକ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି । ଯଦି ଏହା ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ସହାୟକ ହେବ, ଆପଣ ଏହାକୁ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରି ଏହାକୁ ସୂଚିତ କରିପାରିବେ । ଯଦି ଆପଣ ତାହା କରନ୍ତି, ଏଠାରେ ଏକ ନୂତନ ବାକ୍ୟ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସହାୟକ ହୋଇପାରେ । ଆପଣ [୧:] (../୦୧/ .md) ରେ ଏହାକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିଛନ୍ତି ଦେଖନ୍ତୁ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ପ୍ରଥମେ ଏହା ଜାଣ (ଦେଖନ୍ତୁ: <br>[[rc://en/ta/man/translate/figs-declarative]])
2PE 3 3 mjgr figs-abstractnouns ἐλεύσονται…ἐν ἐμπαιγμονῇ ἐμπαῖκται 1 ଯଦି ଏହା ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଅଧିକ<br>ସ୍ପଷ୍ଟ ହେବ<br>, <br>ତେବେ ଆପଣ ଏକ କ୍ରିୟା ସହିତ ଗୁଣବାଚକ ବିଶେଷ୍ୟ **ଉପହାସ** ପଛରେ<br>ଥିବା ଧାରଣାକୁ ପ୍ରକାଶ କରିପାରିବେ <br><br> <br>ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଉପହାସକାରୀମାନେ ଆସି ଉପହାସ କରିବେ” (ଦେଖନ୍ତୁ:<br>[[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2PE 3 3 mjgr figs-abstractnouns ἐλεύσονται…ἐν ἐμπαιγμονῇ ἐμπαῖκται 1 ଯଦି ଏହା ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଅଧିକ ସ୍ପଷ୍ଟ ହେବ, ତେବେ ଆପଣ ଏକ କ୍ରିୟା ସହିତ ଗୁଣବାଚକ ବିଶେଷ୍ୟ **ଉପହାସ** ପଛରେ ଥିବା ଧାରଣାକୁ ପ୍ରକାଶ କରିପାରିବେ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଉପହାସକାରୀମାନେ ଆସି ଉପହାସ କରିବେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2PE 3 3 s69n figs-metaphor κατὰ τὰς ἰδίας ἐπιθυμίας αὐτῶν πορευόμενοι 1 ଏଠାରେ<br>, <br>ପିତର **ଯିବା** କୁ ସାଙ୍କେତିକ ଭାବରେ ଅଭ୍ୟାସଗତ ଭାବରେ କିଛି<br>କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି<br>, <br>ଯେପରି କେହି କୌଣସି ଏକ ଦିଗ ଆଡକୁ<br>ଯାଏ <br>।<br> <br>ଯଦି ଏହା ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଅଧିକ ସ୍ପଷ୍ଟ ହେବ<br>, <br>ତେବେ ଆପଣ ଏହାକୁ ଆକ୍ଷରିକ ଭାବରେ ପ୍ରକାଶ କରିପାରିବେ <br>।<br> <br>ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଯେଉଁମାନେ ନିଜ ଅଭିଳାଷାନୁସାରେ ଜୀବନଯାପନ<br>କରନ୍ତି” (ଦେଖନ୍ତୁ: <br>[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2PE 3 4 fe37 writing-quotations καὶ λέγοντες 1 ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ଉଦ୍ଧୃତି<br>ଉପସ୍ଥାପନ କରିବାର ସ୍ୱାଭାବିକ ଉପାୟ ବିଷୟରେ ବିଚାର କରନ୍ତୁ <br>।<br> <br>ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଏବଂ ସେମାନେ କହିବେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: <br>[[rc://en/ta/man/translate/writing-quotations]])
2PE 3 4 hgdm figs-rquestion ποῦ ἐστιν ἡ ἐπαγγελία τῆς παρουσίας αὐτοῦ? 1 Where is the promise of his coming? ଯୀଶୁ ଫେରି ଆସିବେ ବୋଲି ଉପହାସକାରୀମାନେ<br>ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ନାହିଁ ତେଣୁ ଏହି ପ୍ରଶ୍ନକୁ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦେବାକୁ ଏହି ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରିଲେ <br>।<br> <br>ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ତାଙ୍କ ଆସିବାର କୌଣସି ପ୍ରତିଜ୍ଞା ନାହିଁ!”<br>କିମ୍ବା “ତାଙ୍କ ଆସିବାର ପ୍ରତିଜ୍ଞା ସତ୍ୟ ନୁହେଁ!” (ଦେଖନ୍ତୁ:<br> [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 9170.