Edit 'tn_GAL.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
sunilkasbe 2023-10-03 07:11:18 +00:00
parent ce47a45606
commit a6d44d07ad
1 changed files with 1 additions and 0 deletions

View File

@ -632,3 +632,4 @@ front:intro i6u9 0 # गलतीकरांस पत्राचा पर
3:21 bjpb rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive ἐδόθη νόμος 1 जर तुमची भाषा अशा प्रकारे कर्मणी स्वरुप वापरत नसेल, तर तुम्ही हे कर्तरी स्वरूपात किंवा तुमच्या भाषेत नैसर्गिक असलेल्या अन्य मार्गाने सांगू शकता. कृती कोणी केली हे जर तुम्हाला सांगायचे असेल तर, देवाने ती केली असे पौल सुचवतो. पर्यायी भाषांतर: "देवाने नियमशास्त्र दिले"
3:21 skc0 rc://*/ta/man/translate/figs-extrainfo ζῳοποιῆσαι 1 **जिवंत करणे** या वाक्यांशाचा संदर्भ असू शकतो: (1) भविष्यातील अनंतकाळचे जीवन आणि वर्तमानात लोकांना आध्यात्मिकरित्या जिवंत करणे. या पत्रात पौलाने पवित्र आत्म्याच्या महत्त्वाच्या भूमिकेबद्दल आणि पवित्र आत्मा नियमशास्त्राद्वारे नव्हे तर विश्वासाद्वारे दिला जातो या वस्तुस्थितीची चर्चा केल्यामुळे पौल कदाचित येथे दोन्ही गोष्टींचा संदर्भ देत आहे. (2) एखाद्या व्यक्तीच्या मृत्यूनंतर भविष्यात अनंतकाळचे जीवन. तुमच्या भाषेत हे शक्य असल्यास, यूएलटीने तयार केलेले सामान्य वाक्यांश कायम ठेवणे चांगले आहे, कारण पौल "जिवंत करणे" या वाक्यांशाला स्पष्ट करत नाही.
3:21 dljp rc://*/ta/man/translate/figs-explicit ζῳοποιῆσαι 1 येथे, पौल लोकांना जिवंत करण्याचा संदर्भ देत आहे असे सूचित केले आहे. जर ते तुमच्या वाचकांसाठी उपयुक्त असेल, तर तुम्ही ते स्पष्टपणे सूचित करू शकता. पर्यायी भाषांतर: "लोकांना जिवंत करण्यासाठी"
smkw rc://*/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast ἀλλὰ 1 येथे पौल असा शब्द वापरतो **But** to indicate a strong contrast between the hypothetical and false possibility that the law could make a person righteous and to introduce his explanation of what the law actually does. Use a natural way in your language for introducing a contrast. Alternate translation: “But rather,”

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 7234.