Edit 'en_tn_60-JAS.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
SandeepIngle 2021-11-16 05:21:16 +00:00
parent 9be894af75
commit b040afc1b0
1 changed files with 2 additions and 2 deletions

View File

@ -654,8 +654,8 @@ JAS 5 7 j316 writing-pronouns μακροθυμῶν ἐπ’ αὐτῷ ἕως
JAS 5 7 j317 figs-nominaladj πρόϊμον καὶ ὄψιμον 1 the early and the late "पृथ्वी " आणि "उशीर" हे विशेषणे याकोब उपयोग करीत आहे जसे नाम हे वेगवेगळ्या पावसाचे आधार देतं.त्याच पर्यायाने तुमच्या भाषेत कदाचित विशेषण वापरले असेल.जर नाही,तर तुम्ही त्याचे भाषांतर समतोल स्पष्टीकरण देऊन करु शकता.वैकल्पिक भाषांतर:"वाढ होण्यासाठी कारणीभुत पृथ्वीवर पाऊस येतो आणि पाऊस उशिरा येऊन वाढ होण्यासाठी हंगाम वाढवतो " <br> (पहा: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
JAS 5 7 j318 figs-explicit πρόϊμον καὶ ὄψιμον 1 the early and the late जर हे तुमच्या वाचकांना मदत करेल,जर विशीष्ट रित्या ते शेती संबंधीत पावसाशी ते परिचित नसतील,तर तुम्ही त्यांना सांगु शकता हे शेतकरी आपल्या पिकावर आवश्यक पाऊस पडण्यासाठी का वाट बघत असतात.यु.एस.टी. एका पर्यायाने नमुना घालुन देते. <br> (पहा: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])<br>
JAS 5 10 j321 figs-metaphor ἀδελφοί 1 brothers "बंधु" या परिभाषेचे (१:२)(../०१/०२.md) मध्ये कसे भाषांतर केले.वैकल्पिक भाषांतर:"माझ्या सहकारी बंधु" <br>(पहा: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
JAS 5 11 j322 figs-metaphor τὸ τέλος Κυρίου εἴδετε 1 you have seen the end of the Lord <br><br><br><br><br><br> (पहा: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
JAS 5 11 j323 grammar-connect-logic-result ὅτι πολύσπλαγχνός ἐστιν ὁ Κύριος καὶ οἰκτίρμων 1 that the Lord is greatly compassionate and merciful (पहा: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
JAS 5 11 j322 figs-metaphor τὸ τέλος Κυρίου εἴδετε 1 you have seen the end of the Lord याकोब सतत इयोबाच्या गोष्टीचा संदर्भ देत आहे.येथे,"शेवट " म्हणजे (1) उद्दिष्ट.कदाचित,"बघणे " या परिभाषेचा उपयोग याकोब उपयोग करीत आहे,अलंकारिक त्याचा अर्थ "ओळखणे" असा होतो.वैकल्पिक भाषांतर:"तुम्ही प्रभुच्या व्दारे ईयोबाच्या दु:ख सहनाचा ठेवलेल्या उद्देश तुम्ही समजुन घ्यावे " (2) शेवटी परीणाम.अशा परीस्थितीत, याकोब कदाचित "बघणे " या परीभाषेचा उपयोग अलंकारिक रितीने "शिकुन घेणे" असा होतो.वैकल्पिक भाषांतर:"तुम्ही शास्त्रातुन शिकला असाल कसा देवाने शेवटी ईयोबाला मदत केली " <br> (पहा: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
JAS 5 11 j323 grammar-connect-logic-result ὅτι πολύσπλαγχνός ἐστιν ὁ Κύριος καὶ οἰκτίρμων 1 that the Lord is greatly compassionate and merciful <br><br><br><br><br><br> (पहा: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
JAS 5 12 j324 figs-ellipsis ἤτω…ὑμῶν τὸ ναὶ, ναὶ, καὶ τὸ οὒ, οὔ 1 let your “Yes” be “Yes” and “No,” “No” (पहा: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
JAS 5 12 j325 figs-explicit ἵνα μὴ ὑπὸ κρίσιν πέσητε 1 so that you may not fall under judgment (पहा: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
JAS 5 14 j327 figs-metaphor προσευξάσθωσαν ἐπ’ αὐτὸν 1 pray over him (पहा: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 2839.