Edit 'en_tn_56-2TI.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
Gayatri-Digal 2021-08-15 08:58:41 +00:00
parent de9aa56377
commit 00cde87349
1 changed files with 4 additions and 1 deletions

View File

@ -342,4 +342,7 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
2TI 3 5 p078 figs-nominaladj τούτους ἀποτρέπου 1 turn away from these **ଏହି** ଶବ୍ଦଟି ଏକ ପ୍ରଦର୍ଶନକାରୀ ବିଶେଷଣ ଯାହା ସେହିମାନଙ୍କୁ ସୂଚିତ କରେ ଯେଉଁମାନେ ପାଉଲ ପୂର୍ବ ପଦଗୁଡ଼ିକରେ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିଥିଲେ । ପାଉଲ ଶବ୍ଦକୁ ବିଶେଷ୍ୟ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି । ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷା ବିଶେଷଣ ବ୍ୟବହାର କରେ ନାହିଁ, ଆପଣ ଆପଣଙ୍କ ଅନୁବାଦରେ “ଲୋକମାନେ” ଶବ୍ଦକୁ ଯୋଡି ପାରିବେ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଏଡ଼ାଅ" କିମ୍ବା "ଏପରି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଏଡ଼ାଅ" [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])ଦେଖନ୍ତୁ)
2TI 3 6 p079 figs-activepassive σεσωρευμένα ἁμαρτίαις 1 who are loaded with sins ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷା ମୌଖିକ ଗଠନ ବ୍ୟବହାର କରେ ନାହିଁ, ଆପଣ ସମାନ ଧାରଣା ପ୍ରକାଶ କରିବାକୁ ଏକ ସକ୍ରିୟ ଗଠନ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ଯେଉଁମାନେ ବାରମ୍ବାର ପାପ କରନ୍ତି" କିମ୍ବା "ଯେଉଁମାନେ ନିଜ ପାପ ପାଇଁ ଭୟଙ୍କର ଦୋଷ ଅନୁଭବ କରନ୍ତି" [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])ଦେଖନ୍ତୁ)
2TI 3 6 p080 figs-activepassive ἀγόμενα ἐπιθυμίαις ποικίλαις 1 led away by various desires ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷା ମୌଖିକ ଗଠନ ବ୍ୟବହାର କରେ ନାହିଁ, ଆପଣ ସମାନ ଧାରଣା ପ୍ରକାଶ କରିବାକୁ ଏକ ସକ୍ରିୟ ଗଠନ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ବିଭିନ୍ନ ଇଚ୍ଛା ସେମାନଙ୍କୁ ଦୂରକୁ ନେଇଯାଏ ।" [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])ଦେଖନ୍ତୁ)
2TI 3 7 p082 figs-metaphor μηδέποτε εἰς ἐπίγνωσιν ἀληθείας ἐλθεῖν δυνάμενα 1 never able to come to the knowledge of the truth ପାଉଲ **ସତ୍ୟର ଜ୍ଞାନ** ବିଷୟରେ ସାଙ୍କେତିକ ଭାବରେ କହନ୍ତି ଯେପରି ଏହା ଏକ ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ଯାହା ଲୋକମାନେ ପହଞ୍ଚି ପାରିବେ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "କଦାପି ସତ୍ୟ ବୁଝିବାକୁ ସମର୍ଥ ନୁହେଁ" [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])ଦେଖନ୍ତୁ)
2TI 3 7 p082 figs-metaphor μηδέποτε εἰς ἐπίγνωσιν ἀληθείας ἐλθεῖν δυνάμενα 1 never able to come to the knowledge of the truth ପାଉଲ **ସତ୍ୟର ଜ୍ଞାନ** ବିଷୟରେ ସାଙ୍କେତିକ ଭାବରେ କହନ୍ତି ଯେପରି ଏହା ଏକ ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ଯାହା ଲୋକମାନେ ପହଞ୍ଚି ପାରିବେ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "କଦାପି ସତ୍ୟ ବୁଝିବାକୁ ସମର୍ଥ ନୁହେଁ" [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])ଦେଖନ୍ତୁ)
2TI 3 8 p083 ὃν τρόπον δὲ 1 And what way ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ସେହିପରି"
2TI 3 8 p084 figs-explicit Ἰάννης καὶ Ἰαμβρῆς 1 Jannes and Jambres ପାଉଲ ଅନୁମାନ କରନ୍ତି ଯେ ତୀମଥି ଜାଣିବେ ଯେ ସେ ଫାରୋଙ୍କ ପ୍ରାଙ୍ଗଣରେ ଯାଦୁଗରଙ୍କ ବିଷୟରେ କହୁଛନ୍ତି, ଯେଉଁମାନେ ମୋଶାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା କରାଯାଇଥିବା ଚମତ୍କାରର ଅନୁକରଣ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରିଥିଲେ । ବାଇବେଲ ସେମାନଙ୍କ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରେ ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଯିହୁଦୀ ପରମ୍ପରା ଅନୁଯାୟୀ ସେମାନଙ୍କର ନାମ ଜେନସ୍ ଏବଂ ଜାମ୍ବ୍ରେସ୍ ଥିଲା । ଏହି ଲୋକମାନେ ଦେଖାଇବାକୁ ଚାହିଁଲେ ଯେ ଫାରୋ ମୋଶାଙ୍କୁ ମାନିବା କିମ୍ବା ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ କଥା ମାନିବା ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ । ଯଦି ଏହା ଆପଣଙ୍କ ପାଠକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଉପଯୋଗୀ ହେବ, ତେବେ ଆପଣ ସେଗୁଡ଼ିକୁ ଅଧିକ ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ଚିହ୍ନଟ କରିପାରିବେ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ଜେନସ୍ ଏବଂ ଜାମ୍ବ୍ରେସ୍, ଫାରୋଙ୍କ ଯାଦୁଗର" [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])ଦେଖନ୍ତୁ)
2TI 3 8 p085 figs-nominaladj οὗτοι 1 these <u>3: 5</u> ପରି, **ଏହି** ଶବ୍ଦଟି ଏକ ପ୍ରଦର୍ଶନକାରୀ ବିଶେଷଣ ଯାହା ପାଉଲ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିଥିବା ଅନ୍ୟାୟ ଗୁଣ ଦେଖାଉଥିବା ଲୋକଙ୍କୁ ବୁଝାଏ । ପାଉଲ ଶବ୍ଦକୁ ବିଶେଷ୍ୟ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି । ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷା ବିଶେଷଣ ବ୍ୟବହାର କରେ ନାହିଁ, ତେବେ ଆପଣ ଆପଣଙ୍କ ଅନୁବାଦରେ “ଲୋକ” ଶବ୍ଦ ଯୋଡି ପାରିବ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ଏହି ଲୋକମାନେ"
Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 8087.