Edit 'en_tn_60-JAS.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
SandeepIngle 2021-11-15 04:55:28 +00:00
parent 19d3242965
commit defccd1778
1 changed files with 2 additions and 2 deletions

View File

@ -198,7 +198,7 @@ JAS 3 10 n9zy οὐ χρή, ... ταῦτα οὕτως γίνεσθαι 1 the
JAS 3 11 m18q 0 Connecting Statement:
JAS 3 11 mz8d figs-rquestion μήτι ἡ πηγὴ ἐκ τῆς αὐτῆς ὀπῆς βρύει τὸ γλυκὺ καὶ τὸ πικρόν 1 Does a spring pour out from its opening both sweet and bitter water? याकोब येथे प्रश्न विचारणेची साधन पद्धत वापरत आहे.हे तुम्चुं भाषेत स्पष्ट असले पाहिजे,प्रश्न वाचक पध्दततीत त्याचे शब्द तुम्ही विधान असे भाषांतर करु शकता. वैकल्पिक भाषांतर : ""आपल्याला माहित आहे की एका झऱ्यातून गोड पाणी आणि कडू पाणी दोन्ही निघत नाही."" (पहा: [[rc://en /ta/man/translate/figs-rquestion]])"
JAS 3 12 z3qg figs-rquestion μὴ δύναται, ἀδελφοί μου, συκῆ ἐλαίας ποιῆσαι 1 Does a fig tree, my brothers, make olives? याकोब येथे प्रश्न विचारण्याची पध्दत शिक्षण देण्यासाठी वापरत आहे,जर तुम्ही तुमच्या भाषेत स्पष्ट आहांत,त्याचे शब्द तुम्ही विधान म्हणून भाषांतर करु शकता, <br> वैकल्पिक भाषांतर: ""बंधूंनो, तुम्हाला माहित आहे की अंजीरचे झाड जैतून वाढू शकत नाही."" (पहा: [[rc://en /ta/man/translate/figs-rquestion]])"
JAS 3 12 jjj8 ἀδελφοί μου 1 my brothers "बंधु" या परिभाषे भाषांतर (१;२) मध्ये तुम्ही कसे केले आहे, <br>वैैक्ल्पिक भाषांतर: "माझे सह-विश्वासणारे"<br><br>(पहा : [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
JAS 3 12 jjj8 ἀδελφοί μου 1 my brothers "बंधु" या परिभाषे भाषांतर (१;२)(../०१/०२.md) मध्ये तुम्ही कसे केले आहे, <br>वैैक्ल्पिक भाषांतर: "माझे सह-विश्वासणारे"<br><br>(पहा : [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
JAS 3 12 bu4l figs-ellipsis ἢ ἄμπελος, σῦκα? 1 Or a grapevine, figs? याकोब येथे काही वाक्य काढत आहे ज्याची गरज अनेक भाषां मध्ये पुर्ण करण्यासाठी आहे.हा शब्दा पूर्वीच्या वाक्याचा पुरवठा आहे. <br> निसर्गात काय घडते याबद्दल विश्वास ठेवण्यासाठी याकोब इतर अधार्मिक प्रश्नांचा उपयोग करतो. वैकल्पिक भाषांतर : ""किंवा द्राक्षांचा वेल अंजीर उपजवते?"" किंवा ""आणि द्राक्षांचा वेल अंजीर वाढू शकत नाही."" <br>(पहा: [[rc://en /ta/man/translate/figs-ellipsis]])"
JAS 3 13 fgb7 figs-rquestion τίς σοφὸς καὶ ἐπιστήμων ἐν ὑμῖν? 1 Who is wise and understanding among you? "याकोब हा येथे माहितीसाठी बघत नाही.वैकल्पिक स्थिती वर्णन करण्यासाठी तो प्रश्न पध्दत वापरत आहे.तुम्ही हे भाषांतर परीस्थीतीचे विधान असे करु शकता वैकल्पिक भाषांतर : ""मी तुम्हाला सांगेन की एक ज्ञानी आणि समझदार व्यक्ती काय कार्यरत आहे."" <br>(पहा: [[rc://en /ta/man/translate/figs-rquestion]]
JAS 3 13 f9xv figs-abstractnouns δειξάτω ἐκ τῆς καλῆς ἀναστροφῆς τὰ ἔργα αὐτοῦ ἐν πραΰτητι σοφίας. 1 Let that person show a good life by his works in the humility of wisdom जर तुम्ही तुमच्या भाषेत स्पष्ट असाल,नामाचा गोषवारा मागील कल्पना तुम्ही वर्णन करु शकता, "निरनिराळ्या संज्ञा "कार्य " " आचरण " ""नम्रता"" आणि ""शहाणपण"" समतोलपणाचे वर्णन.वैकल्पिक भाषांतर :"स्वत:चे आचरण चांगले ठेवुन त्यांना दाखवा नम्र बनुन बुद्धिमान असावे " त्याने तेच केले देवाने त्याला करायला लावले. <br> (पहा: [[rc://en /ta/man/translate/figs-abstractnouns]])"
@ -218,7 +218,7 @@ JAS 3 17 hfh9 figs-metaphor μεστὴ ἐλέους καὶ καρπῶν ἀ
JAS 3 17 by2l ἀνυπόκριτος 1 and sincere वैकल्पिक भाषांतर: ढोंगी नाही " प्रामाणिक किंवा " आणि " सत्य"""
JAS 3 18 md56 figs-metaphor καρπὸς ... δικαιοσύνης ἐν εἰρήνῃ σπείρεται, τοῖς ποιοῦσιν εἰρήνην 1 The fruit of righteousness is sown in peace among those who make peace याकोब येथे अलंकारिक भाषेत बोलत आहे, जे "शांती करणारे " जेव्हा ते बीज पेरतात नितीमत्वाचे "फळ" त्यातुन निष्पन्न होते. वैकल्पिक भाषांतर : ""शांती आणण्याचे परिणाम नीतिमत्त्व आहे"" किंवा ""जे लोक शांतीने राहतात त्यांना मदत करण्यासाठी शांततेने काम करणारे आहे "" (पहा: [[rc://en /ta/man/translate/figs-metaphor]])"
JAS 3 18 htr1 figs-abstractnouns ποιοῦσιν εἰρήνην 1 make peace जर तुम्ही तुमच्या भाषेत स्पष्ट असाल तर तुम्ही नामाच्या मागील गोषवाराची कल्पना वर्णन कराल,"नितीमत्व" आणी "शांती" समतोलपणाने वर्णन कराल.वैकल्पिक भाषांतर : जे लोक शांततेने काम करतात ते ""लोकांना शांततेने जगणे"" किंवा ""लोकांना एकमेकांना राग न येण्यास मदत करा"" <br>(पहा: [[rc://en /ta/man/translate/figs-abstractnouns]])"
JAS 4 intro r6vv 0 "# याकोब 04 सामान्य टिपा<br><br><br> ## रचना आणि स्वरूप <br><br> 1. जगीक इच्छा आणि पाप यांच्यात युद्धाचे कारण (४:१-१२ )<br><br><br>2 . उद्याच्या बढाई करण्यासाठी ताकीत (४:१३-१७ )<br><br><br>## विधाना बद्दल महत्वाची आकडेवारी <br><br><br>### व्यभिचार <br><br> या पुस्तकात पवित्र शास्त्रीय संकल्पना बऱ्याचदा व्यभिचार म्हटले, जे रूपकाच्या लोक देवावर प्रेम करतात असे लोक म्हणतात परंतु देवाला द्वेष करणाऱ्या गोष्टी करतात.याकोब (४:४)(../०४/०४.md) मध्ये येथे रूपकाचा उपयोग करतो. <br>(पहा: [[rc://en /ta/man/translate/figs-metaphor]] आणि [[rc://en /tw/dict/bible/kt/godly]]) <br><br> ### नियमशास्त्र <br><br> याकोब कदाचित या शब्दाचा [याकोब 4:11] (../../ जॅस / 04 / 11.एमडी) वापरत असेल तर ""शाही कायदा"" पहा. ([याकोब 2: 8] (../../ याकोब / 02 / 08.एमडी)). <br><br> ## या अध्यायातील महत्त्वपूर्ण अलंकार <br><br> ### अलंकारिक प्रश्न <br><br> याकोब अनेक प्रश्न विचारतात कारण तो आपल्या वाचकांना ते कसे जगतात याबद्दल विचार करायला हवे. तो त्यांना सुधारित आणि शिकवू इच्छित आहे. (पहा: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) <br><br> ## या अध्यायामध्ये इतर संभाव्य अनुवाद अडचणी <br><br> ### नम्र <br><br> हा शब्द सहसा गर्व नसलेल्या लोकांना संदर्भित करतो. जे लोक गर्विष्ठ नसतात आणि जे येशूवर विश्वास ठेवतात व त्याचे पालन करतात त्यांच्या संदर्भात येथे शब्द वापरतात. <br>"
JAS 4 intro r6vv 0 "# याकोब 04 सामान्य टिपा<br><br><br> ## रचना आणि स्वरूप <br><br> 1. जगीक इच्छा आणि पाप यांच्यात युद्धाचे कारण (४:१-१२ )<br><br><br>2 . उद्याच्या बढाई करण्यासाठी ताकीत (४:१३-१७ )<br><br><br>## विधाना बद्दल महत्वाची आकडेवारी <br><br><br>### व्यभिचार <br><br> या पुस्तकात पवित्र शास्त्रीय संकल्पना बऱ्याचदा व्यभिचार म्हटले, जे रूपकाच्या लोक देवावर प्रेम करतात असे लोक म्हणतात परंतु देवाला द्वेष करणाऱ्या गोष्टी करतात.याकोब (४:४)(../०४/०४.md) मध्ये येथे रूपकाचा उपयोग करतो. <br>(पहा: [[rc://en /ta/man/translate/figs-metaphor]] आणि [[rc://en /tw/dict/bible/kt/godly]]) <br><br>
JAS 4 1 q3pd 0 General Information:
JAS 4 1 k21j 0 Connecting Statement:
JAS 4 1 ub82 figs-doublet πόθεν πόλεμοι καὶ πόθεν μάχαι ἐν ὑμῖν? 1 Where do quarrels and disputes among you come from? येथे शब्द ""युध्द "" आणि ""द्वंद्व "" म्हणजे समानार्थी आहे,याकोब दोन्हीचा उपयोग भर टाकण्यास केला आहे,जर तुम्ही तुमच्या भाषेत स्पष्ट असाल तर, तुम्ही त्याचे भाषांतर एकाच म्हणीं मध्ये करू शकता वैकल्पिक भाषांतर:( एक विधान म्हणुन ) मी तुम्हाला सांगतो तुमच्या भांडणे कोठून उत्पन्न होतात ""आपणामध्ये भांडणे आणि विवाद का?"" <br> (पहा: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 2839.