Edit 'en_tn_60-JAS.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
SandeepIngle 2021-11-15 06:26:23 +00:00
parent c2addb792c
commit c3171bd062
1 changed files with 3 additions and 3 deletions

View File

@ -618,7 +618,7 @@ JAS 4 11 j279 figs-ellipsis οὐκ εἶ ποιητὴς νόμου, ἀλλὰ
JAS 4 12 j280 figs-distinguish ὁ δυνάμενος σῶσαι καὶ ἀπολέσαι 1 the one who is able to save and to destroy याकोब या म्हणीचा वापर जी देवाच्या दोन विशेषतेची ओळख करून देतं,"नियम देणारा आणि न्याय करणारा" कोण<br> बद्दल उलगडा करतं <br> वैकल्पीक भाषांतर: "देव जो बचाव करण्यासाठी व नाश करण्यासाठी समर्थ आहे "<br> <br>(पहा:[[rc://en/ta/man/translate/figs-distinguish]])
JAS 4 12 j281 writing-pronouns σὺ δὲ τίς εἶ 1 But who are you "तु" या सर्व नामाचा उपयोग भर घालण्यासाठी याकोब करीत आहे तरी सुध्दा विशेषणात याची काही गरज भासत नाही.सर्वसामान्य सर्वनामाची गरज त्यामध्ये भर टाकुन तुमच्या भाषेत कदाचित नसेल. येथे भाषांतराच्या बंधणीसाठी त्याचा उपयोग साजेसा असेल. दुसऱ्या भाषेत इतर पर्यायाने भर टाकण्यासाठी व्यक्त करण्यास कदाचित सक्षम असेल,जणु काही सर्वनामाची दुरूस्ती केली गेली आहे. वैकल्पिक भाषांतर:"पण तुम्ही जे काही तुम्ही आहांत" <br> (पहा: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
JAS 4 12 j282 figs-youcrowd σὺ…τίς εἶ 1 who are you जसे मागील वचनात,"तु " शब्दाचे एकवचन याकोब वापरत आहे कारण जरी तो लोकांना संबोधन करीत आहे,तो व्यक्तिगत परिस्थीतीचे वर्णन करीत आहे. <br>(पहा:[[rc://en/ta/man/translate/figs-youcrowd]])
JAS 4 13 j284 figs-idiom ἄγε νῦν 1 Come now <br><br> (पहा: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
JAS 4 13 j286 figs-exclusive πορευσόμεθα 1 we will travel (पहा:[[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
JAS 4 13 j287 figs-idiom τήνδε τὴν πόλιν 1 this city [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
JAS 4 13 j284 figs-idiom ἄγε νῦν 1 Come now या म्हणी आहेत. वैकल्पिक भाषांतर:"आता ऐका "<br><br> (पहा: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
JAS 4 13 j286 figs-exclusive πορευσόμεθα 1 we will travel हे फक्त स्वत:बद्दल च बोलत आहे,"आम्ही" हे सर्वनाम तेथे विशेष आहे.<br>(पहा:[[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
JAS 4 13 j287 figs-idiom τήνδε τὴν πόλιν 1 this city हि म्हण आहे येथे विशीष्ट शहराचा उल्लेख केला नाही.तुमच्या भाषेमध्ये तुलनात्मक म्हणी असतील त्याचा उपयोग तुम्ही भाषांतर मध्ये करु शकता. वैकल्पिक भाषांतर:"अशा अशा प्रकारचे शहर " <br>(पहा:[[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
JAS 4 13 j285 οἱ λέγοντες 1 the ones saying

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 2839.